1 00:00:19,447 --> 00:00:22,678 [گھڑیوں ٹک ٹک] 2 00:01:26,527 --> 00:01:28,483 اناونسر: کے اکتوبر انونٹری وقت ہے کے. 3 00:01:28,567 --> 00:01:32,003 کے تو ابھی، Statler ٹویوٹا بنا رہی ہے کے سال کے بہترین سودے ... 4 00:01:32,087 --> 00:01:34,123 ... تمام 1985 ماڈل Toyotas پر. 5 00:01:34,207 --> 00:01:35,879 کے آپ کو ایک بہتر کار نہیں ملے گا ... 6 00:01:35,967 --> 00:01:39,596 ... کہیں ہل وادی میں بہتر خدمت کے ساتھ ایک بہتر قیمت پر. 7 00:01:45,047 --> 00:01:47,766 نیوز کاسٹر:. کے سینیٹ کے اس پر آج ووٹ ڈالنے کی توقع ہے. کے 8 00:01:47,847 --> 00:01:51,999 دیگر خبروں میں ، میں حکام کے پیسیفک میں جوہری تحقیق کی سہولت ... 9 00:01:52,087 --> 00:01:54,965 ... افواہ کی تردید کی ہے کے کہ پلوٹونیم لاپتہ افراد کے ایک کیس ... 10 00:01:55,047 --> 00:01:57,800 ... اصل میں چوری کیا گیا تھا کے دو ہفتے پہلے ان کی تجوری سے. 11 00:01:57,887 --> 00:02:01,516 A لیبیا دہشت گرد گروپ نے دعوی کیا تھا کے مبینہ چوری کے لئے ذمہ داری. 12 00:02:01,607 --> 00:02:06,397 تاہم، حکام کا کہنا ہے کہ اب منسوب کے ایک سادہ علما کی خرابی کی تضادات پائے. 13 00:02:06,487 --> 00:02:10,002 کے معاملے کی تحقیقات کر رہا ہے جس میں ایف بی آئی،، کے کوئی تبصرہ نہیں کیا. 14 00:02:16,727 --> 00:02:17,716 [buzzer کے blares] 15 00:02:50,127 --> 00:02:51,276 مارٹی: ڈاکٹر؟ 16 00:02:53,887 --> 00:02:54,956 کے ڈاکٹر؟ 17 00:02:56,087 --> 00:02:58,078 کے خوش! گھر کوئی ہے؟ 18 00:02:58,167 --> 00:02:59,441 آئنسٹائن،، یہاں آنے کے لڑکے. 19 00:02:59,527 --> 00:03:00,642 [مارٹی whistles کی] 20 00:03:00,727 --> 00:03:02,558 مارٹی: کیا ہو رہا ہے؟ خدا. 21 00:03:04,127 --> 00:03:05,242 کے حضرت عیسی علیہ السلام! 22 00:03:05,807 --> 00:03:07,638 والی مکروہ ہے. 23 00:03:07,847 --> 00:03:09,360 [مارٹی بڑبڑاہٹ] 24 00:03:12,407 --> 00:03:13,999 [گھڑیوں ٹک ٹک] 25 00:03:15,127 --> 00:03:16,640 [مشین گنگنا] 26 00:03:26,927 --> 00:03:28,599 [سے Humming زور بڑھتا ہے] 27 00:03:31,407 --> 00:03:32,920 [سے Humming بہت اونچی آواز میں اگنے] 28 00:03:33,087 --> 00:03:34,725 [ڈائل کلک کرنے] 29 00:04:03,967 --> 00:04:05,605 [الیکٹرک گٹار نوٹ کے ادا کرتا ہے] 30 00:04:06,487 --> 00:04:07,761 [مارٹی گرنٹس] 31 00:04:14,967 --> 00:04:16,844 [مارٹی آہیں] 32 00:04:29,807 --> 00:04:31,240 این رول راک. 33 00:04:31,367 --> 00:04:33,085 [خطرے کی گھنٹی بج] 34 00:04:39,047 --> 00:04:40,878 مارٹی: یو. DOC: کے مارٹی، کیا یہ تم ہو 35 00:04:41,087 --> 00:04:42,884 ڈاکٹر. آپ کہاں ہیں؟ 36 00:04:42,967 --> 00:04:46,277 DOC: کے خدا کا شکر ہے میں نے آپ کو تلاش کر لیا ہے. 1:15 پر مجھ کے ٹوئن پاانس مال میں آج رات سے ملو. 37 00:04:46,367 --> 00:04:48,756 میں نے ایک پیش رفت بنا دیا. کے میں نے آپ کی مدد کی ضرورت پڑے گی. 38 00:04:48,847 --> 00:04:51,964 صبح 1:15؟ ڈاکٹر، کیا ہو رہا ہے؟ 39 00:04:52,047 --> 00:04:53,958 مارٹی: آپ تمام ہفتے کہاں تھے؟ DOC:. ورکنگ 40 00:04:54,047 --> 00:04:57,005 مارٹی: آئنسٹائن تمہارے ساتھ ہے؟ DOC:. جی ہاں، وہ یہیں ہے 41 00:04:57,087 --> 00:04:59,476 آپ تمام ہفتے پر اپنے سامان کو چھوڑ دیا. 42 00:04:59,567 --> 00:05:02,035 DOC: <میں> میرا سامان. یہی وجہ ہے کہ، یاد دلاتی مارٹی. 43 00:05:02,127 --> 00:05:05,881 یمپلیفائر تک ہک نہیں ہے. کے اوورلوڈ کی ایک معمولی امکان کے نہیں ہے. 44 00:05:05,967 --> 00:05:08,162 جی ہاں. میں نے ذہن میں اس کے رکھیں گے. 45 00:05:08,247 --> 00:05:10,522 DOC: کے گڈ. میں تم کو آج رات کو دیکھ لیں گے. مت بھولو. 46 00:05:10,607 --> 00:05:13,405 DOC:. کے 1:15 بجے، ٹوئن پاانس مال کے مارٹی: دائیں. 47 00:05:13,527 --> 00:05:16,121 [تمام بج رہا، chiming، cuckooing گھڑیوں] 48 00:05:19,807 --> 00:05:24,244 DOC: کے میں نے سنا وہ میرے گھڑیوں ہیں کے مارٹی: جی ہاں، یہ 8:00 ہے. 49 00:05:24,727 --> 00:05:26,718 DOC: کے کامل! میرا تجربہ کام کیا! 50 00:05:26,807 --> 00:05:29,844 کے وہ سب بالکل 25 منٹ ہو سست! 51 00:05:30,207 --> 00:05:32,562 ، ڈاکٹر ایک منٹ رکو. 52 00:05:32,647 --> 00:05:34,842 کیا آپ مجھے اس 8:25 رہا ہے کہ کہہ رہی ہو؟ 53 00:05:34,927 --> 00:05:37,077 DOC: کے وکاست کے مارٹی:. ارے! 54 00:05:37,967 --> 00:05:39,798 مجھے اسکول کے لئے دیر ہو گئی ہے. 55 00:05:39,887 --> 00:05:42,321 [ محبت کی طاقت بجانے] 56 00:06:36,807 --> 00:06:39,526 مارٹی: جینیفر. جینفر: Strickland کی آپ کے لئے تلاش. 57 00:06:39,607 --> 00:06:42,167 اگر تم پکڑے گئے، یہ ایک قطار میں چار tardies ہو جائے گا. 58 00:06:43,767 --> 00:06:45,962 ٹھیک ہے، چلو. میرے خیال سے ہم محفوظ ہو. 59 00:06:46,047 --> 00:06:50,404 اس بار یہ میری غلطی نہیں تھی. دستاویز 25 منٹ سست ان کے تمام گھڑیوں مقرر. 60 00:06:50,487 --> 00:06:51,681 دستاویز؟ 61 00:06:51,767 --> 00:06:55,806 میں نے آپ کو ابھی بھی ڈاکٹر Emmett کی براؤن، McFly کی ساتھ کے ارد گرد گھوم رہے ہیں کو سمجھنے کے لئے کر رہا ہوں؟ 62 00:06:56,567 --> 00:06:58,558 آپ کے لئے سست پرچی، مس پارکر. 63 00:06:59,167 --> 00:07:02,204 آپ کے لئے اور ایک، McFly کی. میں سمجھتا ہوں کہ ایک قطار میں چار ہے یقین. 64 00:07:02,727 --> 00:07:05,560 مجھے آپ مفت کے مشورہ کا ایک نکل کی مالیت، نوجوان شخص کو دے دو. 65 00:07:05,647 --> 00:07:08,684 یہ نام نہاد ڈاکٹر براؤن خطرناک ہے. وہ ایک حقیقی nutcase ہے. 66 00:07:08,767 --> 00:07:11,281 اس کے ساتھ کے ارد گرد پھانسی، آپ کو بہت بڑی مصیبت میں ختم کروں گا. 67 00:07:11,367 --> 00:07:12,880 جی ہاں، صاحب. 68 00:07:13,087 --> 00:07:16,159 آپ کو ایک حقیقی رویہ مسئلہ ہے. تم ایک آلسی ہیں. 69 00:07:16,767 --> 00:07:20,555 وہ یہاں چلا گیا جب تم اپنے باپ کی یاد دلاتے. وہ بھی، ایک آلسی تھا. 70 00:07:20,807 --> 00:07:22,798 میں اب جناب Strickland جا سکتے ہیں؟ 71 00:07:22,887 --> 00:07:26,357 آپ کی بینڈ اسکول آج کے بعد رقص آڈیشن کے لئے روسٹر پر ہے. 72 00:07:26,447 --> 00:07:28,756 کیوں بھی زحمت؟ آپ کو ایک موقع کی ضرورت نہیں ہے. 73 00:07:28,847 --> 00:07:30,678 آپ اپنے پرانے آدمی کی طرح بہت زیادہ ہیں. 74 00:07:30,767 --> 00:07:34,555 کوئی McFly کی کبھی ہل وادی کی تاریخ میں کسی بھی چیز کی ترسیلات. 75 00:07:36,367 --> 00:07:38,597 جی ہاں، اچھا، تاریخ کو تبدیل کرنے جا رہا ہے. 76 00:07:40,647 --> 00:07:42,000 کے پیچھے اگلا، دوسرا، براہ مہربانی. 77 00:07:43,087 --> 00:07:44,725 [مرکب ساز بجانے] 78 00:07:50,927 --> 00:07:52,406 ٹھیک ہے. 79 00:07:53,007 --> 00:07:55,919 ہم Pinheads ہیں. 80 00:07:57,167 --> 00:07:58,600 مارٹی:. کے ایک، دو، تین، کے 81 00:07:58,727 --> 00:08:00,718 [بجانا محبت کی طاقت ] 82 00:08:17,407 --> 00:08:20,319 ٹھیک ہے، یہ کافی ہے. ، دوستوں آپ کا شکریہ. 83 00:08:20,407 --> 00:08:22,443 کے، دوستوں رکو. 84 00:08:22,887 --> 00:08:25,117 میں نے آپ کو صرف بہت خوفناک بلند آواز ہیں ڈر ہے. 85 00:08:25,847 --> 00:08:27,326 کے پیچھے اگلا، دوسرا، براہ مہربانی. 86 00:08:29,407 --> 00:08:31,238 کے اگلے گروپ، براہ مہربانی. 87 00:08:33,687 --> 00:08:36,326 اناونسر:. کے دوبارہ نومنتخب میئر گولڈی ولسن 88 00:08:36,407 --> 00:08:38,398 کے پروگریس ان کی درمیانی نام ہے. 89 00:08:38,487 --> 00:08:40,284 مارٹی ". کے بہت تیز آواز " کے مجھے یقین نہیں کر سکتے ہیں. 90 00:08:40,367 --> 00:08:43,006 ہم کسی کے سامنے کھیلنے کا موقع نہیں ملے گا. 91 00:08:43,087 --> 00:08:45,442 مارٹی، ایک ہی مسترد دنیا کا اختتام نہیں ہے. 92 00:08:45,527 --> 00:08:47,757 میں صرف میں موسیقی کے لئے کاٹ رہا ہوں نہیں لگتا. 93 00:08:47,847 --> 00:08:51,317 لیکن اگر آپ واقعی اچھے ہیں، اور آپ شنوائی ٹیپ بہت اچھا ہے. 94 00:08:51,407 --> 00:08:53,602 تم ریکارڈ کمپنی کے لئے اس میں بھیجنے کے لئے مل گیا ہے. 95 00:08:53,687 --> 00:08:55,405 - یہ ڈاکٹر کی ہمیشہ یہ کہتے ہوئے کی طرح ہے. - مجھے پتہ ہے. 96 00:08:55,487 --> 00:08:58,559 آپ اس کے لئے آپ کے دماغ ڈال دیا تو، آپ کو کچھ بھی پورا کر سکتے ہیں. 97 00:08:59,007 --> 00:09:00,759 یہ اچھا مشورہ ہے. 98 00:09:00,847 --> 00:09:04,362 ٹھیک ہے. کیا میں نے ٹیپ میں بھیج دیں اور وہ اسے پسند نہیں کرتے تو کیا ہوگا؟ 99 00:09:04,447 --> 00:09:06,278 کیا وہ مجھے کوئی اچھا ہوں کہتے تو؟ 100 00:09:06,367 --> 00:09:08,358 کیا وہ کہتے ہیں کہ اگر، " کے تم کوئی مستقبل ملی " کے؟ 101 00:09:08,447 --> 00:09:10,722 میں مسترد کی اس طرح نہیں لے سکتا. 102 00:09:11,887 --> 00:09:13,718 میں اپنے بوڑھے کی طرح بات شروع کر رہا ہوں. 103 00:09:13,807 --> 00:09:15,718 - اس نے اتنا برا نہیں ہے. - گھڑی ٹاور کو محفوظ کریں. 104 00:09:15,807 --> 00:09:18,446 اس نے آپ کو کل رات گاڑی قرضے دے رہا ہے. 105 00:09:19,607 --> 00:09:21,438 کہ میں 4x4 چیک کریں. 106 00:09:21,927 --> 00:09:24,487 مارٹی: یہ گرم ہے. تبچر: اس کا بیک اپ بنائیں. 107 00:09:24,567 --> 00:09:27,798 کسی دن، جینیفر. کسی دن. 108 00:09:28,287 --> 00:09:31,324 اس جھیل کے کہ ٹرک لینے کے لئے بہت اچھا نہیں ہو گا؟ 109 00:09:32,607 --> 00:09:35,280 پیٹھ میں سونے کے بیگ کے ایک جوڑے کے پھینک دیں. 110 00:09:36,767 --> 00:09:38,644 ستاروں کے نیچے سے باہر جھوٹ. 111 00:09:38,727 --> 00:09:40,479 - یہ بند کرو. - کیا؟ 112 00:09:41,287 --> 00:09:43,721 اپنی ماں جانتا ہے؟ کل رات؟ 113 00:09:43,807 --> 00:09:47,686 نہیں، شہر سے باہر حاصل. میری ماں مجھے لوگوں کے ساتھ کیمپنگ جا رہا ہوں سوچتا. 114 00:09:47,767 --> 00:09:50,645 وہ میں آپ کے ساتھ جا رہا تھا تو میری ماں باہر پاگل گی. 115 00:09:50,727 --> 00:09:52,604 کے بارے میں میں معیاری لیکچر ملے گا ... 116 00:09:52,687 --> 00:09:55,155 ... وہ کہ چیزیں کبھی نہیں کیا کہ کس طرح وہ ایک بچہ تھا جب. 117 00:09:55,247 --> 00:09:57,886 دیکھو، میں عورت ایک راہبہ پیدا ہوا تھا لگتا ہے کہ. 118 00:09:57,967 --> 00:10:00,561 وہ صرف قابل احترام رکھنے کے لئے کوشش کر رہا ہے. 119 00:10:00,647 --> 00:10:02,717 وہ ایک بہت اچھا کام کر نہیں ہے. 120 00:10:02,807 --> 00:10:04,001 خوفناک. 121 00:10:04,087 --> 00:10:07,557 عورت: کلاک ٹاور کو محفوظ کریں. گھڑی ٹاور کو محفوظ کریں. 122 00:10:07,647 --> 00:10:11,526 میئر ولسن کہ گھڑی تبدیل کرنے کے ایک منصوبے کو سپانسر کر رہا ہے. 123 00:10:11,607 --> 00:10:15,839 کے تیس سال پہلے، بجلی کے کلاک ٹاور اور گھڑی کے بعد سے نہیں چلا ہے کہ مارا. 124 00:10:15,927 --> 00:10:20,523 ہل کی وادی تحفظ سوسائٹی میں ہم اس کو اسی طرح محفوظ کیا جانا چاہئے لگتا ہے ... 125 00:10:20,607 --> 00:10:22,643 ... ہماری تاریخ اور ورثے کے حصہ کے طور پر. 126 00:10:22,727 --> 00:10:24,479 مارٹی: ایک چوتھائی ہے. عورت: شکریہ. 127 00:10:24,567 --> 00:10:26,398 عورت: ایک طیار لینے کے لئے مت بھولنا. 128 00:10:26,487 --> 00:10:28,318 گھڑی ٹاور محفوظ کریں! 129 00:10:30,087 --> 00:10:31,076 ہم کہاں تھے؟ 130 00:10:31,207 --> 00:10:32,196 [کار سینگ honks] 131 00:10:32,287 --> 00:10:34,437 جینیفر: حق کے بارے میں یہاں. انسان: جینیفر! 132 00:10:37,207 --> 00:10:39,482 یہ میرے والد ہیں. مجھے جانا ہے. 133 00:10:39,567 --> 00:10:40,795 مارٹی: میں آپ کو آج رات کو فون کروں گا. 134 00:10:40,887 --> 00:10:42,115 میں نے اپنی دادی کے اوپر ہو جائے گا. 135 00:10:42,207 --> 00:10:44,516 یہاں، مجھے آپ کو نمبر دے دیں. 136 00:10:49,327 --> 00:10:50,282 'الوداع. 137 00:10:50,367 --> 00:10:52,597 [ محبت کی طاقت موسیقی بجانا] 138 00:11:22,247 --> 00:11:23,600 [کتے بونک] 139 00:11:31,767 --> 00:11:34,645 RADIO ڈسپیچر:. کے براوو، ٹینگو، ڈیلٹا 6-2-9 140 00:11:34,727 --> 00:11:37,366 کے impoundment کے ٹو. کے کوئی بھی یونٹ، جواب براہ مہربانی. 141 00:11:40,007 --> 00:11:42,396 مارٹی: کامل. صرف کامل. 142 00:11:46,447 --> 00:11:48,199 [میں Biff چھپا بول] 143 00:11:48,687 --> 00:11:50,723 میں Biff: میں تم مجھے اپنی گاڑی قرض تھا پر یقین نہیں کر سکتے ہیں ... 144 00:11:50,807 --> 00:11:52,877 ... مجھے بتائے بغیر یہ ایک اندھے جگہ تھی. 145 00:11:52,967 --> 00:11:54,480 مجھے مارے جا سکتی تھی. 146 00:11:54,567 --> 00:11:56,956 اب، میں Biff، میں نے کبھی نہیں محسوس کیا ... 147 00:11:57,047 --> 00:12:00,722 ... گاڑی میں اسے گاڑی چلانا کرے گا جب پہلے کسی بھی اندھے جگہ تھا کہ. 148 00:12:00,807 --> 00:12:02,160 ہیلو، بیٹا. 149 00:12:02,247 --> 00:12:03,965 میں Biff: آپ، اندھا McFly کی ہیں؟ 150 00:12:04,047 --> 00:12:06,242 کے اور کس طرح آپ کی وضاحت کرتے کے وہاں سے باہر ہے کہ ملبے؟ 151 00:12:06,327 --> 00:12:09,444 MR. McFly کی: میں Biff، میں نے فرض کر سکتے ہیں ... 152 00:12:09,607 --> 00:12:12,485 ... آپ کی انشورنس نقصان کے لئے ادا کرنے کے لئے جا رہی ہے کہ؟ 153 00:12:12,567 --> 00:12:14,797 میرا انشورنس؟ یہ آپ کی گاڑی کے. 154 00:12:14,887 --> 00:12:17,685 آپ کی انشورنس ادا کرنا چاہئے. کون اس کے لئے ادا کرنے جا رہا ہے؟ 155 00:12:17,767 --> 00:12:21,646 گاڑی مجھ میں توڑ جب میں بیئر گرا دیا. کون میری صفائی ستھرائی کے بل ادا کریں گے؟ 156 00:12:21,727 --> 00:12:23,558 اور جہاں اپنی رپورٹوں ہے؟ 157 00:12:23,647 --> 00:12:27,765 میں نے ابھی تک ان لوگوں کو اپ ختم نہیں کیا ہے، لیکن میں وہ تل وجہ سے نہیں تھے کے بعد سوچا ... 158 00:12:27,847 --> 00:12:30,645 ہیلو؟ ہیلو؟ کوئی گھر؟ 159 00:12:31,327 --> 00:12:33,682 ، McFly کی سوچو. سوچو! 160 00:12:33,767 --> 00:12:35,598 میں نے ان retyped حاصل کرنے کے لئے وقت پر مل گیا. 161 00:12:35,687 --> 00:12:39,726 آپ کو میں آپ کی لکھاوٹ میں اپنی رپورٹوں میں ہاتھ تو کیا ہوگا احساس ہے؟ 162 00:12:39,807 --> 00:12:41,320 میں نے فائرنگ کی ہو جائے گی. 163 00:12:41,407 --> 00:12:43,967 تم تم کروگی، ایسا نہیں چاہتا؟ 164 00:12:44,047 --> 00:12:45,924 - تم کروگے؟ - بالکل نہیں. 165 00:12:46,007 --> 00:12:48,396 میں ایسا نہیں چاہتا. 166 00:12:48,487 --> 00:12:50,842 اب دیکھو. نے ان رپورٹوں کو آج رات ختم کریں گے ... 167 00:12:50,927 --> 00:12:54,044 ... اور میں کل پہلی چیز سے زیادہ ان پر چلائے جائیں گے. 168 00:12:54,127 --> 00:12:56,083 بہت جلدی نہیں. میں ہفتہ میں سونا. 169 00:12:56,167 --> 00:12:57,998 آپ کے جوتے کی کھل. 170 00:12:58,287 --> 00:13:00,596 ، McFly کی اتنی gullible نہ ہو. 171 00:13:00,687 --> 00:13:02,518 کے جگہ طے کیا گیا ہے اچھا. 172 00:13:04,527 --> 00:13:06,563 میں نے آپ کی گاڑی اپنے گھر لیجانے ہے ... 173 00:13:06,647 --> 00:13:08,956 ... اور آپ نے میرے لئے ملا لائٹ بیئر ہے؟ 174 00:13:15,807 --> 00:13:17,877 کیا آپ کو، butthead دیکھ رہے ہو؟ 175 00:13:20,087 --> 00:13:21,918 میرے لئے اپنی ماں کو ہیلو کہو. 176 00:13:24,727 --> 00:13:26,718 میں نے آپ کو، بیٹا کہنے جا رہے ہیں جانتے ہیں ... 177 00:13:26,807 --> 00:13:28,399 ... اور تم صحیح ہو. 178 00:13:28,487 --> 00:13:29,806 تم ٹھیک کہتے ہو. 179 00:13:30,367 --> 00:13:31,356 لیکن ... 180 00:13:32,087 --> 00:13:34,043 میں Biff صرف اپنے سپروائزر ہونا ہوتا ہے ... 181 00:13:34,127 --> 00:13:38,757 ... اور میں نے صرف نہیں جھڑپوں میں بہت اچھا ہوں ڈر ہے. 182 00:13:39,687 --> 00:13:41,405 لیکن کار، والد. 183 00:13:41,487 --> 00:13:42,920 [کار دور ڈرائیونگ] 184 00:13:43,127 --> 00:13:45,402 مارٹی: میرا مطلب ہے، وہ اسے تباہ. وہی تو تھی. 185 00:13:46,567 --> 00:13:48,558 میں نے والد صاحب، کہ کار کل رات ضرورت. 186 00:13:48,647 --> 00:13:51,798 آپ کو اس نے مجھ سے کتنی اہم تھی کوئی خیال ہے؟ 187 00:13:51,887 --> 00:13:54,321 MR. McFly کی: میں جانتا ہوں، اور میں کہہ سکتے ہیں میں ہوں، ہے ... 188 00:13:54,967 --> 00:13:56,366 میں معافی چاہتا ہوں. 189 00:13:56,647 --> 00:13:58,717 MR. McFly کی: مجھ پر یقین کرو، مارٹی، آپ سے بہتر ہو ... 190 00:13:58,807 --> 00:14:01,799 ... تمام اتیجنا کے بارے میں فکر کرنے کی بغیر ... 191 00:14:01,887 --> 00:14:05,004 ... اور یہ کہ رقص میں کھیلنے کا سر درد. 192 00:14:05,087 --> 00:14:08,841 DAVID: وہ بالکل ٹھیک ہے. کی آپ کو ضرورت آخری چیز سر درد ہے. 193 00:14:09,927 --> 00:14:11,645 [م McFly کی ہںس] 194 00:14:11,767 --> 00:14:13,405 [ڈیوڈ ہںس] 195 00:14:15,127 --> 00:14:16,606 [ٹی وی ناظرین کی تعریف] 196 00:14:16,687 --> 00:14:20,157 بچے، ہم نے خود کی طرف سے یہ کیک کھانا پڑے لئے جا رہے ہیں. 197 00:14:20,727 --> 00:14:23,002 تمہارے چچا جای دوبارہ پیرول نہیں کیا. 198 00:14:23,967 --> 00:14:25,195 [مسز McFly کی آہ بھری] 199 00:14:25,287 --> 00:14:28,404 تم سب اس ایک لائن گرا تو یہ اچھا ہو گا. 200 00:14:28,567 --> 00:14:30,159 مارٹی: انکل " کے مجرم " کے جای؟ 201 00:14:30,247 --> 00:14:31,726 وہ تمہارا بھائی، ماں کا. 202 00:14:31,807 --> 00:14:35,402 جی ہاں. یہ جیل میں ایک چچا اندوز، ایک بڑی شرمندگی ہے. 203 00:14:35,647 --> 00:14:37,683 ہم سب کو، بچوں کو زندگی میں غلطیوں کو. 204 00:14:37,767 --> 00:14:39,405 DAVID: ارے نہیں؛. مجھے دیر ہو گئی. 205 00:14:39,487 --> 00:14:41,079 شریمتی. McFly کی: ڈیوڈ، آپ کے منہ دیکھ کر! 206 00:14:41,167 --> 00:14:43,635 آپ یہاں آتے ہیں اور آپ کو جانے سے پہلے آپ کی والدہ کا بوسہ لے. 207 00:14:43,727 --> 00:14:46,685 ، ماں چلو. جلدی کرو. میں نے اپنے بس چھوٹ جائے گی. 208 00:14:47,127 --> 00:14:48,242 DAVID:، بعد میں پوپ ملتے ہیں. 209 00:14:48,367 --> 00:14:49,356 [ڈیوڈ exclaims] 210 00:14:49,447 --> 00:14:51,244 وقت ہے کہ تیل کو تبدیل کرنے کی. 211 00:14:51,447 --> 00:14:52,641 [قہقہہ] 212 00:14:54,287 --> 00:14:55,242 LINDA: مارٹی. 213 00:14:55,967 --> 00:14:57,685 میں نے آپ کے جواب دینے کی خدمت نہیں ہوں. 214 00:14:57,767 --> 00:15:00,076 آپ باہر گاڑی پر pouting رہے تھے ... 215 00:15:00,167 --> 00:15:02,044 ... جینیفر پارکر دو مرتبہ آپ کو بلایا. 216 00:15:02,127 --> 00:15:03,606 شریمتی. McFly کی: میں نے اس کو پسند نہیں کرتے. 217 00:15:03,687 --> 00:15:06,838 ایک لڑکے کو بلاتا ہے جو کسی بھی لڑکی کو صرف مصیبت کے لئے پوچھ رہا ہے. 218 00:15:06,927 --> 00:15:09,680 LINDA: ماں. ایک لڑکا بلا کے ساتھ کچھ بھی غلط نہیں. 219 00:15:09,767 --> 00:15:13,442 میں نے یہ خوفناک لگتا ہے. لڑکیاں لڑکے کا پیچھا کرتے ہوئے. 220 00:15:13,527 --> 00:15:16,724 میں تمہاری عمر کا تھا جب میں ایک لڑکا پیچھا کیا یا لڑکے کو بلایا یا کبھی نہیں ... 221 00:15:16,807 --> 00:15:19,241 ... ایک لڑکے کے ساتھ ایک کھڑی گاڑی میں بیٹھ گئے. 222 00:15:19,887 --> 00:15:22,401 LINDA: پھر کس طرح میں نے کبھی کسی کو ملنے والا ہوں؟ 223 00:15:23,287 --> 00:15:25,482 ٹھیک ہے، یہ صرف ہونے دیں گے. 224 00:15:25,687 --> 00:15:27,917 جس طرح میں نے آپ کے والد سے ملاقات. 225 00:15:28,007 --> 00:15:30,999 یہ کتنا پاگل تھا. دادا کی گاڑی کے ساتھ اسے مارا. 226 00:15:31,287 --> 00:15:32,686 یہ ہونا تھا. 227 00:15:32,807 --> 00:15:33,796 [لنڈا آہ بھری] 228 00:15:33,887 --> 00:15:35,161 ویسے بھی ... 229 00:15:35,567 --> 00:15:38,843 دادا نے اسے مارا نہیں کیا تھا تو ...، تم میں سے تو کوئی نہیں پیدا کیا گیا ہوتا. 230 00:15:38,927 --> 00:15:40,440 اچھی طرح سے، جی ہاں. 231 00:15:40,527 --> 00:15:43,837 میں نے والد صاحب سڑک کے وسط میں کیا کر رہا ہے سمجھ میں نہیں آتا. 232 00:15:43,927 --> 00:15:46,282 شریمتی. McFly کی: جارج وہ کیا تھا؟ برڈ دیکھ؟ 233 00:15:46,367 --> 00:15:48,801 کیا، لورین؟ کیا؟ 234 00:15:48,887 --> 00:15:51,685 بہر حال، آپ کے دادا کی گاڑی کے ساتھ اسے مارا ... 235 00:15:51,767 --> 00:15:53,837 ... اور گھر لے گیا. 236 00:15:54,727 --> 00:15:56,558 وہ اتنا بے بس لگ رہا تھا. 237 00:15:59,207 --> 00:16:02,085 ایک چھوٹا سا کھو کتے، اور میرے دل کی طرح صرف اس لئے نکلا. 238 00:16:02,167 --> 00:16:05,204 LINDA: جی ہاں، ہم جانتے ہیں. تم یہ کہانی ہمیں ایک ملین بار کہا ہے. 239 00:16:05,287 --> 00:16:06,640 تم اس کے لئے افسوس محسوس کیا. 240 00:16:06,727 --> 00:16:09,685 آپ کو سمندر رقص تحت مچھلی اس کے ساتھ جانے کا فیصلہ کیا. 241 00:16:09,767 --> 00:16:12,679 نہیں، یہ سمندر رقص تحت جادو تھا. 242 00:16:13,527 --> 00:16:16,519 ہماری پہلی تاریخ. میں نے یہ کبھی نہیں بھولونگا. 243 00:16:16,967 --> 00:16:20,482 یہ، جارج یاد، کہ خوفناک طوفان باد و باراں کی رات تھی؟ 244 00:16:20,567 --> 00:16:22,364 [ٹی وی پر Lndistinct چہچہانا] 245 00:16:23,047 --> 00:16:26,517 آپ کے والد جو رقص فلور پر پہلی بار مجھے چوما. 246 00:16:28,647 --> 00:16:30,683 یہ میں نے محسوس کیا کہ اس وقت تھا ... 247 00:16:30,807 --> 00:16:33,844 ... میں نے اس کے ساتھ اپنی زندگی کے باقی خرچ کرنے کے لئے جا رہا تھا کہ. 248 00:16:33,967 --> 00:16:35,798 [م McFly کی ہںس] 249 00:16:37,367 --> 00:16:38,686 اوہ، نہیں. 250 00:16:44,007 --> 00:16:45,565 [موسیقی ریڈیو پر کھیلنے] 251 00:16:55,167 --> 00:16:56,646 [ٹیلی فون بج رہا] 252 00:17:00,087 --> 00:17:01,236 [آہیں] 253 00:17:01,407 --> 00:17:02,476 ہیلو. 254 00:17:02,567 --> 00:17:05,161 DOC: کے مارٹی، آپ کو، سو جانا نہیں تھا تم نے کیا تھا. کے مارٹی: ڈاکٹر. 255 00:17:06,367 --> 00:17:08,961 نہیں، نہیں، پاگل مت بنو. 256 00:17:09,127 --> 00:17:11,880 DOC:.. سنو، یہ بہت اہم ہے میں نے اپنے ویڈیو کیمرے بھول گیا 257 00:17:11,967 --> 00:17:14,686 آپ میرے گھر میں اسے اٹھا کر سکتا کے مال کو اپنے راستے پر کے 258 00:17:14,767 --> 00:17:17,327 جی ہاں. معمول کا طریقہ استعمال کرتے ہوئے ووٹ. 259 00:17:40,607 --> 00:17:43,519 آئنسٹائن! کہاں دستاویز، لڑکا ہے؟ 260 00:17:43,607 --> 00:17:44,926 [آئنسٹائن رونا] 261 00:17:45,007 --> 00:17:46,440 [مشین گنگنا] 262 00:17:49,327 --> 00:17:50,680 [گیٹ کھول] 263 00:17:56,487 --> 00:17:58,284 [پراسرار وادی موسیقی] 264 00:18:08,207 --> 00:18:09,322 [انجن revving] 265 00:18:09,407 --> 00:18:11,204 [ڈرامائی وادی موسیقی] 266 00:18:31,407 --> 00:18:32,886 [بھاپ جلدی] 267 00:18:35,607 --> 00:18:36,676 ڈاکٹر! 268 00:18:37,927 --> 00:18:40,077 - مارٹی! تم نے اسے بنایا! - جی ہاں. 269 00:18:40,367 --> 00:18:44,565 میری تازہ ترین تجربہ میں خوش آمدید. یہ میں نے اپنی پوری زندگی انتظار کر رہا ہوں ایک ہے. 270 00:18:44,647 --> 00:18:46,160 ٹھیک ہے، یہ ایک DeLorean ہے ... 271 00:18:46,247 --> 00:18:50,001 آپ کے تمام سوالات کا جواب دیا جائے گا. ٹیپ رول اور ہم آگے بڑھنے گے. 272 00:18:50,087 --> 00:18:52,362 - ایک DEVO سوٹ گیا ہے؟ - اب کہ کوئی بات نہیں. 273 00:18:52,447 --> 00:18:54,563 DOC: ابھی نہیں. مارٹی: میں تیار ہوں. 274 00:18:55,167 --> 00:18:58,955 ہیلو. میں نے ڈاکٹر Emmett کی براؤن ہوں. میں جڑواں پاانس مال کی پارکنگ میں ہوں. 275 00:18:59,047 --> 00:19:02,483 یہ ہفتے کی صبح، 26 اکتوبر، 1985، 1:18 بجے ہیں 276 00:19:02,567 --> 00:19:04,717 کے اس کا ہے دنیاوی تجربہ نمبر ایک. 277 00:19:04,807 --> 00:19:07,640 DOC:، Einie چلو. وہاں میں حاصل کریں. 278 00:19:07,807 --> 00:19:09,684 تم جاؤ میں. بیٹھ جاؤ. 279 00:19:09,967 --> 00:19:11,958 پر اپنے سیٹ بیلٹ رکھو. 280 00:19:13,407 --> 00:19:15,079 [آئنسٹائن گھرگھرانا] 281 00:19:17,407 --> 00:19:18,726 مارٹی: ٹھیک ہے. 282 00:19:20,007 --> 00:19:22,521 آئنسٹائن کی گھڑی ہے براہ مہربانی نوٹ ... 283 00:19:22,607 --> 00:19:25,440 ... میرے کنٹرول گھڑی کے ساتھ عین مطابق ہم وقت سازی میں ہے. 284 00:19:25,527 --> 00:19:27,643 DOC: سمجھے؟ مارٹی: دائیں. ، ڈاکٹر چیک کریں. 285 00:19:30,127 --> 00:19:33,085 DOC:، آئنسٹائن ایک اچھا سفر ہے. اپنے سر کو دیکھو. 286 00:19:38,407 --> 00:19:40,967 مارٹی: آپ کی گاڑی کے لئے جھکا دیا وہ چیز ہے؟ 287 00:19:41,047 --> 00:19:42,958 DOC: یہ دیکھو. مارٹی: جی ہاں. ٹھیک ہے. 288 00:19:43,047 --> 00:19:44,400 مارٹی: سمجھ گیا. 289 00:19:48,087 --> 00:19:49,156 حضرت عیسی علیہ السلام! 290 00:19:53,887 --> 00:19:55,445 مجھے نہیں! گاڑی! 291 00:19:57,327 --> 00:19:58,965 [ٹائر squealing کر] 292 00:20:05,407 --> 00:20:06,886 [انجن revving] 293 00:20:12,127 --> 00:20:14,482 میرے حساب درست ہیں تو ... 294 00:20:14,847 --> 00:20:17,361 ... اس بچے فی گھنٹہ 88 میل کے فاصلے پر مار دیتی ہے جب ... 295 00:20:17,807 --> 00:20:20,082 ... آپ کو کچھ سنگین گندگی کو دیکھنے کے لئے جا رہے ہیں. 296 00:20:22,207 --> 00:20:23,196 [ریموٹ کنٹرول beeping] 297 00:20:23,487 --> 00:20:25,045 [ٹائر squealing کر] 298 00:20:25,527 --> 00:20:26,880 [ریموٹ کنٹرول beeping] 299 00:20:26,967 --> 00:20:28,161 [ٹائر squealing کر] 300 00:20:28,407 --> 00:20:29,362 [ریموٹ کنٹرول beeping] 301 00:20:29,447 --> 00:20:31,199 [ٹائر squealing کر] 302 00:20:54,287 --> 00:20:55,925 یہ دیکھو! 303 00:20:58,007 --> 00:20:58,996 [Beeping تیزی سے بڑھتی ہوئی] 304 00:21:09,327 --> 00:21:11,522 [ڈرامائی وادی موسیقی] 305 00:21:12,207 --> 00:21:13,196 [ڈاکٹر ہنسی] 306 00:21:13,287 --> 00:21:15,517 میں نے تم سے کیا کہا؟ 307 00:21:15,607 --> 00:21:18,917 فی گھنٹہ 88 میل کے فاصلے پر! 308 00:21:21,887 --> 00:21:26,597 دنیاوی مکانی بالکل 1:20 بجے اور صفر سیکنڈ واقع ہوئی ہے! 309 00:21:28,287 --> 00:21:30,039 یسوع مسیح! 310 00:21:30,127 --> 00:21:32,482 یسوع مسیح، ڈاکٹر! تم آئنسٹائن وکھنڈت! 311 00:21:32,567 --> 00:21:35,035 پرسکون ہو جاؤ. میں نے کچھ ٹکڑے ٹکڑے نہیں تھا. 312 00:21:35,167 --> 00:21:39,206 آئنسٹائن اور گاڑی دونوں کی سالماتی ساخت مکمل طور پر برقرار ہیں. 313 00:21:39,767 --> 00:21:41,086 پھر دوزخ وہ کہاں ہیں؟ 314 00:21:41,167 --> 00:21:44,159 مناسب سوال، " کے جہنم وہ ہیں جب؟ " ہے 315 00:21:44,247 --> 00:21:48,525 آئنسٹائن صرف دنیا کا پہلا وقت مسافر بن گیا ہے. 316 00:21:49,007 --> 00:21:51,521 DOC: میں مستقبل میں اسے بھیجا. 317 00:21:52,527 --> 00:21:54,802 مستقبل میں ایک منٹ، عین مطابق ہونا. 318 00:21:54,887 --> 00:21:57,959 میں خاص طور پر 1:21 ہوں اور صفر سیکنڈ ... 319 00:21:58,047 --> 00:22:00,925 ... ہم نے اسے اور وقت کی مشین کے ساتھ پکڑنے گی. 320 00:22:02,607 --> 00:22:03,722 [ڈرامائی وادی موسیقی ختم ہو جاتی ہے] 321 00:22:04,207 --> 00:22:06,118 ، ڈاکٹر ایک منٹ رکو. 322 00:22:07,727 --> 00:22:10,605 اگر آپ کو ایک وقت کی مشین بنایا گیا ہے کہ مجھ سے کہہ رہے ہیں ... 323 00:22:11,647 --> 00:22:13,797 ... ایک DeLorean سے باہر؟ - میں اسے دیکھ طریقہ ... 324 00:22:13,887 --> 00:22:17,766 اگر آپ ایک گاڑی میں ایک وقت کی مشین کی تعمیر کے لئے جا رہے ہیں تو ...، کیوں سٹائل کے ساتھ ایسا نہیں؟ 325 00:22:17,847 --> 00:22:20,998 اس کے علاوہ، سٹینلیس سٹیل کی تعمیر بہاؤ بازی بنایا ... 326 00:22:21,127 --> 00:22:22,116 [دیکھیئے beeping] 327 00:22:22,207 --> 00:22:23,560 باہر دیکھو! 328 00:22:25,087 --> 00:22:26,725 [ٹائر squealing کر] 329 00:22:28,647 --> 00:22:30,205 [ریموٹ کنٹرول beeps کی] 330 00:23:02,567 --> 00:23:04,444 [ٹائم مشین گامزن اور creaking] 331 00:23:05,167 --> 00:23:06,361 [ڈاکٹر ہاںفتے ہوئے] 332 00:23:06,607 --> 00:23:09,405 مارٹی: کیا؟ یہ گرم ہے؟ DOC: یہ ٹھنڈا ہے. لات سردی. 333 00:23:11,687 --> 00:23:12,836 [ڈاکٹر ہنس] 334 00:23:12,967 --> 00:23:15,117 آئنسٹائن، آپ کو چھوٹا سا شیطان! 335 00:23:17,207 --> 00:23:20,916 آئنسٹائن کی گھڑی بالکل ایک منٹ ہے. کے کان کے پیچھے اور کے اب بھی ٹک ٹک! 336 00:23:24,287 --> 00:23:25,800 مارٹی: وہ ٹھیک ہے. DOC: وہ ٹھیک ہے. 337 00:23:25,887 --> 00:23:28,082 وہ کچھ ہوا ہے کہ مکمل طور پر بے خبر ہے. 338 00:23:28,167 --> 00:23:30,727 جہاں تک اس کا تعلق ہے کے طور پر، سفر فوری تھا. 339 00:23:30,807 --> 00:23:33,321 اپنی گھڑی کی کان کے پیچھے بالکل ایک منٹ ہے یہی وجہ ہے کہ. 340 00:23:33,407 --> 00:23:37,036 انہوں نے کہا کہ فوری طور پر وقت میں اس وقت پر پہنچ ہے کہ منٹ پر چھوڑا. 341 00:23:37,127 --> 00:23:39,402 میں نے یہ کیسے کام کرتا تمہیں دکھاتا ہوں. 342 00:23:40,887 --> 00:23:43,799 سب سے پہلے، آپ پر وقت سرکٹس باری. 343 00:23:43,887 --> 00:23:45,036 [مشین کو powering] 344 00:23:45,927 --> 00:23:47,246 [مشین whirs] 345 00:23:47,407 --> 00:23:51,286 DOC: آپ کہاں جا رہے ہیں اس سے آپ کو بتاتا ہے، آپ کہاں ہیں یہ اور تم کہاں تھے یہ. 346 00:23:51,367 --> 00:23:53,756 ان پٹ اس کیپیڈ پر اپنی منزل کے وقت. 347 00:23:53,847 --> 00:23:57,317 آپ آزادی کے اعلامیے پر دستخط دیکھنا چاہتے ہیں. 348 00:23:57,687 --> 00:23:58,836 [مشین bleeps] 349 00:23:59,287 --> 00:24:01,243 DOC: مسیح کی پیدائش گواہ یا. 350 00:24:04,127 --> 00:24:06,721 یہاں سائنس کی تاریخ میں ایک سرخ خط تاریخ ہے. 351 00:24:06,807 --> 00:24:09,446 نومبر 5، 1955. 352 00:24:13,047 --> 00:24:14,480 جی ہاں، بالکل. 353 00:24:14,567 --> 00:24:17,400 نومبر 5، 1955. 354 00:24:18,047 --> 00:24:19,765 کیا ہوا؟ 355 00:24:20,807 --> 00:24:23,116 یہی تو میں وقت سفر ایجاد دن تھا. 356 00:24:23,487 --> 00:24:24,966 میں vividly یاد ہے. 357 00:24:25,047 --> 00:24:27,003 مجھے ایک گھڑی پھانسی میرے ٹوائلٹ پر کھڑا تھا. 358 00:24:27,087 --> 00:24:29,806 چینی مٹی کے برتن گیلی تھی. I، فسل سنک پر میرے سر مارا. 359 00:24:29,887 --> 00:24:31,718 میں آیا تو میں نے ایک وحی تھا. 360 00:24:31,807 --> 00:24:35,356 A وژن. میرے سر میں ایک تصویر. اس کی ایک تصویر. 361 00:24:35,807 --> 00:24:38,367 کے اس وقت کے سفر کو ممکن بناتا ہے کیا ہے. 362 00:24:38,887 --> 00:24:40,605 بہاؤ سندارتر. 363 00:24:40,887 --> 00:24:42,036 بہاؤ سندارتر؟ 364 00:24:42,127 --> 00:24:46,564 یہ تقریبا 30 سال لیا ہے اور میرے خاندان کی قسمت اس دن کے وژن کا احساس کرنے کے. 365 00:24:46,967 --> 00:24:49,117 میرے خدا، یہ اس وقت ہو گیا ہے؟ 366 00:24:49,767 --> 00:24:52,201 چیزیں یقینی طور پر یہاں کے ارد گرد تبدیل کر دیا ہے. 367 00:24:53,407 --> 00:24:57,082 اس کو جہاں تک آنکھ دیکھ سکتا تھا کے طور پر تمام زرعی اراضی تھی جب مجھے یاد ہے. 368 00:24:58,527 --> 00:25:00,882 بوڑھے آدمی پیباڈی اس کے تمام ملکیت. 369 00:25:02,087 --> 00:25:05,841 انہوں نے کہا کہ پائن درختوں عمل کے بارے میں اس پاگل اندازہ نہیں تھا. 370 00:25:09,487 --> 00:25:12,797 یہ یہ، ڈاکٹر ہیوی ڈیوٹی ہے ... ہے. یہ بہت اچھا ہے. 371 00:25:13,247 --> 00:25:15,715 یہ باقاعدگی انلیڈیڈ پٹرول پر چلنے ہے؟ 372 00:25:15,807 --> 00:25:19,482 بدقسمتی سے، کوئی. یہ ایک چھوٹا سا زیادہ کک کے ساتھ کسی چیز کی ضرورت ہوتی ہے. پلوٹونیم. 373 00:25:19,567 --> 00:25:21,717 پلوٹونیم. ایک منٹ رکو. 374 00:25:21,807 --> 00:25:24,446 آپ کو اس مچھلی جوہری ہے کہ مجھ سے کہہ رہے ہیں؟ 375 00:25:24,647 --> 00:25:26,000 وہاں رولنگ رکھیں. 376 00:25:26,087 --> 00:25:27,839 نہیں، اس مچھلی کی بجلی ... 377 00:25:27,927 --> 00:25:31,966 ... لیکن میں نے مجھے اس کی ضرورت بجلی کا 1.21 gigawatts پیدا کرنے کے لئے ایک جوہری رد عمل کی ضرورت. 378 00:25:32,047 --> 00:25:35,198 تم نے صرف ایک دکان میں چلتے ہیں اور پلوٹونیم نہیں خریدتے ہیں. 379 00:25:35,607 --> 00:25:37,518 آپ کو اس کے چیر دیا؟ 380 00:25:39,247 --> 00:25:43,001 کورس کے. لیبیا کے ایک گروپ کی طرف سے. وہ انہیں ایک بم بنانے کے لئے مجھے چاہتا تھا. 381 00:25:43,087 --> 00:25:47,319 میں پلوٹونیم لیا اور ان پنبال مشین حصوں سے بھرا ایک بم سانچے دی. 382 00:25:47,407 --> 00:25:50,205 DOC: چلو. آپ ایک تابکاری سوٹ حاصل کرتے ہیں. مارٹی: عیسی علیہ السلام! 383 00:25:57,127 --> 00:25:59,118 [سوٹ کی طرف سے تحریف تنفس] 384 00:26:12,567 --> 00:26:13,920 [چوس] 385 00:26:18,647 --> 00:26:21,036 اب یہ محفوظ ہے. سب کچھ لیڈ اہتمام کیا. 386 00:26:21,127 --> 00:26:22,685 [Suspenseful وادی موسیقی] 387 00:26:22,767 --> 00:26:24,644 DOC: اب ان ٹیپوں نہ ہارو. 388 00:26:24,727 --> 00:26:26,604 میں نے ایک ریکارڈ کے طور پر اس کی ضرورت. 389 00:26:26,687 --> 00:26:28,917 چلو یہاں یہ واپس ڈال دو. ہم وہاں جا. 390 00:26:31,247 --> 00:26:32,919 تقریبا میرا سامان بھول گیا. 391 00:26:33,047 --> 00:26:35,686 وہ مستقبل میں کپاس انڈرویر مل گیا تو کون جانتا ہے. 392 00:26:35,767 --> 00:26:38,645 - میں تمام synthetics کے الرجک ہوں. - مستقبل. 393 00:26:38,887 --> 00:26:40,639 - اگر آپ جا رہے ہیں جہاں ہے. - صحیح. 394 00:26:40,727 --> 00:26:44,925 25 سال. میں نے ہمیشہ اپنے سال سے باہر تلاش کر، مستقبل کو دیکھنے کا خواب دیکھا ہے ... 395 00:26:45,007 --> 00:26:47,077 ... بنی نوع انسان کی ترقی دیکھ. 396 00:26:47,167 --> 00:26:48,282 مارٹی: کیوں نہیں؟ 397 00:26:48,367 --> 00:26:51,643 میں نے بھی اگلے 25 ورلڈ سیریز جیت لی جو دیکھنے کے لئے قابل ہو جائے گا. 398 00:26:52,367 --> 00:26:53,322 مارٹی: ڈاکٹر. 399 00:26:54,687 --> 00:26:56,996 آپ وہاں حاصل جب مجھے دیکھو. 400 00:26:57,687 --> 00:27:00,121 بے شک میں کروں گا. انہیں رول. 401 00:27:03,007 --> 00:27:04,326 [ڈاکٹر کلیئرنگ حلق] 402 00:27:06,207 --> 00:27:08,926 میں نے ڈاکٹر Emmett کی براؤن ... 403 00:27:10,087 --> 00:27:12,647 ... ایک تاریخی سفر کے آغاز کے بارے میں ہوں. 404 00:27:14,687 --> 00:27:16,484 کیا میں نے کے بارے میں سوچ رہا ہوں؟ 405 00:27:16,567 --> 00:27:18,637 میں نے تقریبا اضافی پلوٹونیم لانا بھول گیا. 406 00:27:18,727 --> 00:27:21,161 میں کس طرح واپس حاصل کرنے کی توقع کرتے ہیں؟ ایک گولی، ایک سفر. 407 00:27:21,247 --> 00:27:23,238 میں نے اپنے دماغ سے باہر ہونا چاہیے. 408 00:27:23,327 --> 00:27:24,840 [آئنسٹائن بونک] 409 00:27:25,647 --> 00:27:27,205 یہ کیا ہے؟ 410 00:27:31,407 --> 00:27:33,363 [اشوب وادی موسیقی] 411 00:27:35,367 --> 00:27:36,436 میرے خدا. 412 00:27:36,927 --> 00:27:39,600 انہوں نے مجھے مل گیا. مجھے پتہ نہیں کس طرح، لیکن وہ مجھے مل گیا. 413 00:27:39,687 --> 00:27:41,803 DOC:، اس کے لئے مارٹی باگو! مارٹی: کون؟ 414 00:27:42,247 --> 00:27:44,397 تمہیں کیا لگتا ہے؟ لیبیا! 415 00:27:46,127 --> 00:27:47,640 [عربی میں انسان چللا] 416 00:27:47,727 --> 00:27:49,206 ارے نہیں! 417 00:27:49,447 --> 00:27:50,766 [گولیوں کی آواز فائرنگ] 418 00:27:53,047 --> 00:27:54,639 میں نے ان کی آگ اپنی طرف متوجہ کریں گے! 419 00:28:02,447 --> 00:28:03,766 ڈاکٹر، انتظار کرو! 420 00:28:14,767 --> 00:28:16,439 [ڈاکٹر چللا] 421 00:28:17,447 --> 00:28:18,675 نہیں! 422 00:28:19,527 --> 00:28:21,279 کمینوں! 423 00:28:25,807 --> 00:28:27,286 [عربی میں چللا] 424 00:28:31,327 --> 00:28:32,555 [گھرگھرانا] 425 00:28:32,647 --> 00:28:33,762 [گن کلک کرنے] 426 00:28:33,927 --> 00:28:35,519 [عربی کا بیان] 427 00:28:37,207 --> 00:28:38,322 [گھرگھرانا] 428 00:28:39,247 --> 00:28:40,396 جاؤ! 429 00:28:40,487 --> 00:28:41,966 [انجن رکاوٹ] 430 00:28:46,247 --> 00:28:47,521 جاؤ! 431 00:28:47,647 --> 00:28:49,000 [ٹائر squealing کر] 432 00:28:50,007 --> 00:28:51,440 [انجن کو شروع] 433 00:28:52,647 --> 00:28:54,080 [ٹائر squealing کر] 434 00:28:59,967 --> 00:29:01,320 [مشین beeping] 435 00:29:07,247 --> 00:29:08,760 [گولیوں کی آواز فائرنگ اور ricocheting] 436 00:29:20,407 --> 00:29:21,556 [چللا] 437 00:29:26,287 --> 00:29:28,517 چلو! ہٹو! ارے نہیں؛! 438 00:29:30,047 --> 00:29:31,321 مارٹی: عیسی علیہ السلام! 439 00:29:39,727 --> 00:29:41,604 [ڈرامائی وادی موسیقی] 440 00:29:50,647 --> 00:29:52,046 ارے نہیں! 441 00:29:52,767 --> 00:29:55,486 آپ کمینوں 90 کیا کر سکتے ہیں تو دیکھتے ہیں. 442 00:29:55,647 --> 00:29:56,921 [ٹائر squealing کر] 443 00:30:12,727 --> 00:30:14,080 [زمین پر چنگھاڑ] 444 00:30:15,207 --> 00:30:16,435 [چللا] 445 00:30:21,127 --> 00:30:22,560 [کچلنے] 446 00:30:25,087 --> 00:30:26,566 [مرگی clucking] 447 00:30:27,167 --> 00:30:28,520 [کرکٹ چہچہاہٹ] 448 00:30:28,847 --> 00:30:30,166 [ڈاگ دور بونک] 449 00:30:30,967 --> 00:30:32,195 [دروازہ کھولنے creaks] 450 00:30:38,767 --> 00:30:40,200 [کار بلنکر کلک کرنے] 451 00:30:45,047 --> 00:30:46,366 عورت: PA، یہ کیا ہے؟ 452 00:30:46,527 --> 00:30:47,926 ، PA یہ کیا ہے؟ 453 00:30:48,007 --> 00:30:51,158 پنکھوں کے بغیر ایک ہوائی جہاز کی طرح لگتا ہے. 454 00:30:51,687 --> 00:30:54,679 یہ کوئی ہوائی جہاز نہیں ہے. دیکھو. 455 00:30:59,447 --> 00:31:00,880 [ہائڈرولکس کا hissing] 456 00:31:08,567 --> 00:31:10,319 [چھپا سانس لینے میں] 457 00:31:11,327 --> 00:31:12,680 [چللا] 458 00:31:14,607 --> 00:31:15,926 مت دیکھو! 459 00:31:16,007 --> 00:31:17,599 مارٹی: سنو ... 460 00:31:20,407 --> 00:31:22,045 [گایوں mooing] 461 00:31:29,327 --> 00:31:30,476 ہیلو. 462 00:31:33,487 --> 00:31:34,715 مجھے معاف کیجئے گا. 463 00:31:38,087 --> 00:31:39,679 آپ کے ھلہان کے لئے معاف کرنا. 464 00:31:39,767 --> 00:31:40,995 [سے Gunshot آگ] 465 00:31:42,887 --> 00:31:46,038 یہ پہلے ہی انسانی شکل میں mutated ہے! اس کو گولی مارو! 466 00:31:47,887 --> 00:31:50,162 ایک کتیا کی ہے کہ، اگر آپ میں mutated بیٹے کو لے لو! 467 00:31:51,647 --> 00:31:52,875 [چللا] 468 00:31:54,367 --> 00:31:55,720 لڑکا: ٹھہرو! 469 00:31:57,887 --> 00:31:59,400 لڑکا:، PA اسے گولی مارو! 470 00:32:01,727 --> 00:32:04,639 مرد: میری پائن! تم کیوں ... 471 00:32:04,727 --> 00:32:05,921 [سے Gunshot آگ] 472 00:32:06,607 --> 00:32:09,883 انسان: آپ خلا کمینے! تم میرے پائن مار ڈالا! 473 00:32:10,287 --> 00:32:12,278 [ڈرامائی وادی موسیقی] 474 00:32:13,007 --> 00:32:13,996 [ٹائر squealing کر] 475 00:32:14,087 --> 00:32:15,884 مارٹی: ٹھیک ہے، McFly کی. 476 00:32:15,967 --> 00:32:18,083 اپنے آپ پر گرفت حاصل. یہ سب ایک خواب ہے. 477 00:32:18,167 --> 00:32:20,886 بس ایک بہت شدید خواب کی. 478 00:32:23,607 --> 00:32:25,245 [بریک squealing کر] 479 00:32:33,647 --> 00:32:35,638 [پراسرار وادی موسیقی] 480 00:32:43,847 --> 00:32:45,758 [افسردہ وادی موسیقی] 481 00:33:02,127 --> 00:33:05,199 مارٹی: اگر آپ میری مدد کرنی، سنو. عورت:، Wilbur مت روکو! 482 00:33:07,767 --> 00:33:09,086 یہ نہیں ہو سکتا. 483 00:33:11,567 --> 00:33:12,886 [مشین پر beeps] 484 00:33:14,887 --> 00:33:16,445 یہ گری دار میوے ہے. 485 00:33:17,247 --> 00:33:18,566 [انجن رکاوٹ] 486 00:33:19,207 --> 00:33:20,276 [انجن رکاوٹ] 487 00:33:20,407 --> 00:33:21,920 چلو. 488 00:33:22,607 --> 00:33:24,086 کامل. 489 00:33:24,167 --> 00:33:26,601 [مشین insistently beeping] 490 00:33:53,087 --> 00:33:55,078 [ کے مسٹر. سینڈی کی کے بجانے] 491 00:34:13,687 --> 00:34:15,120 [کار تیز ہوتی] 492 00:34:24,767 --> 00:34:25,756 [بیل dings کے] 493 00:34:26,727 --> 00:34:28,285 [گیس شرکاء بول] 494 00:34:33,127 --> 00:34:34,480 [ کے مسٹر. سینڈی کی کے جاری رکھنے] 495 00:34:43,047 --> 00:34:44,799 [بوائے گنتی] 496 00:34:57,287 --> 00:34:58,959 [بیل chiming] 497 00:35:14,167 --> 00:35:17,921 اناونسر:. ، یاد رکھیں کے ساتھی شہریوں، مستقبل آپ کے ہاتھ میں ہے. کے 498 00:35:18,007 --> 00:35:21,522 آپ کی ترقی پر یقین رکھتے ہیں تو، کے دوبارہ نومنتخب میئر لال تھامس. 499 00:35:21,727 --> 00:35:23,718 کے پروگریس ان کی درمیانی نام ہے. 500 00:35:23,807 --> 00:35:26,275 کے میئر لال تھامس کی ترقی کے پلیٹ فارم ... 501 00:35:26,367 --> 00:35:28,756 ... مزید ملازمتیں، بہتر تعلیم ... کا مطلب ہے 502 00:35:28,847 --> 00:35:31,805 ... بڑے شہری بہتری اور کم ٹیکس. 503 00:35:31,887 --> 00:35:35,436 انتخابات کے دن پر ، کے ایک ثابت شدہ لیڈر کے لئے آپ کا ووٹ ڈالا. 504 00:35:35,527 --> 00:35:37,722 کے دوبارہ نومنتخب میئر لال تھامس. 505 00:35:40,927 --> 00:35:42,804 مارٹی: یہ ایک خواب ہو گیا ہے. 506 00:35:51,767 --> 00:35:53,723 [ کے ڈیوی Crockett کے Jukebox کی پر کھیلنے] 507 00:35:59,127 --> 00:36:01,163 انسان: ارے، بچی. آپ کے جہاز کود؟ 508 00:36:02,047 --> 00:36:04,402 - کیا؟ - زندگی کی حفاظت کے ساتھ کیا ہے؟ 509 00:36:09,447 --> 00:36:11,005 میں فون استعمال کرنا چاہتے ہیں. 510 00:36:11,687 --> 00:36:13,120 یہ پیٹھ میں ہے. 511 00:36:15,687 --> 00:36:16,961 مارٹی: براؤن. 512 00:36:18,927 --> 00:36:20,360 عظیم. تم زندہ ہو. 513 00:36:23,927 --> 00:36:25,440 [دیکھیئے beeping] 514 00:36:26,007 --> 00:36:27,122 [مارٹی آہ بھری] 515 00:36:28,087 --> 00:36:29,520 [فون بج رہا] 516 00:36:32,087 --> 00:36:33,440 چلو. 517 00:36:40,487 --> 00:36:44,366 مارٹی: کیا تم جانتے ہو جہاں 1640 دریا کے کنارے ... MAN: آپ، بچی آرڈر کرنے کے لئے جا رہے ہیں؟ 518 00:36:46,247 --> 00:36:47,396 جی ہاں. 519 00:36:47,687 --> 00:36:49,279 مجھے ایک ٹیب دے. 520 00:36:49,527 --> 00:36:51,916 تم سے کچھ کا حکم ہے جب تک کہ میں نے آپ کو ایک ٹیب نہیں دے سکتا. 521 00:36:52,007 --> 00:36:53,918 حق. مجھے ایک پیپسی مفت دینا. 522 00:36:54,007 --> 00:36:56,601 MAN: آپ ایک پیپسی، یار چاہتے ہیں، آپ کو اس کے لئے ادا کرنے جا رہے ہیں. 523 00:36:56,727 --> 00:36:59,685 بس ٹھیک ہے، اس میں کوئی چینی کے بغیر مجھے کچھ دینا؟ 524 00:36:59,887 --> 00:37:01,639 چینی کے بغیر کچھ. 525 00:37:07,727 --> 00:37:09,126 [دروازہ کھل جاتا ہے] 526 00:37:09,207 --> 00:37:10,322 میں Biff: McFly کی. 527 00:37:12,607 --> 00:37:14,199 تم کیا کر رہے ہو؟ 528 00:37:15,087 --> 00:37:16,122 میں Biff. 529 00:37:16,367 --> 00:37:18,756 میں نے تجھ سے McFly کی بات کر رہا ہوں، اگر آپ آئرش مسئلے! 530 00:37:18,847 --> 00:37:22,601 GEORGE: میں Biff. لوگ کی. آپ کیسے ہو؟ میں Biff: تم میرے ہوم ورک ختم ہو گیا؟ 531 00:37:23,287 --> 00:37:25,881 اصل میں، میں یہ پیر تل 'کی وجہ سے نہیں تھا کے بعد سوچا ... 532 00:37:25,967 --> 00:37:28,686 ہیلو؟ ہیلو؟ کوئی گھر؟ 533 00:37:29,207 --> 00:37:31,004 ، McFly کی سوچو. سوچو! 534 00:37:31,087 --> 00:37:32,884 میں نے اس recopy کرنے کے لئے وقت ہو گیا. 535 00:37:32,967 --> 00:37:36,562 تم میں ہاتھ ہے تو آپ کی لکھاوٹ میں میرا ہوم ورک میں کیا ہوگا احساس ہے؟ 536 00:37:36,647 --> 00:37:38,319 میں نے سکول سے نکال باہر ہو جائے گی. 537 00:37:38,407 --> 00:37:40,875 تم تم کروگی، ایسا نہیں چاہتا؟ 538 00:37:42,927 --> 00:37:44,599 - تم کروگے؟ - بالکل نہیں. 539 00:37:44,687 --> 00:37:46,518 - نہیں. - میں ایسا نہیں چاہتا. 540 00:37:46,607 --> 00:37:50,395 - آپ کو، butthead میں کیا دیکھ رہی ہو؟ - ان کی زندگی کی حفاظت کی ایک بوجھ حاصل کریں. 541 00:37:50,487 --> 00:37:52,125 بیوکوف وہ ڈوب جا رہا ہے سوچتا ہے. 542 00:37:52,207 --> 00:37:54,038 میں Biff: کس طرح میرا ہوم ورک، McFly کی بارے میں؟ 543 00:37:55,087 --> 00:37:56,679 ٹھیک ہے، میں Biff. 544 00:37:56,807 --> 00:38:01,323 میں آج رات اس کو ختم کر دیں گے اور اس کے بعد میں سب سے پہلے بات یہ ہے کہ کل صبح سے زائد لاتی ہوں. 545 00:38:01,567 --> 00:38:04,957 بہت جلدی نہیں. میں اتوار کو میں سو. آپ کے جوتے کی کھل! 546 00:38:05,527 --> 00:38:07,483 ، McFly کی اتنی gullible نہ ہو. 547 00:38:07,567 --> 00:38:11,162 - میں یہاں ایک بار پھر میں آپ کو دیکھ نہیں کرنا چاہتا. - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. الوداع. 548 00:38:32,207 --> 00:38:34,641 - کیا؟ - تم نے جارج McFly کی ہو! 549 00:38:35,007 --> 00:38:36,838 جی ہاں. تم کون ہو؟ 550 00:38:36,927 --> 00:38:39,487 کیوں تم ان لڑکوں کے لئے اس طرح کے ارد گرد آپ کو دھکا دوں؟ 551 00:38:39,567 --> 00:38:40,886 انہوں نے مجھے بھی بڑا ہو. 552 00:38:40,967 --> 00:38:43,197 قد کھڑے. خود کے لئے کچھ احترام ہے. 553 00:38:43,327 --> 00:38:47,684 آپ لوگ اب تم پر چلیں، تو وہ تم پر اپنی زندگی کے باقی چل گے. 554 00:38:47,767 --> 00:38:50,804 میری طرف دیکھو. تمہیں پتہ ہے میں اس ڑلائی کے گھر میں اپنی زندگی خرچ کریں گے لگتا ہے؟ 555 00:38:50,887 --> 00:38:52,605 انسان:، گولڈی اسے دیکھو. گولڈی: نہیں، سر! 556 00:38:52,687 --> 00:38:55,076 گولڈی: میں کچھ کرتا ہوں. میں نے رات کو اسکول جانے دیں گے. 557 00:38:55,167 --> 00:38:57,283 ایک دن، میں کسی بننے والا ہوں. 558 00:38:57,367 --> 00:38:59,164 یہ ٹھیک ہے. انہوں نے کہا کہ میئر ہونے جا رہا ہے. 559 00:38:59,247 --> 00:39:00,566 جی ہاں، میں ہوں ... 560 00:39:01,207 --> 00:39:02,526 میئر! 561 00:39:03,247 --> 00:39:07,001 اب وہ ایک اچھا خیال ہے! میں نے میئر کے لئے چلانے کے کر سکتے. 562 00:39:07,087 --> 00:39:10,716 - A رنگ میئر. اس دن ہو جائے گا. - انتظار کریں اور دیکھیں. میں نے میئر ہو جائے گا. 563 00:39:10,807 --> 00:39:13,082 میں ہل وادی میں سب سے زیادہ طاقتور شخص ہو جائے گا ... 564 00:39:13,167 --> 00:39:14,919 ... اور میں اس شہر کو صاف کرنے جا رہا ہوں. 565 00:39:15,007 --> 00:39:17,521 گڈ. آپ کو فرش صاف کرنے سے شروع کر سکتے ہیں. 566 00:39:20,287 --> 00:39:22,323 میئر گولڈی ولسن. 567 00:39:22,407 --> 00:39:24,238 مجھے اس کی آواز پسند ہے. 568 00:39:27,727 --> 00:39:29,240 [سائیکل گھنٹی بجتی] 569 00:39:36,247 --> 00:39:39,523 ارے، والد صاحب! جارج! ارے، آپ موٹر سائیکل پر! 570 00:40:09,527 --> 00:40:11,483 انہوں نے ایک ہی جھانکتے رہا ہے! 571 00:40:16,927 --> 00:40:18,155 والد صاحب! 572 00:40:18,287 --> 00:40:19,766 [ہارن تیز ہوتی] 573 00:40:24,407 --> 00:40:26,125 [کتے بونک] 574 00:40:30,247 --> 00:40:32,363 ایک منٹ رکو. تم کون ہو؟ 575 00:40:34,087 --> 00:40:38,205 سٹیلا! ان damned بچوں میں سے ایک اور ایک میری گاڑی کے سامنے کود گیا! 576 00:40:39,167 --> 00:40:41,727 کے یہاں سے نکل جا! کے مجھے گھر میں اسے لے کی مدد کرو! 577 00:40:44,167 --> 00:40:46,158 [تھنڈر چنگھاڑ] 578 00:40:47,047 --> 00:40:48,446 ماں؟ 579 00:40:48,607 --> 00:40:50,086 کے تم ہو؟ 580 00:40:50,407 --> 00:40:51,840 لورین: وہاں، وہاں، اب. 581 00:40:52,087 --> 00:40:53,440 کے بس آرام کریں. 582 00:40:55,847 --> 00:40:58,407 آپ جا چکے ہیں سو گئے کے تقریبا نو گھنٹے اب کے لئے . 583 00:41:00,527 --> 00:41:02,882 میں نے ایک خوفناک خواب دیکھا. 584 00:41:03,887 --> 00:41:06,879 میں نے وقت میں واپس چلا گیا ہے کہ خواب دیکھا تھا. 585 00:41:07,287 --> 00:41:08,561 کے اس خوفناک تھا. 586 00:41:09,287 --> 00:41:10,561 لورین: ویسے ... 587 00:41:10,967 --> 00:41:14,323 ... تم محفوظ ہو اور اب واپس اچھے پرانے 1955 میں آواز. 588 00:41:15,487 --> 00:41:16,840 1955؟ 589 00:41:20,367 --> 00:41:21,356 [مارٹی gasping] 590 00:41:21,447 --> 00:41:23,961 تم میری ہو ... 591 00:41:24,167 --> 00:41:25,998 میرا نام لورین ہے. 592 00:41:26,247 --> 00:41:29,045 لورین: لورین Baines؟ مارٹی: جی ہاں. 593 00:41:30,047 --> 00:41:31,526 لیکن اگر آپ کر رہے ہیں ... 594 00:41:31,607 --> 00:41:33,040 تم بہت ہیں ... 595 00:41:33,127 --> 00:41:36,324 تم اتنے پتلی ہو! 596 00:41:36,407 --> 00:41:39,399 بس، کیلون آرام. تم اپنے سر پر ایک بڑا خروںچ ملا. 597 00:41:40,047 --> 00:41:41,639 [پتائی] 598 00:41:42,127 --> 00:41:43,355 [مارٹی exclaiming سے] 599 00:41:43,647 --> 00:41:45,285 کہاں میری پتلون ہیں؟ 600 00:41:45,527 --> 00:41:46,960 وہاں پر ... 601 00:41:47,487 --> 00:41:49,045 ... میری امید سینے پر. 602 00:41:50,407 --> 00:41:53,126 میں، اس سے پہلے کیلوئن جامنی انڈرویر کبھی نہیں دیکھا ہے. 603 00:41:53,487 --> 00:41:56,365 کیلون؟ تم مجھے کیوں کیلوئن بلا رکھتے ہو؟ 604 00:41:56,447 --> 00:41:59,086 یہی ہے، آپ کا نام کیا نہیں ہے؟ کیلون کلائن. 605 00:41:59,567 --> 00:42:01,797 یہ سب آپ کے انڈرویئر کے اوپر لکھا ہوا ہے. 606 00:42:02,687 --> 00:42:04,996 میرے خیال میں وہ ہہ، آپ کیل پر کال لگتا ہے؟ 607 00:42:05,327 --> 00:42:07,045 نہیں، اصل میں، لوگوں ... 608 00:42:07,727 --> 00:42:09,240 ... مارٹی مجھے فون. 609 00:42:09,367 --> 00:42:10,516 [آہیں] 610 00:42:10,887 --> 00:42:12,764 ، کیلون آپ سے مل کر خوشی ... 611 00:42:14,087 --> 00:42:15,406 مارٹی ... 612 00:42:16,767 --> 00:42:17,961 ... کلائن. 613 00:42:24,447 --> 00:42:27,598 - میں یہاں بیٹھ کر تو تمہیں کوئی اعتراض ہے؟ - نہیں ٹھیک. 614 00:42:27,727 --> 00:42:30,161 اچھا جی نہیں. ٹھیک. گڈ. 615 00:42:31,927 --> 00:42:34,441 یہی وجہ ہے کہ آپ وہاں ہے ایک بڑا خروںچ ہے. 616 00:42:34,607 --> 00:42:35,596 [مارٹی دوستوں میں شامل کریں] 617 00:42:35,687 --> 00:42:37,917 STELLA: لورین، وہاں آپ کے لئے ہیں؟ 618 00:42:38,007 --> 00:42:39,838 اوہ، میرے خدا! یہ میری ماں ہے! 619 00:42:39,967 --> 00:42:42,845 لورین: فوری! پیٹھ پر اپنی پتلون رکھو! 620 00:42:50,767 --> 00:42:52,997 STELLA: مارٹی، تم کب تک بندرگاہ میں کیا گیا ہے؟ 621 00:42:53,087 --> 00:42:55,442 مارٹی: معاف کریں؟ STELLA: میں آپ کو ایک نااخت ہو اندازہ لگایا. 622 00:42:55,527 --> 00:42:57,882 اگر تم اس زندگی کی حفاظت پہننے یہی وجہ ہے کہ. 623 00:42:58,007 --> 00:42:59,326 کوسٹ گارڈ. 624 00:42:59,407 --> 00:43:03,605 سیم، یہاں آپ کو آپ کی گاڑی کے ساتھ مارا جوان آدمی ہے. وہ ٹھیک ہے. خدا کا شکر ہے. 625 00:43:03,687 --> 00:43:05,882 کیا آپ کو سڑک کے وسط میں کر رہے تھے؟ 626 00:43:05,967 --> 00:43:08,561 اس کی طرف توجہ نہ کریں. انہوں نے اس کے موڈ میں سے ایک میں ہے. 627 00:43:08,647 --> 00:43:11,366 اس چیز کے ساتھ تچرچھ چھوڑو. رات کے کھانے کے لئے یہاں میں آو. 628 00:43:11,447 --> 00:43:13,278 STELLA: آپ نے پہلے ہی لورین جانتے. 629 00:43:13,367 --> 00:43:15,323 یہ سیلی ہے، ملٹن ہے ... 630 00:43:15,407 --> 00:43:19,446 ... کہ ٹوبی ہے، اور وہاں playpen میں سے زیادہ چھوٹے بچے جای ہے. 631 00:43:21,367 --> 00:43:23,278 مارٹی: تو، آپ کو اپنے چچا جای ہیں. 632 00:43:24,127 --> 00:43:26,436 بہتر ان سلاخوں، بچی کی عادت ہو. 633 00:43:26,527 --> 00:43:30,566 STELLA: جی ہاں. جای صرف ان playpen میں ہونے کی وجہ سے محبت کرتا ہے. 634 00:43:30,687 --> 00:43:34,157 ہم اسے باہر لے جب بھی وہ روتا ہے، تو ہم وہاں میں ہر وقت اسے چھوڑ. 635 00:43:34,247 --> 00:43:36,556 ویسے، مارٹی، میں گوشت روٹی کی طرح امید. 636 00:43:36,807 --> 00:43:39,605 -، یہاں مارٹی بیٹھو - ویسے، میں واقعی میں ... کرنے کے لئے چاہئے، سن. 637 00:43:40,367 --> 00:43:44,599 سیم، اس چیز کے ساتھ تچرچھ روکنے اور یہاں آ کر اپنا کھانا کھاتے. 638 00:43:44,807 --> 00:43:46,206 [سام chortling] 639 00:43:46,327 --> 00:43:47,999 اس رول کو دیکھو. 640 00:43:48,087 --> 00:43:50,999 ہم کھاتے ہیں جبکہ اب ہم جیکی گلیسن دیکھ سکتے ہیں. 641 00:43:56,327 --> 00:43:58,443 [ٹی وی پر چھپا آوازیں] 642 00:43:58,727 --> 00:44:02,083 ہماری پہلی ٹیلی ویژن سیٹ. والد صرف آج اسے اٹھایا. 643 00:44:02,847 --> 00:44:04,485 آپ کو ایک ٹیلی ویژن ہے؟ 644 00:44:04,927 --> 00:44:07,680 جی ہاں، ٹھیک ہے. تم جانتے ہو، ہم ان میں سے دو ہیں. 645 00:44:07,807 --> 00:44:10,446 واہ! تم امیر ہونا ضروری ہے. 646 00:44:10,527 --> 00:44:14,839 ہنی، وہ تم چڑھا رہا ہے. کسی کو بھی دو ٹیلی ویژن سیٹ ہے. 647 00:44:19,167 --> 00:44:20,156 [مارٹی exclaiming سے] 648 00:44:20,247 --> 00:44:23,045 میں نے اس میں سے ایک کو دیکھا ہے. یہ ایک کلاسک ہے. 649 00:44:23,127 --> 00:44:26,005 رالف خلا سے ایک آدمی کے طور کپڑے جہاں یہ ہے. 650 00:44:26,247 --> 00:44:29,319 کیا مطلب ہے تمہارا، آپ کو اس کو دیکھا ہے؟ یہ برانڈ کے نئے ہے. 651 00:44:29,607 --> 00:44:32,121 جی ہاں، اچھا، میں نے ایک دوبارہچلانے پر دیکھا. 652 00:44:32,567 --> 00:44:34,125 ایک دوبارہچلانے کیا ہے؟ 653 00:44:34,407 --> 00:44:35,840 تم باہر تلاش کر لیں گے. 654 00:44:35,927 --> 00:44:38,157 آپ مارٹی، تم نے مجھ سے اتنا واقف نظر آتے ہیں، پتہ ہے کہ. 655 00:44:38,247 --> 00:44:40,124 میں تمہاری ماں کو جانتے ہیں؟ 656 00:44:41,287 --> 00:44:43,198 جی ہاں، میں شاید آپ کو ایسا لگتا ہے کہ. 657 00:44:43,327 --> 00:44:46,524 STELLA: پھر میں نے اس کو فون کروں گا. میں نے اس سے آپ کے بارے میں فکر نہیں کرنا چاہتا. 658 00:44:46,607 --> 00:44:47,756 تم نہیں کر سکتے. 659 00:44:47,887 --> 00:44:52,005 [stuttering کے] کہ کسی کا گھر، ہے. 660 00:44:54,407 --> 00:44:55,760 اس کے باوجود. 661 00:44:57,807 --> 00:44:58,956 سنو. 662 00:44:59,047 --> 00:45:01,515 دریا کے کنارے ڈرائیو ہے جہاں آپ کو جانتے ہو؟ 663 00:45:01,607 --> 00:45:05,395 یہ شہر کے دوسرے سرے پر ہے. میپل ماضی A بلاک. شہر کے مشرق میں آخر. 664 00:45:05,647 --> 00:45:08,844 میپل ماضی A بلاک. یہی وجہ ہے کہ جان ایف کینیڈی ڈرائیو ہے. 665 00:45:10,287 --> 00:45:12,198 جہنم جان ایف کینیڈی کون ہے؟ 666 00:45:12,287 --> 00:45:13,686 لورین: ماں؟ 667 00:45:14,127 --> 00:45:16,641 کے شہر سے باہر مارٹی کے والدین کے ساتھ ... 668 00:45:17,167 --> 00:45:19,476 ... اگر آپ کو لگتا ہے کہ وہ رات خرچ کرنے کے لئے چاہئے نہیں کرتے؟ 669 00:45:19,567 --> 00:45:21,876 سب کے بعد، والد تقریبا گاڑی کے ساتھ اسے مار ڈالا. 670 00:45:21,967 --> 00:45:23,878 یہی وجہ ہے کہ مارٹی، سچ ہے. 671 00:45:24,047 --> 00:45:27,596 میں نے آپ کو رات خرچ کرنا چاہئے. میں تم ہماری ذمہ داری ہو. 672 00:45:27,687 --> 00:45:30,997 - ویسے، جی، مجھے پتہ نہیں ہے. - اس نے میرے کمرے میں سو سکتا. 673 00:45:31,287 --> 00:45:32,845 مارٹی: مجھے جانا ہے! 674 00:45:33,127 --> 00:45:35,243 بہت بہت شکریہ. آپ تمام عظیم تھے. 675 00:45:35,327 --> 00:45:36,726 تمام پھر ملتے ہیں. 676 00:45:37,847 --> 00:45:39,280 بہت بعد. 677 00:45:39,967 --> 00:45:41,320 [دروازہ بند] 678 00:45:43,087 --> 00:45:45,601 انہوں نے کہا کہ ایک بہت ہی عجیب نوجوان آدمی ہے. 679 00:45:45,767 --> 00:45:47,086 وہ ایک بیوکوف ہے. 680 00:45:47,247 --> 00:45:50,478 پرورش سے آتا ہے. کے اس کے ماں باپ بھی، شاید احمق ہیں. 681 00:45:51,167 --> 00:45:54,682 کے لورین، کیا تم نے کبھی کے اس طرح سے کام کرتا ہے جو، میں تم سے بیزار گے ایک بچہ ہے. 682 00:46:16,327 --> 00:46:17,760 [دروازے پر دستک دے] 683 00:46:24,927 --> 00:46:26,519 [الیکٹرانک warbling] 684 00:46:31,127 --> 00:46:32,480 مارٹی: ڈاکٹر؟ 685 00:46:33,047 --> 00:46:34,560 ایک لفظ نہ کہو. 686 00:46:35,767 --> 00:46:38,201 DOC: کوئی ناموں. میں نے آپ کے بارے میں کچھ جاننا چاہتا ہوں. 687 00:46:38,287 --> 00:46:39,800 مارٹی: سنو، ڈاکٹر ... DOC: چپ رہو! 688 00:46:39,887 --> 00:46:41,479 DOC: مجھے کچھ بھی نہ کہنا. 689 00:46:41,567 --> 00:46:43,603 مارٹی: چپ رہو: آپ ... DOC مدد کرنی ہوگی. 690 00:46:43,727 --> 00:46:45,763 [الیکٹرانک warbling] 691 00:46:46,127 --> 00:46:48,004 میں اپنے خیالات کو پڑھنے کے لئے جا رہا ہوں. 692 00:46:48,127 --> 00:46:51,563 اب دیکھتے ہیں. تم نے بہت اچھا فاصلے سے یہاں آتے ہیں؟ 693 00:46:51,647 --> 00:46:54,002 - جی ہاں. بالکل ٹھیک. - مجھ سے مت کہو! 694 00:46:54,527 --> 00:46:57,246 DOC: تم نے مجھ سے سبسکرائب کرنا چاہتے ہیں کے ہفتے کی شام پوسٹ کے. 695 00:46:57,327 --> 00:46:59,795 - نہیں - اب ایک لفظ بھی نہیں! 696 00:46:59,887 --> 00:47:01,002 چپ رہو. 697 00:47:03,087 --> 00:47:04,361 عطیات. 698 00:47:04,447 --> 00:47:06,403 تم نے مجھے ایک عطیہ بنانے کے لئے چاہتے ہیں ... 699 00:47:06,487 --> 00:47:08,762 ... کوسٹ گارڈ یوتھ نقلو کرنے. 700 00:47:09,327 --> 00:47:10,646 ڈاکٹر ... 701 00:47:10,767 --> 00:47:12,041 [الیکٹرانکس خاموش اگاتے] 702 00:47:12,127 --> 00:47:14,163 ... مستقبل سے L'میٹر. 703 00:47:14,247 --> 00:47:17,125 میں نے آپ کو ایجاد کیا ہے کہ ایک وقت مشین میں یہاں آیا. 704 00:47:17,607 --> 00:47:22,158 اب، میں نے سال 1985 کے لئے واپس حاصل کرنے کے لئے آپ کی مدد کی ضرورت ہے. 705 00:47:23,527 --> 00:47:24,846 اے میرے خدا! 706 00:47:29,287 --> 00:47:31,403 آپ کو اس کا مطلب معلوم ہے؟ 707 00:47:33,007 --> 00:47:37,125 یہ اس چیز کو بالکل کام نہیں کرتا اس کا مطلب ہے! 708 00:47:37,207 --> 00:47:41,405 مارٹی: تم میری مدد کرنی. آپ اپنے وقت کی مشین کام کرتا ہے کس طرح جانتا ہے جو صرف ایک ہی ہیں. 709 00:47:41,487 --> 00:47:42,886 [فسفسا] وقت کی مشین؟ 710 00:47:43,407 --> 00:47:45,523 میں کسی بھی وقت مشین ایجاد نہیں ہوئی. 711 00:47:46,967 --> 00:47:48,923 ٹھیک ہے. میں تم سے یہ ثابت کر دیں گے. 712 00:47:49,367 --> 00:47:52,439 میرا ڈرائیور لائسنس دیکھو. 1987 ختم ہو جاتی ھے. 713 00:47:52,527 --> 00:47:55,963 میری سالگرہ پر دیکھو. میں نے بھی ابھی پیدا نہیں کیا گیا ہے. 714 00:47:56,047 --> 00:47:58,003 اور اس تصویر کو دیکھو. 715 00:47:58,207 --> 00:48:00,277 یہ میرا بھائی، میری بہن اور میں ہوں. 716 00:48:00,367 --> 00:48:03,518 اس کے sweatshirt کے، ڈاکٹر کی طرف دیکھو. " کے 1984 کی کلاس " کے؟ 717 00:48:04,407 --> 00:48:08,286 DOC: خوبصورت معمولی فوٹو گرافی fakery کے. انہوں نے اپنے بھائی کی بال کاٹ. 718 00:48:09,127 --> 00:48:11,402 میں سچ کہہ رہا ہوں. تم مجھ پر یقین کرنے کے لئے ہے. 719 00:48:11,487 --> 00:48:14,206 اس کے بعد، مستقبل کے لڑکے مجھے بتاو ... 720 00:48:14,607 --> 00:48:18,520 ... 1985 میں امریکہ کے صدر کون ہے؟ 721 00:48:18,607 --> 00:48:21,963 - رونالڈ ریگن. - رونالڈ ریگن؟ اداکار؟ 722 00:48:22,087 --> 00:48:23,361 [ڈاکٹر exclaims] 723 00:48:23,487 --> 00:48:25,921 اس کے بعد نائب صدر کون ہے؟ جیری لیوس؟ 724 00:48:27,047 --> 00:48:30,403 DOC: میں جین Wyman خاتون اول ہے لگتا ہے. مارٹی:، ڈاکٹر رکو! 725 00:48:30,487 --> 00:48:32,603 DOC: اور جیک بینی ٹریژری سیکرٹری ہے. 726 00:48:32,687 --> 00:48:33,961 مارٹی: میری بات سن لو. 727 00:48:34,087 --> 00:48:37,363 میں نے ایک شام کے لئے کافی مذاق پڑا ہے. گڈ نائٹ، مستقبل کے بچے! 728 00:48:37,447 --> 00:48:38,721 مارٹی: نہیں،، ڈاکٹر انتظار. 729 00:48:38,807 --> 00:48:42,959 مارٹی: آپ کے سر پر خروںچ. میں نے جو کچھ بھی ہوا ہے کہ کس طرح جانتے ہیں. تم نے مجھ سے کہا. 730 00:48:43,047 --> 00:48:45,515 تم ایک گھڑی پھانسی آپ ٹوائلٹ پر کھڑے تھے ... 731 00:48:45,607 --> 00:48:47,723 ... اور آپ گر گیا اور سنک پر اپنے سر کو نشانہ. 732 00:48:47,807 --> 00:48:51,402 آپ کو جس بہاؤ سندارتر لئے خیال آیا جب ہے ... 733 00:48:51,487 --> 00:48:54,559 ... وقت سفر ممکن بناتا ہے کیا ہے. 734 00:48:59,047 --> 00:49:01,038 [پراسرار وادی موسیقی] 735 00:49:07,087 --> 00:49:11,080 مارٹی: وہاں سٹارٹر کے ساتھ کچھ غلط ہے، تو میں یہاں اسے چھپا دیا. 736 00:49:21,167 --> 00:49:23,044 DOC: میں اپنے ٹوائلٹ سے گر گیا کے بعد ... 737 00:49:24,047 --> 00:49:25,366 ... میں اس متوجہ کیا. 738 00:49:29,167 --> 00:49:30,600 مارٹی: بہاؤ سندارتر. 739 00:49:39,687 --> 00:49:41,166 [الیکٹرک crackling کے] 740 00:49:48,007 --> 00:49:49,406 یہ کام کرتا ہے! 741 00:49:49,767 --> 00:49:51,485 [ڈاکٹر ہنس] 742 00:49:51,687 --> 00:49:53,166 یہ کام کرتا ہے! 743 00:49:54,407 --> 00:49:56,682 میں آخر میں کام کرتا ہے کچھ ایجاد! 744 00:49:57,727 --> 00:49:59,558 تم نے یہ کام کرتا ہے آپ کے گدا شرط لگا سکتا ہوں. 745 00:50:00,767 --> 00:50:03,327 ہم میرا تجربہ گاہیں اس کی پیٹھ کو چپکے سے مل گیا ہے. 746 00:50:03,647 --> 00:50:05,478 ہم گھر حاصل کرنے کے لئے مل گیا ہے! 747 00:50:06,127 --> 00:50:07,560 یہ ہے. 748 00:50:09,607 --> 00:50:11,563 ٹی وی پر DOC:. اب کہ کوئی بات نہیں 749 00:50:11,647 --> 00:50:13,956 DOC: کیوں، کہ میں ہوں! میری طرف دیکھو! 750 00:50:14,127 --> 00:50:16,163 - میں ایک بوڑھا آدمی ہوں! کے -. میں نے ڈاکٹر Emmett کی براؤن ہوں 751 00:50:16,247 --> 00:50:18,203 میں جڑواں پاانس مال کی پارکنگ میں ہوں. 752 00:50:18,287 --> 00:50:20,278 خدا کا شکر ہے، میں اب بھی اپنے بالوں کو مل گیا ہے. 753 00:50:20,367 --> 00:50:22,278 میں نے پہن رہا ہوں یہ چیز کیا ہے؟ 754 00:50:22,367 --> 00:50:24,437 یہ ایک تابکاری سوٹ ہے. 755 00:50:24,527 --> 00:50:26,199 تابکاری سوٹ؟ 756 00:50:26,287 --> 00:50:29,484 کورس کے. ایٹمی جنگوں سے تمام اثرات کی وجہ سے. 757 00:50:30,447 --> 00:50:33,325 یہ واقعی حیرت انگیز ہے. 758 00:50:33,487 --> 00:50:35,955 ایک پورٹیبل ٹیلی ویژن سٹوڈیو. 759 00:50:36,247 --> 00:50:39,922 کوئی تعجب نہیں کہ آپ کے صدر ایک اداکار ہونا ضروری ہے. انہوں نے ٹی وی پر اچھی نظر ہے. 760 00:50:40,007 --> 00:50:41,838 مارٹی: یہ آ رہی حصہ ہے. 761 00:50:43,007 --> 00:50:47,159 یہ مچھلی ہے لیکن میں کے رد عمل 1.21 gigawatts پیدا کرنے کے لئے ایک ایٹمی ضرورت الیکٹریکل ... 762 00:50:47,247 --> 00:50:49,124 میں نے ابھی کیا کہا تھا؟ 763 00:50:52,367 --> 00:50:55,359 ... اس مچھلی کی بجلی، کے لیکن میں ایک جوہری رد عمل کی ضرورت ... 764 00:50:55,447 --> 00:50:59,201 1.21 gigawatts - کے ... ... کے کے 1.21 gigawatts پیدا کرنے کے لئے! 765 00:51:00,567 --> 00:51:02,603 1.21 gigawatts. 766 00:51:04,647 --> 00:51:06,160 DOC: عظیم اسکاٹ! 767 00:51:08,287 --> 00:51:10,721 ایک gigawatt کیا ہے؟ 768 00:51:11,367 --> 00:51:13,403 میں کس طرح اتنا لاپرواہ ہو سکتی تھی؟ 769 00:51:13,487 --> 00:51:15,284 1.21 gigawatts! 770 00:51:15,367 --> 00:51:17,927 ٹام، میں کس طرح طاقت کی اس قسم کو پیدا کرنے والا ہوں؟ 771 00:51:18,007 --> 00:51:19,486 یہ کر سکتے ہیں کیا جا سکتا ہے؟ 772 00:51:19,567 --> 00:51:22,877 مارٹی: ڈاکٹر، نظر آتے ہیں. ہم سب کی ضرورت ایک چھوٹی سی پلوٹونیم ہے. 773 00:51:23,447 --> 00:51:27,326 DOC: میں 1985 میں پلوٹونیم ہر کونے دوا کی دکان میں دستیاب ہے کہ یقین ہے ... 774 00:51:27,407 --> 00:51:30,046 ... لیکن 1955 میں، اس کی طرف سے آنے کے لئے تھوڑا مشکل ہے. 775 00:51:30,127 --> 00:51:33,005 مارٹی، میں معافی چاہتا ہوں، لیکن میں آپ کو یہاں پھنس گئے ہیں ڈر ہے. 776 00:51:34,607 --> 00:51:36,598 ڈاکٹر، یہاں پھنس گیا؟ میں یہاں پھنس گیا نہیں کیا جا سکتا. 777 00:51:36,687 --> 00:51:38,837 میں نے 1985 میں ایک زندگی ملی. 778 00:51:38,927 --> 00:51:40,918 - میں نے ایک لڑکی سے ملا. - وہ خوبصورت ہے؟ 779 00:51:41,527 --> 00:51:43,040 ڈاکٹر، وہ خوبصورت ہے. 780 00:51:43,887 --> 00:51:45,957 وہ مجھے پاگل ہے. یہ دیکھو. 781 00:51:46,287 --> 00:51:48,118 کے وہ یہاں لکھا کیا دیکھو. 782 00:51:48,367 --> 00:51:50,005 کے یہ سب کہتے ہیں کہ. 783 00:51:50,767 --> 00:51:53,327 ڈاکٹر، آپ نے میری واحد امید ہیں. 784 00:51:53,847 --> 00:51:57,078 مارٹی، میں معافی چاہتا ہوں، لیکن پیدا کرنے کا واحد طاقت کا منبع قابل ... 785 00:51:57,167 --> 00:52:00,239 ... بجلی کا 1.21 gigawatts بجلی کے ایک بولٹ ہے. 786 00:52:01,607 --> 00:52:03,837 مارٹی: آپ نے کیا کہا؟ DOC: بجلی کے ایک بولٹ. 787 00:52:03,927 --> 00:52:07,556 بدقسمتی سے، آپ کو کبھی پتہ نہیں کب اور کہاں یہ کبھی حملہ کرنے جا رہا ہے. 788 00:52:09,447 --> 00:52:10,562 اب ہم کیا. 789 00:52:15,647 --> 00:52:16,762 یہ بات ہے! 790 00:52:17,447 --> 00:52:19,597 یہ جواب ہے. 791 00:52:19,807 --> 00:52:22,082 یہ بجلی کے ایک بولٹ کہ یہاں کا کہنا ہے ... 792 00:52:22,167 --> 00:52:26,319 ... اگلا ہفتہ کی رات 10:04 بجے گھڑی ٹاور پر حملہ کرنے جا رہا ہے! 793 00:52:29,767 --> 00:52:33,077 ہم کسی نہ کسی کو اس بجلی کو استعمال کر سکتا ہے تو ... 794 00:52:34,207 --> 00:52:37,404 ... بہاؤ سندارتر میں چینل ... 795 00:52:38,647 --> 00:52:40,080 ... یہ صرف کام ہو سکتا ہے. 796 00:52:40,647 --> 00:52:44,606 اگلا ہفتہ کی رات ہم واپس مستقبل کے لئے آپ کو بھیج رہے ہیں! 797 00:52:45,527 --> 00:52:47,324 ٹھیک ہے. ہفتے کے روز کی اچھی. 798 00:52:47,407 --> 00:52:51,082 میں 1955. میں ایک ہفتے میں باہر لٹکا کر سکتے ہیں خرچ کر سکتے ہیں. تم نے میرے ارد گرد ظاہر کر سکتے ہیں. 799 00:52:51,407 --> 00:52:54,126 اس سوال سے باہر ہے. تم اس گھر کو چھوڑ نہیں ہونا چاہیے. 800 00:52:54,207 --> 00:52:56,118 تم نے دیکھا یا کسی سے بات نہیں کرنی چاہیے. 801 00:52:56,207 --> 00:53:00,359 آپ کو کیا کرنا کچھ بھی مستقبل کے واقعات پر اثر ہو سکتا ہے. تم سمجھتے ہو؟ 802 00:53:01,287 --> 00:53:03,118 جی ہاں. اس بات کا یقین. ٹھیک ہے. 803 00:53:03,767 --> 00:53:05,120 مارٹی ... 804 00:53:05,327 --> 00:53:08,364 ... آپ کو میرے سوا کسی اور کو آج سے بات چیت کی ہے؟ 805 00:53:10,327 --> 00:53:13,364 جی ہاں، اچھا، میں قسم کی میرے والدین سے ٹکرا کر دیا ہے ہو سکتا ہے. 806 00:53:13,447 --> 00:53:16,803 عظیم سکاٹ! مجھے اپنے بھائی کی دوبارہ اس تصویر دیکھنے دو. 807 00:53:20,447 --> 00:53:23,917 بس میں نے سوچا کے طور پر. یہ میرا نظریہ کو ثابت کرتا ہے. آپ کے بھائی کو دیکھو. 808 00:53:24,927 --> 00:53:27,999 مارٹی: اس کا سر چلا گیا ہے. یہ مٹ گیا ہے کی طرح ہے. 809 00:53:29,607 --> 00:53:31,563 وجود سے مٹ. 810 00:53:37,007 --> 00:53:39,601 انہوں نے سچ میں اس جگہ کو صاف کیا. برانڈ کے نئے لگتا ہے. 811 00:53:39,687 --> 00:53:42,997 DOC: میرے اصول کے مطابق، آپ کو اپنے والدین کی پہلی میٹنگ کے ساتھ مداخلت. 812 00:53:43,087 --> 00:53:46,238 وہ پورا نہیں کرتے ہیں تو، وہ، محبت میں گر شادی ہو یا بچوں ضرورت نہیں پڑے گی. 813 00:53:46,327 --> 00:53:48,557 یہی وجہ ہے کہ اپنے بھائی کی غائب ہے. 814 00:53:48,647 --> 00:53:52,003 آپ کی بہن کی پیروی کریں گے، اور آپ کو نقصان کی مرمت ہے جب تک، آپ کو اگلے ہیں. 815 00:53:52,087 --> 00:53:54,920 مارٹی بھاری آواز. DOC: وزن اس کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے. 816 00:53:55,007 --> 00:53:56,486 کون سا اپنے POP ہے؟ 817 00:53:56,567 --> 00:53:57,841 [بیل بج] 818 00:53:57,927 --> 00:53:59,042 یہ وہی ہے. 819 00:53:59,647 --> 00:54:01,797 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، تم لوگوں کو. 820 00:54:01,927 --> 00:54:03,485 [جارج ہنسنا ڈرامہ] 821 00:54:03,567 --> 00:54:06,639 بہت مضحکہ خیز. تم لوگوں کو حقیقی بالغ ہو رہے ہو. 822 00:54:06,767 --> 00:54:08,519 شاید آپ کو اپنایا گیا تھا. 823 00:54:08,607 --> 00:54:11,041 GEORGE: ٹھیک ہے، حقیقی بالغ، لوگ. 824 00:54:11,927 --> 00:54:14,361 GEORGE: ٹھیک ہے، میری کتابیں اٹھا. STRICKLAND: McFly کی. 825 00:54:14,447 --> 00:54:15,846 یہی وجہ ہے کہ Strickland ہے. 826 00:54:16,527 --> 00:54:18,518 حضرت عیسی علیہ السلام، کہ آدمی کبھی بھی بال نہیں تھا؟ 827 00:54:18,607 --> 00:54:21,041 ، آدمی شکل. تم ایک آلسی ہیں. 828 00:54:21,287 --> 00:54:24,199 آپ اپنی زندگی کے باقی کے لئے ایک آلسی ہو کرنا چاہتے ہیں؟ 829 00:54:24,327 --> 00:54:25,237 نمبر 830 00:54:25,687 --> 00:54:28,406 - آپ کی ماں نے اس میں کیا دیکھا؟ - مجھے پتہ نہیں ہے. 831 00:54:28,567 --> 00:54:32,196 میں نے اس کے والد کی گاڑی کے ساتھ اسے مارا سبب وہ اس کے لئے افسوس محسوس کیا لگتا ہے. 832 00:54:32,807 --> 00:54:34,957 وہ گاڑی کے ساتھ مجھے مارا. 833 00:54:35,047 --> 00:54:36,958 یہی وجہ ہے کہ فلورنس نائیٹنگل اثر ہے. 834 00:54:37,047 --> 00:54:40,437 نرسوں ان کے مریضوں کے ساتھ محبت میں گر جب یہ ہسپتالوں میں ہوتا ہے. 835 00:54:40,527 --> 00:54:41,721 ، اس میں بچے کے پاس جاؤ. 836 00:54:43,167 --> 00:54:45,237 جارج، یار. 837 00:54:45,607 --> 00:54:47,882 میں نے سب سے زیادہ آپ کے لئے تلاش کر رہا ہے. 838 00:54:47,967 --> 00:54:51,198 تم نے مجھے یاد، دوسرے دن آپ کی زندگی کو بچا لیا جو آدمی؟ 839 00:54:52,007 --> 00:54:54,965 - جی ہاں. - میں آپ سے ملنا چاہتے ہیں کسی کو بھی نہیں ہے. 840 00:54:59,247 --> 00:55:00,362 لورین؟ 841 00:55:01,127 --> 00:55:02,321 کیلون! 842 00:55:03,287 --> 00:55:05,926 میں آپ کو اپنے اچھے دوست جارج McFly کی ملنا چاہوں گا. 843 00:55:06,007 --> 00:55:09,158 ہیلو. یہ واقعی میں آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 844 00:55:10,287 --> 00:55:12,755 - کس طرح آپ کے سر ہے؟ - اچھا. ٹھیک. 845 00:55:13,087 --> 00:55:16,363 میں نے آپ کو رات بھاگ گیا تب سے تمہاری فکر کیا گیا ہے. 846 00:55:16,447 --> 00:55:17,721 تم ٹھیک ہو؟ 847 00:55:17,807 --> 00:55:19,001 [بیل بج] 848 00:55:19,087 --> 00:55:21,442 - معاف. مجھے جانا ہے. - چلو! 849 00:55:22,327 --> 00:55:24,045 وہ ایک dreamboat نہیں ہے؟ 850 00:55:28,047 --> 00:55:31,198 - وہ بھی اس کی طرف نظر نہیں کیا. - یہ میں نے سوچا کے مقابلے میں زیادہ سنگین ہے. 851 00:55:31,287 --> 00:55:34,279 تمہاری ماں تمہارے باپ کے بجائے آپ کے ساتھ موہت ہے. 852 00:55:35,327 --> 00:55:36,442 ، ڈاکٹر ایک منٹ رکو. 853 00:55:36,527 --> 00:55:39,997 تم میری ماں نے مجھے لئے hots ملی ہے کہ مجھے بتانے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 854 00:55:40,087 --> 00:55:42,601 - خاص طور پر. - یہ بھاری ہے. 855 00:55:42,807 --> 00:55:44,798 دوبارہ وہی لفظ ہے. " کے ہیوی. " کے 856 00:55:44,887 --> 00:55:48,926 کیوں چیزوں کو مستقبل میں بہت بھاری ہیں؟ زمین کی کشش ثقل کے ساتھ ایک مسئلہ ہے؟ 857 00:55:49,007 --> 00:55:52,204 وہ اکیلے نہیں ہیں تو ہم ان کے ساتھی کے لئے حاصل کرنے کے لئے جا رہے واحد راستہ ہے. 858 00:55:52,287 --> 00:55:54,596 تم نے ان کو بات چیت کے لئے حاصل کرنے کے لئے ہے ... 859 00:55:54,887 --> 00:55:56,878 ... سوشل کسی قسم میں ... 860 00:55:58,167 --> 00:56:00,362 - آپ کو ایک تاریخ کی طرح مطلب؟ - صحیح! 861 00:56:00,927 --> 00:56:03,521 تاریخ کس طرح؟ بچوں کے 50s میں کیا کروں؟ 862 00:56:04,127 --> 00:56:06,197 وہ اپنے والدین ہیں. آپ ان کو پتہ ہونا چاہئے. 863 00:56:06,287 --> 00:56:09,882 اپنے مشترکہ مفادات کیا ہیں؟ کیا وہ ایک ساتھ کرنا پسند کرتے ہیں؟ 864 00:56:10,247 --> 00:56:11,282 کچھ بھی نہیں. 865 00:56:11,367 --> 00:56:14,359 DOC: دیکھو! آنے والے ایک طالبدق رسمی رسم ہے. 866 00:56:14,527 --> 00:56:17,803 سمندر رقص تحت جادو! وہ اس کے پاس جانے کی توقع کر رہے ہیں. 867 00:56:17,887 --> 00:56:20,799 - وہ پہلی مرتبہ چوم جہاں ہے. - ٹھیک ہے، بچی. 868 00:56:20,887 --> 00:56:24,482 تم گلو کی طرح اپنے باپ کے پاس رہنا اور اس نے اس کے رقص کے لئے اس بات کا یقین کر لیتا ہے. 869 00:56:24,847 --> 00:56:26,644 مارٹی: جارج، دوست ... 870 00:56:27,047 --> 00:56:30,164 ... میں نے لورین، کے لئے آپ کو متعارف کرایا اس لڑکی یاد ہے؟ 871 00:56:35,967 --> 00:56:37,605 آپ کیا لکھ رہے ہیں؟ 872 00:56:38,727 --> 00:56:39,921 کہانیاں. 873 00:56:40,367 --> 00:56:43,916 MR. McFly کی: زائرین کے بارے میں سائنس فکشن کہانیاں ... 874 00:56:44,207 --> 00:56:47,279 ... دوسرے سیارے سے زمین پر آرہا. 875 00:56:49,247 --> 00:56:52,762 شہر سے باہر جاؤ! میں نے آپ کو تخلیقی کچھ نہیں کیا پتہ نہیں تھا. 876 00:56:53,247 --> 00:56:55,920 - مجھے کچھ پڑھتے ہیں. - نہیں، نہیں. 877 00:56:56,007 --> 00:56:58,805 میں نے کسی کو میری کہانیوں میں پڑھا کرتے ہیں کبھی نہیں. 878 00:56:59,447 --> 00:57:00,766 مارٹی: کیوں نہیں؟ 879 00:57:01,887 --> 00:57:05,482 کیا وہ انہیں پسند نہیں کیا تو؟ کیا وہ مجھے اچھا نہیں تھا مجھ سے کہا تو کیا ہوگا؟ 880 00:57:07,327 --> 00:57:10,683 مجھے لگتا ہے کہ بہت مشکل کسی کو سمجھنے کے لئے کیا جائے گا لگتا ہے. 881 00:57:11,367 --> 00:57:13,835 نہیں، نہیں، نہیں مشکل بالکل. 882 00:57:15,007 --> 00:57:17,475 تو ویسے بھی، جارج. لورین بارے میں. 883 00:57:18,567 --> 00:57:20,080 وہ سچ میں تمہیں پسند کرتا ہے. 884 00:57:21,247 --> 00:57:23,886 وہ تم نے اس سے پوچھنا چاہتا ہے کہ آپ کو بتانا مجھے بتایا ... 885 00:57:23,967 --> 00:57:25,844 ... سمندر رقص تحت جادو کرنا. 886 00:57:25,927 --> 00:57:26,882 - سچ؟ - جی ہاں. 887 00:57:27,127 --> 00:57:29,846 آپ کو ایسا کرنے ملا سب وہاں جاؤ اور اس سے پوچھو ہے. 888 00:57:30,967 --> 00:57:33,083 یہاں، ابھی، کیفیٹیریا میں؟ 889 00:57:33,167 --> 00:57:36,682 اس نے کہا نہیں تو کیا ہوگا؟ میں نے مسترد اس طرح لے سکتا ہے تو مجھے نہیں معلوم. 890 00:57:38,327 --> 00:57:42,115 اس کے علاوہ، میں وہ نہیں بلکہ کسی اور کے ساتھ جانا چاہیئے. 891 00:57:43,367 --> 00:57:44,482 مارٹی: کون؟ 892 00:57:46,327 --> 00:57:47,282 میں Biff. 893 00:57:48,767 --> 00:57:51,156 - نہیں بچی کے گرد کرو. چلو. - چلو. چھوڑ دو. 894 00:57:51,247 --> 00:57:53,124 میں Biff: آپ یہ چاہتے ہیں جانتے ہیں. 895 00:57:53,207 --> 00:57:55,118 آپ نے مجھے آپ کو دینا چاہتے ہیں جانتے ہیں. 896 00:57:55,207 --> 00:57:58,005 آپ کے گندی منہ بند رکھو. میں نے لڑکی کی اس طرح نہیں ہوں. 897 00:57:58,887 --> 00:58:01,447 شاید آپ ہیں اور آپ کو صرف ابھی تک یہ پتہ نہیں ہے. 898 00:58:01,687 --> 00:58:03,359 مجھ سے دور آپ کے گوشت ہکس حاصل کریں. 899 00:58:03,447 --> 00:58:06,245 مارٹی: تم نے اسے سنا. وہ آپ کے گوشت ہکس ملے، نے کہا کہ ... 900 00:58:06,927 --> 00:58:07,882 ... بند. 901 00:58:09,167 --> 00:58:10,282 مارٹی: برائے مہربانی. 902 00:58:11,127 --> 00:58:12,879 یہ تمہیں کیا ہو گیا ہے، butthead؟ 903 00:58:14,207 --> 00:58:16,198 میں Biff: تم ایک جنگ کے لئے تلاش کیا گیا. 904 00:58:16,367 --> 00:58:17,800 [لوگوں exclaiming سے] 905 00:58:25,887 --> 00:58:28,879 تم یہاں نئے ہو کے بعد، میں آپ کو ایک وقفے کاٹ کرنے کے لئے جا رہا ہوں ... 906 00:58:29,327 --> 00:58:30,362 ... آج. 907 00:58:31,527 --> 00:58:33,882 لہذا تم ایک درخت کی طرح مت کرنا ... 908 00:58:34,087 --> 00:58:35,645 ... اور یہاں سے نکل جاؤ. 909 00:58:43,207 --> 00:58:44,640 [بوائے ہںس] 910 00:58:47,287 --> 00:58:47,878 مارٹی: جارج! 911 00:58:49,847 --> 00:58:51,724 GEORGE: تم میرا پیچھا کیوں رکھتے ہو؟ 912 00:58:51,807 --> 00:58:56,403 تم نے اس رقص کرنا لورین مت پوچھو کہ اگر جارج، میں تم سے کہہ رہا ہوں ... 913 00:58:56,487 --> 00:58:59,399 ... L 'میری زندگی کے آرام کے لئے یہ افسوس کر لیں گے. - میں نہیں جا سکتے. 914 00:58:59,487 --> 00:59:02,524 میں نے اپنے پسندیدہ ٹی وی پروگرام چھوٹ جائے گی، سائنس فکشن تھیٹر کے. 915 00:59:02,607 --> 00:59:05,804 جی ہاں، لیکن لورین نے آپ کے ساتھ جانا چاہتی ہے. 916 00:59:06,007 --> 00:59:07,486 اسے ایک دن روک دو. 917 00:59:07,807 --> 00:59:11,197 میں رقص کرنے لورین باہر سے پوچھنا کرنے کے لئے صرف تیار نہیں ہوں ... 918 00:59:11,807 --> 00:59:14,719 ... اور نہ آپ کو یا اس سیارے پر کسی اور ... 919 00:59:14,967 --> 00:59:17,083 ... مجھے اپنے دماغ کو تبدیل کرنے کے لئے جا رہا ہے. 920 00:59:23,967 --> 00:59:25,798 مارٹی: کے سائنس فکشن تھیٹر کے. 921 00:59:39,727 --> 00:59:41,046 [چھپا سانس لینے میں] 922 00:59:48,287 --> 00:59:49,800 [لاؤڈ راک موسیقی ادا کرتا ہے] 923 00:59:53,567 --> 00:59:55,125 [رک جاتا موسیقی] 924 00:59:56,207 --> 00:59:57,356 تم کون ہو؟ 925 00:59:57,447 --> 00:59:58,926 [ڈرامے موسیقی] 926 01:00:01,447 --> 01:00:02,436 [رک جاتا موسیقی] 927 01:00:02,527 --> 01:00:04,518 مارٹی:. [چھپا] کے سائلنس، سے Earthling 928 01:00:05,887 --> 01:00:08,242 کے ڈارت Vader میرا نام ہے. 929 01:00:13,087 --> 01:00:16,397 میں ہوں ایک extraterrestrial کے سیارے میں Vulcan سے . 930 01:00:18,447 --> 01:00:19,402 مارٹی! 931 01:00:19,527 --> 01:00:21,085 [کار honks] 932 01:00:22,567 --> 01:00:24,683 - مارٹی! مارٹی! - جارج، یار. 933 01:00:24,767 --> 01:00:27,076 آپ کو اسکول میں نہیں تھے. آپ کیا کر رہے ہیں؟ 934 01:00:27,167 --> 01:00:29,965 مجھے overslept. میں نے آپ کی مدد کی ضرورت ہے. 935 01:00:30,047 --> 01:00:32,925 میں نے لورین باہر پوچھنا پڑے، لیکن میں ایسا کرنے کا طریقہ نہیں جانتے. 936 01:00:33,007 --> 01:00:35,362 پر اپنی پتلون رکھیں. وہ کیفے میں ختم ہو چکا ہے. 937 01:00:35,447 --> 01:00:37,403 خدا! آپ کیسے ہیں ...؟ 938 01:00:40,127 --> 01:00:41,765 مارٹی: اگر آپ کا ارادہ کیا تبدیل کر دیا؟ 939 01:00:41,847 --> 01:00:44,645 کل رات، ڈارت Vader نیچے سیارے میں Vulcan سے آیا ... 940 01:00:44,727 --> 01:00:48,481 ... اور میں لورین باہر لے نہیں کیا تو وہ میرا دماغ پگھل تھا کہ مجھ سے کہا. 941 01:00:48,567 --> 01:00:51,525 چلو صرف ٹھیک ہے، خود کو اس کے دماغ پگھلنے چیزیں رکھ دو؟ 942 01:00:51,607 --> 01:00:54,758 - جی ہاں. جی ہاں. - ٹھیک ہے. وہ وہاں ہے. 943 01:00:55,047 --> 01:00:56,765 بس میں وہاں جا کر اس کی دعوت دیتے ہیں. 944 01:00:56,847 --> 01:00:59,441 GEORGE: لیکن میں کیا کہنا نہیں جانتے. مارٹی: کچھ کہنے. 945 01:00:59,527 --> 01:01:02,917 ، آپ کے دماغ میں آتا ہے کہ پہلی بات قدرتی ہے جو کچھ بھی کہہ دو. 946 01:01:04,007 --> 01:01:05,838 کچھ بھی نہیں میرے ذہن میں آ رہا ہے. 947 01:01:05,927 --> 01:01:07,997 حضرت عیسی علیہ السلام. یہ میں نے اس سے بھی پیدا ہوا تھا ایک تعجب کی. 948 01:01:08,087 --> 01:01:10,555 - کیا؟ کیا؟ - کچھ بھی نہیں. 949 01:01:11,967 --> 01:01:14,561 اس کی قسمت ایک دوسرے کے ساتھ لایا بتاو. 950 01:01:14,647 --> 01:01:18,356 وہ تم نے کبھی دنیا میں دیکھا ہے سب سے خوبصورت لڑکی ہے اسے کہو. 951 01:01:18,447 --> 01:01:20,005 کہ چیزیں جیسی لڑکیاں. 952 01:01:20,647 --> 01:01:23,719 - تم کیا کر رہے ہو؟ - میں اس کے نیچے لکھ رہا ہوں. یہ اچھی چیز ہے. 953 01:01:23,807 --> 01:01:26,765 - جی ہاں. ٹھیک ہے. اگر تم اس کا خیال رکھو کر سکتا ہوں؟ - صحیح. 954 01:01:27,127 --> 01:01:28,879 [ کے Wallflower بجانے] 955 01:01:29,007 --> 01:01:30,725 [لوگوں بکبک] 956 01:01:44,167 --> 01:01:46,806 لو، مجھ سے ایک دودھ دینے. 957 01:01:48,287 --> 01:01:49,356 چاکلیٹ. 958 01:02:05,127 --> 01:02:06,321 GEORGE: لورین. 959 01:02:06,887 --> 01:02:08,161 میرا کثافت ... 960 01:02:08,807 --> 01:02:10,638 ... آپ کو مجھ سے کھولے گیا ہے. 961 01:02:11,327 --> 01:02:12,476 کیا؟ 962 01:02:12,647 --> 01:02:14,000 [Mumbling] 963 01:02:14,487 --> 01:02:17,047 میرے کہنے کا مطلب تھا ... 964 01:02:17,167 --> 01:02:19,806 ایک منٹ رکو. میں نے آپ کو کہیں سے معلوم نہیں ہے؟ 965 01:02:20,487 --> 01:02:21,556 GEORGE: جی ہاں. 966 01:02:21,847 --> 01:02:25,601 جی ہاں. میں جارج ہوں. جارج McFly کی. 967 01:02:26,207 --> 01:02:27,799 میں نے آپ کی کثافت ہوں. 968 01:02:28,767 --> 01:02:29,961 میرا مطلب ہے ... 969 01:02:31,367 --> 01:02:32,595 ... آپ کی قسمت. 970 01:02:33,807 --> 01:02:35,126 [آہیں] 971 01:02:35,927 --> 01:02:36,803 میں Biff: McFly کی. 972 01:02:38,647 --> 01:02:40,399 [موسیقی رک جاتا ہے] 973 01:02:41,207 --> 01:02:43,721 میں نے یہاں آنے کے لئے کبھی نہیں تم سے کہا تھا سوچا. 974 01:02:46,447 --> 01:02:48,165 ٹھیک ہے، یہ آپ کی لاگت آئے جا رہا ہے. 975 01:02:48,887 --> 01:02:50,798 کتنا پیسہ آپ کو آپ پر ہے؟ 976 01:02:51,367 --> 01:02:53,119 GEORGE: کتنا آپ، میں Biff چاہتے ہیں؟ 977 01:02:53,207 --> 01:02:54,401 [میں Biff گرنٹس] 978 01:02:54,487 --> 01:02:56,478 [تمام gasping] 979 01:03:01,327 --> 01:03:02,680 میں Biff: ٹھیک ہے، گنڈا. 980 01:03:02,887 --> 01:03:05,196 - اب میں نے ... کرنے جا رہا ہوں - میں Biff. وہ کیا ہے؟ 981 01:03:06,687 --> 01:03:07,676 [میں Biff گرنٹس] 982 01:03:07,967 --> 01:03:09,525 [تمام gasping] 983 01:03:11,967 --> 01:03:14,925 یہ کیلون کلائن ہے. میرے خدا، وہ ایک خواب ہے. 984 01:03:15,767 --> 01:03:18,406 بچے! کڈ، کو روکنے کے! بند کرو! 985 01:03:18,487 --> 01:03:19,442 [بوائے احتجاج] 986 01:03:19,527 --> 01:03:21,040 [ڈرامائی وادی موسیقی] 987 01:03:21,127 --> 01:03:22,765 مارٹی: میں اسے آپ کو واپس مل جائے گا. 988 01:03:23,167 --> 01:03:24,839 لڑکا: تم نے اسے توڑ دیا! 989 01:03:25,127 --> 01:03:26,958 یہاں واپس آو! 990 01:03:27,087 --> 01:03:28,440 [کاریں تیز ہوتی] 991 01:03:28,527 --> 01:03:30,245 اسے جانے کو دیکھو! 992 01:03:31,767 --> 01:03:32,756 اس کے ہو جاؤ! 993 01:03:33,847 --> 01:03:35,838 [ڈرامائی وادی موسیقی] 994 01:03:45,807 --> 01:03:47,877 میں Biff: گاڑی کے لئے! جاؤ! 995 01:03:53,887 --> 01:03:56,606 لڑکی: وہ پر ہے کہ بات کیا ہے؟ لڑکا: پہیوں کے ساتھ ایک بورڈ. 996 01:03:56,687 --> 01:03:58,166 انہوں نے کہا کہ ایک مطلق خواب ہے. 997 01:03:58,247 --> 01:04:00,966 ٹھگ 1: چلو، چلو! ٹھگ 2: گاڑی کے لئے باہر دیکھو! 998 01:04:03,407 --> 01:04:04,726 [چللا] 999 01:04:06,807 --> 01:04:08,001 [ٹائر squealing کر] 1000 01:04:14,647 --> 01:04:15,636 [چللا] 1001 01:04:17,727 --> 01:04:18,921 [بریک squealing کر] 1002 01:04:19,247 --> 01:04:20,236 [عورت گرنٹس] 1003 01:04:22,087 --> 01:04:23,361 [ٹائر squealing کر] 1004 01:04:32,927 --> 01:04:34,326 میں Biff: میں نے اس کو رام کرنے جا رہا ہوں. 1005 01:04:41,847 --> 01:04:42,836 تمام: ارے نہیں! 1006 01:04:43,487 --> 01:04:44,715 [بریک squealing کر] 1007 01:04:50,407 --> 01:04:52,204 [بھیڑ بڑبڑا] 1008 01:04:54,087 --> 01:04:55,361 [exclaiming سے] 1009 01:05:07,087 --> 01:05:08,440 بہت بہت شکریہ، بچی. 1010 01:05:09,807 --> 01:05:11,877 میں نے ایک کتیا کے اس بیٹے کو حاصل کرنے کے لئے جا رہا ہوں. 1011 01:05:12,207 --> 01:05:15,165 - وہ کہاں سے آتی ہے؟ - جی ہاں، وہ کہاں رہتا ہے؟ 1012 01:05:15,767 --> 01:05:17,086 مجھے نہیں معلوم ... 1013 01:05:17,607 --> 01:05:19,518 ... لیکن میں باہر تلاش کرنے کے لئے جا رہا ہوں. 1014 01:05:21,167 --> 01:05:22,805 [آڈیو لپیٹنے] 1015 01:05:24,807 --> 01:05:25,796 ٹی وی پر DOC:. میرے خدا 1016 01:05:26,487 --> 01:05:29,320 کے وہ مجھے مل گیا. کے مجھے پتہ نہیں کس طرح، لیکن وہ مجھے مل گیا. 1017 01:05:29,527 --> 01:05:31,006 ، اس کے لئے چلائیں مارٹی! 1018 01:05:31,287 --> 01:05:33,005 [آڈیو لپیٹنے] 1019 01:05:35,647 --> 01:05:36,602 میرے خدا. 1020 01:05:37,727 --> 01:05:40,446 کے وہ مجھے مل گیا. کے مجھے پتہ نہیں کس طرح، لیکن وہ مجھے مل گیا. 1021 01:05:40,607 --> 01:05:41,926 ، اس کے لئے چلائیں مارٹی! 1022 01:05:43,167 --> 01:05:44,043 ڈاکٹر؟ 1023 01:05:44,927 --> 01:05:47,760 ہیلو، مارٹی. میں تم میں آتے ہیں نہیں سنا. 1024 01:05:48,687 --> 01:05:51,121 دلچسپ ڈیوائس، یہ ویڈیو یونٹ. 1025 01:05:52,087 --> 01:05:53,679 ، ڈاکٹر سنو. 1026 01:05:53,767 --> 01:05:58,363 مارٹی: میں نے کے بارے میں ... DOC آپ کو بتایا نہیں ہے: ایک ان کی اپنی قسمت کے بارے میں پتہ نہیں چلنا چاہئے. 1027 01:05:58,447 --> 01:05:59,960 - آپ کو سمجھ میں نہیں آتا. - مجھے معلوم ہے. 1028 01:06:00,047 --> 01:06:02,481 میں نے بہت زیادہ جانتے ہیں تو میں نے خود اپنی وجود کو خطرے میں ڈال ... 1029 01:06:02,567 --> 01:06:04,876 ... آپ کو خطرے سے دوچار تمہارا ہے بالکل اسی طرح جیسے. 1030 01:06:06,847 --> 01:06:08,678 تم ٹھیک کہتے ہو. 1031 01:06:08,767 --> 01:06:11,520 تمہیں گھر بھیجنے کے لئے آپ اپنی منصوبہ بندی کو ظاہر کرتے ہیں. 1032 01:06:11,607 --> 01:06:13,438 اس ماڈل کی crudity معاف کرنا. 1033 01:06:13,527 --> 01:06:15,961 مجھے پیمانے یا پینٹ اسے بنانے کے لئے وقت نہیں تھا. 1034 01:06:16,047 --> 01:06:18,117 - یہ اچھی بات ہے. - آپ کا شکریہ. 1035 01:06:19,847 --> 01:06:23,965 ہم گھڑی ٹاور کے اوپر سے صنعتی طاقت بجلی کی کیبل چلاتے ہیں ... 1036 01:06:24,047 --> 01:06:27,403 ... نیچے، سڑک کے دوران یہ معطل کے ان دو lampposts کا درمیان . 1037 01:06:27,807 --> 01:06:31,641 دریں اثناء، ہم اس بڑے قطب اور کانٹا کے ساتھ وقت گاڑی لئے outfitted ہے ... 1038 01:06:31,727 --> 01:06:34,685 ... بہاؤ سندارتر میں براہ راست چلتا ہے جس میں. 1039 01:06:35,567 --> 01:06:37,319 حساب لگایا اس وقت ... 1040 01:06:37,887 --> 01:06:39,957 ... آپ کو سڑک پر سے شروع ... 1041 01:06:40,047 --> 01:06:43,926 ... کے فی گھنٹہ. 88 میل کو تیز کے، کیبل کی طرف سے براہ راست ڈرائیونگ 1042 01:06:44,167 --> 01:06:47,637 یہ ہفتہ کی رات مختصرا 10:04 بجے، طیار کے مطابق ... 1043 01:06:47,727 --> 01:06:51,197 ... بجلی کی کیبل electrifying، گھڑی ٹاور پر حملہ کرے گا ... 1044 01:06:51,287 --> 01:06:53,437 ... منسلک کرنے ہک رابطہ کرتا ہے کے طور پر ... 1045 01:06:53,527 --> 01:06:56,997 ... اس طرح بھیجنا 1.21 gigawatts کے بہاؤ سندارتر میں ... 1046 01:06:57,367 --> 01:06:59,323 ... اور 1985 میں واپس بھیجنا. 1047 01:06:59,527 --> 01:07:02,997 DOC: ٹھیک ہے، اب. یہ دیکھو. تم گاڑی کو ختم اور اس کی رہائی. 1048 01:07:05,127 --> 01:07:07,004 میں نے بجلی انکرن کر لیں گے. 1049 01:07:07,167 --> 01:07:08,919 [ہوا اپ کے طریقہ کار کو گھما] 1050 01:07:10,447 --> 01:07:12,244 [الیکٹریکل گنگنا] 1051 01:07:15,207 --> 01:07:16,117 تیار. 1052 01:07:25,687 --> 01:07:26,756 مقرر کریں. 1053 01:07:31,607 --> 01:07:32,596 ریلیز. 1054 01:07:32,807 --> 01:07:34,559 [کار whirring] 1055 01:07:36,527 --> 01:07:37,676 [مارٹی exclaims] 1056 01:07:44,407 --> 01:07:45,601 [ہانفنا] 1057 01:07:50,327 --> 01:07:52,602 مارٹی: آپ کے اعتماد کا ایک بہت کچھ کے ساتھ مجھ کو دل میں بٹھانے رہے. 1058 01:07:52,687 --> 01:07:56,202 فکر نہ کرو. میں نے خیالات کا خیال رکھیں گے. آپ اپنے پاپ کا خیال رکھیں. 1059 01:07:57,367 --> 01:07:58,356 ویسے ... 1060 01:07:58,447 --> 01:08:00,563 ... کیا آج ہوا؟ انہوں نے اسے باہر سے پوچھا؟ 1061 01:08:00,647 --> 01:08:02,603 - مجھے ایسا لگتا ہے. - وہ کیا کہا؟ 1062 01:08:03,007 --> 01:08:04,360 [دروازے پر دستک دے] 1063 01:08:10,887 --> 01:08:15,005 یہ آپ کی ماں ہے! وہ آپ کو نیچے ٹریک رہا ہے! فوری! کے وقت مشین کا احاطہ کرتے ہیں. 1064 01:08:27,767 --> 01:08:30,122 ہیلو، کیل ... مارٹی. 1065 01:08:31,207 --> 01:08:32,242 مارٹی: لورین. 1066 01:08:33,447 --> 01:08:35,278 تم کس طرح میں یہاں تھا پتہ چلا؟ 1067 01:08:36,447 --> 01:08:37,675 میں نے آپ کی پیروی کی. 1068 01:08:39,327 --> 01:08:41,397 یہ میری دستاویز ... میرے چچا ہیں ... 1069 01:08:42,167 --> 01:08:44,044 ... ڈاکٹر براؤن. 1070 01:08:44,967 --> 01:08:46,161 - ہیلو. - ہیلو. 1071 01:08:49,127 --> 01:08:52,324 لورین: مارٹی، یہ تھوڑا اگے لگ سکتا ہے ... 1072 01:08:52,527 --> 01:08:54,677 ... لیکن میں اس قسم کی سوچ رہا تھا ... 1073 01:08:55,327 --> 01:08:57,397 ... آپ کو مجھ سے پوچھنا چاہتے ہیں تو ... 1074 01:08:58,127 --> 01:09:01,005 ... ہفتہ کو سمندر رقص تحت جادو؟ 1075 01:09:02,887 --> 01:09:04,036 آپ کا مطلب ہے ... 1076 01:09:04,407 --> 01:09:06,238 تم کسی کو بھی آپ سے پوچھا ہے مطلب؟ 1077 01:09:06,607 --> 01:09:07,517 لورین: نہیں. 1078 01:09:08,607 --> 01:09:09,881 ابھی تک تو نہیں. 1079 01:09:11,207 --> 01:09:14,404 - کیا جارج کے بارے میں؟ - جارج McFly کی؟ 1080 01:09:16,927 --> 01:09:20,761 وہ پیاری اور اس کے تمام، لیکن نہیں نوعیت کا ہے ... 1081 01:09:21,607 --> 01:09:22,596 ٹھیک ہے ... 1082 01:09:23,407 --> 01:09:25,557 میں نے ایک آدمی کو مضبوط ہونا چاہیئے ... 1083 01:09:27,407 --> 01:09:29,557 ... تو وہ خود کے لئے کھڑے ہو سکتے ہیں ... 1084 01:09:30,567 --> 01:09:32,842 ... اور وہ محبت کرتا عورت کی حفاظت. 1085 01:09:37,247 --> 01:09:38,316 اگر آپ نہیں ہیں؟ 1086 01:09:40,007 --> 01:09:40,837 جی ہاں. 1087 01:09:41,847 --> 01:09:43,644 میں اب بھی سمجھ میں نہیں آتا. 1088 01:09:43,847 --> 01:09:46,441 میں کس طرح اس کے ساتھ رقص کے پاس جانا چاہئے ... 1089 01:09:46,527 --> 01:09:49,166 ... وہ پہلے سے ہی آپ کے ساتھ رقص کرنے جا رہا ہے تو کیا ہوگا؟ 1090 01:09:49,247 --> 01:09:51,807 ویسے، کیونکہ، جارج، وہ آپ کے ساتھ جانا چاہتی ہے. 1091 01:09:51,887 --> 01:09:53,718 وہ صرف ابھی تک یہ معلوم نہیں ہے. 1092 01:09:53,807 --> 01:09:56,719 ہم آپ کو، جارج، ایک لڑاکا ہیں کہ اس کے ظاہر کرنے کے لئے مل یہی وجہ ہے کہ. 1093 01:09:56,807 --> 01:10:00,117 تم نے اپنے آپ کے لئے کھڑا ہے اور اس کی حفاظت کرے گا جو کسی ہیں. 1094 01:10:00,207 --> 01:10:03,199 جی ہاں، لیکن میں نے اپنی پوری زندگی میں ایک جنگ اٹھایا کبھی نہیں کیا ہے. 1095 01:10:03,367 --> 01:10:06,006 دیکھو، آپ کو ایک جنگ، والد اٹھا جائے نہیں کر رہے ہیں ... 1096 01:10:06,087 --> 01:10:07,725 والد صاحب والد والد اے. 1097 01:10:08,287 --> 01:10:10,403 تم نے اس کی نجات کے لئے آ رہے ہیں، ہے نا؟ 1098 01:10:10,567 --> 01:10:13,445 چلو پھر منصوبہ بندی پر چلتے ہیں. 8:55، تم کہاں جا رہے ہیں؟ 1099 01:10:13,527 --> 01:10:15,040 مجھے رقص میں بننے والا ہوں. 1100 01:10:15,127 --> 01:10:18,119 - اور جہاں میں ہو کرنے کے لئے جا رہا ہوں؟ - تم اس کے ساتھ، گاڑی میں ہو جائے گا. 1101 01:10:18,207 --> 01:10:21,040 دایاں 9:00 کے ارد گرد، اس نے مجھ سے بہت ناراض حاصل کرنے کے لئے جا رہا ہے. 1102 01:10:21,127 --> 01:10:23,436 کیوں وہ تم سے ناراض ہونے والی ہے؟ 1103 01:10:23,527 --> 01:10:27,918 لوگ ان کا فائدہ لے جب ویسے، جارج، کیونکہ، اچھی لڑکیوں غصہ. 1104 01:10:28,727 --> 01:10:29,716 [جارج exclaims] 1105 01:10:30,167 --> 01:10:34,524 تم اس پر رابطے اسے جانے کے لئے جا رہے ... - - نہیں نہیں، جارج، نظر آتے ہیں. 1106 01:10:35,327 --> 01:10:37,204 یہ درست ہے، صرف ایک ڈرامہ ہے؟ 1107 01:10:37,487 --> 01:10:41,082 لہذا، 9:00، آپ کو پارکنگ کے ذریعے چہلقدمی رہے. 1108 01:10:41,247 --> 01:10:44,557 تم نے ہمیں گاڑی میں جدوجہد کر دیکھیں. 1109 01:10:44,727 --> 01:10:47,764 اگر آپ دروازہ کھول، چل، اور آپ کا کہنا ہے ... 1110 01:10:49,327 --> 01:10:50,840 آپ کی لائن، جارج. 1111 01:10:52,167 --> 01:10:53,441 [exclaiming سے] 1112 01:10:54,007 --> 01:10:56,726 ارے، تم، اسے اپنے لات ہاتھ حاصل! 1113 01:10:58,967 --> 01:11:01,276 - آپ واقعی میں قسم کھاتی ہوں چاہیئے؟ - ضرور. 1114 01:11:01,367 --> 01:11:02,925 ارے نہیں؛، جارج، قسم کھاتا ہوں. 1115 01:11:03,007 --> 01:11:05,805 ٹھیک ہے. تو اب تم آئے. آپ کو پیٹ میں مجھ کارٹون. 1116 01:11:05,887 --> 01:11:07,718 میں نے صحیح، شمار کے لئے باہر ہوں؟ 1117 01:11:07,967 --> 01:11:10,925 اور جب تم اور لورین ہمیشہ خوشی سے رہتے ہیں. 1118 01:11:11,127 --> 01:11:13,197 تم یہ اتنا آسان آواز. 1119 01:11:13,287 --> 01:11:15,960 میں تو صرف ... میں نے اتنا ڈر نہیں تھا چاہتے ہیں. 1120 01:11:16,047 --> 01:11:19,483 ڈرنے کی کوئی بات نہیں. یہ لیتا ہے تمام خود اعتمادی ہے. 1121 01:11:19,567 --> 01:11:21,876 آپ اس کے لئے آپ کے دماغ ڈال دیا، اگر تم جانتے ہو ... 1122 01:11:22,207 --> 01:11:24,163 ... آپ کو کچھ بھی پورا کر سکتے ہیں. 1123 01:11:25,807 --> 01:11:28,275 اناونسر:. کے ہل ویلی اس ہفتے کی رات موسم 1124 01:11:28,367 --> 01:11:31,086 کے کچھ بکھرے بادلوں کے ساتھ، زیادہ تر واضح. 1125 01:11:31,167 --> 01:11:32,964 کے چڑھاو آج رات، اوپری چالیس سال میں. 1126 01:11:33,047 --> 01:11:35,607 آپ کو اس طوفان کے بارے میں یقین رکھتے ہیں؟ 1127 01:11:35,687 --> 01:11:39,805 موسم کی پیشن گوئی weathermen سکتے ہیں کب سے، مستقبل چھوڑ دو؟ 1128 01:11:39,887 --> 01:11:42,481 آپ مارٹی، میں تمہیں جانے دیکھ کر بہت اداس ہو جائے کرنے جا رہا ہوں، جانتے ہیں. 1129 01:11:42,567 --> 01:11:46,082 آپ کے لئے گولی مار کرنے کے لئے مجھے کچھ دیا، میری زندگی میں ایک فرق بنا دیا ہے. 1130 01:11:46,167 --> 01:11:50,160 بس میں 1985 کے ارد گرد دیکھنے کے لئے جا رہا ہوں یہ جانتے ہوئے کہ. 1131 01:11:50,247 --> 01:11:52,078 میں نے اس میں کامیابی کے لیے جا رہا ہوں کہ! 1132 01:11:52,167 --> 01:11:55,079 میں وقت کے ذریعے سفر کرنے کے لئے ایک موقع ہے جا رہا ہوں کہ! 1133 01:11:55,487 --> 01:11:57,557 [جذباتی وادی موسیقی] 1134 01:12:00,807 --> 01:12:03,367 یہ مشکل تم سے بات کرنے کے 30 سال انتظار کر کیا جا رہا ہے ... 1135 01:12:03,447 --> 01:12:06,280 ... گزشتہ چند دنوں میں کیا ہوا ہے کہ سب کچھ کے بارے میں. 1136 01:12:06,367 --> 01:12:08,676 مجھے سچ میں، مارٹی آپ کو یاد کرنے جا رہا ہوں. 1137 01:12:10,127 --> 01:12:11,560 میں آپ کو یاد کرنے جا رہا ہوں. 1138 01:12:16,087 --> 01:12:18,885 - ڈاکٹر، مستقبل کے بارے میں ... - نہیں! 1139 01:12:18,967 --> 01:12:23,995 ہم مستقبل کے بارے میں معلومات انتہائی خطرناک ہو سکتا ہے کہ اس بات پر اتفاق کر لیا ہے. 1140 01:12:24,087 --> 01:12:27,875 آپ کے ارادے اچھے ہیں یہاں تک کہ اگر، یہ بڑی تیزی سے الٹا اثر کر سکتے ہیں. 1141 01:12:28,687 --> 01:12:32,885 تم جو بھی مجھے وقت کی قدرتی کورس کے ذریعے پتہ چل جائے گا مجھے بتا کرنے کے لئے ہے. 1142 01:12:33,887 --> 01:12:35,764 " کے محترم ڈاکٹر براؤن: 1143 01:12:36,487 --> 01:12:39,206 " کے میرے پاس وقت میں واپس جاؤ اس شب میں ... 1144 01:12:39,287 --> 01:12:41,437 " کے ... آپ کو ہو جائے گا ... 1145 01:12:41,527 --> 01:12:44,724 " ... دہشت گردوں کی طرف سے گولی مار دی. 1146 01:12:44,807 --> 01:12:49,164 " کے اس خوفناک تباہی کو روکنے کے لئے ضروری ہیں جو کچھ بھی احتیاط برتنے مہربانی. 1147 01:12:50,967 --> 01:12:52,605 " کے آپ کے دوست کا ... 1148 01:12:53,407 --> 01:12:54,840 " ... مارٹی. " کے 1149 01:13:03,847 --> 01:13:06,645 'شام، ڈاکٹر براؤن. تار کے ساتھ کیا ہے؟ 1150 01:13:06,767 --> 01:13:09,565 بس تھوڑا سا موسم تجربہ. 1151 01:13:11,007 --> 01:13:13,316 - آپ یہاں تحت ملا کیا؟ - نہیں! کہ نہ چھونا! 1152 01:13:13,407 --> 01:13:16,080 کچھ نئے، خصوصی موسم سینسنگ سامان. 1153 01:13:16,167 --> 01:13:18,317 اس کے لیے ایک اجازت نامہ مل گیا؟ 1154 01:13:18,647 --> 01:13:20,239 بالکل، میں کوشش کروں. 1155 01:13:26,767 --> 01:13:29,486 DOC: صرف ایک سیکنڈ. میں نے اسے یہاں تلاش کر سکتے ہیں تو مجھے دیکھنے دو. 1156 01:13:31,247 --> 01:13:32,965 [بجانا راک این رول موسیقی] 1157 01:14:05,527 --> 01:14:07,518 [موسیقی faintly جاری ہے] 1158 01:14:17,007 --> 01:14:18,440 [مارٹی آہ بھری] 1159 01:14:19,767 --> 01:14:21,883 آپ کو کوئی اعتراض ہے تو ہم ... 1160 01:14:21,967 --> 01:14:24,435 ... تھوڑی دیر کے لئے پارک؟ 1161 01:14:25,327 --> 01:14:28,285 یہ ایک عظیم خیال ہے. میں پارک کرنے کے لئے چاہوں گا. 1162 01:14:28,367 --> 01:14:32,883 میں نے تقریبا 18 سال کا ہوں. یہ میں نے اس سے پہلے کبھی نہیں کھڑی جیسا نہیں ہے. 1163 01:14:33,647 --> 01:14:35,080 کیا؟ 1164 01:14:35,407 --> 01:14:38,240 مارٹی، تم اتنی نروس لگ رہے ہو. کچھ گڑبڑ ہے؟ 1165 01:14:38,367 --> 01:14:39,436 نمبر 1166 01:14:40,447 --> 01:14:41,516 نمبر 1167 01:14:42,007 --> 01:14:43,679 [کھولنے کی بوتل] 1168 01:14:45,967 --> 01:14:48,276 لورین، آپ کیا کر رہے ہیں؟ 1169 01:14:48,847 --> 01:14:51,077 میں بوڑھی عورت کی شراب کابینہ سے اس سے swiped. 1170 01:14:51,167 --> 01:14:53,840 جی ہاں، ٹھیک ہے، تم نہیں پینا چاہئے. 1171 01:14:54,047 --> 01:14:55,878 - کیوں نہیں؟ - آپ کی وجہ سے ... 1172 01:14:56,567 --> 01:15:00,003 آپ کی زندگی میں بعد میں اسے افسوس ہو سکتا ہے. 1173 01:15:00,087 --> 01:15:02,078 مارٹی، اس طرح کے ایک چوک نہ ہو. 1174 01:15:02,167 --> 01:15:04,806 کے کسی کے جو ہر کوئی شراب پیتا ہے. 1175 01:15:09,127 --> 01:15:10,879 جیج، تم بھی تمباکو نوشی؟ 1176 01:15:12,207 --> 01:15:15,005 تم صرف میری ماں کی طرح بات کرنے کے لئے شروع کر رہے ہیں. 1177 01:15:15,727 --> 01:15:17,240 [جاز نغمہ آخر] 1178 01:15:20,887 --> 01:15:22,798 [بھیڑ تالیاں بجاتے] 1179 01:15:25,847 --> 01:15:29,283 ہم ایک چھوٹی سی بریک لے جا رہے ہیں. کے لیکن ہم تھوڑی دیر میں واپس ہو جائے گا ... 1180 01:15:29,367 --> 01:15:31,927 ... تو کسی کو بھی کہیں جانا نہیں ہے. 1181 01:15:46,967 --> 01:15:50,118 مارٹی؟ تم کیوں پریشان ہو؟ 1182 01:15:51,327 --> 01:15:52,521 لورین ... 1183 01:15:53,527 --> 01:15:55,358 ... آپ کبھی ... 1184 01:15:56,367 --> 01:16:00,121 ... اگر آپ کو ایک خاص طریقے، لیکن جب اداکاری کرنا جانتی تھی کہ ایسی صورتحال میں کیا گیا ... 1185 01:16:00,207 --> 01:16:03,244 آپ وہاں ہے ... آپ اس کے ساتھ کے ذریعے جا سکتے ہیں، آپ کو پتہ نہیں تھا؟ 1186 01:16:03,327 --> 01:16:06,285 آپ کو ایک کی پہلی تاریخ پر عمل کرنے کی توقع کر رہے ہیں کہ کس طرح کی طرح مطلب؟ 1187 01:16:06,727 --> 01:16:08,240 ترتیب دیں. 1188 01:16:08,327 --> 01:16:11,478 میں نے آپ کا مطلب بالکل وہی جو جانتے ہو. 1189 01:16:12,047 --> 01:16:13,275 تم کرتے ہو؟ 1190 01:16:13,767 --> 01:16:16,281 تم مجھے ان حالات میں کیا کیا جانتے ہو؟ 1191 01:16:16,367 --> 01:16:18,562 - کیا؟ - میں فکر مت کرو. 1192 01:16:19,407 --> 01:16:21,045 [مارٹی چھپا احتجاج] 1193 01:16:35,647 --> 01:16:37,478 لورین: یہ سب غلط ہے. 1194 01:16:37,567 --> 01:16:39,797 میں نے یہ کیا ہے پتہ نہیں ہے ... 1195 01:16:40,887 --> 01:16:44,436 میں تمہیں چوم جب میں بوس وکنار ہوں جیسے ... لیکن، یہ بات ہے ... 1196 01:16:45,927 --> 01:16:47,246 ... میرے بھائی. 1197 01:16:47,527 --> 01:16:50,121 میں کے اس سے فرق پڑتا؟ کے، کہ کسی بھی مطلب نہیں ہے لگتا ہے 1198 01:16:50,207 --> 01:16:51,799 مجھ پر یقین کرو ... 1199 01:16:52,567 --> 01:16:54,239 ... یہ کامل احساس کرتا ہے. 1200 01:16:54,447 --> 01:16:55,436 [نقش قدم قریب پہنچ] 1201 01:16:55,527 --> 01:16:56,437 کوئی آ رہا ہے. 1202 01:16:58,087 --> 01:16:59,315 [مارٹی گرنٹس] 1203 01:17:01,127 --> 01:17:05,086 تم میری گاڑی، ایک کتیا کے بیٹے کو 300 ڈالر نقصان پہنچایا ... 1204 01:17:05,327 --> 01:17:07,557 ... اور میں اپنے پچھواڑے سے باہر لے جانے کے لئے جا رہا ہوں. 1205 01:17:07,647 --> 01:17:09,126 اسے پکڑو. 1206 01:17:09,207 --> 01:17:11,846 اسے، میں Biff چلتے ہیں. تم نے پی رکھی ہے. 1207 01:17:12,487 --> 01:17:14,603 ویسے، ہم یہاں کیا lookee. 1208 01:17:17,527 --> 01:17:20,997 نہیں! میرے ساتھ یہیں رہو. ، لورین چلو. 1209 01:17:21,087 --> 01:17:23,203 لورین: مجھے جانے دو! مارٹی: اسے چھوڑ دو! 1210 01:17:23,287 --> 01:17:25,198 پیٹھ میں اسے لے جاؤ. میں ابھی وہاں ہو جائے گا. 1211 01:17:25,287 --> 01:17:28,199 کے بس آپ یہ چاہتے ہیں یہ تسلیم. چلو. 1212 01:17:28,327 --> 01:17:30,795 ویسے، پر جانے. یہ کوئی جھانکنے شو نہیں ہے. 1213 01:17:31,007 --> 01:17:32,326 [مارٹی گرنٹس] 1214 01:17:32,767 --> 01:17:34,485 [لورین اور میں Biff جدوجہد] 1215 01:17:34,927 --> 01:17:36,679 [Suspenseful وادی موسیقی] 1216 01:17:37,007 --> 01:17:39,237 ٹھگ 1: ارے، وہاں میں ڈال دو. ٹھگ 2: جی ہاں! 1217 01:17:40,847 --> 01:17:43,077 یہی وجہ ہے کہ میرے بال الجھ لئے ہے. 1218 01:17:43,167 --> 01:17:45,158 آپ نے میری گاڑی پر کیا کر رہے ہو؟ 1219 01:17:45,247 --> 01:17:48,045 ارے،، گھوسٹ اسے شکست دی. اس سے آپ کو تعلق نہیں ہے. 1220 01:17:50,087 --> 01:17:52,965 کون آپ کو، peckerwood گھوسٹ بلا؟ 1221 01:17:53,967 --> 01:17:55,480 ٹھگ 2:، لوگ سن لو ... 1222 01:17:55,567 --> 01:17:58,127 ... میں ٹھیک ہے، کوئی reefer کی عادی افراد کے ساتھ گڑبڑ نہیں کرنا چاہتے ہیں؟ 1223 01:17:58,207 --> 01:17:59,959 مارون: لڑکے، اپنی ماں کو گھر حاصل. 1224 01:18:00,047 --> 01:18:02,197 ٹھگ 1: میں Biff! ٹھگ 2:، میں Biff جلدی کرو! 1225 01:18:02,727 --> 01:18:04,638 مارٹی: [چھپا] مجھے یہاں سے باہر جانے دو! 1226 01:18:04,727 --> 01:18:06,126 [مارتے اور چللا] 1227 01:18:06,207 --> 01:18:07,765 ریجینالڈ، جہاں آپ کی چابیاں ہیں؟ 1228 01:18:07,847 --> 01:18:09,963 مارٹی: [چھپا] چابیاں کے ٹرنک میں ہیں. 1229 01:18:10,247 --> 01:18:13,159 مارون: پھر سے کہو؟ مارٹی: میں چابیاں کے یہاں میں ہیں، نے کہا. 1230 01:18:17,767 --> 01:18:19,359 لورین: [چھپا] مجھے جانے دو! 1231 01:18:26,327 --> 01:18:27,362 میں Biff: [چھپا] چلو! 1232 01:18:29,567 --> 01:18:32,957 ارے تم، سے اپنے لات ہاتھ حاصل ... 1233 01:18:33,327 --> 01:18:34,726 [آہیں] 1234 01:18:35,287 --> 01:18:37,437 میں نے آپ کو غلط گاڑی، McFly کی ملا ہے. 1235 01:18:39,047 --> 01:18:41,003 جارج، میری مدد کریں! مہربانی کر کے! 1236 01:18:41,087 --> 01:18:44,557 بس، McFly کی ارد گرد کی باری، اور چلے جاؤ. 1237 01:18:44,847 --> 01:18:46,917 لورین: برائے مہربانی، جارج. میں Biff: تم بہری ہو؟ 1238 01:18:47,007 --> 01:18:48,998 میں Biff: دروازہ بند کرو اور اسے شکست دی. 1239 01:18:49,167 --> 01:18:50,520 [لورین whimpering] 1240 01:18:51,487 --> 01:18:55,002 نہیں، میں Biff. تم نے اسے تنہا چھوڑ دیں. 1241 01:18:55,647 --> 01:18:57,365 ٹھیک ہے، McFly کی. 1242 01:19:00,487 --> 01:19:02,398 تم اس کے لئے پوچھ رہے ہیں ... 1243 01:19:02,567 --> 01:19:04,523 ... اور اب آپ اسے حاصل کرنے کے لئے جا رہے. 1244 01:19:04,647 --> 01:19:05,636 [جارج آہیں] 1245 01:19:05,727 --> 01:19:06,921 یہ بند کرو! 1246 01:19:07,727 --> 01:19:09,558 میں Biff، آپ کو اس کے ہاتھ توڑ دونگا! 1247 01:19:09,687 --> 01:19:11,040 [Gasping] 1248 01:19:11,327 --> 01:19:13,158 لورین: میں Biff، نہیں! 1249 01:19:13,327 --> 01:19:15,158 مارون:، مجھے یہاں ریجینالڈ ایک ہاتھ دو. 1250 01:19:15,727 --> 01:19:16,716 [exclaiming سے] 1251 01:19:16,807 --> 01:19:18,923 ، آدمی ارے! میں نے اپنے ہاتھ قاش! 1252 01:19:19,007 --> 01:19:20,486 - ان پر کس کی ہیں؟ - مائن. 1253 01:19:20,567 --> 01:19:22,398 شکریہ. بہت بہت شکریہ. 1254 01:19:23,687 --> 01:19:25,917 تم نے اس کے ہاتھ کو توڑنے کے لئے جا رہے ہیں! 1255 01:19:26,127 --> 01:19:29,244 میں Biff! میں Biff، اسے انفرادی چھوڑ دو! 1256 01:19:29,327 --> 01:19:31,682 اسے جانے دو! اسے جانے دو! 1257 01:19:33,647 --> 01:19:35,205 [میں Biff ہںس] 1258 01:19:36,367 --> 01:19:38,562 [Suspenseful وادی موسیقی] 1259 01:19:45,607 --> 01:19:46,596 [میں Biff گرنٹس] 1260 01:19:53,967 --> 01:19:55,446 [جارج پتائی] 1261 01:20:03,287 --> 01:20:05,118 تم ٹھیک ہو؟ 1262 01:20:08,807 --> 01:20:11,082 [بھر کےٹینڈرز اور مشاروتی وادی موسیقی] 1263 01:20:24,127 --> 01:20:26,038 اس آدمی کون ہے؟ 1264 01:20:26,327 --> 01:20:28,158 یہی وجہ ہے کہ جارج McFly کی ہے. 1265 01:20:31,287 --> 01:20:33,039 یہی وجہ ہے کہ جارج McFly کی ہے؟ 1266 01:20:33,127 --> 01:20:34,526 مجھے معاف کیجئے گا. 1267 01:20:36,807 --> 01:20:38,525 [تھنڈر چنگھاڑ] 1268 01:20:45,367 --> 01:20:46,800 طوفان. 1269 01:20:48,687 --> 01:20:51,281 پرو، تم واپس وہاں میں ہو جاؤ اور رقص ختم کرنے کے لئے مل گیا. 1270 01:20:51,367 --> 01:20:52,720 مارون کے ہاتھ کی طرف دیکھو. 1271 01:20:52,807 --> 01:20:55,958 انہوں نے کہا کہ اس ہاتھ سے کھیلنے نہیں کر سکتے، اور ہم اس کے بغیر ادا نہیں کر سکتے. 1272 01:20:56,047 --> 01:20:57,480 مارون، آپ کو کھیلنے کے لئے مل گیا. 1273 01:20:57,567 --> 01:21:01,321 وہ رقص میں پہلی مرتبہ چوم. کوئی موسیقی نہیں ہے، تو وہ رقص نہیں کر سکتی. 1274 01:21:01,407 --> 01:21:05,036 وہ رقص اور بوسہ نہیں کر سکتے ہیں، تو وہ محبت میں گر نہیں کر سکتے ہیں اور میں تاریخ ہوں. 1275 01:21:05,127 --> 01:21:08,881 آپ گٹار ادا کر سکتے ہیں کسی کو معلوم ہے کہ جب تک رقص ختم ہو چکا ہے. 1276 01:21:09,007 --> 01:21:10,963 [بجانا کے زمین فرشتہ ] 1277 01:21:15,847 --> 01:21:18,156 یہ وہاں باہر سب آپ سے محبت کرنے والوں کے لئے ہے. 1278 01:21:20,527 --> 01:21:23,997 مارون: [گانے] کے "زمین فرشتہ، زمین فرشتہ 1279 01:21:25,007 --> 01:21:27,157 "آپ کو ہو جائے گا کی کان 1280 01:21:28,247 --> 01:21:30,522 "میری پیاری عزیز" کے 1281 01:21:31,647 --> 01:21:33,683 لورین: جارج، تم نے مجھے چومنے کے لئے نہیں جا رہے ہیں؟ 1282 01:21:33,767 --> 01:21:35,644 مجھے نہیں معلوم. 1283 01:21:36,647 --> 01:21:39,002 Scram، McFly کی. میں اندر کاٹنے رہا ہوں. 1284 01:21:39,167 --> 01:21:40,839 [لورین احتجاج] 1285 01:21:43,247 --> 01:21:45,283 [کرکش نوٹوں بجانے] 1286 01:21:45,407 --> 01:21:48,399 "زمین فرشتہ، زمین فرشتہ 1287 01:21:49,447 --> 01:21:51,597 "میں پوجا ایک" کے 1288 01:21:51,687 --> 01:21:53,405 ارے، لڑکے، تم ٹھیک ہو؟ 1289 01:21:54,687 --> 01:21:56,086 میں نہیں کھیل سکتا. 1290 01:21:56,207 --> 01:21:57,435 جارج! 1291 01:21:57,767 --> 01:21:59,519 [بوائے ہںس] 1292 01:21:59,887 --> 01:22:02,196 [ظالمانہ وادی موسیقی] 1293 01:22:06,247 --> 01:22:08,283 [اشوب وادی موسیقی] 1294 01:22:13,167 --> 01:22:14,156 [بوائے ہںس] 1295 01:22:14,247 --> 01:22:15,236 جارج! 1296 01:22:16,367 --> 01:22:17,561 جارج. 1297 01:22:20,567 --> 01:22:22,125 مجھے معاف کیجئے گا. 1298 01:22:22,287 --> 01:22:23,481 [بوائے گرنٹس] 1299 01:22:24,327 --> 01:22:26,363 [ہلکے پھلکے وادی موسیقی] 1300 01:22:30,407 --> 01:22:33,205 مارون: [گانے] کے "آپ کی خوشی کے وژن 1301 01:22:35,687 --> 01:22:38,565 "زمین فرشتہ، زمین فرشتہ 1302 01:22:39,327 --> 01:22:41,602 "میری ہو براہ کرم 1303 01:22:42,847 --> 01:22:44,803 "میری پیاری عزیز 1304 01:22:45,127 --> 01:22:47,118 "ہر وقت کے لئے آپ سے محبت کرتا ہوں 1305 01:22:48,807 --> 01:22:51,116 "میں صرف احمق ہوں 1306 01:22:53,047 --> 01:22:55,322 "محبت میں احمق 1307 01:22:57,287 --> 01:23:00,279 "کیا آپ کے ساتھ" کے 1308 01:23:04,767 --> 01:23:06,405 [بھیڑ تالیاں بجاتے] 1309 01:23:07,087 --> 01:23:10,796 مارون: اچھا تھا کہ جی ہاں، آدمی،. کی ایک دوسرے پر کرتے ہیں. 1310 01:23:10,887 --> 01:23:12,764 نہیں. مجھے جانا ہے. 1311 01:23:12,847 --> 01:23:15,839 ، چلو. کی واقعی کھانا پکاتی ہیں کہ کچھ کرنا. 1312 01:23:16,287 --> 01:23:19,245 کھانا پکاتی ہیں کہ کچھ. 1313 01:23:19,527 --> 01:23:21,119 [اتساہی] 1314 01:23:24,127 --> 01:23:26,163 مارٹی: ٹھیک ہے. مارون: ٹھیک ہے 1315 01:23:30,007 --> 01:23:31,326 ٹھیک ہے. 1316 01:23:32,207 --> 01:23:35,483 ٹھیک ہے، یہ ایک پرانی چیز ہے، لیکن ... 1317 01:23:37,407 --> 01:23:41,002 میں کہاں سے آتے ہیں ٹھیک ہے، یہ ایک پرانی چیز ہے. 1318 01:23:42,567 --> 01:23:44,762 ٹھیک ہے، مدد، اس B. میں ایک بلیوز riff کے ہے 1319 01:23:44,847 --> 01:23:47,725 ٹھیک ہے، تبدیلی کے لئے مجھے دیکھو، اور کوشش کریں اور قائم کرو؟ 1320 01:23:48,087 --> 01:23:49,839 [بجانا کے جانی B. Goode کا ] 1321 01:24:04,007 --> 01:24:06,885 "نیچے نیو اورلینز میں لوزیانا کے میں راہ 1322 01:24:06,967 --> 01:24:09,879 "راستہ واپس اپ جنگل میں کے سنور کے درمیان کے 1323 01:24:09,967 --> 01:24:12,527 "ایک لاگ کیبن وہاں کھڑا کے زمین اور لکڑی سے بنا 1324 01:24:12,607 --> 01:24:15,121 "جہاں ایک ملک لڑکے رہتے تھے کے جانی B. Goode کا کے نام 1325 01:24:15,207 --> 01:24:17,482 "وہ کبھی کبھی نہی کے پڑھنے یا ساتھ ساتھ اتنا لکھنے کے لئے 1326 01:24:17,567 --> 01:24:20,206 "وہ گٹار کے ادا کر سکتا ہے وہ 'ایک گھنٹی ringin ہے جیسا 1327 01:24:20,287 --> 01:24:24,121 "جاؤ جاؤ کے جاؤ جانی جاؤ، جاؤ 1328 01:24:24,567 --> 01:24:27,081 "جاؤ جانی، جاؤ، جاؤ، جاؤ 1329 01:24:27,367 --> 01:24:29,005 "جاؤ جانی جاؤ، جاؤ" کے 1330 01:24:29,087 --> 01:24:31,362 جارج، میں تم میں Biff باہر رکھی سنا. اچھا جا رہا. 1331 01:24:31,447 --> 01:24:33,642 کیا تم نے کبھی کلاس صدر کے لیے چل رہا ہے کے بارے میں سوچ؟ 1332 01:24:33,727 --> 01:24:36,036 مارٹی: [گانے] کے "جانی B. Goode کا 1333 01:24:38,287 --> 01:24:40,562 کے جاؤ جانی جانے "، جاؤ 1334 01:24:40,927 --> 01:24:43,487 کے جاؤ جانی جانے "، جاؤ، جاؤ 1335 01:24:43,567 --> 01:24:46,161 کے جاؤ جانی جانے "، جاؤ 1336 01:24:46,247 --> 01:24:49,000 کے جاؤ جانی جانے "، جاؤ، جاؤ 1337 01:24:49,647 --> 01:24:51,524 "جانی B. Goode کا" کے 1338 01:24:53,887 --> 01:24:56,560 چک! چک، یہ مارون ہے. 1339 01:24:56,647 --> 01:24:59,115 آپ کے چچا زاد بھائی، مارون بیری؟ 1340 01:24:59,207 --> 01:25:01,846 آپ نئے آواز آپ کے لئے تلاش کر رہے ہیں جانتے ہیں؟ 1341 01:25:01,927 --> 01:25:03,963 ویسے، اس کی بات سنیں. 1342 01:25:25,207 --> 01:25:27,004 [موسیقی بڑھتی ہوئی Wilder کی] 1343 01:25:33,247 --> 01:25:35,477 [مارٹی بھاری دھات riffs کے بجانے] 1344 01:25:48,407 --> 01:25:49,522 [آپ کی رائے] 1345 01:25:53,127 --> 01:25:55,083 [مسلسل اعلی پچ نوٹ کے بجانا] 1346 01:25:55,607 --> 01:25:57,404 [ایمپلی گنگنا] 1347 01:26:10,407 --> 01:26:12,875 میں تم لوگوں کو کہ ابھی تک کے لئے تیار نہیں ہیں لگتا ہے ... 1348 01:26:14,247 --> 01:26:16,124 ... لیکن اپنے بچوں کو اس سے محبت کرنے جا رہے ہیں. 1349 01:26:16,567 --> 01:26:18,523 [جاز faintly بجانے] 1350 01:26:20,167 --> 01:26:21,361 لورین. 1351 01:26:21,527 --> 01:26:24,087 مارٹی، کہ بہت دلچسپ موسیقی تھا. 1352 01:26:24,807 --> 01:26:26,035 جی ہاں. 1353 01:26:26,127 --> 01:26:29,563 میں نے آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہے امید ہے، لیکن انہوں نے مجھے گھر لے سکتا ہے تو جارج نے پوچھا. 1354 01:26:29,647 --> 01:26:34,118 بہت اچھا ہے! گڈ. اچھا، لورین. میں تم دونوں کے بارے میں ایک احساس تھا. 1355 01:26:34,487 --> 01:26:36,000 میں بھی، ایک احساس ہے. 1356 01:26:36,727 --> 01:26:38,558 ، سنو مجھے جانا ہے، لیکن ... 1357 01:26:38,647 --> 01:26:42,686 ... میں نے یہ تعلیمی گیا ہے کہ آپ کو بتانا چاہتا تھا. 1358 01:26:43,687 --> 01:26:45,803 لورین: مارٹی، ہم نے کبھی آپ کو پھر نظر آئے گا؟ 1359 01:26:47,207 --> 01:26:48,356 میں نے یہ اس بات کی ضمانت. 1360 01:26:48,447 --> 01:26:51,678 ویسے، مارٹی، میں آپ کے تمام اچھے مشورے کے لئے آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتے ہیں. 1361 01:26:51,767 --> 01:26:54,156 میں نے یہ کبھی نہیں بھولونگا. 1362 01:26:54,727 --> 01:26:56,206 دائیں، جارج. 1363 01:26:57,567 --> 01:27:00,923 ویسے، اچھی قسمت، آپ لوگ. 1364 01:27:02,327 --> 01:27:03,601 [مارٹی exclaims] 1365 01:27:04,727 --> 01:27:06,479 ایک اور چیز. 1366 01:27:06,567 --> 01:27:08,478 کے تم لوگوں نے کبھی بچے ہیں تو ... 1367 01:27:08,567 --> 01:27:10,876 ... اور ان میں سے ایک، کے وہ ہے جب آٹھ سال ... 1368 01:27:10,967 --> 01:27:13,879 ... اتفاقی طور پر لونگ روم قالین کو آگ کا تعین کرتا ہے ... 1369 01:27:15,167 --> 01:27:16,680 ... اس پر آسان جانا. 1370 01:27:17,647 --> 01:27:18,875 ٹھیک ہے. 1371 01:27:23,567 --> 01:27:26,684 مارٹی. اس طرح ایک اچھا نام. 1372 01:27:32,007 --> 01:27:33,804 ارے! اس بچے کہاں ہے؟ 1373 01:27:34,767 --> 01:27:37,042 [Suspenseful وادی موسیقی] 1374 01:27:37,127 --> 01:27:38,321 ارے! 1375 01:27:40,687 --> 01:27:42,040 ارے! ارے! 1376 01:27:44,967 --> 01:27:46,480 [بریک squealing کر] 1377 01:27:49,527 --> 01:27:52,280 DOC: تم دیر سے آئے ہو! آپ کو وقت کا کوئی تصور ہے؟ 1378 01:27:52,367 --> 01:27:54,642 ہے، چلو. میں تبدیل کرنا پڑا. 1379 01:27:54,727 --> 01:27:57,480 آپ مجھے اس zoot سوٹ میں واپس جا رہا ہوں لگتا ہے؟ 1380 01:27:57,607 --> 01:28:00,121 بوڑھا آدمی واقعی کے ذریعے آیا. یہ کام کیا. 1381 01:28:00,247 --> 01:28:02,238 انہوں نے کہا کہ ایک کارٹون میں میں Biff باہر رکھی. 1382 01:28:02,327 --> 01:28:06,206 مجھے لگتا ہے وہ اس میں یہ نہیں پتہ تھا. اس نے اپنی زندگی میں میں Biff کھڑے کبھی نہیں ہے. 1383 01:28:07,847 --> 01:28:11,157 - کبھی نہیں؟ - نہیں، کیوں؟ کیا بات ہے؟ 1384 01:28:11,767 --> 01:28:12,995 ٹھیک ہے! 1385 01:28:13,247 --> 01:28:15,317 کے اپنی منزل مقصود کا وقت مقرر کرتے ہیں. 1386 01:28:18,127 --> 01:28:19,560 [مشین beeping] 1387 01:28:19,887 --> 01:28:22,117 DOC: یہ آپ کو بائیں صحیح وقت ہے. 1388 01:28:22,527 --> 01:28:25,803 کے بالکل اوپر آپ کو واپس بھیج دو کے ایک ہی وقت. 1389 01:28:28,607 --> 01:28:30,563 تمہیں چھوڑ دیا کبھی نہیں کی طرح یہ ہو جائے گا. 1390 01:28:32,367 --> 01:28:36,485 اب، میں جس طرح وہاں سڑک پر ایک سفید لائن پینٹ. 1391 01:28:36,687 --> 01:28:38,484 آپ کی طرف سے شروع کریں گے جہاں ہے. 1392 01:28:38,567 --> 01:28:40,762 میں عین مطابق فاصلے کا حساب کر دیا ہے ... 1393 01:28:40,847 --> 01:28:43,441 ... ایکسلریشن رفتار اکاؤنٹ میں لے ... 1394 01:28:43,527 --> 01:28:47,600 ... اور بجلی حملوں لمحے سے نافذ ہوا کی مزاحمت ... 1395 01:28:47,887 --> 01:28:52,358 ... بالکل 7 منٹ اور 22 سیکنڈ میں ہو گا جس میں. 1396 01:28:52,567 --> 01:28:54,876 اس الارم بند جاتا ہے جب، آپ کو گیس مارا. 1397 01:28:54,967 --> 01:28:56,195 حق. 1398 01:28:56,607 --> 01:28:58,837 [ڈرامائی وادی موسیقی] 1399 01:29:02,487 --> 01:29:05,559 ٹھیک ہے، میں سب کچھ ہے کہ لگتا ہے. 1400 01:29:09,447 --> 01:29:11,756 - شکریہ. - آپ کا شکریہ. 1401 01:29:16,927 --> 01:29:18,804 DOC: تقریبا 30 سال میں ملتے ہیں. 1402 01:29:20,567 --> 01:29:22,205 میں امید کرتا ہوں. 1403 01:29:23,447 --> 01:29:25,005 فکر نہ کرو! 1404 01:29:25,607 --> 01:29:27,245 جب تک آپ کو کہ تار مارا ... 1405 01:29:27,327 --> 01:29:30,285 ... بالکل واضح طور پر 88 میل فی گھنٹہ کی رفتار سے منسلک کرنے ہک کے ساتھ ... 1406 01:29:30,367 --> 01:29:33,200 ... فوری بجلی ٹاور پکڑتا ... 1407 01:29:35,567 --> 01:29:37,683 DOC: سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا. مارٹی: دائیں. 1408 01:29:44,727 --> 01:29:46,285 [تھنڈر چنگھاڑ] 1409 01:29:46,407 --> 01:29:49,922 - اس کا کیا مطلب ہے؟ - تم نے 30 سال میں پتہ چل جائے گا. 1410 01:29:50,007 --> 01:29:51,998 یہ مستقبل کے بارے میں نہیں ہے؟ 1411 01:29:52,087 --> 01:29:54,681 DOC: مستقبل کے بارے میں معلومات. مارٹی: ایک منٹ رکو. 1412 01:29:54,767 --> 01:29:56,644 میں نے اس بچے کے بارے میں آپ کو خبردار کیا. 1413 01:29:56,727 --> 01:29:59,400 نتائج تباہ کن ہو سکتا ہے! 1414 01:29:59,527 --> 01:30:01,836 ڈاکٹر، کہ آپ کو لینے کی ضرورت کے لئے جا رہے ہیں ایک خطرہ ہے. 1415 01:30:01,927 --> 01:30:04,999 - آپ کی زندگی اس پر انحصار کرتا ہے! - نہیں! 1416 01:30:05,087 --> 01:30:08,284 میں نے ذمہ داری قبول کرنے سے انکار. 1417 01:30:08,567 --> 01:30:11,127 اس صورت میں، میں نے براہ راست باہر آپ کو بتا دونگا. 1418 01:30:12,207 --> 01:30:14,243 [تھنڈر اجلاس ہونے کے تناظر] 1419 01:30:15,047 --> 01:30:16,366 عظیم سکاٹ! 1420 01:30:19,167 --> 01:30:20,839 [تھنڈر تالیاں بجانے] 1421 01:30:24,007 --> 01:30:26,919 آپ کیبل، میں تم سے نیچے رسی پھینک دونگا ملے. 1422 01:30:27,007 --> 01:30:29,077 مارٹی: حق! میں سمجھ گیا! 1423 01:30:56,007 --> 01:30:57,645 [ونڈ ووڈ Howling] 1424 01:30:59,007 --> 01:31:00,281 [Gasping] 1425 01:31:01,487 --> 01:31:02,715 ڈاکٹر! 1426 01:31:10,047 --> 01:31:13,960 DOC: چلو، چلو. ہم چلتے ہیں! مارٹی: ٹھیک ہے! اسے لے لو! 1427 01:31:17,287 --> 01:31:18,322 جاؤ! 1428 01:31:25,127 --> 01:31:26,116 ڈاکٹر! 1429 01:31:26,207 --> 01:31:27,196 [اسپجتا چللا] 1430 01:31:27,287 --> 01:31:30,643 میں مستقبل کے بارے میں بتانا ہے. 1431 01:31:30,727 --> 01:31:34,845 DOC: کیا؟ مارٹی: میں مستقبل کے بارے میں بتانے کے لئے ہے! 1432 01:31:35,007 --> 01:31:36,281 کیا؟ 1433 01:31:36,367 --> 01:31:40,883 رات میں سمجھی وقت میں واپس جاؤ ... 1434 01:31:41,167 --> 01:31:42,646 [گھڑی کی گھنٹیاں بج] 1435 01:31:44,367 --> 01:31:45,641 ڈاکٹر! 1436 01:31:51,007 --> 01:31:52,520 [ڈاکٹر چللا] 1437 01:31:54,527 --> 01:31:55,403 جاؤ! 1438 01:31:56,407 --> 01:31:58,557 - نہیں، ڈاکٹر! - وقت کی طرف دیکھو! 1439 01:31:58,847 --> 01:32:00,917 تم نے کم چار منٹ ہیں. 1440 01:32:01,007 --> 01:32:02,645 ، جلدی کریں! 1441 01:32:02,727 --> 01:32:04,240 [ڈرامائی وادی موسیقی] 1442 01:32:04,327 --> 01:32:05,840 [بیل بج] 1443 01:32:13,807 --> 01:32:15,081 DOC: جی ہاں! 1444 01:33:06,127 --> 01:33:09,278 ، ڈاکٹر ارے! تم کیوں اس خط کو فاڑ کی کیا ضرورت تھی؟ 1445 01:33:09,367 --> 01:33:11,244 میں نے صرف مزید وقت ہوتی تو. 1446 01:33:14,127 --> 01:33:16,402 ایک منٹ رکو. میں چاہتا ہوں ہر وقت مل گیا. 1447 01:33:16,487 --> 01:33:19,923 میں نے ایک وقت کی مشین حاصل کی. میں نے صرف ابتدائی واپس جاؤ اور اس کو آگاہ کر سکتے ہیں. 1448 01:33:20,007 --> 01:33:22,077 ٹھیک ہے. دس منٹ یہ کرنا چاہئے. 1449 01:33:23,927 --> 01:33:26,122 ٹھیک ہے. وقت سرکٹ کی پر. 1450 01:33:26,447 --> 01:33:29,007 بہاؤ سندارتر، fluxing کی. 1451 01:33:29,447 --> 01:33:31,438 انجن چلانے. ٹھیک ہے. 1452 01:33:31,567 --> 01:33:33,444 [انجن اچانک بند ہو جاتا ہے] 1453 01:33:34,167 --> 01:33:36,476 نہیں، نہیں، نہیں. 1454 01:33:36,567 --> 01:33:39,798 چلو. چلو. اس وقت نہیں. 1455 01:33:58,927 --> 01:34:00,360 [ڈاکٹر چللا] 1456 01:34:05,887 --> 01:34:07,684 [انجن کلک کرنے] 1457 01:34:12,687 --> 01:34:13,676 [گرنٹس] 1458 01:34:47,287 --> 01:34:48,515 مارٹی: چلو. 1459 01:34:48,607 --> 01:34:50,165 [الارم بج رہا] 1460 01:34:50,527 --> 01:34:53,166 یہاں ہم چلے. یہاں ہم چلے. اس بار. چلو. 1461 01:34:54,767 --> 01:34:57,520 براہ مہربانی. براہ مہربانی. چلو! 1462 01:34:57,927 --> 01:34:58,882 [نعرے] 1463 01:34:58,967 --> 01:34:59,956 [انجن شروع ہوتا ہے] 1464 01:35:02,967 --> 01:35:04,195 [ٹائر squealing کر] 1465 01:35:17,647 --> 01:35:18,636 [گرنٹس] 1466 01:35:38,727 --> 01:35:40,285 [چللا] 1467 01:35:51,487 --> 01:35:53,682 [ڈرامائی وادی موسیقی] 1468 01:36:19,847 --> 01:36:21,360 [چللا] 1469 01:36:31,847 --> 01:36:33,166 ڈاکٹر. 1470 01:36:50,807 --> 01:36:53,002 [ہوا اڑا] 1471 01:37:19,487 --> 01:37:21,443 [ڈاکٹر خوشی چللا] 1472 01:37:31,327 --> 01:37:32,885 [کاپٹر whirring] 1473 01:37:45,927 --> 01:37:47,679 [موسیقی ریڈیو پر کھیلنے] 1474 01:37:50,647 --> 01:37:52,000 [دھماکہ خیز اجلاس ہونے کے تناظر] 1475 01:37:54,087 --> 01:37:55,679 [ٹائر squealing کر] 1476 01:38:05,407 --> 01:38:07,398 پاگل شرابی ڈرائیور. 1477 01:38:17,447 --> 01:38:18,721 [مارٹی exclaims] 1478 01:38:21,767 --> 01:38:23,758 ٹھیک ہے. فریڈ. 1479 01:38:25,527 --> 01:38:28,121 تم بہت اچھی لگ رہی. سب کچھ بہت اچھا لگتا ہے. 1480 01:38:28,207 --> 01:38:29,356 [مارٹی پتائی] 1481 01:38:29,447 --> 01:38:30,436 1:24. 1482 01:38:30,527 --> 01:38:33,280 میں اب بھی وقت ہے. میں آ رہی ہوں، ڈاکٹر! 1483 01:38:34,967 --> 01:38:36,241 [انجن مر جاتا ہے] 1484 01:38:36,767 --> 01:38:39,042 نہیں! نہیں، ایک بار پھر! 1485 01:38:39,127 --> 01:38:41,516 چلو! چلو! 1486 01:38:41,607 --> 01:38:43,325 [ٹائر squealing کر] 1487 01:38:46,767 --> 01:38:48,325 [دہشتگردوں اسپجتا چللا] 1488 01:38:54,567 --> 01:38:55,886 لیبیائی. 1489 01:38:59,607 --> 01:39:01,518 [Suspenseful وادی موسیقی] 1490 01:39:17,527 --> 01:39:18,562 مارٹی: نہیں کے 1491 01:39:19,847 --> 01:39:21,121 سے Bastards! 1492 01:39:34,047 --> 01:39:35,321 دہشت گرد: جاؤ! 1493 01:39:36,287 --> 01:39:37,800 [ٹائر squealing کر] 1494 01:39:39,647 --> 01:39:41,080 [گولیوں کی آواز فائرنگ] 1495 01:40:08,327 --> 01:40:10,397 مارٹی: ڈاکٹر! ڈاکٹر! 1496 01:40:10,807 --> 01:40:12,399 [مارٹی رو] 1497 01:40:12,487 --> 01:40:14,637 [بھر کےٹینڈرز اور مشاروتی وادی موسیقی] 1498 01:40:17,087 --> 01:40:17,963 مارٹی: نہیں! 1499 01:40:32,007 --> 01:40:33,406 تم زندہ ہو. 1500 01:40:42,287 --> 01:40:43,766 بلٹ پروف جیکٹ؟ 1501 01:40:45,087 --> 01:40:46,964 آپ کو کیسے پتہ چلا؟ 1502 01:40:47,447 --> 01:40:50,007 میں آپ کو بتا کرنے کا موقع کبھی نہیں ملا. 1503 01:41:02,807 --> 01:41:06,641 کیا مستقبل کے واقعات اپ screwing کے بارے میں تمام ہے کہ بات چیت کے بارے میں؟ 1504 01:41:06,767 --> 01:41:08,644 خلائی وقت لگاتار؟ 1505 01:41:09,207 --> 01:41:11,960 ٹھیک ہے، میں کیا، سوچا. 1506 01:41:12,207 --> 01:41:14,402 [ہلکے پھلکے وادی موسیقی] 1507 01:41:21,807 --> 01:41:23,604 مارٹی: تو کس حد تک آگے جا رہے ہیں؟ 1508 01:41:23,687 --> 01:41:26,645 تقریبا 30 سال. یہ ایک اچھا راؤنڈ تعداد ہے. 1509 01:41:26,727 --> 01:41:28,763 آپ، وہاں سب ٹھیک ہو جاؤ جب مجھے دیکھو؟ 1510 01:41:28,847 --> 01:41:30,838 کے بارے میں میں 47 ہو جائے گا لگتا ہے. 1511 01:41:31,087 --> 01:41:32,156 میں کروں گا. 1512 01:41:32,687 --> 01:41:33,722 مارٹی: خیال رکھنا. 1513 01:41:34,807 --> 01:41:35,796 تم، بھی. 1514 01:41:36,007 --> 01:41:38,237 حق. الوداع، Einie. 1515 01:41:38,687 --> 01:41:41,440 مارٹی: اور یہ کہ دوبارہ داخلے کی گھڑی. یہ ایک چھوٹا سا ناہموار ہے. 1516 01:41:42,287 --> 01:41:43,242 تم شرط لگا سکتا ہوں. 1517 01:42:03,167 --> 01:42:04,646 [دھماکہ خیز اجلاس ہونے کے تناظر] 1518 01:42:06,887 --> 01:42:08,639 [کتے بونک] 1519 01:42:20,247 --> 01:42:21,999 [ریڈیو ڈرامے وقت میں واپس ] 1520 01:42:45,887 --> 01:42:47,240 کیا ایک خوفناک خواب. 1521 01:42:57,967 --> 01:43:01,164 LINDA: پال بلاتا ہے تو، مجھے دیر دکان پر کام کر رہا ہوں اس سے کہنا. 1522 01:43:01,247 --> 01:43:03,238 DAVID: لنڈا، میں نے آپ کے جواب دینے کی خدمت نہیں ہوں ... 1523 01:43:03,327 --> 01:43:06,683 ... اور گریگ یا کریگ نام سے منسوب کسی کو کے صرف ایک چھوٹی سی دیر پہلے آپ کو بلایا. 1524 01:43:06,767 --> 01:43:10,646 LINDA: کون سا تھا؟ DAVID: میں اپنے پریمی کے ساتھ نہیں رکھ سکتا. 1525 01:43:11,047 --> 01:43:12,036 [مارٹی بلاتا] 1526 01:43:13,127 --> 01:43:14,640 مارٹی: جہنم یہ کیا ہے؟ 1527 01:43:15,407 --> 01:43:16,476 ناشتا. 1528 01:43:17,007 --> 01:43:19,157 DAVID: اگر آپ ایک بار پھر اپنے کپڑے میں سونے چلا؟ 1529 01:43:19,407 --> 01:43:20,601 جی ہاں. L ... 1530 01:43:21,727 --> 01:43:23,957 کیا آپ کو، ڈیو پہن رہے ہو؟ 1531 01:43:24,327 --> 01:43:25,396 مارٹی ... 1532 01:43:25,927 --> 01:43:28,043 ... میں ہمیشہ کے دفتر میں ایک سوٹ پہننا. 1533 01:43:28,727 --> 01:43:30,399 DAVID: تم ٹھیک ہو؟ مارٹی: جی ہاں. 1534 01:43:31,247 --> 01:43:33,363 شریمتی. McFly کی: ہمیں ایک rematch ضرورت. MR. McFly کی: ایک rematch؟ 1535 01:43:33,447 --> 01:43:35,517 - کیوں؟ آپ کو دھوکہ دے رہے تھے؟ - نہیں 1536 01:43:35,607 --> 01:43:37,279 - ہیلو. - گڈ مارننگ. 1537 01:43:39,367 --> 01:43:40,800 ماں! والد صاحب! 1538 01:43:41,167 --> 01:43:43,601 MR. McFly کی: اپنے سر کو نشانہ؟ شریمتی. McFly کی: تم ٹھیک ہو؟ 1539 01:43:43,687 --> 01:43:46,679 تم لوگ بہت اچھی لگ رہی. ماں، کیا تم اتنی پتلی نظر آتے ہیں. 1540 01:43:46,967 --> 01:43:49,356 کیوں،، مارٹی آپ کا شکریہ. جارج! 1541 01:43:50,807 --> 01:43:52,479 گڈ مارننگ، سے Sleepyhead. 1542 01:43:53,687 --> 01:43:56,326 شریمتی. McFly کی: گڈ مارننگ، بچوں. DAVID اور لنڈا: 'مارننگ. 1543 01:43:56,447 --> 01:43:58,881 LINDA: مارٹی، میں بھول ہی گیا. جینیفر پارکر بلایا. 1544 01:43:58,967 --> 01:44:02,403 مجھے یقین ہے کہ اس کی طرح. وہ کتنی پیاری لڑکی ہے. 1545 01:44:02,927 --> 01:44:04,963 آج کی رات نہ بڑی تاریخ کی رات ہے؟ 1546 01:44:05,047 --> 01:44:06,799 کیا؟ کیا، ماں؟ 1547 01:44:06,887 --> 01:44:10,721 آپ کو جھیل تک نہیں جا رہے ہیں؟ آپ کے پاس دو ہفتوں کے لئے اس کی منصوبہ بندی کر رہا تھا. 1548 01:44:10,927 --> 01:44:13,361 ہم اس بارے میں بات کی. میں کس طرح جھیل میں جا سکتے ہیں؟ 1549 01:44:13,567 --> 01:44:14,636 گاڑی تباہ کی. 1550 01:44:14,727 --> 01:44:16,160 MR. McFly کی: تباہ؟ DAVID: تباہ؟ 1551 01:44:16,327 --> 01:44:18,443 یہ کب ہوا؟ میں کیوں نہیں بتایا تھا؟ 1552 01:44:18,527 --> 01:44:21,963 MR. McFly کی: میں گاڑی ٹھیک ہے یقین ہے. DAVID: میں کیوں آخری پتہ ہوں؟ 1553 01:44:22,287 --> 01:44:25,006 MR. McFly کی: دیکھا؟ میں Biff وہاں سے باہر اب اسے waxing کی ہے. 1554 01:44:25,647 --> 01:44:29,799 اب، میں Biff، میرے خیال میں ہمیں موم کے دو کوٹ، نہ صرف ایک حاصل کرنے کے یقینی بنانے کے لئے چاہتے. 1555 01:44:29,887 --> 01:44:33,846 - میں صرف اب دوسری کوٹ کو ختم کر رہا ہوں. - اب، میں Biff، مجھے کون نہیں ہے. 1556 01:44:35,447 --> 01:44:37,278 میں، مسٹر McFly کی معافی چاہتا ہوں. 1557 01:44:37,447 --> 01:44:40,200 میں نے صرف دوسری کوٹ پر شروع کیا گیا تھا کا مطلب. 1558 01:44:40,927 --> 01:44:43,043 میں Biff. کیا ایک کردار. 1559 01:44:43,207 --> 01:44:45,516 کے ہمیشہ دور کچھ کے ساتھ حاصل کرنے کی کوشش. 1560 01:44:45,607 --> 01:44:48,485 I میں Biff کے تب سے ہائی اسکول. کے سب سے اوپر پر رہنے کے لئے پڑا ہے 1561 01:44:48,567 --> 01:44:52,480 MR. اس شریمتی ... اس کے لئے نہیں تھی لیکن اگر،: McFly کی. McFly کی: ہمیں پیار ہو گیا ہے کبھی نہیں کروں گا. 1562 01:44:54,167 --> 01:44:56,635 مسٹر McFly کی! مسٹر McFly کی، یہ صرف پہنچے. 1563 01:44:56,807 --> 01:44:59,367 ہیلو، مارٹی. مجھے یہ آپ کی نئی کتاب ہے. 1564 01:45:02,007 --> 01:45:04,282 ہنی! آپ کا پہلا ناول. 1565 01:45:05,727 --> 01:45:10,596 MR. McFly کی: میں نے ہمیشہ آپ کو یہ کرنے کے لئے آپ کے دماغ میں ڈال دیا تو، آپ کو کچھ بھی پورا کر سکتے ہیں، آپ کو بتا دیا ہے. 1566 01:45:10,767 --> 01:45:14,237 مارٹی، یہاں آپ کی چابیاں ہے. تم سب کو آج رات کے لئے تیار، اپ ویکسنگ کروانی رہے. 1567 01:45:14,487 --> 01:45:15,397 چابیاں؟ 1568 01:45:26,847 --> 01:45:28,883 [بھر کےٹینڈرز اور مشاروتی وادی موسیقی] 1569 01:45:31,247 --> 01:45:33,602 - کس طرح ایک سواری، مسٹر کے بارے میں؟ - جینیفر! 1570 01:45:35,207 --> 01:45:37,084 آپ زخم آنکھوں کے لئے ایک نظر ہیں. 1571 01:45:37,447 --> 01:45:39,085 مارٹی: مجھے آپ پر نظر کرتے ہیں. 1572 01:45:39,567 --> 01:45:42,320 آپ کو ایک ہفتے میں مجھ سے نہیں دیکھا ہے کی طرح مارٹی، آپ کی اداکاری کر رہے ہیں. 1573 01:45:42,407 --> 01:45:43,476 میں نہیں ہے. 1574 01:45:44,327 --> 01:45:45,396 تم ٹھیک ہو؟ 1575 01:45:46,247 --> 01:45:47,999 سب ٹھیک تو ہے؟ 1576 01:45:50,607 --> 01:45:51,642 مارٹی: جی ہاں. 1577 01:45:53,807 --> 01:45:55,399 سب کچھ بہت اچھا ہے. 1578 01:45:58,247 --> 01:45:59,919 [دھماکہ خیز اجلاس ہونے کے تناظر] 1579 01:46:01,087 --> 01:46:02,520 [بریک کے screeching] 1580 01:46:09,207 --> 01:46:10,117 مارٹی! 1581 01:46:11,447 --> 01:46:13,438 تم میرے ساتھ واپس آنے کے لئے مل گیا ہے! 1582 01:46:14,047 --> 01:46:16,197 - کہاں؟ - مستقبل کے لئے واپس. 1583 01:46:20,807 --> 01:46:22,559 کیا آپ، ڈاکٹر کر رہے ہیں؟ 1584 01:46:23,847 --> 01:46:24,996 میں ایندھن کی ضرورت ہے. 1585 01:46:28,167 --> 01:46:30,237 آگے بڑھو. فوری! کار میں بیٹھ جاؤ. 1586 01:46:30,567 --> 01:46:34,845 نہیں، نہیں. میں نے صرف یہاں مل گیا. جینیفر یہاں ہے. ہم ایک سپن کے لئے نئے ٹرک لے جا رہے ہیں. 1587 01:46:34,927 --> 01:46:37,680 DOC: اس کے ساتھ ساتھ لاو. یہ بھی، اس کے خدشات. 1588 01:46:37,807 --> 01:46:41,163 کیا بات کر رہے ہیں؟ کیا مستقبل میں ہمارے لئے کیا ہوتا ہے؟ 1589 01:46:41,447 --> 01:46:44,280 - ہم گدی یا کچھ اور بن سکتا ہوں؟ - نہیں، مارٹی. 1590 01:46:44,367 --> 01:46:47,564 تم دونوں اور جینیفر ٹھیک باہر کی باری. یہ مارٹی، آپ کے بچوں کی ہے. 1591 01:46:47,647 --> 01:46:49,797 کچھ اپنے بچوں کے بارے میں کیا کیا جائے کے لئے مل گئی ہے. 1592 01:46:55,927 --> 01:46:58,839 ہم بہتر بیک اپ. ہم 88 تک حاصل کرنے کے لئے کافی سڑک کی ضرورت نہیں ہے. 1593 01:46:58,927 --> 01:47:02,397 سڑکیں؟ ہم کہاں جا رہے ہیں، ہم سڑکوں کی ضرورت نہیں ہے. 1594 01:47:04,127 --> 01:47:05,560 [جیٹ طیاروں کی فائرنگ] 1595 01:47:14,367 --> 01:47:16,756 [ کے واپس وقت میں بجانے]