1 00:00:19,001 --> 00:00:21,906 معامل محمد عماد حجاب .تقدم 2 00:00:23,506 --> 00:00:27,004 ضبط التوقيت NadER 3 00:00:30,513 --> 00:00:33,307 "العودة للمستقبل" 4 00:01:17,602 --> 00:01:19,896 .شقة براون دُمرت 5 00:01:31,282 --> 00:01:33,242 .أكتوبر هو موعد الإستثمار 6 00:01:33,409 --> 00:01:36,829 و حتى الأن قامت شركتى .ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام 7 00:01:37,038 --> 00:01:39,082 .على كل نماذج تويوتا لعام 1985 8 00:01:39,248 --> 00:01:40,917 ...لن تجد سيارة أفضل 9 00:01:41,084 --> 00:01:44,712 بسعر أفضل و خدمات أفضل .فى أى مكان أخر فى هيل فالى 10 00:01:50,593 --> 00:01:53,304 مجلس الشيوخ ينتظر أن يتم التصويت على .هذا اليوم 11 00:01:53,471 --> 00:01:57,600 على جانب أخر , موظفون فى هيئة ...أبحاث النووية الأطلنطيه 12 00:01:57,934 --> 00:02:00,812 ...نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم 13 00:02:00,978 --> 00:02:03,731 و الذى فى الواقع سرق من قبوهم .منذ أسبوعين 14 00:02:03,981 --> 00:02:07,610 جماعة ليبية إرهابية أعلنت مسئوليتها .عن السرقةالمزعومة 15 00:02:07,860 --> 00:02:12,657 أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض .إلى خطأ كتابى بسيط 16 00:02:12,949 --> 00:02:16,452 المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر .ليس لديها تعليق 17 00:02:47,900 --> 00:02:49,819 أينشتاين 18 00:02:58,411 --> 00:02:59,579 !دوك 19 00:03:02,331 --> 00:03:03,416 دوك؟ 20 00:03:04,625 --> 00:03:06,627 مرحباً هل أحد هنا؟ 21 00:03:06,836 --> 00:03:08,087 .أينشتاين تعالى هنا يا صغيرى 22 00:03:09,464 --> 00:03:11,299 .ماذا يحدث؟ يا إلهى 23 00:03:13,050 --> 00:03:14,135 !ياإلهى 24 00:03:14,761 --> 00:03:16,596 !هذا مقزز 25 00:03:19,891 --> 00:03:21,642 بلوتونيوم !تعامل بحرص 26 00:04:42,348 --> 00:04:43,808 .روك أند رول 27 00:04:52,024 --> 00:04:53,818 مارتى هل هذا أنت؟ 28 00:04:54,110 --> 00:04:55,903 دوك . أين أنت؟ 29 00:04:56,112 --> 00:04:59,365 الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين .بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً 30 00:04:59,657 --> 00:05:02,034 لقد صنعت أمراً هاماً .و أحتاج مساعدتك 31 00:05:02,243 --> 00:05:05,288 الواحدة و 15 دقيقة صباحاً ماذا حدث يا دوك؟ 32 00:05:05,580 --> 00:05:07,498 أين كنت طوال الأسبوع- .أعمل- 33 00:05:07,665 --> 00:05:10,626 هل أينشتاين معك؟- .نعم إنه بجانبى- 34 00:05:10,835 --> 00:05:13,212 .لقد تركت معداتك مفتوحة طيلةالأسبوع 35 00:05:13,421 --> 00:05:15,882 .معداتى إنها تذكرنى يا مارتى 36 00:05:16,048 --> 00:05:19,844 و لا تشغل مكبر الصوت هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد 37 00:05:20,094 --> 00:05:22,305 .نعم سأضع هذا فى رأسى 38 00:05:22,430 --> 00:05:24,724 .جيد سأراك مساءً لا تنسى 39 00:05:24,932 --> 00:05:27,727 .فى الـ 1 و 15 دقيقة عند سوق توين بينز التجارى- .حسناً- 40 00:05:34,484 --> 00:05:38,946 هل هؤلاء ساعاتى التى أسمعها؟- .نعم إنها الثامنة 41 00:05:39,655 --> 00:05:41,657 .رائع لقد نجحت تجربتى 42 00:05:41,783 --> 00:05:44,827 .إنهم جميعاً يؤخرون 25 دقيقة 43 00:05:45,369 --> 00:05:47,747 .إنتظر دقيقة يا دوك 44 00:05:47,914 --> 00:05:50,083 هل تريد أن تخبرنى إنها الأن 8 و 25 دقيقة؟ 45 00:05:50,291 --> 00:05:52,460 .بالتحديد- .اللعنة- 46 00:05:53,461 --> 00:05:55,296 .لقد تأخرت عن المدرسة 47 00:06:54,814 --> 00:06:57,525 .جانيفر .ستريكليند يبحث عنك 48 00:06:57,734 --> 00:07:00,278 لو أمسكك فسيكون أربع مرات .تأخير لك عن الصف 49 00:07:02,071 --> 00:07:04,240 .تعالى أعتقد أننا فى أمان 50 00:07:04,490 --> 00:07:08,828 .هذه المرة ليس خطأى .الدوك جعل الساعات تأخر 25 دقيقة 51 00:07:09,078 --> 00:07:10,288 الدوك؟ 52 00:07:10,455 --> 00:07:14,459 هل أفهم من هذا أنك لا تزال تلهو مع دكتور .إيميت براون, يا ماكفلاى 53 00:07:15,460 --> 00:07:17,420 .لديكى مرة تأخير أنسة باركر 54 00:07:18,129 --> 00:07:21,174 .وواحده لك يا ماكفلاى .أعتقد إنها المرة الرابعه 55 00:07:21,841 --> 00:07:24,677 .و دعنى أعطيك نصيحة مجانية أيها الشاب 56 00:07:24,886 --> 00:07:27,930 هذا المدعوا دكتور براون خطير .إنه أحمق حقيقى 57 00:07:28,139 --> 00:07:30,683 ,إستمر فى لهوك معه .و سينتهى بك الأمر بمشكلة كبيرة 58 00:07:30,892 --> 00:07:32,393 .نعم يا سيدى 59 00:07:32,643 --> 00:07:35,688 إن لديك مشكلة .أنت معتوه 60 00:07:36,481 --> 00:07:40,276 .أنت تذكرنى بأبيك .عندما كان هنا كان معتوهاً أيضاً 61 00:07:40,693 --> 00:07:42,695 هل أستطيع الذهاب الأن يا سيد .ستريكليند 62 00:07:42,904 --> 00:07:46,365 فرقتك فى الجدول للأداء الراقص .بعد المدرسة اليوم 63 00:07:46,574 --> 00:07:48,868 لماذا تضايق نفسك؟ .ليس لديك فرصة 64 00:07:49,118 --> 00:07:50,953 .أنت مثل أبيك 65 00:07:51,120 --> 00:07:54,916 لم يسبق لأحد فى عائلتك أن بلغ شأناً .فى تاريخ هيل فاللى 66 00:07:56,918 --> 00:07:59,128 .حسناً التاريخ سيتغير 67 00:08:01,422 --> 00:08:02,757 .التالى من فضلك 68 00:08:12,100 --> 00:08:13,601 .حسناً 69 00:08:14,268 --> 00:08:17,188 .نحن فرقة رأس الدبوس 70 00:08:18,648 --> 00:08:20,066 .واحد , إثنين ,ثلاثة 71 00:08:39,752 --> 00:08:42,672 .حسناً هذا يكفى شكراً 72 00:08:42,880 --> 00:08:44,924 .توقفوا يا رفاق 73 00:08:45,425 --> 00:08:47,677 .أنا أخشى أن نغمتكم عالية جداً 74 00:08:48,511 --> 00:08:50,012 .التالى لو سمحتم 75 00:08:52,265 --> 00:08:54,100 . المجموعة التاليه 76 00:08:56,686 --> 00:08:59,355 .أعد إنتخاب العمدة جولدى ويلسون 77 00:08:59,480 --> 00:09:01,524 .التقدم هو إسمه الأوسط 78 00:09:01,691 --> 00:09:03,484 !عالى جداً لا أصدق 79 00:09:03,651 --> 00:09:06,320 لن نحصل على فرصة للعزف أمام .أى شخص 80 00:09:06,529 --> 00:09:08,865 مارتى إنه مجرد رفض واحد .و ليس نهاية العالم 81 00:09:08,990 --> 00:09:11,284 .فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى 82 00:09:11,492 --> 00:09:14,954 .لكنك جيد جداً و شريط أدائك رائع 83 00:09:15,121 --> 00:09:17,331 عليك أن ترسله لشركة .تسجيلات 84 00:09:17,582 --> 00:09:19,292 .إنه كما يقول الدوك دائماً- .أعلم- 85 00:09:19,417 --> 00:09:22,545 إذا وضعت فى رأسك أى شىء .فستستطيع إنجازه 86 00:09:23,087 --> 00:09:24,839 .هذه نصيحة جيدة 87 00:09:25,006 --> 00:09:28,551 حسناً ماذا إذا أرسلته إلى شركة .و لم يعجبهم 88 00:09:28,801 --> 00:09:30,636 ماذا لو قالوا أننى لست جيداً؟ 89 00:09:30,762 --> 00:09:32,805 ماذا لو قالوا أنك لا تملك مستقبلاً؟ 90 00:09:32,972 --> 00:09:35,183 .أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا الرفض 91 00:09:36,517 --> 00:09:38,311 لقد بدأت أتكلم كأبى 92 00:09:38,519 --> 00:09:40,396 .إنه ليس بهذا السوء- .أنقذوا ساعة البرج- 93 00:09:40,646 --> 00:09:43,274 سيجعلك تستعير السيارة .غداً مساءً 94 00:09:44,567 --> 00:09:46,402 .أنظرى إلى ذات الدفع الرباعى تلك 95 00:09:47,028 --> 00:09:49,530 إنها جميلة- .حسناً أنزلها- 96 00:09:49,781 --> 00:09:53,034 .فى يوم ما يا جانيفر , فى يوم ما 97 00:09:53,618 --> 00:09:56,662 ألن يكون رائعاً أن نأخذ .هذه الشاحنة إلى البحيرة 98 00:09:58,122 --> 00:10:00,833 و نضع حقيبتى نوم فى .الخلف 99 00:10:02,502 --> 00:10:04,378 .و نستلقى أسفل النجوم 100 00:10:04,504 --> 00:10:06,297 .توقف- !ماذا- 101 00:10:07,215 --> 00:10:09,592 هل أمك تعلم؟ !عن موضوع مساء الغد 102 00:10:09,801 --> 00:10:13,638 لا بالطبع أمى تظن أننى ذاهب .لأعسكر مع بعض الرفاق 103 00:10:13,888 --> 00:10:16,766 .أمى سوف تغضب .إذا علمت أننى ذاهب معكى 104 00:10:17,016 --> 00:10:18,851 ...و سأنال محاضرة حول 105 00:10:19,060 --> 00:10:21,562 كيف أنها لم تفعل هذه الأشياء... .عندما كانت صغيرة 106 00:10:21,771 --> 00:10:24,398 .أعتقد أن المرأة ولدت راهبة 107 00:10:24,607 --> 00:10:27,193 .إنها تحاول أن تجعلك محترماً 108 00:10:27,402 --> 00:10:29,487 .إنها لا تقوم بعمل جيد إذاً 109 00:10:29,654 --> 00:10:30,863 .فظيع 110 00:10:30,988 --> 00:10:34,450 .أنقذوا ساعة البرج .أنقذوا ساعة البرج 111 00:10:34,700 --> 00:10:38,538 العمدة ويلسون قام برعاية المبادرة .لإستبدال الساعة 112 00:10:38,788 --> 00:10:43,042 منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج .و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين 113 00:10:43,334 --> 00:10:47,922 نحن من مؤسسة الحفاظ على هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى 114 00:10:48,172 --> 00:10:50,258 .كجزء من تاريخنا المتوارث 115 00:10:50,383 --> 00:10:52,176 .هاك ربع دولار- .أشكرك- 116 00:10:52,343 --> 00:10:54,178 .لا تنسى أن تأخذ النشرة 117 00:10:54,303 --> 00:10:56,180 .أنقذوا ساعة البرج 118 00:10:58,099 --> 00:10:59,100 أين كنا؟ 119 00:11:00,393 --> 00:11:02,520 .كنا هنا !جانيفر- 120 00:11:05,523 --> 00:11:07,734 .إنه أبى , علىّ الذهاب 121 00:11:07,984 --> 00:11:09,235 .سأطلبك الليلة 122 00:11:09,360 --> 00:11:10,570 .سأكون عند جدتى 123 00:11:10,737 --> 00:11:13,030 .دعنى أعطيك رقمها 124 00:11:18,161 --> 00:11:19,120 .إلى اللقاء 125 00:11:26,002 --> 00:11:28,421 أحبك 555-4823 126 00:11:47,982 --> 00:11:52,403 .(عقارات (ليون 127 00:12:02,413 --> 00:12:05,291 .برافو, تانجو, دلتا 6-2-9 128 00:12:05,500 --> 00:12:08,127 ,إسحبها إلى حظيرة السيارات .أى وحدة الرجاء أجيبوا 129 00:12:11,005 --> 00:12:13,424 عظيم , عظيم جداً 130 00:12:20,098 --> 00:12:22,100 ...لا أصدق أنك أقرضتنى سيارتك 131 00:12:22,266 --> 00:12:24,352 .بدون إخبارى أن بها كشاف مكسور... 132 00:12:24,519 --> 00:12:26,020 .لقد كدت أموت 133 00:12:26,229 --> 00:12:28,606 ...إننى لم ألاحظ يابيف 134 00:12:28,773 --> 00:12:32,443 أن السيارة بها أى... .كشافات مكسورة عندما قدتها 135 00:12:32,693 --> 00:12:34,070 .أهلاً يا بنى 136 00:12:34,195 --> 00:12:35,905 هل أنت أعمى يا ماكفلاى؟ 137 00:12:36,072 --> 00:12:38,241 .كيف تفسر هذا الحطام بالخارج 138 00:12:38,491 --> 00:12:41,577 ... بيف هل أفترض 139 00:12:41,869 --> 00:12:44,747 أنك كتعويض... ستدفع لى من أجل التصليح؟ 140 00:12:44,956 --> 00:12:47,208 .تعويض؟.... أنها سيارتك 141 00:12:47,375 --> 00:12:50,169 .تأمينك سيعوضك لكن من سيدفع لى ثمن هذا؟ 142 00:12:50,378 --> 00:12:54,257 لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة علىّ .من سيدفع لى فاتورة التنظيف؟ 143 00:12:54,549 --> 00:12:56,384 و أين تقاريرى؟ 144 00:12:56,509 --> 00:13:00,638 ,أنا لم أنتهى منها بعد ...لكنى تصورت منذ أن رأيت أنها غير 145 00:13:00,888 --> 00:13:03,724 مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل أحد موجود بالمنزل؟ 146 00:13:04,517 --> 00:13:06,853 !فكر يا ماكفلاى . فكر 147 00:13:07,061 --> 00:13:08,896 .يجب أن يكون هناك وقت لإعادة كتابتهم 148 00:13:09,063 --> 00:13:13,109 هل تعلم ما سيحدث إذا سلمت تقاريرى بخطك؟ 149 00:13:13,359 --> 00:13:14,902 .سأطرد 150 00:13:15,069 --> 00:13:17,613 أنت لا تريد ذلك أن يحدث أليس كذلك؟ 151 00:13:17,780 --> 00:13:19,657 أليس كذلك؟- بلى بالطبع؟- 152 00:13:19,824 --> 00:13:22,201 .لا اريد ذلك أن يحدث 153 00:13:22,410 --> 00:13:24,787 ...أنظر سأنهى هذه التقارير الليلة 154 00:13:24,954 --> 00:13:28,082 و سأرسلهم لك أول شىء... .فى الغد 155 00:13:28,332 --> 00:13:30,251 .ليس مبكراً إننى أنام يوم السبت 156 00:13:30,418 --> 00:13:32,253 .حذائك غير مربوط 157 00:13:32,628 --> 00:13:34,964 .لا تكن ساذجاً يا ماكفلاى 158 00:13:35,173 --> 00:13:37,008 .لقد رتبت المكان جيداً 159 00:13:39,135 --> 00:13:41,179 ...لقد سحبت سيارتك للبيت 160 00:13:41,387 --> 00:13:43,681 .و كل ما لديك لى جعة خفيفة... 161 00:13:50,897 --> 00:13:52,982 إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟ 162 00:13:55,359 --> 00:13:57,195 .قل مرحباً لأمك من أجلى 163 00:14:00,198 --> 00:14:02,200 ...أعرف ما ستقوله يا بنى 164 00:14:02,366 --> 00:14:03,951 .و إنك محق... 165 00:14:04,118 --> 00:14:05,453 .و أنت محق 166 00:14:06,079 --> 00:14:07,080 ...لكن 167 00:14:07,914 --> 00:14:09,874 ...بيف يحاول أن يكون المشرف علىّ 168 00:14:10,041 --> 00:14:14,670 و أخشى أننى لست جيد فى... .المواجهة 169 00:14:15,838 --> 00:14:17,548 .لكن السيارة يا أبى 170 00:14:19,383 --> 00:14:21,677 ,أعنى أنه حطمها .لقد دمرها 171 00:14:23,012 --> 00:14:25,014 .إننى أحتاجها فى الغد مساءً 172 00:14:25,181 --> 00:14:28,309 هل لديك فكرة .كم كان ذلك مهماً لى 173 00:14:28,518 --> 00:14:30,978 ...أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى 174 00:14:31,729 --> 00:14:33,147 .أنا أسف 175 00:14:33,523 --> 00:14:35,566 ...صدقنى يا مارتى من الأفضل 176 00:14:35,733 --> 00:14:38,736 ...أن تعيش بلا هم أو غضب... 177 00:14:38,945 --> 00:14:42,073 .أو الصداع الذى يسببه ذلك العزف... 178 00:14:42,323 --> 00:14:46,077 .إنه محق إن أخر شىء تريده هو الصداع 179 00:14:54,419 --> 00:14:57,880 يا أطفال يجب أن نأكل هذه الكعكة .بأنفسنا 180 00:14:58,631 --> 00:15:00,883 .خالكم جوى لن يوفى بوعده مرة أخرى 181 00:15:03,344 --> 00:15:06,472 .سيكون جيداً إذا نسيتموه 182 00:15:06,806 --> 00:15:08,391 .الخال جوى السجين 183 00:15:08,516 --> 00:15:10,017 .إنه أخيكى يا أمى 184 00:15:10,184 --> 00:15:13,771 نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك .خال فى السجن 185 00:15:14,188 --> 00:15:16,190 .إننا جميعاً نرتكب الأخطاء يا أطفال 186 00:15:16,357 --> 00:15:18,025 .اللعنة لقد تأخرت 187 00:15:18,192 --> 00:15:19,777 .دايفيد راقب ألفاظك 188 00:15:19,944 --> 00:15:22,405 تعالى هنا و قبل أمك .قبل أن تذهب 189 00:15:22,572 --> 00:15:25,533 .هيا يا أمى .إجعلى الأمر سريعاً سأفقد الحافلة 190 00:15:26,159 --> 00:15:27,285 .أراك لاحقاً يا أبى 191 00:15:28,578 --> 00:15:30,371 .لقد حان وقت تغيير هذا الزيت 192 00:15:33,583 --> 00:15:34,542 .مارتى 193 00:15:35,334 --> 00:15:37,044 .أنا لست خدمة الرد الخاصة بك 194 00:15:37,253 --> 00:15:39,547 عندما كنت بالخارج ...حزيناً على السيارة 195 00:15:39,756 --> 00:15:41,632 .جانيفر باركر كلمتك مرتين... 196 00:15:41,799 --> 00:15:43,259 .أنا لا أحبها 197 00:15:43,384 --> 00:15:46,512 كل فتاة تتصل بفتى .فهى تطلب المشاكل 198 00:15:46,763 --> 00:15:49,515 أمى لا يوجد شىء خاطىء .فى الإتصال بفتى 199 00:15:49,724 --> 00:15:53,394 أظن أنه أمر بشع أن .تطارد الفتيات الفتيان 200 00:15:53,644 --> 00:15:56,814 ,عندما كنت فى سنك ...لم أطارد فتى و لم أكلم فتى 201 00:15:57,023 --> 00:15:59,484 .و لم أجلس فى سيارة مع فتى... 202 00:16:00,234 --> 00:16:02,779 .إذاً كيف من المفروض أن أقابل أحد 203 00:16:03,613 --> 00:16:05,782 .حسناً إن هذا سيحدث 204 00:16:06,074 --> 00:16:08,326 .بنفس الطريقة التى قابلت فيها أباكم 205 00:16:08,534 --> 00:16:11,537 .لقد كان هذا غبياً .جدى صدمه بالسيارة 206 00:16:11,954 --> 00:16:13,331 .لقد كان هذا هذا مقدراً 207 00:16:14,665 --> 00:16:15,958 ...على أى حال 208 00:16:16,417 --> 00:16:19,712 لو لم يكن جدكم صدمه... .لما كان أحدكم ولد 209 00:16:19,921 --> 00:16:21,422 نعم,حسناً 210 00:16:21,589 --> 00:16:24,926 .لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع 211 00:16:25,134 --> 00:16:27,470 .ماذا كان ذلك يا جورج؟ مراقبة الطيور 212 00:16:27,678 --> 00:16:30,139 ماذا يا لوراين؟ ماذا؟ 213 00:16:30,306 --> 00:16:33,101 على أى حال جدكم صدمه ... بالسيارة 214 00:16:33,309 --> 00:16:35,353 .و أتى به إلى البيت... 215 00:16:36,395 --> 00:16:38,231 .لقد بدا ضعيفاً 216 00:16:41,067 --> 00:16:43,945 مثل جرو ضائع .و هنا خفق قلبى له 217 00:16:44,153 --> 00:16:47,198 نعم إننا نعلم ذلك .لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة 218 00:16:47,407 --> 00:16:48,741 .لقد شعرتى بالأسى من أجله 219 00:16:48,908 --> 00:16:51,869 لذا فقد قررتى الذهاب معه .لحفلة رقص السمك تحت الماء 220 00:16:52,078 --> 00:16:54,997 لا لقد كانت . رقصة السحر تحت الماء 221 00:16:55,998 --> 00:16:59,001 .أول ميعاد بيننا و الذى لن أنساه 222 00:16:59,585 --> 00:17:03,089 لقد كانت تلك الليلة ذات العاصفة الرعدية .الرهيبة هل تذكر يا جورج 223 00:17:05,925 --> 00:17:09,387 أبوكى قبلنى لأول مرة .على ساحة الرقص تلك 224 00:17:11,764 --> 00:17:13,808 ... و عندها أدركت 225 00:17:14,016 --> 00:17:17,061 أننى سأقضى بقية... .حياتى معه 226 00:17:20,857 --> 00:17:22,191 .أوه لا 227 00:17:30,032 --> 00:17:32,243 بيبسى بدون سكر 228 00:17:45,923 --> 00:17:47,008 .مرحباً 229 00:17:47,133 --> 00:17:49,719 مارتى أنت لم تنام أليس كذلك؟- دوك؟- 230 00:17:51,053 --> 00:17:53,639 .لا , لا , لا تكن سخيفاً 231 00:17:53,931 --> 00:17:56,726 إستمع إن هذا مهم لقد نسيت .كاميرة الفيديو 232 00:17:56,976 --> 00:17:59,645 .هلا أخذتها فى طريقك إلى السوق التجارى 233 00:17:59,896 --> 00:18:02,440 .نعم إننى فى طريقى 234 00:18:26,756 --> 00:18:29,717 أينشتاين! أين الدكتور؟ 235 00:19:24,188 --> 00:19:25,273 !دوك 236 00:19:26,607 --> 00:19:28,735 !مارتى لقد فعلتها- .نعم- 237 00:19:29,068 --> 00:19:33,322 مرحباً فى أخر تجاربى .التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى 238 00:19:33,614 --> 00:19:35,074 ...(حسناً إنها (ديلوريان 239 00:19:35,241 --> 00:19:38,953 .كل اسئلتك ستجاب .شغل الكاميرا و سنواصل 240 00:19:39,245 --> 00:19:41,539 هل هذه سترة ديفو؟- .لا تهتم بذلك الأن- 241 00:19:41,748 --> 00:19:43,833 .ليس الأن- .أنا جاهز- 242 00:19:44,584 --> 00:19:48,337 .مساء الخير أنا د. إيميت براون .أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير 243 00:19:48,629 --> 00:19:52,008 إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985 .الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً 244 00:19:52,258 --> 00:19:54,427 .هذ هى التجربة الزمنية رقم واحد 245 00:19:54,594 --> 00:19:57,472 .هيا يا أينى, إدخل هنا 246 00:19:57,722 --> 00:19:59,640 .إدخل و أجلس 247 00:20:00,016 --> 00:20:01,976 .إربط حزام مقعدك 248 00:20:07,732 --> 00:20:09,066 .حسناً 249 00:20:10,443 --> 00:20:12,987 ...من فضلكم لاحظوا أن ساعة أينشتاين 250 00:20:13,196 --> 00:20:15,990 .بدقة تتزامن مع ساعتى... 251 00:20:16,240 --> 00:20:18,326 هل فهمت؟- .أكيد يا دوك- 252 00:20:21,037 --> 00:20:23,998 .رحلة موفقة يا أينشتاين .إحترس لرأسك 253 00:20:29,670 --> 00:20:32,215 هل هذا الشىء موصل بالسيارة؟ 254 00:20:32,423 --> 00:20:34,342 .راقب هذا- .نعم حسناً- 255 00:20:34,509 --> 00:20:35,802 .هيا 256 00:20:39,722 --> 00:20:40,765 !يا إلهى 257 00:20:45,812 --> 00:20:47,355 .ليس علىّ! بل على السيارة 258 00:21:04,831 --> 00:21:07,208 ...إذا كانت حساباتى مضبوطة 259 00:21:07,583 --> 00:21:10,169 فإنه عندما يصل ذلك الصغير إلى... ...88 ميل فى الساعة 260 00:21:10,711 --> 00:21:13,005 .فسترى شيئاً يفوق خيالك... 261 00:21:48,791 --> 00:21:50,418 !راقب هذا 262 00:22:08,561 --> 00:22:10,813 ماذا قلت لك؟ 263 00:22:11,022 --> 00:22:14,317 .88 ميل فى الساعة 264 00:22:17,570 --> 00:22:22,283 الإستبدال الزمنى حدث فى تمام .الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً 265 00:22:24,243 --> 00:22:25,995 !يا إلهى 266 00:22:26,162 --> 00:22:28,539 !ياإلهى ,يا دوك .لقد قتلت أينشتاين 267 00:22:28,664 --> 00:22:31,167 .إهدأ. أنا لم أقتل أى أحد 268 00:22:31,417 --> 00:22:35,463 البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة .لم يمس 269 00:22:36,214 --> 00:22:37,548 إذا ً أين هم بحق الجحيم؟ 270 00:22:37,673 --> 00:22:40,676 , السؤال الأهم هو فى أى وقت هم بحق الجحيم؟ 271 00:22:40,885 --> 00:22:45,098 أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن .فى العالم 272 00:22:45,848 --> 00:22:48,351 .لقد أرسلته إلى المستقبل 273 00:22:49,519 --> 00:22:51,813 .دقيقة واحدة للمستقبل, لأكون دقيقاً 274 00:22:51,979 --> 00:22:55,066 ...بالتحديد عند الساعة 1و 21 دقيقة صباحاً 275 00:22:55,274 --> 00:22:58,152 .و يجب أن نلحق به و ألة الزمن... 276 00:23:01,697 --> 00:23:03,616 .إنتظر يا دوك 277 00:23:05,368 --> 00:23:08,246 أتريد إخبارى أنك ...قد بنيت آلة زمن 278 00:23:09,455 --> 00:23:11,582 ...(من الـ(ديلوريان- ...لقد رأيت أنه- 279 00:23:11,791 --> 00:23:15,670 إذا كنت ستبنى آلة زمن من سيارة... .فلماذا لا تكون متماشية مع الذوق, 280 00:23:15,920 --> 00:23:19,090 إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ ...جعل موزع التدفق 281 00:23:20,466 --> 00:23:21,801 !إنتبه 282 00:24:06,763 --> 00:24:09,557 ماذا ؟ أهى ساخنة؟- .إنها باردة , باردة للغاية- 283 00:24:13,394 --> 00:24:15,521 .أينشتاين , أيها الشيطان الصغير 284 00:24:17,857 --> 00:24:21,527 ساعة أينشتاين بالضبط !تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل 285 00:24:25,198 --> 00:24:26,741 .إنه بخير- .إنه على ما يرام- 286 00:24:26,908 --> 00:24:29,077 .إنه غير مدرك أن شيئاً قد حدث 287 00:24:29,243 --> 00:24:31,829 على الرغم من قلقه .فالرحلة لم تستغرق لحظة 288 00:24:32,038 --> 00:24:34,540 .و لهذا ساعته تسبقنى بدقيقة 289 00:24:34,707 --> 00:24:38,336 لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى .يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة 290 00:24:38,586 --> 00:24:40,880 .سأريك كيف تعمل 291 00:24:42,507 --> 00:24:45,426 .أولاً تشغل دائرة الوقت 292 00:24:49,347 --> 00:24:53,226 ,هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب .و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت 293 00:24:53,476 --> 00:24:55,853 .تدخل وجهتك عبر تلك اللوحة 294 00:24:56,020 --> 00:24:59,482 .قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال 295 00:25:01,692 --> 00:25:03,653 .أو شاهد ميلاد المسيح 296 00:25:06,781 --> 00:25:09,367 هاهو بحروف حمراء اليوم .الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم 297 00:25:09,575 --> 00:25:12,203 .الخامس من نوفمبر 1955 298 00:25:16,040 --> 00:25:17,500 .نعم بالطبع 299 00:25:17,667 --> 00:25:20,503 .الخامس من نوفمبر 1955 300 00:25:21,254 --> 00:25:22,964 .ماذا حدث 301 00:25:24,132 --> 00:25:26,467 .فى هذا اليوم إخترعت السفر عبر الزمن 302 00:25:26,968 --> 00:25:28,428 .أتذكر هذا بشدة 303 00:25:28,553 --> 00:25:30,513 كنت أقف على المرحاض أعلق .ساعة 304 00:25:30,721 --> 00:25:33,433 ,كان البلاط مبتلاً .إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة 305 00:25:33,599 --> 00:25:35,435 .عندما أفقت, جائنى الوحى 306 00:25:35,601 --> 00:25:39,147 ,رؤية, صورة فى رأسى .صورة لهذا 307 00:25:39,814 --> 00:25:42,358 .هذا هو ما جعل السفر ممكناً 308 00:25:43,025 --> 00:25:44,736 .مكثف التدفق 309 00:25:45,111 --> 00:25:46,237 مكثف التدفق؟ 310 00:25:46,404 --> 00:25:50,825 لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل .لكى أحقق رؤية ذلك اليوم 311 00:25:51,451 --> 00:25:53,578 يا إلهى, كل هذه المدة؟ 312 00:25:54,370 --> 00:25:56,789 .الأشياء تغيرت هنا 313 00:25:58,166 --> 00:26:01,836 أتذكر عندما كان كل هذا أراضى زراعية .على مدى البصر 314 00:26:03,504 --> 00:26:05,840 .العجوز بيبودى كان يملك كل هذا 315 00:26:07,216 --> 00:26:10,970 لقد كان لديه تلك الفكرة المجنونة .بزراعة شجر الأناناس 316 00:26:14,932 --> 00:26:18,227 ...هذا .هذا عظيم يا دوك 317 00:26:18,853 --> 00:26:21,314 .على تعمل بالبنزين العادى 318 00:26:21,522 --> 00:26:25,193 للأسف لا إنها تتطلب شىء .بدفع أكبر, بلوتونيوم 319 00:26:25,401 --> 00:26:27,570 .بلوتونيوم .إنتظر لحظة 320 00:26:27,779 --> 00:26:30,406 أتريد إخبارى أن تلك الحمقاء .نووية 321 00:26:30,740 --> 00:26:32,075 .إستمر فى التشغيل 322 00:26:32,241 --> 00:26:33,993 .لا لا لا . تلك الحمقاء كهربية 323 00:26:34,160 --> 00:26:38,206 لكننى أريد مفاعل نووى ليولد الـ 1,21 جيجاوات... .من الكهرباء التى أريدها 324 00:26:38,414 --> 00:26:41,584 إنك لا تذهب إلى المتجر لتبتاع .بعض البلوتونيوم 325 00:26:42,168 --> 00:26:44,087 هل سرقته؟ 326 00:26:45,963 --> 00:26:49,717 ,بالطبع من مجموعة ليبيين .كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة 327 00:26:49,967 --> 00:26:54,222 أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة .مليئة بالكرات الصغيرة 328 00:26:54,472 --> 00:26:57,266 .هيا فلترتدى بدلة الإشعاع !يا إلهى- 329 00:27:27,046 --> 00:27:29,424 .إنها أمنة الأن كل شىء تحت السيطرة 330 00:27:31,342 --> 00:27:33,219 .لا تفقد تلك الأشرطة الأن 331 00:27:33,386 --> 00:27:35,263 .أحتاجها كتسجيل 332 00:27:35,430 --> 00:27:37,640 .دعنا نعد هذه هنا 333 00:27:40,184 --> 00:27:41,853 .لقد كدت أنسى أمتعتى 334 00:27:42,061 --> 00:27:44,689 من يعلم لربما لا يوجد لديهم .ملابس داخلية قطنية فى المستقبل 335 00:27:44,897 --> 00:27:47,775 .أنا متحمس لرؤية كل المخترعات- .المستقبل- 336 00:27:48,151 --> 00:27:49,902 .أهذا ما أنت ذاهب إليه- .بالتأكيد- 337 00:27:50,069 --> 00:27:54,282 25 عاماً. لقد كنت أحلم دائماً برؤية ...المستقبل ,لأرى ما بعد سنواتى 338 00:27:54,532 --> 00:27:56,576 .لأرى تقدم البشرية... 339 00:27:56,784 --> 00:27:57,869 لماذا لا؟ 340 00:27:58,035 --> 00:28:01,330 ساكون قادراً على رؤية من سيفوز فى المسابقات .العالمية على مدى الـ25 عاماً القادمة 341 00:28:02,206 --> 00:28:03,166 .دوك 342 00:28:04,625 --> 00:28:06,919 .أبحث عنى عندما تصل إلى هناك 343 00:28:07,754 --> 00:28:10,173 .بالطبع سأفعل . شغل الكاميرا 344 00:28:16,637 --> 00:28:19,348 ...أنا, د. إيميت براون 345 00:28:20,683 --> 00:28:23,227 ,على وشك مباشرة عملى... .فى الرحلة التاريخية 346 00:28:25,480 --> 00:28:27,273 فى ماذا كنت أفكر؟ 347 00:28:27,440 --> 00:28:29,525 .لقد نسيت أن أجلب بعض البلوتونيوم 348 00:28:29,692 --> 00:28:32,153 كيف كنت أتوقع العودة؟ .رحلة واحدة ذهاب فقط 349 00:28:32,320 --> 00:28:34,280 .لابد أننى جننت 350 00:28:36,908 --> 00:28:38,493 ماذا هناك؟ 351 00:28:47,043 --> 00:28:48,127 .يا إلهى 352 00:28:48,711 --> 00:28:51,380 .لقد وجدونى .لا أدرى كيف لكنهم وجدونى 353 00:28:51,547 --> 00:28:53,674 .أهرب منهم يا مارتى- من مَن؟- 354 00:28:54,217 --> 00:28:56,385 !من تظن الليبيين 355 00:28:59,972 --> 00:29:01,432 .اللعنة 356 00:29:05,478 --> 00:29:07,063 .سأجتذب نيرانهم 357 00:29:15,279 --> 00:29:16,614 .دوك, إنتظر 358 00:29:30,920 --> 00:29:32,171 !لا 359 00:29:33,089 --> 00:29:34,841 !أوغاد 360 00:29:53,693 --> 00:29:54,819 !هيا 361 00:30:00,992 --> 00:30:02,243 !هيا 362 00:30:42,742 --> 00:30:44,952 .هيا تحركى عليكى اللعنة 363 00:30:46,662 --> 00:30:47,914 .يا إلهى 364 00:31:08,142 --> 00:31:09,519 !اللعنة 365 00:31:10,353 --> 00:31:13,064 لنرى أيها الأوغاد إن كنتم .تستطيعون السير على90 كيلو متر 366 00:32:04,866 --> 00:32:06,200 أبى ماذا هناك؟ 367 00:32:06,367 --> 00:32:07,785 ماذا هنا يا أبى؟ 368 00:32:07,952 --> 00:32:11,080 .تبدو لى طائرة بلا جناح 369 00:32:11,789 --> 00:32:14,792 .هذه ليست طائرة. أنظر 370 00:32:16,836 --> 00:32:18,671 .الموتى الأحياء من بلوتو 371 00:32:35,688 --> 00:32:36,981 !لا تنظروا 372 00:32:37,148 --> 00:32:38,733 --إستمعوا 373 00:32:51,037 --> 00:32:52,163 .مرحباً 374 00:32:55,333 --> 00:32:56,626 .المعذرة 375 00:33:00,171 --> 00:33:01,756 .أسف بشأن الحظيرة 376 00:33:05,176 --> 00:33:08,304 !إنه متحول إلى شكل أدمى !أطلق عليه 377 00:33:10,348 --> 00:33:12,642 !خذ هذه أيها المتحول السافل 378 00:33:17,105 --> 00:33:18,481 !إنتظر 379 00:33:20,817 --> 00:33:22,318 !أطلق عليه يا أبى 380 00:33:24,821 --> 00:33:27,740 ....أناناسى, أيها الـ- 381 00:33:29,909 --> 00:33:33,162 !أيها الوغد الفضائى ! لقد قتلت أناناسى 382 00:33:37,708 --> 00:33:39,502 .حسناً, يا ماكفلاى 383 00:33:39,627 --> 00:33:41,796 .تمالك نفسك إن هذا كله حلم 384 00:33:41,963 --> 00:33:44,674 .مجرد حلم قوى 385 00:34:03,693 --> 00:34:06,237 .(عقارات (ليون 386 00:34:27,800 --> 00:34:30,845 .إسمع, يجب أن تساعدنى- !لا تقف ,يا ويلبر- 387 00:34:33,639 --> 00:34:34,932 .هذا مستحيل 388 00:34:41,105 --> 00:34:42,648 .هذا جنون 389 00:34:46,819 --> 00:34:48,321 .هيا 390 00:34:49,155 --> 00:34:50,615 .رائع 391 00:34:52,283 --> 00:34:54,285 جحرة البلوتونيوم (فارغ). 392 00:35:15,264 --> 00:35:17,308 هيل فالى , ميلين. 393 00:35:36,911 --> 00:35:39,705 .ملكة مواشى موناتنا .مكيف الهواء 394 00:36:41,225 --> 00:36:44,353 مرحباً بكم فى هيل فالى. أجمل مكان للعيش. من فضلك قُد بحرص. 395 00:36:45,396 --> 00:36:49,192 تذكروا يا أيها المواطنون .المستقبل فى يدكم 396 00:36:49,442 --> 00:36:52,987 إذا كنت تؤمنون بالتقدم .أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس 397 00:36:53,362 --> 00:36:55,281 .التقدم هو إسمه الأوسط 398 00:36:55,531 --> 00:36:57,992 ...خطة العمدة ريد توماس 399 00:36:58,201 --> 00:37:00,578 ...تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل 400 00:37:00,745 --> 00:37:03,706 .تحسن مدنى و ضرائب أقل 401 00:37:03,915 --> 00:37:07,460 .فى يوم الإنتخابات .أعطى صوتك للقائد المجرب 402 00:37:09,879 --> 00:37:12,298 السبت, 5 نوفمبر 1955 403 00:37:13,382 --> 00:37:15,259 .لا بد أن هذا حلم 404 00:37:17,011 --> 00:37:19,764 .تليفون عام 405 00:37:32,276 --> 00:37:34,362 هاى يا صغير, ماذا تفعل .تقفز من السفن 406 00:37:35,363 --> 00:37:37,740 ماذا؟- .لماذا ترتدى سترة النجاة- 407 00:37:43,121 --> 00:37:44,664 .أريد إستعمال الهاتف 408 00:37:45,415 --> 00:37:46,874 .إنه فى الخلف 409 00:37:49,585 --> 00:37:50,878 .براون- 410 00:37:53,005 --> 00:37:54,424 .عظيم. أنت حىّ 411 00:38:06,686 --> 00:38:08,062 .هيا 412 00:38:15,486 --> 00:38:19,365 ...هل تعرف أين 1640 ريفرسايد- هل ستطلب شيئاً يا صغيرى؟- 413 00:38:21,492 --> 00:38:22,660 .نعم 414 00:38:22,994 --> 00:38:24,579 .دعنى أجلس قليلاً 415 00:38:24,912 --> 00:38:27,290 .لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً 416 00:38:27,498 --> 00:38:29,417 .إذاً أعطنى بيبسى بدون سكر 417 00:38:29,584 --> 00:38:32,170 إذا كنت تريد بيبسى يا فتى .يجب أن تدفع 418 00:38:32,420 --> 00:38:35,339 .فقط أتنى بأى شىء بلا سكر 419 00:38:35,715 --> 00:38:37,425 .شىء بلا سكر 420 00:38:45,433 --> 00:38:46,517 .ماكفلاى 421 00:38:48,936 --> 00:38:50,521 ماذا تفعل؟ 422 00:38:51,522 --> 00:38:52,565 .بيف 423 00:38:52,899 --> 00:38:55,318 .إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية 424 00:38:55,485 --> 00:38:59,238 بيف يا رفاق كيف حالكم؟- هل أنهيت واجبى؟- 425 00:39:00,031 --> 00:39:02,617 ...فى الواقع لقد تصورت منذ أن رأيت أنها 426 00:39:02,825 --> 00:39:05,578 مرحباً مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟ 427 00:39:06,162 --> 00:39:07,997 .فكر يا ماكفلاى, فكر 428 00:39:08,164 --> 00:39:09,957 يجب أن يكون هناك وقت لكى .أعيد كتابتها 429 00:39:10,124 --> 00:39:13,711 أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى بخط يدك اليس كذلك؟ 430 00:39:13,920 --> 00:39:15,671 .سأطرد من المدرسة 431 00:39:15,797 --> 00:39:18,257 أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟ 432 00:39:20,510 --> 00:39:22,178 أليس كذلك؟- .بالطبع لا- 433 00:39:22,303 --> 00:39:24,180 .لا- .لا اريد أن يحدث هذا- 434 00:39:24,347 --> 00:39:28,142 إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟- .إنه مرهق من إرتداء سترة النجاة تلك- 435 00:39:28,392 --> 00:39:30,061 .إنه يظن انه سيغرق 436 00:39:30,228 --> 00:39:32,021 .ماذا عن واجبى يا ماكفلاى 437 00:39:33,231 --> 00:39:34,774 .حسناً يا بيف 438 00:39:34,982 --> 00:39:39,487 ,سأنهيه الليلة و عندها .سأحضره لك أول شىء غداً صباحاً 439 00:39:39,946 --> 00:39:43,324 .ليس مبكراً .فأنا أنام الأحد !حذائك غير مربوط 440 00:39:44,075 --> 00:39:46,035 .لا تكن ساذجاً ,يا ماكفلاى 441 00:39:46,202 --> 00:39:49,789 .لا أريد أن أراك هنا مجدداً- .حسناً لا بأس وداعاً- 442 00:40:11,936 --> 00:40:14,355 ماذا؟- !أنت جورج ماكفلاى- 443 00:40:14,856 --> 00:40:16,691 نعم من أنت؟ 444 00:40:16,858 --> 00:40:19,402 لماذا تدع هؤلاء الفتية يضايقونك دائماً؟ 445 00:40:19,569 --> 00:40:20,903 .إنهم أضخم منى 446 00:40:21,070 --> 00:40:23,281 .قف أمامهم و إحظى ببعض الإحترام لنفسك 447 00:40:23,489 --> 00:40:27,869 ,إذا جعلت الناس يطأونك الأن .فسيطأونك لبقية حياتهم 448 00:40:28,161 --> 00:40:31,122 أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى فى هذا البيت الرخيص؟ 449 00:40:31,372 --> 00:40:33,124 !إنتبه يا جولدى- !لا يا سيدى- 450 00:40:33,291 --> 00:40:35,668 سأفعل شيئاً .سأذهب لمدرسة ليلية 451 00:40:35,793 --> 00:40:37,920 .فى يوم ما سأكون شخص مهم 452 00:40:38,129 --> 00:40:39,922 .هذا صحيح. سيكون عمدة 453 00:40:40,089 --> 00:40:41,424 --نعم أنا 454 00:40:42,091 --> 00:40:43,468 !عمدة 455 00:40:44,302 --> 00:40:48,055 الأن تلك فكرة جيدة .أستطيع أن أكون عمدة 456 00:40:48,264 --> 00:40:51,893 .عمدة ملون ستكون تلك هى القيامة- .إنتظر و سترى سأكون عمدة- 457 00:40:52,143 --> 00:40:54,437 سأكون أقوى رجل فى ...هيل فالى 458 00:40:54,604 --> 00:40:56,397 .و سأنظف تلك المدينة... 459 00:40:56,564 --> 00:40:59,066 .عظيم يمكنك البدء بمسح البلاط 460 00:41:02,028 --> 00:41:04,072 .العمدة جولدى ويلسون 461 00:41:04,238 --> 00:41:06,032 . أحب هذا 462 00:41:18,669 --> 00:41:21,964 ! ياأبى! يا جورج! يامن على الدراجة 463 00:41:53,413 --> 00:41:55,373 !إنه فتى متلصص 464 00:42:01,087 --> 00:42:02,338 !أبى 465 00:42:15,017 --> 00:42:17,103 إنتظر دقيقة! من أنت؟ 466 00:42:19,021 --> 00:42:23,151 !ستيلا! طفل أحمق أخر قفز أمام سيارتى 467 00:42:24,277 --> 00:42:26,821 !تعالى هنا! و ساعدينى لندخله للمنزل 468 00:42:32,535 --> 00:42:33,911 .أمى 469 00:42:34,120 --> 00:42:35,621 هل هذا أنت؟ 470 00:42:36,038 --> 00:42:37,457 .أنا هنا الأن 471 00:42:37,749 --> 00:42:39,125 .إسترخى فقط 472 00:42:41,711 --> 00:42:44,255 .إنك نائم منذ 9 ساعات تقريباً 473 00:42:46,591 --> 00:42:48,926 .لقد حلمت بكابوس فظيع 474 00:42:50,052 --> 00:42:53,055 .لقد حلمت أننى ذهبت للماضى 475 00:42:53,639 --> 00:42:54,891 .لقد كان فظيعاً 476 00:42:55,725 --> 00:42:56,976 ...حسناً 477 00:42:57,477 --> 00:43:00,772 إنك أمن و جيد الأن... .و قد عدت لعام 1955 478 00:43:02,148 --> 00:43:03,524 1955؟؟؟ 479 00:43:08,362 --> 00:43:10,907 .....إنك أمــــ 480 00:43:11,199 --> 00:43:13,034 .إسمى لورين- 481 00:43:13,367 --> 00:43:16,162 لورين باينز؟ .نعم- 482 00:43:17,330 --> 00:43:18,831 ..لكنك 483 00:43:18,956 --> 00:43:20,416 ....أنت 484 00:43:20,541 --> 00:43:23,711 !أنت نحيفة جداً 485 00:43:24,003 --> 00:43:27,006 ,إسترخى يا كيلفين .إن لديك كدمة كبيرة على رأسك 486 00:43:31,511 --> 00:43:33,179 أين سروالى؟ 487 00:43:33,513 --> 00:43:34,931 ...هناك 488 00:43:35,556 --> 00:43:37,100 .على صندوق أمنياتى... 489 00:43:38,601 --> 00:43:41,312 أنا لم أرى ملابساً داخلية .قرمزية من قبل يا كيلفين 490 00:43:41,771 --> 00:43:44,649 كيلفين؟ لماذا تنادينى بكيلفين؟ 491 00:43:44,857 --> 00:43:47,527 هذا هو إسمك, أليس كذلك؟ .(كيلفين كلاين) 492 00:43:48,152 --> 00:43:50,405 إنه مكتوب على ملابسك .الداخلية 493 00:43:51,406 --> 00:43:53,699 أعتقد أنهم ينادونك بكال, أليس كذلك؟ 494 00:43:54,158 --> 00:43:55,910 ...لا فى الواقع ,الناس 495 00:43:56,661 --> 00:43:58,121 .تنادينى بمارتى... 496 00:43:59,956 --> 00:44:01,833 ...سعيدة بلقائك يا كيلفين 497 00:44:03,292 --> 00:44:04,627 ...مارتى 498 00:44:06,087 --> 00:44:07,255 .كلاين... 499 00:44:14,095 --> 00:44:17,223 هل تمانع إذا جلست هنا؟- .لا أبداً- 500 00:44:17,515 --> 00:44:19,976 .لا أبداً , أبداً , لا بأس 501 00:44:21,894 --> 00:44:24,397 .هذه كدمة كبيرة التى فى رأسك 502 00:44:25,815 --> 00:44:28,067 لورين, هل أنتى بالأعلى؟- 503 00:44:28,234 --> 00:44:30,069 !يا إلهى !إنها أمى 504 00:44:30,278 --> 00:44:33,156 !أسرع ! إرتدى سروالك 505 00:44:41,539 --> 00:44:43,750 مارتى, كم مضى عليك فى الميناء؟ 506 00:44:43,958 --> 00:44:46,335 ! أعذرينى- .لقد خمنت أنك بحار- 507 00:44:46,502 --> 00:44:48,838 .لهذا ترتدى سترة النجاة تلك 508 00:44:49,088 --> 00:44:50,423 .أنا حارس للسواحل 509 00:44:50,548 --> 00:44:54,761 .سام, هاهو الرجل الذى صدمته بسيارتك .و هو بخير و الحمدلله 510 00:44:55,052 --> 00:44:57,221 ,ماذا كنت تفعل .فى منتصف الشارع 511 00:44:57,388 --> 00:44:59,974 لا تلق له بالاً .إنه فى إحدى حالاته المزاجية المتعكرة 512 00:45:00,224 --> 00:45:02,935 كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى .هنا للعشاء 513 00:45:03,102 --> 00:45:04,937 .أنت تعرف لورين 514 00:45:05,104 --> 00:45:07,064 ...هذا هو ميلتون وهذه سالى 515 00:45:07,273 --> 00:45:11,277 .هذا توبى و هناك... .فى حظيرة الأطفال جوى 516 00:45:13,446 --> 00:45:15,364 .إذاً فأنت خالى جوى 517 00:45:16,324 --> 00:45:18,659 .من الأفضل أن تعتاد هذه القضبان 518 00:45:18,826 --> 00:45:22,872 نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً .فى حظيرة الأطفال تلك 519 00:45:23,164 --> 00:45:26,626 ,إنه يبكى حين نخرجه منها .لذا فنحن نتركه بها 520 00:45:26,876 --> 00:45:29,212 .حسناً يا مارتى أتمنى أن تحب شطيرة اللحم 521 00:45:29,587 --> 00:45:32,381 --حسناً يجب على أن- .إجلس هنا يا مارتى- 522 00:45:33,257 --> 00:45:37,512 سام, كف عن العبث بذلك الشىء .و تعالى لتتناول طعامك 523 00:45:39,472 --> 00:45:41,140 .أنظر إليه يعمل 524 00:45:41,307 --> 00:45:44,227 الأن نستطيع مشاهدة .جاكى جليسون و نحن نأكل 525 00:45:52,402 --> 00:45:55,780 .أول تلفاز لنا .أبى إشتراه اليوم 526 00:45:56,697 --> 00:45:58,324 هل لديك تلفاز؟ 527 00:45:58,866 --> 00:46:01,619 ... حسناً نعم كما تعلمين .لدينا إثنين منه 528 00:46:01,869 --> 00:46:04,497 .واو , لابد أنك غنى 529 00:46:04,705 --> 00:46:09,043 .حبيبى, إنه يغيظك .لا يوجد من لديه تلفازان 530 00:46:14,841 --> 00:46:17,635 .لقد شاهدت هذا من قبل. إنه قديم 531 00:46:17,844 --> 00:46:20,721 .هذه عندما يرتدى رالف كرجل من الفضاء 532 00:46:21,097 --> 00:46:24,183 ماذا تعنى , أنك شاهدتها؟ .إنها جديدة جداً 533 00:46:24,642 --> 00:46:27,145 .حسناً لقد شاهدتها فى الإعادة 534 00:46:27,728 --> 00:46:29,272 .ما هى الإعادة 535 00:46:29,647 --> 00:46:31,065 .ستعرف 536 00:46:31,274 --> 00:46:33,526 .أتعلم يا مارتى أنت تبدو مألوفاً لى 537 00:46:33,735 --> 00:46:35,611 هل أعرف أمك؟ 538 00:46:36,904 --> 00:46:38,781 .نعم, أعتقد أنك تعرفينها 539 00:46:39,031 --> 00:46:42,201 ,حسناً سأكلمها .لا أريدها أن تقلق بشأنك 540 00:46:42,410 --> 00:46:43,578 .لا تستطيعين 541 00:46:43,786 --> 00:46:47,915 .لأنه, لا أحد بالمنزل 542 00:46:50,543 --> 00:46:51,919 .بعد 543 00:46:54,130 --> 00:46:55,256 .إسمعوا 544 00:46:55,381 --> 00:46:57,884 أتعلمون أين طريق ريفرسايد؟ 545 00:46:58,092 --> 00:47:01,888 إنه فى نهاية المدينة .المكعب الذى بعد الشجرة . شرق نهاية المدينة 546 00:47:02,305 --> 00:47:05,475 . المكعب بعد الشجرة .هذا طريق جون كينيدى 547 00:47:07,143 --> 00:47:09,061 من هو جون كينيدى بحق الجحيم؟ 548 00:47:09,228 --> 00:47:10,605 أمى؟ 549 00:47:11,105 --> 00:47:13,608 ...بما أن أبوى مارتى خارج المدينة 550 00:47:14,317 --> 00:47:16,611 ألا تعتقدين أنه... يتوجب عليه أن يقضى الليلة معنا؟ 551 00:47:16,778 --> 00:47:19,113 ,بعد كل شىء .لقد كاد أبى يقتله بالسيارة 552 00:47:19,322 --> 00:47:21,240 .هذا صحيح, يامارتى 553 00:47:21,491 --> 00:47:25,036 أعتقد أنك يجب أن تقضى الليلة .أعتقد أنك مسئوليتنا 554 00:47:25,244 --> 00:47:28,581 .حسنا لا أعلم- .يمكنه النوم فى غرفتى- 555 00:47:28,998 --> 00:47:30,583 !يجب أن أذهب 556 00:47:30,958 --> 00:47:33,044 .أشكركم بشدة أنا بخير 557 00:47:33,211 --> 00:47:34,629 .أراكم لاحقاً 558 00:47:35,880 --> 00:47:37,298 .لاحقأً جداً 559 00:47:41,302 --> 00:47:43,846 .إنه شاب غريب الأطوار 560 00:47:44,138 --> 00:47:45,431 .إنه أحمق 561 00:47:45,640 --> 00:47:48,893 إنها النشئة .من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً 562 00:47:49,769 --> 00:47:53,272 لورين لو أصبح لديكى طفل .مثل هذا فسأتبرأ منكى 563 00:48:31,436 --> 00:48:32,812 دوك؟ 564 00:48:33,438 --> 00:48:34,939 .لا تقل كلمة 565 00:48:36,232 --> 00:48:38,693 .لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك 566 00:48:38,901 --> 00:48:40,403 .--إسمع يا دوك- !الهدوء- 567 00:48:40,570 --> 00:48:42,155 .لا تخبرنى بشىء 568 00:48:42,280 --> 00:48:44,323 ...عليك أن تساعد- .الهدوء- 569 00:48:47,076 --> 00:48:48,953 .سوف أقرأ أفكارك 570 00:48:49,162 --> 00:48:52,582 ,لنرى الأن .لقد أتيت من مسافة طويلة 571 00:48:52,832 --> 00:48:55,209 .بالتأكيد- !لا تخبرنى- 572 00:48:55,835 --> 00:48:58,546 أنت تريد تصريح .لجريدة ساترداى المسائية 573 00:48:58,713 --> 00:49:01,215 .لا- !و لا كلمة الأن- 574 00:49:01,424 --> 00:49:02,508 .إصمت 575 00:49:04,719 --> 00:49:06,012 .تبرعات 576 00:49:06,179 --> 00:49:08,139 ...أنت تريدنى أن أتبرع 577 00:49:08,306 --> 00:49:10,600 .لقوات حرس السواحل الشباب... 578 00:49:11,267 --> 00:49:12,602 ...دوك 579 00:49:14,187 --> 00:49:16,230 .أنا من المستقبل... 580 00:49:16,397 --> 00:49:19,275 لقد جئت إلى هنا بآلة زمن .إخترعتها أنت 581 00:49:19,901 --> 00:49:24,447 الأن أريد مساعدتك للعودة .إلى عام 1985 582 00:49:26,074 --> 00:49:27,366 !يا إلهى 583 00:49:32,080 --> 00:49:34,165 أتعرف ما يعنيه هذا؟ 584 00:49:35,958 --> 00:49:40,088 إنه يعنى !أن هذا الشىء الملعون لا يعمل 585 00:49:40,338 --> 00:49:44,509 يجب أن تساعدنى. أنت الوحيد الذى .يعرف كيف تعمل آلة زمنك 586 00:49:44,801 --> 00:49:46,219 آلة زمن؟ 587 00:49:46,803 --> 00:49:48,930 .أنا لم أخترع أى آلة زمن 588 00:49:50,515 --> 00:49:52,433 .حسناً سأثبت لك 589 00:49:53,017 --> 00:49:56,104 .أنظر لرخصة قيادتى ستنتهى 1987 590 00:49:56,312 --> 00:49:59,732 أنظر ليوم ميلادى .المفترض أننى لم أولد بعد 591 00:49:59,982 --> 00:50:01,943 .و أنظر لهذه الصورة 592 00:50:02,235 --> 00:50:04,320 .إنه أخى و أختى و أنا 593 00:50:04,487 --> 00:50:07,615 و أنظر إلى قميصها .سنة 1984 594 00:50:08,699 --> 00:50:12,578 ,صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة .لقد قطعوا شعر أخيك 595 00:50:13,621 --> 00:50:15,873 أنا أخبرك بالحقيقة .و عليك أن تصدقنى 596 00:50:16,082 --> 00:50:18,835 ...إذاً أخبرنى يا فتى المستقبل 597 00:50:19,335 --> 00:50:23,256 من هو رئيس الولايات المتحدة... فى عام 1985؟ 598 00:50:23,506 --> 00:50:26,884 .رونالد ريجان- رونالد ريجان ؟ الممثل؟- 599 00:50:28,594 --> 00:50:31,013 و من النائب ؟ جيرى لويس؟ 600 00:50:32,306 --> 00:50:35,685 .أفترض أن تكون جين وايمان هى السيدة الأولى- !إنتظر يا دوك- 601 00:50:35,893 --> 00:50:38,020 .و جاك بيننى وزير الخزانة 602 00:50:38,187 --> 00:50:39,439 .إستمع إلىّ 603 00:50:39,647 --> 00:50:42,942 .لقد نلت دعابات كافية لليلة واحدة !تصبح على خير ,يا فتى المستقبل 604 00:50:43,151 --> 00:50:44,402 .لا إنتظر يا دوك 605 00:50:44,569 --> 00:50:48,740 الكدمة على رأسك .أعلم ماحدث أنت أخبرتنى 606 00:50:48,990 --> 00:50:51,451 لقد كنت تقف على المرحاض ...تعلق ساعة 607 00:50:51,659 --> 00:50:53,786 من ثم سقط... .و صدمت رأسك بالمرحاض 608 00:50:53,911 --> 00:50:57,540 هذا عندما جائتك فكرة ...مكثف التدفق الذى 609 00:50:57,790 --> 00:51:00,877 .سيجعل السفر عبر الزمن ممكناً... 610 00:51:14,015 --> 00:51:18,060 ,هناك خطأ ما بالمشغل .لذا فقد أخفيتها هنا 611 00:51:28,696 --> 00:51:30,573 ...بعد أن سقطت من المرحاض 612 00:51:31,741 --> 00:51:33,076 ...رسمت هذه 613 00:51:37,038 --> 00:51:38,456 .مكثف التدفق 614 00:51:56,724 --> 00:51:58,142 !إنها تعمل 615 00:52:00,561 --> 00:52:02,021 !إنها تعمل 616 00:52:03,356 --> 00:52:05,650 !لقد إخترعت أخيراً شيئاً يعمل 617 00:52:06,859 --> 00:52:08,694 !يمكنك الرهان على هذا 618 00:52:10,029 --> 00:52:12,573 ,يجب أن نعيد إخفائها .إلى معملى 619 00:52:13,032 --> 00:52:14,826 !يجب أن نعيدك لبيتك 620 00:52:15,576 --> 00:52:16,994 .هاهى ذى 621 00:52:19,205 --> 00:52:21,165 .لا تهتم بهذا الأن 622 00:52:21,332 --> 00:52:23,668 .حسناً, هذا أنا 623 00:52:23,960 --> 00:52:26,003 !أنا رجل عجوز- .أنا د. إيميت براون- 624 00:52:26,170 --> 00:52:28,131 .أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير 625 00:52:28,297 --> 00:52:30,258 .الحمدلله لازال لدى شعر 626 00:52:30,425 --> 00:52:32,343 ما الذى أرتديه؟ 627 00:52:32,510 --> 00:52:34,595 .إنها سترة الإشعاع 628 00:52:34,762 --> 00:52:36,431 سترة الإشعاع؟ 629 00:52:36,597 --> 00:52:39,809 .بسبب كل ما ينتج من الحروب النووية 630 00:52:40,935 --> 00:52:43,813 .هذا مدهش جداً 631 00:52:44,147 --> 00:52:46,607 .ستوديو تلفزيونى قابل للنقل 632 00:52:46,983 --> 00:52:50,653 ,لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً .لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز 633 00:52:50,903 --> 00:52:52,739 .هذا هو الجزء- 634 00:52:54,031 --> 00:52:58,202 تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى .... لإنتاج 1.21 جيجاوات 635 00:52:58,494 --> 00:53:00,371 ماذا قلت؟ 636 00:53:03,833 --> 00:53:06,794 تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى 637 00:53:07,044 --> 00:53:10,798 .... لإنتاج 1.21 جيجاوات من ! ماذا ؟ 1.21 جيجاوات - 638 00:53:12,341 --> 00:53:14,385 . 1,21 جيجاوات 639 00:53:16,637 --> 00:53:18,139 !ياإلهى 640 00:53:20,475 --> 00:53:22,935 .ما هى الجيجاوات بحق الجحيم 641 00:53:23,770 --> 00:53:25,813 كيف كنت غير مبالى لهذه الدرجة؟ 642 00:53:26,022 --> 00:53:27,815 ! 1.21 جيجاوات 643 00:53:27,982 --> 00:53:30,526 توم كيف أنتج هذا النوع من الطاقة؟ 644 00:53:30,693 --> 00:53:32,195 لا يمكن أليس كذلك؟ 645 00:53:32,361 --> 00:53:35,656 ,دوك أنظر .كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم 646 00:53:36,407 --> 00:53:40,286 ,أنا متأكد أن فى عام 1985 البلوتونيوم ...متوافر عند كل تاجر مخدرات 647 00:53:40,536 --> 00:53:43,164 .لكننا فى سنة 1955 و يوجد منه القليل... 648 00:53:43,372 --> 00:53:46,250 مارتى أنا أسف .لكننى أخشى أنك قد حشرت هنا 649 00:53:48,086 --> 00:53:50,088 .دوك , حشرت هنا؟ لا يمكن أن أحشر هنا 650 00:53:50,338 --> 00:53:52,507 .لدى حياتى فى عام 1985 651 00:53:52,715 --> 00:53:54,717 !لدى فتاة- هل هى جميلة؟- 652 00:53:55,384 --> 00:53:56,928 .دوك, إنها رائعة 653 00:53:57,887 --> 00:53:59,972 .إنها مجنون بى. أنظر إلى هذا 654 00:54:00,348 --> 00:54:02,183 .أنظر ما كتبته هنا 655 00:54:02,517 --> 00:54:04,185 .هذا يفسر كل شىء 656 00:54:05,061 --> 00:54:07,605 .دوك إنك أملى الوحيد 657 00:54:08,272 --> 00:54:11,484 مارتى أنا أسف لكن مصدر الطاقة الوحيد المتاح ...لإنتاج 658 00:54:11,692 --> 00:54:14,779 1.21 جيجاوات من الكهرباء... .هو عمود من البرق 659 00:54:16,364 --> 00:54:18,574 ماذا قلت؟- .عمود من البرق- 660 00:54:18,741 --> 00:54:22,370 للأسف أنت لا تعرف متى و أين .ستضرب 661 00:54:24,539 --> 00:54:25,623 .إننا نعرف الأن 662 00:54:30,962 --> 00:54:32,088 .هذه هى 663 00:54:32,880 --> 00:54:35,007 .هذه هى الإجابة 664 00:54:35,341 --> 00:54:37,635 ...إنها تقول أن عمود من البرق 665 00:54:37,802 --> 00:54:41,931 .سيضرب ساعة البرج... !فى الساعة 10.04 مساءً مساء السبت القادم 666 00:54:45,726 --> 00:54:49,021 إذا إستطعنا أن نروض ...هذه الصاعقة 667 00:54:50,356 --> 00:54:53,568 ...و نوجها إلى مكثف التدفق... 668 00:54:54,986 --> 00:54:56,404 ربما أفلح هذا... 669 00:54:57,071 --> 00:55:01,033 , السبت القادم . سنعيدك للمستقبل 670 00:55:02,160 --> 00:55:03,953 .حسناً السبت جيد 671 00:55:04,120 --> 00:55:07,790 حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955 .أستطيع أن أتمشى . ويمكنك أن ترينى المكان 672 00:55:08,291 --> 00:55:11,002 ,هذا غير ممكن .لا يمكن أن تترك هذا المنزل 673 00:55:11,210 --> 00:55:13,129 .لا يجب أن ترى أو تكلم أى أحد 674 00:55:13,296 --> 00:55:17,425 أى شىء ستفعله سيكون له أثر فى أحداث المستقبل. أتفهم؟ 675 00:55:18,593 --> 00:55:20,428 .نعم بالتأكيد, حسناً 676 00:55:21,179 --> 00:55:22,555 ...مارتى 677 00:55:22,847 --> 00:55:25,850 هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى... اليوم؟ 678 00:55:28,019 --> 00:55:31,063 لقد حدث لى نوع من .الصدام مع أبواى 679 00:55:31,272 --> 00:55:34,650 يا إلهى! دعنى أرى تلك الصورة .لأخيك مرة أخرى 680 00:55:38,571 --> 00:55:42,033 تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى .أنظر لأخيك 681 00:55:43,242 --> 00:55:46,329 .رأسه إختفى, كأنه مسح 682 00:55:48,122 --> 00:55:50,083 .مسح من الوجود 683 00:55:55,838 --> 00:55:58,424 .لقد نظفوا هذا المكان إنه يبدوا جديداً 684 00:55:58,633 --> 00:56:01,969 إستناداً لنظريتى ,بسبب .تدخلك فى لقاء والديك الأول 685 00:56:02,178 --> 00:56:05,306 إذا لم يلتقيا فلن يحبا بعضهما, و لن يتزوجا .و لن ينجبا أطفالاً 686 00:56:05,598 --> 00:56:07,809 .لهذا إختفى أخيك 687 00:56:07,975 --> 00:56:11,354 أختك ستلحقهم و إذا لم تصلح هذا الأذى .فأنت التالى 688 00:56:11,604 --> 00:56:14,440 .يبدو الأمر ثقيلاً- .الوزن ليس له شأن بالأمر- 689 00:56:14,649 --> 00:56:16,109 .أيهم أبيك 690 00:56:17,693 --> 00:56:18,778 .هاهو 691 00:56:19,445 --> 00:56:21,572 .حسناً ,حسناً, يا رفاق 692 00:56:23,533 --> 00:56:26,619 .مضحك جداً .لقد أصبحتم ناضجين 693 00:56:26,911 --> 00:56:28,663 .ربما تبناك 694 00:56:28,788 --> 00:56:31,207 .حسناً ناضجين جداً يا رفاق 695 00:56:32,250 --> 00:56:34,710 .حسناً إلتقطوا كتبى- .ماكفلاى- 696 00:56:34,877 --> 00:56:36,254 .هذا ستريكليند 697 00:56:37,088 --> 00:56:39,048 .يا إلهى الم يملك هذا الرجل شعراً أبداً 698 00:56:39,215 --> 00:56:41,676 .فلتكبر يا فتى, أنت معتوه 699 00:56:42,051 --> 00:56:44,971 .هل تريد أن تصبح معتوهاً لبقية حياتك 700 00:56:45,221 --> 00:56:46,097 .لا 701 00:56:46,597 --> 00:56:49,308 ماذا رأت أمك به؟- .لا أدرى- 702 00:56:49,600 --> 00:56:53,229 أعتقد أنها أحست بالأسف له لأن أباها .صدمه بالسيارة 703 00:56:54,021 --> 00:56:56,149 .لقد صدمنى أنا بالسيارة 704 00:56:56,399 --> 00:56:58,276 .(هذه ظاهرة (فلورانس نيتأنجيل 705 00:56:58,484 --> 00:57:01,863 إنه يحدث فى المستشفيات عندما .تقع الممرضات فى حب مرضاهم 706 00:57:02,071 --> 00:57:03,281 .إذهب إليه يا فتى 707 00:57:05,366 --> 00:57:07,452 .جورج, صديقى 708 00:57:07,994 --> 00:57:10,246 .لقد كنت أبحث عنك 709 00:57:10,413 --> 00:57:13,666 هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك فى اليوم السابق؟ 710 00:57:14,625 --> 00:57:17,587 .نعم- .هناك شخص أريدك أن تقابله- 711 00:57:22,175 --> 00:57:23,259 لورين؟ 712 00:57:24,135 --> 00:57:25,303 !كيلفين 713 00:57:26,387 --> 00:57:29,056 أريدك أن تقابلى صديقى العزيز .جورج ماكفلاى 714 00:57:29,223 --> 00:57:32,351 أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن .اقابلك 715 00:57:33,686 --> 00:57:36,147 كيف حال رأسك؟- .جيد,بخير- 716 00:57:36,606 --> 00:57:39,901 لقد كنت قلقة عليك .منذ أن جريت فى اليوم السابق 717 00:57:40,109 --> 00:57:41,402 هل أنت بخير؟ 718 00:57:42,862 --> 00:57:45,239 .أنا اسفه. يجب أن أرحل- !هيا- 719 00:57:46,240 --> 00:57:47,950 أليس جذاباً؟ 720 00:57:52,205 --> 00:57:55,374 .إنها حتى لم تنظر إليه- .هذا أكثر جدية مما تخيلت- 721 00:57:55,583 --> 00:57:58,586 .أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك 722 00:57:59,796 --> 00:58:00,880 .إنتظر دقيقة يا دوك 723 00:58:01,047 --> 00:58:04,550 أتريد إخبارى أن أمى معجبة بى؟ 724 00:58:04,759 --> 00:58:07,261 .بالضبط- .هذا ثقيل- 725 00:58:07,386 --> 00:58:09,388 . "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل 726 00:58:09,555 --> 00:58:13,601 لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟ هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟ 727 00:58:13,851 --> 00:58:17,021 الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان .كأنهم وحدهم 728 00:58:17,271 --> 00:58:19,607 ...يجب أن تجعلهم يتفاعلون 729 00:58:19,982 --> 00:58:21,943 ...فى شىء إجتماعى... 730 00:58:22,985 --> 00:58:25,196 أتعنى كميعاد؟- !بالضبط- 731 00:58:25,863 --> 00:58:28,491 أى نوع من المواعيد .ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات 732 00:58:28,866 --> 00:58:30,952 .إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم 733 00:58:30,910 --> 00:58:34,497 ماهى إهتماماتهم المشتركه؟ ماذا يفعلان سوياً؟ 734 00:58:35,039 --> 00:58:36,082 .لا شىء 735 00:58:36,207 --> 00:58:39,168 .أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب 736 00:58:39,544 --> 00:58:42,797 !رقصة السحر تحت البحر .من المفترض أن يذهبوا لتلك 737 00:58:43,005 --> 00:58:45,925 .هناك قبلوا بعضهم لأول مرة- .حسناً , يا صغيرى- 738 00:58:46,134 --> 00:58:49,720 إلتصق بأبيك كالغراء .و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة 739 00:58:50,263 --> 00:58:52,056 ...جورج , صديقى 740 00:58:52,432 --> 00:58:55,518 ,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها... .لورين 741 00:59:01,732 --> 00:59:03,359 ماذا تكتب؟ 742 00:59:04,610 --> 00:59:05,778 .قصص 743 00:59:06,320 --> 00:59:09,866 ...قصص خيال علمى عن الزوار 744 00:59:10,324 --> 00:59:13,411 ,الذين يأتون للأرض... .من الكواكب الأخرى 745 00:59:15,580 --> 00:59:19,083 إنك تمزح .لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع 746 00:59:19,751 --> 00:59:22,420 .دعنى أرى بعضها- .لا,لا- 747 00:59:22,628 --> 00:59:25,423 .أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى 748 00:59:26,257 --> 00:59:27,550 لما لا؟- 749 00:59:28,760 --> 00:59:32,346 ماذا لو لم تعجبهم؟ ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟ 750 00:59:34,432 --> 00:59:37,810 .أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا 751 00:59:38,644 --> 00:59:41,105 .لا . لا, ليس صعباً على الإطلاق 752 00:59:42,440 --> 00:59:44,901 .على أى حال, يا جورج . عن لورين 753 00:59:46,152 --> 00:59:47,653 .إنها معجبة بك 754 00:59:48,946 --> 00:59:51,574 ...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها 755 00:59:51,783 --> 00:59:53,659 الذهاب لرقصة السحر... .تحت البحر 756 00:59:53,826 --> 00:59:54,786 حقاً؟- .نعم- 757 00:59:55,078 --> 00:59:57,789 .كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها 758 00:59:59,082 --> 01:00:01,209 الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟ 759 01:00:01,375 --> 01:00:04,879 ماذا لو قالت لا؟ .لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض 760 01:00:06,756 --> 01:00:10,551 إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود .الذهاب مع شخص أخر 761 01:00:12,011 --> 01:00:13,096 من؟- 762 01:00:15,139 --> 01:00:16,057 .بيف 763 01:00:17,642 --> 01:00:20,019 .لا تمزحى هيا- .هيا. أرحل- 764 01:00:20,228 --> 01:00:22,105 .أنت تعلمين أنك تريدين هذا 765 01:00:22,271 --> 01:00:24,190 .أنت تريدين أن أعطيكى إياها 766 01:00:24,357 --> 01:00:27,151 .أغلق فمك القذر .أنا لست ذلك النوع من الفتيات 767 01:00:28,194 --> 01:00:30,738 ,ربما كنتى .و لم تعلمى هذا بعد 768 01:00:31,114 --> 01:00:32,782 .أبعد ذلك الخطاف القذر عنى 769 01:00:32,949 --> 01:00:35,743 .لقد سمعتها ...لقد قالت, أنزل خطافك القذر 770 01:00:36,577 --> 01:00:37,537 .عنها... 771 01:00:38,913 --> 01:00:40,039 .أرجوك 772 01:00:40,957 --> 01:00:42,708 و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟ 773 01:00:44,168 --> 01:00:46,170 .أتبحث عن شجار 774 01:00:56,347 --> 01:00:59,350 ,طالما أصبحت جديداً هنا ...فسأمزقك 775 01:00:59,934 --> 01:01:00,977 .اليوم... 776 01:01:02,228 --> 01:01:04,605 ...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة 777 01:01:04,897 --> 01:01:06,441 و تخرج من هنا؟... 778 01:01:18,661 --> 01:01:19,245 !جورج- 779 01:01:21,330 --> 01:01:23,207 لماذا تتبعنى؟ 780 01:01:23,374 --> 01:01:28,004 جورج , دعنى أخبرك ...إذا لم تطلب لورين للرقص 781 01:01:28,254 --> 01:01:31,132 .فسأندم على هذا بقية حياتى-... .لا أستطيع الذهاب- 782 01:01:31,382 --> 01:01:34,385 ,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل .للخيال العلمى 783 01:01:34,635 --> 01:01:37,847 .نعم, لكن لورين تريد الخروج معك 784 01:01:38,181 --> 01:01:39,640 .إرحمها 785 01:01:40,057 --> 01:01:43,436 أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها ...الخروج للرقص 786 01:01:44,228 --> 01:01:47,148 و لا أنت... ...و لا أى أحد على هذا الكوكب 787 01:01:47,523 --> 01:01:49,609 .سيجعلنى أغير رأيى... 788 01:01:56,908 --> 01:01:58,701 .عرض خيال علمى 789 01:02:06,417 --> 01:02:09,712 .قصص خيالية 790 01:02:17,261 --> 01:02:19,097 .إدوارد فان هالين 791 01:02:30,566 --> 01:02:31,692 من أنت؟ 792 01:02:37,115 --> 01:02:39,117 .الصمت أيها الأرضى 793 01:02:40,618 --> 01:02:42,954 .إسمى دارث فادير 794 01:02:48,126 --> 01:02:51,462 أنا من خارج الأرض .من كوكب فولكان 795 01:02:53,714 --> 01:02:54,674 !مارتى 796 01:02:58,010 --> 01:03:00,096 !مارتى! مارتى- .جورج , صديقى- 797 01:03:00,304 --> 01:03:02,640 .لم تكن فى المدرسة ماذا كنت تفعل؟ 798 01:03:02,807 --> 01:03:05,601 لقد إستغرقت فى النوم .أحتاج مساعدتك 799 01:03:05,810 --> 01:03:08,688 ,يجب أن أطلب من لورين الخروج .لكننى لا أعرف كيف أفعلها 800 01:03:08,896 --> 01:03:11,232 .تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور 801 01:03:11,441 --> 01:03:13,401 يا إلهى ! كيف...؟ 802 01:03:16,320 --> 01:03:17,947 ما الذى غير رأيك؟ 803 01:03:18,114 --> 01:03:20,908 الليلة الماضية دارث فادير أتى .. .من كوكب فولكان 804 01:03:21,117 --> 01:03:24,871 و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين... .فسيذيب مخى 805 01:03:25,121 --> 01:03:28,082 لنجعل موضوع ذوبان المخ لأنفسنا , حسناً؟ 806 01:03:28,291 --> 01:03:31,419 .نعم, نعم- .حسناً هاهى ذى- 807 01:03:31,878 --> 01:03:33,588 .فقط إدخل و أدعها 808 01:03:33,755 --> 01:03:36,382 .لكننى لا أعرف ماذا أقول- .قل أى شىء- 809 01:03:36,549 --> 01:03:39,927 .قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك 810 01:03:41,220 --> 01:03:43,055 .لا شىء يخطر على بالى 811 01:03:43,222 --> 01:03:45,308 .ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت 812 01:03:45,475 --> 01:03:47,935 ماذا؟ ماذا؟- .لا شىء- 813 01:03:49,520 --> 01:03:52,106 .قل لها أن قدرك دفعك إليها 814 01:03:52,315 --> 01:03:56,027 .أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم 815 01:03:56,277 --> 01:03:57,862 .البنات تحب تلك الأشياء 816 01:03:58,571 --> 01:04:01,657 ماذا تفعل؟- .أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة- 817 01:04:01,866 --> 01:04:04,827 نعم. هلا إعتنيت بهذا؟- .حسناً- 818 01:04:23,096 --> 01:04:25,723 .لو , أعطنى حليباً 819 01:04:27,391 --> 01:04:28,434 .بالشيكولاتة 820 01:04:44,909 --> 01:04:46,119 .لورين- 821 01:04:46,786 --> 01:04:48,037 ...كثافتى 822 01:04:48,788 --> 01:04:50,623 .دفعتنى إليكى... 823 01:04:51,416 --> 01:04:52,583 ماذا؟ 824 01:04:54,710 --> 01:04:57,255 --ما كنت أعنيه هو 825 01:04:57,505 --> 01:05:00,133 .إنتظر دقيقة ألا اعرفك من مكان ما؟ 826 01:05:00,967 --> 01:05:02,009 .نعم- 827 01:05:02,385 --> 01:05:06,139 .نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى 828 01:05:06,931 --> 01:05:08,516 .أنا كثافتك 829 01:05:09,600 --> 01:05:10,810 ...أعنى 830 01:05:12,311 --> 01:05:13,521 .قدرك... 831 01:05:17,066 --> 01:05:17,942 .ماكفلاى- 832 01:05:22,572 --> 01:05:25,074 .أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا 833 01:05:28,035 --> 01:05:29,746 .إن هذا سيكلفك الكثير 834 01:05:30,580 --> 01:05:32,498 كم معك من النقود؟ 835 01:05:33,166 --> 01:05:34,917 كم تريد ,يا بيف؟ 836 01:05:43,551 --> 01:05:44,886 .حسناً ,أيها المراهق 837 01:05:45,178 --> 01:05:47,513 --الأن سأ- بيف ما هذا؟- 838 01:05:54,645 --> 01:05:57,607 .إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم 839 01:05:58,608 --> 01:06:01,235 !يافتى! يافتى, توقف! توقف 840 01:06:04,197 --> 01:06:05,823 .سأعيدها إليكم 841 01:06:06,324 --> 01:06:07,992 !لقد كسرتها 842 01:06:08,367 --> 01:06:10,161 !عد إلى هنا 843 01:06:11,913 --> 01:06:13,623 !أنظر إليه 844 01:06:15,291 --> 01:06:16,250 !إمسكوه 845 01:06:29,931 --> 01:06:32,016 !إلى السيارة! هيا 846 01:06:38,356 --> 01:06:41,067 مالذى يقف عليه؟- .إنه لوح بعجل- 847 01:06:41,275 --> 01:06:42,777 .إنه حلم حقيقى 848 01:06:42,902 --> 01:06:45,613 !هيا, هيا- !إحترس من السيارة- 849 01:07:19,063 --> 01:07:20,481 .سأدهسه 850 01:07:28,364 --> 01:07:29,365 !اللعنة 851 01:07:54,682 --> 01:07:56,058 .أشكرك, يا أطفال 852 01:07:57,477 --> 01:07:59,604 .سأمسك إبن السافلة هذا 853 01:08:00,021 --> 01:08:02,982 من أين أتى؟- نعم, أين يسكن؟- 854 01:08:03,816 --> 01:08:05,151 ...لا أدرى 855 01:08:05,735 --> 01:08:07,653 .لكننى سأكتشف... 856 01:08:13,201 --> 01:08:14,243 .يا إلهى 857 01:08:14,994 --> 01:08:17,830 .لقد عثروا علىّ .لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ 858 01:08:18,122 --> 01:08:19,665 !إجرى ,يا مارتى 859 01:08:24,545 --> 01:08:25,505 .يا إلهى 860 01:08:26,714 --> 01:08:29,383 .لقد عثروا علىّ .لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ 861 01:08:29,717 --> 01:08:30,968 !إجرى, يا مارتى 862 01:08:32,386 --> 01:08:33,221 دوك؟ 863 01:08:34,180 --> 01:08:37,058 .أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل 864 01:08:38,142 --> 01:08:40,561 .آداة رائعة , وحدة التصوير تلك 865 01:08:41,687 --> 01:08:43,231 .إسمع يا دوك 866 01:08:43,397 --> 01:08:48,069 --أنا لم أخبرك عن- .لا يجب على أحد أن يعرف مصيره- 867 01:08:48,319 --> 01:08:49,821 .أنت لا تفهم- .بل أفهم- 868 01:08:49,987 --> 01:08:52,407 إذا علمت أكثر من اللازم ...فإننى أعرض وجودى للخطر 869 01:08:52,573 --> 01:08:54,951 .كما عرضت أنت نفسك... 870 01:08:57,036 --> 01:08:58,913 .أنت محق 871 01:08:59,080 --> 01:09:01,833 .دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن 872 01:09:01,999 --> 01:09:03,835 .أعذرنى لخشونة النموذج 873 01:09:04,001 --> 01:09:06,421 .لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه 874 01:09:06,629 --> 01:09:08,673 .إنه جيد- .أشكرك- 875 01:09:10,591 --> 01:09:14,720 ,سنضع سلك كهربى عالى الجهد ...أعلى ساعة البرج 876 01:09:15,012 --> 01:09:18,349 للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور .هاذان 877 01:09:18,891 --> 01:09:22,687 حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود ...و الخطاف 878 01:09:22,979 --> 01:09:25,898 الموصل مباشرةً... .إلى مكثف التدفق 879 01:09:26,983 --> 01:09:28,735 ...فى لحظة معينة 880 01:09:29,402 --> 01:09:31,487 ...ستبدأ من أول الشارع... 881 01:09:31,654 --> 01:09:35,533 ,و تقود مباشرةً ناحية السلك... .لتصل إلى 88 ميل فى الساعة 882 01:09:35,950 --> 01:09:39,412 إستناداً إلى النشرة فى تمام ... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت 883 01:09:39,662 --> 01:09:43,124 ,الصاعقة ستضرب ساعة البرج... ...و تشحن السلك 884 01:09:43,332 --> 01:09:45,501 ...مع إتصال الخطاف 885 01:09:45,752 --> 01:09:49,172 و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات ...إلى مكثف التدفق 886 01:09:49,714 --> 01:09:51,674 .و نرسلك إلى عام 1985... 887 01:09:51,966 --> 01:09:55,428 .حسناً ,الأن .راقب هذا .إملأ السيارة و إتركها 888 01:09:57,805 --> 01:09:59,682 .سأحاكى الصاعقة 889 01:10:08,316 --> 01:10:09,233 .مستعد 890 01:10:19,243 --> 01:10:20,328 .ضعها 891 01:10:25,416 --> 01:10:26,417 .أطلقها 892 01:10:44,936 --> 01:10:47,230 أنت تغرس فى الكثير من .الثقة يا دوك 893 01:10:47,396 --> 01:10:50,900 لا تقلق سأعتنى بالأفكار .و تعتنى أنت بأبويك 894 01:10:52,276 --> 01:10:53,277 ...بالمناسبة 895 01:10:53,403 --> 01:10:55,488 ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟... 896 01:10:55,655 --> 01:10:57,615 .أعتقد ذلك- ماذا قالت؟- 897 01:11:06,374 --> 01:11:10,503 . إنها أمك لقد تتبعتك .أسرع لنخفى آلة الزمن 898 01:11:23,975 --> 01:11:26,310 .أهلاً , كيلـ... مارتى 899 01:11:27,562 --> 01:11:28,604 .لورين 900 01:11:29,897 --> 01:11:31,732 كيف علمتى أننى هنا؟ 901 01:11:33,025 --> 01:11:34,193 .لقد تعقبتك 902 01:11:36,028 --> 01:11:38,072 ...هذا هو دكتورى....عمى 903 01:11:38,990 --> 01:11:40,867 .د. براون... 904 01:11:41,909 --> 01:11:43,119 .أهلاً- .أهلاً- 905 01:11:46,247 --> 01:11:49,417 ...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً 906 01:11:49,751 --> 01:11:51,919 ...لكننى كنت أتسائل... 907 01:11:52,670 --> 01:11:54,756 ...إذا طلبت منى أن... 908 01:11:55,631 --> 01:11:58,509 أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر يوم السبت؟ 909 01:12:00,595 --> 01:12:01,721 ....أتعنين 910 01:12:02,180 --> 01:12:04,015 أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟ 911 01:12:04,432 --> 01:12:05,349 .لا 912 01:12:06,517 --> 01:12:07,810 .ليس بعد 913 01:12:09,270 --> 01:12:12,482 ماذا عن جورج ؟- جورج ماكفلاى؟- 914 01:12:15,234 --> 01:12:19,030 ....إنه لطيف ,لكن ليس 915 01:12:20,073 --> 01:12:21,032 ....حسناً 916 01:12:21,991 --> 01:12:24,118 ... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً 917 01:12:26,162 --> 01:12:28,289 ...فيقف بنفسه... 918 01:12:29,415 --> 01:12:31,751 .و يحمى المرأة التى يحب... 919 01:12:36,422 --> 01:12:37,465 ألست كذلك؟ 920 01:12:39,300 --> 01:12:40,134 .بلى 921 01:12:41,219 --> 01:12:42,970 .لا زلت لا أفهم 922 01:12:43,304 --> 01:12:45,890 ...كيف من المفترض أن أرقص معها 923 01:12:46,057 --> 01:12:48,726 إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟... 924 01:12:48,935 --> 01:12:51,521 .حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك 925 01:12:51,687 --> 01:12:53,439 .لكنها لا تعرف بعد 926 01:12:53,689 --> 01:12:56,526 ,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج .مقاتل 927 01:12:56,776 --> 01:13:00,113 .إنك الشخص الذى يهب للذود عنها 928 01:13:00,363 --> 01:13:03,366 نعم, لكننى لم أختلق شجاراً .فى حياتى 929 01:13:03,658 --> 01:13:06,285 ,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً ...يا أبى 930 01:13:06,494 --> 01:13:08,121 .أبا , أبو , إيبو 931 01:13:08,788 --> 01:13:10,873 أنت ستنقذها اليس كذلك؟ 932 01:13:11,082 --> 01:13:14,001 .دعنا نرى الخطة ثانيةً أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟ 933 01:13:14,210 --> 01:13:15,795 .سأكون فى المرقص 934 01:13:15,920 --> 01:13:18,881 و أين سأكون أنا؟- .فى السيارة معها- 935 01:13:19,132 --> 01:13:21,968 حسناً حوالى التاسعه .ستكون غاضبة جداً منى 936 01:13:22,176 --> 01:13:24,470 .لماذا ستكون غاضبة منك 937 01:13:24,637 --> 01:13:29,058 حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون .عندما يستغلهم أحدهم 938 01:13:31,602 --> 01:13:35,982 --هل ستلمسها من- .لا. لا, يا جورج, أنظر- 939 01:13:36,983 --> 01:13:38,860 إنها تمثيلية , حسناً؟ 940 01:13:39,193 --> 01:13:42,822 .إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف 941 01:13:43,156 --> 01:13:46,451 .ستجدنا نتصارع فى السيارة 942 01:13:46,743 --> 01:13:49,746 , ستأتى و تفتح الباب ....و تقول 943 01:13:51,581 --> 01:13:53,082 .إنه دورك, يا جورج 944 01:13:56,461 --> 01:13:59,130 !هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها 945 01:14:01,632 --> 01:14:03,926 أتعتقد أننى يجب أن أسب؟- .لا شك فى هذا- 946 01:14:04,093 --> 01:14:05,678 .اللعنة, يا جورج, فلتسب 947 01:14:05,845 --> 01:14:08,639 .و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى 948 01:14:08,723 --> 01:14:10,516 سأسقط من الحسبان,حسنأً؟ 949 01:14:10,892 --> 01:14:13,853 .و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات 950 01:14:14,145 --> 01:14:16,230 .أنت تجعل الأمر سهلاً 951 01:14:16,439 --> 01:14:19,108 .فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً 952 01:14:19,317 --> 01:14:22,779 .لا شىء يدعوا للخوف .كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس 953 01:14:22,987 --> 01:14:25,281 ...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء 954 01:14:25,740 --> 01:14:27,700 .فستستطيع أن تنجزه... 955 01:14:29,494 --> 01:14:31,996 .الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً 956 01:14:32,163 --> 01:14:34,874 .فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة 957 01:14:35,083 --> 01:14:36,876 .و تكون الحرارة أربعون 958 01:14:37,043 --> 01:14:39,587 هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟ 959 01:14:39,754 --> 01:14:43,883 منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ .بالطقس , دعك من المستقبل 960 01:14:44,175 --> 01:14:46,761 ,أتعلم, يا مارتى .سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى 961 01:14:46,969 --> 01:14:50,473 ,لقد صنعت فارقاً فى حياتى .لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله 962 01:14:50,723 --> 01:14:54,685 معرفتى أننى سأعيش لأرى عام .1985 963 01:14:54,977 --> 01:14:56,813 ! و أننى سأنجح فى هذا 964 01:14:56,938 --> 01:14:59,857 أننى ستتاح لى الفرصة !للسفر عبر الزمن 965 01:15:05,988 --> 01:15:08,533 سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً ...لكى نتحدث 966 01:15:08,741 --> 01:15:11,577 عن كل ما حدث فى الأيام... .الماضية 967 01:15:11,786 --> 01:15:14,080 .سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى 968 01:15:15,706 --> 01:15:17,125 .سأشتاق إليك أيضاً 969 01:15:21,921 --> 01:15:24,715 ---دوك عن المستقبل- !لا- 970 01:15:24,924 --> 01:15:29,929 لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل .يمكن أن تكون خطيرة 971 01:15:30,263 --> 01:15:34,016 ,حتى لو كانت قصدك سليماً .فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً 972 01:15:35,017 --> 01:15:39,230 أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه .خلال مجرى الوقت الطبيعى 973 01:15:40,481 --> 01:15:42,316 -:عزيزى د.براون" 974 01:15:43,192 --> 01:15:45,903 ...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن" 975 01:15:46,112 --> 01:15:48,281 ...حدث أن"... 976 01:15:48,448 --> 01:15:51,617 .أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"... 977 01:15:51,826 --> 01:15:56,205 أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه" .الكارثة المروعة 978 01:15:58,291 --> 01:15:59,917 ... صديقك" 979 01:16:00,835 --> 01:16:02,253 ".مارتى"... 980 01:16:11,721 --> 01:16:14,515 .مساء الخير د. براون ما هذا السلك؟ 981 01:16:14,766 --> 01:16:17,560 .مجرد تجربة طقس صغيرة 982 01:16:19,187 --> 01:16:21,481 ماذا لديك أسفل هذا؟- !لا! لا تلمسه- 983 01:16:21,689 --> 01:16:24,358 بعض المعدات الجديدة المتخصصة . فى قياس الطقس 984 01:16:24,567 --> 01:16:26,736 هل لديك ترخيص لهذا؟ 985 01:16:27,111 --> 01:16:28,738 .بالتأكيد 986 01:16:35,536 --> 01:16:38,331 .لحظة حتى أرى إذا كان معى 987 01:17:30,883 --> 01:17:33,010 ... هل تمانعين لو أننا 988 01:17:33,177 --> 01:17:35,638 .أوقفنا السيارة قليلاً... 989 01:17:36,681 --> 01:17:39,600 . هذه فكرة رائعة .أنا موافقة 990 01:17:39,809 --> 01:17:44,313 إننى فى الثامنة عشرة من عمرى .أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل 991 01:17:45,314 --> 01:17:46,774 ماذا؟ 992 01:17:47,191 --> 01:17:50,027 مارتى, إنك تبدوا عصبياً هل هل ثمة خطب ما؟ 993 01:17:50,278 --> 01:17:51,362 .لا 994 01:17:52,447 --> 01:17:53,531 .لا 995 01:17:58,161 --> 01:18:00,496 لورين, ماذا تفعلين؟ 996 01:18:01,164 --> 01:18:03,416 لقد سرقته من خزانة كحوليات .السيدة العجوز 997 01:18:03,624 --> 01:18:06,252 .حسناً, لا يجب أن تشربى 998 01:18:06,627 --> 01:18:08,463 لماذا لا؟- ....لأنك- 999 01:18:09,255 --> 01:18:12,675 .لأنك ستندمين على هذا لاحقاً 1000 01:18:12,925 --> 01:18:14,927 .مارتى لا تكن متعصباً 1001 01:18:15,094 --> 01:18:17,680 .أى شخص اياً كان يشرب 1002 01:18:22,351 --> 01:18:24,103 ياللهول, أتدخنين ايضاً؟ 1003 01:18:25,563 --> 01:18:28,357 .لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى 1004 01:18:39,786 --> 01:18:43,206 سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود ...بعد قليل 1005 01:18:43,456 --> 01:18:46,000 ...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً 1006 01:19:01,891 --> 01:19:05,019 مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟ 1007 01:19:06,395 --> 01:19:07,605 ...لورين 1008 01:19:08,689 --> 01:19:10,566 ...هل سبق لكى... 1009 01:19:11,692 --> 01:19:15,446 أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان... ...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما 1010 01:19:15,655 --> 01:19:18,699 حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟... 1011 01:19:18,950 --> 01:19:21,911 أتعنى كيف من المفترض أن تتصرف فى أول لقاء؟ 1012 01:19:22,495 --> 01:19:23,996 .نوعاً ما 1013 01:19:24,163 --> 01:19:27,333 .أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد 1014 01:19:28,042 --> 01:19:29,293 بالفعل؟ 1015 01:19:29,794 --> 01:19:32,338 هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟ 1016 01:19:32,547 --> 01:19:34,715 ماذا؟- .لا أقلق- 1017 01:19:52,608 --> 01:19:54,485 .هذا خطأ 1018 01:19:54,610 --> 01:19:56,904 ...لا أدرى ما الأمر 1019 01:19:58,114 --> 01:20:01,659 ...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت... 1020 01:20:03,369 --> 01:20:04,662 .أخى... 1021 01:20:04,996 --> 01:20:07,623 أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟ 1022 01:20:07,832 --> 01:20:09,417 ...صدقينى 1023 01:20:10,251 --> 01:20:11,961 .إن هذا هو المعقول... 1024 01:20:13,337 --> 01:20:14,297 .هناك شخص قادم 1025 01:20:19,218 --> 01:20:23,181 لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار .على سيارتى,أيها السافل 1026 01:20:23,598 --> 01:20:25,808 .و لسوف أستخرجهم من جثتك... 1027 01:20:25,975 --> 01:20:27,518 .أمسكوه 1028 01:20:27,643 --> 01:20:30,271 .إتركه ,يا بيف. إنك سكران 1029 01:20:31,022 --> 01:20:33,149 .حسناً, أنظر ما لدينا هنا 1030 01:20:36,277 --> 01:20:39,781 لا! إبقى هنا معى .هيا يا لورين 1031 01:20:40,031 --> 01:20:42,116 !دعنى أذهب- !إتركها و شأنها- 1032 01:20:42,325 --> 01:20:44,243 .خذوه فى الخلف. و سألحق بكم 1033 01:20:44,410 --> 01:20:47,330 .فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا 1034 01:20:47,580 --> 01:20:50,041 .حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً 1035 01:20:56,631 --> 01:20:58,883 .لنضعه هناك- !نعم- 1036 01:21:00,593 --> 01:21:02,845 .هذا من أجل إفساد شعرى 1037 01:21:03,054 --> 01:21:05,056 ماذا تفعلون بسيارتى؟ 1038 01:21:05,223 --> 01:21:08,017 فلتنصرف, أيها الشبح .هذا لا يخصك 1039 01:21:10,269 --> 01:21:13,147 من هو الشبح, يا مهرج؟ 1040 01:21:14,315 --> 01:21:15,817 ...إسمعوا ,يا رفاق- 1041 01:21:15,942 --> 01:21:18,569 ,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات... حسناً؟ 1042 01:21:18,736 --> 01:21:20,488 .عد لأمك, يا فتى- 1043 01:21:20,655 --> 01:21:22,782 !بيف- !أسرع يا بيف- 1044 01:21:23,449 --> 01:21:25,326 !أخرجونى من هنا- 1045 01:21:27,036 --> 01:21:28,621 ريجينالد, أين المفاتيح؟ 1046 01:21:28,788 --> 01:21:30,873 .المفاتيح فى الصندوق- 1047 01:21:31,290 --> 01:21:34,210 قل هذا ثانيةً؟- .أقول , إن المفاتيح هنا- 1048 01:21:39,132 --> 01:21:40,716 !دعنى 1049 01:21:48,057 --> 01:21:49,100 !هيا- 1050 01:21:51,352 --> 01:21:54,814 ....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن 1051 01:21:57,400 --> 01:21:59,527 .أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى 1052 01:22:01,320 --> 01:22:03,281 !جورج, ساعدنى !أرجوك 1053 01:22:03,448 --> 01:22:06,909 .فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد 1054 01:22:07,368 --> 01:22:09,412 .أرجوك, يا جورج- هل أنت أصم؟- 1055 01:22:09,620 --> 01:22:11,581 .أغلق الباب و إنصرف 1056 01:22:14,292 --> 01:22:17,795 .لا, يا بيف. إتركها و شأنها 1057 01:22:18,588 --> 01:22:20,339 .حسناً يا ماكفلاى 1058 01:22:23,676 --> 01:22:25,595 ... لقد طلبت هذا 1059 01:22:25,803 --> 01:22:27,805 .و لسوف تناله... 1060 01:22:29,098 --> 01:22:30,308 !توقف 1061 01:22:31,184 --> 01:22:33,019 !بيف, ستكسر ذراعه 1062 01:22:34,979 --> 01:22:36,814 !بيف, لا- 1063 01:22:37,064 --> 01:22:38,900 .ساعدنى ,يا ريجينالد- 1064 01:22:40,693 --> 01:22:42,820 !اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى 1065 01:22:42,987 --> 01:22:44,447 لمن هذه؟- .لى- 1066 01:22:44,572 --> 01:22:46,449 .أشكركم. أشكركم بشدة 1067 01:22:47,867 --> 01:22:50,078 !ستكسر ذراعه 1068 01:22:50,411 --> 01:22:53,498 !بيف! بيف, إتركه و شأنه 1069 01:22:53,748 --> 01:22:56,084 !دعه يرحل ! دعه يرحل 1070 01:23:29,117 --> 01:23:30,952 هل أنتى بخير؟ 1071 01:23:50,888 --> 01:23:52,807 من هذا الفتى؟ 1072 01:23:53,182 --> 01:23:55,017 .إنه جورج ماكفلاى 1073 01:23:58,354 --> 01:24:00,106 أهذا هو جورج ماكفلاى؟ 1074 01:24:00,273 --> 01:24:01,649 .المعذرة 1075 01:24:12,994 --> 01:24:14,454 .العاصفة 1076 01:24:16,497 --> 01:24:19,083 يا رفاق, يجب أن تعودوا .و تنتهوا من الرقصة 1077 01:24:19,292 --> 01:24:20,668 .أنظر ليد مارفن 1078 01:24:20,793 --> 01:24:23,921 ,لا يستطيع العزف بيده .و نحن لا نستطيع العزف بدونه 1079 01:24:24,130 --> 01:24:25,590 .مارفن , يجب أن تعزف 1080 01:24:25,715 --> 01:24:29,510 .إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص .إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا 1081 01:24:29,761 --> 01:24:33,389 ,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم .فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً 1082 01:24:33,639 --> 01:24:37,393 الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد .يستطيع العزف على الجيتار 1083 01:24:44,817 --> 01:24:47,153 .هذا من أجلكم أيها المحبون 1084 01:25:01,250 --> 01:25:03,294 ألن تقبلنى؟ 1085 01:25:03,503 --> 01:25:05,338 .لا أعرف 1086 01:25:06,464 --> 01:25:08,841 .إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك 1087 01:25:22,105 --> 01:25:23,898 يا فتى ,هل أنت بخير؟ 1088 01:25:25,233 --> 01:25:26,692 .لا أستطيع العزف 1089 01:25:26,901 --> 01:25:28,111 !جورج 1090 01:25:45,670 --> 01:25:46,671 !جورج 1091 01:25:47,880 --> 01:25:49,090 .جورج 1092 01:25:52,260 --> 01:25:53,845 .المعذرة 1093 01:26:40,767 --> 01:26:44,437 نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً .دعنا نتم واحدة أخرى 1094 01:26:44,687 --> 01:26:46,564 .لا , علىّ أن أنصرف 1095 01:26:46,731 --> 01:26:49,692 .هيا, يا رجل .دعنا نشعل أجسادهم بشىء 1096 01:26:50,359 --> 01:26:53,321 .شىء يشعل أجسادهم 1097 01:26:58,534 --> 01:27:00,620 .حسناً حسنأً 1098 01:27:04,665 --> 01:27:05,958 .حسنأً 1099 01:27:06,959 --> 01:27:10,213 ....هذا قديم ,لكن 1100 01:27:12,381 --> 01:27:15,968 .إنه قديم من حيث أتيت 1101 01:27:17,720 --> 01:27:19,931 .حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة 1102 01:27:20,139 --> 01:27:22,975 راقبونى فى التغيرات,و حاولوا و إستمروا؟ 1103 01:28:06,227 --> 01:28:08,521 .جورج, سمعت أنك ضربت بيف .فعل جيد 1104 01:28:08,729 --> 01:28:10,898 هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟ 1105 01:28:32,128 --> 01:28:34,797 .تشوك! تشوك!,إننى مارفن 1106 01:28:34,964 --> 01:28:37,467 إبن عمك مارفن بيرى؟ 1107 01:28:37,633 --> 01:28:40,303 أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟ 1108 01:28:40,511 --> 01:28:42,513 .حسناً إستمع لهذا 1109 01:29:51,916 --> 01:29:54,377 ...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد 1110 01:29:56,003 --> 01:29:57,880 لكن أبنائكم سيحبونه... 1111 01:30:02,176 --> 01:30:03,344 .لورين 1112 01:30:03,553 --> 01:30:06,180 .مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة 1113 01:30:07,014 --> 01:30:08,224 .نعم 1114 01:30:08,349 --> 01:30:11,811 أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى .أن يصحبنى للبيت 1115 01:30:12,061 --> 01:30:16,524 عظيم! جيد. جيد , يا لورين .أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين 1116 01:30:17,066 --> 01:30:18,609 .أنا أيضاً 1117 01:30:19,444 --> 01:30:21,237 ...إسمعى يجب أن أرحل لكن 1118 01:30:21,446 --> 01:30:25,408 يجب أن اخبركى أن هذه... .كانت خبرة رائعة 1119 01:30:26,659 --> 01:30:28,786 مارتى ألن نراك ثانيةً؟- 1120 01:30:30,371 --> 01:30:31,497 .أنا أضمن لكى هذا 1121 01:30:31,664 --> 01:30:34,834 حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك .من أجل نصائحك الغالية 1122 01:30:35,126 --> 01:30:37,503 .لن أنساها 1123 01:30:38,212 --> 01:30:39,714 .بالتأكيد يا جورج 1124 01:30:41,090 --> 01:30:44,510 .حسناً, حظاً موفقاً لكما 1125 01:30:48,639 --> 01:30:50,391 .شىء أخر 1126 01:30:50,516 --> 01:30:52,477 ...إذا رزقتما بأبناء 1127 01:30:52,602 --> 01:30:54,937 وواحد منهم وهو فى... ...الثامنة من عمره 1128 01:30:55,146 --> 01:30:58,024 بالصدفة اشعل النار... ...فى سجادة غرفة المعيشة 1129 01:30:59,525 --> 01:31:00,985 .فترفقوا به... 1130 01:31:02,111 --> 01:31:03,321 .حسناً 1131 01:31:08,284 --> 01:31:11,370 .مارتى إسم لطيف 1132 01:31:17,085 --> 01:31:18,878 اللعنة! إين هذا الفتى؟ 1133 01:31:22,423 --> 01:31:23,591 !اللعنة 1134 01:31:26,135 --> 01:31:27,512 !اللعنة! اللعنة 1135 01:31:35,353 --> 01:31:38,106 !لقد تأخرت أليس لديك إحنرام للوقت؟ 1136 01:31:38,314 --> 01:31:40,608 .هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى 1137 01:31:40,775 --> 01:31:43,528 أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟ 1138 01:31:43,778 --> 01:31:46,280 .لقد نجح أبى العجوز فى الأمر 1139 01:31:46,531 --> 01:31:48,533 .لقد طرح بيف بلكمة واحدة 1140 01:31:48,699 --> 01:31:52,578 . لم أعتقد أن كل هذا بداخله .إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً 1141 01:31:54,414 --> 01:31:57,750 أبداً؟- لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟- 1142 01:31:58,501 --> 01:31:59,752 !حسناً 1143 01:32:00,086 --> 01:32:02,130 .دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه 1144 01:32:07,009 --> 01:32:09,220 .هذا هو الوقت الذى رحلت فيه- 1145 01:32:09,720 --> 01:32:13,015 . دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط 1146 01:32:16,102 --> 01:32:18,062 .سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل 1147 01:32:20,022 --> 01:32:24,152 الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً .على الشارع هناك 1148 01:32:24,527 --> 01:32:26,320 .من هناك ستبدأ 1149 01:32:26,487 --> 01:32:28,656 ...لقد حسبت المسافة تماماً 1150 01:32:28,823 --> 01:32:31,451 ...بناءً على عجلة السرعة... 1151 01:32:31,659 --> 01:32:35,705 و مقاومة الهواء... ...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق 1152 01:32:36,164 --> 01:32:40,626 و التى ستكون بعد سبعة دقائق... .و 22 ثانية 1153 01:32:41,043 --> 01:32:43,379 عندما ينطفىء هذا الإنذار .إضغط على الدواسة 1154 01:32:43,588 --> 01:32:44,797 .حسناً 1155 01:32:51,387 --> 01:32:54,474 .حسناً أعتقد أن هذا كل شىء 1156 01:32:58,686 --> 01:33:01,022 .شكراً- .بل أشكرك- 1157 01:33:06,486 --> 01:33:08,362 .أراك بعد ثلاثون عاماً- 1158 01:33:10,281 --> 01:33:11,908 .أتمنى هذا 1159 01:33:13,284 --> 01:33:14,827 !لا تقلق 1160 01:33:15,536 --> 01:33:17,163 ...طالما ستصطدم بالحبل 1161 01:33:17,330 --> 01:33:20,291 بالخطاف المتصل به... ...بسرعة 88 ميل فى الساعة 1162 01:33:20,500 --> 01:33:23,336 فى نفس اللحظة التى... ...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج 1163 01:33:25,880 --> 01:33:28,007 .كل شىء سيكون على ما يرام... .حسناً- 1164 01:33:37,183 --> 01:33:40,728 ما معنى هذا؟- .ستكتشف بعد ثلاثين عاماً- 1165 01:33:40,978 --> 01:33:42,939 إنه عن المستقبل أليس كذلك؟ 1166 01:33:43,147 --> 01:33:45,733 .معلومات عن المستقبل- .إنتظر دقيقة- 1167 01:33:45,942 --> 01:33:47,819 .لقد حذرتك من هذا يافتى 1168 01:33:47,985 --> 01:33:50,655 .العواقب قد تكون كوارث 1169 01:33:50,905 --> 01:33:53,199 .دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها 1170 01:33:53,366 --> 01:33:56,452 .حياتك تعتمد عليها- !لا- 1171 01:33:56,661 --> 01:33:59,872 .أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه 1172 01:34:00,331 --> 01:34:02,875 .فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك 1173 01:34:07,088 --> 01:34:08,423 .يا إلهى 1174 01:34:16,431 --> 01:34:19,350 ,إمسك السلك .و سألقى الحبل لك 1175 01:34:19,559 --> 01:34:21,602 !حسناً لقد فهمت- 1176 01:34:55,470 --> 01:34:56,721 .دوك 1177 01:35:04,437 --> 01:35:08,357 .هيا, هيا. دعنا ننتهى- !حسناً! إسحبها- 1178 01:35:11,944 --> 01:35:12,987 !هيا 1179 01:35:20,119 --> 01:35:21,120 !دوك 1180 01:35:22,413 --> 01:35:25,792 .يجب أن أخبرك عن المستقبل 1181 01:35:26,000 --> 01:35:30,088 ماذا؟- !يجب أن أخبرك عن المستقبل- 1182 01:35:30,463 --> 01:35:31,756 ماذا؟ 1183 01:35:31,881 --> 01:35:36,385 -- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ 1184 01:35:40,223 --> 01:35:41,474 !دوك 1185 01:35:50,817 --> 01:35:51,692 !إذهب 1186 01:35:52,735 --> 01:35:54,904 !لا, يا دوك- !أنظر للوقت- 1187 01:35:55,321 --> 01:35:57,365 .لديك أقل من أربع دقائق 1188 01:35:57,573 --> 01:35:59,200 .أرجوك, أسرع 1189 01:36:10,878 --> 01:36:12,171 !نعم- 1190 01:37:05,475 --> 01:37:08,603 !اللعنة, يا دوك لماذا مزقت الرسالة؟ 1191 01:37:08,853 --> 01:37:10,730 .إذا فقط أتيح لى بعض الوقت 1192 01:37:13,816 --> 01:37:16,069 .لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه 1193 01:37:16,235 --> 01:37:19,697 .لدى آلة الزمن .أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره 1194 01:37:19,947 --> 01:37:21,991 .حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض 1195 01:37:24,035 --> 01:37:26,204 .حسناً دائرة الزمن مشغلة 1196 01:37:26,662 --> 01:37:29,207 .و مكثف التدفق, يُدَفِق 1197 01:37:29,791 --> 01:37:31,793 .المحرك يعمل, حسناً 1198 01:37:34,712 --> 01:37:37,006 .لا. لا,لا 1199 01:37:37,215 --> 01:37:40,426 .هيا. هيا. ليس الأن 1200 01:38:50,913 --> 01:38:52,165 .هيا- 1201 01:38:54,333 --> 01:38:56,961 .هيا. هيا .إفعليها هذه المرة 1202 01:38:58,755 --> 01:39:01,507 .أرجوكى.أرجوكى. هيا 1203 01:40:39,939 --> 01:40:41,274 .دوك 1204 01:42:17,578 --> 01:42:19,580 .سائق سكير مجنون 1205 01:42:34,679 --> 01:42:36,639 .حسناً .فريد 1206 01:42:38,599 --> 01:42:41,185 .أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً 1207 01:42:42,687 --> 01:42:43,646 .الساعه 1 و 24 دقيقة 1208 01:42:43,813 --> 01:42:46,566 !لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك 1209 01:42:50,278 --> 01:42:52,572 !لا ! لا !, ليس ثانيةً 1210 01:42:52,780 --> 01:42:55,158 !هيا! هيا 1211 01:43:08,880 --> 01:43:10,214 .الليبيين 1212 01:43:32,820 --> 01:43:33,780 !لا 1213 01:43:35,198 --> 01:43:36,449 !أوغاد 1214 01:43:50,046 --> 01:43:51,255 !هيا 1215 01:44:25,748 --> 01:44:27,792 !دوك! دوك- 1216 01:44:34,882 --> 01:44:35,758 ! لا 1217 01:44:50,398 --> 01:44:51,816 أنت حىّ 1218 01:45:01,159 --> 01:45:02,618 سترة واقية للرصاص؟ 1219 01:45:04,078 --> 01:45:05,955 كيف علمت؟ 1220 01:45:06,497 --> 01:45:09,083 .لم تكن لدى فرصة لإخبارك 1221 01:45:22,555 --> 01:45:26,392 ماذا عن كل ذلك الكلام عن تدمير أحداث المستقبل؟ 1222 01:45:26,684 --> 01:45:28,561 .و تسلسل الفراغ الزمنى 1223 01:45:29,187 --> 01:45:31,939 .حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً 1224 01:45:42,325 --> 01:45:44,118 حسناً إلى أى مدى ستذهب؟- 1225 01:45:44,285 --> 01:45:47,246 .حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير 1226 01:45:47,455 --> 01:45:49,499 إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟ 1227 01:45:49,707 --> 01:45:51,709 .سأكون فى حوالى 47 من عمرى 1228 01:45:52,043 --> 01:45:53,086 .سأفعل 1229 01:45:53,669 --> 01:45:54,712 .خذ حذرك- 1230 01:45:55,922 --> 01:45:56,923 .أنت أيضاً 1231 01:45:57,173 --> 01:45:59,383 .مع السلامة يا أينى 1232 01:45:59,967 --> 01:46:02,720 و إحذر من المدخل إنه .غير مستوى 1233 01:46:03,679 --> 01:46:04,639 .بالتأكيد 1234 01:47:09,996 --> 01:47:11,372 .ياله من كابوس 1235 01:47:22,633 --> 01:47:25,803 إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر .حتى ساعة متأخرة 1236 01:47:26,012 --> 01:47:28,014 ...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك 1237 01:47:28,181 --> 01:47:31,559 و شخص إسمه جريج أو كريج... .إتصل بك منذ قليل 1238 01:47:31,809 --> 01:47:35,688 أى واحد فيهم بالتحديد؟- .لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد- 1239 01:47:38,399 --> 01:47:39,942 ماهذا بحق الجحيم؟ 1240 01:47:40,818 --> 01:47:41,903 .إفطار 1241 01:47:42,445 --> 01:47:44,614 هل نمت بملابسك ثانيةً؟ 1242 01:47:44,989 --> 01:47:46,157 ---نعم, أنا 1243 01:47:47,366 --> 01:47:49,619 ماذا ترتدى يا ديف؟ 1244 01:47:50,119 --> 01:47:51,162 ...مارتى 1245 01:47:51,746 --> 01:47:53,873 .أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى... 1246 01:47:54,665 --> 01:47:56,334 هل أنت بخير؟- .نعم- 1247 01:47:57,335 --> 01:47:59,420 .أظننا نحتاج مبارة ثانية- مبارة ثانية؟- 1248 01:47:59,587 --> 01:48:01,672 لماذا ؟ أكنا نغش؟- .لا- 1249 01:48:01,839 --> 01:48:03,508 .أهلاً- .صباح الخير- 1250 01:48:05,760 --> 01:48:07,220 ! أمى ! ابى 1251 01:48:07,678 --> 01:48:10,098 هل صدمت رأسك؟- هل أنت بخير؟- 1252 01:48:10,306 --> 01:48:13,309 .أنتم تبدون رائعين .أمى , تبدين نحيفة جداً 1253 01:48:13,726 --> 01:48:16,104 .أشكرك ,يا مارتى !جورج 1254 01:48:17,730 --> 01:48:19,398 .صباح الخير أيها الكسول 1255 01:48:20,733 --> 01:48:23,361 .صباح الخير يا أطفال- .صباح الخير- 1256 01:48:23,611 --> 01:48:26,030 مارتى , لقد كدت أنسى .جانيفر باركر إتصلت 1257 01:48:26,197 --> 01:48:29,659 .أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة 1258 01:48:30,326 --> 01:48:32,370 أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟ 1259 01:48:32,537 --> 01:48:34,288 ماذا؟ ماذا, يا أمى؟ 1260 01:48:34,455 --> 01:48:38,292 ألن تذهب للبحيرة؟ .إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين 1261 01:48:38,668 --> 01:48:41,087 .لقد تحدثنا عنا هذا كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟ 1262 01:48:41,421 --> 01:48:42,505 .لقد تحطمت السيارة 1263 01:48:42,630 --> 01:48:44,090 تحطمت؟- تحطمت؟- 1264 01:48:44,340 --> 01:48:46,426 متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟ 1265 01:48:46,592 --> 01:48:50,054 .أنا متأكد أن السيارة بخير- لماذا أنا أخر من يعلم؟- 1266 01:48:50,513 --> 01:48:53,266 هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج .يغطيها بالشمع 1267 01:48:54,058 --> 01:48:58,229 الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع .طبقتين من الشمع, ليس واحدة 1268 01:48:58,479 --> 01:49:02,442 .إننى على وشك الإنتهاء من الثانية- .بيف ,لا تحتال علىّ- 1269 01:49:04,277 --> 01:49:06,112 .أنا أسف, يا سيد ماكفلاى 1270 01:49:06,362 --> 01:49:09,115 لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة .الثانية 1271 01:49:09,949 --> 01:49:12,076 .بيف. ياله من شخصية 1272 01:49:12,368 --> 01:49:14,662 .دائماً يحاول التهرب من شىء 1273 01:49:14,871 --> 01:49:17,749 كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته .منذ المدرسة الثانوية 1274 01:49:17,957 --> 01:49:21,836 -- لكن , لولاه- .لما أحببنا بعضنا- 1275 01:49:23,796 --> 01:49:26,257 .سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو 1276 01:49:26,507 --> 01:49:29,051 .أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد 1277 01:49:31,971 --> 01:49:34,223 .حبيبى! هذه أول رواياتك 1278 01:49:35,850 --> 01:49:40,730 ,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء .فستستطيع أن تنجزه 1279 01:49:41,105 --> 01:49:44,567 .مارتى, هاهى مفاتيحك .مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة 1280 01:49:44,984 --> 01:49:45,902 مفاتيح؟ 1281 01:50:02,460 --> 01:50:04,796 ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟- !جانيفر- 1282 01:50:06,589 --> 01:50:08,466 .أنت تشاهدين عينين حزينتين 1283 01:50:08,883 --> 01:50:10,551 .دعينى أنظر إليكى 1284 01:50:11,094 --> 01:50:13,846 .مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع 1285 01:50:14,055 --> 01:50:15,139 .بالفعل 1286 01:50:16,182 --> 01:50:17,266 هل أنت بخير؟ 1287 01:50:18,059 --> 01:50:19,811 هل كل شىء بخير؟ 1288 01:50:22,647 --> 01:50:23,689 .نعم 1289 01:50:25,983 --> 01:50:27,568 .كل شىء رائع 1290 01:50:42,041 --> 01:50:42,959 !مارتى 1291 01:50:44,377 --> 01:50:46,337 !يجب أن تعود معى 1292 01:50:47,088 --> 01:50:49,257 أين؟- .تعود إلى المستقبل- 1293 01:50:54,095 --> 01:50:55,847 ماذا تفعل يا دوك؟ 1294 01:50:57,306 --> 01:50:58,474 .أحتاج إلى وقود 1295 01:51:01,811 --> 01:51:03,855 .هيا. بسرعة ! إركب السيارة 1296 01:51:04,272 --> 01:51:08,568 .لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا .و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة 1297 01:51:08,860 --> 01:51:11,612 .أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً 1298 01:51:11,863 --> 01:51:15,199 عن ماذا تتحدث؟ ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟ 1299 01:51:15,658 --> 01:51:18,494 .هل سنكون أغبياء أو شىء ما .لا يا مارتى 1300 01:51:18,703 --> 01:51:21,914 .كلاكما أنت و جانيفر بخير .إنهم أبنائكم يا مارتى 1301 01:51:22,123 --> 01:51:24,250 .شىء ما سيحدث لأبنائكما 1302 01:51:30,715 --> 01:51:33,634 من الأفضل أن نتراجع .ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88 1303 01:51:33,885 --> 01:51:37,346 ,طرق؟ حيث سنذهب .لن نحتاج للطرق 1304 01:51:37,847 --> 01:51:48,149 ضبط التوقيت EviL_DeaD 1305 01:51:48,441 --> 01:51:53,571 تمت الترجمة بمعامل محمد عماد حجاب emadhegab@hotmail.com