2 00:01:04,450 --> 00:01:30,049 "ADANK DOANK" "Wong Cilegon" 3 00:01:31,550 --> 00:01:33,259 Oktober adalah saatnya untuk berinvestasi, 4 00:01:33,343 --> 00:01:34,969 jadi sekarang, Toyota Statler 5 00:01:35,053 --> 00:01:36,929 memberikan penawaran terbaik tahun ini 6 00:01:37,014 --> 00:01:39,182 untuk semua model Toyota keluaran 1985. 7 00:01:39,349 --> 00:01:40,808 Anda tidak akan mendapatkan mobil bagus... 8 00:01:40,893 --> 00:01:44,187 ...dengan harga dan servis bagus dimanapun di Hill Valley. 9 00:01:44,521 --> 00:01:47,565 Statler Toyota di pusat kota Hill Valley. 10 00:01:50,652 --> 00:01:53,529 Senat melakukan voting tentang itu hari ini. 11 00:01:53,614 --> 00:01:57,784 berita lainnya, pernyataan resmi dari the Pacific Nuclear research facility... 12 00:01:57,868 --> 00:02:00,536 membantah rumor tentang kasus hilangnya plutonium 13 00:02:00,621 --> 00:02:03,873 ...yang telah dicuri dari ruang besi mereka dua minggu yang lalu. 14 00:02:03,957 --> 00:02:06,417 Sekelompok teroris Libya mengaku bertanggungjawab 15 00:02:06,502 --> 00:02:07,710 atas pencurian ini. 16 00:02:07,795 --> 00:02:09,879 Tetapi, sekarang pihak berwajib menyatakan 17 00:02:09,963 --> 00:02:12,381 itu merupakan kesalahan administrasi. 18 00:02:12,883 --> 00:02:16,636 FBI, yang menyelidiki kasus ini, tidak berkomentar apa-apa. 19 00:02:58,428 --> 00:02:59,720 Hei, Doc? 20 00:03:02,307 --> 00:03:03,432 Doc? 21 00:03:04,601 --> 00:03:06,352 Hello! Apa ada orang? 22 00:03:06,728 --> 00:03:07,687 Einstein, kemari. 23 00:03:09,439 --> 00:03:11,357 Ada apa ini? Astaga. 24 00:03:12,192 --> 00:03:14,151 Oh, Tuhan! 25 00:03:14,778 --> 00:03:18,030 Menjijikkan. Di mana dia? 26 00:04:38,111 --> 00:04:39,278 Whoa! 27 00:04:42,157 --> 00:04:43,658 Rock 'n' roll. 28 00:04:51,959 --> 00:04:53,417 - Yo. - Marty, apa itu kau? 29 00:04:53,502 --> 00:04:55,544 Hey. Hey, Doc. Di mana kau? 30 00:04:55,629 --> 00:04:56,796 Syukurlah aku menemukanmu. 31 00:04:56,880 --> 00:04:59,298 Dengar, bisakah kau menemuiku di Twin Pines Mall malam ini jam 1:15? 32 00:04:59,383 --> 00:05:01,133 Aku membuat penemuan besar dan aku butuh bantuanmu. 33 00:05:01,218 --> 00:05:02,426 Tunggu dulu. 1:15 pagi? 34 00:05:02,511 --> 00:05:03,511 Yeah. 35 00:05:03,595 --> 00:05:05,262 Doc, ada apa? 36 00:05:05,347 --> 00:05:07,306 Kemana saja seminggu ini? Bekerja. 37 00:05:07,391 --> 00:05:08,766 Di mana Einstein? Apa dia bersamamu? 38 00:05:08,850 --> 00:05:10,559 Ya, dia ada di sini. 39 00:05:10,644 --> 00:05:13,270 Doc, kau meninggalkan peralatanmu seminggu ini. 40 00:05:13,355 --> 00:05:15,940 Peralatanku. Itu mengingatkanku, Marty. 41 00:05:16,024 --> 00:05:17,483 Kau sebaiknya tidak menyalakan amplifier. 42 00:05:17,567 --> 00:05:19,860 Ada kemungkinan overload. 43 00:05:19,945 --> 00:05:22,321 Ya. Aku akan mengingatnya. 44 00:05:22,406 --> 00:05:24,824 Bagus. Sampai ketemu nanti malam. Jangan lupa. 45 00:05:24,908 --> 00:05:26,701 1:15 pagi, Twin Pines Mall. 46 00:05:26,785 --> 00:05:27,827 Baiklah. 47 00:05:34,584 --> 00:05:36,335 Apa yang kudengar itu jam-jamku? 48 00:05:36,420 --> 00:05:39,088 Ya, sekarang jam 8:00. 49 00:05:39,506 --> 00:05:41,674 Sempurna! Eksperimenku berhasil! 50 00:05:41,758 --> 00:05:44,260 Jam itu sebenarnya lebih lambat 25 menit! 51 00:05:45,262 --> 00:05:47,263 Tunggu. Tunggu, Doc. 52 00:05:47,848 --> 00:05:50,016 Maksudmu sekarang sudah jam 8:25? 53 00:05:50,100 --> 00:05:51,225 Tepat. 54 00:05:51,768 --> 00:05:54,687 Sial! Aku terlambat ke sekolah. 55 00:06:54,748 --> 00:06:56,499 Jennifer. Marty, jangan lewat sini. 56 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 Strickland mencarimu. 57 00:06:57,667 --> 00:07:00,002 Jika kau ketahuan, akan jadi keterlambatan ke empat kalinya. 58 00:07:02,005 --> 00:07:04,298 Baiklah, ayo. Kurasa kita aman. 59 00:07:04,382 --> 00:07:06,509 Kali ini bukan salahku. 60 00:07:06,593 --> 00:07:08,928 Doc mengatur semua jamnya telat 25 menit. 61 00:07:09,012 --> 00:07:10,262 Doc? 62 00:07:10,347 --> 00:07:13,724 Apa yang kudengar kau masih bergaul dengan Dr. Emmett Brown, McFly? 63 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Keterlambatan untukmu, Nona Parker. 64 00:07:18,063 --> 00:07:21,690 Dan juga untukmu, McFly. Aku yakin itu yang keempat berturut-turut. 65 00:07:21,775 --> 00:07:24,735 Biar kuberi nasihat bagus, anak muda. 66 00:07:24,820 --> 00:07:27,988 Dr. Brown ini berbahaya. Dia benar-benar gila. 67 00:07:28,073 --> 00:07:30,491 Bergaul dengannya, kau akan terjebak dalam masalah besar. 68 00:07:30,575 --> 00:07:31,867 Ooh. Ya, Pak. 69 00:07:32,577 --> 00:07:36,163 Kau punya masalah serius dengan sikapmu, McFly. Kau seorang pemalas. 70 00:07:36,414 --> 00:07:38,082 Kau mengingatkanku pada ayahmu saat dia datang ke sini. 71 00:07:38,166 --> 00:07:40,543 Dia juga seorang pemalas. 72 00:07:40,627 --> 00:07:42,711 Bisakah saya pergi sekarang, Mr. Strickland? 73 00:07:42,796 --> 00:07:44,463 Aku ingat band mu masuk daftar 74 00:07:44,548 --> 00:07:46,549 untuk audisi tari setelah pulang sekolah. 75 00:07:46,633 --> 00:07:49,051 Kenapa harus repot, McFly? Kau tidak punya peluang. 76 00:07:49,136 --> 00:07:50,928 Kau benar-benar seperti ayahmu. 77 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 Tidak ada anggota keluarga McFly yang berhasil 78 00:07:53,348 --> 00:07:55,057 dalam sejarah Hill Valley. 79 00:07:57,018 --> 00:07:59,186 Sejarah akan berubah. 80 00:08:01,314 --> 00:08:02,773 Berikutnya, silakan. 81 00:08:08,071 --> 00:08:09,738 Oke, semuanya. Ayo kita mainkan rock 'n roll. 82 00:08:12,033 --> 00:08:13,367 Baiklah. 83 00:08:14,202 --> 00:08:16,912 Kami... Kami dari The Pinheads. 84 00:08:18,540 --> 00:08:20,040 Satu, dua, tiga. 85 00:08:39,644 --> 00:08:42,730 Oke, cukup. Terimakasih, teman-teman. 86 00:08:43,481 --> 00:08:44,940 Tunggu, teman-teman. 87 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 Kurasa musik kalian terlalu keras. 88 00:08:48,445 --> 00:08:49,987 Berikutnya, silakan. 89 00:08:52,157 --> 00:08:54,491 Silakan group berikutnya untuk tampil. 90 00:08:56,620 --> 00:08:59,371 Pilih kembali Walikota "Goldie" Wilson. 91 00:08:59,456 --> 00:09:01,457 "Kemajuan" adalah nama tengahnya. 92 00:09:01,541 --> 00:09:03,626 "Terlalu keras." Aku tidak percaya. 93 00:09:03,710 --> 00:09:06,337 Aku tidak akan pernah dapat kesempatan untuk bermain di hadapan siapa pun. 94 00:09:06,421 --> 00:09:08,797 Marty, satu kegagalan bukan akhir dari dunia. 95 00:09:08,882 --> 00:09:11,300 Aku hanya tidak mengira gagal dalam hal musik. 96 00:09:11,384 --> 00:09:13,344 Tapi kau bermain bagus, Marty. Sangat bagus, 97 00:09:13,428 --> 00:09:15,221 dan rekaman audisi bandmu sangat bagus. 98 00:09:15,305 --> 00:09:17,348 Kau harus mengirimnya ke perusahaan rekaman. 99 00:09:17,474 --> 00:09:19,225 - Seperti yang sering dikatakan Doc. - Ya, aku tahu. 100 00:09:19,309 --> 00:09:20,351 "Jika kau mencurahkan pikiranmu, 101 00:09:20,435 --> 00:09:22,937 "kau bisa menyelesaikan apa saja." 102 00:09:23,021 --> 00:09:25,022 Itu nasihat yang bagus, Marty. 103 00:09:25,106 --> 00:09:26,565 Baiklah, Oke, Jennifer. 104 00:09:26,650 --> 00:09:28,609 Bagaimana jika kukirimkan rekaman ini kemudian mereka tidak suka? 105 00:09:28,693 --> 00:09:30,611 Bagaimana jika mereka berkata aku tidak berbakat? 106 00:09:30,695 --> 00:09:32,988 Bagaimana jika mereka berkata, "pergilah, kau tidak punya masa depan?" 107 00:09:33,073 --> 00:09:36,283 Aku hanya tidak bisa menerima penolakan seperti itu. 108 00:09:36,368 --> 00:09:38,369 Astaga, aku mulai terdengar seperti orang tuaku. 109 00:09:38,453 --> 00:09:40,204 - Ayolah, dia tidak seburuk itu. - Selamatkan jam menara. 110 00:09:40,288 --> 00:09:43,832 Setidaknya dia mengizinkanmu meminjam mobil besok malam. 111 00:09:44,501 --> 00:09:46,418 Lihatlah 4x4 itu. 112 00:09:46,920 --> 00:09:48,420 Keren sekali. 113 00:09:48,505 --> 00:09:49,755 Oke. Mundurkan. 114 00:09:49,839 --> 00:09:53,092 Suatu hari nanti, Jennifer. Suatu hari nanti. 115 00:09:53,551 --> 00:09:57,054 Bukankah menyenangkan jika membawa mobil itu ke pinggir danau? 116 00:09:58,056 --> 00:10:01,058 Menggelar dua kantung tidur di belakangnya. 117 00:10:02,394 --> 00:10:04,353 Berbaring di bawah bintang-bintang. 118 00:10:04,437 --> 00:10:06,272 - Hentikan. - Apa? 119 00:10:07,107 --> 00:10:09,733 Apa ibu mu tahu? Tentang rencana besok malam? 120 00:10:09,818 --> 00:10:11,026 Tidak, keluar kota. 121 00:10:11,111 --> 00:10:13,862 Ibuku mengira aku pergi berkemah dengan teman-teman. 122 00:10:13,947 --> 00:10:15,531 Jennifer, ibuku akan cemas 123 00:10:15,615 --> 00:10:16,949 jika dia tahu aku pergi kesana bersamamu, 124 00:10:17,033 --> 00:10:19,201 aku akan diceramahi tentang 125 00:10:19,286 --> 00:10:21,662 bagaimana dia tidak pernah melakukan hal semacam itu saat dia remaja. 126 00:10:21,746 --> 00:10:24,623 Maksudku, dia seperti seorang biarawati. 127 00:10:24,708 --> 00:10:27,209 Dia hanya berusaha agar kau tetap terhormat. 128 00:10:27,294 --> 00:10:29,461 Sepertinya usahanya kurang bagus. 129 00:10:29,546 --> 00:10:30,754 Buruk sekali. 130 00:10:30,839 --> 00:10:34,508 Selamatkan jam menara. Selamatkan jam menara. 131 00:10:34,592 --> 00:10:38,637 Walikota Wilson yang mensponsori inisiatif untuk memindahkan jam itu. 132 00:10:38,722 --> 00:10:41,307 30 tahun yang lalu, petir menyambarnya 133 00:10:41,391 --> 00:10:43,142 sejak saat itu jam itu tidak bisa hidup lagi. 134 00:10:43,226 --> 00:10:45,519 kami dari Komunitas Pelestarian Hill Valley 135 00:10:45,603 --> 00:10:48,022 berpikir jam itu harus dilestarikan 136 00:10:48,106 --> 00:10:49,857 sebagai bagian dari sejarah dan warisan pusaka kita. 137 00:10:49,941 --> 00:10:50,983 - Ini seperempat dollar, Nyonya. 138 00:10:51,067 --> 00:10:52,109 Terimakasih. 139 00:10:52,193 --> 00:10:53,235 Jangan lupa ambil pamfletnya. 140 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Baiklah. 141 00:10:54,404 --> 00:10:56,322 Selamatkan jam menara! 142 00:10:57,991 --> 00:10:59,575 Sampai di mana tadi? 143 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 Tepat di sini. 144 00:11:01,244 --> 00:11:02,328 - Jennifer! 145 00:11:05,415 --> 00:11:07,791 - Itu ayah ku. Aku harus pergi. - Baiklah 146 00:11:07,876 --> 00:11:09,335 Aku akan menelponmu nanti malam. 147 00:11:09,419 --> 00:11:10,544 Aku ada di rumah nenekku. 148 00:11:10,628 --> 00:11:13,047 Ini nomer teleponnya. 149 00:11:18,053 --> 00:11:19,094 Dah. 150 00:12:02,305 --> 00:12:05,307 Bravo, Tango, Delta 6-2-9. 151 00:12:05,392 --> 00:12:08,477 Derek untuk penyitaan. Unit mana saja, mohon merespon. 152 00:12:10,897 --> 00:12:13,482 Sempurna. Sempurna sekali.. 153 00:12:19,948 --> 00:12:22,116 Aku tak percaya kau menyewakan mobilmu padaku.. 154 00:12:22,200 --> 00:12:24,034 tanpa memberitahu mobil itu cacat. 155 00:12:24,119 --> 00:12:25,702 - Cacat? - Aku hampir celaka. 156 00:12:26,079 --> 00:12:28,414 Biff, aku tidak pernah tahu 157 00:12:28,498 --> 00:12:32,501 jika mobil itu punya cacat sebelumnya saat aku mengendarainya. 158 00:12:32,585 --> 00:12:34,002 Hai, Nak. 159 00:12:34,087 --> 00:12:36,296 Apa kau buta, McFly? Mobil itu di sana. 160 00:12:36,381 --> 00:12:38,257 Bagaimana kau menjelaskan rongsokan di luar itu? 161 00:12:38,341 --> 00:12:41,343 Biff, bukankah 162 00:12:41,761 --> 00:12:44,805 asuransimu akan membayar kerusakannya? 163 00:12:44,889 --> 00:12:47,182 Asuransiku? Itu mobilmu. 164 00:12:47,267 --> 00:12:48,475 Asuransimu lah yang harus membayar. 165 00:12:48,560 --> 00:12:50,102 Aku ingin tahu siapa yang akan membayar semua ini? 166 00:12:50,186 --> 00:12:52,062 Birku menumpahi kemejaku sewaktu mobilnya menabrak. 167 00:12:52,147 --> 00:12:53,230 Siapa yang akan membayar tagihan laundry ku? 168 00:12:53,314 --> 00:12:54,314 Ah... 169 00:12:54,399 --> 00:12:56,358 Dan di mana laporanku? 170 00:12:56,443 --> 00:12:57,943 Aku belum menyelesaikannya, 171 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 tapi kurasa belum waktunya sampai... 172 00:13:00,780 --> 00:13:03,699 Hello? Hello? Ada orang? Hah? 173 00:13:04,409 --> 00:13:06,702 Pikir, McFly. Pikirkan! Oke. 174 00:13:06,786 --> 00:13:08,871 Aku butuh waktu untuk mengetik ulang laporan itu. 175 00:13:08,955 --> 00:13:10,205 Kau tahu apa yang akan terjadi 176 00:13:10,290 --> 00:13:13,083 jika aku menyerahkan laporanku dengan tulisan tanganmu? 177 00:13:13,168 --> 00:13:14,710 Aku akan dipecat. 178 00:13:14,794 --> 00:13:17,588 Kau tidak mau hal itu terjadi, kan? 179 00:13:17,672 --> 00:13:19,590 - Iya kan? - Tentu tidak, Biff. 180 00:13:19,674 --> 00:13:22,134 Tidak, aku tidak mau itu terjadi. 181 00:13:22,218 --> 00:13:25,053 Sekarang dengar. Aku akan menyelesaikan laporan itu malam ini, 182 00:13:25,138 --> 00:13:27,973 dan aku akan segera mengantarkannya besok, oke? 183 00:13:28,057 --> 00:13:29,892 Jangan terlalu pagi. Aku masih tidur di hari Sabtu. 184 00:13:29,976 --> 00:13:31,226 McFly, tali sepatumu terlepas. 185 00:13:31,311 --> 00:13:32,311 Oh. 186 00:13:32,395 --> 00:13:34,771 Jangan mudah tertipu, McFly. 187 00:13:34,856 --> 00:13:36,732 Rumahmu bagus juga, McFly. 188 00:13:39,027 --> 00:13:41,069 Aku sudah menderek mobilmu ke rumah 189 00:13:41,154 --> 00:13:42,821 dan yang kudapatkan hanya sekaleng bir? 190 00:13:50,788 --> 00:13:53,248 Apa yang kau lihat, Bodoh? 191 00:13:55,251 --> 00:13:57,294 Sampaikan salamku untuk ibumu. 192 00:14:00,089 --> 00:14:02,090 Ayah tahu apa yang ingin kau katakan, Nak... 193 00:14:02,175 --> 00:14:04,801 dan kau benar. Kau memang benar. 194 00:14:05,970 --> 00:14:09,890 Tapi Biff baru saja jadi supervisor Ayah, 195 00:14:11,184 --> 00:14:14,603 ...dan rasanya Ayah tidak terlalu bagus dalam berdebat. 196 00:14:15,688 --> 00:14:17,481 Tapi mobilnya, Ayah. 197 00:14:19,275 --> 00:14:21,944 Maksudku, dia menghancurkannya. Benar-benar jelas. 198 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 Aku butuh mobil itu besok malam, Ayah. 199 00:14:25,031 --> 00:14:27,199 Ayah tahu betapa pentingnya ini bagiku? 200 00:14:27,283 --> 00:14:28,325 Ayah tahu? 201 00:14:28,409 --> 00:14:31,078 Ayah tahu, dan Ayah cuma bisa bilang... 202 00:14:31,621 --> 00:14:33,080 Maafkan Ayah. 203 00:14:33,373 --> 00:14:35,749 Percayalah, Marty, sebaiknya kau tidak usah 204 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 memikirkan kejadian yang menjengkelkan itu 205 00:14:38,836 --> 00:14:42,089 dan memusingkan bermain di acara dansa itu. 206 00:14:42,173 --> 00:14:43,840 Dia memang benar, Marty. 207 00:14:43,925 --> 00:14:46,426 Hal terakhir yang kau butuhkan adalah sakit kepala. 208 00:14:54,269 --> 00:14:57,896 Anak-anak, kita akan makan kue ini sendiri saja. 209 00:14:58,481 --> 00:15:00,857 Paman Joey kalian tidak dapat pembebasan bersyarat lagi. 210 00:15:03,236 --> 00:15:06,572 Kurasa menyenangkan jika kalian semua menjebloskan dia ke sel. 211 00:15:06,656 --> 00:15:08,407 Paman "Jailbird" Joey? 212 00:15:08,491 --> 00:15:09,950 Dia saudaramu, Bu. 213 00:15:10,034 --> 00:15:13,870 Ya. Kurasa sangat memalukan, memiliki paman yang dipenjara. 214 00:15:14,289 --> 00:15:16,164 Kita semua pernah membuat kesalahan dalam hidup, anak-anak. 215 00:15:16,249 --> 00:15:17,958 Sial. Aku terlambat. 216 00:15:18,042 --> 00:15:19,710 David, jaga mulutmu! 217 00:15:19,794 --> 00:15:22,379 Ke sini dan cium ibumu sebelum pergi. Ke sini. 218 00:15:22,463 --> 00:15:25,549 Ayolah, Bu. Jangan lama-lama. Aku bisa ketinggalan bus. 219 00:15:26,009 --> 00:15:27,509 Sampai jumpa, Yah. 220 00:15:27,594 --> 00:15:30,345 Waktunya mengganti oli itu. 221 00:15:33,474 --> 00:15:37,019 Hei, Marty. Aku bukan mesin penjawab teleponmu. 222 00:15:37,103 --> 00:15:39,521 Saat kau di luar menggerutu tentang mobil itu, 223 00:15:39,606 --> 00:15:41,857 Jennifer Parker menelponmu dua kali. 224 00:15:41,941 --> 00:15:43,358 Aku tidak menyukainya, Marty. 225 00:15:43,443 --> 00:15:46,570 Cewek yang menelpon cowok biasanya akan membuat masalah. 226 00:15:46,654 --> 00:15:49,531 Oh, Ibu, tidak ada salahnya menelpon anak laki-laki. 227 00:15:49,616 --> 00:15:53,118 Kurasa buruk. Cewek mengejar cowok. 228 00:15:53,536 --> 00:15:56,872 Saat seusiamu, Ibu tidak pernah menelpon dan mengejar lelaki 229 00:15:56,956 --> 00:15:59,499 atau duduk berdua dengan laki-laki saat mobil sedang parkir. 230 00:16:00,168 --> 00:16:03,045 Lalu bagaimana aku bisa bertemu dengan seseorang? 231 00:16:03,713 --> 00:16:06,173 Itu terjadi begitu saja. 232 00:16:06,257 --> 00:16:07,758 Seperti aku bertemu dengan ayahmu. 233 00:16:08,635 --> 00:16:11,553 Itu sangat bodoh. Kakek menabraknya dengan mobil. 234 00:16:12,055 --> 00:16:13,805 Itu memang sudah ditakdirkan. 235 00:16:14,682 --> 00:16:18,185 Lagipula, jika Kakek tidak menabraknya, 236 00:16:18,269 --> 00:16:19,936 kalian tidak akan pernah dilahirkan. 237 00:16:20,021 --> 00:16:21,313 Ya, benar. 238 00:16:21,898 --> 00:16:23,649 Aku masih tidak mengerti apa yang Ayah lakukan 239 00:16:23,733 --> 00:16:25,150 di tengah jalan. 240 00:16:25,234 --> 00:16:27,694 Apa yang kau lakukan, George? Mengamati burung? 241 00:16:27,779 --> 00:16:29,905 Apa, Lorraine? Apa? 242 00:16:30,406 --> 00:16:33,325 Pokoknya, Kakek kalian menabraknya dengan mobil 243 00:16:33,409 --> 00:16:35,118 dan membawanya masuk ke rumah. 244 00:16:36,496 --> 00:16:38,413 Dia nampak tidak berdaya, 245 00:16:41,167 --> 00:16:44,169 Dia seperti anak anjing yang tersesat, dan hatiku tertuju begitu saja kepadanya. 246 00:16:44,253 --> 00:16:47,422 Ya, Bu, kami tahu. Kau sudah menceritakannya jutaan kali. 247 00:16:47,507 --> 00:16:48,840 Ibu merasa sangat menyesal pada Ayah, 248 00:16:48,925 --> 00:16:50,384 maka Ibu memutuskan untuk pergi bersama Ayah 249 00:16:50,468 --> 00:16:52,010 ke pesta dansa Fish Under The Sea. 250 00:16:52,095 --> 00:16:55,263 Bukan. Itu Pesta dansa Enchantment Under the Sea. 251 00:16:56,099 --> 00:16:59,226 Kencan pertama kita. Aku tidak akan pernah melupakannya. 252 00:16:59,686 --> 00:17:02,354 Itu malam yang buruk dengan badai petir, ingat tidak, George? 253 00:17:06,025 --> 00:17:09,945 Ayahmu menciumku untuk pertama kalinya di lantai dansa. 254 00:17:11,864 --> 00:17:14,032 Saat itulah aku menyadari 255 00:17:14,117 --> 00:17:16,993 bahwa aku akan menghabiskan seluruh hidupku bersamanya. 256 00:17:46,023 --> 00:17:47,065 Hello. 257 00:17:47,150 --> 00:17:48,608 Marty, kau tidak tertidur, kan? 258 00:17:48,693 --> 00:17:50,152 Doc. 259 00:17:51,195 --> 00:17:53,613 Tidak. Tidak, jangan bodoh. 260 00:17:53,990 --> 00:17:56,950 Dengar, ini sangat penting. Aku lupa kamera videoku. 261 00:17:57,034 --> 00:17:59,870 Bisakah kau mampir ke tempatku dan mengambilnya saat kau menuju ke mall? 262 00:17:59,954 --> 00:18:02,706 Ya. Aku berangkat. 263 00:18:26,898 --> 00:18:29,107 Einstein! Hei, Einstein, di mana Doc? Hah? 264 00:19:24,247 --> 00:19:25,372 Doc! 265 00:19:26,666 --> 00:19:27,999 Marty! Kau datang! 266 00:19:28,084 --> 00:19:29,125 Ya. 267 00:19:29,210 --> 00:19:31,294 Selamat datang ke eksperimen tebaruku. Ini eksperimen besar, 268 00:19:31,379 --> 00:19:33,255 yang sudah kunantikan sepanjang hidupku. 269 00:19:33,339 --> 00:19:34,798 Ini adalah DeLorean... 270 00:19:34,882 --> 00:19:36,716 Ikutlah denganku, Marty. Semua pertanyaanmu akan terjawab. 271 00:19:36,801 --> 00:19:38,134 Rekamlah dan kita akan mulai. 272 00:19:38,219 --> 00:19:39,261 Doc, 273 00:19:39,345 --> 00:19:40,345 apa itu pakaian DEVO? 274 00:19:40,429 --> 00:19:41,721 Tak usah pikirkan itu. 275 00:19:41,806 --> 00:19:42,889 Jangan sekarang. 276 00:19:42,974 --> 00:19:44,015 Baiklah. Aku siap. 277 00:19:44,642 --> 00:19:46,351 Selamat malam. Aku Dr. Emmett Brown. 278 00:19:46,435 --> 00:19:48,603 Aku berdiri di tempat parkir Twin Pines Mall. 279 00:19:48,688 --> 00:19:52,274 Hari ini Sabtu, 26 Oktober 1985, jam 1:18 pagi, 280 00:19:52,358 --> 00:19:54,609 dan ini adalah eksperimen nomer satu. 281 00:19:54,694 --> 00:19:56,736 Ayo, Einie. Hei, hei, Nak, masuk. 282 00:19:56,821 --> 00:19:59,114 Anjing pintar! Masuklah. Duduk. 283 00:20:00,074 --> 00:20:01,575 Pakai sabuk pengaman. Bagus. 284 00:20:06,706 --> 00:20:07,747 Whoa, whoa. Whoa. 285 00:20:07,832 --> 00:20:09,207 Oke. 286 00:20:10,543 --> 00:20:13,169 Perhatikan jam Einstein 287 00:20:13,254 --> 00:20:16,172 tepat sama dengan jam kontrolku. 288 00:20:16,299 --> 00:20:17,841 - Kau merekamnya? - Ya. Sudah, Doc. 289 00:20:17,925 --> 00:20:18,925 Bagus. 290 00:20:21,095 --> 00:20:24,055 Selamat melakukan perjalanan, Einstein. Awas kepalamu. 291 00:20:29,729 --> 00:20:31,062 Kau meninggalkan benda itu di dalam mobil? 292 00:20:32,315 --> 00:20:33,315 Perhatikan ini. 293 00:20:33,399 --> 00:20:35,692 Ya. Oke. Aku mengerti. 294 00:20:39,822 --> 00:20:40,989 Jesus! 295 00:20:45,870 --> 00:20:47,537 Bukan aku! Mobilnya! Mobilnya! 296 00:21:04,889 --> 00:21:07,182 Jika perhitunganku benar, 297 00:21:07,725 --> 00:21:10,352 saat mobil itu mencapai kecepatan 88 miles per jam 298 00:21:10,811 --> 00:21:12,854 kau akan menyaksikan hal yang sangat penting. 299 00:21:48,849 --> 00:21:50,558 Perhatikan ini. Perhatikan ini. 300 00:22:08,661 --> 00:22:10,996 Apa yang ku bilang? 301 00:22:11,080 --> 00:22:14,541 88 miles per jam! 302 00:22:17,628 --> 00:22:19,129 Pemindahan waktu terjadi 303 00:22:19,213 --> 00:22:22,549 tepat pada pukul 1:20 pagi dan nol detik! 304 00:22:24,301 --> 00:22:26,177 Jesus Christ! 305 00:22:26,262 --> 00:22:28,680 Jesus Christ, Doc! Kau menghilangkan Einstein! 306 00:22:28,764 --> 00:22:31,391 Tenanglah, Marty. Aku tidak menghilangkan apapun. 307 00:22:31,475 --> 00:22:36,187 Struktur molekular Einstein dan mobilnya masih benar-benar komplit. 308 00:22:36,272 --> 00:22:37,647 Lalu di mana mereka? 309 00:22:37,732 --> 00:22:39,232 Pertanyaan yang tepat adalah, 310 00:22:39,316 --> 00:22:40,859 "di waktu mana mereka berada?" 311 00:22:40,943 --> 00:22:45,405 Kau tahu, Einstein baru saja jadi binatang pertama yang menjelajahi waktu. 312 00:22:45,906 --> 00:22:48,825 Aku mengirimnya ke masa depan. 313 00:22:49,577 --> 00:22:51,953 Satu menit ke masa depan, tepatnya. 314 00:22:52,038 --> 00:22:55,248 Tepat pada jam 1:21 a.m. dan nol detik, 315 00:22:55,332 --> 00:22:58,209 Kita akan menemuinya bersama dengan mesin waktu. 316 00:23:01,756 --> 00:23:03,757 Tunggu. Tunggu dulu, Doc. 317 00:23:05,426 --> 00:23:08,303 Kau bilang baru saja membuat mesin waktu 318 00:23:09,513 --> 00:23:10,638 pada DeLorean? 319 00:23:10,723 --> 00:23:11,765 Dalam pandanganku, 320 00:23:11,849 --> 00:23:13,725 jika ingin membuat mesin waktu dengan mobil, 321 00:23:13,809 --> 00:23:15,643 kenapa tidak melakukannya dengan gaya? 322 00:23:15,728 --> 00:23:18,897 Lagi pula, konstruksi stainless-steel nya bisa membuat flux dispersal... 323 00:23:20,524 --> 00:23:21,941 Awas! 324 00:24:06,821 --> 00:24:07,946 Kenapa? Apa panas? 325 00:24:08,030 --> 00:24:09,739 Dingin. Dingin sekali. 326 00:24:13,452 --> 00:24:15,370 Einstein, kau setan kecil! 327 00:24:17,873 --> 00:24:19,666 Jam Einstein tepat satu menit 328 00:24:19,750 --> 00:24:22,127 lebih lambat dari jamku dan masih berdetak! 329 00:24:25,631 --> 00:24:26,840 Dia baik-baik saja. Dia tak apa. 330 00:24:26,924 --> 00:24:29,259 Dan dia sama sekali tidak sadar apa yang terjadi. 331 00:24:29,343 --> 00:24:31,970 yang dia tahu sejauh ini, perjalanananya berlangsung singkat. 332 00:24:32,054 --> 00:24:34,639 Itulah sebabnya jam dia tepat satu menit di belakang jam ku. 333 00:24:34,723 --> 00:24:35,807 Dia melewati menit itu 334 00:24:35,891 --> 00:24:37,767 untuk sampai di waktu sekarang. 335 00:24:37,852 --> 00:24:39,686 Mari. Akan kutunjukkan cara kerjanya. 336 00:24:39,770 --> 00:24:40,895 Baiklah. 337 00:24:42,565 --> 00:24:45,316 Pertama, kau nyalakan sirkuit waktunya. 338 00:24:49,363 --> 00:24:50,697 Ini menunjukan waktu yang akan kau tuju, 339 00:24:50,781 --> 00:24:51,990 Ini menunjukkan waktu sekarang. 340 00:24:52,074 --> 00:24:53,575 Dan ini menunjukkan waktu kepergianmu. 341 00:24:53,659 --> 00:24:55,994 Masukkan waktu tujuan mu di keypad ini. 342 00:24:56,078 --> 00:24:57,328 Misalnya kau ingin lihat penanda tanganan 343 00:24:57,413 --> 00:24:59,956 Deklarasi kemerdekaan. 344 00:25:01,750 --> 00:25:04,043 Atau menyaksikan kelahiran Yesus. 345 00:25:06,839 --> 00:25:09,465 Ini tanggal bersejarah bagi ilmu pengetahuan. 346 00:25:09,550 --> 00:25:12,260 5 November, 1955. 347 00:25:16,098 --> 00:25:20,351 Ya, tentu saja. 5 November, 1955. 348 00:25:21,312 --> 00:25:22,937 Apa? Aku tidak mengerti. Ada apa pada tanggal itu? 349 00:25:24,190 --> 00:25:27,984 Itu hari aku menemukan teori perjalanan waktu. aku sangat ingat dengan jelas. 350 00:25:28,611 --> 00:25:30,653 Aku berdiri di toilet ku sedang memegang jam. 351 00:25:30,738 --> 00:25:31,863 Lantainya basah. Aku terpleset, 352 00:25:31,947 --> 00:25:33,489 kepalaku terbentur wastafel, 353 00:25:33,574 --> 00:25:35,617 Saat aku sadar, aku dapat inspirasi. 354 00:25:35,701 --> 00:25:39,037 Suatu gambaran. Gambar dalam kepalaku. Gambar ini. 355 00:25:39,830 --> 00:25:44,459 ini yang memungkinkan perjalanan waktu. Flux capacitor. 356 00:25:45,127 --> 00:25:46,336 Flux capacitor? 357 00:25:46,420 --> 00:25:48,880 Butuh 30 tahun dan seluruh harta keluargaku 358 00:25:48,964 --> 00:25:51,382 untuk merealisasikan inspirasi itu pada waktu itu. 359 00:25:51,467 --> 00:25:53,718 Astaga, sudah selama itukah? 360 00:25:54,386 --> 00:25:57,222 Semuanya sudah banyak berubah disini sekarang. 361 00:25:58,182 --> 00:26:00,058 Aku ingat, saat ini semua masih berupa ladang pertanian 362 00:26:00,142 --> 00:26:02,268 sejauh mata memandang. 363 00:26:03,520 --> 00:26:05,980 Pak Tua Peabody yang memilikinya. 364 00:26:07,233 --> 00:26:10,818 Dia yang punya ide gila menanam pohon pinus. 365 00:26:14,949 --> 00:26:18,409 Ini pekerjaan besar, Doc. Ini luar biasa. 366 00:26:18,869 --> 00:26:21,412 Apa ini bisa jalan dengan bensin biasa? 367 00:26:21,497 --> 00:26:23,081 Sayangnya, tidak. Itu membutuhkan sesuatu 368 00:26:23,165 --> 00:26:25,291 yang lebih bertenaga. Plutonium. 369 00:26:25,751 --> 00:26:27,627 Plutonium. Tunggu dulu. 370 00:26:27,711 --> 00:26:30,088 Kau bilang bahan bakarnya nuklir? 371 00:26:30,172 --> 00:26:32,173 Hei, hei! Terus rekam. Terus merekamnya. 372 00:26:32,258 --> 00:26:34,092 Tidak, bahan bakarnya listrik... 373 00:26:34,176 --> 00:26:35,385 Tapi aku butuh reaksi nuklir 374 00:26:35,469 --> 00:26:37,929 untuk menghasilkan listrik 1,21 gigawatt yang dibutuhkan. 375 00:26:38,013 --> 00:26:41,599 Doc, kau kan tidak bisa pergi ke toko lalu beli plutonium begitu saja. 376 00:26:42,184 --> 00:26:43,851 Apa ka mencurinya? 377 00:26:45,980 --> 00:26:48,606 Tentu saja. Dari sekelompok orang Libya. 378 00:26:48,691 --> 00:26:49,899 Mereka memintaku untuk membuat bom, 379 00:26:49,984 --> 00:26:52,443 Jadi ku ambil plutonium mereka, dan mereka kuberi casing bom 380 00:26:52,528 --> 00:26:54,237 penuh dengan part mesin pinball bekas. 381 00:26:54,363 --> 00:26:56,281 - Ayo. Pakai baju anti radiasimu. - Astaga! 382 00:26:56,365 --> 00:26:57,740 Kita harus bersiap mengisi ulang. 383 00:27:26,895 --> 00:27:29,355 Sudah aman sekarang. Semuanya sudah terpasang. 384 00:27:31,275 --> 00:27:33,401 Jangan berhenti merekam sekarang. 385 00:27:33,485 --> 00:27:34,902 Aku butuh rekamannya. 386 00:27:35,487 --> 00:27:37,864 Kembalikan ini di tempatnya lagi. Ok sudah. 387 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 Aku hampir melupakan barang-barangku. 388 00:27:42,077 --> 00:27:44,829 Siapa tau mereka punya celana dalam katun di masa depan. 389 00:27:44,913 --> 00:27:46,205 Aku alergi semua jenis benda sintetis. 390 00:27:46,290 --> 00:27:47,915 Masa depan? 391 00:27:48,709 --> 00:27:49,709 Itu tempat kau pergi? 392 00:27:49,793 --> 00:27:51,336 Benar, 25 tahun di masa depan. 393 00:27:51,420 --> 00:27:54,464 Aku selalu bermimpi melihat masa depan, melihat masa depanku, 394 00:27:54,548 --> 00:27:56,674 melihat kemajuan umat manusia. 395 00:27:56,759 --> 00:27:57,967 Mengapa tidak? 396 00:27:58,052 --> 00:28:01,846 Aku juga bisa tahu siapa yang memenangkan 25 World Series berikutnya. 397 00:28:02,222 --> 00:28:03,348 Doc. 398 00:28:03,432 --> 00:28:04,474 Hah? 399 00:28:04,641 --> 00:28:07,060 Cari aku kalau kau sudah di sana. 400 00:28:07,770 --> 00:28:10,313 Tentu saja. Rekam. 401 00:28:16,653 --> 00:28:19,113 Aku, Dr. Emmett Brown, 402 00:28:20,699 --> 00:28:23,576 ...akan melakukan perjalanan bersejarah. 403 00:28:25,496 --> 00:28:27,038 Apa yang sedang kupikirkan? 404 00:28:27,122 --> 00:28:29,624 Aku hampir lupa membawa plutonium ekstra. 405 00:28:29,708 --> 00:28:32,251 Bagaimana aku bisa pulang nanti? Satu tabung, satu kali perjalanan. 406 00:28:32,336 --> 00:28:33,961 Aku benar-benar lupa. 407 00:28:36,924 --> 00:28:38,591 Ada apa, Einie? 408 00:28:47,059 --> 00:28:48,601 Oh, Tuhan. 409 00:28:48,685 --> 00:28:51,479 Mereka menemukanku. Entah bagaimana, tapi mereka menemukanku. 410 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Larilah, Marty! 411 00:28:52,731 --> 00:28:53,773 Siapa? Siapa? 412 00:28:54,233 --> 00:28:56,651 Kau pikir siapa? Teroris Libya! 413 00:28:59,947 --> 00:29:01,447 Astaga! 414 00:29:05,494 --> 00:29:07,328 Aku akan membalas tembakan mereka! 415 00:29:15,295 --> 00:29:16,337 Doc, tunggu! 416 00:29:30,936 --> 00:29:32,019 Tidak! 417 00:29:33,230 --> 00:29:34,814 Kau bajingan! 418 00:29:53,667 --> 00:29:54,959 Jalan! Senjata Soviet sialan. 419 00:30:00,966 --> 00:30:02,008 Jalan! 420 00:30:42,883 --> 00:30:45,218 Ayo! Maju, sialan! 421 00:30:46,637 --> 00:30:47,970 Jesus! 422 00:31:08,116 --> 00:31:09,575 Sialan! 423 00:31:10,327 --> 00:31:13,037 Apa kalian bisa lakukan sampai 90. 424 00:32:04,840 --> 00:32:07,216 Apa itu? Apa itu, Pa? 425 00:32:07,926 --> 00:32:11,220 Sepertinya pesawat tanpa sayap. 426 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 Itu bukan pesawat. Lihat. 427 00:32:35,662 --> 00:32:36,912 Anak-anak! 428 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 Dengar... Whoa. 429 00:32:51,011 --> 00:32:52,219 Hello? 430 00:32:55,349 --> 00:32:56,724 Permisi. 431 00:33:00,145 --> 00:33:01,395 Maaf dengan lumbungmu. 432 00:33:05,150 --> 00:33:08,444 Dia sudah bermutasi ke bentuk manusia! Tembak dia! 433 00:33:10,364 --> 00:33:12,698 Terima itu, dasar makhluk mutasi sialan! 434 00:33:16,912 --> 00:33:18,079 Minggir! 435 00:33:19,331 --> 00:33:20,414 Tunggu. 436 00:33:20,791 --> 00:33:22,375 Tembak, Pa! 437 00:33:24,795 --> 00:33:27,838 Cemaraku! Kenapa kau.. 438 00:33:29,883 --> 00:33:33,302 Dasar alien keparat! Kau membunuh cemaraku! 439 00:33:37,683 --> 00:33:39,642 Baiklah. Baiklah. Oke, McFly. 440 00:33:39,726 --> 00:33:41,852 Sadarlah. Ini semua mimpi. 441 00:33:41,937 --> 00:33:44,730 Ini hanya sebuah mimpi yang hebat. 442 00:34:27,983 --> 00:34:29,233 Dengar, kau harus menolongku. 443 00:34:29,317 --> 00:34:31,610 Jangan berhenti, Wilbur! Jangan! 444 00:34:33,655 --> 00:34:34,655 Tidak mungkin. 445 00:34:41,079 --> 00:34:42,079 Ini gila. 446 00:34:46,835 --> 00:34:48,127 Ayo. 447 00:34:49,129 --> 00:34:50,421 Sempurna. 448 00:36:45,829 --> 00:36:49,373 Ingatlah, warga kota sekalian, masa depan ada di tangan kalian. 449 00:36:49,457 --> 00:36:53,252 Jika kau percaya kemajuan, pilih kembali Walikota Red Thomas. 450 00:36:53,336 --> 00:36:55,379 Kemajuan adalah nama tengahnya. 451 00:36:55,463 --> 00:36:58,048 Program kemajuan Walikota Red Thomas 452 00:36:58,133 --> 00:37:00,676 berarti lebih banyak lapangan kerja, pendidikan yang lebih baik, 453 00:37:00,760 --> 00:37:03,554 Pembangunan meningkat, pajak lebih rendah. 454 00:37:03,930 --> 00:37:07,641 Pada hari pemilihan, tentukan suaramu untuk pemimpin yang sudah terbukti. 455 00:37:07,726 --> 00:37:10,060 pilih kembali Mayor Red Thomas. 456 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 Ini pasti mimpi. 457 00:37:32,375 --> 00:37:35,294 Hey, Nak. Kenapa kau? Lompat dari kapal? 458 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 Apa? 459 00:37:36,463 --> 00:37:38,130 Kenapa memakai baju pelampung? 460 00:37:43,094 --> 00:37:45,387 Aku hanya ingin menelepon. 461 00:37:45,472 --> 00:37:46,680 Ya, ada di belakang. 462 00:37:49,601 --> 00:37:50,935 Brown. 463 00:37:53,313 --> 00:37:54,730 Bagus. Masih hidup. 464 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 Ayo. 465 00:38:15,460 --> 00:38:17,336 Kau tahu di mana 1640 Riverside... 466 00:38:17,420 --> 00:38:20,047 Kau ingin memesan sesuatu, Nak? 467 00:38:21,675 --> 00:38:24,009 Ya. Beri aku Tab. (minuman) 468 00:38:24,886 --> 00:38:27,304 Tab (tagihan)? Aku tak bisa memberimu tab kecuali jika kau memesan sesuatu. 469 00:38:27,389 --> 00:38:29,473 Benar. Beri aku Pepsi Free (gratis). 470 00:38:29,557 --> 00:38:32,309 Kau mau Pepsi, Sobat, kau harus membayarnya. 471 00:38:32,394 --> 00:38:35,604 Beri saja aku sesuatu yang tidak mengandung gula, oke? 472 00:38:35,689 --> 00:38:37,690 Sesuatu yang tidak mengandung gula. 473 00:38:45,073 --> 00:38:46,532 Hei, McFly. 474 00:38:48,952 --> 00:38:51,245 Apa yang kau lakukan? 475 00:38:51,538 --> 00:38:52,621 Biff. 476 00:38:52,872 --> 00:38:55,374 Aku bicara padamu, McFly, dasar Serangga Irlandia! 477 00:38:55,458 --> 00:38:57,626 Hey, Biff. Hey, semuanya. Apa kabar? 478 00:38:57,711 --> 00:38:59,461 Kau sudah mengerjakan tugasku, McFly? 479 00:39:00,088 --> 00:39:02,798 Kurasa belum waktunya sampai hari Senin... 480 00:39:02,882 --> 00:39:04,675 Hello? Hello? Apa ada orang? 481 00:39:06,261 --> 00:39:08,137 Berpikir, McFly. Pikir! Oke. 482 00:39:08,221 --> 00:39:10,097 Aku butuh waktu untuk menyalin itu. 483 00:39:10,181 --> 00:39:11,348 Kau tahu apa yang terjadi 484 00:39:11,433 --> 00:39:13,934 jika aku menyerahkan tugasku dengan tulisan tanganmu? 485 00:39:14,019 --> 00:39:15,728 Aku akan dikeluarkan dari sekolah. 486 00:39:15,812 --> 00:39:18,272 Kau tak mau itu terjadi, kan? 487 00:39:20,150 --> 00:39:21,191 Iya kan? 488 00:39:21,276 --> 00:39:22,317 Tentu saja tidak, Biff. 489 00:39:22,402 --> 00:39:24,319 Tidak. Aku tidak mau itu terjadi. 490 00:39:24,404 --> 00:39:25,946 Apa yang kau lihat, Bodoh? 491 00:39:26,031 --> 00:39:28,365 Biff, lihatlah dia memakai baju pelampung. 492 00:39:28,450 --> 00:39:30,159 Dia kira dia akan tenggelam. 493 00:39:30,243 --> 00:39:32,536 Bagaimana dengan tugasku, McFly? 494 00:39:33,246 --> 00:39:36,540 Oke, Biff. Aku akan menyelesaikannya malam ini. 495 00:39:36,624 --> 00:39:39,918 dan aku akan segera mengantarkannya besok pagi. 496 00:39:40,003 --> 00:39:41,545 Jangan terlalu pagi. Aku biasa tidur hari Sabtu. 497 00:39:41,629 --> 00:39:42,921 Oh, McFly, tali sepatu mu lepas! 498 00:39:44,132 --> 00:39:46,175 Jangan mudah tertipu, McFly. Oke. 499 00:39:46,259 --> 00:39:47,342 Aku tidak ingin melihat kau di sini lagi. 500 00:39:47,427 --> 00:39:50,137 Oke. Baiklah. Bye-bye. 501 00:40:11,951 --> 00:40:12,951 Apa? 502 00:40:13,036 --> 00:40:14,328 Kau George McFly. 503 00:40:14,871 --> 00:40:16,246 Ya. Kau siapa? 504 00:40:16,331 --> 00:40:17,956 Astaga! Kenapa kau biarkan mereka 505 00:40:18,041 --> 00:40:19,541 memaksamu seperti itu? 506 00:40:19,626 --> 00:40:20,918 Mereka lebih besar dari aku. 507 00:40:21,002 --> 00:40:23,629 Beranilah, Nak. Hargai dirimu sendiri. 508 00:40:23,713 --> 00:40:25,923 Apa kau tidak tahu, jika kau membiarkan orang merendahkanmu sekarang, 509 00:40:26,007 --> 00:40:28,092 mereka akan selalu merendahkanmu sepanjang hidupmu. 510 00:40:28,176 --> 00:40:29,593 Lihat aku. Kau pikir akan 511 00:40:29,677 --> 00:40:31,345 menghabiskan hidupku di kedai kotor ini? 512 00:40:31,429 --> 00:40:33,222 - Awas, Goldie. - Tidak, Pak! 513 00:40:33,306 --> 00:40:34,515 Aku akan membuat sesuatu yang berarti untuk diriku. 514 00:40:34,599 --> 00:40:35,808 Aku akan sekolah malam, 515 00:40:35,892 --> 00:40:38,102 dan suatu hari nanti, aku akan jadi seseorang. 516 00:40:38,186 --> 00:40:40,062 Itu benar. Dia akan jadi seorang Walikota. 517 00:40:40,146 --> 00:40:41,522 Ya, Aku... 518 00:40:42,190 --> 00:40:43,565 Walikota! 519 00:40:44,317 --> 00:40:48,237 Itu baru ide bagus! Aku bisa jadi Walikota. 520 00:40:48,321 --> 00:40:49,822 - Walikota kulit hitam. - Mungkin hanya sehari. 521 00:40:49,906 --> 00:40:52,241 Tunggu dan lihat saja nanti, Mr. Caruthers. Aku akan jadi seorang Walikota. 522 00:40:52,325 --> 00:40:54,618 Aku akan jadi orang paling berpengaruh di Hill Valley, 523 00:40:54,702 --> 00:40:56,495 dan aku akan membersihkan kota ini. 524 00:40:56,579 --> 00:40:59,540 Bagus. Kau bisa mulai dengan menyapu lantai ini. 525 00:41:02,085 --> 00:41:06,213 Walikota Goldie Wilson. Kedengarannya bagus. 526 00:41:18,726 --> 00:41:22,146 Hei, Ayah! George! Hei, kau yang bersepeda! 527 00:41:53,428 --> 00:41:55,470 Dia tukang mengintip. 528 00:42:01,144 --> 00:42:02,186 Ayah! 529 00:42:14,240 --> 00:42:17,034 Hei, tunggu dulu. Tunggu dulu. Siapa kau? 530 00:42:19,037 --> 00:42:21,872 Stella! Salah satu anak-anak nakal itu 531 00:42:21,956 --> 00:42:23,332 melompat di depan mobilku! 532 00:42:24,334 --> 00:42:27,502 Keluarlah ke sini! Bantu aku membawanya masuk! 533 00:42:32,550 --> 00:42:35,010 Ibu? Kau kah itu? 534 00:42:36,054 --> 00:42:39,097 Sudah, sudah. Tenang saja. 535 00:42:41,726 --> 00:42:44,770 Kau tertidur hampir selama sembilan jam. 536 00:42:46,606 --> 00:42:49,066 Aku bermimpi buruk. 537 00:42:50,109 --> 00:42:54,655 Aku bermimpi pergi ke masa lalu. Buruk sekali. 538 00:42:57,659 --> 00:43:01,119 ...kau sudah aman sekarang, kembali di tahun 1955. 539 00:43:02,205 --> 00:43:03,622 1955? 540 00:43:08,419 --> 00:43:11,213 Kau... Kau... 541 00:43:11,297 --> 00:43:12,464 Namaku Lorraine.. 542 00:43:13,925 --> 00:43:15,092 Lorraine Baines. 543 00:43:15,176 --> 00:43:16,260 Ya. 544 00:43:17,387 --> 00:43:20,055 Tapi kau... Kau begitu... 545 00:43:20,598 --> 00:43:23,642 Kau begitu kurus! 546 00:43:24,018 --> 00:43:27,437 Tenang , Calvin. Ada luka memar besar di kepalamu. 547 00:43:31,567 --> 00:43:33,568 Di mana celanaku? 548 00:43:33,653 --> 00:43:36,738 Di situ, di atas kotak harapanku. 549 00:43:38,616 --> 00:43:41,243 Aku belum pernah lihat celana dalam ungu sebelumnya, Calvin. 550 00:43:42,036 --> 00:43:44,830 Calvin? Kenapa kau terus memanggilku Calvin? 551 00:43:44,914 --> 00:43:47,833 Bukankah ini namamu? Calvin Klein? 552 00:43:48,376 --> 00:43:51,044 Semua tertulis di pakaian dalammu. 553 00:43:51,421 --> 00:43:53,839 Oh, kurasa panggilanmu Cal, ya? 554 00:43:54,173 --> 00:43:57,884 Bukan, sebenarnya, orang memanggilku Marty. 555 00:43:58,219 --> 00:43:59,344 Oh. 556 00:43:59,971 --> 00:44:02,389 Senang bertemu denganmu, Calvin. 557 00:44:03,308 --> 00:44:04,683 Marty. 558 00:44:06,102 --> 00:44:07,477 Klein. 559 00:44:14,110 --> 00:44:16,153 Kau keberatan aku duduk di sini? 560 00:44:16,237 --> 00:44:17,446 Tidak. Tidak masalah. 561 00:44:17,530 --> 00:44:19,906 Tidak. Bagus. Tidak apa. Bagus. 562 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 Ada memar besar di situ. 563 00:44:25,830 --> 00:44:28,165 Lorraine, kau di atas? 564 00:44:28,249 --> 00:44:30,250 Oh, Tuhan! Itu ibuku! 565 00:44:30,335 --> 00:44:33,295 Cepat! Pakai kembali celanamu! 566 00:44:41,554 --> 00:44:44,348 Marty, sudah berapa lama kau tinggal di pelabuhan? 567 00:44:44,432 --> 00:44:45,432 Maaf? 568 00:44:45,516 --> 00:44:46,516 Kukira kau seorang pelaut. 569 00:44:46,601 --> 00:44:48,769 Itulah kenapa kau memakai pelampung. 570 00:44:48,853 --> 00:44:50,354 Penjaga Pantai. 571 00:44:50,438 --> 00:44:52,356 Sam, ini dia anak muda 572 00:44:52,440 --> 00:44:53,857 yang kau tabrak. 573 00:44:53,941 --> 00:44:55,025 Dia baik-baik saja. Syukurlah. 574 00:44:55,109 --> 00:44:57,319 Anak seumuran kau, apa yang kau lakukan di tengah jalan? 575 00:44:57,403 --> 00:44:59,321 Jangan hiraukan dia. Dia sedang tidak enak mood. 576 00:44:59,405 --> 00:45:00,989 Sam, berhentilah mengotak-ngatik benda itu. 577 00:45:01,074 --> 00:45:02,491 Kemarilah mari makan malam. 578 00:45:02,575 --> 00:45:04,576 Sekarang, kau sudah bertemu Lorraine. 579 00:45:04,660 --> 00:45:08,497 Ini Milton, ini Sally, itu Toby, 580 00:45:08,581 --> 00:45:11,792 dan yang di dalam boks bayi sana adalah si kecil Joey. 581 00:45:13,461 --> 00:45:15,462 Jadi, kau pamanku Joey. 582 00:45:16,339 --> 00:45:18,715 Sebaiknya kau biasakan diri dengan jeruji ini, nak. 583 00:45:18,800 --> 00:45:22,928 Ya. Joey sangat suka berada di box bayi itu. 584 00:45:23,388 --> 00:45:24,721 dia menangis jika kami membawanya keluar dari situ, 585 00:45:24,806 --> 00:45:26,807 Jadi kami membiarkannya selalu di dalam situ. 586 00:45:26,891 --> 00:45:29,101 Marty, ku harap kau suka steak daging. 587 00:45:29,185 --> 00:45:31,395 Dengar, aku harus... 588 00:45:31,479 --> 00:45:32,687 Duduklah, Marty. 589 00:45:33,272 --> 00:45:35,148 Sam, berhentilah mengotak-ngatik benda itu. 590 00:45:35,233 --> 00:45:37,692 kemarilah dan santap makan malammu. 591 00:45:39,487 --> 00:45:41,238 Lihat, sudah benar. 592 00:45:41,322 --> 00:45:43,365 Sekarang kita bisa menonton Jackie Gleason sambil makan. 593 00:45:52,333 --> 00:45:54,126 Itu adalah televisi pertama kami. 594 00:45:54,210 --> 00:45:55,836 Ayah baru membelinya hari ini. 595 00:45:56,712 --> 00:45:58,797 Kau punya televisi? 596 00:45:58,881 --> 00:46:01,758 Ya. Kami punya dua. 597 00:46:01,843 --> 00:46:04,636 Wow! Kau pasti kaya. 598 00:46:04,720 --> 00:46:06,263 Oh, sayang, dia menggodamu. 599 00:46:06,347 --> 00:46:08,807 Tidak ada yang punya dua televisi. 600 00:46:13,855 --> 00:46:16,148 Hei. Hei, Aku pernah lihat ini. 601 00:46:16,232 --> 00:46:17,649 Aku pernah lihat ini! Ini film klasik. 602 00:46:17,733 --> 00:46:21,027 Ini fim di mana Ralph berkostum seperti seseorang dari luar angkasa. 603 00:46:21,112 --> 00:46:24,531 Apa maksudmu, kau sudah menonton ini? Ini tayangan perdana. It's brand-new. 604 00:46:24,615 --> 00:46:26,950 Ya, aku nontonnya di rerun (tayangan ulang). 605 00:46:27,702 --> 00:46:29,494 Apa itu rerun? 606 00:46:29,579 --> 00:46:30,704 Kau akan tahu nanti. 607 00:46:31,205 --> 00:46:35,375 Kau tau, Marty, kau nampak familiar bagiku. Apa aku mengenal ibu mu? 608 00:46:36,794 --> 00:46:38,837 Ya, sepertinya begitu. 609 00:46:38,921 --> 00:46:40,505 Oh, kalau begitu aku ingin menelponnya. 610 00:46:40,590 --> 00:46:42,257 Aku tidak ingin dia mengkhawatirkanmu. 611 00:46:42,341 --> 00:46:43,717 Kau tidak bisa menelponnya. 612 00:46:44,594 --> 00:46:47,888 Sekarang, tidak ada orang di rumah. 613 00:46:49,182 --> 00:46:50,265 Oh. 614 00:46:50,641 --> 00:46:51,766 Belum. 615 00:46:52,310 --> 00:46:53,393 Oh. 616 00:46:54,020 --> 00:46:57,898 Dengar, kalian tahu di mana Riverside Drive? 617 00:46:57,982 --> 00:46:59,483 Itu ada di ujung kota lainnya. 618 00:46:59,567 --> 00:47:02,110 Satu blok melewati Maple. Ujung timur kota. 619 00:47:02,195 --> 00:47:03,570 Tunggu, satu blok melewati Maple. 620 00:47:03,654 --> 00:47:06,156 Itu Jalan John F. Kennedy. 621 00:47:07,033 --> 00:47:09,034 Siapa John F. Kennedy? 622 00:47:09,118 --> 00:47:10,410 Ibu? 623 00:47:11,037 --> 00:47:13,663 Karena orang tua Marty sedang keluar kota, 624 00:47:14,207 --> 00:47:16,625 tidakkah sebaiknya dia menginap? 625 00:47:16,709 --> 00:47:19,127 Maksudku, setelah Ayah hampir saja membunuhnya dengan mobil, 626 00:47:19,337 --> 00:47:21,296 Itu benar, Marty. 627 00:47:21,380 --> 00:47:23,006 Kurasa kau harus menginap. 628 00:47:23,090 --> 00:47:24,633 Kurasa kau adalah tanggung jawab kami. 629 00:47:24,717 --> 00:47:26,343 Entahlah. 630 00:47:26,427 --> 00:47:28,178 Dia bisa tidur di kamarku. 631 00:47:28,888 --> 00:47:30,847 Aku harus pergi! Aku harus pergi! 632 00:47:30,932 --> 00:47:32,349 Terimakasih. Menyenangkan sekali. 633 00:47:32,433 --> 00:47:36,770 Kalian semua sangat baik. Sampai nanti. Lama sekali. 634 00:47:41,234 --> 00:47:44,027 Dia pemuda yang sangat aneh. 635 00:47:44,111 --> 00:47:45,237 Dia seorang idiot. 636 00:47:45,571 --> 00:47:49,282 Anak salah didikan. Orangtuanya mungkin idiot juga. 637 00:47:49,659 --> 00:47:50,867 Lorraine, jika kau punya anak 638 00:47:50,952 --> 00:47:53,245 bertingkah seperti itu, aku tidak akan mengakuimu. 639 00:48:31,325 --> 00:48:32,409 Doc? 640 00:48:33,327 --> 00:48:34,869 Jangan bilang apa-apa. 641 00:48:36,163 --> 00:48:37,247 Aku tidak ingin tahu namamu. 642 00:48:37,331 --> 00:48:38,498 Aku tidak ingin tahu apa-apa tentangmu. 643 00:48:38,583 --> 00:48:40,333 - Dengar, Doc... - Diamlah! 644 00:48:40,418 --> 00:48:41,918 - Doc, ini aku, Marty. - Jangan berkata apa-apa. 645 00:48:42,003 --> 00:48:44,170 - Doc, kau harus menolong... - Diam. Diam. 646 00:48:46,924 --> 00:48:48,925 Aku akan membaca pikiranmu. 647 00:48:49,010 --> 00:48:52,596 Ayo kita coba. Kau datang dari tempat yang jauh? 648 00:48:52,680 --> 00:48:53,805 Ya. Tepat. 649 00:48:53,889 --> 00:48:55,015 Jangan beritahu aku! 650 00:48:55,683 --> 00:48:57,100 Kau ingin aku berlangganan 651 00:48:57,184 --> 00:48:58,518 Koran Saturday Evening Post. 652 00:48:58,603 --> 00:48:59,644 Tidak. 653 00:48:59,729 --> 00:49:01,187 Jangan sepatah katapun. Jangan sekarang! 654 00:49:01,272 --> 00:49:02,439 Diamlah. 655 00:49:04,609 --> 00:49:08,194 Sumbangan. Kau ingin aku memberi sumbangan 656 00:49:08,279 --> 00:49:10,530 untuk Coast Guard Youth Auxiliary. 657 00:49:11,115 --> 00:49:12,532 Doc. 658 00:49:14,035 --> 00:49:15,076 Aku dari masa depan. 659 00:49:16,245 --> 00:49:19,372 Aku ke sini dengan mesin waktu yang kau ciptakan. 660 00:49:19,749 --> 00:49:24,544 Sekarang, aku butuh bantuanmu untuk kembali ke tahun 1985. 661 00:49:25,921 --> 00:49:27,505 Oh Tuhan. 662 00:49:31,927 --> 00:49:34,137 Kau tahu apa artinya ini? 663 00:49:35,806 --> 00:49:40,143 Berarti benda sialan ini tidak bekerja sama sekali! 664 00:49:40,227 --> 00:49:42,145 Doc, kau harus menolongku. Hanya kau 665 00:49:42,229 --> 00:49:44,564 yang tahu bagaimana cara kerja mesin waktumu. 666 00:49:44,649 --> 00:49:48,485 Mesin waktu? Aku belum menciptakan mesin waktu apapun. 667 00:49:50,404 --> 00:49:52,822 Oke. Baiklah, akan kubuktikan padamu. 668 00:49:52,907 --> 00:49:56,076 Lihat SIM-ku. Masa berlaku sampai tahun 1987. 669 00:49:56,160 --> 00:49:57,661 Lihatlah hari lahirku, ya ampun! 670 00:49:57,745 --> 00:49:59,746 Aku bahkan belum dilahirkan. 671 00:49:59,830 --> 00:50:02,165 Dan lihatlah foto ini. 672 00:50:02,249 --> 00:50:04,250 Ini kakakku, adikku dan aku. 673 00:50:04,335 --> 00:50:07,629 Lihatlah bajunya, Doc. "Kelas 1984"? 674 00:50:08,589 --> 00:50:10,590 Manipulasi foto yang bagus. 675 00:50:10,675 --> 00:50:12,926 Mereka memotong rambut kakakmu. 676 00:50:13,469 --> 00:50:15,845 Aku bicara sebenarnya, Doc. Kau harus percaya padaku. 677 00:50:15,930 --> 00:50:18,014 Kalau begitu katakan padaku, anak masa depan, 678 00:50:19,183 --> 00:50:22,936 Siapa Presiden Amerika di tahun 1985? 679 00:50:23,354 --> 00:50:24,396 Ronald Reagan. 680 00:50:24,480 --> 00:50:26,856 Ronald Reagan? Aktor itu? 681 00:50:28,442 --> 00:50:30,985 Lalu siapa wakil presidennya? Jerry Lewis? 682 00:50:32,154 --> 00:50:34,531 Kurasa Jane Wyman jadi Ibu Negaranya. 683 00:50:34,615 --> 00:50:35,699 Whoa. Tunggu, Doc! 684 00:50:35,783 --> 00:50:37,992 Dan Jack Benny jadi Sekretaris Negaranya. 685 00:50:38,077 --> 00:50:39,494 Doc, kau harus dengarkan aku. 686 00:50:39,578 --> 00:50:41,663 Aku sudah cukup melihat lelucon dalam satu malam. 687 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 Sampai jumpa, Anak Masa Depan! 688 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 Tidak, tunggu, Doc. Doc. 689 00:50:44,458 --> 00:50:47,252 Memar di kepalamu, Aku tahu bagaimana itu terjadi. 690 00:50:47,336 --> 00:50:48,753 Kau menceritakan semuanya padaku. 691 00:50:48,838 --> 00:50:50,296 Kau sedang berdiri di toiletmu 692 00:50:50,381 --> 00:50:51,423 dan kau sedang menggantungkan jam, 693 00:50:51,507 --> 00:50:53,717 lalu kau terjatuh dan kepalamu terbentur di wastafel. 694 00:50:53,801 --> 00:50:56,720 Saat itulah kau mendapat ide tentang flux capacitor, 695 00:50:56,804 --> 00:51:00,807 yang bisa membuat perjalanan waktu bisa jadi mungkin. 696 00:51:13,904 --> 00:51:18,074 Ada masalah dengan starternya, jadi aku sembunyikan di sini. 697 00:51:28,586 --> 00:51:32,422 Setelah aku terjatuh dari toilet, aku menggambar ini. 698 00:51:36,927 --> 00:51:38,720 The flux capacitor. 699 00:51:56,572 --> 00:51:57,864 Itu berhasil! 700 00:52:00,409 --> 00:52:01,951 Berhasil! 701 00:52:03,245 --> 00:52:05,955 Aku akhirnya menemukan sesuatu yang berhasil! 702 00:52:06,707 --> 00:52:08,833 Memang itu berhasil. 703 00:52:09,752 --> 00:52:12,796 Kita harus membawa ini diam-diam ke laboratoriumku. 704 00:52:12,880 --> 00:52:14,798 Kita harus memulangkanmu! 705 00:52:15,466 --> 00:52:17,258 Oke, Doc, ini dia. 706 00:52:19,053 --> 00:52:21,137 Jangan perdulikan itu. Jangan perdulikan itu sekarang. 707 00:52:21,222 --> 00:52:24,641 Astaga, itu aku! Lihatlah! Aku jadi tua. 708 00:52:24,725 --> 00:52:25,975 Selamat malam. Aku Dr. Emmett Brown. 709 00:52:26,060 --> 00:52:28,144 Aku berdiri di tempat parkir Twin Pines Mall. 710 00:52:28,229 --> 00:52:30,230 Syukurlah, rambutku masih ada. 711 00:52:30,314 --> 00:52:32,315 Apa yang aku pakai? 712 00:52:32,399 --> 00:52:34,567 Baju anti radiasi. 713 00:52:34,652 --> 00:52:36,402 Baju anti radiasi? 714 00:52:36,487 --> 00:52:39,489 Tentu saja. Akibat dari perang bom atom. 715 00:52:40,825 --> 00:52:43,493 Ini benar-benar luar biasa. 716 00:52:43,994 --> 00:52:46,830 Studio TV portabel. 717 00:52:46,914 --> 00:52:48,414 Pantas presidenmu seorang aktor. 718 00:52:48,499 --> 00:52:50,667 Dia pasti terlihat bagus di TV. 719 00:52:50,751 --> 00:52:53,169 Whoa. Ini dia. Ini bagian utamanya, Doc. 720 00:52:53,921 --> 00:52:55,380 Bukan, bukan, bukan, ini menggunakan listrik, 721 00:52:55,464 --> 00:52:56,506 tapi aku butuh reaksi nuklir 722 00:52:56,590 --> 00:52:58,383 untuk menghasilkan 1.21 gigawatts... 723 00:52:58,467 --> 00:53:00,260 Apa yang kubilang? 724 00:53:04,265 --> 00:53:05,348 Ini menggunakan listrik, 725 00:53:05,432 --> 00:53:06,558 tapi aku butuh reaksi nuklir 726 00:53:06,642 --> 00:53:08,351 untuk menghasilkan 1.21 gigawatts... 727 00:53:08,435 --> 00:53:10,770 1.21 gigawatts! 728 00:53:12,273 --> 00:53:14,482 1.21 gigawatts. 729 00:53:16,485 --> 00:53:18,111 Astaga! 730 00:53:20,281 --> 00:53:22,490 Kenapa gigawatt? 731 00:53:23,492 --> 00:53:27,579 Bagaimana aku bisa sebodoh itu? 1.21 gigawatts! 732 00:53:27,663 --> 00:53:30,373 Tom, bagaimana aku bisa menghasilkan tenaga sebesar itu? 733 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 Tidak bisa, kan? 734 00:53:32,167 --> 00:53:34,919 Doc, dengar. Yang kita butuhkan hanya sedikit plutonium. 735 00:53:36,130 --> 00:53:37,881 Aku yakin di tahun 1985, 736 00:53:37,965 --> 00:53:40,133 plutonium tersedia di setiap toko obat, 737 00:53:40,217 --> 00:53:42,969 tapi di tahun 1955, itu sangat sulit di temukan. 738 00:53:43,053 --> 00:53:46,389 Marty, maafkan aku, sepertinya kau terjebak di sini. 739 00:53:46,640 --> 00:53:47,640 Whoa, whoa. 740 00:53:47,725 --> 00:53:52,145 Doc, terjebak di sini? Aku tidak boleh terjebak di sini. Aku punya kehidupan di tahun 1985. 741 00:53:52,229 --> 00:53:53,313 Aku punya pacar. 742 00:53:53,397 --> 00:53:54,439 Apa dia cantik? 743 00:53:54,982 --> 00:53:58,943 Doc, dia sangat cantik. Dia tergila-gila padaku. 744 00:53:59,028 --> 00:54:03,323 Lihat ini. Lihat apa yang dia tulis, Doc. Maksudku, ini menjelaskan semuanya. 745 00:54:04,575 --> 00:54:07,160 Doc, hanya kau harapanku. 746 00:54:07,828 --> 00:54:11,164 Marty, maafkan aku, tapi satu-satunya sumber tenaga yang mampu menghasilkan 747 00:54:11,248 --> 00:54:14,667 listrik 1.21 gigawatts adalah sambaran petir. 748 00:54:15,878 --> 00:54:17,003 Apa yang kau bilang? 749 00:54:17,087 --> 00:54:18,254 Sambaran petir. 750 00:54:18,339 --> 00:54:19,339 Sayangnya, kau tidak pernah tahu 751 00:54:19,423 --> 00:54:22,550 kapan atau di mana petir itu akan menyambar. 752 00:54:24,053 --> 00:54:25,428 Kita tahu. 753 00:54:30,517 --> 00:54:34,103 Ini dia! Ini jawabannya. 754 00:54:34,855 --> 00:54:37,273 Di sini tertulis bahwa petir 755 00:54:37,358 --> 00:54:38,358 akan menyambar jam menara 756 00:54:38,442 --> 00:54:41,694 tepat pukul 10:04 pada Sabtu malam nanti! 757 00:54:45,240 --> 00:54:48,701 Seandainya saja kita bisa memanfaatkan petir ini, 758 00:54:49,870 --> 00:54:53,122 menyalurkannya ke dalam flux capacitor, 759 00:54:54,416 --> 00:54:56,209 itu mungkin bisa berhasil. 760 00:54:56,502 --> 00:55:00,755 Sabtu malam nanti, kita akan mengirimmu kembali ke masa depan! 761 00:55:01,715 --> 00:55:03,591 Oke, baiklah. Sabtu bagus juga. Sabtu bagus juga. 762 00:55:03,676 --> 00:55:05,468 Aku bisa menghabiskan seminggu di tahun1955. 763 00:55:05,552 --> 00:55:07,303 Aku bisa jalan-jalan. Kau bisa mengajakku berkeliling. 764 00:55:07,388 --> 00:55:09,222 Marty, itu di luar tugas. 765 00:55:09,306 --> 00:55:10,640 Kau tidak boleh meninggalkan rumah ini. 766 00:55:10,724 --> 00:55:12,725 Kau tidak boleh bertemu atau berbicara dengan siapapun. 767 00:55:12,810 --> 00:55:15,395 Apapun yang kau lakukan bisa mempengaruhi kejadian di masa depan. 768 00:55:15,479 --> 00:55:17,230 Kau mengerti? 769 00:55:18,107 --> 00:55:20,066 Ya. Tentu. Oke. 770 00:55:20,693 --> 00:55:21,901 Marty, 771 00:55:22,319 --> 00:55:25,780 Apa kau sudah berinteraksi dengan orang lain hari ini, selain denganku? 772 00:55:27,574 --> 00:55:30,702 Ya, aku bertemu dengan dengan kedua orang tuaku. 773 00:55:30,786 --> 00:55:32,328 Astaga! 774 00:55:32,413 --> 00:55:34,706 Coba aku lihat foto kakakmu lagi. 775 00:55:38,085 --> 00:55:41,504 Seperti yang kuduga. Ini membuktikan teoriku. Lihatlah kakakmu. 776 00:55:42,756 --> 00:55:45,967 Kepalanya menghilang. Seperti sedang dihapus. 777 00:55:47,636 --> 00:55:49,679 Dihapuskan keberadaannya. 778 00:55:54,268 --> 00:55:55,351 Whoa. 779 00:55:55,436 --> 00:55:58,187 Mereka benar-benar membersihkan tepat ini. Kelihatan seperti baru. 780 00:55:58,272 --> 00:55:59,272 Sekarang ingat. 781 00:55:59,356 --> 00:56:00,606 Menurut teoriku, kau sudah mengacaukan 782 00:56:00,691 --> 00:56:01,858 pertemuan pertama kedua orang tuamu. 783 00:56:01,942 --> 00:56:03,192 jika mereka tidak bertemu, mereka tidak akan jatuh cinta, 784 00:56:03,277 --> 00:56:05,069 mereka tidaka kan menikah dan mereka tidak akan punya anak. 785 00:56:05,154 --> 00:56:06,195 Itulah sebabnya kakakmu 786 00:56:06,280 --> 00:56:07,530 menghilang dari foto itu. 787 00:56:07,614 --> 00:56:09,824 Kemudian akan diikuti oleh kakak perempuanmu, dan jika kau tidak memperbaikinya, 788 00:56:09,908 --> 00:56:11,117 kau yang menghilang berikutnya. 789 00:56:11,201 --> 00:56:13,036 - Kedengarannya tugas berat. - Berat tidak ada hubungannya dengan ini. 790 00:56:14,246 --> 00:56:16,122 Yang mana ayahmu? 791 00:56:17,291 --> 00:56:18,624 Itu dia. 792 00:56:19,084 --> 00:56:21,502 Oke. Oke, semuanya. 793 00:56:23,130 --> 00:56:26,382 Sangat lucu. Kalian semua sudah dewasa. 794 00:56:26,467 --> 00:56:28,342 Mungkin kau anak angkat. 795 00:56:28,427 --> 00:56:30,970 Oke, dewasa sekali, teman-teman. 796 00:56:31,889 --> 00:56:33,264 Oke, ambilkan bukuku. 797 00:56:33,348 --> 00:56:34,390 McFly. 798 00:56:34,475 --> 00:56:36,184 Itu Strickland. 799 00:56:36,643 --> 00:56:38,728 Astaga, apa orang itu tidak pernah punya rambut? 800 00:56:38,812 --> 00:56:41,564 Berdirilah, Bung. Kau pecundang. 801 00:56:41,648 --> 00:56:44,734 Apa kau mau jadi pecundang seumur hidupmu? 802 00:56:44,818 --> 00:56:45,860 Tidak. 803 00:56:46,236 --> 00:56:47,779 Apa yang dilihat ibumu dari anak itu? 804 00:56:47,863 --> 00:56:49,155 Entahlah, Doc. 805 00:56:49,239 --> 00:56:50,948 Kurasa dia merasa kasihan padanya 806 00:56:51,033 --> 00:56:53,367 karena ayahnya menabraknya dengan mobil. 807 00:56:53,660 --> 00:56:55,912 Menabrakku dengan mobil. 808 00:56:55,996 --> 00:56:57,997 Itu efek Florence Nightingale. 809 00:56:58,082 --> 00:57:01,417 Terjadi di rumah sakit saat perawat jatuh cinta pada pasiennya. 810 00:57:01,502 --> 00:57:02,752 Pergilah, Nak. 811 00:57:03,587 --> 00:57:06,422 Hei, George, kawan. 812 00:57:07,007 --> 00:57:09,383 Aku mencarimu kemana-mana. 813 00:57:09,468 --> 00:57:12,428 Kau ingat aku, orang yang menyelamatkanmu waktu itu? 814 00:57:12,513 --> 00:57:13,596 Oh. 815 00:57:13,680 --> 00:57:14,680 - Ya. - Bagus. 816 00:57:14,765 --> 00:57:16,766 Aku ingin kau bertemu seseorang. 817 00:57:21,188 --> 00:57:22,772 Lorraine? 818 00:57:22,856 --> 00:57:23,981 Calvin! 819 00:57:25,442 --> 00:57:28,194 Aku ingin memperkenalkan teman baikku, George McFly. 820 00:57:28,278 --> 00:57:31,531 Hai. Senang bertemu denganmu. 821 00:57:32,699 --> 00:57:33,741 Bagaimana kepalamu? 822 00:57:33,826 --> 00:57:35,159 Baik. Tidak apa-apa. 823 00:57:35,244 --> 00:57:37,120 Oh. Aku sangat mengkhawatirkanmu 824 00:57:37,204 --> 00:57:39,080 sejak kau pergi malam itu. 825 00:57:39,164 --> 00:57:40,623 - Kau baik-baik saja? - Ya. 826 00:57:41,875 --> 00:57:43,126 Maaf. Aku harus pergi. 827 00:57:43,210 --> 00:57:44,460 Ayo! 828 00:57:45,295 --> 00:57:47,130 Bukankah dia pemuda impian? 829 00:57:51,260 --> 00:57:52,844 Doc, dia bahkan tidak mau melihatnya. 830 00:57:52,928 --> 00:57:54,470 Ini lebih serius dari yang kukira. 831 00:57:54,555 --> 00:57:56,514 Nampaknya, ibumu lebih menyukaimu, 832 00:57:56,598 --> 00:57:58,224 dibandingkan dengan ayahmu. 833 00:57:58,851 --> 00:57:59,976 Whoa. Tunggu dulu, Doc. 834 00:58:00,060 --> 00:58:03,729 Kau mau bilang bahwa ibuku tergila-gila padaku? 835 00:58:03,814 --> 00:58:04,939 Tepat. 836 00:58:05,023 --> 00:58:06,065 Whoa. Ini berat. 837 00:58:06,650 --> 00:58:08,734 Kata itu lagi. "Berat." 838 00:58:08,819 --> 00:58:10,153 Mengapa semuanya begitu berat di masa depan? 839 00:58:10,237 --> 00:58:12,321 Apa ada masalah dengan gravitasi bumi? 840 00:58:12,406 --> 00:58:13,489 - Apa? - Satu-satunya cara 841 00:58:13,574 --> 00:58:14,991 kita bisa menyatukan mereka adalah 842 00:58:15,075 --> 00:58:16,450 jika mereka sedang berdua sendiri, 843 00:58:16,535 --> 00:58:19,162 jadi kau harus membuat ayah dan ibumu berinteraksi 844 00:58:19,246 --> 00:58:21,330 di suatu tempat umum... 845 00:58:22,666 --> 00:58:24,208 - Apa? Maksudmu semacam kencan? - Benar! 846 00:58:25,419 --> 00:58:26,502 - Kencan apa? - Aku tidak tahu. 847 00:58:26,587 --> 00:58:28,129 Apa yang dilakukan remaja tahun 50-an? 848 00:58:28,213 --> 00:58:31,007 Mereka orang tuamu. Kau pasti lebih mengenal mereka. 849 00:58:31,091 --> 00:58:32,216 Apa kesukaan mereka? 850 00:58:32,301 --> 00:58:34,260 Apa yang suka mereka lakukan bersama? 851 00:58:35,262 --> 00:58:36,345 Tidak ada. 852 00:58:36,430 --> 00:58:39,640 Lihat! Ada pesta dansa yang akan segera berlangsung. 853 00:58:39,725 --> 00:58:41,684 Tentu saja! Dansa The Enchantment Under the Sea! 854 00:58:41,768 --> 00:58:43,144 Mereka seharusnya pergi ke acara itu. 855 00:58:43,228 --> 00:58:44,979 Di mana mereka berciuman untuk pertama kalinya. 856 00:58:45,063 --> 00:58:46,439 Baiklah, Nak. 857 00:58:46,523 --> 00:58:48,107 Kau awasi terus ayahmu 858 00:58:48,192 --> 00:58:49,734 dan pastikan dia membawa ibumu ke acara itu. 859 00:58:50,444 --> 00:58:51,944 George, kawan... 860 00:58:52,779 --> 00:58:56,032 Ingat gadis yang kuperkenalkan padamu, Lorraine? 861 00:59:02,080 --> 00:59:03,706 Apa yang sedang kau tulis? 862 00:59:03,790 --> 00:59:05,791 Uh... Cerita. 863 00:59:06,627 --> 00:59:10,171 Cerita fiksi ilmiah tentang pendatang 864 00:59:10,631 --> 00:59:13,883 yang datang ke Bumi dari planet lain. 865 00:59:15,928 --> 00:59:19,597 Luar biasa! Aku tidak tahu kau bisa membuat sesuatu yang kretif. 866 00:59:20,098 --> 00:59:21,224 Coba aku baca sedikit. 867 00:59:21,308 --> 00:59:22,892 Oh. NTidak, tidak, tidak. 868 00:59:22,976 --> 00:59:25,811 Aku tidak pernah membiarkan orang lain membaca ceritaku. 869 00:59:26,563 --> 00:59:27,813 Kenapa? 870 00:59:28,232 --> 00:59:30,107 Bagaimana jika mereka tidak menyukainya? 871 00:59:30,192 --> 00:59:32,652 Bagaimana jika mereka bilang ini tidak bagus? 872 00:59:34,738 --> 00:59:37,573 Kurasa itu hal yang cukup sulit dipahami seseorang. 873 00:59:38,992 --> 00:59:41,577 Tidak. Tidak sulit sama sekali. 874 00:59:42,788 --> 00:59:45,331 Jadi, omong-omong, George. Tentang Lorraine. 875 00:59:46,500 --> 00:59:48,334 Dia menyukaimu. 876 00:59:49,294 --> 00:59:52,255 Dia bilang dia ingin kau mengajaknya 877 00:59:52,339 --> 00:59:54,090 ke Dansa Enchantment Under the Sea. 878 00:59:54,174 --> 00:59:55,341 - Benarkah? - Oh, ya. 879 00:59:55,425 --> 00:59:58,511 Yang harus kau lakukan hanya pergi ke sana dan memintanya. 880 00:59:59,429 --> 01:00:01,597 Apa? Di sini, sekarang, di kafeteria? 881 01:00:01,682 --> 01:00:02,765 Bagaimana jika dia bilang tidak? 882 01:00:02,849 --> 01:00:06,310 Rasanya aku tidak bisa menerima penolakan seperti itu. 883 01:00:07,104 --> 01:00:11,023 Lagipula, kurasa dia lebih ingin pergi dengan orang lain. 884 01:00:12,359 --> 01:00:13,526 Siapa? 885 01:00:15,320 --> 01:00:16,445 Biff. 886 01:00:17,990 --> 01:00:19,115 - Jangan bercanda. - Ayolah. 887 01:00:19,199 --> 01:00:20,449 Aku akan pergi. 888 01:00:20,534 --> 01:00:22,410 Kau menginginkannya. Kau tahu itu. 889 01:00:22,494 --> 01:00:24,620 Kau tahu kau menginginka aku memberikannya padamu. 890 01:00:24,705 --> 01:00:27,290 Jaga mulutmu. Aku bukan gadis seperti itu. 891 01:00:28,542 --> 01:00:31,294 Mungkin kau memang gadis seperti itu, kau hanya belum menyadarinya. 892 01:00:31,378 --> 01:00:33,212 Lepaskan tanganmu. 893 01:00:33,297 --> 01:00:34,338 Kau dengar dia. 894 01:00:34,423 --> 01:00:37,800 Dia bilang, lepaskan tanganmu. 895 01:00:39,219 --> 01:00:40,469 Tolong. 896 01:00:41,305 --> 01:00:43,389 Apa masalahmu, Bodoh? 897 01:00:44,516 --> 01:00:46,767 Kau baru saja mencari masalah. 898 01:00:56,695 --> 01:01:00,740 Karena kau anak baru, aku akan melepaskanmu, hari ini. 899 01:01:02,576 --> 01:01:06,329 Jadi mengapa kau tidak segera keluar, dan pergi dari sini. 900 01:01:19,051 --> 01:01:20,259 George! 901 01:01:21,595 --> 01:01:23,637 Kenapa kau terus mengikutiku? 902 01:01:23,722 --> 01:01:26,682 Dengar, George... Aku beritahu kau, George, 903 01:01:26,767 --> 01:01:28,517 jika kau tidak mengajak Lorraine pergi ke pesta dansa, 904 01:01:28,602 --> 01:01:30,102 aku akan menyesalinya seumur hidupku. 905 01:01:30,187 --> 01:01:31,645 Tapi aku tidak bisa pergi ke sana. 906 01:01:31,730 --> 01:01:34,857 Aku akan melewatkan acara TV favoritku, Science Fiction Theatre. 907 01:01:34,941 --> 01:01:38,319 Tapi, George, Lorraine ingin pergi bersamamu. 908 01:01:38,403 --> 01:01:39,528 Beri dia kesempatan. 909 01:01:39,613 --> 01:01:43,783 Dengar, aku hanya tidak siap mengajak Lorraine ke pesta dansa, 910 01:01:44,576 --> 01:01:47,787 bukan kau atau orang lain di planet ini 911 01:01:47,871 --> 01:01:50,456 yang bisa merubah keputusanku. 912 01:01:57,255 --> 01:01:59,256 Film Fiksi Ilmiah. 913 01:02:30,831 --> 01:02:31,872 Siapa kau? 914 01:02:37,462 --> 01:02:39,505 Diamlah, Makhluk Bumi. 915 01:02:40,966 --> 01:02:43,426 Namaku Darth Vader. 916 01:02:48,473 --> 01:02:51,934 Aku makhluk asing dari Planet Vulcan. 917 01:02:54,020 --> 01:02:55,187 Marty! 918 01:02:58,358 --> 01:02:59,442 Marty! Marty! 919 01:02:59,526 --> 01:03:00,609 Hei, George, kawan. 920 01:03:00,694 --> 01:03:03,070 Kau tidak ada di sekolah. Apa yang kau lakukan seharian ini? 921 01:03:03,155 --> 01:03:06,073 Aku kesiangan. Dengar, aku butuh bantuanmu. 922 01:03:06,158 --> 01:03:07,616 Aku harus mengajak Lorraine, 923 01:03:07,701 --> 01:03:08,784 tapi aku tidak tahu caranya. 924 01:03:08,869 --> 01:03:11,704 Baiklah. Oke, dengar, tenanglah. Dia ada di kafe. 925 01:03:11,788 --> 01:03:13,831 Astaga! Bagaimana kau... 926 01:03:16,918 --> 01:03:18,377 Apa yang membuatmu berubah pikiran, George? 927 01:03:18,462 --> 01:03:21,380 Semalam, Darth Vader datang dari Planet Vulcan 928 01:03:21,465 --> 01:03:25,384 dan bilang padaku jika aku tidak mengajak Lorraine, dia akan melelehkan otakku. 929 01:03:25,469 --> 01:03:28,554 Kita simpan saja masalah melelehkan otak itu, okay? 930 01:03:28,638 --> 01:03:29,763 Oh, ya. Ya. 931 01:03:29,848 --> 01:03:32,141 Baiklah, oke. Itu dia, George. 932 01:03:32,225 --> 01:03:33,976 Masuklah dan ajak dia. 933 01:03:34,060 --> 01:03:35,644 Oke. Tapi aku tidak tahu harus bilang apa. 934 01:03:35,729 --> 01:03:36,812 Katakan apa saja, George. 935 01:03:36,897 --> 01:03:40,941 Katakan sesuatu yang alami, hal pertama yang terlintas dalam pikiranmu. 936 01:03:41,568 --> 01:03:43,486 Tidak ada yang terlintas dalam pikiranku. 937 01:03:43,570 --> 01:03:45,279 Astaga, George, mengherankan kenapa aku bisa dilahirkan. 938 01:03:45,363 --> 01:03:46,322 Apa? Apa? 939 01:03:46,406 --> 01:03:47,907 Tidak. Bukan apa-apa. 940 01:03:48,492 --> 01:03:52,578 Dengar, katakan padanya takdir telah menyatukan kalian. 941 01:03:52,662 --> 01:03:54,580 Katakan padanya dia gadis yang paling cantik 942 01:03:54,664 --> 01:03:56,499 di dunia yang pernah kau lihat. 943 01:03:56,583 --> 01:03:58,542 Gadis-gadis suka hal-hal seperti itu. 944 01:03:58,919 --> 01:03:59,919 Apa yang kau lakukan, George? 945 01:04:00,003 --> 01:04:01,795 Aku sedang menulisnya. Ini pemikiran bagus. 946 01:04:01,880 --> 01:04:03,380 Ya. Oke, ayo. 947 01:04:03,465 --> 01:04:04,924 - Kau bisa merapikan itu? - Baiklah. 948 01:04:23,443 --> 01:04:26,362 Lou, beri aku susu.. 949 01:04:27,739 --> 01:04:29,114 Cokelat. 950 01:04:45,298 --> 01:04:50,386 Lorraine. My density (kepadatanku) meledakkanku kepadamu. 951 01:04:51,763 --> 01:04:52,972 Apa? 952 01:04:53,139 --> 01:04:54,223 Oh. 953 01:04:55,058 --> 01:04:57,726 Maksudku... 954 01:04:57,811 --> 01:05:00,896 Tunggu. Bukankah aku pernah mengenalmu? 955 01:05:01,314 --> 01:05:02,439 Ya. 956 01:05:02,732 --> 01:05:06,652 Ya. Aku George. George McFly. 957 01:05:07,279 --> 01:05:08,946 Aku kepadatanmu. 958 01:05:09,948 --> 01:05:11,240 Maksudku, 959 01:05:12,659 --> 01:05:14,076 takdirmu. 960 01:05:15,287 --> 01:05:16,370 Oh. 961 01:05:17,080 --> 01:05:18,497 Hei, McFly. 962 01:05:22,919 --> 01:05:25,838 Aku pernah bilang jangan pernah ke sini lagi. 963 01:05:28,341 --> 01:05:30,551 Itu akan membuatmu kena biaya. 964 01:05:30,927 --> 01:05:33,178 Berapa uang yang kau punya? 965 01:05:33,513 --> 01:05:35,639 Berapa yang kau inginkan, Biff? 966 01:05:43,857 --> 01:05:45,441 Baiklah, Berandalan. 967 01:05:45,525 --> 01:05:46,525 Sekarang aku akan... 968 01:05:46,610 --> 01:05:48,277 Whoa, whoa, Biff. Apa itu? 969 01:05:54,993 --> 01:05:58,037 Itu Calvin Klein. Oh, Tuhan. Dia memang idaman. 970 01:05:58,204 --> 01:05:59,246 Whoa, whoa. 971 01:05:59,331 --> 01:06:01,123 Nak! Nak, stop! Stop! 972 01:06:01,207 --> 01:06:02,374 Hei! 973 01:06:04,544 --> 01:06:05,628 Aku akan mengembalikannya padamu, oke? 974 01:06:06,671 --> 01:06:08,380 Kau mematahkannya! 975 01:06:08,715 --> 01:06:09,798 Kembali ke sini! 976 01:06:12,010 --> 01:06:13,761 Wow. Lihatlah dia! 977 01:06:15,639 --> 01:06:16,889 Kejar dia! 978 01:06:30,236 --> 01:06:32,404 Ke mobil! Ayo! Cepat! 979 01:06:38,703 --> 01:06:39,953 Apa yang dikendarainya? 980 01:06:40,038 --> 01:06:41,497 Itu papan dengan roda. 981 01:06:41,581 --> 01:06:43,165 Dia benar-benar pria idaman. 982 01:06:43,249 --> 01:06:44,458 Ayo, ayo! 983 01:06:44,542 --> 01:06:46,085 Awas mobilnya! 984 01:07:01,851 --> 01:07:03,102 Whoa! 985 01:07:19,411 --> 01:07:21,245 Aku akan menabraknya. 986 01:07:28,628 --> 01:07:29,795 Sial! 987 01:07:41,349 --> 01:07:42,474 Ooh! 988 01:07:55,029 --> 01:07:56,739 Terimakasih, Nak. 989 01:07:57,866 --> 01:08:00,284 Aku akan menghajar sialan itu. 990 01:08:00,368 --> 01:08:01,410 Darimana dia datang? 991 01:08:01,494 --> 01:08:03,370 Ya, di mana dia tinggal? 992 01:08:04,080 --> 01:08:07,666 Entahlah, tapi aku akan cari tahu. 993 01:08:13,506 --> 01:08:14,840 Oh, Tuhan. 994 01:08:15,258 --> 01:08:18,343 Mereka menemukanku. Entah bagaimana, Tapi mereka menemukanku. 995 01:08:18,428 --> 01:08:20,095 Lari, Marty! 996 01:08:24,809 --> 01:08:26,185 Oh, Tuhan. 997 01:08:26,978 --> 01:08:29,897 Mereka menemukanku. Entah bagaimana, Tapi mereka menemukanku. 998 01:08:29,981 --> 01:08:31,356 Lari, Marty! 999 01:08:32,650 --> 01:08:33,734 Doc? 1000 01:08:34,486 --> 01:08:37,446 Hai, Marty. Aku tidak dengar kau masuk. 1001 01:08:38,406 --> 01:08:40,949 Alat yang mengagumkan, perekam video ini. 1002 01:08:41,951 --> 01:08:43,619 Dengar, Doc. 1003 01:08:43,703 --> 01:08:44,661 Ada sesuatu 1004 01:08:44,746 --> 01:08:45,913 yang belum kukatakan pada malam 1005 01:08:46,039 --> 01:08:47,331 saat kita merekamnya. - Tolong, Marty. Jangan katakan. 1006 01:08:47,415 --> 01:08:48,707 Tidak ada yang boleh tahu terlalu banyak tentang takdirnya sendiri. 1007 01:08:48,792 --> 01:08:50,167 - Kau tidak mengerti. - Aku sangat mengerti. 1008 01:08:50,251 --> 01:08:51,460 Jika aku tahu terlalu banyak tahu tentang masa depanku, 1009 01:08:51,544 --> 01:08:52,961 Aku bisa membahayakan keberadaanku sendiri. 1010 01:08:53,046 --> 01:08:55,380 Seperti yang kau lakukan. 1011 01:08:57,342 --> 01:08:59,259 - Kau benar. - Sekarang... 1012 01:08:59,344 --> 01:09:02,221 Aku akan tunjukkan padamu bagaimana rencanaku mengirimmu pulang. 1013 01:09:02,305 --> 01:09:04,056 Tolong maklumi saja model yang sederhana ini. 1014 01:09:04,140 --> 01:09:06,475 Aku belum sempat membuat skala atau mengecatnya. 1015 01:09:06,559 --> 01:09:08,477 - Ini bagus. - Terimakasih. Terimakasih. 1016 01:09:09,771 --> 01:09:10,979 Oke, sekarang. 1017 01:09:11,064 --> 01:09:13,273 Kita pasang kabel listrik kuat 1018 01:09:13,358 --> 01:09:15,192 dari puncak jam menara... 1019 01:09:15,276 --> 01:09:16,902 ...turun, menggantung di atas jalan 1020 01:09:16,986 --> 01:09:18,570 di antara dua lampu jalan. 1021 01:09:19,197 --> 01:09:21,657 Sementara itu, kita pasangkan mesin waktu 1022 01:09:21,741 --> 01:09:23,200 dengan galah dan kaitan ini, 1023 01:09:23,284 --> 01:09:26,245 yang terhubung langsung ke dalem flux capacitor. 1024 01:09:27,163 --> 01:09:31,834 Pada waktu yang ditentukan, kau mulai dari sini, 1025 01:09:31,918 --> 01:09:33,168 langsung menuju ke kabel, 1026 01:09:33,253 --> 01:09:36,171 berakselerasi sampai 88 mill/jam. 1027 01:09:36,506 --> 01:09:39,883 Menurut brosur itu, tepat pada jam 22:04 Sabtu malam ini... 1028 01:09:39,968 --> 01:09:43,595 petir akan menyambar jam menara, mengalirkan listrik ke kabel 1029 01:09:43,680 --> 01:09:45,931 tepat di mana galah itu terhubung 1030 01:09:46,015 --> 01:09:49,643 maka akan mengalirkan listrik 1.21 gigawatts ke dalam flux capacitor... 1031 01:09:50,019 --> 01:09:52,187 dan mengirimmu kembali ke tahun 1985. 1032 01:09:52,272 --> 01:09:54,314 Baiklah, sekarang. Perhatikan ini. 1033 01:09:54,399 --> 01:09:56,316 Kau tahan mobilnya terus lepaskan. 1034 01:09:58,111 --> 01:10:00,320 Aku akan peragakan petirnya. 1035 01:10:08,621 --> 01:10:09,788 Siap. 1036 01:10:19,549 --> 01:10:20,674 Sudah. 1037 01:10:25,722 --> 01:10:26,972 Lepaskan. 1038 01:10:45,366 --> 01:10:47,534 Kau membuatku lebih percaya diri, Doc. 1039 01:10:47,619 --> 01:10:48,994 Jangan khawatir. Aku akan tangani petirnya. 1040 01:10:49,078 --> 01:10:51,663 Kau tangani ayahmu. 1041 01:10:52,832 --> 01:10:55,834 Omong-omong, apa yang terjadi hari ini? Apa dia mengajak ibumu pergi? 1042 01:10:55,919 --> 01:10:57,044 Kurasa begitu. 1043 01:10:57,128 --> 01:10:58,170 Apa kata ibumu? 1044 01:11:06,846 --> 01:11:08,597 Itu ibumu! Dia membuntutimu! 1045 01:11:08,681 --> 01:11:10,933 Cepat! Tutupi mesin waktunya. 1046 01:11:24,280 --> 01:11:26,740 Hai, Cal... Marty. 1047 01:11:27,241 --> 01:11:28,659 Ibu. Lorraine. 1048 01:11:30,203 --> 01:11:32,412 Bagaimana kau bisa tahu aku di sini?? 1049 01:11:33,331 --> 01:11:34,873 Aku mengikutimu. 1050 01:11:35,708 --> 01:11:37,709 Oh. Ini Doc... 1051 01:11:37,794 --> 01:11:40,879 Pamanku, Doc Brown. 1052 01:11:42,215 --> 01:11:43,465 - Hai. - Hai. 1053 01:11:46,552 --> 01:11:49,721 Marty, mungkin ini terlalu cepat, 1054 01:11:50,098 --> 01:11:54,309 Tapi aku ingin kau mengajakku 1055 01:11:54,394 --> 01:11:58,230 ke Dansa Enchantment Under the Sea Sabtu nanti. 1056 01:12:00,900 --> 01:12:04,111 Wow, maksudmu... Belum ada yang mengajakmu? 1057 01:12:04,779 --> 01:12:07,864 Tidak. Belum ada. 1058 01:12:09,575 --> 01:12:11,118 Bagaimana dengan George? 1059 01:12:11,202 --> 01:12:12,995 George McFly? 1060 01:12:15,540 --> 01:12:19,543 Dia imut juga, tapi bukan... 1061 01:12:20,420 --> 01:12:24,548 Kurasa, seorang lelaki seharusnya kuat, 1062 01:12:26,467 --> 01:12:28,719 agar dia bisa menjaga diri 1063 01:12:29,762 --> 01:12:32,014 dan melindungi wanita yang dia cintai. 1064 01:12:36,728 --> 01:12:38,103 Bukan begitu? 1065 01:12:39,605 --> 01:12:40,689 Yeah. 1066 01:12:41,149 --> 01:12:43,150 Aku masih tidak mengerti. 1067 01:12:43,609 --> 01:12:46,319 Bagimana aku bisa pergi ke pesta dansa dengannya 1068 01:12:46,404 --> 01:12:49,156 jika dia sudah berencana pergi bersamamu? 1069 01:12:49,240 --> 01:12:51,908 Karena, George, dia ingin pergi bersamamu. 1070 01:12:51,993 --> 01:12:53,910 Dia hanya belum menyadarinya. 1071 01:12:53,995 --> 01:12:54,995 Itulah sebabnya kita harus menunjukkan kepadanya. 1072 01:12:55,079 --> 01:12:57,039 bahwa kau, George McFly, adalah seorang pejuang. 1073 01:12:57,123 --> 01:12:59,041 Kau seseorang yang bisa melindungi dirimu sendiri, 1074 01:12:59,125 --> 01:13:00,584 seseorang yang akan melindunginya. 1075 01:13:00,668 --> 01:13:03,879 Yeah, tapi aku belum pernah berkelahi seumur hidupku. 1076 01:13:03,963 --> 01:13:06,715 Dengar, kau tidak perlu untuk berkelahi, Ayah. 1077 01:13:06,799 --> 01:13:09,009 Ayah-o. 1078 01:13:09,093 --> 01:13:11,386 Kau yang akan menolong dia, ok? 1079 01:13:11,471 --> 01:13:12,637 Okay, ayo kita kembali ke rencana. 1080 01:13:12,722 --> 01:13:14,473 Jam 8:55, kau akan di mana? 1081 01:13:14,557 --> 01:13:16,141 Aku ada di pesta dansa. 1082 01:13:16,225 --> 01:13:17,267 Benar. Dan aku akan berada di mana? 1083 01:13:17,351 --> 01:13:19,352 Kau akan bersamanya di mobil. 1084 01:13:19,437 --> 01:13:20,896 Benar, oke. Jadi, sekitar jam 9:00, 1085 01:13:20,980 --> 01:13:22,397 dia akan menjadi akan sangat marah padaku. 1086 01:13:22,482 --> 01:13:24,900 Kenapa dia harus marah padamu? 1087 01:13:24,984 --> 01:13:27,319 Karena, George, gadis baik akan marah 1088 01:13:27,403 --> 01:13:29,654 jika seorang laki-laki memanfaatkannya. 1089 01:13:31,908 --> 01:13:33,909 Maksudmu kau akan menyentuhnya... 1090 01:13:33,993 --> 01:13:36,453 Tidak. Bukan, George, dengar. 1091 01:13:37,288 --> 01:13:39,247 Itu cuma pura-pura, oke? 1092 01:13:39,540 --> 01:13:43,043 Oke. Jadi, jam 9:00, kau akan berjalan-jalan di tempat parkir. 1093 01:13:43,461 --> 01:13:46,671 Kau melihat kami sedang bertengkar. 1094 01:13:47,090 --> 01:13:50,258 Kau menghampiri, membuka pintu, dan kau bilang... 1095 01:13:51,886 --> 01:13:53,637 Giliranmu, George. 1096 01:13:54,931 --> 01:13:56,098 Oh! 1097 01:13:56,766 --> 01:13:59,601 Hei, kau, lepaskan tanganmu dari dia! 1098 01:14:01,938 --> 01:14:03,271 Kau yakin aku harus berkata sumpah serapah? 1099 01:14:03,356 --> 01:14:04,356 Ya, tentu saja. 1100 01:14:04,440 --> 01:14:06,066 Sialan, George, sumpah. 1101 01:14:06,150 --> 01:14:08,151 Oke. Jadi, kau datang. 1102 01:14:08,236 --> 01:14:09,361 Lalu kau meninju perutku. 1103 01:14:09,445 --> 01:14:11,238 Lalu aku akan terjatuh, oke? 1104 01:14:11,322 --> 01:14:14,533 Selanjutnya kau dan Lorraine akan hidup bahagia selamanya. 1105 01:14:14,617 --> 01:14:16,827 Kau membuat itu terdengar mudah. 1106 01:14:16,911 --> 01:14:19,371 Aku hanya... Kuharap aku tidak begitu ketakutan. 1107 01:14:19,455 --> 01:14:20,705 George, tidak ada yang perlu ditakutkan. 1108 01:14:20,790 --> 01:14:23,333 Yang dibutuhkan hanya rasa percaya diri. 1109 01:14:23,417 --> 01:14:26,128 Kau tahu, jika kau fokus pada seuatu, 1110 01:14:26,212 --> 01:14:27,671 kau bisa melakukan semuanya. 1111 01:14:30,299 --> 01:14:32,509 ...Cuaca di wilayah Hill Valley Sabtu malam ini. 1112 01:14:32,593 --> 01:14:35,595 Cenderung cerah, sedikit berawan. 1113 01:14:35,680 --> 01:14:37,389 Suhu dingin malam ini di atas 4 C. 1114 01:14:37,473 --> 01:14:39,391 Kau yakin akan ada badai? 1115 01:14:40,226 --> 01:14:44,396 Sejak kapan pembaca berita bisa memprediksi cuaca, bagaimana kalau masa depan? 1116 01:14:44,897 --> 01:14:47,566 Kau tahu, Marty, aku akan sangat sedih melihatmu pergi. 1117 01:14:47,650 --> 01:14:48,859 Kau benar-benar sudah membuat perbedaan dalam hidupku. 1118 01:14:48,943 --> 01:14:51,069 Kau sudah memberikan aku suatu tujuan. 1119 01:14:51,154 --> 01:14:55,323 Mengetahui aku masih sempat melihat tahun 1985. 1120 01:14:55,408 --> 01:14:57,325 Bahwa aku akan sukses dengan penemuanku! 1121 01:14:57,410 --> 01:15:00,954 Bahwa aku akan punya kesempatan menjelajahi waktu! 1122 01:15:06,419 --> 01:15:09,087 Berat sekali menunggu 30 tahun untuk bisa bicara denganmu lagi 1123 01:15:09,172 --> 01:15:12,132 tentang semua hal yang terjadi beberapa hari lalu. 1124 01:15:12,216 --> 01:15:14,801 Aku akan sangat merindukanmu, Marty. 1125 01:15:16,137 --> 01:15:17,971 Aku akan sangat merindukanmu. 1126 01:15:22,351 --> 01:15:23,518 Doc, tentang masa depan... 1127 01:15:23,603 --> 01:15:24,686 Jangan! 1128 01:15:25,354 --> 01:15:27,689 Marty! Kita sudah sepakat 1129 01:15:27,773 --> 01:15:29,065 bahwa mengetahui informasi tentang masa depan 1130 01:15:29,150 --> 01:15:30,609 bisa sangat berbahaya. 1131 01:15:30,693 --> 01:15:32,194 Sekalipun tujuanmu baik, 1132 01:15:32,278 --> 01:15:34,237 itu bisa berbalik secara drastis. 1133 01:15:35,489 --> 01:15:36,698 Apapun yang ingin kau beritahu padaku, 1134 01:15:36,782 --> 01:15:39,868 biarkan waktu yang menjawabnya. 1135 01:15:40,912 --> 01:15:42,871 "Yth, Dr. Brown. 1136 01:15:43,623 --> 01:15:46,082 Pada malam aku kembali, 1137 01:15:46,542 --> 01:15:48,293 kau akan 1138 01:15:48,878 --> 01:15:51,171 ditembak teroris. 1139 01:15:52,298 --> 01:15:54,758 Kumohon lakukan pencegahan yang diperlukan 1140 01:15:54,842 --> 01:15:57,302 untuk menghindari bencana ini. 1141 01:15:58,721 --> 01:16:00,430 Sahabatmu, 1142 01:16:01,474 --> 01:16:02,724 Marty." 1143 01:16:12,151 --> 01:16:15,111 Selamat malam, Dr. Brown. Kenapa dengan kabelnya? 1144 01:16:15,196 --> 01:16:18,114 Oh, sedikit eksperimen cuaca. 1145 01:16:19,951 --> 01:16:20,951 Apa yang kau punya di sini? 1146 01:16:21,035 --> 01:16:22,035 Jangan! Jangan sentuh itu! 1147 01:16:22,119 --> 01:16:24,913 Sesuatu yang baru, peralatan khusus untuk mendeteksi cuaca. 1148 01:16:24,997 --> 01:16:27,207 Kau punya izin untuk itu? 1149 01:16:27,291 --> 01:16:28,583 Tentu saja. 1150 01:16:36,050 --> 01:16:39,177 Tunggu dulu. Biar kucari dulu. 1151 01:17:31,314 --> 01:17:35,900 Kau keberatan jika kita parkir sebentar? 1152 01:17:37,111 --> 01:17:39,112 Itu ide bagus. Aku suka "parkir". 1153 01:17:39,196 --> 01:17:40,196 Hah? 1154 01:17:40,281 --> 01:17:42,991 Marty, aku hampir 18 tahun. 1155 01:17:43,075 --> 01:17:44,993 Aku belum pernah "parkir" sebelumnya. 1156 01:17:45,786 --> 01:17:47,078 Apa? 1157 01:17:47,621 --> 01:17:50,623 Marty, kau nampak gugup. Apa ada yang salah? 1158 01:17:50,708 --> 01:17:54,002 Tidak. 1159 01:17:58,758 --> 01:18:01,176 Lorraine! Lorraine, apa yang kau lakukan? 1160 01:18:01,635 --> 01:18:03,970 Aku mengambilnya dari lemari nenek. 1161 01:18:04,055 --> 01:18:06,973 Kau seharusnya tidak minum. 1162 01:18:07,058 --> 01:18:08,016 Kenapa tidak? 1163 01:18:08,100 --> 01:18:09,142 Karena... 1164 01:18:09,894 --> 01:18:12,645 Kau mungkin akan menyesal seumur hidup. 1165 01:18:13,689 --> 01:18:15,607 Marty, jangan terlalu kaku. 1166 01:18:15,691 --> 01:18:17,609 Semua orang minum. 1167 01:18:22,782 --> 01:18:24,616 Astaga, kau juga merokok? 1168 01:18:25,993 --> 01:18:28,995 Marty, kau mulai terdengar seperti ibuku. 1169 01:18:40,216 --> 01:18:41,549 Kita santai sebentar, 1170 01:18:41,634 --> 01:18:43,134 tapi kita akan kembali lagi, 1171 01:18:43,219 --> 01:18:45,804 jadi jangan kemana-mana. 1172 01:19:02,196 --> 01:19:05,490 Marty? Kenapa kau begitu gugup? 1173 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Lorraine. 1174 01:19:09,036 --> 01:19:13,206 Pernahkah kau berada dalam situasi 1175 01:19:13,290 --> 01:19:15,083 di mana kau tahu apa yang harus dilakukan, 1176 01:19:15,167 --> 01:19:17,335 tapi saat kau berada di situ, kau tidak tahu 1177 01:19:17,420 --> 01:19:19,170 bagaimana melakukannya? 1178 01:19:19,255 --> 01:19:22,715 Maksudmu seperti apa yang harus dilakukan pada saat kencan pertama? 1179 01:19:22,800 --> 01:19:24,050 Seperti itulah. 1180 01:19:24,844 --> 01:19:27,512 Sepertinya aku mengerti apa maksudmu. 1181 01:19:28,347 --> 01:19:29,639 Benarkah? 1182 01:19:30,141 --> 01:19:32,767 Kau tahu apa yang ku lakukan dalam situasi seperti itu? 1183 01:19:32,852 --> 01:19:33,977 Apa? 1184 01:19:34,061 --> 01:19:35,103 Aku tidak khawatir. 1185 01:19:53,122 --> 01:19:56,749 Ini tidak benar. Aku tidak tahu kenapa. 1186 01:19:58,419 --> 01:20:01,880 Tapi saat aku menciummu, rasanya seperti aku mencium 1187 01:20:03,674 --> 01:20:05,049 saudaraku sendiri. 1188 01:20:05,342 --> 01:20:08,052 Kurasa itu tidak masuk akal, bukan? 1189 01:20:08,137 --> 01:20:12,140 Percayalah, itu sangat masuk akal. 1190 01:20:13,976 --> 01:20:15,685 Ada yang datang. 1191 01:20:19,607 --> 01:20:23,818 Kau menyebabkan kerusakan 300 dollar pada mobilku, Keparat. 1192 01:20:23,903 --> 01:20:27,197 Aku akan membuatmu membayarnya. Pegang dia. 1193 01:20:28,115 --> 01:20:30,533 Lepaskan dia, Biff. Kau mabuk. 1194 01:20:31,368 --> 01:20:33,828 Lihatlah siapa ini. 1195 01:20:36,624 --> 01:20:40,251 Tidak, tidak! Kau tetap di sini bersamaku. Ayolah, Lorraine. 1196 01:20:40,336 --> 01:20:41,377 Lepaskan aku! 1197 01:20:41,462 --> 01:20:42,712 Jangan ganggu dia, Bajingan! 1198 01:20:42,796 --> 01:20:44,631 Bawa dia ke belakang, oke? Aku nanti ke sana. 1199 01:20:44,715 --> 01:20:47,800 Akui saja kau menginginkannya. Ayolah. 1200 01:20:47,885 --> 01:20:50,178 Lanjutkan. Ini bukan tontonan. 1201 01:20:56,936 --> 01:20:58,061 Hei, masukkan dia di situ. 1202 01:20:58,145 --> 01:20:59,521 Ya! 1203 01:21:00,940 --> 01:21:03,274 Itu untuk mengacaukan rambutku. 1204 01:21:03,359 --> 01:21:05,443 Apa yang kau lakukan pada mobilku? 1205 01:21:05,528 --> 01:21:07,987 Hei, minggirlah, Bodoh. Ini bukan urusanmu 1206 01:21:10,574 --> 01:21:13,159 Siapa yang kau panggil bodoh, Banci? 1207 01:21:14,620 --> 01:21:16,287 Hei, hei, dengar, kawan... 1208 01:21:16,372 --> 01:21:18,957 Dengar, aku tidak mau berurusan dengan pecandu,oke? 1209 01:21:19,041 --> 01:21:20,875 Pulanglah ke ibumu, Nak. 1210 01:21:20,960 --> 01:21:22,043 Biff! 1211 01:21:22,127 --> 01:21:23,211 Cepat, Biff! 1212 01:21:23,754 --> 01:21:25,588 Keluarkan aku! 1213 01:21:27,383 --> 01:21:28,883 Reginald, di mana kuncimu? 1214 01:21:28,968 --> 01:21:31,135 Kuncinya di koper. 1215 01:21:31,595 --> 01:21:32,720 Katakan lagi? 1216 01:21:32,805 --> 01:21:34,639 Aku bilang, kuncinya di sini. 1217 01:21:48,362 --> 01:21:49,654 Ayo! 1218 01:21:51,740 --> 01:21:54,492 Hei, kau, lepaskan tanganmu... 1219 01:21:56,245 --> 01:21:57,620 Oh. 1220 01:21:57,705 --> 01:22:00,331 Sepertinya kau salah mobil, McFly. 1221 01:22:01,625 --> 01:22:03,668 George, tolong aku! Kumohon! 1222 01:22:03,752 --> 01:22:06,629 Berbaliklah, McFly, lalu pergi. 1223 01:22:07,673 --> 01:22:08,673 Kumohon, George. 1224 01:22:08,757 --> 01:22:09,841 Kau tuli, McFly? 1225 01:22:09,925 --> 01:22:12,010 Tutup pintunya dan enyahlah. 1226 01:22:14,597 --> 01:22:18,182 Tidak, Biff. Jangan ganggu dia. 1227 01:22:18,934 --> 01:22:20,727 Baiklah, McFly. 1228 01:22:23,981 --> 01:22:27,609 Kau memintanya, kau akan mendapatkannya. 1229 01:22:29,028 --> 01:22:30,486 Biff, hentikan! 1230 01:22:31,530 --> 01:22:33,781 Biff, kau akan mematahkan lengannya! 1231 01:22:35,284 --> 01:22:36,534 Biff, jangan! 1232 01:22:37,369 --> 01:22:39,662 Bantu aku, Reginald. 1233 01:22:40,998 --> 01:22:43,291 Sialan! Tangan ku terluka! 1234 01:22:43,375 --> 01:22:44,834 - Punya siapa ini? - Milikku. 1235 01:22:44,918 --> 01:22:46,836 Terimakasih. Terimakasih banyak. 1236 01:22:48,172 --> 01:22:50,048 Kau akan mematahkan tangannya! 1237 01:22:50,716 --> 01:22:53,843 Biff! Biff, lepaskan dia! 1238 01:22:53,927 --> 01:22:56,387 Lepaskan dia! Lepaskan dia! 1239 01:23:29,546 --> 01:23:31,130 Kau tidak apa-apa? 1240 01:23:51,193 --> 01:23:53,528 Siapa dia? 1241 01:23:53,612 --> 01:23:54,821 Itu George McFly. 1242 01:23:58,659 --> 01:24:00,702 Itu George McFly? 1243 01:24:00,786 --> 01:24:02,078 Permisi. 1244 01:24:13,340 --> 01:24:14,841 Badai. 1245 01:24:16,802 --> 01:24:19,512 Hei, kawan, kalian kembalilah masuk dan selesaikan pesta dansanya. 1246 01:24:19,596 --> 01:24:21,013 Hey, kawan. Lihat tangan Marvin. 1247 01:24:21,098 --> 01:24:22,223 Dia tidak bisa bermain dengan dengan tangan seperti itu, 1248 01:24:22,307 --> 01:24:23,433 dan kita tak bisa main tanpa dia. 1249 01:24:23,517 --> 01:24:25,977 Dengar, Marvin, kau harus bermain. 1250 01:24:26,061 --> 01:24:28,229 Lihat, itulah di mana ciuman pertama di lantai dansa. 1251 01:24:28,313 --> 01:24:30,022 Jika tidak ada musik, mereka tidak akan berdansa. 1252 01:24:30,107 --> 01:24:31,399 Jika tidak ada dansa, mereka tidak akan berciuman. 1253 01:24:31,483 --> 01:24:33,860 Jika mereka tidak berciuman, mereka tidak akan jatuh cinta dan aku tinggal sejarah. 1254 01:24:33,944 --> 01:24:35,111 Hei, kawan, pestanya usai 1255 01:24:35,195 --> 01:24:37,739 kecuali kau tahu seseorang yang bisa memainkan gitar itu. 1256 01:24:45,122 --> 01:24:47,540 Ini untuk kalian semua. 1257 01:24:50,127 --> 01:24:54,172 Earth angel, Earth angel 1258 01:24:54,923 --> 01:24:57,550 Will you be mine? 1259 01:24:58,135 --> 01:25:00,803 My darling dear 1260 01:25:01,597 --> 01:25:03,431 George, kau tidak akan menciumku? 1261 01:25:03,515 --> 01:25:05,016 Entahlah. 1262 01:25:06,810 --> 01:25:08,936 Pergilah, McFly. Aku gantikan. 1263 01:25:15,944 --> 01:25:19,906 Earth angel, Earth angel 1264 01:25:20,574 --> 01:25:22,408 The one I adore 1265 01:25:22,493 --> 01:25:24,494 Hey, nak, kau tak apa? 1266 01:25:25,621 --> 01:25:27,079 Aku tak bisa main. 1267 01:25:27,164 --> 01:25:28,247 George! 1268 01:25:45,724 --> 01:25:46,974 George! 1269 01:25:48,393 --> 01:25:49,560 George. 1270 01:25:52,606 --> 01:25:54,023 Permisi. 1271 01:26:03,450 --> 01:26:06,077 The vision of your happiness 1272 01:26:08,247 --> 01:26:11,457 Earth angel, Earth angel 1273 01:26:12,125 --> 01:26:15,336 Please be mine 1274 01:26:15,921 --> 01:26:18,047 My darling dear 1275 01:26:18,382 --> 01:26:21,425 Love you for all time 1276 01:26:22,219 --> 01:26:25,471 I'm just a fool 1277 01:26:26,557 --> 01:26:29,600 A fool in love 1278 01:26:30,853 --> 01:26:34,272 with you 1279 01:26:41,113 --> 01:26:45,032 Oke, kawan, bagus sekali. Ayo kita lakukan lagi. 1280 01:26:45,117 --> 01:26:47,034 Tidak. Aku harus pergi. 1281 01:26:47,119 --> 01:26:50,621 Ayolah, kawan. Kita lakukan sesuatu yang heboh. 1282 01:26:50,706 --> 01:26:53,499 Sesuatu yang heboh. 1283 01:26:58,881 --> 01:26:59,922 Baiklah. 1284 01:27:00,007 --> 01:27:01,007 Baiklah! 1285 01:27:05,012 --> 01:27:06,387 Baiklah. 1286 01:27:07,306 --> 01:27:10,725 Baiklah, sebuah lagu lama, tapi... 1287 01:27:12,728 --> 01:27:16,105 Ini lagu lama di tempat asalku. 1288 01:27:18,150 --> 01:27:20,401 Baiklah, kawan. Dengar, ini lagu blues main dari kunci B. 1289 01:27:20,485 --> 01:27:23,529 Perhatikan saat ganti kunci, dan cobalah untuk mengikuti, oke? 1290 01:27:40,464 --> 01:27:43,299 Way down in Louisiana Down in New Orleans 1291 01:27:43,383 --> 01:27:46,135 Way back up in the woods among the evergreens 1292 01:27:46,261 --> 01:27:49,055 There stood a log cabin made of earth and wood 1293 01:27:49,181 --> 01:27:51,766 Where lived a country boy name of Johnny B. Goode 1294 01:27:52,100 --> 01:27:54,518 He never ever learned to read or write so well 1295 01:27:54,770 --> 01:27:57,188 He could play the guitar just like he's ringing a bell 1296 01:27:57,314 --> 01:28:01,275 i>"Go go Go Johnny go, go 1297 01:28:01,860 --> 01:28:03,861 "Go Johnny, go, go, go 1298 01:28:04,738 --> 01:28:06,280 "Go Johnny go, go" 1299 01:28:06,365 --> 01:28:08,991 Hei, George, aku dengar kau merobohkan Biff. Bagus sekali. 1300 01:28:09,076 --> 01:28:11,369 George, pernahkah terpikir mencalonkan diri sebagai ketua kelas? 1301 01:28:11,453 --> 01:28:13,871 Johnny B. Goode 1302 01:28:16,208 --> 01:28:18,876 "Go Johnny go, go 1303 01:28:18,961 --> 01:28:21,629 "Go Johnny go, go, go 1304 01:28:21,713 --> 01:28:24,465 "Go Johnny go, go 1305 01:28:24,549 --> 01:28:26,759 "Go Johnny go, go, go 1306 01:28:28,345 --> 01:28:30,221 Johnny B. Goode 1307 01:28:32,474 --> 01:28:35,309 Chuck! Chuck, ini Marvin. 1308 01:28:35,394 --> 01:28:37,979 Sepupumu, Marvin Berry. 1309 01:28:38,063 --> 01:28:40,815 Kau ingat irama baru yang sedang kau cari?? 1310 01:28:40,899 --> 01:28:42,775 Dengarkan ini. 1311 01:29:52,345 --> 01:29:55,306 Aku rasa kalian belum siap untuk itu... 1312 01:29:56,641 --> 01:29:58,267 ...tapi anak-anak kalian akan menyukainya. 1313 01:30:02,522 --> 01:30:03,898 Lorraine. 1314 01:30:03,982 --> 01:30:06,567 Marty, itu musik yang sangat menarik. 1315 01:30:06,651 --> 01:30:08,235 Ya. 1316 01:30:08,779 --> 01:30:10,237 Aku harap kau tak keberatan, 1317 01:30:10,322 --> 01:30:12,364 George ingin mengantarku pulang. 1318 01:30:12,616 --> 01:30:15,534 Bagus! Bagus. Bagus, Lorraine. 1319 01:30:15,619 --> 01:30:17,036 Aku punya firasat tentang kalian. 1320 01:30:17,496 --> 01:30:19,455 Aku juga punya. 1321 01:30:19,831 --> 01:30:21,207 Dengar, aku harus pergi, 1322 01:30:21,291 --> 01:30:26,003 ...aku ingin memberitahumu bahwa itu sangat mendidik. 1323 01:30:27,047 --> 01:30:29,507 Marty, apakah kita akan bertemu lagi? 1324 01:30:30,717 --> 01:30:31,926 Aku jamin bisa. 1325 01:30:32,010 --> 01:30:35,429 Baiklah, Marty, aku ingin berterimakasih atas semua nasehatmu. 1326 01:30:35,514 --> 01:30:37,848 Aku tidak akan melupakannya. 1327 01:30:38,558 --> 01:30:40,142 Baiklah, George. 1328 01:30:41,520 --> 01:30:45,022 Semoga kalian beruntung. 1329 01:30:46,608 --> 01:30:47,691 Oh! 1330 01:30:49,027 --> 01:30:52,947 Satu hal lagi. Jika kalian punya anak, 1331 01:30:53,031 --> 01:30:55,449 dan salah satu dari mereka, saat berusia delapan tahun, 1332 01:30:55,534 --> 01:30:58,536 secara tidak sengaja membakar ruang keluarga, 1333 01:30:59,871 --> 01:31:01,497 jangan marahi dia. 1334 01:31:02,499 --> 01:31:03,791 Oke. 1335 01:31:08,672 --> 01:31:11,507 Marty. Nama yang bagus. 1336 01:31:17,472 --> 01:31:19,598 Sial! Di mana anak itu? 1337 01:31:22,811 --> 01:31:24,061 Sial! 1338 01:31:26,523 --> 01:31:27,898 Sial! Sial! 1339 01:31:35,740 --> 01:31:38,617 Kau telat! Apa kau tidak punya konsep waktu? 1340 01:31:38,702 --> 01:31:41,078 Hei, ayolah. Aku harus ganti baju. 1341 01:31:41,163 --> 01:31:44,081 Kau kira aku akan pulang dengan baju seperti itu? 1342 01:31:44,166 --> 01:31:46,834 Urusan ayahku sudah beres. Sudah berhasil. 1343 01:31:46,918 --> 01:31:49,003 Dia merobohkan Biff dengan satu pukulan. 1344 01:31:49,087 --> 01:31:50,171 Aku tidak menyadari dia memiliki itu dalam dirinya. 1345 01:31:50,255 --> 01:31:53,465 Dia tidak pernah melawan Biff sepanjang hidupnya. 1346 01:31:54,843 --> 01:31:56,010 Tidak pernah? 1347 01:31:56,094 --> 01:31:57,845 Tidak. Kenapa? Ada masalah? 1348 01:31:58,930 --> 01:32:02,641 Baikah! Ayo kita atur waktu tujuanmu. 1349 01:32:07,397 --> 01:32:09,732 Ini adalah waktu saat kau berangkat. 1350 01:32:10,108 --> 01:32:13,569 Kita kirim kau kembali tepat pada waktu yang sama. 1351 01:32:16,448 --> 01:32:18,657 Seolah-olah kau tidak pernah pergi. 1352 01:32:20,410 --> 01:32:24,830 Sekarang, aku sudah membuat garis putih di atas aspal jalan di sana. 1353 01:32:24,915 --> 01:32:26,790 Itulah tempat di mana kau mulai. 1354 01:32:26,875 --> 01:32:29,210 Aku sudah menghitung jarak yang tepat, 1355 01:32:29,294 --> 01:32:31,962 masukkan ke dalam rumus kecepatan akselerasi 1356 01:32:32,047 --> 01:32:33,797 dan kekuatan hembusan angin 1357 01:32:33,882 --> 01:32:36,508 pada saat petir menyambar, 1358 01:32:36,593 --> 01:32:41,096 yang akan terjadi tepatnya 7 menit 22 detik lagi. 1359 01:32:41,473 --> 01:32:43,849 Saat alarmnya mati, kau injak gasnya. 1360 01:32:43,934 --> 01:32:45,017 Baik. 1361 01:32:51,816 --> 01:32:54,860 Kurasa itu sudah semuanya. 1362 01:32:59,074 --> 01:33:00,532 Terimakasih. 1363 01:33:00,617 --> 01:33:01,825 Terimakasih. 1364 01:33:06,831 --> 01:33:08,958 Sampai jumpa 30 tahun lagi. 1365 01:33:10,669 --> 01:33:12,002 Aku harap begitu. 1366 01:33:13,672 --> 01:33:15,214 Jangan khawatir! 1367 01:33:15,882 --> 01:33:17,591 Selama kau mengaitkan kabelnya 1368 01:33:17,676 --> 01:33:20,761 dengan kaitan itu tepat pada kecepatan 88 mil/jam, 1369 01:33:20,845 --> 01:33:23,847 saat petir menyambar menara 1370 01:33:26,309 --> 01:33:27,434 semuanya akan baik-baik saja. 1371 01:33:27,519 --> 01:33:28,686 Baik. 1372 01:33:37,570 --> 01:33:39,530 Apa artinya ini? 1373 01:33:39,614 --> 01:33:41,282 Kau akan tahu dalam 30 tahun. 1374 01:33:41,366 --> 01:33:43,450 Ini tentang masa depan, kan? 1375 01:33:43,535 --> 01:33:44,618 Itu informasi tentang masa depan. 1376 01:33:44,703 --> 01:33:46,245 Tunggu dulu. 1377 01:33:46,329 --> 01:33:48,247 Aku sudah mengingatkanmu tentang hal ini, Nak. 1378 01:33:48,331 --> 01:33:51,166 Akibatnya bisa jadi bencana! 1379 01:33:51,251 --> 01:33:53,669 Doc, itu resiko yang harus kau ambil. 1380 01:33:53,753 --> 01:33:55,337 Hidupmu tergantung pada itu! 1381 01:33:55,422 --> 01:33:56,588 Tidak! 1382 01:33:57,048 --> 01:34:00,384 Aku menolak menerima tanggungjawab itu. 1383 01:34:00,719 --> 01:34:02,678 Kalu begitu, aku beritahu langsung saja. 1384 01:34:07,434 --> 01:34:08,851 Astaga! 1385 01:34:16,776 --> 01:34:19,820 Kau pegang kabelnya, nanti aku lemparkan tali ke bawah! 1386 01:34:19,904 --> 01:34:21,697 Baik! Aku mengerti! 1387 01:34:55,899 --> 01:34:57,149 Doc! 1388 01:35:04,783 --> 01:35:06,367 Ayo, Ayo. Ayo! 1389 01:35:06,451 --> 01:35:09,119 Baik! Tarik! 1390 01:35:12,332 --> 01:35:13,457 Cepat! 1391 01:35:20,507 --> 01:35:21,507 Doc! 1392 01:35:21,591 --> 01:35:22,633 Apa? 1393 01:35:22,801 --> 01:35:26,136 Aku harus memberitahumu tentang masa depan. 1394 01:35:26,346 --> 01:35:27,388 Apa? 1395 01:35:27,472 --> 01:35:30,724 Aku harus memberitahumu tentang masa depan! 1396 01:35:30,809 --> 01:35:32,142 Apa? 1397 01:35:32,227 --> 01:35:37,064 Pada malam aku pergi ke masa lalu, kau akan... 1398 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 Doc! 1399 01:35:51,079 --> 01:35:52,287 Pergilah! 1400 01:35:53,164 --> 01:35:54,248 Tidak, Doc! 1401 01:35:54,332 --> 01:35:55,582 Lihat waktunya! 1402 01:35:55,667 --> 01:35:59,670 Waktumu kurang dari empat menit. Cepatlah! 1403 01:36:11,266 --> 01:36:12,599 Yeah! 1404 01:37:05,820 --> 01:37:09,114 Sial, Doc! Kenapa kau robek surat itu? 1405 01:37:09,199 --> 01:37:11,158 Jika saja aku punya sedikit waktu. 1406 01:37:14,162 --> 01:37:16,538 Tunggu dulu. Aku punya waktu yang kuinginkan. 1407 01:37:16,623 --> 01:37:20,209 Aku punya mesin waktu. Aku bisa kembali lebih awal dan memperingatkannya. 1408 01:37:20,293 --> 01:37:22,836 Oke. 10 menit rasanya cukup. 1409 01:37:24,964 --> 01:37:29,676 Oke. Sirkuit waktu menyala. Flux capacitor, berjalan. 1410 01:37:30,136 --> 01:37:32,262 Mesin menyala. Baiklah. 1411 01:37:35,058 --> 01:37:37,100 Tidak. Tidak, tidak. 1412 01:37:38,645 --> 01:37:40,854 Ayolah. Jangan sekarang. Ayo. Ayo. 1413 01:38:51,301 --> 01:38:52,593 Ayo. 1414 01:38:54,679 --> 01:38:57,806 Bagus. Bagus. Sekarang. Ayolah. 1415 01:38:59,100 --> 01:39:01,977 Ku mohon. Ku mohon. Ayolah! 1416 01:40:40,326 --> 01:40:41,702 Doc. 1417 01:42:17,882 --> 01:42:19,966 Sopir mabuk gila. 1418 01:42:30,478 --> 01:42:31,895 Whoo! 1419 01:42:35,107 --> 01:42:37,359 Baiklah. Fred. 1420 01:42:38,861 --> 01:42:41,655 Kau nampak baik. Semuanya kelihatan baik. 1421 01:42:42,907 --> 01:42:46,910 1:24. Aku masih punya waktu. Aku datang, Doc! 1422 01:42:50,581 --> 01:42:55,335 Tidak! Tidak, jangan lagi! Ayo! Ayo! 1423 01:43:09,100 --> 01:43:10,433 Teroris Libya. 1424 01:43:33,082 --> 01:43:34,124 Tidak! 1425 01:43:35,459 --> 01:43:36,960 Sialan! 1426 01:43:50,308 --> 01:43:51,641 Ayo! 1427 01:44:26,010 --> 01:44:28,136 Doc! Doc! 1428 01:44:33,601 --> 01:44:35,769 Tidak! Tidak! 1429 01:44:50,701 --> 01:44:52,202 Kau masih hidup. 1430 01:45:01,420 --> 01:45:03,046 Rompi anti peluru? 1431 01:45:04,382 --> 01:45:06,049 Bagaimana kau tahu? 1432 01:45:06,842 --> 01:45:09,260 Aku belum sempat bilang padamu. 1433 01:45:22,817 --> 01:45:26,861 Bagaimana dengan semua pembicaraan itu tentang mengacaukan kejadian di masa depan? 1434 01:45:26,946 --> 01:45:29,030 Rangkaian kesatuan ruang waktu? 1435 01:45:29,490 --> 01:45:32,409 Kurasa, masa bodoh? 1436 01:45:42,628 --> 01:45:44,587 Jadi, seberapa jauh kau pergi? 1437 01:45:44,672 --> 01:45:47,674 Sekitar 30 tahun. Sepertinya bagus, angka genap. 1438 01:45:47,758 --> 01:45:52,220 Cari aku saat kau tiba di sana, oke? Kurasa aku akan berumur sekitar 47. 1439 01:45:52,304 --> 01:45:53,555 Pasti. 1440 01:45:53,973 --> 01:45:55,390 Jagalah dirimu. 1441 01:45:56,142 --> 01:45:57,350 Kau juga. 1442 01:45:57,435 --> 01:45:59,769 Baiklah. Bye-bye, Einie. 1443 01:46:00,271 --> 01:46:03,273 Oh. Hati-hati pada saat perpindahan waktu. Agak sedikit berguncang. 1444 01:46:03,983 --> 01:46:05,275 Pasti. 1445 01:47:10,257 --> 01:47:11,883 Mimpi yang sangat buruk. 1446 01:47:23,229 --> 01:47:26,189 Jika Paul menelponku, bilang padanya aku lembur di butik malam ini. 1447 01:47:26,273 --> 01:47:28,358 Linda, pertama, aku bukan mesin penjawabmu, 1448 01:47:28,442 --> 01:47:29,984 kedua, seseorang bernama Greg 1449 01:47:30,069 --> 01:47:31,945 atau Craig menelponmu beberapa saat lalu. 1450 01:47:32,029 --> 01:47:33,613 Siapa yang menelpon, Greg atau Craig? 1451 01:47:33,697 --> 01:47:36,407 Aku tidak tahu! Aku tidak ingat semua nama pacarmu. 1452 01:47:36,492 --> 01:47:37,617 Hei. 1453 01:47:38,661 --> 01:47:40,370 Ada apa ini? 1454 01:47:41,122 --> 01:47:42,205 Sarapan. 1455 01:47:42,706 --> 01:47:45,125 Apa kau tidur tanpa ganti baju lagi semalam? 1456 01:47:45,209 --> 01:47:46,543 Ya. Aku... 1457 01:47:47,545 --> 01:47:50,088 Ya. Apa yang kau pakai, Dave? 1458 01:47:50,381 --> 01:47:53,216 Marty, aku selalu memakai jas ke kantor. 1459 01:47:54,927 --> 01:47:56,761 - Kau tidak apa? - Ya. 1460 01:47:57,555 --> 01:47:58,638 Kurasa kita perlu tanding ulang, George. 1461 01:47:58,722 --> 01:47:59,764 Tanding ulang? 1462 01:47:59,849 --> 01:48:00,890 Kenapa? Apa kau main curang? 1463 01:48:00,975 --> 01:48:01,975 Bukan. 1464 01:48:02,059 --> 01:48:03,935 - Hello. - Selamat pagi. 1465 01:48:06,021 --> 01:48:07,522 Ibu! Ayah! 1466 01:48:07,898 --> 01:48:09,482 - Apa kepalamu terbentur? - Marty, kau tidak apa? 1467 01:48:09,567 --> 01:48:13,570 Kalian terlihat sehat. Ibu, kau terlihat kurus. 1468 01:48:13,904 --> 01:48:16,447 Terimakasih, Marty. George! 1469 01:48:17,908 --> 01:48:19,993 Selamat pagi, tukang tidur. 1470 01:48:20,911 --> 01:48:22,287 Selamat pagi, Dave. Linda. 1471 01:48:22,371 --> 01:48:23,746 Selamat pagi, Bu. 1472 01:48:23,831 --> 01:48:26,332 Marty, aku hampir lupa. Jennifer Parker menelpon. 1473 01:48:26,417 --> 01:48:30,044 Aku menyukainya, Marty. Dia gadis yang baik. 1474 01:48:30,588 --> 01:48:32,589 Bukannya kalian malam ini ada kencan besar? 1475 01:48:32,673 --> 01:48:34,632 Apa? Apa, Bu? 1476 01:48:34,717 --> 01:48:36,092 Apa kau tidak ingin pergi ke danau malam ini? 1477 01:48:36,177 --> 01:48:38,845 Kau sudah merencanakannya selama 2 minggu. 1478 01:48:38,929 --> 01:48:41,598 Bu, kita sudah membicarakannya. Bagaimana aku bisa pergi ke danau? 1479 01:48:41,682 --> 01:48:42,807 Mobilnya hancur. 1480 01:48:42,892 --> 01:48:44,475 - Hancur? - Hancur? 1481 01:48:44,560 --> 01:48:45,685 Kapan kejadiannya? Kenapa aku tidak diberitahu? 1482 01:48:45,769 --> 01:48:46,769 Tenanglah. 1483 01:48:46,854 --> 01:48:48,354 Aku yakin mobilnya tidak apa-apa. 1484 01:48:48,439 --> 01:48:50,690 Kenapa aku selalu jadi orang terakhir yang tahu tentang ini? 1485 01:48:50,774 --> 01:48:53,860 Lihat? Itu Biff sedang memolesnya sekarang. 1486 01:48:54,278 --> 01:48:55,695 Biff, aku ingin memastikan 1487 01:48:55,779 --> 01:48:58,615 kita memolesnya dua kali, ukan cuma sekali. 1488 01:48:58,699 --> 01:49:00,283 Aku sedang menyelesaikan polesan yang kedua. 1489 01:49:00,367 --> 01:49:02,952 Biff, jangan bohong padaku. 1490 01:49:04,455 --> 01:49:06,497 Maaf, Mr. McFly. 1491 01:49:06,582 --> 01:49:09,667 Maksudku, aku baru memuIai polesan yang kedua. 1492 01:49:10,753 --> 01:49:14,589 Biff. Karakter unik. Selalu ingin berbuat licik. 1493 01:49:15,090 --> 01:49:18,051 Aku selalu mengalahkan Biff sejak di SMU. 1494 01:49:18,135 --> 01:49:20,220 Walaupun, jika bukan karena dia... 1495 01:49:20,304 --> 01:49:21,888 Kami tidak akan pernah jatuh cinta. 1496 01:49:21,972 --> 01:49:23,431 Benar. 1497 01:49:23,974 --> 01:49:26,684 Mr. McFly! Mr. McFly, ini baru datang. 1498 01:49:26,769 --> 01:49:29,562 Oh, hai, Marty. Kurasa ini buku barumu. 1499 01:49:32,149 --> 01:49:35,985 Sayang! Novel pertamamu. 1500 01:49:36,070 --> 01:49:37,111 Seperti yang selalu kubilang, 1501 01:49:37,196 --> 01:49:40,114 kau fokus pada sesuatu, kau bisa menyelesaikan semua. 1502 01:49:40,199 --> 01:49:42,700 Oh, Marty, ini kuncimu. 1503 01:49:42,785 --> 01:49:44,577 Sudah dipoles semua, sudah siap untuk nanti malam. 1504 01:49:45,162 --> 01:49:46,329 Kunci? 1505 01:50:02,680 --> 01:50:04,305 Bisa beri tumpangan, Tuan? 1506 01:50:04,390 --> 01:50:05,515 Jennifer. 1507 01:50:06,475 --> 01:50:10,603 Oh, apa ini cuma khayalan! Biarkan aku melihatmu. 1508 01:50:11,355 --> 01:50:14,232 Marty, kau bertingkah seperti belum bertemu denganku selama seminggu. 1509 01:50:14,316 --> 01:50:15,733 Memang. 1510 01:50:16,318 --> 01:50:19,570 Kau tidak apa? Apa semuanya baik saja? 1511 01:50:22,866 --> 01:50:23,992 Oh, ya. 1512 01:50:26,203 --> 01:50:27,996 Semuanya sangat bagus. 1513 01:50:42,219 --> 01:50:46,472 Marty! Kau harus ikut lagi bersamaku! 1514 01:50:47,266 --> 01:50:48,474 Ke mana? 1515 01:50:48,559 --> 01:50:49,726 Kembali ke masa depan. 1516 01:50:54,356 --> 01:50:56,482 Tunggu dulu. Apa yang kau lakukan, Doc? 1517 01:50:57,484 --> 01:50:58,568 Aku butuh bahan bakar. 1518 01:51:02,031 --> 01:51:04,449 Silakan. Cepat! Masuk ke mobil. 1519 01:51:04,533 --> 01:51:06,576 Tidak, tidak. Doc, Aku baru saja sampai, oke? 1520 01:51:06,660 --> 01:51:08,661 Jennifer di sini. Kami ingin berkeliling dengan truk baru. 1521 01:51:08,746 --> 01:51:11,998 Kalau begitu, bawa juga dia. Ini menyangkut dia juga. 1522 01:51:12,082 --> 01:51:13,666 Tunggu dulu, Doc. Apa maksudmu? 1523 01:51:13,751 --> 01:51:15,793 Apa yang terjadi dengan kami di masa depan? 1524 01:51:15,878 --> 01:51:17,628 Apa kami menjadi bajingan atau semacamnya? 1525 01:51:17,713 --> 01:51:18,838 Tidak, tidak, tidak, Marty. 1526 01:51:18,922 --> 01:51:20,673 Kau dan Jennifer baik-baik saja. 1527 01:51:20,758 --> 01:51:22,216 Ini tentang anak-anakmu, Marty. 1528 01:51:22,301 --> 01:51:24,552 Ada yang harus diselesaikan dengan anak-anakmu. 1529 01:51:30,934 --> 01:51:34,020 Hei, Doc, sebaiknya kita mundur. Jalan ini tidak cukup untuk mencapai kecepatan 88 mil/jam. 1530 01:51:34,104 --> 01:51:38,274 Jalan? Tempat kita akan pergi, tidak butuh jalan. 1531 01:51:38,474 --> 01:52:03,474 "ADANK DOANK" "Wong Cilegon"