2
00:01:04,450 --> 00:01:30,049
"ADANK DOANK"
"Wong Cilegon"
3
00:01:31,550 --> 00:01:33,259
Oktober adalah saatnya untuk berinvestasi,
4
00:01:33,343 --> 00:01:34,969
jadi sekarang, Toyota Statler
5
00:01:35,053 --> 00:01:36,929
memberikan penawaran terbaik tahun ini
6
00:01:37,014 --> 00:01:39,182
untuk semua model Toyota keluaran 1985.
7
00:01:39,349 --> 00:01:40,808
Anda tidak akan mendapatkan mobil bagus...
8
00:01:40,893 --> 00:01:44,187
...dengan harga dan servis bagus
dimanapun di Hill Valley.
9
00:01:44,521 --> 00:01:47,565
Statler Toyota di pusat kota Hill Valley.
10
00:01:50,652 --> 00:01:53,529
Senat melakukan
voting tentang itu hari ini.
11
00:01:53,614 --> 00:01:57,784
berita lainnya, pernyataan resmi dari
the Pacific Nuclear research facility...
12
00:01:57,868 --> 00:02:00,536
membantah rumor
tentang kasus hilangnya plutonium
13
00:02:00,621 --> 00:02:03,873
...yang telah dicuri dari ruang besi mereka
dua minggu yang lalu.
14
00:02:03,957 --> 00:02:06,417
Sekelompok teroris Libya mengaku
bertanggungjawab
15
00:02:06,502 --> 00:02:07,710
atas pencurian ini.
16
00:02:07,795 --> 00:02:09,879
Tetapi, sekarang pihak berwajib menyatakan
17
00:02:09,963 --> 00:02:12,381
itu merupakan kesalahan administrasi.
18
00:02:12,883 --> 00:02:16,636
FBI, yang menyelidiki kasus ini,
tidak berkomentar apa-apa.
19
00:02:58,428 --> 00:02:59,720
Hei, Doc?
20
00:03:02,307 --> 00:03:03,432
Doc?
21
00:03:04,601 --> 00:03:06,352
Hello! Apa ada orang?
22
00:03:06,728 --> 00:03:07,687
Einstein, kemari.
23
00:03:09,439 --> 00:03:11,357
Ada apa ini? Astaga.
24
00:03:12,192 --> 00:03:14,151
Oh, Tuhan!
25
00:03:14,778 --> 00:03:18,030
Menjijikkan.
Di mana dia?
26
00:04:38,111 --> 00:04:39,278
Whoa!
27
00:04:42,157 --> 00:04:43,658
Rock 'n' roll.
28
00:04:51,959 --> 00:04:53,417
- Yo.
- Marty, apa itu kau?
29
00:04:53,502 --> 00:04:55,544
Hey. Hey, Doc.
Di mana kau?
30
00:04:55,629 --> 00:04:56,796
Syukurlah aku menemukanmu.
31
00:04:56,880 --> 00:04:59,298
Dengar, bisakah kau menemuiku
di Twin Pines Mall malam ini jam 1:15?
32
00:04:59,383 --> 00:05:01,133
Aku membuat penemuan besar
dan aku butuh bantuanmu.
33
00:05:01,218 --> 00:05:02,426
Tunggu dulu. 1:15 pagi?
34
00:05:02,511 --> 00:05:03,511
Yeah.
35
00:05:03,595 --> 00:05:05,262
Doc, ada apa?
36
00:05:05,347 --> 00:05:07,306
Kemana saja seminggu ini?
Bekerja.
37
00:05:07,391 --> 00:05:08,766
Di mana Einstein?
Apa dia bersamamu?
38
00:05:08,850 --> 00:05:10,559
Ya, dia ada di sini.
39
00:05:10,644 --> 00:05:13,270
Doc, kau meninggalkan
peralatanmu seminggu ini.
40
00:05:13,355 --> 00:05:15,940
Peralatanku.
Itu mengingatkanku, Marty.
41
00:05:16,024 --> 00:05:17,483
Kau sebaiknya tidak
menyalakan amplifier.
42
00:05:17,567 --> 00:05:19,860
Ada kemungkinan overload.
43
00:05:19,945 --> 00:05:22,321
Ya. Aku akan mengingatnya.
44
00:05:22,406 --> 00:05:24,824
Bagus. Sampai ketemu nanti malam.
Jangan lupa.
45
00:05:24,908 --> 00:05:26,701
1:15 pagi,
Twin Pines Mall.
46
00:05:26,785 --> 00:05:27,827
Baiklah.
47
00:05:34,584 --> 00:05:36,335
Apa yang kudengar itu jam-jamku?
48
00:05:36,420 --> 00:05:39,088
Ya, sekarang jam 8:00.
49
00:05:39,506 --> 00:05:41,674
Sempurna!
Eksperimenku berhasil!
50
00:05:41,758 --> 00:05:44,260
Jam itu sebenarnya
lebih lambat 25 menit!
51
00:05:45,262 --> 00:05:47,263
Tunggu.
Tunggu, Doc.
52
00:05:47,848 --> 00:05:50,016
Maksudmu sekarang sudah jam 8:25?
53
00:05:50,100 --> 00:05:51,225
Tepat.
54
00:05:51,768 --> 00:05:54,687
Sial!
Aku terlambat ke sekolah.
55
00:06:54,748 --> 00:06:56,499
Jennifer.
Marty, jangan lewat sini.
56
00:06:56,583 --> 00:06:57,583
Strickland mencarimu.
57
00:06:57,667 --> 00:07:00,002
Jika kau ketahuan, akan jadi
keterlambatan ke empat kalinya.
58
00:07:02,005 --> 00:07:04,298
Baiklah, ayo.
Kurasa kita aman.
59
00:07:04,382 --> 00:07:06,509
Kali ini bukan salahku.
60
00:07:06,593 --> 00:07:08,928
Doc mengatur semua
jamnya telat 25 menit.
61
00:07:09,012 --> 00:07:10,262
Doc?
62
00:07:10,347 --> 00:07:13,724
Apa yang kudengar kau masih bergaul
dengan Dr. Emmett Brown, McFly?
63
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Keterlambatan untukmu,
Nona Parker.
64
00:07:18,063 --> 00:07:21,690
Dan juga untukmu, McFly.
Aku yakin itu yang keempat berturut-turut.
65
00:07:21,775 --> 00:07:24,735
Biar kuberi nasihat bagus, anak muda.
66
00:07:24,820 --> 00:07:27,988
Dr. Brown ini berbahaya.
Dia benar-benar gila.
67
00:07:28,073 --> 00:07:30,491
Bergaul dengannya, kau akan
terjebak dalam masalah besar.
68
00:07:30,575 --> 00:07:31,867
Ooh. Ya, Pak.
69
00:07:32,577 --> 00:07:36,163
Kau punya masalah serius dengan sikapmu, McFly.
Kau seorang pemalas.
70
00:07:36,414 --> 00:07:38,082
Kau mengingatkanku pada ayahmu
saat dia datang ke sini.
71
00:07:38,166 --> 00:07:40,543
Dia juga seorang pemalas.
72
00:07:40,627 --> 00:07:42,711
Bisakah saya pergi sekarang,
Mr. Strickland?
73
00:07:42,796 --> 00:07:44,463
Aku ingat band mu masuk daftar
74
00:07:44,548 --> 00:07:46,549
untuk audisi tari
setelah pulang sekolah.
75
00:07:46,633 --> 00:07:49,051
Kenapa harus repot, McFly?
Kau tidak punya peluang.
76
00:07:49,136 --> 00:07:50,928
Kau benar-benar seperti ayahmu.
77
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
Tidak ada anggota keluarga McFly
yang berhasil
78
00:07:53,348 --> 00:07:55,057
dalam sejarah Hill Valley.
79
00:07:57,018 --> 00:07:59,186
Sejarah akan berubah.
80
00:08:01,314 --> 00:08:02,773
Berikutnya, silakan.
81
00:08:08,071 --> 00:08:09,738
Oke, semuanya.
Ayo kita mainkan rock 'n roll.
82
00:08:12,033 --> 00:08:13,367
Baiklah.
83
00:08:14,202 --> 00:08:16,912
Kami...
Kami dari The Pinheads.
84
00:08:18,540 --> 00:08:20,040
Satu, dua, tiga.
85
00:08:39,644 --> 00:08:42,730
Oke, cukup.
Terimakasih, teman-teman.
86
00:08:43,481 --> 00:08:44,940
Tunggu, teman-teman.
87
00:08:45,358 --> 00:08:47,693
Kurasa musik kalian
terlalu keras.
88
00:08:48,445 --> 00:08:49,987
Berikutnya, silakan.
89
00:08:52,157 --> 00:08:54,491
Silakan group berikutnya
untuk tampil.
90
00:08:56,620 --> 00:08:59,371
Pilih kembali Walikota
"Goldie" Wilson.
91
00:08:59,456 --> 00:09:01,457
"Kemajuan" adalah
nama tengahnya.
92
00:09:01,541 --> 00:09:03,626
"Terlalu keras."
Aku tidak percaya.
93
00:09:03,710 --> 00:09:06,337
Aku tidak akan pernah dapat kesempatan
untuk bermain di hadapan siapa pun.
94
00:09:06,421 --> 00:09:08,797
Marty, satu kegagalan
bukan akhir dari dunia.
95
00:09:08,882 --> 00:09:11,300
Aku hanya tidak mengira
gagal dalam hal musik.
96
00:09:11,384 --> 00:09:13,344
Tapi kau bermain bagus, Marty.
Sangat bagus,
97
00:09:13,428 --> 00:09:15,221
dan rekaman audisi bandmu
sangat bagus.
98
00:09:15,305 --> 00:09:17,348
Kau harus mengirimnya
ke perusahaan rekaman.
99
00:09:17,474 --> 00:09:19,225
- Seperti yang sering dikatakan Doc.
- Ya, aku tahu.
100
00:09:19,309 --> 00:09:20,351
"Jika kau mencurahkan pikiranmu,
101
00:09:20,435 --> 00:09:22,937
"kau bisa menyelesaikan apa saja."
102
00:09:23,021 --> 00:09:25,022
Itu nasihat yang bagus, Marty.
103
00:09:25,106 --> 00:09:26,565
Baiklah,
Oke, Jennifer.
104
00:09:26,650 --> 00:09:28,609
Bagaimana jika kukirimkan rekaman ini
kemudian mereka tidak suka?
105
00:09:28,693 --> 00:09:30,611
Bagaimana jika mereka berkata
aku tidak berbakat?
106
00:09:30,695 --> 00:09:32,988
Bagaimana jika mereka berkata,
"pergilah, kau tidak punya masa depan?"
107
00:09:33,073 --> 00:09:36,283
Aku hanya tidak bisa menerima
penolakan seperti itu.
108
00:09:36,368 --> 00:09:38,369
Astaga, aku mulai terdengar
seperti orang tuaku.
109
00:09:38,453 --> 00:09:40,204
- Ayolah, dia tidak seburuk itu.
- Selamatkan jam menara.
110
00:09:40,288 --> 00:09:43,832
Setidaknya dia mengizinkanmu
meminjam mobil besok malam.
111
00:09:44,501 --> 00:09:46,418
Lihatlah 4x4 itu.
112
00:09:46,920 --> 00:09:48,420
Keren sekali.
113
00:09:48,505 --> 00:09:49,755
Oke. Mundurkan.
114
00:09:49,839 --> 00:09:53,092
Suatu hari nanti, Jennifer.
Suatu hari nanti.
115
00:09:53,551 --> 00:09:57,054
Bukankah menyenangkan jika membawa
mobil itu ke pinggir danau?
116
00:09:58,056 --> 00:10:01,058
Menggelar dua kantung tidur
di belakangnya.
117
00:10:02,394 --> 00:10:04,353
Berbaring di bawah bintang-bintang.
118
00:10:04,437 --> 00:10:06,272
- Hentikan.
- Apa?
119
00:10:07,107 --> 00:10:09,733
Apa ibu mu tahu?
Tentang rencana besok malam?
120
00:10:09,818 --> 00:10:11,026
Tidak, keluar kota.
121
00:10:11,111 --> 00:10:13,862
Ibuku mengira aku pergi
berkemah dengan teman-teman.
122
00:10:13,947 --> 00:10:15,531
Jennifer, ibuku akan cemas
123
00:10:15,615 --> 00:10:16,949
jika dia tahu aku pergi kesana bersamamu,
124
00:10:17,033 --> 00:10:19,201
aku akan diceramahi tentang
125
00:10:19,286 --> 00:10:21,662
bagaimana dia tidak pernah melakukan
hal semacam itu saat dia remaja.
126
00:10:21,746 --> 00:10:24,623
Maksudku, dia seperti seorang biarawati.
127
00:10:24,708 --> 00:10:27,209
Dia hanya berusaha agar kau
tetap terhormat.
128
00:10:27,294 --> 00:10:29,461
Sepertinya usahanya kurang bagus.
129
00:10:29,546 --> 00:10:30,754
Buruk sekali.
130
00:10:30,839 --> 00:10:34,508
Selamatkan jam menara.
Selamatkan jam menara.
131
00:10:34,592 --> 00:10:38,637
Walikota Wilson yang mensponsori
inisiatif untuk memindahkan jam itu.
132
00:10:38,722 --> 00:10:41,307
30 tahun yang lalu, petir menyambarnya
133
00:10:41,391 --> 00:10:43,142
sejak saat itu jam itu tidak bisa hidup lagi.
134
00:10:43,226 --> 00:10:45,519
kami dari Komunitas Pelestarian Hill Valley
135
00:10:45,603 --> 00:10:48,022
berpikir jam itu harus dilestarikan
136
00:10:48,106 --> 00:10:49,857
sebagai bagian dari sejarah dan warisan pusaka kita.
137
00:10:49,941 --> 00:10:50,983
- Ini seperempat dollar, Nyonya.
138
00:10:51,067 --> 00:10:52,109
Terimakasih.
139
00:10:52,193 --> 00:10:53,235
Jangan lupa ambil pamfletnya.
140
00:10:53,320 --> 00:10:54,320
Baiklah.
141
00:10:54,404 --> 00:10:56,322
Selamatkan jam menara!
142
00:10:57,991 --> 00:10:59,575
Sampai di mana tadi?
143
00:11:00,076 --> 00:11:01,160
Tepat di sini.
144
00:11:01,244 --> 00:11:02,328
- Jennifer!
145
00:11:05,415 --> 00:11:07,791
- Itu ayah ku. Aku harus pergi.
- Baiklah
146
00:11:07,876 --> 00:11:09,335
Aku akan menelponmu nanti malam.
147
00:11:09,419 --> 00:11:10,544
Aku ada di rumah nenekku.
148
00:11:10,628 --> 00:11:13,047
Ini nomer teleponnya.
149
00:11:18,053 --> 00:11:19,094
Dah.
150
00:12:02,305 --> 00:12:05,307
Bravo, Tango, Delta 6-2-9.
151
00:12:05,392 --> 00:12:08,477
Derek untuk penyitaan.
Unit mana saja, mohon merespon.
152
00:12:10,897 --> 00:12:13,482
Sempurna.
Sempurna sekali..
153
00:12:19,948 --> 00:12:22,116
Aku tak percaya kau menyewakan mobilmu padaku..
154
00:12:22,200 --> 00:12:24,034
tanpa memberitahu mobil itu cacat.
155
00:12:24,119 --> 00:12:25,702
- Cacat?
- Aku hampir celaka.
156
00:12:26,079 --> 00:12:28,414
Biff, aku tidak pernah tahu
157
00:12:28,498 --> 00:12:32,501
jika mobil itu punya cacat sebelumnya
saat aku mengendarainya.
158
00:12:32,585 --> 00:12:34,002
Hai, Nak.
159
00:12:34,087 --> 00:12:36,296
Apa kau buta, McFly?
Mobil itu di sana.
160
00:12:36,381 --> 00:12:38,257
Bagaimana kau menjelaskan
rongsokan di luar itu?
161
00:12:38,341 --> 00:12:41,343
Biff, bukankah
162
00:12:41,761 --> 00:12:44,805
asuransimu akan membayar
kerusakannya?
163
00:12:44,889 --> 00:12:47,182
Asuransiku?
Itu mobilmu.
164
00:12:47,267 --> 00:12:48,475
Asuransimu lah yang harus membayar.
165
00:12:48,560 --> 00:12:50,102
Aku ingin tahu siapa yang
akan membayar semua ini?
166
00:12:50,186 --> 00:12:52,062
Birku menumpahi kemejaku
sewaktu mobilnya menabrak.
167
00:12:52,147 --> 00:12:53,230
Siapa yang akan membayar tagihan laundry ku?
168
00:12:53,314 --> 00:12:54,314
Ah...
169
00:12:54,399 --> 00:12:56,358
Dan di mana laporanku?
170
00:12:56,443 --> 00:12:57,943
Aku belum menyelesaikannya,
171
00:12:58,027 --> 00:13:00,696
tapi kurasa belum waktunya sampai...
172
00:13:00,780 --> 00:13:03,699
Hello? Hello?
Ada orang? Hah?
173
00:13:04,409 --> 00:13:06,702
Pikir, McFly. Pikirkan!
Oke.
174
00:13:06,786 --> 00:13:08,871
Aku butuh waktu untuk mengetik ulang
laporan itu.
175
00:13:08,955 --> 00:13:10,205
Kau tahu apa yang akan terjadi
176
00:13:10,290 --> 00:13:13,083
jika aku menyerahkan laporanku
dengan tulisan tanganmu?
177
00:13:13,168 --> 00:13:14,710
Aku akan dipecat.
178
00:13:14,794 --> 00:13:17,588
Kau tidak mau hal itu terjadi, kan?
179
00:13:17,672 --> 00:13:19,590
- Iya kan?
- Tentu tidak, Biff.
180
00:13:19,674 --> 00:13:22,134
Tidak, aku tidak mau itu terjadi.
181
00:13:22,218 --> 00:13:25,053
Sekarang dengar. Aku akan menyelesaikan
laporan itu malam ini,
182
00:13:25,138 --> 00:13:27,973
dan aku akan segera mengantarkannya
besok, oke?
183
00:13:28,057 --> 00:13:29,892
Jangan terlalu pagi.
Aku masih tidur di hari Sabtu.
184
00:13:29,976 --> 00:13:31,226
McFly, tali sepatumu terlepas.
185
00:13:31,311 --> 00:13:32,311
Oh.
186
00:13:32,395 --> 00:13:34,771
Jangan mudah tertipu, McFly.
187
00:13:34,856 --> 00:13:36,732
Rumahmu bagus juga, McFly.
188
00:13:39,027 --> 00:13:41,069
Aku sudah menderek mobilmu ke rumah
189
00:13:41,154 --> 00:13:42,821
dan yang kudapatkan hanya sekaleng bir?
190
00:13:50,788 --> 00:13:53,248
Apa yang kau lihat, Bodoh?
191
00:13:55,251 --> 00:13:57,294
Sampaikan salamku untuk ibumu.
192
00:14:00,089 --> 00:14:02,090
Ayah tahu apa yang ingin kau katakan, Nak...
193
00:14:02,175 --> 00:14:04,801
dan kau benar.
Kau memang benar.
194
00:14:05,970 --> 00:14:09,890
Tapi Biff baru saja jadi
supervisor Ayah,
195
00:14:11,184 --> 00:14:14,603
...dan rasanya Ayah tidak terlalu bagus
dalam berdebat.
196
00:14:15,688 --> 00:14:17,481
Tapi mobilnya, Ayah.
197
00:14:19,275 --> 00:14:21,944
Maksudku, dia menghancurkannya.
Benar-benar jelas.
198
00:14:22,862 --> 00:14:24,947
Aku butuh mobil itu besok malam, Ayah.
199
00:14:25,031 --> 00:14:27,199
Ayah tahu betapa pentingnya
ini bagiku?
200
00:14:27,283 --> 00:14:28,325
Ayah tahu?
201
00:14:28,409 --> 00:14:31,078
Ayah tahu, dan Ayah cuma bisa bilang...
202
00:14:31,621 --> 00:14:33,080
Maafkan Ayah.
203
00:14:33,373 --> 00:14:35,749
Percayalah, Marty,
sebaiknya kau tidak usah
204
00:14:35,833 --> 00:14:38,752
memikirkan kejadian yang
menjengkelkan itu
205
00:14:38,836 --> 00:14:42,089
dan memusingkan bermain
di acara dansa itu.
206
00:14:42,173 --> 00:14:43,840
Dia memang benar, Marty.
207
00:14:43,925 --> 00:14:46,426
Hal terakhir yang kau butuhkan
adalah sakit kepala.
208
00:14:54,269 --> 00:14:57,896
Anak-anak, kita akan makan
kue ini sendiri saja.
209
00:14:58,481 --> 00:15:00,857
Paman Joey kalian tidak dapat
pembebasan bersyarat lagi.
210
00:15:03,236 --> 00:15:06,572
Kurasa menyenangkan jika kalian
semua menjebloskan dia ke sel.
211
00:15:06,656 --> 00:15:08,407
Paman "Jailbird" Joey?
212
00:15:08,491 --> 00:15:09,950
Dia saudaramu, Bu.
213
00:15:10,034 --> 00:15:13,870
Ya. Kurasa sangat memalukan,
memiliki paman yang dipenjara.
214
00:15:14,289 --> 00:15:16,164
Kita semua pernah membuat
kesalahan dalam hidup, anak-anak.
215
00:15:16,249 --> 00:15:17,958
Sial.
Aku terlambat.
216
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
David, jaga mulutmu!
217
00:15:19,794 --> 00:15:22,379
Ke sini dan cium ibumu sebelum pergi.
Ke sini.
218
00:15:22,463 --> 00:15:25,549
Ayolah, Bu. Jangan lama-lama.
Aku bisa ketinggalan bus.
219
00:15:26,009 --> 00:15:27,509
Sampai jumpa, Yah.
220
00:15:27,594 --> 00:15:30,345
Waktunya mengganti oli itu.
221
00:15:33,474 --> 00:15:37,019
Hei, Marty. Aku bukan
mesin penjawab teleponmu.
222
00:15:37,103 --> 00:15:39,521
Saat kau di luar menggerutu
tentang mobil itu,
223
00:15:39,606 --> 00:15:41,857
Jennifer Parker
menelponmu dua kali.
224
00:15:41,941 --> 00:15:43,358
Aku tidak menyukainya, Marty.
225
00:15:43,443 --> 00:15:46,570
Cewek yang menelpon cowok
biasanya akan membuat masalah.
226
00:15:46,654 --> 00:15:49,531
Oh, Ibu, tidak ada salahnya
menelpon anak laki-laki.
227
00:15:49,616 --> 00:15:53,118
Kurasa buruk.
Cewek mengejar cowok.
228
00:15:53,536 --> 00:15:56,872
Saat seusiamu, Ibu tidak pernah menelpon
dan mengejar lelaki
229
00:15:56,956 --> 00:15:59,499
atau duduk berdua dengan laki-laki
saat mobil sedang parkir.
230
00:16:00,168 --> 00:16:03,045
Lalu bagaimana aku bisa
bertemu dengan seseorang?
231
00:16:03,713 --> 00:16:06,173
Itu terjadi begitu saja.
232
00:16:06,257 --> 00:16:07,758
Seperti aku bertemu dengan ayahmu.
233
00:16:08,635 --> 00:16:11,553
Itu sangat bodoh.
Kakek menabraknya dengan mobil.
234
00:16:12,055 --> 00:16:13,805
Itu memang sudah ditakdirkan.
235
00:16:14,682 --> 00:16:18,185
Lagipula, jika Kakek
tidak menabraknya,
236
00:16:18,269 --> 00:16:19,936
kalian tidak akan pernah
dilahirkan.
237
00:16:20,021 --> 00:16:21,313
Ya, benar.
238
00:16:21,898 --> 00:16:23,649
Aku masih tidak mengerti
apa yang Ayah lakukan
239
00:16:23,733 --> 00:16:25,150
di tengah jalan.
240
00:16:25,234 --> 00:16:27,694
Apa yang kau lakukan, George?
Mengamati burung?
241
00:16:27,779 --> 00:16:29,905
Apa, Lorraine? Apa?
242
00:16:30,406 --> 00:16:33,325
Pokoknya, Kakek kalian
menabraknya dengan mobil
243
00:16:33,409 --> 00:16:35,118
dan membawanya masuk
ke rumah.
244
00:16:36,496 --> 00:16:38,413
Dia nampak tidak berdaya,
245
00:16:41,167 --> 00:16:44,169
Dia seperti anak anjing yang tersesat,
dan hatiku tertuju begitu saja kepadanya.
246
00:16:44,253 --> 00:16:47,422
Ya, Bu, kami tahu.
Kau sudah menceritakannya jutaan kali.
247
00:16:47,507 --> 00:16:48,840
Ibu merasa sangat menyesal pada Ayah,
248
00:16:48,925 --> 00:16:50,384
maka Ibu memutuskan untuk
pergi bersama Ayah
249
00:16:50,468 --> 00:16:52,010
ke pesta dansa Fish Under The Sea.
250
00:16:52,095 --> 00:16:55,263
Bukan. Itu Pesta dansa Enchantment
Under the Sea.
251
00:16:56,099 --> 00:16:59,226
Kencan pertama kita.
Aku tidak akan pernah melupakannya.
252
00:16:59,686 --> 00:17:02,354
Itu malam yang buruk dengan
badai petir, ingat tidak, George?
253
00:17:06,025 --> 00:17:09,945
Ayahmu menciumku untuk pertama kalinya
di lantai dansa.
254
00:17:11,864 --> 00:17:14,032
Saat itulah aku menyadari
255
00:17:14,117 --> 00:17:16,993
bahwa aku akan menghabiskan
seluruh hidupku bersamanya.
256
00:17:46,023 --> 00:17:47,065
Hello.
257
00:17:47,150 --> 00:17:48,608
Marty, kau tidak tertidur, kan?
258
00:17:48,693 --> 00:17:50,152
Doc.
259
00:17:51,195 --> 00:17:53,613
Tidak. Tidak, jangan bodoh.
260
00:17:53,990 --> 00:17:56,950
Dengar, ini sangat penting.
Aku lupa kamera videoku.
261
00:17:57,034 --> 00:17:59,870
Bisakah kau mampir ke tempatku
dan mengambilnya saat kau menuju ke mall?
262
00:17:59,954 --> 00:18:02,706
Ya. Aku berangkat.
263
00:18:26,898 --> 00:18:29,107
Einstein! Hei, Einstein,
di mana Doc? Hah?
264
00:19:24,247 --> 00:19:25,372
Doc!
265
00:19:26,666 --> 00:19:27,999
Marty! Kau datang!
266
00:19:28,084 --> 00:19:29,125
Ya.
267
00:19:29,210 --> 00:19:31,294
Selamat datang ke eksperimen
tebaruku. Ini eksperimen besar,
268
00:19:31,379 --> 00:19:33,255
yang sudah kunantikan sepanjang hidupku.
269
00:19:33,339 --> 00:19:34,798
Ini adalah DeLorean...
270
00:19:34,882 --> 00:19:36,716
Ikutlah denganku, Marty.
Semua pertanyaanmu akan terjawab.
271
00:19:36,801 --> 00:19:38,134
Rekamlah dan kita akan mulai.
272
00:19:38,219 --> 00:19:39,261
Doc,
273
00:19:39,345 --> 00:19:40,345
apa itu pakaian DEVO?
274
00:19:40,429 --> 00:19:41,721
Tak usah pikirkan itu.
275
00:19:41,806 --> 00:19:42,889
Jangan sekarang.
276
00:19:42,974 --> 00:19:44,015
Baiklah. Aku siap.
277
00:19:44,642 --> 00:19:46,351
Selamat malam.
Aku Dr. Emmett Brown.
278
00:19:46,435 --> 00:19:48,603
Aku berdiri di tempat parkir
Twin Pines Mall.
279
00:19:48,688 --> 00:19:52,274
Hari ini Sabtu, 26 Oktober 1985,
jam 1:18 pagi,
280
00:19:52,358 --> 00:19:54,609
dan ini adalah eksperimen nomer satu.
281
00:19:54,694 --> 00:19:56,736
Ayo, Einie.
Hei, hei, Nak, masuk.
282
00:19:56,821 --> 00:19:59,114
Anjing pintar!
Masuklah. Duduk.
283
00:20:00,074 --> 00:20:01,575
Pakai sabuk pengaman.
Bagus.
284
00:20:06,706 --> 00:20:07,747
Whoa, whoa. Whoa.
285
00:20:07,832 --> 00:20:09,207
Oke.
286
00:20:10,543 --> 00:20:13,169
Perhatikan jam Einstein
287
00:20:13,254 --> 00:20:16,172
tepat sama dengan jam kontrolku.
288
00:20:16,299 --> 00:20:17,841
- Kau merekamnya?
- Ya. Sudah, Doc.
289
00:20:17,925 --> 00:20:18,925
Bagus.
290
00:20:21,095 --> 00:20:24,055
Selamat melakukan perjalanan, Einstein.
Awas kepalamu.
291
00:20:29,729 --> 00:20:31,062
Kau meninggalkan benda itu
di dalam mobil?
292
00:20:32,315 --> 00:20:33,315
Perhatikan ini.
293
00:20:33,399 --> 00:20:35,692
Ya. Oke. Aku mengerti.
294
00:20:39,822 --> 00:20:40,989
Jesus!
295
00:20:45,870 --> 00:20:47,537
Bukan aku!
Mobilnya! Mobilnya!
296
00:21:04,889 --> 00:21:07,182
Jika perhitunganku benar,
297
00:21:07,725 --> 00:21:10,352
saat mobil itu mencapai kecepatan
88 miles per jam
298
00:21:10,811 --> 00:21:12,854
kau akan menyaksikan hal
yang sangat penting.
299
00:21:48,849 --> 00:21:50,558
Perhatikan ini.
Perhatikan ini.
300
00:22:08,661 --> 00:22:10,996
Apa yang ku bilang?
301
00:22:11,080 --> 00:22:14,541
88 miles per jam!
302
00:22:17,628 --> 00:22:19,129
Pemindahan waktu terjadi
303
00:22:19,213 --> 00:22:22,549
tepat pada pukul 1:20 pagi
dan nol detik!
304
00:22:24,301 --> 00:22:26,177
Jesus Christ!
305
00:22:26,262 --> 00:22:28,680
Jesus Christ, Doc!
Kau menghilangkan Einstein!
306
00:22:28,764 --> 00:22:31,391
Tenanglah, Marty.
Aku tidak menghilangkan apapun.
307
00:22:31,475 --> 00:22:36,187
Struktur molekular Einstein dan mobilnya
masih benar-benar komplit.
308
00:22:36,272 --> 00:22:37,647
Lalu di mana mereka?
309
00:22:37,732 --> 00:22:39,232
Pertanyaan yang tepat adalah,
310
00:22:39,316 --> 00:22:40,859
"di waktu mana mereka berada?"
311
00:22:40,943 --> 00:22:45,405
Kau tahu, Einstein baru saja jadi binatang
pertama yang menjelajahi waktu.
312
00:22:45,906 --> 00:22:48,825
Aku mengirimnya ke masa depan.
313
00:22:49,577 --> 00:22:51,953
Satu menit ke masa depan,
tepatnya.
314
00:22:52,038 --> 00:22:55,248
Tepat pada jam 1:21 a.m.
dan nol detik,
315
00:22:55,332 --> 00:22:58,209
Kita akan menemuinya bersama
dengan mesin waktu.
316
00:23:01,756 --> 00:23:03,757
Tunggu.
Tunggu dulu, Doc.
317
00:23:05,426 --> 00:23:08,303
Kau bilang baru saja
membuat mesin waktu
318
00:23:09,513 --> 00:23:10,638
pada DeLorean?
319
00:23:10,723 --> 00:23:11,765
Dalam pandanganku,
320
00:23:11,849 --> 00:23:13,725
jika ingin membuat mesin waktu
dengan mobil,
321
00:23:13,809 --> 00:23:15,643
kenapa tidak melakukannya dengan gaya?
322
00:23:15,728 --> 00:23:18,897
Lagi pula, konstruksi stainless-steel nya
bisa membuat flux dispersal...
323
00:23:20,524 --> 00:23:21,941
Awas!
324
00:24:06,821 --> 00:24:07,946
Kenapa? Apa panas?
325
00:24:08,030 --> 00:24:09,739
Dingin. Dingin sekali.
326
00:24:13,452 --> 00:24:15,370
Einstein, kau setan kecil!
327
00:24:17,873 --> 00:24:19,666
Jam Einstein tepat satu menit
328
00:24:19,750 --> 00:24:22,127
lebih lambat dari jamku
dan masih berdetak!
329
00:24:25,631 --> 00:24:26,840
Dia baik-baik saja.
Dia tak apa.
330
00:24:26,924 --> 00:24:29,259
Dan dia sama sekali tidak sadar
apa yang terjadi.
331
00:24:29,343 --> 00:24:31,970
yang dia tahu sejauh ini,
perjalanananya berlangsung singkat.
332
00:24:32,054 --> 00:24:34,639
Itulah sebabnya jam dia tepat
satu menit di belakang jam ku.
333
00:24:34,723 --> 00:24:35,807
Dia melewati menit itu
334
00:24:35,891 --> 00:24:37,767
untuk sampai di waktu sekarang.
335
00:24:37,852 --> 00:24:39,686
Mari. Akan kutunjukkan
cara kerjanya.
336
00:24:39,770 --> 00:24:40,895
Baiklah.
337
00:24:42,565 --> 00:24:45,316
Pertama, kau nyalakan
sirkuit waktunya.
338
00:24:49,363 --> 00:24:50,697
Ini menunjukan waktu yang akan kau tuju,
339
00:24:50,781 --> 00:24:51,990
Ini menunjukkan waktu sekarang.
340
00:24:52,074 --> 00:24:53,575
Dan ini menunjukkan waktu kepergianmu.
341
00:24:53,659 --> 00:24:55,994
Masukkan waktu tujuan mu di keypad ini.
342
00:24:56,078 --> 00:24:57,328
Misalnya kau ingin lihat
penanda tanganan
343
00:24:57,413 --> 00:24:59,956
Deklarasi kemerdekaan.
344
00:25:01,750 --> 00:25:04,043
Atau menyaksikan kelahiran Yesus.
345
00:25:06,839 --> 00:25:09,465
Ini tanggal bersejarah bagi ilmu pengetahuan.
346
00:25:09,550 --> 00:25:12,260
5 November, 1955.
347
00:25:16,098 --> 00:25:20,351
Ya, tentu saja.
5 November, 1955.
348
00:25:21,312 --> 00:25:22,937
Apa? Aku tidak mengerti.
Ada apa pada tanggal itu?
349
00:25:24,190 --> 00:25:27,984
Itu hari aku menemukan teori perjalanan waktu.
aku sangat ingat dengan jelas.
350
00:25:28,611 --> 00:25:30,653
Aku berdiri di toilet ku
sedang memegang jam.
351
00:25:30,738 --> 00:25:31,863
Lantainya basah.
Aku terpleset,
352
00:25:31,947 --> 00:25:33,489
kepalaku terbentur wastafel,
353
00:25:33,574 --> 00:25:35,617
Saat aku sadar, aku dapat inspirasi.
354
00:25:35,701 --> 00:25:39,037
Suatu gambaran. Gambar dalam kepalaku.
Gambar ini.
355
00:25:39,830 --> 00:25:44,459
ini yang memungkinkan perjalanan waktu.
Flux capacitor.
356
00:25:45,127 --> 00:25:46,336
Flux capacitor?
357
00:25:46,420 --> 00:25:48,880
Butuh 30 tahun dan seluruh harta keluargaku
358
00:25:48,964 --> 00:25:51,382
untuk merealisasikan inspirasi itu
pada waktu itu.
359
00:25:51,467 --> 00:25:53,718
Astaga, sudah selama itukah?
360
00:25:54,386 --> 00:25:57,222
Semuanya sudah banyak berubah disini sekarang.
361
00:25:58,182 --> 00:26:00,058
Aku ingat, saat ini semua masih
berupa ladang pertanian
362
00:26:00,142 --> 00:26:02,268
sejauh mata memandang.
363
00:26:03,520 --> 00:26:05,980
Pak Tua Peabody
yang memilikinya.
364
00:26:07,233 --> 00:26:10,818
Dia yang punya ide gila
menanam pohon pinus.
365
00:26:14,949 --> 00:26:18,409
Ini pekerjaan besar, Doc.
Ini luar biasa.
366
00:26:18,869 --> 00:26:21,412
Apa ini bisa jalan dengan bensin biasa?
367
00:26:21,497 --> 00:26:23,081
Sayangnya, tidak.
Itu membutuhkan sesuatu
368
00:26:23,165 --> 00:26:25,291
yang lebih bertenaga.
Plutonium.
369
00:26:25,751 --> 00:26:27,627
Plutonium.
Tunggu dulu.
370
00:26:27,711 --> 00:26:30,088
Kau bilang bahan bakarnya nuklir?
371
00:26:30,172 --> 00:26:32,173
Hei, hei! Terus rekam.
Terus merekamnya.
372
00:26:32,258 --> 00:26:34,092
Tidak, bahan bakarnya listrik...
373
00:26:34,176 --> 00:26:35,385
Tapi aku butuh reaksi nuklir
374
00:26:35,469 --> 00:26:37,929
untuk menghasilkan listrik
1,21 gigawatt yang dibutuhkan.
375
00:26:38,013 --> 00:26:41,599
Doc, kau kan tidak bisa pergi ke toko
lalu beli plutonium begitu saja.
376
00:26:42,184 --> 00:26:43,851
Apa ka mencurinya?
377
00:26:45,980 --> 00:26:48,606
Tentu saja.
Dari sekelompok orang Libya.
378
00:26:48,691 --> 00:26:49,899
Mereka memintaku untuk membuat bom,
379
00:26:49,984 --> 00:26:52,443
Jadi ku ambil plutonium mereka,
dan mereka kuberi casing bom
380
00:26:52,528 --> 00:26:54,237
penuh dengan part mesin pinball bekas.
381
00:26:54,363 --> 00:26:56,281
- Ayo. Pakai baju anti radiasimu.
- Astaga!
382
00:26:56,365 --> 00:26:57,740
Kita harus bersiap mengisi ulang.
383
00:27:26,895 --> 00:27:29,355
Sudah aman sekarang.
Semuanya sudah terpasang.
384
00:27:31,275 --> 00:27:33,401
Jangan berhenti merekam sekarang.
385
00:27:33,485 --> 00:27:34,902
Aku butuh rekamannya.
386
00:27:35,487 --> 00:27:37,864
Kembalikan ini di tempatnya lagi.
Ok sudah.
387
00:27:40,200 --> 00:27:41,993
Aku hampir melupakan barang-barangku.
388
00:27:42,077 --> 00:27:44,829
Siapa tau mereka punya
celana dalam katun di masa depan.
389
00:27:44,913 --> 00:27:46,205
Aku alergi semua jenis
benda sintetis.
390
00:27:46,290 --> 00:27:47,915
Masa depan?
391
00:27:48,709 --> 00:27:49,709
Itu tempat kau pergi?
392
00:27:49,793 --> 00:27:51,336
Benar, 25 tahun di masa depan.
393
00:27:51,420 --> 00:27:54,464
Aku selalu bermimpi melihat masa depan,
melihat masa depanku,
394
00:27:54,548 --> 00:27:56,674
melihat kemajuan umat manusia.
395
00:27:56,759 --> 00:27:57,967
Mengapa tidak?
396
00:27:58,052 --> 00:28:01,846
Aku juga bisa tahu siapa yang
memenangkan 25 World Series berikutnya.
397
00:28:02,222 --> 00:28:03,348
Doc.
398
00:28:03,432 --> 00:28:04,474
Hah?
399
00:28:04,641 --> 00:28:07,060
Cari aku kalau kau sudah di sana.
400
00:28:07,770 --> 00:28:10,313
Tentu saja. Rekam.
401
00:28:16,653 --> 00:28:19,113
Aku, Dr. Emmett Brown,
402
00:28:20,699 --> 00:28:23,576
...akan melakukan
perjalanan bersejarah.
403
00:28:25,496 --> 00:28:27,038
Apa yang sedang kupikirkan?
404
00:28:27,122 --> 00:28:29,624
Aku hampir lupa membawa plutonium ekstra.
405
00:28:29,708 --> 00:28:32,251
Bagaimana aku bisa pulang nanti?
Satu tabung, satu kali perjalanan.
406
00:28:32,336 --> 00:28:33,961
Aku benar-benar lupa.
407
00:28:36,924 --> 00:28:38,591
Ada apa, Einie?
408
00:28:47,059 --> 00:28:48,601
Oh, Tuhan.
409
00:28:48,685 --> 00:28:51,479
Mereka menemukanku. Entah bagaimana,
tapi mereka menemukanku.
410
00:28:51,563 --> 00:28:52,647
Larilah, Marty!
411
00:28:52,731 --> 00:28:53,773
Siapa? Siapa?
412
00:28:54,233 --> 00:28:56,651
Kau pikir siapa?
Teroris Libya!
413
00:28:59,947 --> 00:29:01,447
Astaga!
414
00:29:05,494 --> 00:29:07,328
Aku akan membalas tembakan mereka!
415
00:29:15,295 --> 00:29:16,337
Doc, tunggu!
416
00:29:30,936 --> 00:29:32,019
Tidak!
417
00:29:33,230 --> 00:29:34,814
Kau bajingan!
418
00:29:53,667 --> 00:29:54,959
Jalan! Senjata Soviet sialan.
419
00:30:00,966 --> 00:30:02,008
Jalan!
420
00:30:42,883 --> 00:30:45,218
Ayo!
Maju, sialan!
421
00:30:46,637 --> 00:30:47,970
Jesus!
422
00:31:08,116 --> 00:31:09,575
Sialan!
423
00:31:10,327 --> 00:31:13,037
Apa kalian bisa lakukan sampai 90.
424
00:32:04,840 --> 00:32:07,216
Apa itu?
Apa itu, Pa?
425
00:32:07,926 --> 00:32:11,220
Sepertinya pesawat tanpa sayap.
426
00:32:11,763 --> 00:32:14,599
Itu bukan pesawat.
Lihat.
427
00:32:35,662 --> 00:32:36,912
Anak-anak!
428
00:32:36,997 --> 00:32:38,331
Dengar... Whoa.
429
00:32:51,011 --> 00:32:52,219
Hello?
430
00:32:55,349 --> 00:32:56,724
Permisi.
431
00:33:00,145 --> 00:33:01,395
Maaf dengan lumbungmu.
432
00:33:05,150 --> 00:33:08,444
Dia sudah bermutasi ke bentuk manusia!
Tembak dia!
433
00:33:10,364 --> 00:33:12,698
Terima itu, dasar makhluk
mutasi sialan!
434
00:33:16,912 --> 00:33:18,079
Minggir!
435
00:33:19,331 --> 00:33:20,414
Tunggu.
436
00:33:20,791 --> 00:33:22,375
Tembak, Pa!
437
00:33:24,795 --> 00:33:27,838
Cemaraku! Kenapa kau..
438
00:33:29,883 --> 00:33:33,302
Dasar alien keparat!
Kau membunuh cemaraku!
439
00:33:37,683 --> 00:33:39,642
Baiklah. Baiklah.
Oke, McFly.
440
00:33:39,726 --> 00:33:41,852
Sadarlah.
Ini semua mimpi.
441
00:33:41,937 --> 00:33:44,730
Ini hanya sebuah mimpi yang hebat.
442
00:34:27,983 --> 00:34:29,233
Dengar, kau harus menolongku.
443
00:34:29,317 --> 00:34:31,610
Jangan berhenti,
Wilbur! Jangan!
444
00:34:33,655 --> 00:34:34,655
Tidak mungkin.
445
00:34:41,079 --> 00:34:42,079
Ini gila.
446
00:34:46,835 --> 00:34:48,127
Ayo.
447
00:34:49,129 --> 00:34:50,421
Sempurna.
448
00:36:45,829 --> 00:36:49,373
Ingatlah, warga kota sekalian,
masa depan ada di tangan kalian.
449
00:36:49,457 --> 00:36:53,252
Jika kau percaya kemajuan,
pilih kembali Walikota Red Thomas.
450
00:36:53,336 --> 00:36:55,379
Kemajuan adalah nama tengahnya.
451
00:36:55,463 --> 00:36:58,048
Program kemajuan Walikota Red Thomas
452
00:36:58,133 --> 00:37:00,676
berarti lebih banyak lapangan kerja,
pendidikan yang lebih baik,
453
00:37:00,760 --> 00:37:03,554
Pembangunan meningkat,
pajak lebih rendah.
454
00:37:03,930 --> 00:37:07,641
Pada hari pemilihan, tentukan suaramu
untuk pemimpin yang sudah terbukti.
455
00:37:07,726 --> 00:37:10,060
pilih kembali Mayor Red Thomas.
456
00:37:13,356 --> 00:37:15,524
Ini pasti mimpi.
457
00:37:32,375 --> 00:37:35,294
Hey, Nak. Kenapa kau?
Lompat dari kapal?
458
00:37:35,378 --> 00:37:36,378
Apa?
459
00:37:36,463 --> 00:37:38,130
Kenapa memakai baju pelampung?
460
00:37:43,094 --> 00:37:45,387
Aku hanya ingin menelepon.
461
00:37:45,472 --> 00:37:46,680
Ya, ada di belakang.
462
00:37:49,601 --> 00:37:50,935
Brown.
463
00:37:53,313 --> 00:37:54,730
Bagus. Masih hidup.
464
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
Ayo.
465
00:38:15,460 --> 00:38:17,336
Kau tahu di mana
1640 Riverside...
466
00:38:17,420 --> 00:38:20,047
Kau ingin memesan
sesuatu, Nak?
467
00:38:21,675 --> 00:38:24,009
Ya. Beri aku Tab. (minuman)
468
00:38:24,886 --> 00:38:27,304
Tab (tagihan)? Aku tak bisa memberimu tab
kecuali jika kau memesan sesuatu.
469
00:38:27,389 --> 00:38:29,473
Benar.
Beri aku Pepsi Free (gratis).
470
00:38:29,557 --> 00:38:32,309
Kau mau Pepsi, Sobat,
kau harus membayarnya.
471
00:38:32,394 --> 00:38:35,604
Beri saja aku sesuatu yang tidak
mengandung gula, oke?
472
00:38:35,689 --> 00:38:37,690
Sesuatu yang tidak mengandung gula.
473
00:38:45,073 --> 00:38:46,532
Hei, McFly.
474
00:38:48,952 --> 00:38:51,245
Apa yang kau lakukan?
475
00:38:51,538 --> 00:38:52,621
Biff.
476
00:38:52,872 --> 00:38:55,374
Aku bicara padamu, McFly,
dasar Serangga Irlandia!
477
00:38:55,458 --> 00:38:57,626
Hey, Biff. Hey, semuanya.
Apa kabar?
478
00:38:57,711 --> 00:38:59,461
Kau sudah mengerjakan tugasku, McFly?
479
00:39:00,088 --> 00:39:02,798
Kurasa belum waktunya sampai
hari Senin...
480
00:39:02,882 --> 00:39:04,675
Hello? Hello?
Apa ada orang?
481
00:39:06,261 --> 00:39:08,137
Berpikir, McFly. Pikir!
Oke.
482
00:39:08,221 --> 00:39:10,097
Aku butuh waktu untuk menyalin itu.
483
00:39:10,181 --> 00:39:11,348
Kau tahu apa yang terjadi
484
00:39:11,433 --> 00:39:13,934
jika aku menyerahkan tugasku
dengan tulisan tanganmu?
485
00:39:14,019 --> 00:39:15,728
Aku akan dikeluarkan dari sekolah.
486
00:39:15,812 --> 00:39:18,272
Kau tak mau itu terjadi, kan?
487
00:39:20,150 --> 00:39:21,191
Iya kan?
488
00:39:21,276 --> 00:39:22,317
Tentu saja tidak, Biff.
489
00:39:22,402 --> 00:39:24,319
Tidak. Aku tidak mau itu terjadi.
490
00:39:24,404 --> 00:39:25,946
Apa yang kau lihat, Bodoh?
491
00:39:26,031 --> 00:39:28,365
Biff, lihatlah dia memakai baju pelampung.
492
00:39:28,450 --> 00:39:30,159
Dia kira dia akan tenggelam.
493
00:39:30,243 --> 00:39:32,536
Bagaimana dengan tugasku, McFly?
494
00:39:33,246 --> 00:39:36,540
Oke, Biff. Aku akan
menyelesaikannya malam ini.
495
00:39:36,624 --> 00:39:39,918
dan aku akan segera mengantarkannya
besok pagi.
496
00:39:40,003 --> 00:39:41,545
Jangan terlalu pagi.
Aku biasa tidur hari Sabtu.
497
00:39:41,629 --> 00:39:42,921
Oh, McFly, tali sepatu mu lepas!
498
00:39:44,132 --> 00:39:46,175
Jangan mudah tertipu, McFly.
Oke.
499
00:39:46,259 --> 00:39:47,342
Aku tidak ingin melihat kau di sini lagi.
500
00:39:47,427 --> 00:39:50,137
Oke. Baiklah.
Bye-bye.
501
00:40:11,951 --> 00:40:12,951
Apa?
502
00:40:13,036 --> 00:40:14,328
Kau George McFly.
503
00:40:14,871 --> 00:40:16,246
Ya. Kau siapa?
504
00:40:16,331 --> 00:40:17,956
Astaga! Kenapa kau
biarkan mereka
505
00:40:18,041 --> 00:40:19,541
memaksamu seperti itu?
506
00:40:19,626 --> 00:40:20,918
Mereka lebih besar dari aku.
507
00:40:21,002 --> 00:40:23,629
Beranilah, Nak.
Hargai dirimu sendiri.
508
00:40:23,713 --> 00:40:25,923
Apa kau tidak tahu, jika kau membiarkan
orang merendahkanmu sekarang,
509
00:40:26,007 --> 00:40:28,092
mereka akan selalu merendahkanmu
sepanjang hidupmu.
510
00:40:28,176 --> 00:40:29,593
Lihat aku.
Kau pikir akan
511
00:40:29,677 --> 00:40:31,345
menghabiskan hidupku
di kedai kotor ini?
512
00:40:31,429 --> 00:40:33,222
- Awas, Goldie.
- Tidak, Pak!
513
00:40:33,306 --> 00:40:34,515
Aku akan membuat sesuatu
yang berarti untuk diriku.
514
00:40:34,599 --> 00:40:35,808
Aku akan sekolah malam,
515
00:40:35,892 --> 00:40:38,102
dan suatu hari nanti,
aku akan jadi seseorang.
516
00:40:38,186 --> 00:40:40,062
Itu benar.
Dia akan jadi seorang Walikota.
517
00:40:40,146 --> 00:40:41,522
Ya, Aku...
518
00:40:42,190 --> 00:40:43,565
Walikota!
519
00:40:44,317 --> 00:40:48,237
Itu baru ide bagus!
Aku bisa jadi Walikota.
520
00:40:48,321 --> 00:40:49,822
- Walikota kulit hitam.
- Mungkin hanya sehari.
521
00:40:49,906 --> 00:40:52,241
Tunggu dan lihat saja nanti, Mr. Caruthers.
Aku akan jadi seorang Walikota.
522
00:40:52,325 --> 00:40:54,618
Aku akan jadi orang paling
berpengaruh di Hill Valley,
523
00:40:54,702 --> 00:40:56,495
dan aku akan membersihkan
kota ini.
524
00:40:56,579 --> 00:40:59,540
Bagus. Kau bisa mulai
dengan menyapu lantai ini.
525
00:41:02,085 --> 00:41:06,213
Walikota Goldie Wilson.
Kedengarannya bagus.
526
00:41:18,726 --> 00:41:22,146
Hei, Ayah! George!
Hei, kau yang bersepeda!
527
00:41:53,428 --> 00:41:55,470
Dia tukang mengintip.
528
00:42:01,144 --> 00:42:02,186
Ayah!
529
00:42:14,240 --> 00:42:17,034
Hei, tunggu dulu.
Tunggu dulu. Siapa kau?
530
00:42:19,037 --> 00:42:21,872
Stella! Salah satu anak-anak nakal itu
531
00:42:21,956 --> 00:42:23,332
melompat di depan mobilku!
532
00:42:24,334 --> 00:42:27,502
Keluarlah ke sini!
Bantu aku membawanya masuk!
533
00:42:32,550 --> 00:42:35,010
Ibu? Kau kah itu?
534
00:42:36,054 --> 00:42:39,097
Sudah, sudah. Tenang saja.
535
00:42:41,726 --> 00:42:44,770
Kau tertidur hampir selama sembilan jam.
536
00:42:46,606 --> 00:42:49,066
Aku bermimpi buruk.
537
00:42:50,109 --> 00:42:54,655
Aku bermimpi pergi ke masa lalu.
Buruk sekali.
538
00:42:57,659 --> 00:43:01,119
...kau sudah aman sekarang,
kembali di tahun 1955.
539
00:43:02,205 --> 00:43:03,622
1955?
540
00:43:08,419 --> 00:43:11,213
Kau...
Kau...
541
00:43:11,297 --> 00:43:12,464
Namaku Lorraine..
542
00:43:13,925 --> 00:43:15,092
Lorraine Baines.
543
00:43:15,176 --> 00:43:16,260
Ya.
544
00:43:17,387 --> 00:43:20,055
Tapi kau...
Kau begitu...
545
00:43:20,598 --> 00:43:23,642
Kau begitu kurus!
546
00:43:24,018 --> 00:43:27,437
Tenang , Calvin. Ada luka memar besar
di kepalamu.
547
00:43:31,567 --> 00:43:33,568
Di mana celanaku?
548
00:43:33,653 --> 00:43:36,738
Di situ,
di atas kotak harapanku.
549
00:43:38,616 --> 00:43:41,243
Aku belum pernah lihat celana dalam
ungu sebelumnya, Calvin.
550
00:43:42,036 --> 00:43:44,830
Calvin? Kenapa kau terus
memanggilku Calvin?
551
00:43:44,914 --> 00:43:47,833
Bukankah ini namamu?
Calvin Klein?
552
00:43:48,376 --> 00:43:51,044
Semua tertulis di pakaian dalammu.
553
00:43:51,421 --> 00:43:53,839
Oh, kurasa panggilanmu Cal, ya?
554
00:43:54,173 --> 00:43:57,884
Bukan, sebenarnya,
orang memanggilku Marty.
555
00:43:58,219 --> 00:43:59,344
Oh.
556
00:43:59,971 --> 00:44:02,389
Senang bertemu denganmu, Calvin.
557
00:44:03,308 --> 00:44:04,683
Marty.
558
00:44:06,102 --> 00:44:07,477
Klein.
559
00:44:14,110 --> 00:44:16,153
Kau keberatan aku duduk di sini?
560
00:44:16,237 --> 00:44:17,446
Tidak. Tidak masalah.
561
00:44:17,530 --> 00:44:19,906
Tidak. Bagus.
Tidak apa. Bagus.
562
00:44:21,909 --> 00:44:24,119
Ada memar besar di situ.
563
00:44:25,830 --> 00:44:28,165
Lorraine, kau di atas?
564
00:44:28,249 --> 00:44:30,250
Oh, Tuhan!
Itu ibuku!
565
00:44:30,335 --> 00:44:33,295
Cepat!
Pakai kembali celanamu!
566
00:44:41,554 --> 00:44:44,348
Marty, sudah berapa lama
kau tinggal di pelabuhan?
567
00:44:44,432 --> 00:44:45,432
Maaf?
568
00:44:45,516 --> 00:44:46,516
Kukira kau seorang pelaut.
569
00:44:46,601 --> 00:44:48,769
Itulah kenapa kau memakai pelampung.
570
00:44:48,853 --> 00:44:50,354
Penjaga Pantai.
571
00:44:50,438 --> 00:44:52,356
Sam, ini dia anak muda
572
00:44:52,440 --> 00:44:53,857
yang kau tabrak.
573
00:44:53,941 --> 00:44:55,025
Dia baik-baik saja.
Syukurlah.
574
00:44:55,109 --> 00:44:57,319
Anak seumuran kau, apa yang
kau lakukan di tengah jalan?
575
00:44:57,403 --> 00:44:59,321
Jangan hiraukan dia.
Dia sedang tidak enak mood.
576
00:44:59,405 --> 00:45:00,989
Sam, berhentilah mengotak-ngatik
benda itu.
577
00:45:01,074 --> 00:45:02,491
Kemarilah mari makan malam.
578
00:45:02,575 --> 00:45:04,576
Sekarang, kau sudah bertemu Lorraine.
579
00:45:04,660 --> 00:45:08,497
Ini Milton, ini Sally,
itu Toby,
580
00:45:08,581 --> 00:45:11,792
dan yang di dalam boks bayi sana
adalah si kecil Joey.
581
00:45:13,461 --> 00:45:15,462
Jadi, kau pamanku Joey.
582
00:45:16,339 --> 00:45:18,715
Sebaiknya kau biasakan diri
dengan jeruji ini, nak.
583
00:45:18,800 --> 00:45:22,928
Ya. Joey sangat suka berada
di box bayi itu.
584
00:45:23,388 --> 00:45:24,721
dia menangis jika kami
membawanya keluar dari situ,
585
00:45:24,806 --> 00:45:26,807
Jadi kami membiarkannya
selalu di dalam situ.
586
00:45:26,891 --> 00:45:29,101
Marty, ku harap kau
suka steak daging.
587
00:45:29,185 --> 00:45:31,395
Dengar, aku harus...
588
00:45:31,479 --> 00:45:32,687
Duduklah, Marty.
589
00:45:33,272 --> 00:45:35,148
Sam, berhentilah mengotak-ngatik
benda itu.
590
00:45:35,233 --> 00:45:37,692
kemarilah dan santap makan malammu.
591
00:45:39,487 --> 00:45:41,238
Lihat, sudah benar.
592
00:45:41,322 --> 00:45:43,365
Sekarang kita bisa menonton Jackie Gleason
sambil makan.
593
00:45:52,333 --> 00:45:54,126
Itu adalah televisi pertama kami.
594
00:45:54,210 --> 00:45:55,836
Ayah baru membelinya hari ini.
595
00:45:56,712 --> 00:45:58,797
Kau punya televisi?
596
00:45:58,881 --> 00:46:01,758
Ya. Kami punya dua.
597
00:46:01,843 --> 00:46:04,636
Wow! Kau pasti kaya.
598
00:46:04,720 --> 00:46:06,263
Oh, sayang,
dia menggodamu.
599
00:46:06,347 --> 00:46:08,807
Tidak ada yang punya dua televisi.
600
00:46:13,855 --> 00:46:16,148
Hei. Hei,
Aku pernah lihat ini.
601
00:46:16,232 --> 00:46:17,649
Aku pernah lihat ini!
Ini film klasik.
602
00:46:17,733 --> 00:46:21,027
Ini fim di mana Ralph berkostum
seperti seseorang dari luar angkasa.
603
00:46:21,112 --> 00:46:24,531
Apa maksudmu, kau sudah menonton ini?
Ini tayangan perdana.
It's brand-new.
604
00:46:24,615 --> 00:46:26,950
Ya, aku nontonnya di rerun
(tayangan ulang).
605
00:46:27,702 --> 00:46:29,494
Apa itu rerun?
606
00:46:29,579 --> 00:46:30,704
Kau akan tahu nanti.
607
00:46:31,205 --> 00:46:35,375
Kau tau, Marty, kau nampak familiar bagiku.
Apa aku mengenal ibu mu?
608
00:46:36,794 --> 00:46:38,837
Ya, sepertinya begitu.
609
00:46:38,921 --> 00:46:40,505
Oh, kalau begitu aku ingin menelponnya.
610
00:46:40,590 --> 00:46:42,257
Aku tidak ingin dia mengkhawatirkanmu.
611
00:46:42,341 --> 00:46:43,717
Kau tidak bisa menelponnya.
612
00:46:44,594 --> 00:46:47,888
Sekarang, tidak ada orang di rumah.
613
00:46:49,182 --> 00:46:50,265
Oh.
614
00:46:50,641 --> 00:46:51,766
Belum.
615
00:46:52,310 --> 00:46:53,393
Oh.
616
00:46:54,020 --> 00:46:57,898
Dengar, kalian tahu di mana
Riverside Drive?
617
00:46:57,982 --> 00:46:59,483
Itu ada di ujung kota lainnya.
618
00:46:59,567 --> 00:47:02,110
Satu blok melewati Maple.
Ujung timur kota.
619
00:47:02,195 --> 00:47:03,570
Tunggu, satu blok melewati Maple.
620
00:47:03,654 --> 00:47:06,156
Itu Jalan John F. Kennedy.
621
00:47:07,033 --> 00:47:09,034
Siapa John F. Kennedy?
622
00:47:09,118 --> 00:47:10,410
Ibu?
623
00:47:11,037 --> 00:47:13,663
Karena orang tua Marty
sedang keluar kota,
624
00:47:14,207 --> 00:47:16,625
tidakkah sebaiknya dia menginap?
625
00:47:16,709 --> 00:47:19,127
Maksudku, setelah Ayah hampir saja
membunuhnya dengan mobil,
626
00:47:19,337 --> 00:47:21,296
Itu benar, Marty.
627
00:47:21,380 --> 00:47:23,006
Kurasa kau harus menginap.
628
00:47:23,090 --> 00:47:24,633
Kurasa kau adalah tanggung jawab kami.
629
00:47:24,717 --> 00:47:26,343
Entahlah.
630
00:47:26,427 --> 00:47:28,178
Dia bisa tidur di kamarku.
631
00:47:28,888 --> 00:47:30,847
Aku harus pergi!
Aku harus pergi!
632
00:47:30,932 --> 00:47:32,349
Terimakasih.
Menyenangkan sekali.
633
00:47:32,433 --> 00:47:36,770
Kalian semua sangat baik.
Sampai nanti. Lama sekali.
634
00:47:41,234 --> 00:47:44,027
Dia pemuda yang sangat aneh.
635
00:47:44,111 --> 00:47:45,237
Dia seorang idiot.
636
00:47:45,571 --> 00:47:49,282
Anak salah didikan.
Orangtuanya mungkin idiot juga.
637
00:47:49,659 --> 00:47:50,867
Lorraine, jika kau
punya anak
638
00:47:50,952 --> 00:47:53,245
bertingkah seperti itu,
aku tidak akan mengakuimu.
639
00:48:31,325 --> 00:48:32,409
Doc?
640
00:48:33,327 --> 00:48:34,869
Jangan bilang apa-apa.
641
00:48:36,163 --> 00:48:37,247
Aku tidak ingin tahu namamu.
642
00:48:37,331 --> 00:48:38,498
Aku tidak ingin tahu apa-apa tentangmu.
643
00:48:38,583 --> 00:48:40,333
- Dengar, Doc...
- Diamlah!
644
00:48:40,418 --> 00:48:41,918
- Doc, ini aku, Marty.
- Jangan berkata apa-apa.
645
00:48:42,003 --> 00:48:44,170
- Doc, kau harus menolong...
- Diam. Diam.
646
00:48:46,924 --> 00:48:48,925
Aku akan membaca pikiranmu.
647
00:48:49,010 --> 00:48:52,596
Ayo kita coba. Kau datang
dari tempat yang jauh?
648
00:48:52,680 --> 00:48:53,805
Ya. Tepat.
649
00:48:53,889 --> 00:48:55,015
Jangan beritahu aku!
650
00:48:55,683 --> 00:48:57,100
Kau ingin aku berlangganan
651
00:48:57,184 --> 00:48:58,518
Koran Saturday Evening Post.
652
00:48:58,603 --> 00:48:59,644
Tidak.
653
00:48:59,729 --> 00:49:01,187
Jangan sepatah katapun.
Jangan sekarang!
654
00:49:01,272 --> 00:49:02,439
Diamlah.
655
00:49:04,609 --> 00:49:08,194
Sumbangan. Kau ingin aku
memberi sumbangan
656
00:49:08,279 --> 00:49:10,530
untuk Coast Guard
Youth Auxiliary.
657
00:49:11,115 --> 00:49:12,532
Doc.
658
00:49:14,035 --> 00:49:15,076
Aku dari masa depan.
659
00:49:16,245 --> 00:49:19,372
Aku ke sini dengan mesin waktu
yang kau ciptakan.
660
00:49:19,749 --> 00:49:24,544
Sekarang, aku butuh bantuanmu
untuk kembali ke tahun 1985.
661
00:49:25,921 --> 00:49:27,505
Oh Tuhan.
662
00:49:31,927 --> 00:49:34,137
Kau tahu apa artinya ini?
663
00:49:35,806 --> 00:49:40,143
Berarti benda sialan ini
tidak bekerja sama sekali!
664
00:49:40,227 --> 00:49:42,145
Doc, kau harus menolongku.
Hanya kau
665
00:49:42,229 --> 00:49:44,564
yang tahu bagaimana
cara kerja mesin waktumu.
666
00:49:44,649 --> 00:49:48,485
Mesin waktu? Aku belum
menciptakan mesin waktu apapun.
667
00:49:50,404 --> 00:49:52,822
Oke. Baiklah,
akan kubuktikan padamu.
668
00:49:52,907 --> 00:49:56,076
Lihat SIM-ku. Masa berlaku
sampai tahun 1987.
669
00:49:56,160 --> 00:49:57,661
Lihatlah hari lahirku,
ya ampun!
670
00:49:57,745 --> 00:49:59,746
Aku bahkan belum dilahirkan.
671
00:49:59,830 --> 00:50:02,165
Dan lihatlah foto ini.
672
00:50:02,249 --> 00:50:04,250
Ini kakakku,
adikku dan aku.
673
00:50:04,335 --> 00:50:07,629
Lihatlah bajunya, Doc.
"Kelas 1984"?
674
00:50:08,589 --> 00:50:10,590
Manipulasi foto yang bagus.
675
00:50:10,675 --> 00:50:12,926
Mereka memotong rambut kakakmu.
676
00:50:13,469 --> 00:50:15,845
Aku bicara sebenarnya, Doc.
Kau harus percaya padaku.
677
00:50:15,930 --> 00:50:18,014
Kalau begitu katakan padaku,
anak masa depan,
678
00:50:19,183 --> 00:50:22,936
Siapa Presiden Amerika di tahun 1985?
679
00:50:23,354 --> 00:50:24,396
Ronald Reagan.
680
00:50:24,480 --> 00:50:26,856
Ronald Reagan?
Aktor itu?
681
00:50:28,442 --> 00:50:30,985
Lalu siapa wakil presidennya?
Jerry Lewis?
682
00:50:32,154 --> 00:50:34,531
Kurasa Jane Wyman
jadi Ibu Negaranya.
683
00:50:34,615 --> 00:50:35,699
Whoa. Tunggu, Doc!
684
00:50:35,783 --> 00:50:37,992
Dan Jack Benny jadi
Sekretaris Negaranya.
685
00:50:38,077 --> 00:50:39,494
Doc, kau harus dengarkan aku.
686
00:50:39,578 --> 00:50:41,663
Aku sudah cukup melihat lelucon
dalam satu malam.
687
00:50:41,747 --> 00:50:42,914
Sampai jumpa,
Anak Masa Depan!
688
00:50:42,998 --> 00:50:44,374
Tidak, tunggu, Doc. Doc.
689
00:50:44,458 --> 00:50:47,252
Memar di kepalamu,
Aku tahu bagaimana itu terjadi.
690
00:50:47,336 --> 00:50:48,753
Kau menceritakan semuanya padaku.
691
00:50:48,838 --> 00:50:50,296
Kau sedang berdiri di toiletmu
692
00:50:50,381 --> 00:50:51,423
dan kau sedang menggantungkan jam,
693
00:50:51,507 --> 00:50:53,717
lalu kau terjatuh dan kepalamu
terbentur di wastafel.
694
00:50:53,801 --> 00:50:56,720
Saat itulah kau mendapat ide
tentang flux capacitor,
695
00:50:56,804 --> 00:51:00,807
yang bisa membuat perjalanan
waktu bisa jadi mungkin.
696
00:51:13,904 --> 00:51:18,074
Ada masalah dengan starternya,
jadi aku sembunyikan di sini.
697
00:51:28,586 --> 00:51:32,422
Setelah aku terjatuh dari toilet,
aku menggambar ini.
698
00:51:36,927 --> 00:51:38,720
The flux capacitor.
699
00:51:56,572 --> 00:51:57,864
Itu berhasil!
700
00:52:00,409 --> 00:52:01,951
Berhasil!
701
00:52:03,245 --> 00:52:05,955
Aku akhirnya menemukan
sesuatu yang berhasil!
702
00:52:06,707 --> 00:52:08,833
Memang itu berhasil.
703
00:52:09,752 --> 00:52:12,796
Kita harus membawa ini diam-diam
ke laboratoriumku.
704
00:52:12,880 --> 00:52:14,798
Kita harus memulangkanmu!
705
00:52:15,466 --> 00:52:17,258
Oke, Doc, ini dia.
706
00:52:19,053 --> 00:52:21,137
Jangan perdulikan itu.
Jangan perdulikan itu sekarang.
707
00:52:21,222 --> 00:52:24,641
Astaga, itu aku! Lihatlah!
Aku jadi tua.
708
00:52:24,725 --> 00:52:25,975
Selamat malam.
Aku Dr. Emmett Brown.
709
00:52:26,060 --> 00:52:28,144
Aku berdiri di tempat parkir Twin Pines Mall.
710
00:52:28,229 --> 00:52:30,230
Syukurlah, rambutku masih ada.
711
00:52:30,314 --> 00:52:32,315
Apa yang aku pakai?
712
00:52:32,399 --> 00:52:34,567
Baju anti radiasi.
713
00:52:34,652 --> 00:52:36,402
Baju anti radiasi?
714
00:52:36,487 --> 00:52:39,489
Tentu saja. Akibat dari
perang bom atom.
715
00:52:40,825 --> 00:52:43,493
Ini benar-benar luar biasa.
716
00:52:43,994 --> 00:52:46,830
Studio TV portabel.
717
00:52:46,914 --> 00:52:48,414
Pantas presidenmu seorang aktor.
718
00:52:48,499 --> 00:52:50,667
Dia pasti terlihat bagus di TV.
719
00:52:50,751 --> 00:52:53,169
Whoa. Ini dia.
Ini bagian utamanya, Doc.
720
00:52:53,921 --> 00:52:55,380
Bukan, bukan, bukan,
ini menggunakan listrik,
721
00:52:55,464 --> 00:52:56,506
tapi aku butuh reaksi nuklir
722
00:52:56,590 --> 00:52:58,383
untuk menghasilkan 1.21 gigawatts...
723
00:52:58,467 --> 00:53:00,260
Apa yang kubilang?
724
00:53:04,265 --> 00:53:05,348
Ini menggunakan listrik,
725
00:53:05,432 --> 00:53:06,558
tapi aku butuh reaksi nuklir
726
00:53:06,642 --> 00:53:08,351
untuk menghasilkan 1.21 gigawatts...
727
00:53:08,435 --> 00:53:10,770
1.21 gigawatts!
728
00:53:12,273 --> 00:53:14,482
1.21 gigawatts.
729
00:53:16,485 --> 00:53:18,111
Astaga!
730
00:53:20,281 --> 00:53:22,490
Kenapa gigawatt?
731
00:53:23,492 --> 00:53:27,579
Bagaimana aku bisa sebodoh itu?
1.21 gigawatts!
732
00:53:27,663 --> 00:53:30,373
Tom, bagaimana aku bisa
menghasilkan tenaga sebesar itu?
733
00:53:30,457 --> 00:53:32,083
Tidak bisa, kan?
734
00:53:32,167 --> 00:53:34,919
Doc, dengar. Yang kita butuhkan
hanya sedikit plutonium.
735
00:53:36,130 --> 00:53:37,881
Aku yakin di tahun 1985,
736
00:53:37,965 --> 00:53:40,133
plutonium tersedia
di setiap toko obat,
737
00:53:40,217 --> 00:53:42,969
tapi di tahun 1955,
itu sangat sulit di temukan.
738
00:53:43,053 --> 00:53:46,389
Marty, maafkan aku, sepertinya
kau terjebak di sini.
739
00:53:46,640 --> 00:53:47,640
Whoa, whoa.
740
00:53:47,725 --> 00:53:52,145
Doc, terjebak di sini? Aku tidak boleh terjebak di sini.
Aku punya kehidupan di tahun 1985.
741
00:53:52,229 --> 00:53:53,313
Aku punya pacar.
742
00:53:53,397 --> 00:53:54,439
Apa dia cantik?
743
00:53:54,982 --> 00:53:58,943
Doc, dia sangat cantik.
Dia tergila-gila padaku.
744
00:53:59,028 --> 00:54:03,323
Lihat ini. Lihat apa yang dia tulis, Doc.
Maksudku, ini menjelaskan semuanya.
745
00:54:04,575 --> 00:54:07,160
Doc, hanya kau harapanku.
746
00:54:07,828 --> 00:54:11,164
Marty, maafkan aku, tapi satu-satunya
sumber tenaga yang mampu menghasilkan
747
00:54:11,248 --> 00:54:14,667
listrik 1.21 gigawatts
adalah sambaran petir.
748
00:54:15,878 --> 00:54:17,003
Apa yang kau bilang?
749
00:54:17,087 --> 00:54:18,254
Sambaran petir.
750
00:54:18,339 --> 00:54:19,339
Sayangnya,
kau tidak pernah tahu
751
00:54:19,423 --> 00:54:22,550
kapan atau di mana
petir itu akan menyambar.
752
00:54:24,053 --> 00:54:25,428
Kita tahu.
753
00:54:30,517 --> 00:54:34,103
Ini dia!
Ini jawabannya.
754
00:54:34,855 --> 00:54:37,273
Di sini tertulis bahwa petir
755
00:54:37,358 --> 00:54:38,358
akan menyambar jam menara
756
00:54:38,442 --> 00:54:41,694
tepat pukul 10:04 pada
Sabtu malam nanti!
757
00:54:45,240 --> 00:54:48,701
Seandainya saja kita bisa
memanfaatkan petir ini,
758
00:54:49,870 --> 00:54:53,122
menyalurkannya ke dalam flux capacitor,
759
00:54:54,416 --> 00:54:56,209
itu mungkin bisa berhasil.
760
00:54:56,502 --> 00:55:00,755
Sabtu malam nanti, kita akan
mengirimmu kembali ke masa depan!
761
00:55:01,715 --> 00:55:03,591
Oke, baiklah. Sabtu bagus juga.
Sabtu bagus juga.
762
00:55:03,676 --> 00:55:05,468
Aku bisa menghabiskan seminggu
di tahun1955.
763
00:55:05,552 --> 00:55:07,303
Aku bisa jalan-jalan.
Kau bisa mengajakku berkeliling.
764
00:55:07,388 --> 00:55:09,222
Marty, itu di luar tugas.
765
00:55:09,306 --> 00:55:10,640
Kau tidak boleh meninggalkan rumah ini.
766
00:55:10,724 --> 00:55:12,725
Kau tidak boleh bertemu atau
berbicara dengan siapapun.
767
00:55:12,810 --> 00:55:15,395
Apapun yang kau lakukan bisa
mempengaruhi kejadian di masa depan.
768
00:55:15,479 --> 00:55:17,230
Kau mengerti?
769
00:55:18,107 --> 00:55:20,066
Ya. Tentu. Oke.
770
00:55:20,693 --> 00:55:21,901
Marty,
771
00:55:22,319 --> 00:55:25,780
Apa kau sudah berinteraksi dengan
orang lain hari ini, selain denganku?
772
00:55:27,574 --> 00:55:30,702
Ya, aku bertemu dengan dengan
kedua orang tuaku.
773
00:55:30,786 --> 00:55:32,328
Astaga!
774
00:55:32,413 --> 00:55:34,706
Coba aku lihat foto kakakmu lagi.
775
00:55:38,085 --> 00:55:41,504
Seperti yang kuduga. Ini membuktikan teoriku.
Lihatlah kakakmu.
776
00:55:42,756 --> 00:55:45,967
Kepalanya menghilang.
Seperti sedang dihapus.
777
00:55:47,636 --> 00:55:49,679
Dihapuskan keberadaannya.
778
00:55:54,268 --> 00:55:55,351
Whoa.
779
00:55:55,436 --> 00:55:58,187
Mereka benar-benar membersihkan
tepat ini. Kelihatan seperti baru.
780
00:55:58,272 --> 00:55:59,272
Sekarang ingat.
781
00:55:59,356 --> 00:56:00,606
Menurut teoriku, kau sudah mengacaukan
782
00:56:00,691 --> 00:56:01,858
pertemuan pertama kedua orang tuamu.
783
00:56:01,942 --> 00:56:03,192
jika mereka tidak bertemu,
mereka tidak akan jatuh cinta,
784
00:56:03,277 --> 00:56:05,069
mereka tidaka kan menikah
dan mereka tidak akan punya anak.
785
00:56:05,154 --> 00:56:06,195
Itulah sebabnya kakakmu
786
00:56:06,280 --> 00:56:07,530
menghilang dari foto itu.
787
00:56:07,614 --> 00:56:09,824
Kemudian akan diikuti oleh kakak perempuanmu,
dan jika kau tidak memperbaikinya,
788
00:56:09,908 --> 00:56:11,117
kau yang menghilang berikutnya.
789
00:56:11,201 --> 00:56:13,036
- Kedengarannya tugas berat.
- Berat tidak ada hubungannya dengan ini.
790
00:56:14,246 --> 00:56:16,122
Yang mana ayahmu?
791
00:56:17,291 --> 00:56:18,624
Itu dia.
792
00:56:19,084 --> 00:56:21,502
Oke.
Oke, semuanya.
793
00:56:23,130 --> 00:56:26,382
Sangat lucu. Kalian
semua sudah dewasa.
794
00:56:26,467 --> 00:56:28,342
Mungkin kau anak angkat.
795
00:56:28,427 --> 00:56:30,970
Oke, dewasa sekali, teman-teman.
796
00:56:31,889 --> 00:56:33,264
Oke, ambilkan bukuku.
797
00:56:33,348 --> 00:56:34,390
McFly.
798
00:56:34,475 --> 00:56:36,184
Itu Strickland.
799
00:56:36,643 --> 00:56:38,728
Astaga, apa orang itu tidak pernah
punya rambut?
800
00:56:38,812 --> 00:56:41,564
Berdirilah, Bung.
Kau pecundang.
801
00:56:41,648 --> 00:56:44,734
Apa kau mau jadi pecundang
seumur hidupmu?
802
00:56:44,818 --> 00:56:45,860
Tidak.
803
00:56:46,236 --> 00:56:47,779
Apa yang dilihat ibumu
dari anak itu?
804
00:56:47,863 --> 00:56:49,155
Entahlah, Doc.
805
00:56:49,239 --> 00:56:50,948
Kurasa dia merasa kasihan padanya
806
00:56:51,033 --> 00:56:53,367
karena ayahnya menabraknya dengan mobil.
807
00:56:53,660 --> 00:56:55,912
Menabrakku dengan mobil.
808
00:56:55,996 --> 00:56:57,997
Itu efek Florence Nightingale.
809
00:56:58,082 --> 00:57:01,417
Terjadi di rumah sakit saat
perawat jatuh cinta pada pasiennya.
810
00:57:01,502 --> 00:57:02,752
Pergilah, Nak.
811
00:57:03,587 --> 00:57:06,422
Hei, George, kawan.
812
00:57:07,007 --> 00:57:09,383
Aku mencarimu kemana-mana.
813
00:57:09,468 --> 00:57:12,428
Kau ingat aku, orang yang
menyelamatkanmu waktu itu?
814
00:57:12,513 --> 00:57:13,596
Oh.
815
00:57:13,680 --> 00:57:14,680
- Ya.
- Bagus.
816
00:57:14,765 --> 00:57:16,766
Aku ingin kau bertemu seseorang.
817
00:57:21,188 --> 00:57:22,772
Lorraine?
818
00:57:22,856 --> 00:57:23,981
Calvin!
819
00:57:25,442 --> 00:57:28,194
Aku ingin memperkenalkan
teman baikku, George McFly.
820
00:57:28,278 --> 00:57:31,531
Hai. Senang bertemu denganmu.
821
00:57:32,699 --> 00:57:33,741
Bagaimana kepalamu?
822
00:57:33,826 --> 00:57:35,159
Baik. Tidak apa-apa.
823
00:57:35,244 --> 00:57:37,120
Oh. Aku sangat mengkhawatirkanmu
824
00:57:37,204 --> 00:57:39,080
sejak kau pergi malam itu.
825
00:57:39,164 --> 00:57:40,623
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
826
00:57:41,875 --> 00:57:43,126
Maaf. Aku harus pergi.
827
00:57:43,210 --> 00:57:44,460
Ayo!
828
00:57:45,295 --> 00:57:47,130
Bukankah dia pemuda impian?
829
00:57:51,260 --> 00:57:52,844
Doc, dia bahkan tidak mau melihatnya.
830
00:57:52,928 --> 00:57:54,470
Ini lebih serius dari yang kukira.
831
00:57:54,555 --> 00:57:56,514
Nampaknya, ibumu lebih
menyukaimu,
832
00:57:56,598 --> 00:57:58,224
dibandingkan dengan ayahmu.
833
00:57:58,851 --> 00:57:59,976
Whoa. Tunggu dulu, Doc.
834
00:58:00,060 --> 00:58:03,729
Kau mau bilang bahwa ibuku
tergila-gila padaku?
835
00:58:03,814 --> 00:58:04,939
Tepat.
836
00:58:05,023 --> 00:58:06,065
Whoa. Ini berat.
837
00:58:06,650 --> 00:58:08,734
Kata itu lagi.
"Berat."
838
00:58:08,819 --> 00:58:10,153
Mengapa semuanya begitu berat di masa depan?
839
00:58:10,237 --> 00:58:12,321
Apa ada masalah dengan gravitasi bumi?
840
00:58:12,406 --> 00:58:13,489
- Apa?
- Satu-satunya cara
841
00:58:13,574 --> 00:58:14,991
kita bisa menyatukan mereka adalah
842
00:58:15,075 --> 00:58:16,450
jika mereka sedang berdua sendiri,
843
00:58:16,535 --> 00:58:19,162
jadi kau harus membuat ayah dan
ibumu berinteraksi
844
00:58:19,246 --> 00:58:21,330
di suatu tempat umum...
845
00:58:22,666 --> 00:58:24,208
- Apa? Maksudmu semacam kencan?
- Benar!
846
00:58:25,419 --> 00:58:26,502
- Kencan apa?
- Aku tidak tahu.
847
00:58:26,587 --> 00:58:28,129
Apa yang dilakukan remaja tahun 50-an?
848
00:58:28,213 --> 00:58:31,007
Mereka orang tuamu.
Kau pasti lebih mengenal mereka.
849
00:58:31,091 --> 00:58:32,216
Apa kesukaan mereka?
850
00:58:32,301 --> 00:58:34,260
Apa yang suka mereka lakukan bersama?
851
00:58:35,262 --> 00:58:36,345
Tidak ada.
852
00:58:36,430 --> 00:58:39,640
Lihat! Ada pesta dansa yang
akan segera berlangsung.
853
00:58:39,725 --> 00:58:41,684
Tentu saja! Dansa The Enchantment
Under the Sea!
854
00:58:41,768 --> 00:58:43,144
Mereka seharusnya pergi
ke acara itu.
855
00:58:43,228 --> 00:58:44,979
Di mana mereka berciuman
untuk pertama kalinya.
856
00:58:45,063 --> 00:58:46,439
Baiklah, Nak.
857
00:58:46,523 --> 00:58:48,107
Kau awasi terus ayahmu
858
00:58:48,192 --> 00:58:49,734
dan pastikan dia membawa
ibumu ke acara itu.
859
00:58:50,444 --> 00:58:51,944
George, kawan...
860
00:58:52,779 --> 00:58:56,032
Ingat gadis yang kuperkenalkan
padamu, Lorraine?
861
00:59:02,080 --> 00:59:03,706
Apa yang sedang kau tulis?
862
00:59:03,790 --> 00:59:05,791
Uh... Cerita.
863
00:59:06,627 --> 00:59:10,171
Cerita fiksi ilmiah tentang pendatang
864
00:59:10,631 --> 00:59:13,883
yang datang ke Bumi dari planet lain.
865
00:59:15,928 --> 00:59:19,597
Luar biasa! Aku tidak tahu kau bisa
membuat sesuatu yang kretif.
866
00:59:20,098 --> 00:59:21,224
Coba aku baca sedikit.
867
00:59:21,308 --> 00:59:22,892
Oh. NTidak, tidak, tidak.
868
00:59:22,976 --> 00:59:25,811
Aku tidak pernah membiarkan orang lain
membaca ceritaku.
869
00:59:26,563 --> 00:59:27,813
Kenapa?
870
00:59:28,232 --> 00:59:30,107
Bagaimana jika mereka tidak menyukainya?
871
00:59:30,192 --> 00:59:32,652
Bagaimana jika mereka bilang
ini tidak bagus?
872
00:59:34,738 --> 00:59:37,573
Kurasa itu hal yang cukup
sulit dipahami seseorang.
873
00:59:38,992 --> 00:59:41,577
Tidak. Tidak sulit sama sekali.
874
00:59:42,788 --> 00:59:45,331
Jadi, omong-omong, George.
Tentang Lorraine.
875
00:59:46,500 --> 00:59:48,334
Dia menyukaimu.
876
00:59:49,294 --> 00:59:52,255
Dia bilang dia ingin kau
mengajaknya
877
00:59:52,339 --> 00:59:54,090
ke Dansa Enchantment
Under the Sea.
878
00:59:54,174 --> 00:59:55,341
- Benarkah?
- Oh, ya.
879
00:59:55,425 --> 00:59:58,511
Yang harus kau lakukan hanya
pergi ke sana dan memintanya.
880
00:59:59,429 --> 01:00:01,597
Apa? Di sini, sekarang,
di kafeteria?
881
01:00:01,682 --> 01:00:02,765
Bagaimana jika dia bilang tidak?
882
01:00:02,849 --> 01:00:06,310
Rasanya aku tidak bisa menerima
penolakan seperti itu.
883
01:00:07,104 --> 01:00:11,023
Lagipula, kurasa dia lebih ingin
pergi dengan orang lain.
884
01:00:12,359 --> 01:00:13,526
Siapa?
885
01:00:15,320 --> 01:00:16,445
Biff.
886
01:00:17,990 --> 01:00:19,115
- Jangan bercanda.
- Ayolah.
887
01:00:19,199 --> 01:00:20,449
Aku akan pergi.
888
01:00:20,534 --> 01:00:22,410
Kau menginginkannya.
Kau tahu itu.
889
01:00:22,494 --> 01:00:24,620
Kau tahu kau menginginka aku
memberikannya padamu.
890
01:00:24,705 --> 01:00:27,290
Jaga mulutmu.
Aku bukan gadis seperti itu.
891
01:00:28,542 --> 01:00:31,294
Mungkin kau memang gadis seperti itu,
kau hanya belum menyadarinya.
892
01:00:31,378 --> 01:00:33,212
Lepaskan tanganmu.
893
01:00:33,297 --> 01:00:34,338
Kau dengar dia.
894
01:00:34,423 --> 01:00:37,800
Dia bilang, lepaskan tanganmu.
895
01:00:39,219 --> 01:00:40,469
Tolong.
896
01:00:41,305 --> 01:00:43,389
Apa masalahmu, Bodoh?
897
01:00:44,516 --> 01:00:46,767
Kau baru saja mencari masalah.
898
01:00:56,695 --> 01:01:00,740
Karena kau anak baru, aku
akan melepaskanmu, hari ini.
899
01:01:02,576 --> 01:01:06,329
Jadi mengapa kau tidak segera keluar,
dan pergi dari sini.
900
01:01:19,051 --> 01:01:20,259
George!
901
01:01:21,595 --> 01:01:23,637
Kenapa kau terus mengikutiku?
902
01:01:23,722 --> 01:01:26,682
Dengar, George...
Aku beritahu kau, George,
903
01:01:26,767 --> 01:01:28,517
jika kau tidak mengajak Lorraine
pergi ke pesta dansa,
904
01:01:28,602 --> 01:01:30,102
aku akan menyesalinya seumur hidupku.
905
01:01:30,187 --> 01:01:31,645
Tapi aku tidak bisa pergi ke sana.
906
01:01:31,730 --> 01:01:34,857
Aku akan melewatkan acara TV favoritku,
Science Fiction Theatre.
907
01:01:34,941 --> 01:01:38,319
Tapi, George, Lorraine ingin
pergi bersamamu.
908
01:01:38,403 --> 01:01:39,528
Beri dia kesempatan.
909
01:01:39,613 --> 01:01:43,783
Dengar, aku hanya tidak siap mengajak
Lorraine ke pesta dansa,
910
01:01:44,576 --> 01:01:47,787
bukan kau atau orang lain
di planet ini
911
01:01:47,871 --> 01:01:50,456
yang bisa merubah keputusanku.
912
01:01:57,255 --> 01:01:59,256
Film Fiksi Ilmiah.
913
01:02:30,831 --> 01:02:31,872
Siapa kau?
914
01:02:37,462 --> 01:02:39,505
Diamlah, Makhluk Bumi.
915
01:02:40,966 --> 01:02:43,426
Namaku Darth Vader.
916
01:02:48,473 --> 01:02:51,934
Aku makhluk asing
dari Planet Vulcan.
917
01:02:54,020 --> 01:02:55,187
Marty!
918
01:02:58,358 --> 01:02:59,442
Marty! Marty!
919
01:02:59,526 --> 01:03:00,609
Hei, George, kawan.
920
01:03:00,694 --> 01:03:03,070
Kau tidak ada di sekolah.
Apa yang kau lakukan seharian ini?
921
01:03:03,155 --> 01:03:06,073
Aku kesiangan.
Dengar, aku butuh bantuanmu.
922
01:03:06,158 --> 01:03:07,616
Aku harus mengajak Lorraine,
923
01:03:07,701 --> 01:03:08,784
tapi aku tidak tahu caranya.
924
01:03:08,869 --> 01:03:11,704
Baiklah. Oke, dengar, tenanglah.
Dia ada di kafe.
925
01:03:11,788 --> 01:03:13,831
Astaga! Bagaimana kau...
926
01:03:16,918 --> 01:03:18,377
Apa yang membuatmu berubah pikiran, George?
927
01:03:18,462 --> 01:03:21,380
Semalam, Darth Vader datang
dari Planet Vulcan
928
01:03:21,465 --> 01:03:25,384
dan bilang padaku jika aku tidak mengajak
Lorraine, dia akan melelehkan otakku.
929
01:03:25,469 --> 01:03:28,554
Kita simpan saja masalah
melelehkan otak itu, okay?
930
01:03:28,638 --> 01:03:29,763
Oh, ya. Ya.
931
01:03:29,848 --> 01:03:32,141
Baiklah, oke.
Itu dia, George.
932
01:03:32,225 --> 01:03:33,976
Masuklah dan ajak dia.
933
01:03:34,060 --> 01:03:35,644
Oke. Tapi aku tidak tahu
harus bilang apa.
934
01:03:35,729 --> 01:03:36,812
Katakan apa saja, George.
935
01:03:36,897 --> 01:03:40,941
Katakan sesuatu yang alami, hal pertama
yang terlintas dalam pikiranmu.
936
01:03:41,568 --> 01:03:43,486
Tidak ada yang terlintas
dalam pikiranku.
937
01:03:43,570 --> 01:03:45,279
Astaga, George, mengherankan
kenapa aku bisa dilahirkan.
938
01:03:45,363 --> 01:03:46,322
Apa? Apa?
939
01:03:46,406 --> 01:03:47,907
Tidak. Bukan apa-apa.
940
01:03:48,492 --> 01:03:52,578
Dengar, katakan padanya takdir
telah menyatukan kalian.
941
01:03:52,662 --> 01:03:54,580
Katakan padanya dia gadis
yang paling cantik
942
01:03:54,664 --> 01:03:56,499
di dunia yang pernah kau lihat.
943
01:03:56,583 --> 01:03:58,542
Gadis-gadis suka hal-hal seperti itu.
944
01:03:58,919 --> 01:03:59,919
Apa yang kau lakukan, George?
945
01:04:00,003 --> 01:04:01,795
Aku sedang menulisnya.
Ini pemikiran bagus.
946
01:04:01,880 --> 01:04:03,380
Ya. Oke, ayo.
947
01:04:03,465 --> 01:04:04,924
- Kau bisa merapikan itu?
- Baiklah.
948
01:04:23,443 --> 01:04:26,362
Lou, beri aku susu..
949
01:04:27,739 --> 01:04:29,114
Cokelat.
950
01:04:45,298 --> 01:04:50,386
Lorraine. My density (kepadatanku)
meledakkanku kepadamu.
951
01:04:51,763 --> 01:04:52,972
Apa?
952
01:04:53,139 --> 01:04:54,223
Oh.
953
01:04:55,058 --> 01:04:57,726
Maksudku...
954
01:04:57,811 --> 01:05:00,896
Tunggu. Bukankah
aku pernah mengenalmu?
955
01:05:01,314 --> 01:05:02,439
Ya.
956
01:05:02,732 --> 01:05:06,652
Ya. Aku George.
George McFly.
957
01:05:07,279 --> 01:05:08,946
Aku kepadatanmu.
958
01:05:09,948 --> 01:05:11,240
Maksudku,
959
01:05:12,659 --> 01:05:14,076
takdirmu.
960
01:05:15,287 --> 01:05:16,370
Oh.
961
01:05:17,080 --> 01:05:18,497
Hei, McFly.
962
01:05:22,919 --> 01:05:25,838
Aku pernah bilang jangan
pernah ke sini lagi.
963
01:05:28,341 --> 01:05:30,551
Itu akan membuatmu kena biaya.
964
01:05:30,927 --> 01:05:33,178
Berapa uang yang kau punya?
965
01:05:33,513 --> 01:05:35,639
Berapa yang kau inginkan, Biff?
966
01:05:43,857 --> 01:05:45,441
Baiklah, Berandalan.
967
01:05:45,525 --> 01:05:46,525
Sekarang aku akan...
968
01:05:46,610 --> 01:05:48,277
Whoa, whoa, Biff.
Apa itu?
969
01:05:54,993 --> 01:05:58,037
Itu Calvin Klein.
Oh, Tuhan. Dia memang idaman.
970
01:05:58,204 --> 01:05:59,246
Whoa, whoa.
971
01:05:59,331 --> 01:06:01,123
Nak! Nak, stop! Stop!
972
01:06:01,207 --> 01:06:02,374
Hei!
973
01:06:04,544 --> 01:06:05,628
Aku akan mengembalikannya padamu, oke?
974
01:06:06,671 --> 01:06:08,380
Kau mematahkannya!
975
01:06:08,715 --> 01:06:09,798
Kembali ke sini!
976
01:06:12,010 --> 01:06:13,761
Wow. Lihatlah dia!
977
01:06:15,639 --> 01:06:16,889
Kejar dia!
978
01:06:30,236 --> 01:06:32,404
Ke mobil!
Ayo! Cepat!
979
01:06:38,703 --> 01:06:39,953
Apa yang dikendarainya?
980
01:06:40,038 --> 01:06:41,497
Itu papan dengan roda.
981
01:06:41,581 --> 01:06:43,165
Dia benar-benar pria idaman.
982
01:06:43,249 --> 01:06:44,458
Ayo, ayo!
983
01:06:44,542 --> 01:06:46,085
Awas mobilnya!
984
01:07:01,851 --> 01:07:03,102
Whoa!
985
01:07:19,411 --> 01:07:21,245
Aku akan menabraknya.
986
01:07:28,628 --> 01:07:29,795
Sial!
987
01:07:41,349 --> 01:07:42,474
Ooh!
988
01:07:55,029 --> 01:07:56,739
Terimakasih, Nak.
989
01:07:57,866 --> 01:08:00,284
Aku akan menghajar sialan itu.
990
01:08:00,368 --> 01:08:01,410
Darimana dia datang?
991
01:08:01,494 --> 01:08:03,370
Ya, di mana dia tinggal?
992
01:08:04,080 --> 01:08:07,666
Entahlah, tapi aku akan cari tahu.
993
01:08:13,506 --> 01:08:14,840
Oh, Tuhan.
994
01:08:15,258 --> 01:08:18,343
Mereka menemukanku. Entah bagaimana,
Tapi mereka menemukanku.
995
01:08:18,428 --> 01:08:20,095
Lari, Marty!
996
01:08:24,809 --> 01:08:26,185
Oh, Tuhan.
997
01:08:26,978 --> 01:08:29,897
Mereka menemukanku. Entah bagaimana,
Tapi mereka menemukanku.
998
01:08:29,981 --> 01:08:31,356
Lari, Marty!
999
01:08:32,650 --> 01:08:33,734
Doc?
1000
01:08:34,486 --> 01:08:37,446
Hai, Marty. Aku tidak dengar kau masuk.
1001
01:08:38,406 --> 01:08:40,949
Alat yang mengagumkan,
perekam video ini.
1002
01:08:41,951 --> 01:08:43,619
Dengar, Doc.
1003
01:08:43,703 --> 01:08:44,661
Ada sesuatu
1004
01:08:44,746 --> 01:08:45,913
yang belum kukatakan pada malam
1005
01:08:46,039 --> 01:08:47,331
saat kita merekamnya.
- Tolong, Marty. Jangan katakan.
1006
01:08:47,415 --> 01:08:48,707
Tidak ada yang boleh tahu terlalu banyak
tentang takdirnya sendiri.
1007
01:08:48,792 --> 01:08:50,167
- Kau tidak mengerti.
- Aku sangat mengerti.
1008
01:08:50,251 --> 01:08:51,460
Jika aku tahu terlalu banyak
tahu tentang masa depanku,
1009
01:08:51,544 --> 01:08:52,961
Aku bisa membahayakan
keberadaanku sendiri.
1010
01:08:53,046 --> 01:08:55,380
Seperti yang kau lakukan.
1011
01:08:57,342 --> 01:08:59,259
- Kau benar.
- Sekarang...
1012
01:08:59,344 --> 01:09:02,221
Aku akan tunjukkan padamu bagaimana
rencanaku mengirimmu pulang.
1013
01:09:02,305 --> 01:09:04,056
Tolong maklumi saja model yang sederhana ini.
1014
01:09:04,140 --> 01:09:06,475
Aku belum sempat membuat
skala atau mengecatnya.
1015
01:09:06,559 --> 01:09:08,477
- Ini bagus.
- Terimakasih. Terimakasih.
1016
01:09:09,771 --> 01:09:10,979
Oke, sekarang.
1017
01:09:11,064 --> 01:09:13,273
Kita pasang kabel listrik kuat
1018
01:09:13,358 --> 01:09:15,192
dari puncak jam menara...
1019
01:09:15,276 --> 01:09:16,902
...turun, menggantung di atas jalan
1020
01:09:16,986 --> 01:09:18,570
di antara dua lampu jalan.
1021
01:09:19,197 --> 01:09:21,657
Sementara itu, kita pasangkan mesin waktu
1022
01:09:21,741 --> 01:09:23,200
dengan galah dan kaitan ini,
1023
01:09:23,284 --> 01:09:26,245
yang terhubung langsung
ke dalem flux capacitor.
1024
01:09:27,163 --> 01:09:31,834
Pada waktu yang ditentukan,
kau mulai dari sini,
1025
01:09:31,918 --> 01:09:33,168
langsung menuju ke kabel,
1026
01:09:33,253 --> 01:09:36,171
berakselerasi sampai 88 mill/jam.
1027
01:09:36,506 --> 01:09:39,883
Menurut brosur itu, tepat pada jam
22:04 Sabtu malam ini...
1028
01:09:39,968 --> 01:09:43,595
petir akan menyambar jam menara,
mengalirkan listrik ke kabel
1029
01:09:43,680 --> 01:09:45,931
tepat di mana galah itu terhubung
1030
01:09:46,015 --> 01:09:49,643
maka akan mengalirkan listrik 1.21 gigawatts
ke dalam flux capacitor...
1031
01:09:50,019 --> 01:09:52,187
dan mengirimmu kembali ke tahun 1985.
1032
01:09:52,272 --> 01:09:54,314
Baiklah, sekarang.
Perhatikan ini.
1033
01:09:54,399 --> 01:09:56,316
Kau tahan mobilnya terus lepaskan.
1034
01:09:58,111 --> 01:10:00,320
Aku akan peragakan petirnya.
1035
01:10:08,621 --> 01:10:09,788
Siap.
1036
01:10:19,549 --> 01:10:20,674
Sudah.
1037
01:10:25,722 --> 01:10:26,972
Lepaskan.
1038
01:10:45,366 --> 01:10:47,534
Kau membuatku lebih percaya diri, Doc.
1039
01:10:47,619 --> 01:10:48,994
Jangan khawatir. Aku akan
tangani petirnya.
1040
01:10:49,078 --> 01:10:51,663
Kau tangani ayahmu.
1041
01:10:52,832 --> 01:10:55,834
Omong-omong, apa yang terjadi hari ini?
Apa dia mengajak ibumu pergi?
1042
01:10:55,919 --> 01:10:57,044
Kurasa begitu.
1043
01:10:57,128 --> 01:10:58,170
Apa kata ibumu?
1044
01:11:06,846 --> 01:11:08,597
Itu ibumu!
Dia membuntutimu!
1045
01:11:08,681 --> 01:11:10,933
Cepat! Tutupi mesin waktunya.
1046
01:11:24,280 --> 01:11:26,740
Hai, Cal... Marty.
1047
01:11:27,241 --> 01:11:28,659
Ibu. Lorraine.
1048
01:11:30,203 --> 01:11:32,412
Bagaimana kau bisa tahu aku di sini??
1049
01:11:33,331 --> 01:11:34,873
Aku mengikutimu.
1050
01:11:35,708 --> 01:11:37,709
Oh. Ini Doc...
1051
01:11:37,794 --> 01:11:40,879
Pamanku, Doc Brown.
1052
01:11:42,215 --> 01:11:43,465
- Hai.
- Hai.
1053
01:11:46,552 --> 01:11:49,721
Marty, mungkin ini terlalu cepat,
1054
01:11:50,098 --> 01:11:54,309
Tapi aku ingin kau mengajakku
1055
01:11:54,394 --> 01:11:58,230
ke Dansa Enchantment
Under the Sea Sabtu nanti.
1056
01:12:00,900 --> 01:12:04,111
Wow, maksudmu...
Belum ada yang mengajakmu?
1057
01:12:04,779 --> 01:12:07,864
Tidak. Belum ada.
1058
01:12:09,575 --> 01:12:11,118
Bagaimana dengan George?
1059
01:12:11,202 --> 01:12:12,995
George McFly?
1060
01:12:15,540 --> 01:12:19,543
Dia imut juga, tapi bukan...
1061
01:12:20,420 --> 01:12:24,548
Kurasa, seorang lelaki seharusnya kuat,
1062
01:12:26,467 --> 01:12:28,719
agar dia bisa menjaga diri
1063
01:12:29,762 --> 01:12:32,014
dan melindungi wanita yang dia cintai.
1064
01:12:36,728 --> 01:12:38,103
Bukan begitu?
1065
01:12:39,605 --> 01:12:40,689
Yeah.
1066
01:12:41,149 --> 01:12:43,150
Aku masih tidak mengerti.
1067
01:12:43,609 --> 01:12:46,319
Bagimana aku bisa pergi ke pesta dansa dengannya
1068
01:12:46,404 --> 01:12:49,156
jika dia sudah berencana pergi bersamamu?
1069
01:12:49,240 --> 01:12:51,908
Karena, George, dia ingin
pergi bersamamu.
1070
01:12:51,993 --> 01:12:53,910
Dia hanya belum menyadarinya.
1071
01:12:53,995 --> 01:12:54,995
Itulah sebabnya kita harus
menunjukkan kepadanya.
1072
01:12:55,079 --> 01:12:57,039
bahwa kau, George McFly,
adalah seorang pejuang.
1073
01:12:57,123 --> 01:12:59,041
Kau seseorang yang bisa
melindungi dirimu sendiri,
1074
01:12:59,125 --> 01:13:00,584
seseorang yang akan melindunginya.
1075
01:13:00,668 --> 01:13:03,879
Yeah, tapi aku belum pernah
berkelahi seumur hidupku.
1076
01:13:03,963 --> 01:13:06,715
Dengar, kau tidak perlu untuk
berkelahi, Ayah.
1077
01:13:06,799 --> 01:13:09,009
Ayah-o.
1078
01:13:09,093 --> 01:13:11,386
Kau yang akan menolong dia, ok?
1079
01:13:11,471 --> 01:13:12,637
Okay, ayo kita kembali ke rencana.
1080
01:13:12,722 --> 01:13:14,473
Jam 8:55, kau akan di mana?
1081
01:13:14,557 --> 01:13:16,141
Aku ada di pesta dansa.
1082
01:13:16,225 --> 01:13:17,267
Benar. Dan aku akan berada di mana?
1083
01:13:17,351 --> 01:13:19,352
Kau akan bersamanya di mobil.
1084
01:13:19,437 --> 01:13:20,896
Benar, oke.
Jadi, sekitar jam 9:00,
1085
01:13:20,980 --> 01:13:22,397
dia akan menjadi akan sangat marah padaku.
1086
01:13:22,482 --> 01:13:24,900
Kenapa dia harus marah padamu?
1087
01:13:24,984 --> 01:13:27,319
Karena, George, gadis baik
akan marah
1088
01:13:27,403 --> 01:13:29,654
jika seorang laki-laki memanfaatkannya.
1089
01:13:31,908 --> 01:13:33,909
Maksudmu kau akan menyentuhnya...
1090
01:13:33,993 --> 01:13:36,453
Tidak. Bukan, George, dengar.
1091
01:13:37,288 --> 01:13:39,247
Itu cuma pura-pura, oke?
1092
01:13:39,540 --> 01:13:43,043
Oke. Jadi, jam 9:00, kau akan
berjalan-jalan di tempat parkir.
1093
01:13:43,461 --> 01:13:46,671
Kau melihat kami sedang bertengkar.
1094
01:13:47,090 --> 01:13:50,258
Kau menghampiri, membuka pintu,
dan kau bilang...
1095
01:13:51,886 --> 01:13:53,637
Giliranmu, George.
1096
01:13:54,931 --> 01:13:56,098
Oh!
1097
01:13:56,766 --> 01:13:59,601
Hei, kau, lepaskan tanganmu dari dia!
1098
01:14:01,938 --> 01:14:03,271
Kau yakin aku harus berkata
sumpah serapah?
1099
01:14:03,356 --> 01:14:04,356
Ya, tentu saja.
1100
01:14:04,440 --> 01:14:06,066
Sialan, George, sumpah.
1101
01:14:06,150 --> 01:14:08,151
Oke. Jadi, kau datang.
1102
01:14:08,236 --> 01:14:09,361
Lalu kau meninju perutku.
1103
01:14:09,445 --> 01:14:11,238
Lalu aku akan terjatuh, oke?
1104
01:14:11,322 --> 01:14:14,533
Selanjutnya kau dan Lorraine
akan hidup bahagia selamanya.
1105
01:14:14,617 --> 01:14:16,827
Kau membuat itu terdengar mudah.
1106
01:14:16,911 --> 01:14:19,371
Aku hanya... Kuharap aku
tidak begitu ketakutan.
1107
01:14:19,455 --> 01:14:20,705
George, tidak ada yang perlu ditakutkan.
1108
01:14:20,790 --> 01:14:23,333
Yang dibutuhkan hanya rasa
percaya diri.
1109
01:14:23,417 --> 01:14:26,128
Kau tahu, jika kau fokus
pada seuatu,
1110
01:14:26,212 --> 01:14:27,671
kau bisa melakukan semuanya.
1111
01:14:30,299 --> 01:14:32,509
...Cuaca di wilayah Hill Valley
Sabtu malam ini.
1112
01:14:32,593 --> 01:14:35,595
Cenderung cerah,
sedikit berawan.
1113
01:14:35,680 --> 01:14:37,389
Suhu dingin malam ini di atas 4 C.
1114
01:14:37,473 --> 01:14:39,391
Kau yakin akan ada badai?
1115
01:14:40,226 --> 01:14:44,396
Sejak kapan pembaca berita bisa memprediksi
cuaca, bagaimana kalau masa depan?
1116
01:14:44,897 --> 01:14:47,566
Kau tahu, Marty, aku akan
sangat sedih melihatmu pergi.
1117
01:14:47,650 --> 01:14:48,859
Kau benar-benar sudah membuat
perbedaan dalam hidupku.
1118
01:14:48,943 --> 01:14:51,069
Kau sudah memberikan aku
suatu tujuan.
1119
01:14:51,154 --> 01:14:55,323
Mengetahui aku masih
sempat melihat tahun 1985.
1120
01:14:55,408 --> 01:14:57,325
Bahwa aku akan sukses dengan
penemuanku!
1121
01:14:57,410 --> 01:15:00,954
Bahwa aku akan punya kesempatan
menjelajahi waktu!
1122
01:15:06,419 --> 01:15:09,087
Berat sekali menunggu 30 tahun
untuk bisa bicara denganmu lagi
1123
01:15:09,172 --> 01:15:12,132
tentang semua hal yang terjadi
beberapa hari lalu.
1124
01:15:12,216 --> 01:15:14,801
Aku akan sangat merindukanmu, Marty.
1125
01:15:16,137 --> 01:15:17,971
Aku akan sangat merindukanmu.
1126
01:15:22,351 --> 01:15:23,518
Doc, tentang masa depan...
1127
01:15:23,603 --> 01:15:24,686
Jangan!
1128
01:15:25,354 --> 01:15:27,689
Marty!
Kita sudah sepakat
1129
01:15:27,773 --> 01:15:29,065
bahwa mengetahui informasi
tentang masa depan
1130
01:15:29,150 --> 01:15:30,609
bisa sangat berbahaya.
1131
01:15:30,693 --> 01:15:32,194
Sekalipun tujuanmu baik,
1132
01:15:32,278 --> 01:15:34,237
itu bisa berbalik secara drastis.
1133
01:15:35,489 --> 01:15:36,698
Apapun yang ingin kau beritahu padaku,
1134
01:15:36,782 --> 01:15:39,868
biarkan waktu yang menjawabnya.
1135
01:15:40,912 --> 01:15:42,871
"Yth, Dr. Brown.
1136
01:15:43,623 --> 01:15:46,082
Pada malam aku kembali,
1137
01:15:46,542 --> 01:15:48,293
kau akan
1138
01:15:48,878 --> 01:15:51,171
ditembak teroris.
1139
01:15:52,298 --> 01:15:54,758
Kumohon lakukan pencegahan yang
diperlukan
1140
01:15:54,842 --> 01:15:57,302
untuk menghindari bencana ini.
1141
01:15:58,721 --> 01:16:00,430
Sahabatmu,
1142
01:16:01,474 --> 01:16:02,724
Marty."
1143
01:16:12,151 --> 01:16:15,111
Selamat malam, Dr. Brown.
Kenapa dengan kabelnya?
1144
01:16:15,196 --> 01:16:18,114
Oh, sedikit eksperimen cuaca.
1145
01:16:19,951 --> 01:16:20,951
Apa yang kau punya di sini?
1146
01:16:21,035 --> 01:16:22,035
Jangan! Jangan sentuh itu!
1147
01:16:22,119 --> 01:16:24,913
Sesuatu yang baru, peralatan khusus
untuk mendeteksi cuaca.
1148
01:16:24,997 --> 01:16:27,207
Kau punya izin untuk itu?
1149
01:16:27,291 --> 01:16:28,583
Tentu saja.
1150
01:16:36,050 --> 01:16:39,177
Tunggu dulu.
Biar kucari dulu.
1151
01:17:31,314 --> 01:17:35,900
Kau keberatan jika kita parkir sebentar?
1152
01:17:37,111 --> 01:17:39,112
Itu ide bagus.
Aku suka "parkir".
1153
01:17:39,196 --> 01:17:40,196
Hah?
1154
01:17:40,281 --> 01:17:42,991
Marty, aku hampir 18 tahun.
1155
01:17:43,075 --> 01:17:44,993
Aku belum pernah "parkir" sebelumnya.
1156
01:17:45,786 --> 01:17:47,078
Apa?
1157
01:17:47,621 --> 01:17:50,623
Marty, kau nampak gugup.
Apa ada yang salah?
1158
01:17:50,708 --> 01:17:54,002
Tidak.
1159
01:17:58,758 --> 01:18:01,176
Lorraine! Lorraine,
apa yang kau lakukan?
1160
01:18:01,635 --> 01:18:03,970
Aku mengambilnya dari lemari nenek.
1161
01:18:04,055 --> 01:18:06,973
Kau seharusnya tidak minum.
1162
01:18:07,058 --> 01:18:08,016
Kenapa tidak?
1163
01:18:08,100 --> 01:18:09,142
Karena...
1164
01:18:09,894 --> 01:18:12,645
Kau mungkin akan menyesal seumur hidup.
1165
01:18:13,689 --> 01:18:15,607
Marty, jangan terlalu kaku.
1166
01:18:15,691 --> 01:18:17,609
Semua orang minum.
1167
01:18:22,782 --> 01:18:24,616
Astaga, kau juga merokok?
1168
01:18:25,993 --> 01:18:28,995
Marty, kau mulai terdengar seperti ibuku.
1169
01:18:40,216 --> 01:18:41,549
Kita santai sebentar,
1170
01:18:41,634 --> 01:18:43,134
tapi kita akan kembali lagi,
1171
01:18:43,219 --> 01:18:45,804
jadi jangan kemana-mana.
1172
01:19:02,196 --> 01:19:05,490
Marty?
Kenapa kau begitu gugup?
1173
01:19:06,742 --> 01:19:08,118
Lorraine.
1174
01:19:09,036 --> 01:19:13,206
Pernahkah kau berada dalam situasi
1175
01:19:13,290 --> 01:19:15,083
di mana kau tahu apa yang
harus dilakukan,
1176
01:19:15,167 --> 01:19:17,335
tapi saat kau berada di situ, kau tidak tahu
1177
01:19:17,420 --> 01:19:19,170
bagaimana melakukannya?
1178
01:19:19,255 --> 01:19:22,715
Maksudmu seperti apa yang harus
dilakukan pada saat kencan pertama?
1179
01:19:22,800 --> 01:19:24,050
Seperti itulah.
1180
01:19:24,844 --> 01:19:27,512
Sepertinya aku mengerti
apa maksudmu.
1181
01:19:28,347 --> 01:19:29,639
Benarkah?
1182
01:19:30,141 --> 01:19:32,767
Kau tahu apa yang ku lakukan
dalam situasi seperti itu?
1183
01:19:32,852 --> 01:19:33,977
Apa?
1184
01:19:34,061 --> 01:19:35,103
Aku tidak khawatir.
1185
01:19:53,122 --> 01:19:56,749
Ini tidak benar.
Aku tidak tahu kenapa.
1186
01:19:58,419 --> 01:20:01,880
Tapi saat aku menciummu,
rasanya seperti aku mencium
1187
01:20:03,674 --> 01:20:05,049
saudaraku sendiri.
1188
01:20:05,342 --> 01:20:08,052
Kurasa itu tidak masuk akal, bukan?
1189
01:20:08,137 --> 01:20:12,140
Percayalah, itu sangat masuk akal.
1190
01:20:13,976 --> 01:20:15,685
Ada yang datang.
1191
01:20:19,607 --> 01:20:23,818
Kau menyebabkan kerusakan 300 dollar
pada mobilku, Keparat.
1192
01:20:23,903 --> 01:20:27,197
Aku akan membuatmu membayarnya.
Pegang dia.
1193
01:20:28,115 --> 01:20:30,533
Lepaskan dia, Biff.
Kau mabuk.
1194
01:20:31,368 --> 01:20:33,828
Lihatlah siapa ini.
1195
01:20:36,624 --> 01:20:40,251
Tidak, tidak! Kau tetap di sini
bersamaku. Ayolah, Lorraine.
1196
01:20:40,336 --> 01:20:41,377
Lepaskan aku!
1197
01:20:41,462 --> 01:20:42,712
Jangan ganggu dia, Bajingan!
1198
01:20:42,796 --> 01:20:44,631
Bawa dia ke belakang, oke?
Aku nanti ke sana.
1199
01:20:44,715 --> 01:20:47,800
Akui saja kau menginginkannya.
Ayolah.
1200
01:20:47,885 --> 01:20:50,178
Lanjutkan.
Ini bukan tontonan.
1201
01:20:56,936 --> 01:20:58,061
Hei, masukkan dia di situ.
1202
01:20:58,145 --> 01:20:59,521
Ya!
1203
01:21:00,940 --> 01:21:03,274
Itu untuk mengacaukan rambutku.
1204
01:21:03,359 --> 01:21:05,443
Apa yang kau lakukan pada mobilku?
1205
01:21:05,528 --> 01:21:07,987
Hei, minggirlah, Bodoh.
Ini bukan urusanmu
1206
01:21:10,574 --> 01:21:13,159
Siapa yang kau panggil bodoh, Banci?
1207
01:21:14,620 --> 01:21:16,287
Hei, hei, dengar, kawan...
1208
01:21:16,372 --> 01:21:18,957
Dengar, aku tidak mau berurusan
dengan pecandu,oke?
1209
01:21:19,041 --> 01:21:20,875
Pulanglah ke ibumu, Nak.
1210
01:21:20,960 --> 01:21:22,043
Biff!
1211
01:21:22,127 --> 01:21:23,211
Cepat, Biff!
1212
01:21:23,754 --> 01:21:25,588
Keluarkan aku!
1213
01:21:27,383 --> 01:21:28,883
Reginald, di mana kuncimu?
1214
01:21:28,968 --> 01:21:31,135
Kuncinya di koper.
1215
01:21:31,595 --> 01:21:32,720
Katakan lagi?
1216
01:21:32,805 --> 01:21:34,639
Aku bilang, kuncinya di sini.
1217
01:21:48,362 --> 01:21:49,654
Ayo!
1218
01:21:51,740 --> 01:21:54,492
Hei, kau, lepaskan tanganmu...
1219
01:21:56,245 --> 01:21:57,620
Oh.
1220
01:21:57,705 --> 01:22:00,331
Sepertinya kau salah mobil, McFly.
1221
01:22:01,625 --> 01:22:03,668
George, tolong aku!
Kumohon!
1222
01:22:03,752 --> 01:22:06,629
Berbaliklah, McFly,
lalu pergi.
1223
01:22:07,673 --> 01:22:08,673
Kumohon, George.
1224
01:22:08,757 --> 01:22:09,841
Kau tuli, McFly?
1225
01:22:09,925 --> 01:22:12,010
Tutup pintunya dan enyahlah.
1226
01:22:14,597 --> 01:22:18,182
Tidak, Biff.
Jangan ganggu dia.
1227
01:22:18,934 --> 01:22:20,727
Baiklah, McFly.
1228
01:22:23,981 --> 01:22:27,609
Kau memintanya, kau akan mendapatkannya.
1229
01:22:29,028 --> 01:22:30,486
Biff, hentikan!
1230
01:22:31,530 --> 01:22:33,781
Biff, kau akan mematahkan lengannya!
1231
01:22:35,284 --> 01:22:36,534
Biff, jangan!
1232
01:22:37,369 --> 01:22:39,662
Bantu aku, Reginald.
1233
01:22:40,998 --> 01:22:43,291
Sialan! Tangan ku terluka!
1234
01:22:43,375 --> 01:22:44,834
- Punya siapa ini?
- Milikku.
1235
01:22:44,918 --> 01:22:46,836
Terimakasih. Terimakasih banyak.
1236
01:22:48,172 --> 01:22:50,048
Kau akan mematahkan tangannya!
1237
01:22:50,716 --> 01:22:53,843
Biff! Biff,
lepaskan dia!
1238
01:22:53,927 --> 01:22:56,387
Lepaskan dia!
Lepaskan dia!
1239
01:23:29,546 --> 01:23:31,130
Kau tidak apa-apa?
1240
01:23:51,193 --> 01:23:53,528
Siapa dia?
1241
01:23:53,612 --> 01:23:54,821
Itu George McFly.
1242
01:23:58,659 --> 01:24:00,702
Itu George McFly?
1243
01:24:00,786 --> 01:24:02,078
Permisi.
1244
01:24:13,340 --> 01:24:14,841
Badai.
1245
01:24:16,802 --> 01:24:19,512
Hei, kawan, kalian kembalilah
masuk dan selesaikan pesta dansanya.
1246
01:24:19,596 --> 01:24:21,013
Hey, kawan. Lihat tangan Marvin.
1247
01:24:21,098 --> 01:24:22,223
Dia tidak bisa bermain dengan
dengan tangan seperti itu,
1248
01:24:22,307 --> 01:24:23,433
dan kita tak bisa main tanpa dia.
1249
01:24:23,517 --> 01:24:25,977
Dengar, Marvin,
kau harus bermain.
1250
01:24:26,061 --> 01:24:28,229
Lihat, itulah di mana ciuman pertama
di lantai dansa.
1251
01:24:28,313 --> 01:24:30,022
Jika tidak ada musik, mereka
tidak akan berdansa.
1252
01:24:30,107 --> 01:24:31,399
Jika tidak ada dansa, mereka
tidak akan berciuman.
1253
01:24:31,483 --> 01:24:33,860
Jika mereka tidak berciuman, mereka
tidak akan jatuh cinta dan aku tinggal sejarah.
1254
01:24:33,944 --> 01:24:35,111
Hei, kawan, pestanya usai
1255
01:24:35,195 --> 01:24:37,739
kecuali kau tahu seseorang yang
bisa memainkan gitar itu.
1256
01:24:45,122 --> 01:24:47,540
Ini untuk kalian semua.
1257
01:24:50,127 --> 01:24:54,172
Earth angel, Earth angel
1258
01:24:54,923 --> 01:24:57,550
Will you be mine?
1259
01:24:58,135 --> 01:25:00,803
My darling dear
1260
01:25:01,597 --> 01:25:03,431
George, kau tidak akan menciumku?
1261
01:25:03,515 --> 01:25:05,016
Entahlah.
1262
01:25:06,810 --> 01:25:08,936
Pergilah, McFly. Aku gantikan.
1263
01:25:15,944 --> 01:25:19,906
Earth angel, Earth angel
1264
01:25:20,574 --> 01:25:22,408
The one I adore
1265
01:25:22,493 --> 01:25:24,494
Hey, nak, kau tak apa?
1266
01:25:25,621 --> 01:25:27,079
Aku tak bisa main.
1267
01:25:27,164 --> 01:25:28,247
George!
1268
01:25:45,724 --> 01:25:46,974
George!
1269
01:25:48,393 --> 01:25:49,560
George.
1270
01:25:52,606 --> 01:25:54,023
Permisi.
1271
01:26:03,450 --> 01:26:06,077
The vision of your happiness
1272
01:26:08,247 --> 01:26:11,457
Earth angel, Earth angel
1273
01:26:12,125 --> 01:26:15,336
Please be mine
1274
01:26:15,921 --> 01:26:18,047
My darling dear
1275
01:26:18,382 --> 01:26:21,425
Love you for all time
1276
01:26:22,219 --> 01:26:25,471
I'm just a fool
1277
01:26:26,557 --> 01:26:29,600
A fool in love
1278
01:26:30,853 --> 01:26:34,272
with you
1279
01:26:41,113 --> 01:26:45,032
Oke, kawan, bagus sekali.
Ayo kita lakukan lagi.
1280
01:26:45,117 --> 01:26:47,034
Tidak. Aku harus pergi.
1281
01:26:47,119 --> 01:26:50,621
Ayolah, kawan. Kita lakukan
sesuatu yang heboh.
1282
01:26:50,706 --> 01:26:53,499
Sesuatu yang heboh.
1283
01:26:58,881 --> 01:26:59,922
Baiklah.
1284
01:27:00,007 --> 01:27:01,007
Baiklah!
1285
01:27:05,012 --> 01:27:06,387
Baiklah.
1286
01:27:07,306 --> 01:27:10,725
Baiklah, sebuah lagu lama, tapi...
1287
01:27:12,728 --> 01:27:16,105
Ini lagu lama di tempat asalku.
1288
01:27:18,150 --> 01:27:20,401
Baiklah, kawan. Dengar,
ini lagu blues main dari kunci B.
1289
01:27:20,485 --> 01:27:23,529
Perhatikan saat ganti kunci,
dan cobalah untuk mengikuti, oke?
1290
01:27:40,464 --> 01:27:43,299
Way down in Louisiana
Down in New Orleans
1291
01:27:43,383 --> 01:27:46,135
Way back up in the woods
among the evergreens
1292
01:27:46,261 --> 01:27:49,055
There stood a log cabin
made of earth and wood
1293
01:27:49,181 --> 01:27:51,766
Where lived a country boy
name of Johnny B. Goode
1294
01:27:52,100 --> 01:27:54,518
He never ever learned
to read or write so well
1295
01:27:54,770 --> 01:27:57,188
He could play the guitar
just like he's ringing a bell
1296
01:27:57,314 --> 01:28:01,275
i>"Go go
Go Johnny go, go
1297
01:28:01,860 --> 01:28:03,861
"Go Johnny, go, go, go
1298
01:28:04,738 --> 01:28:06,280
"Go Johnny go, go"
1299
01:28:06,365 --> 01:28:08,991
Hei, George, aku dengar kau
merobohkan Biff. Bagus sekali.
1300
01:28:09,076 --> 01:28:11,369
George, pernahkah terpikir mencalonkan diri
sebagai ketua kelas?
1301
01:28:11,453 --> 01:28:13,871
Johnny B. Goode
1302
01:28:16,208 --> 01:28:18,876
"Go Johnny go, go
1303
01:28:18,961 --> 01:28:21,629
"Go Johnny go, go, go
1304
01:28:21,713 --> 01:28:24,465
"Go Johnny go, go
1305
01:28:24,549 --> 01:28:26,759
"Go Johnny go, go, go
1306
01:28:28,345 --> 01:28:30,221
Johnny B. Goode
1307
01:28:32,474 --> 01:28:35,309
Chuck!
Chuck, ini Marvin.
1308
01:28:35,394 --> 01:28:37,979
Sepupumu,
Marvin Berry.
1309
01:28:38,063 --> 01:28:40,815
Kau ingat irama baru
yang sedang kau cari??
1310
01:28:40,899 --> 01:28:42,775
Dengarkan ini.
1311
01:29:52,345 --> 01:29:55,306
Aku rasa kalian belum siap untuk itu...
1312
01:29:56,641 --> 01:29:58,267
...tapi anak-anak kalian akan menyukainya.
1313
01:30:02,522 --> 01:30:03,898
Lorraine.
1314
01:30:03,982 --> 01:30:06,567
Marty, itu musik yang sangat menarik.
1315
01:30:06,651 --> 01:30:08,235
Ya.
1316
01:30:08,779 --> 01:30:10,237
Aku harap kau tak keberatan,
1317
01:30:10,322 --> 01:30:12,364
George ingin mengantarku pulang.
1318
01:30:12,616 --> 01:30:15,534
Bagus! Bagus.
Bagus, Lorraine.
1319
01:30:15,619 --> 01:30:17,036
Aku punya firasat tentang kalian.
1320
01:30:17,496 --> 01:30:19,455
Aku juga punya.
1321
01:30:19,831 --> 01:30:21,207
Dengar, aku harus pergi,
1322
01:30:21,291 --> 01:30:26,003
...aku ingin memberitahumu bahwa
itu sangat mendidik.
1323
01:30:27,047 --> 01:30:29,507
Marty, apakah kita akan bertemu lagi?
1324
01:30:30,717 --> 01:30:31,926
Aku jamin bisa.
1325
01:30:32,010 --> 01:30:35,429
Baiklah, Marty, aku ingin berterimakasih
atas semua nasehatmu.
1326
01:30:35,514 --> 01:30:37,848
Aku tidak akan melupakannya.
1327
01:30:38,558 --> 01:30:40,142
Baiklah, George.
1328
01:30:41,520 --> 01:30:45,022
Semoga kalian beruntung.
1329
01:30:46,608 --> 01:30:47,691
Oh!
1330
01:30:49,027 --> 01:30:52,947
Satu hal lagi. Jika kalian
punya anak,
1331
01:30:53,031 --> 01:30:55,449
dan salah satu dari mereka,
saat berusia delapan tahun,
1332
01:30:55,534 --> 01:30:58,536
secara tidak sengaja membakar
ruang keluarga,
1333
01:30:59,871 --> 01:31:01,497
jangan marahi dia.
1334
01:31:02,499 --> 01:31:03,791
Oke.
1335
01:31:08,672 --> 01:31:11,507
Marty.
Nama yang bagus.
1336
01:31:17,472 --> 01:31:19,598
Sial! Di mana anak itu?
1337
01:31:22,811 --> 01:31:24,061
Sial!
1338
01:31:26,523 --> 01:31:27,898
Sial! Sial!
1339
01:31:35,740 --> 01:31:38,617
Kau telat! Apa kau tidak
punya konsep waktu?
1340
01:31:38,702 --> 01:31:41,078
Hei, ayolah.
Aku harus ganti baju.
1341
01:31:41,163 --> 01:31:44,081
Kau kira aku akan pulang
dengan baju seperti itu?
1342
01:31:44,166 --> 01:31:46,834
Urusan ayahku sudah beres.
Sudah berhasil.
1343
01:31:46,918 --> 01:31:49,003
Dia merobohkan Biff
dengan satu pukulan.
1344
01:31:49,087 --> 01:31:50,171
Aku tidak menyadari dia
memiliki itu dalam dirinya.
1345
01:31:50,255 --> 01:31:53,465
Dia tidak pernah melawan
Biff sepanjang hidupnya.
1346
01:31:54,843 --> 01:31:56,010
Tidak pernah?
1347
01:31:56,094 --> 01:31:57,845
Tidak. Kenapa?
Ada masalah?
1348
01:31:58,930 --> 01:32:02,641
Baikah! Ayo kita atur
waktu tujuanmu.
1349
01:32:07,397 --> 01:32:09,732
Ini adalah waktu saat kau berangkat.
1350
01:32:10,108 --> 01:32:13,569
Kita kirim kau kembali
tepat pada waktu yang sama.
1351
01:32:16,448 --> 01:32:18,657
Seolah-olah kau tidak pernah pergi.
1352
01:32:20,410 --> 01:32:24,830
Sekarang, aku sudah membuat garis putih
di atas aspal jalan di sana.
1353
01:32:24,915 --> 01:32:26,790
Itulah tempat di mana kau mulai.
1354
01:32:26,875 --> 01:32:29,210
Aku sudah menghitung
jarak yang tepat,
1355
01:32:29,294 --> 01:32:31,962
masukkan ke dalam rumus
kecepatan akselerasi
1356
01:32:32,047 --> 01:32:33,797
dan kekuatan hembusan angin
1357
01:32:33,882 --> 01:32:36,508
pada saat petir menyambar,
1358
01:32:36,593 --> 01:32:41,096
yang akan terjadi tepatnya
7 menit 22 detik lagi.
1359
01:32:41,473 --> 01:32:43,849
Saat alarmnya mati, kau injak gasnya.
1360
01:32:43,934 --> 01:32:45,017
Baik.
1361
01:32:51,816 --> 01:32:54,860
Kurasa itu sudah semuanya.
1362
01:32:59,074 --> 01:33:00,532
Terimakasih.
1363
01:33:00,617 --> 01:33:01,825
Terimakasih.
1364
01:33:06,831 --> 01:33:08,958
Sampai jumpa 30 tahun lagi.
1365
01:33:10,669 --> 01:33:12,002
Aku harap begitu.
1366
01:33:13,672 --> 01:33:15,214
Jangan khawatir!
1367
01:33:15,882 --> 01:33:17,591
Selama kau mengaitkan kabelnya
1368
01:33:17,676 --> 01:33:20,761
dengan kaitan itu tepat pada
kecepatan 88 mil/jam,
1369
01:33:20,845 --> 01:33:23,847
saat petir menyambar menara
1370
01:33:26,309 --> 01:33:27,434
semuanya akan baik-baik saja.
1371
01:33:27,519 --> 01:33:28,686
Baik.
1372
01:33:37,570 --> 01:33:39,530
Apa artinya ini?
1373
01:33:39,614 --> 01:33:41,282
Kau akan tahu dalam 30 tahun.
1374
01:33:41,366 --> 01:33:43,450
Ini tentang masa depan, kan?
1375
01:33:43,535 --> 01:33:44,618
Itu informasi tentang masa depan.
1376
01:33:44,703 --> 01:33:46,245
Tunggu dulu.
1377
01:33:46,329 --> 01:33:48,247
Aku sudah mengingatkanmu
tentang hal ini, Nak.
1378
01:33:48,331 --> 01:33:51,166
Akibatnya bisa jadi bencana!
1379
01:33:51,251 --> 01:33:53,669
Doc, itu resiko yang harus kau ambil.
1380
01:33:53,753 --> 01:33:55,337
Hidupmu tergantung pada itu!
1381
01:33:55,422 --> 01:33:56,588
Tidak!
1382
01:33:57,048 --> 01:34:00,384
Aku menolak menerima
tanggungjawab itu.
1383
01:34:00,719 --> 01:34:02,678
Kalu begitu, aku beritahu langsung saja.
1384
01:34:07,434 --> 01:34:08,851
Astaga!
1385
01:34:16,776 --> 01:34:19,820
Kau pegang kabelnya, nanti
aku lemparkan tali ke bawah!
1386
01:34:19,904 --> 01:34:21,697
Baik! Aku mengerti!
1387
01:34:55,899 --> 01:34:57,149
Doc!
1388
01:35:04,783 --> 01:35:06,367
Ayo, Ayo.
Ayo!
1389
01:35:06,451 --> 01:35:09,119
Baik!
Tarik!
1390
01:35:12,332 --> 01:35:13,457
Cepat!
1391
01:35:20,507 --> 01:35:21,507
Doc!
1392
01:35:21,591 --> 01:35:22,633
Apa?
1393
01:35:22,801 --> 01:35:26,136
Aku harus memberitahumu
tentang masa depan.
1394
01:35:26,346 --> 01:35:27,388
Apa?
1395
01:35:27,472 --> 01:35:30,724
Aku harus memberitahumu
tentang masa depan!
1396
01:35:30,809 --> 01:35:32,142
Apa?
1397
01:35:32,227 --> 01:35:37,064
Pada malam aku pergi ke masa lalu,
kau akan...
1398
01:35:40,568 --> 01:35:41,819
Doc!
1399
01:35:51,079 --> 01:35:52,287
Pergilah!
1400
01:35:53,164 --> 01:35:54,248
Tidak, Doc!
1401
01:35:54,332 --> 01:35:55,582
Lihat waktunya!
1402
01:35:55,667 --> 01:35:59,670
Waktumu kurang dari empat menit.
Cepatlah!
1403
01:36:11,266 --> 01:36:12,599
Yeah!
1404
01:37:05,820 --> 01:37:09,114
Sial, Doc!
Kenapa kau robek surat itu?
1405
01:37:09,199 --> 01:37:11,158
Jika saja aku punya sedikit waktu.
1406
01:37:14,162 --> 01:37:16,538
Tunggu dulu.
Aku punya waktu yang kuinginkan.
1407
01:37:16,623 --> 01:37:20,209
Aku punya mesin waktu. Aku bisa
kembali lebih awal dan memperingatkannya.
1408
01:37:20,293 --> 01:37:22,836
Oke. 10 menit rasanya cukup.
1409
01:37:24,964 --> 01:37:29,676
Oke. Sirkuit waktu menyala.
Flux capacitor, berjalan.
1410
01:37:30,136 --> 01:37:32,262
Mesin menyala.
Baiklah.
1411
01:37:35,058 --> 01:37:37,100
Tidak. Tidak, tidak.
1412
01:37:38,645 --> 01:37:40,854
Ayolah. Jangan sekarang.
Ayo. Ayo.
1413
01:38:51,301 --> 01:38:52,593
Ayo.
1414
01:38:54,679 --> 01:38:57,806
Bagus. Bagus.
Sekarang. Ayolah.
1415
01:38:59,100 --> 01:39:01,977
Ku mohon. Ku mohon. Ayolah!
1416
01:40:40,326 --> 01:40:41,702
Doc.
1417
01:42:17,882 --> 01:42:19,966
Sopir mabuk gila.
1418
01:42:30,478 --> 01:42:31,895
Whoo!
1419
01:42:35,107 --> 01:42:37,359
Baiklah. Fred.
1420
01:42:38,861 --> 01:42:41,655
Kau nampak baik.
Semuanya kelihatan baik.
1421
01:42:42,907 --> 01:42:46,910
1:24. Aku masih punya waktu.
Aku datang, Doc!
1422
01:42:50,581 --> 01:42:55,335
Tidak! Tidak, jangan lagi!
Ayo! Ayo!
1423
01:43:09,100 --> 01:43:10,433
Teroris Libya.
1424
01:43:33,082 --> 01:43:34,124
Tidak!
1425
01:43:35,459 --> 01:43:36,960
Sialan!
1426
01:43:50,308 --> 01:43:51,641
Ayo!
1427
01:44:26,010 --> 01:44:28,136
Doc! Doc!
1428
01:44:33,601 --> 01:44:35,769
Tidak! Tidak!
1429
01:44:50,701 --> 01:44:52,202
Kau masih hidup.
1430
01:45:01,420 --> 01:45:03,046
Rompi anti peluru?
1431
01:45:04,382 --> 01:45:06,049
Bagaimana kau tahu?
1432
01:45:06,842 --> 01:45:09,260
Aku belum sempat bilang padamu.
1433
01:45:22,817 --> 01:45:26,861
Bagaimana dengan semua pembicaraan itu
tentang mengacaukan kejadian di masa depan?
1434
01:45:26,946 --> 01:45:29,030
Rangkaian kesatuan ruang waktu?
1435
01:45:29,490 --> 01:45:32,409
Kurasa, masa bodoh?
1436
01:45:42,628 --> 01:45:44,587
Jadi, seberapa jauh kau pergi?
1437
01:45:44,672 --> 01:45:47,674
Sekitar 30 tahun. Sepertinya bagus,
angka genap.
1438
01:45:47,758 --> 01:45:52,220
Cari aku saat kau tiba di sana, oke?
Kurasa aku akan berumur sekitar 47.
1439
01:45:52,304 --> 01:45:53,555
Pasti.
1440
01:45:53,973 --> 01:45:55,390
Jagalah dirimu.
1441
01:45:56,142 --> 01:45:57,350
Kau juga.
1442
01:45:57,435 --> 01:45:59,769
Baiklah. Bye-bye, Einie.
1443
01:46:00,271 --> 01:46:03,273
Oh. Hati-hati pada saat perpindahan waktu.
Agak sedikit berguncang.
1444
01:46:03,983 --> 01:46:05,275
Pasti.
1445
01:47:10,257 --> 01:47:11,883
Mimpi yang sangat buruk.
1446
01:47:23,229 --> 01:47:26,189
Jika Paul menelponku, bilang padanya
aku lembur di butik malam ini.
1447
01:47:26,273 --> 01:47:28,358
Linda, pertama, aku bukan
mesin penjawabmu,
1448
01:47:28,442 --> 01:47:29,984
kedua, seseorang bernama Greg
1449
01:47:30,069 --> 01:47:31,945
atau Craig menelponmu
beberapa saat lalu.
1450
01:47:32,029 --> 01:47:33,613
Siapa yang menelpon,
Greg atau Craig?
1451
01:47:33,697 --> 01:47:36,407
Aku tidak tahu!
Aku tidak ingat semua nama pacarmu.
1452
01:47:36,492 --> 01:47:37,617
Hei.
1453
01:47:38,661 --> 01:47:40,370
Ada apa ini?
1454
01:47:41,122 --> 01:47:42,205
Sarapan.
1455
01:47:42,706 --> 01:47:45,125
Apa kau tidur tanpa ganti baju
lagi semalam?
1456
01:47:45,209 --> 01:47:46,543
Ya. Aku...
1457
01:47:47,545 --> 01:47:50,088
Ya. Apa yang kau pakai, Dave?
1458
01:47:50,381 --> 01:47:53,216
Marty, aku selalu memakai
jas ke kantor.
1459
01:47:54,927 --> 01:47:56,761
- Kau tidak apa?
- Ya.
1460
01:47:57,555 --> 01:47:58,638
Kurasa kita perlu tanding ulang, George.
1461
01:47:58,722 --> 01:47:59,764
Tanding ulang?
1462
01:47:59,849 --> 01:48:00,890
Kenapa? Apa kau main curang?
1463
01:48:00,975 --> 01:48:01,975
Bukan.
1464
01:48:02,059 --> 01:48:03,935
- Hello.
- Selamat pagi.
1465
01:48:06,021 --> 01:48:07,522
Ibu! Ayah!
1466
01:48:07,898 --> 01:48:09,482
- Apa kepalamu terbentur?
- Marty, kau tidak apa?
1467
01:48:09,567 --> 01:48:13,570
Kalian terlihat sehat.
Ibu, kau terlihat kurus.
1468
01:48:13,904 --> 01:48:16,447
Terimakasih, Marty.
George!
1469
01:48:17,908 --> 01:48:19,993
Selamat pagi, tukang tidur.
1470
01:48:20,911 --> 01:48:22,287
Selamat pagi, Dave.
Linda.
1471
01:48:22,371 --> 01:48:23,746
Selamat pagi, Bu.
1472
01:48:23,831 --> 01:48:26,332
Marty, aku hampir lupa.
Jennifer Parker menelpon.
1473
01:48:26,417 --> 01:48:30,044
Aku menyukainya, Marty.
Dia gadis yang baik.
1474
01:48:30,588 --> 01:48:32,589
Bukannya kalian malam ini
ada kencan besar?
1475
01:48:32,673 --> 01:48:34,632
Apa? Apa, Bu?
1476
01:48:34,717 --> 01:48:36,092
Apa kau tidak ingin pergi
ke danau malam ini?
1477
01:48:36,177 --> 01:48:38,845
Kau sudah merencanakannya selama 2 minggu.
1478
01:48:38,929 --> 01:48:41,598
Bu, kita sudah membicarakannya.
Bagaimana aku bisa pergi ke danau?
1479
01:48:41,682 --> 01:48:42,807
Mobilnya hancur.
1480
01:48:42,892 --> 01:48:44,475
- Hancur?
- Hancur?
1481
01:48:44,560 --> 01:48:45,685
Kapan kejadiannya?
Kenapa aku tidak diberitahu?
1482
01:48:45,769 --> 01:48:46,769
Tenanglah.
1483
01:48:46,854 --> 01:48:48,354
Aku yakin mobilnya tidak apa-apa.
1484
01:48:48,439 --> 01:48:50,690
Kenapa aku selalu jadi orang terakhir
yang tahu tentang ini?
1485
01:48:50,774 --> 01:48:53,860
Lihat? Itu Biff sedang memolesnya
sekarang.
1486
01:48:54,278 --> 01:48:55,695
Biff, aku ingin memastikan
1487
01:48:55,779 --> 01:48:58,615
kita memolesnya dua kali,
ukan cuma sekali.
1488
01:48:58,699 --> 01:49:00,283
Aku sedang menyelesaikan
polesan yang kedua.
1489
01:49:00,367 --> 01:49:02,952
Biff, jangan bohong padaku.
1490
01:49:04,455 --> 01:49:06,497
Maaf, Mr. McFly.
1491
01:49:06,582 --> 01:49:09,667
Maksudku, aku baru memuIai
polesan yang kedua.
1492
01:49:10,753 --> 01:49:14,589
Biff. Karakter unik.
Selalu ingin berbuat licik.
1493
01:49:15,090 --> 01:49:18,051
Aku selalu mengalahkan Biff
sejak di SMU.
1494
01:49:18,135 --> 01:49:20,220
Walaupun, jika bukan karena dia...
1495
01:49:20,304 --> 01:49:21,888
Kami tidak akan pernah jatuh cinta.
1496
01:49:21,972 --> 01:49:23,431
Benar.
1497
01:49:23,974 --> 01:49:26,684
Mr. McFly! Mr. McFly,
ini baru datang.
1498
01:49:26,769 --> 01:49:29,562
Oh, hai, Marty.
Kurasa ini buku barumu.
1499
01:49:32,149 --> 01:49:35,985
Sayang!
Novel pertamamu.
1500
01:49:36,070 --> 01:49:37,111
Seperti yang selalu kubilang,
1501
01:49:37,196 --> 01:49:40,114
kau fokus pada sesuatu,
kau bisa menyelesaikan semua.
1502
01:49:40,199 --> 01:49:42,700
Oh, Marty, ini kuncimu.
1503
01:49:42,785 --> 01:49:44,577
Sudah dipoles semua,
sudah siap untuk nanti malam.
1504
01:49:45,162 --> 01:49:46,329
Kunci?
1505
01:50:02,680 --> 01:50:04,305
Bisa beri tumpangan, Tuan?
1506
01:50:04,390 --> 01:50:05,515
Jennifer.
1507
01:50:06,475 --> 01:50:10,603
Oh, apa ini cuma khayalan!
Biarkan aku melihatmu.
1508
01:50:11,355 --> 01:50:14,232
Marty, kau bertingkah seperti belum
bertemu denganku selama seminggu.
1509
01:50:14,316 --> 01:50:15,733
Memang.
1510
01:50:16,318 --> 01:50:19,570
Kau tidak apa?
Apa semuanya baik saja?
1511
01:50:22,866 --> 01:50:23,992
Oh, ya.
1512
01:50:26,203 --> 01:50:27,996
Semuanya sangat bagus.
1513
01:50:42,219 --> 01:50:46,472
Marty! Kau harus ikut lagi bersamaku!
1514
01:50:47,266 --> 01:50:48,474
Ke mana?
1515
01:50:48,559 --> 01:50:49,726
Kembali ke masa depan.
1516
01:50:54,356 --> 01:50:56,482
Tunggu dulu.
Apa yang kau lakukan, Doc?
1517
01:50:57,484 --> 01:50:58,568
Aku butuh bahan bakar.
1518
01:51:02,031 --> 01:51:04,449
Silakan. Cepat!
Masuk ke mobil.
1519
01:51:04,533 --> 01:51:06,576
Tidak, tidak. Doc,
Aku baru saja sampai, oke?
1520
01:51:06,660 --> 01:51:08,661
Jennifer di sini. Kami ingin
berkeliling dengan truk baru.
1521
01:51:08,746 --> 01:51:11,998
Kalau begitu, bawa juga dia.
Ini menyangkut dia juga.
1522
01:51:12,082 --> 01:51:13,666
Tunggu dulu, Doc.
Apa maksudmu?
1523
01:51:13,751 --> 01:51:15,793
Apa yang terjadi dengan kami
di masa depan?
1524
01:51:15,878 --> 01:51:17,628
Apa kami menjadi bajingan
atau semacamnya?
1525
01:51:17,713 --> 01:51:18,838
Tidak, tidak, tidak, Marty.
1526
01:51:18,922 --> 01:51:20,673
Kau dan Jennifer
baik-baik saja.
1527
01:51:20,758 --> 01:51:22,216
Ini tentang anak-anakmu, Marty.
1528
01:51:22,301 --> 01:51:24,552
Ada yang harus diselesaikan
dengan anak-anakmu.
1529
01:51:30,934 --> 01:51:34,020
Hei, Doc, sebaiknya kita mundur. Jalan ini
tidak cukup untuk mencapai kecepatan 88 mil/jam.
1530
01:51:34,104 --> 01:51:38,274
Jalan? Tempat kita akan pergi,
tidak butuh jalan.
1531
01:51:38,474 --> 01:52:03,474
"ADANK DOANK"
"Wong Cilegon"