1 00:01:31,073 --> 00:01:33,117 .ماه اكتبر فرا رسيده. 2 00:01:33,200 --> 00:01:36,787 كارخانه تويوتا بهترين مدل سال را ساخته است 3 00:01:36,871 --> 00:01:38,998 .در تمام مدلهاي 1985. 4 00:01:39,081 --> 00:01:40,833 شما ماشين بهتري پيدا نميكنيد. 5 00:01:40,916 --> 00:01:44,712 با بهترين قيمت و بهترين خدمات پشتيباني در شهر روي تپه هيل ولي 6 00:01:50,384 --> 00:01:53,220 مجلس سنا امروز راي گيري انجام ميدهد 7 00:01:53,304 --> 00:01:57,641 خبر ديگر آنكه مقامات مسئول بدنبال. 8 00:01:57,725 --> 00:02:00,728 مقداري پلاتينيوم به سرقت رفته ميباشند 9 00:02:00,811 --> 00:02:03,689 اين پلوتونيوم دو هفته قبل به سرقت رفته 10 00:02:03,773 --> 00:02:07,568 يك گروه ليبيائي احتمالا دست به سرقت زده اند 11 00:02:07,652 --> 00:02:12,657 هر چند كه مقامات پي گير قضيه هستند 12 00:02:12,740 --> 00:02:16,410 اف بي آي هم كه به مسئله رسيدگي ميكنند هيچ توضيحي نداده اند 13 00:02:58,244 --> 00:02:59,453 دكتر 14 00:03:02,164 --> 00:03:03,290 دكتر ؟ 15 00:03:04,458 --> 00:03:06,544 سلام . كسي خونه هست؟ 16 00:03:06,627 --> 00:03:07,962 اينشتين . بيا پسر 17 00:03:09,296 --> 00:03:11,215 چي كار ميكني . خدايا 18 00:03:12,842 --> 00:03:14,010 يا مسيح 19 00:03:14,593 --> 00:03:16,512 نفرت انگيزه 20 00:04:42,181 --> 00:04:43,683 راك اند روله 21 00:04:51,816 --> 00:04:53,734 تو. مارتي . تو هستي ؟ 22 00:04:53,943 --> 00:04:55,820 دكتر . كجا هستي؟ 23 00:04:55,903 --> 00:04:59,365 خدا رو شكر كه پيدايت كردم امشب ساعت يك و ربع بيا نووين پينز مال 24 00:04:59,448 --> 00:05:01,951 وسيله منحصر بفردي ساختم نياز به دستيار دارم 25 00:05:02,034 --> 00:05:05,287 1:15صبح دكتر چي كار ميخواي كني 26 00:05:05,371 --> 00:05:07,373 تمام وقت كار ميكردي 27 00:05:07,456 --> 00:05:10,543 اينشتين همراهت بود؟ بله . درست اينجا بود. 28 00:05:10,626 --> 00:05:13,129 تمام تجهيزات رو يك هفته داشتي 29 00:05:13,212 --> 00:05:15,798 تجهيزات من . مارتي يادم انداختي 30 00:05:15,881 --> 00:05:19,802 آمپلي فاير رو زياد نکن بيش از حد خرابش ميكنه 31 00:05:19,885 --> 00:05:22,179 باشه يادم ميمونه 32 00:05:22,263 --> 00:05:24,640 خوبه . امشب يادت نره فراموش نكن 33 00:05:24,724 --> 00:05:27,643 1:15 يك و ربع نيمه شب در تووين پينز مال. باشه. 34 00:05:34,317 --> 00:05:38,946 اونايي كه ميشنوم ساعتاي منه ؟ بله هست 8:00 35 00:05:39,447 --> 00:05:41,532 درسته . آزمايشات من كار ميكنند ! 36 00:05:41,615 --> 00:05:44,785 همه شون درست 25 دقيقه عقبند ! 37 00:05:45,161 --> 00:05:47,621 يه دقه صبر كن دكتر 38 00:05:47,705 --> 00:05:49,999 الان ميگيد ساعت 8:25 ? 39 00:05:50,082 --> 00:05:52,335 دقيقا لعنتي 40 00:05:53,252 --> 00:05:55,171 مدرسه ام دير شده 41 00:06:54,605 --> 00:06:57,441 - جنيفر - استريكلند دنبالت بود 42 00:06:57,525 --> 00:07:00,194 اگر موفق بشي, چهار رديف جلو مي افتي 43 00:07:01,862 --> 00:07:04,156 خيل خوب بيا تو ، ما موفق ميشويم 44 00:07:04,240 --> 00:07:08,786 زمان الان اشتباه من نيست دكتر همه ساعتها را 25 دقيقه كند كرده 45 00:07:08,869 --> 00:07:10,121 دکتر ؟ 46 00:07:10,204 --> 00:07:14,417 درست فهميدم هنوز دور و بر دكتر امت براون مي پلكي مك فلاي 47 00:07:15,209 --> 00:07:17,294 خطاي تاخير براي شما خانم پاركر 48 00:07:17,920 --> 00:07:21,090 و يكي براي شما مك فلاي تصور كنم چهارمين بار دراين دوره است 49 00:07:21,632 --> 00:07:24,593 بذار بهت يك اخطاريه بهت بدم مرد جوان 50 00:07:24,677 --> 00:07:27,847 همچنان آقاي براون خطرناكه اين يه واقعيته 51 00:07:27,930 --> 00:07:30,558 اينقدر دورش بگرد تا با مشكل خودتو نابود كني 52 00:07:30,641 --> 00:07:32,226 بله قربان 53 00:07:32,435 --> 00:07:35,646 تو يه مشكل بزرگ داري از انجام وظيفه كوتاهي ميكني 54 00:07:36,272 --> 00:07:40,234 يادم مياد همچنين به پدرت گفتم كه از انجام وظيفه كوتاهي ميكني 55 00:07:40,484 --> 00:07:42,570 ميتونم برم آقاي استريكلند؟ 56 00:07:42,653 --> 00:07:46,282 گروه تو در فهرست برنامه رقص امشب بعد مدرسه هست 57 00:07:46,365 --> 00:07:48,784 چه دردسري هيچ شانسي نداري 58 00:07:48,868 --> 00:07:50,786 تو خيلي شبيه پيرمردهايي 59 00:07:50,870 --> 00:07:54,832 نه مك فلاي . در تاريخ هيل ولي به جائي نميرسي 60 00:07:56,709 --> 00:07:59,045 بله . تاريخ در حال تغييره 61 00:08:01,172 --> 00:08:02,590 بعدي لطفا 62 00:08:11,891 --> 00:08:13,434 خيلي خوب 63 00:08:14,060 --> 00:08:17,104 سر فيش سيم كجاست 64 00:08:18,397 --> 00:08:19,899 يك . دو . سه. 65 00:08:39,502 --> 00:08:42,546 خوب . كافيه 66 00:08:42,630 --> 00:08:44,757 نگهش دار 67 00:08:45,216 --> 00:08:47,551 من ميترسم . تو رفوگر هستي 68 00:08:48,302 --> 00:08:49,845 بعدي لطفا 69 00:08:52,014 --> 00:08:53,933 گروه بعدي لطفا 70 00:08:56,477 --> 00:08:59,230 انتخابات الكترالمايور گلدي ويلسون 71 00:08:59,313 --> 00:09:01,399 نام ميانيش به معني پيشرفت هست 72 00:09:01,482 --> 00:09:03,359 باور نكردنيه جا بيفته 73 00:09:03,442 --> 00:09:06,195 هيچ شانسي نداريم تا جلوتر كسي اجرا كنيم 74 00:09:06,278 --> 00:09:08,739 مارتي يه بار مردودي پايان دنيا نيست 75 00:09:08,823 --> 00:09:11,158 من اينطور فكر نميكنم من موزيك رو ول ميكنم 76 00:09:11,242 --> 00:09:14,870 ولي تو واقعا خوب بودي نوار كاست تو خيلي بهتره 77 00:09:14,954 --> 00:09:17,248 بايد براي ضبط به كمپاني ضبط بفرستي 78 00:09:17,331 --> 00:09:19,125 -دكتر هم هميشه همينو ميگه - ميدونم 79 00:09:19,208 --> 00:09:22,420 اگر فكرت رو روش بذاري هر كاري رو ميتوني انجام بدي 80 00:09:22,878 --> 00:09:24,714 سفارش خوبيه 81 00:09:24,797 --> 00:09:28,467 خيله خوب . چرا من نوار را كه برايشون ميفرستم اونا دوس ندارن؟ 82 00:09:28,551 --> 00:09:30,469 چرا ميگن من خوب نيستم 83 00:09:30,553 --> 00:09:32,638 اگر اينو بگن . تو آينده خوبي نداري؟ 84 00:09:32,722 --> 00:09:35,099 نميتونم اينطور مردود شم 85 00:09:36,308 --> 00:09:38,227 ميخوام صدام رو مثل پيري خودم كنم 86 00:09:38,310 --> 00:09:40,312 - اون بد نيست ساعت برج را حفظ كن 87 00:09:40,396 --> 00:09:43,149 مي ذاره فردا شب ماشين رو بياري 88 00:09:44,358 --> 00:09:46,277 كنترل كن 4در40 89 00:09:46,777 --> 00:09:49,447 - خيلي گرمه - بيارش بالا و عقب 90 00:09:49,530 --> 00:09:52,908 يه روزي . جنيفر يه روزي 91 00:09:53,409 --> 00:09:56,579 بزرگ نخواهد بود اونو با استخر آب معامله كني 92 00:09:57,913 --> 00:10:00,708 با يك بسته خواب به پشتت 93 00:10:02,251 --> 00:10:04,211 زير ستاره ها بخوابي 94 00:10:04,295 --> 00:10:06,130 بايست چي؟ 95 00:10:06,964 --> 00:10:09,508 مادرت ميدونه درباره فردا شب 96 00:10:09,592 --> 00:10:13,637 نه . مادرم فكر ميكنه خارج شهر ميرم با افرادي ميرم اردو 97 00:10:13,721 --> 00:10:16,724 مادرم دمدمي مزاجه اگه بدونه من با تو ميرم 98 00:10:16,807 --> 00:10:18,768 من كنفرانس استاندارد درباره 99 00:10:18,851 --> 00:10:21,437 چرا وقتي بچه بود اين چيزارو نميدونست 100 00:10:21,520 --> 00:10:24,273 ببين . فكر كنم زن راهبه بدنيا مياد 101 00:10:24,357 --> 00:10:27,068 اون مادرت سعي ميكنه تو قابل احترام باشي 102 00:10:27,151 --> 00:10:29,320 اون شغل خيلي خوبي نداره 103 00:10:29,403 --> 00:10:30,655 وحشتناكه 104 00:10:30,738 --> 00:10:34,367 حفاظت از برج ساعت حفاظت از برج ساعت 105 00:10:34,450 --> 00:10:38,496 مايور ويلسون ضمانت ميكند يك ابتكار براي جايگزيني ساعت 106 00:10:38,579 --> 00:10:43,000 سي سال قبل ساعت از كار افتاد و از آن موقع ساعت برج كار نكرده 107 00:10:43,084 --> 00:10:47,880 ما در انجمن حفاضت هيل ولي فكر ميكنيم راه هست تا .. 108 00:10:47,963 --> 00:10:50,091 بعنوان قسمتي از حفظ تاريخ 109 00:10:50,174 --> 00:10:52,009 - يك چهارتائي هست -متشكرم 110 00:10:52,093 --> 00:10:54,011 فراموش نكن يك آگهي بردار 111 00:10:54,095 --> 00:10:56,013 حفاظت از برج ساعت 112 00:10:57,848 --> 00:10:58,891 کجا بوديم؟ 113 00:11:00,142 --> 00:11:02,395 -درست درباره اينجا - جنيفر 114 00:11:05,272 --> 00:11:07,650 اوه بابام بايد برم 115 00:11:07,733 --> 00:11:09,026 شب بهت زنگ ميزنم 116 00:11:09,110 --> 00:11:10,403 پيش مادر بزرگم هستم 117 00:11:10,486 --> 00:11:12,905 بذار شماره تلفن رو اينجا بنويسم 118 00:11:17,910 --> 00:11:18,911 خداحافظ 119 00:12:02,163 --> 00:12:05,166 براوو . تانگو دلتا 6-2-9. 120 00:12:05,249 --> 00:12:08,002 برج براي فقيران هر واحدي لطفا پاسخ بدهيد 121 00:12:10,755 --> 00:12:13,257 كامل . درست كامل 122 00:12:19,805 --> 00:12:21,932 باور نميكنم ماشينتو بهم قرض بدي 123 00:12:22,016 --> 00:12:24,185 بدون گفتن به من تو يك نقطه سياه داري 124 00:12:24,268 --> 00:12:25,853 من نميتونستم كشته بشم 125 00:12:25,936 --> 00:12:28,439 حالا . ضربه من توجه نميكنم 126 00:12:28,522 --> 00:12:32,360 كه ماشين قبلا نقطه كوري نداشته وقتي من رانندگي ميكردم 127 00:12:32,443 --> 00:12:33,861 سلام . پسر 128 00:12:33,944 --> 00:12:35,738 تو كوري مك فلاي؟ 129 00:12:35,821 --> 00:12:38,115 چرا غر غر ميکني؟ لاشه ماشين بيرونه 130 00:12:38,199 --> 00:12:41,452 ضربه تصادف تو . متوجه ميشي 131 00:12:41,619 --> 00:12:44,622 ونت بيمه ست كه واسه خرابكاري خسارت ميدن 132 00:12:44,705 --> 00:12:47,041 بيمه من ؟ اون ماشينه توئه 133 00:12:47,124 --> 00:12:50,044 بيمه تو بايد پرداخت كنه كي اينو پرداخت ميكنه؟ 134 00:12:50,127 --> 00:12:54,173 من موقع تصادف آبجو خورده بودم كي صافكاري منو پرداخت ميكنه؟ 135 00:12:54,256 --> 00:12:56,175 و گزارشات من كجاست ؟ 136 00:12:56,258 --> 00:13:00,554 هنوز تمامشون نكردم من فرم اونارو انجام نداده بودم تا 137 00:13:00,638 --> 00:13:03,557 سلام . سلام . كسي خونه هست؟ 138 00:13:04,266 --> 00:13:06,727 فكر كن مك فلاي فكر كن 139 00:13:06,811 --> 00:13:08,729 من وقت دارم اونارو دوباره تايپ كنم 140 00:13:08,813 --> 00:13:13,025 درك ميكني چه اتفاقي ميافتاد اگر دست نوشته تورا گزارش ميكردم 141 00:13:13,109 --> 00:13:14,694 من آتيش ميگرفتم 142 00:13:14,777 --> 00:13:17,446 تو نميخواستي اين اتفاق بيافته . ميخواستي؟ 143 00:13:17,530 --> 00:13:19,490 ميخواستي؟ البته که نه 144 00:13:19,573 --> 00:13:22,076 نميخواستم اين اتفاق بيافته 145 00:13:22,159 --> 00:13:24,620 حالا . ببين امشب من اون گزارش ها را تمام ميكنم 146 00:13:24,704 --> 00:13:27,957 و اول صبح اونها رو تمام ميكنم 147 00:13:28,040 --> 00:13:30,084 نه خيلي زود من شنبه ها ميخوابم 148 00:13:30,167 --> 00:13:32,086 تا وقتيكه كفشهات 149 00:13:32,378 --> 00:13:34,797 مك فلاي گول نخور 150 00:13:34,880 --> 00:13:36,799 يك محل خوب پيدا كن 151 00:13:38,884 --> 00:13:41,012 ماشينت را تا خونه بكسل كردم 152 00:13:41,095 --> 00:13:43,514 و تو همش اين آبجوي كوچك را آوردي؟ 153 00:13:50,646 --> 00:13:52,815 چرا به اين كپل نگاه ميكني 154 00:13:55,109 --> 00:13:57,028 سلام منو به مامانت برسون 155 00:13:59,947 --> 00:14:02,033 ميدونم چي ميخواي بگي پسر 156 00:14:02,116 --> 00:14:03,784 و درست ميگي 157 00:14:03,868 --> 00:14:05,244 حق با توئه 158 00:14:05,828 --> 00:14:06,871 اما... 159 00:14:07,621 --> 00:14:09,665 ضربه فقط براي سرپرست بود... 160 00:14:09,749 --> 00:14:14,587 و من ميترسم نباشم خيلي خوبه براي روبرو شدن 161 00:14:15,546 --> 00:14:17,340 ولي ماشين . پدر 162 00:14:19,133 --> 00:14:21,510 منظورم اينه كه كار ميكرد .او شرط كرده 163 00:14:22,720 --> 00:14:24,805 من ماشينو فردا شب احتياج دارم پدر 164 00:14:24,889 --> 00:14:28,184 ميدوني چه قد واسم مهمه ؟ 165 00:14:28,267 --> 00:14:30,811 ميدونم و فقط ميتونم بگم 166 00:14:31,479 --> 00:14:32,938 متاسفم 167 00:14:33,230 --> 00:14:35,399 باور كن مارتي . بهتره تو 168 00:14:35,483 --> 00:14:38,611 اشتباه نكني درباره اين جمع بندي 169 00:14:38,694 --> 00:14:41,947 و سردرد اون رقص 170 00:14:42,031 --> 00:14:45,951 و مستبدانه راست ميگفت احتياج آخر تو سر درده 171 00:14:54,126 --> 00:14:57,755 بچه ها ميخوايم همگي اين كيك رو بخوريم 172 00:14:58,339 --> 00:15:00,716 دائي شما جو قول مجدد نميده 173 00:15:03,094 --> 00:15:06,347 خيلي قشنگ خواهد بود اگه براش خط و نشون بكشيد 174 00:15:06,514 --> 00:15:08,182 دائي جوي زنداني؟ 175 00:15:08,265 --> 00:15:09,809 مامان اون برادرته 176 00:15:09,892 --> 00:15:13,646 بله خجالت آوره يه دائي زنداني داشته باشين 177 00:15:13,896 --> 00:15:16,023 ما همه در زندگي اشتباه ميكنيم . بچه ها 178 00:15:16,107 --> 00:15:17,817 خدا نگهدار . ديرم شده 179 00:15:17,900 --> 00:15:19,568 ديويد دهنت رو ببين 180 00:15:19,652 --> 00:15:22,238 بيا قبل از رفتن مامان رو ببوس 181 00:15:22,321 --> 00:15:25,408 بيا مامان زود باش به اتوبوس نميرسم 182 00:15:25,866 --> 00:15:27,034 پاپا بعدا ميبينمت 183 00:15:28,285 --> 00:15:30,162 وقتشه روغن رو عوض كني 184 00:15:33,332 --> 00:15:34,333 مارتي 185 00:15:35,084 --> 00:15:36,877 من سرويس پاسخگوئي شما نيستم 186 00:15:36,961 --> 00:15:39,380 وقتي بيرون هستي رو ماشين چادر بکش ماشين رو بپوشون 187 00:15:39,463 --> 00:15:41,424 جنيفر پاركر دوبار بهت تلفن زد 188 00:15:41,507 --> 00:15:43,050 من دوسش ندارم 189 00:15:43,134 --> 00:15:46,429 هر دختري كه دنبال پسره يك مشكلي داره 190 00:15:46,512 --> 00:15:49,390 مامان اشتباهي نيست كه دختري به پسر تلفن كنه 191 00:15:49,473 --> 00:15:53,311 فكر كنم وحشتناكه . دخترها با پسرها فرق دارند 192 00:15:53,394 --> 00:15:56,731 وقتي هم سن تو بودم با هيچ پسري رابطه نداشتم به هيچ پسري تلفن نميكردم 193 00:15:56,814 --> 00:15:59,358 با پسرا تو پارك نمي نشستم 194 00:16:00,026 --> 00:16:02,653 پس من چجور تصور ملاقات با كسي رو بكنم 195 00:16:03,571 --> 00:16:05,865 خوب . اتفاق ميافته 196 00:16:06,073 --> 00:16:08,409 مثل راهي كه من با پدرت آشنا شدم 197 00:16:08,492 --> 00:16:11,620 اون خيلي احمقانه بود پدر بزرگ با ماشين به اون زد 198 00:16:11,912 --> 00:16:13,372 اين اتفاقي بود 199 00:16:14,623 --> 00:16:15,958 به هر حال 200 00:16:16,375 --> 00:16:19,795 اگر پدربزرگ به اون نميزد هيچكدوم از شماها بدنيا نميومديد 201 00:16:19,879 --> 00:16:21,464 آره خوب 202 00:16:21,547 --> 00:16:25,009 من نميدونم پدرتون وسط خيابون چي ميكرد 203 00:16:25,092 --> 00:16:27,553 چيكار ميكني جرج ؟ پرنده ها رو تماشا ميكني؟ 204 00:16:27,636 --> 00:16:30,181 چي . لوراين . چي؟ 205 00:16:30,264 --> 00:16:33,184 به هر حال پدر بزرگتون با اون تصادف كرد 206 00:16:33,267 --> 00:16:35,436 و اونو اورد به خونه 207 00:16:36,354 --> 00:16:38,272 بنظر خيلي ضعيف ميرسيد 208 00:16:41,025 --> 00:16:44,028 مثل يك توله گم شده بود و قلب من اسير او شد 209 00:16:44,111 --> 00:16:47,281 آره ميدونيم يه ميليون بار اين داستانو گفتي 210 00:16:47,365 --> 00:16:48,783 شما احساس تاسف ميكردي 211 00:16:48,866 --> 00:16:51,952 شما مصمم شدي باهاش باشي با ماهي در زير درياي رقص 212 00:16:52,036 --> 00:16:55,081 نه اون بود افسون و جادوي مجلس رقص زير دريا 213 00:16:55,956 --> 00:16:59,085 تاريخ اولين ملاقاتمان هيچوقت يادم نميره 214 00:16:59,543 --> 00:17:03,214 شب وحشتناكي بود رعد و برق . يادت مياد جرج؟ 215 00:17:05,883 --> 00:17:09,512 پدرت منو بوسيد واسه اولين بار در محل رقص 216 00:17:11,722 --> 00:17:13,849 اون موقع بود كه من فهميدم 217 00:17:13,974 --> 00:17:17,144 ميتونم با اون زندگي کنم 218 00:17:20,815 --> 00:17:22,191 اوه , نه 219 00:17:45,881 --> 00:17:47,008 سلام 220 00:17:47,091 --> 00:17:49,802 مارتي ؟ خواب که نيستي ؟ - دكتر 221 00:17:51,053 --> 00:17:53,764 نه نه من كودن نيستم 222 00:17:53,931 --> 00:17:56,809 گوش كن خيلي مهمه دوربين فيلمبرداريمو فراموش كردم 223 00:17:56,892 --> 00:17:59,729 ميشه موقع اومدن واسم بياريش؟ 224 00:17:59,812 --> 00:18:02,481 باشه . تو راه هستم 225 00:18:26,756 --> 00:18:29,800 اينشتين . دكتر كجاست پسر 226 00:19:24,105 --> 00:19:25,231 دکتر ! 227 00:19:26,524 --> 00:19:28,776 -مارتي . انجامش دادي بله 228 00:19:29,068 --> 00:19:33,447 به آخرين آزمايش من خوش آمدي اوني كه تمام عمرم منتظرش بودم 229 00:19:33,531 --> 00:19:35,116 اين يه موفقيته 230 00:19:35,199 --> 00:19:39,120 به تمام سئوالات جواب ميدم دوربينو آماده كن شروع ميكنيم 231 00:19:39,203 --> 00:19:41,580 اين يه درخواسته ؟ - فعلا اشكالي نداره 232 00:19:41,664 --> 00:19:43,874 - الان نه -من حاضرم 233 00:19:44,500 --> 00:19:48,462 شب بخير من دكتر امت براون هستم من در پارك تووين مال هستم 234 00:19:48,546 --> 00:19:52,133 صبح شنبه هست 26 اكتبر 1985 ساعت 1:18 235 00:19:52,216 --> 00:19:54,468 اين آزمايش زماني شماره يك هست 236 00:19:54,552 --> 00:19:57,513 يالا زود باش 237 00:19:57,680 --> 00:19:59,640 اگر ميري . بشين 238 00:19:59,932 --> 00:20:02,018 كمربند ايمنيو ببند 239 00:20:07,690 --> 00:20:09,066 خوب 240 00:20:10,401 --> 00:20:13,029 لطفا به ساعت اينشتين توجه كن 241 00:20:13,112 --> 00:20:16,073 با ساعت كنترل من همزمان است 242 00:20:16,157 --> 00:20:18,367 بگيرش چشم دكتر 243 00:20:20,953 --> 00:20:24,040 سفر خوبي داشته باشي اينشتين سرتو بپا. 244 00:20:29,587 --> 00:20:32,256 اون چيزو بدست مياري ماشينو ديدي 245 00:20:32,340 --> 00:20:34,342 اينو ببين بله خوب 246 00:20:34,425 --> 00:20:35,843 برو.. برو 247 00:20:39,680 --> 00:20:40,806 يا مسيح 248 00:20:45,728 --> 00:20:47,355 من نه . ماشين 249 00:21:04,747 --> 00:21:07,208 اگر محاسباتم درست باشه... 250 00:21:07,583 --> 00:21:10,211 وقتي اين بچه 88 مايل در ساعت سرعت بگيره... 251 00:21:10,670 --> 00:21:13,047 تو چيز عجيبي ميبيني 252 00:21:48,708 --> 00:21:50,418 اينو ببين 253 00:22:08,519 --> 00:22:10,855 چي بهت گفتم؟ 254 00:22:10,938 --> 00:22:14,400 88 مايل در ساعت 255 00:22:17,486 --> 00:22:22,408 زمان تغيير وضعيت درست و دقيق1/20 دقيقه صبح در ثانيه صفر 256 00:22:24,160 --> 00:22:25,995 يا عيسي مسيح 257 00:22:26,078 --> 00:22:28,539 يا عيسي مسيح . دكتر تو اينشتينو تجزيه و متلاشي كردي 258 00:22:28,622 --> 00:22:31,208 آروم باش من چيزيو تجزيه و متلاشي نكردم 259 00:22:31,334 --> 00:22:35,546 ملكولهاي اينشتين و ماشين دست نخورده هستند 260 00:22:36,130 --> 00:22:37,506 پس كدوم جهنمي هستن؟ 261 00:22:37,590 --> 00:22:40,718 سئوال خوبيه کدوم جهنمي ان ؟ 262 00:22:40,801 --> 00:22:45,264 اينشتين اولين مسافريه كه از اين سفر برميگرده 263 00:22:45,765 --> 00:22:48,392 من اونو به آينده فرستادم 264 00:22:49,435 --> 00:22:51,812 دقيقا يك دقيقه در آينده 265 00:22:51,896 --> 00:22:55,107 در ساعت 1/21 دقيقه صبح در ثانيه صفر 266 00:22:55,191 --> 00:22:58,194 ما اونو با ماشين زمان بدست مياريم 267 00:23:01,614 --> 00:23:03,616 يه دقه صبر كن دكتر 268 00:23:05,284 --> 00:23:08,287 يعني ميگيد ماشين زمان ساختيد ؟ 269 00:23:09,372 --> 00:23:11,624 - خارج از دلورن؟ - راهي كه من مي بينم... 270 00:23:11,707 --> 00:23:15,753 اگر ميخوايد ماشين زمان بسازيد چرا با اين شيوه انجام ميديد ؟ 271 00:23:15,836 --> 00:23:19,131 داخل اين فلز از فروپاشي و پراكندگي جلوگيري ميكنه 272 00:23:20,383 --> 00:23:21,801 نگاه كن 273 00:24:06,679 --> 00:24:09,598 - چرا اينقدر داغه؟ - سرده . سرد لعنتي. 274 00:24:13,311 --> 00:24:15,563 اينشتين . شيطان كوچك 275 00:24:17,732 --> 00:24:21,610 ساعت اينشتين دقيقا يك دقيقه عقب تر از ساعت منه 276 00:24:25,114 --> 00:24:26,699 - حالش خوبه - حالش عاليه 277 00:24:26,782 --> 00:24:29,076 اون از همه چيز كاملا بي اطلاعه 278 00:24:29,160 --> 00:24:31,829 جاي دوري كه اون رفته مسافرت در يك لحظه بوده 279 00:24:31,912 --> 00:24:34,540 واسه همين ساعت اون يه دقه عقب هست 280 00:24:34,623 --> 00:24:38,419 اون يه دقيقه رو واسه ورود به اين زمان نگه داشته 281 00:24:38,502 --> 00:24:40,880 بهت نشون ميدم چجوري كار ميكنه 282 00:24:42,423 --> 00:24:45,468 اول دايره زماني رو روشن ميكني 283 00:24:49,221 --> 00:24:53,267 اين نشون ميده به چه زماني خواهي رفت و اين نشون ميده چه زماني بودي 284 00:24:53,351 --> 00:24:55,853 زمان مقصدو روي اين صفحه كليد تايپ كن 285 00:24:55,936 --> 00:24:59,565 بگو ميخواي امضاي اظهارنامه استقلال رو ببيني 286 00:25:01,609 --> 00:25:03,653 گواهي ما براي تولد مسيح 287 00:25:06,656 --> 00:25:09,367 اينجا نامه قرمزي تارخي درباره تاريخ علوم هست 288 00:25:09,450 --> 00:25:12,203 پنجم نوامبر 1955 289 00:25:15,956 --> 00:25:17,458 بله البته 290 00:25:17,541 --> 00:25:20,503 پنجم نوامبر 1955 291 00:25:21,170 --> 00:25:22,963 چه اتفاقي افتاده؟ 292 00:25:24,048 --> 00:25:26,467 آن زماني كه من مسافرت به زمان را اختراع كردم 293 00:25:26,842 --> 00:25:28,386 به وضوح يادم مياد 294 00:25:28,469 --> 00:25:30,513 تو توالت ايستاده بودمو به ساعت آويزون بودم 295 00:25:30,596 --> 00:25:33,432 ظرف چيني خيس بود من خوابيده بودم و سر منو به دستشويي زد 296 00:25:33,516 --> 00:25:35,434 وقتي اومدم بهم الهام شد 297 00:25:35,518 --> 00:25:39,230 يه خيال . يه تصوير در سرم يه عكس مثل اين 298 00:25:39,689 --> 00:25:42,358 اين اون چيزيه كه مسافرت به زمان رو امكان پذير ميكنه 299 00:25:42,900 --> 00:25:44,694 باطري تغيير دهنده 300 00:25:44,986 --> 00:25:46,195 باطري تغيير دهنده ؟ 301 00:25:46,278 --> 00:25:50,908 هميشه 30 سال طول ميكشه تا فاميل من شانس درك كردن روياي اون روز رو داشته باشن 302 00:25:51,325 --> 00:25:53,577 خداي من . اينقدر طول ميكشه؟ 303 00:25:54,245 --> 00:25:56,789 اشياء واقعا تغيير شكل خواهند داد 304 00:25:58,040 --> 00:26:01,877 يادم مياد تا جايي كه چشم كار ميكرد زمينو مزرعه بود 305 00:26:03,379 --> 00:26:05,840 پير مرد . ممكنه مالك همه اونها باشه 306 00:26:07,091 --> 00:26:11,012 اون اين فكر احمقانه رو داشت تا توليد درختهاي غم و اندوه كند 307 00:26:14,807 --> 00:26:18,269 اين . اين وظيفه سنگينيه . واقعا سنگينه 308 00:26:18,728 --> 00:26:21,314 با بنزين بدون سرب كار ميكنه؟ 309 00:26:21,397 --> 00:26:25,234 متاسفانه نه به مقدار كمي پلاتونيوم نياز داره 310 00:26:25,318 --> 00:26:27,570 پلاتونيوم . يه لحظه صبر كن 311 00:26:27,653 --> 00:26:30,406 داري به من ميگي اين يك مكنده اتميه؟ 312 00:26:30,614 --> 00:26:32,033 گردونه ريلي رو نگهدار 313 00:26:32,116 --> 00:26:33,951 نه . اين مكنده الكتريكي هست 314 00:26:34,035 --> 00:26:38,247 ولي من احتياج به ژنراتور واكنش اتمي 1021 گيگاوات از الكتريسيته دارم 315 00:26:38,331 --> 00:26:41,625 نميتوني از فروشگاه پلاتونيوم بخري 316 00:26:42,043 --> 00:26:44,045 نميتوني اونو بشكافي؟ 317 00:26:45,838 --> 00:26:49,759 البته . يك گروه از ليبي از من خواستند تا براشون يه بمب بسازم 318 00:26:49,842 --> 00:26:54,263 من هم پلاتونيوم گرفتم و يه بمب به شكل ماشين بازي پينت بال دادم 319 00:26:54,347 --> 00:26:57,266 بيا بذار درخواست تشعشعي تو رو بدست بياريم يا مسيح 320 00:27:26,921 --> 00:27:29,423 حالا با امنيت كامل بدست مي آوريم 321 00:27:31,217 --> 00:27:33,177 اون نوارها رو گم نكني 322 00:27:33,260 --> 00:27:35,221 به نوار ضبط شده نياز دارم 323 00:27:35,304 --> 00:27:37,640 بذار اينو عقب بذارم بعد بريم 324 00:27:40,059 --> 00:27:41,811 هميشه وسايلمو جا ميذارم 325 00:27:41,936 --> 00:27:44,689 از كجا تو آينده ميدونند زير چه پارچه اي پوشيدم 326 00:27:44,772 --> 00:27:47,775 - من به الياف مصنوعي حساسيت دارم - در آينده 327 00:27:48,025 --> 00:27:49,860 - اونجائي كه ما خواهيم رفت - درسته 328 00:27:49,944 --> 00:27:54,323 25 سال من هميشه روياي ديدن آينده رو داشتم نگاه كردن به سال ها 329 00:27:54,407 --> 00:27:56,575 ديدن پيشرفت بشر 330 00:27:56,659 --> 00:27:57,827 چرا كه نه ؟ 331 00:27:57,910 --> 00:28:01,330 هميشه قادر خواهيم بود ببينيم 25 سال آينده چه كسي برنده خواهد بود 332 00:28:02,081 --> 00:28:03,082 دکتر 333 00:28:04,500 --> 00:28:06,919 وقتي اونجا رسيدي به من سري بزن 334 00:28:07,628 --> 00:28:10,172 ميدونم بهت احتياج دارم 335 00:28:16,512 --> 00:28:19,348 من . دكتر امت براون 336 00:28:20,558 --> 00:28:23,227 و اما درباره مسافرت و سوار شدن در ماشين زمان 337 00:28:25,354 --> 00:28:27,231 من چه فكري ميكنم ؟ 338 00:28:27,315 --> 00:28:29,483 هميشه فراموش ميكنم پلاتونيوم اضافي بياورم 339 00:28:29,567 --> 00:28:32,111 چجور منتظر برگشتن باشم؟ يك مسافرت 340 00:28:32,194 --> 00:28:34,280 بايد بيشتر از مغزم استفاده کنم 341 00:28:36,782 --> 00:28:38,409 اون چيه؟ 342 00:28:46,917 --> 00:28:48,044 خداي من 343 00:28:48,544 --> 00:28:51,339 اونا ما رو پيدا كردن نميدونم چطور ولي پيدا كردن 344 00:28:51,422 --> 00:28:53,632 مارتي ازشون فاصله بگير از كي ؟ 345 00:28:54,091 --> 00:28:56,344 چي فكر ميكرديم ؟ افراد ليبي 346 00:28:59,805 --> 00:29:01,349 بد شانسي 347 00:29:05,353 --> 00:29:07,021 تيراندازه رو به طرف خودم ميكشم 348 00:29:15,154 --> 00:29:16,530 دكتر صبر كن 349 00:29:30,795 --> 00:29:32,088 نه 350 00:29:32,963 --> 00:29:34,799 حروم زاده ها 351 00:29:53,526 --> 00:29:54,735 برو 352 00:30:00,825 --> 00:30:02,159 برو 353 00:30:42,575 --> 00:30:44,910 بيا . بجنب . خدا لعنت شون كنه 354 00:30:46,495 --> 00:30:47,830 يا مسيح 355 00:31:07,975 --> 00:31:09,435 پست فطرت 356 00:31:10,186 --> 00:31:13,022 ببينم حروم زاده ميتوني انجام بدي 357 00:32:04,699 --> 00:32:06,075 اون چيه؟ 358 00:32:06,242 --> 00:32:07,702 اون چيه؟ 359 00:32:07,785 --> 00:32:11,080 مثل هواپيماي بدون پروانه است 360 00:32:11,622 --> 00:32:14,750 اون هواپيما نيست ببين 361 00:32:35,521 --> 00:32:36,897 نگاش نكنيد 362 00:32:36,981 --> 00:32:38,649 گوش بديد 363 00:32:50,870 --> 00:32:52,079 سلام 364 00:32:55,207 --> 00:32:56,500 معذرت ميخوام 365 00:33:00,004 --> 00:33:01,672 براي انبار غله تون متاسفم 366 00:33:05,009 --> 00:33:08,304 هميشه در شكل انسان تغيير رخ ميدهد شليك كن 367 00:33:10,222 --> 00:33:12,600 بگيرش تغيير شكل هرزه 368 00:33:16,979 --> 00:33:18,397 صبر كنيد 369 00:33:20,650 --> 00:33:22,234 تير اندازي كن پاپا 370 00:33:24,654 --> 00:33:27,698 افسوس . چرا تو 371 00:33:29,742 --> 00:33:33,162 فضايي حروم زاده به منزل من تجاوز كردي 372 00:33:37,541 --> 00:33:39,418 خيلي خوب مك فلاي 373 00:33:39,502 --> 00:33:41,712 به مسافرت خودت ادامه بده همش يه روياست 374 00:33:41,796 --> 00:33:44,632 فقط يه روياي سخت 375 00:34:27,633 --> 00:34:30,845 گوش كنيد . بايد به من كمك كنيد ويلبر صبر نكن 376 00:34:33,514 --> 00:34:34,890 نميتونه اينجوري باشه 377 00:34:40,938 --> 00:34:42,565 اينا ديوونه ان 378 00:34:46,694 --> 00:34:48,279 يالا 379 00:34:48,988 --> 00:34:50,531 كامل است 380 00:36:45,313 --> 00:36:49,233 بياد بيار مرد شهرنشين آينده در دستهاي توست 381 00:36:49,317 --> 00:36:52,987 اگر پيشرفت را باور داري برگشت مايور رد توماس را هم قبول داري 382 00:36:53,195 --> 00:36:55,281 پيشرفت اسم وسطي اش است 383 00:36:55,364 --> 00:36:57,950 اعلاميه پيشرفت شهردار رد توماس.. 384 00:36:58,034 --> 00:37:00,536 به معني پيشرفت بيشتر و شغل بهتر 385 00:37:00,619 --> 00:37:03,706 پيشرفت بهتر با ماليات كمتر 386 00:37:03,789 --> 00:37:07,501 در روز راي گيري براي يك رهبر قدرتمند منطقه 387 00:37:07,585 --> 00:37:09,879 راي ما به شهردار رد توماس 388 00:37:13,215 --> 00:37:15,176 اين يه روياس 389 00:37:32,193 --> 00:37:34,320 هي بچه با كشتي پريدي ؟ 390 00:37:35,237 --> 00:37:37,698 چي ؟ محافظ زندگي با چي هست 391 00:37:42,953 --> 00:37:44,580 ميخوام از تلفن استفاده كنم 392 00:37:45,289 --> 00:37:46,791 اون پشته 393 00:37:49,460 --> 00:37:50,795 براون 394 00:37:52,838 --> 00:37:54,340 چه بزرگ شما زنده ايد 395 00:38:06,560 --> 00:38:07,979 بيا 396 00:38:15,319 --> 00:38:19,365 ميدونيد 1640 ريورسايد كجاست ؟ بچه . دستور ميدي ؟ 397 00:38:21,325 --> 00:38:22,535 آره 398 00:38:22,827 --> 00:38:24,495 يك صورت حساب بديد به من 399 00:38:24,745 --> 00:38:27,248 نمي تونم تا چيزي نخواستي صورتحساب بدم 400 00:38:27,331 --> 00:38:29,333 اهان ، خوب منو بديد 401 00:38:29,417 --> 00:38:32,128 يك پپسي بهم بدهيد پولش رو ميدي ؟؟ 402 00:38:32,253 --> 00:38:35,339 فقط يك چيزي به من بديد بدون شكر باشه 403 00:38:35,548 --> 00:38:37,383 يه چي بدون شكر 404 00:38:45,266 --> 00:38:46,434 مك فلاي 405 00:38:48,811 --> 00:38:50,479 چيكار ميكني؟ 406 00:38:51,397 --> 00:38:52,481 ضربه 407 00:38:52,732 --> 00:38:55,234 دارم با تو صحبت ميكنم مك فلاي گوش ميدي جوجه 408 00:38:55,318 --> 00:38:59,238 جوجه . چيكار ميكني تكاليف منو انجام دادي؟ 409 00:38:59,947 --> 00:39:02,658 واقعا انجام دادم دوشنبه انجامش دادم 410 00:39:02,742 --> 00:39:05,578 سلام. سلام . كسي خونه هست ؟ 411 00:39:06,120 --> 00:39:07,997 فكر كن . مك فلاي . فكر كن 412 00:39:08,080 --> 00:39:09,957 وقت ميخواستم تا كپي كنم 413 00:39:10,041 --> 00:39:13,794 ميدوني اگه تكاليفمو انجام ندهي چيكارت ميكنم ؟ 414 00:39:13,878 --> 00:39:15,629 با لگد از مدرسه مي اندازمت بيرون 415 00:39:15,713 --> 00:39:18,299 نميخواي اين اتفاق بيافته ميخواي ؟ 416 00:39:20,426 --> 00:39:22,178 ميخواي ؟ البته كه نه 417 00:39:22,261 --> 00:39:24,180 نه نمي خوام اين اتفاق بيافته 418 00:39:24,263 --> 00:39:28,225 چرا كپل ها رو نگاه مي كني زندگيت رو نگهدار 419 00:39:28,309 --> 00:39:30,019 دورك . فكر كن داره غرق ميشه 420 00:39:30,102 --> 00:39:32,021 وضع تكاليف من چه جوريه مك فلاي؟ 421 00:39:33,105 --> 00:39:34,774 خوبه بيف 422 00:39:34,899 --> 00:39:39,612 امشب تمامشون ميكنم فردا صبح اول وقت ميارمشون 423 00:39:39,862 --> 00:39:43,407 زود نه . يكشنبه ها من خوابم بند كفشت بازه 424 00:39:43,991 --> 00:39:46,035 گول نخور مك فلاي 425 00:39:46,118 --> 00:39:49,872 نميخوام دوباره اينجا ببينمت باشه خوب خداحافظ 426 00:40:11,811 --> 00:40:14,355 چي؟ شما جرج مك فلاي هسيد؟ 427 00:40:14,730 --> 00:40:16,649 بله . شما كي هستيد؟ 428 00:40:16,732 --> 00:40:19,402 چرا گذاشتين اون پسرا اذيتتون كنن؟ 429 00:40:19,485 --> 00:40:20,861 اونا از من بزرگترن 430 00:40:20,945 --> 00:40:23,280 پاشو وايسا مرد 431 00:40:23,406 --> 00:40:27,952 اگر بگذاري مردم سوارت شن بعدا تو تمام زندگيت بايد سواري بدي 432 00:40:28,035 --> 00:40:31,205 منو ببين . فكر كن بنظرت من تمام زندگيم تو خونه بي بند و بار بودم ؟ 433 00:40:31,288 --> 00:40:33,082 گلدي رو ببين نه آقا 434 00:40:33,165 --> 00:40:35,668 كارايي ميكنم مدرسه شبانه ميرم 435 00:40:35,751 --> 00:40:37,962 يه روز من كسي خواهم شد 436 00:40:38,045 --> 00:40:39,922 درسته . شهردار مي شي 437 00:40:40,006 --> 00:40:41,382 آره ! من 438 00:40:42,049 --> 00:40:43,426 شهردار 439 00:40:44,176 --> 00:40:48,097 فكر خوبيه ميتونم تلاش كنم واسه شهرداري 440 00:40:48,180 --> 00:40:51,976 يك شهردار ملون شايد بشم صبر كن ببين من شهردار ميشم 441 00:40:52,059 --> 00:40:54,437 من مرد متحركي در ساختمون شهرداري خواهم بود 442 00:40:54,520 --> 00:40:56,355 و اين شهر را تميز و پاك خواهم كرد 443 00:40:56,439 --> 00:40:59,066 خوبه ميتوني از همكف شروع كني 444 00:41:01,944 --> 00:41:04,071 مايور گلداي ويلسون 445 00:41:04,155 --> 00:41:06,073 اون صدا را دوست دارم 446 00:41:18,586 --> 00:41:22,006 هي . پدر . جرج هي شما سوار دوچرخه هستيد 447 00:41:53,287 --> 00:41:55,331 اون تام انگشتيه 448 00:42:01,003 --> 00:42:02,296 پدر 449 00:42:14,892 --> 00:42:17,103 يه دقه صبر كن تو كي هسي ؟ 450 00:42:18,896 --> 00:42:23,192 استلا . امان از دست اين بچه ها پريد جلوي ماشين من 451 00:42:24,193 --> 00:42:26,862 از اينجا دور شو كمكم كنيد ببرمش خونه 452 00:42:32,410 --> 00:42:33,869 مامان؟ 453 00:42:34,036 --> 00:42:35,579 اون تويي؟ 454 00:42:35,913 --> 00:42:37,415 اونجا . اونجا . الان 455 00:42:37,665 --> 00:42:39,083 فقط استراحت كن 456 00:42:41,585 --> 00:42:44,255 تو خوابيده بودي بيشتر از 9 ساعت 457 00:42:46,465 --> 00:42:48,926 شب وحشتناكي داشتم 458 00:42:49,969 --> 00:42:53,097 خواب ديدم به زمان عقب برگشته ام 459 00:42:53,514 --> 00:42:54,849 وحشتناك بود 460 00:42:55,599 --> 00:42:56,934 خوب... 461 00:42:57,351 --> 00:43:00,855 تو سالمي و برگشتي به سال خوب 1955 462 00:43:02,064 --> 00:43:03,482 1955 ? 463 00:43:08,279 --> 00:43:10,906 شما .. مادر 464 00:43:11,115 --> 00:43:13,034 اسم من لورين است 465 00:43:13,284 --> 00:43:16,203 - لورين باينس ؟ - بله 466 00:43:17,246 --> 00:43:18,789 ولي تو 467 00:43:18,873 --> 00:43:20,374 تو 468 00:43:20,458 --> 00:43:23,794 تو لاغر هستي 469 00:43:23,878 --> 00:43:27,006 فقط استراحت كالوين ضربه شديدي به سرت خورده 470 00:43:31,427 --> 00:43:33,137 شلوارم كو؟ 471 00:43:33,387 --> 00:43:34,889 اونجاس 472 00:43:35,431 --> 00:43:37,058 روي سينه خوشبخت من 473 00:43:38,476 --> 00:43:41,312 من هرگز تا الان زيرپوش زرشكي نديده بودم كالوين 474 00:43:41,687 --> 00:43:44,690 كالوين ؟ چرا منو كالوين صدا مي كني ؟ 475 00:43:44,774 --> 00:43:47,526 مگه اسمت نيس؟ كالوين كلين 476 00:43:48,027 --> 00:43:50,363 روي همه لباسات نوشته 477 00:43:51,280 --> 00:43:53,699 اي كاش تو را كال صدا ميكردن 478 00:43:54,033 --> 00:43:55,826 نه . واقعا مردم 479 00:43:56,535 --> 00:43:58,120 منو مارتي صدا كن 480 00:43:59,830 --> 00:44:01,791 از ملاقاتت خوشوقتم كالوين 481 00:44:03,167 --> 00:44:04,543 مارتي... 482 00:44:05,961 --> 00:44:07,213 ...كلين 483 00:44:13,970 --> 00:44:17,264 ميشه اينجا بنشينم؟ نه خوبه 484 00:44:17,390 --> 00:44:19,934 نه خوب عاليه خوبه 485 00:44:21,769 --> 00:44:24,397 ضربه شديدي اينجا خوردي 486 00:44:25,690 --> 00:44:28,025 لورين تو بالا هستي؟ 487 00:44:28,109 --> 00:44:30,027 اوه خداي من . مامانمه 488 00:44:30,152 --> 00:44:33,155 زودي شلوارتو بپوش 489 00:44:41,414 --> 00:44:43,749 مارتي . چه مدت مسافرت بودي؟ 490 00:44:43,833 --> 00:44:46,293 منو ببخشيد حدس ميزنم شما دريانورد باشيد 491 00:44:46,377 --> 00:44:48,838 بخاطر پوشيدن لباس محافظ 492 00:44:48,963 --> 00:44:50,339 گارد ساحلي 493 00:44:50,423 --> 00:44:54,802 سام . اينجا جواني كه بهش زدي هست خدا رو شكر حالش خوبه 494 00:44:54,885 --> 00:44:57,179 وسط خيابون چيكار ميكردي؟ 495 00:44:57,263 --> 00:44:59,974 تو اخطاري بهش ندادي او به حال خودش بود 496 00:45:00,057 --> 00:45:02,893 اين حرفها رو بس كنيد بيايد واسه شام 497 00:45:02,977 --> 00:45:04,895 تو هم بدون لورين 498 00:45:04,979 --> 00:45:07,023 اين ميلتونه . اون هم سالي 499 00:45:07,106 --> 00:45:11,319 اون توبي است اون تو هم كوچولو جوي هست 500 00:45:13,321 --> 00:45:15,323 پس تو دائي جو من هستي 501 00:45:16,198 --> 00:45:18,617 بهتره از بار استفاده كني بچه 502 00:45:18,701 --> 00:45:22,913 بله هميشه لباس ورزشي دوست داشتي از الان عادت داري پشت ميله ها باشي 503 00:45:23,039 --> 00:45:26,667 بيرونش بياريم گريه ميكنه واسه همين جاش اونجا است 504 00:45:26,751 --> 00:45:29,170 خوب مارتي اميدوارم گوشت دوست داشته باشي 505 00:45:29,420 --> 00:45:32,340 - خوب گوش كنيد من واقعا - مارتي اينجا بشين 506 00:45:33,132 --> 00:45:37,553 سام . تمامش كن و بيا شامت رو بخور 507 00:45:39,347 --> 00:45:41,098 نگاه كنيد 508 00:45:41,182 --> 00:45:44,226 حالا ميتونيد تماشا كنيد جكي گليسون هنگام خوردن 509 00:45:52,276 --> 00:45:55,780 اولين تلويزيون ما بابا صبح خريده 510 00:45:56,572 --> 00:45:58,282 شما تلويزيون داريد ؟ 511 00:45:58,741 --> 00:46:01,619 خوب بله ما دو تا داريم 512 00:46:01,744 --> 00:46:04,497 واي . پس شما ثروتمند هستيد 513 00:46:04,580 --> 00:46:09,085 عسلم . دستت انداخته كسي دو تا تلويزيون نداره 514 00:46:14,715 --> 00:46:17,635 اين برنامه رو من يه بار ديدم برنامه كلاسيك قديمي اي يه 515 00:46:17,718 --> 00:46:20,721 اينجائي كه رالف لباسي ميپوشه كه مثلا از فضا اومده 516 00:46:20,972 --> 00:46:24,183 منظورت از ديدي چيه ؟ اين برنامه جديده 517 00:46:24,475 --> 00:46:27,103 آره . من دوباره دارم ميبينم 518 00:46:27,561 --> 00:46:29,188 دوباره يعني چه ؟ 519 00:46:29,480 --> 00:46:30,982 شما كشفش كرديد 520 00:46:31,065 --> 00:46:33,401 ميدوني مارتي بنظرم با من نسبت فاميلي داشته باشي 521 00:46:33,484 --> 00:46:35,444 مادرتو ميشناسم ؟ 522 00:46:36,654 --> 00:46:38,656 بله فكر كنم حق با شماست 523 00:46:38,781 --> 00:46:42,118 بعدا باهاش صحبت ميكنم نميخوام درباره تو نگران باشن 524 00:46:42,201 --> 00:46:43,411 شما نمي تونيد 525 00:46:43,536 --> 00:46:47,832 کسي خونمون نيس 526 00:46:50,334 --> 00:46:51,752 هنوز 527 00:46:53,879 --> 00:46:55,089 گوش بده 528 00:46:55,172 --> 00:46:57,758 نميدونيد مسير ريورسايد كجاس ؟ 529 00:46:57,842 --> 00:47:01,804 اون در انتهاي طرف ديگه شهره انتهاي شرقي شهر درختهاي افرا 530 00:47:02,054 --> 00:47:05,391 يه بلوك بعد درخت افرا جاده جان اف كندي 531 00:47:06,892 --> 00:47:08,894 جان اف كندي كدوم خريه ؟ 532 00:47:08,978 --> 00:47:10,438 مادر ؟ 533 00:47:10,896 --> 00:47:13,524 با خانواده مارتي در خارج شهر 534 00:47:14,066 --> 00:47:16,485 فكرش رو نكن اون بايد تمام شب رو برگرده؟ 535 00:47:16,569 --> 00:47:18,988 بابا بايد با ماشين بكشدش 536 00:47:19,071 --> 00:47:21,073 مارتي اين حقيقته 537 00:47:21,240 --> 00:47:24,952 فكر ميكنم امشب بايد زحمت بكشي تو جواب گوي مسئوليت ما هستي 538 00:47:25,036 --> 00:47:28,497 -خوب هي من نميدونم -ميتونه تو اطاق من بخوابه 539 00:47:28,789 --> 00:47:30,416 من بايد انجامش بدم 540 00:47:30,708 --> 00:47:32,918 خيلي متشكرم . تو خوب ميشي 541 00:47:33,002 --> 00:47:34,462 بعدا ميبينمت 542 00:47:35,629 --> 00:47:37,131 خيلي ديرتر 543 00:47:41,093 --> 00:47:43,721 او مرد جوان و قويي هست 544 00:47:43,888 --> 00:47:45,264 اون خيلي ساده و هالوئه 545 00:47:45,431 --> 00:47:48,809 از آموزش و پرورش بيا بيرون والدين شم ساده و هالو هستن 546 00:47:49,518 --> 00:47:53,189 لورين . تو تاحالا بچه داشتي ؟ كي ميره اين همه راه رو ؟ من تو رو انكار ميكنم 547 00:48:31,185 --> 00:48:32,603 دکتر؟ 548 00:48:33,187 --> 00:48:34,772 يك كلمه ديگه نگو 549 00:48:36,023 --> 00:48:38,567 بدون اسم هيچي نميخوام دربارت بدونم 550 00:48:38,651 --> 00:48:40,236 - گوش كن دكتر - ساكت 551 00:48:40,319 --> 00:48:41,988 هيچ چي به من نگو 552 00:48:42,071 --> 00:48:44,198 - تو به كمك احتياج داري -ساكت 553 00:48:46,826 --> 00:48:48,786 ميخوام فكرت رو بخونم 554 00:48:48,911 --> 00:48:52,498 حالا ببينيم تو از فاصله دوري به اينجا اومدي؟ 555 00:48:52,581 --> 00:48:55,042 -بله . دقيقا -به من نگو 556 00:48:55,584 --> 00:48:58,421 ميخواي منو قبول داشته باشي پست غروب شنبه 557 00:48:58,504 --> 00:49:01,090 -نه -حالا هيچ كلمه اي نگو 558 00:49:01,173 --> 00:49:02,341 ساكت 559 00:49:04,510 --> 00:49:05,845 اهدا كردن 560 00:49:05,928 --> 00:49:07,972 ميخواي من اهدا كنم 561 00:49:08,055 --> 00:49:10,433 براي كمك به جوانان 562 00:49:11,017 --> 00:49:12,393 دکتر... 563 00:49:13,936 --> 00:49:16,063 من از آينده اومدم 564 00:49:16,147 --> 00:49:19,150 من با ماشين زمان اومدم كه شما اختراع كرديد 565 00:49:19,650 --> 00:49:24,405 حالا به كمك شما احتياج دارم تا به سال 1985 برگردم 566 00:49:25,823 --> 00:49:27,199 خداي من 567 00:49:31,829 --> 00:49:34,040 ميدوني يعني چي ؟ 568 00:49:35,708 --> 00:49:40,004 اين يعني اين اصلا کار نمي کنه... 569 00:49:40,087 --> 00:49:44,467 شما بايد به من كمك كنيد و تنها کسي هستيد که ميدونه ماشين زمان چجور كار ميكنه 570 00:49:44,550 --> 00:49:46,010 ماشين زمان ؟ 571 00:49:46,552 --> 00:49:48,763 من هيچ ماشين زماني اختراع نكردم 572 00:49:50,264 --> 00:49:52,308 خيلي خوب . من منشاء شو بهتون نشون ميدم 573 00:49:52,767 --> 00:49:55,978 به گواهينامه رانندگي من نگاه كنيد تاريخ انقضاء 1987 574 00:49:56,062 --> 00:49:59,649 تاريخ تولد منو ببينيد من هنوز بدنيا نيومدم 575 00:49:59,732 --> 00:50:01,776 به اين عكس نگاه كنيد 576 00:50:01,984 --> 00:50:04,153 اين برادرمه . اين خواهرمه . اين هم خودم هستم 577 00:50:04,236 --> 00:50:07,531 به اين عرق گير نگاه كنيد سال 1984 ؟ 578 00:50:08,449 --> 00:50:12,495 تقلب در عكس اونا موهاي برادرت را قيچي كرده اند 579 00:50:13,371 --> 00:50:15,748 من حقيقتو دارم ميگم بايد باور كنيد 580 00:50:15,831 --> 00:50:18,668 خوب بگو ببينم اي پسر آينده 581 00:50:19,085 --> 00:50:23,172 رئيس جمهور آمريكا در سال 1985 کيه ؟ 582 00:50:23,255 --> 00:50:26,759 -رونالد ريگان - رونالد ريگان . اون هنرپيشه ؟ 583 00:50:28,344 --> 00:50:30,888 معاون رئيس جمهوري كي هست ؟ لابد جري لوئيس 584 00:50:32,056 --> 00:50:35,559 - فکر كنم جين وايمن بانوي اول آمريكا است -دكتر صبر كن 585 00:50:35,643 --> 00:50:37,853 و جك بني خزانه دار كل هست 586 00:50:37,937 --> 00:50:39,271 به من گوش بده 587 00:50:39,397 --> 00:50:42,817 من به اندازه كافي جوك شنيدم خداحافظ پسر آينده 588 00:50:42,900 --> 00:50:44,235 نه . دكتر صبر بكن 589 00:50:44,318 --> 00:50:48,656 تو ضربه به سرت خورده ميدونم چه اتفاقي برات افتاده . خودت گفتي 590 00:50:48,739 --> 00:50:51,325 دتو توالتت ايستاده بودي به يه ساعت آويزون شده بودي 591 00:50:51,409 --> 00:50:53,619 و تو افتادي و سرت خورد به سينك دستشوئي 592 00:50:53,703 --> 00:50:57,456 اونوقت اين فكر به كله ت افتاد براي ذخيره اين محملات 593 00:50:57,540 --> 00:51:00,751 تا سفر در زمان رو ممكن بسازي 594 00:51:13,806 --> 00:51:17,977 يه اشتباهي هست در شروع من اينجا مخفي شدم 595 00:51:28,487 --> 00:51:30,448 بعد از افتادن در توالت 596 00:51:31,490 --> 00:51:32,867 من اينو كشيدم 597 00:51:36,829 --> 00:51:38,331 باطري ريزش ذخيره كننده 598 00:51:56,474 --> 00:51:57,933 اون كار ميكنه 599 00:52:00,311 --> 00:52:01,854 اون كار ميكنه 600 00:52:03,147 --> 00:52:05,524 من بالاخره اختراع شو تكميل كردم 601 00:52:06,609 --> 00:52:08,527 الاغ جان . اون كار ميكنه 602 00:52:09,779 --> 00:52:12,448 بايد يواشكي اينو به آزمايشگاه ببريم 603 00:52:12,782 --> 00:52:14,700 بايد تو رو به خونت برگردونم 604 00:52:15,368 --> 00:52:16,869 اين خودشه 605 00:52:18,996 --> 00:52:21,040 الان اشكالي نداره 606 00:52:21,123 --> 00:52:23,542 چرا اشكالي نداره ؟ به من نگاه كن 607 00:52:23,709 --> 00:52:25,836 -من پير مرد هستم؟ -من دكتر امت براون هستم 608 00:52:25,920 --> 00:52:27,964 من در پارك لوين پنز هستم 609 00:52:28,047 --> 00:52:30,132 خدا را شكر كه هنوز موهام رو دارم 610 00:52:30,216 --> 00:52:32,218 چرا اين لباسو پوشيدم ؟ 611 00:52:32,301 --> 00:52:34,470 لباس جلوگيري از تشعشعاته 612 00:52:34,553 --> 00:52:36,305 لباس تشعشعات؟ 613 00:52:36,389 --> 00:52:39,725 آره بخاطر رنگ زرد كمرنگ براي محافظت از جنگ اتمي 614 00:52:40,726 --> 00:52:43,729 اين واقعا شگفت انگيزه 615 00:52:43,896 --> 00:52:46,482 يك استوديوي تلويزيون قابل حمل 616 00:52:46,774 --> 00:52:50,611 هيچ تعجبي نداره كه رئيس جمهورت يك هنرپيشه هست اون تو تلويزيون خوش تيپه 617 00:52:50,695 --> 00:52:52,613 تازه اولشه 618 00:52:53,823 --> 00:52:58,160 اين مكنده الكتريكي كه من هسته ايش را لازم دارم عكس العمل حدود 1021 گيگاولت را دارد 619 00:52:58,244 --> 00:53:00,204 راستي چي گفت ؟ 620 00:53:03,582 --> 00:53:06,711 اين مكنده الكتريكي ولي نيازمند واكنش هسته اي هستم 621 00:53:06,794 --> 00:53:10,715 براي ژنراتور 1021 گيگاولت برق 622 00:53:12,133 --> 00:53:14,260 1021 گيگاولت 623 00:53:16,387 --> 00:53:17,972 موفقيت بزرگ 624 00:53:20,182 --> 00:53:22,727 گيگا ولت چيه كه ميگه ؟ 625 00:53:23,394 --> 00:53:25,521 چرا من اينقدر بي دقتم ؟ 626 00:53:25,604 --> 00:53:27,481 1021 گيگاولت 627 00:53:27,565 --> 00:53:30,234 تام . من چجوري اين قدرتو بدست ميارم ؟ 628 00:53:30,318 --> 00:53:31,861 من نميتونم . ميتونم ؟ 629 00:53:31,944 --> 00:53:35,406 دكتر ببين ما فقط احتياج به مقداري پلوتونيوم داريم 630 00:53:35,990 --> 00:53:40,036 من مطمئنم در سال 1985 پلوتونيوم رو از هر فروشگاهي ميتونيم خريد كنيم 631 00:53:40,119 --> 00:53:42,872 ولي در سال 1955 بدست آوردنش كمي مشكله 632 00:53:42,955 --> 00:53:45,958 مارتي . من متاسفم كه تو اينجا گير افتادي 633 00:53:47,626 --> 00:53:49,712 دكتر . گير افتاده ام ؟ من نميخوام گير بيافتم 634 00:53:49,795 --> 00:53:52,048 من در سال 1985 زندگي ميكنم 635 00:53:52,131 --> 00:53:54,216 -من يك دوست دختر دارم - ببين قشنگه ؟ 636 00:53:54,842 --> 00:53:56,427 دكتر . اون خوشگله 637 00:53:57,303 --> 00:53:59,472 او درباره من فكر احمقانه ميكنه 638 00:53:59,805 --> 00:54:01,724 ببين اينجا چي نوشته 639 00:54:01,974 --> 00:54:03,684 اين همه چيزو توضيح ميده 640 00:54:04,477 --> 00:54:07,146 دكتر . تو تنها اميد من هستي 641 00:54:07,688 --> 00:54:11,067 مارتي متاسفم ولي تنها نيرويي كه ميتونه ژنراتور قوي هست 642 00:54:11,150 --> 00:54:14,362 با ولتاژ پ1021 گيگا ولت 643 00:54:15,780 --> 00:54:18,115 - تو چي گفتي ؟ - يك توپ روشنائي 644 00:54:18,199 --> 00:54:21,994 متاسفانه تو اطلاع نداري هروقت و هرجا كه انفجار نور رخ بده 645 00:54:23,954 --> 00:54:25,122 ما حالا انجام ميديم 646 00:54:30,419 --> 00:54:31,587 اينه 647 00:54:32,296 --> 00:54:34,548 اين پاسخ به سئوالاته 648 00:54:34,757 --> 00:54:37,134 اين جواب سئوال براي ايجاد نوره 649 00:54:37,218 --> 00:54:41,555 ضربه نور به برج ساعت در ساعت 10 و 4 دقيقه يكشنبه شب 650 00:54:45,142 --> 00:54:48,604 اگر بتونيم به نوعي افسار اين نور رو در اختيار بگيريم 651 00:54:49,772 --> 00:54:53,109 و انتقالش به دستگاه مكنده 652 00:54:54,402 --> 00:54:55,903 اون درست انرژي رو به دست مياره 653 00:54:56,487 --> 00:55:00,616 يكشنبه شب ديگه تو رو به آينده برميگردونم 654 00:55:01,575 --> 00:55:03,452 خيلي خوب . يكشنبه خوب 655 00:55:03,536 --> 00:55:07,373 ميتونم يك هفته در سال 1955 زندگي كنم ميتوني اطراف رو بهم نشون بدي . من فعلا موندگارم 656 00:55:07,707 --> 00:55:10,543 اين خارج از درخواستته تو بايد تو اين خونه بموني 657 00:55:10,626 --> 00:55:12,628 تو نبايد كسي رو ببيني يا با كسي صحبت كني 658 00:55:12,712 --> 00:55:17,049 هر كاري انجام بدي در آينده اثر ميذاره مي فهمي ؟ 659 00:55:18,009 --> 00:55:19,927 بله . مطمئنا . باشه 660 00:55:22,221 --> 00:55:25,391 قبل از من با كسي برخورد كرده بودي ؟ 661 00:55:27,435 --> 00:55:30,604 چه خصوصيتي بذار عكس برادرت رو دوباره ببينم 662 00:55:37,987 --> 00:55:41,615 درست عين واقعيت به عكس برادرت نگاه كن 663 00:55:42,658 --> 00:55:45,870 سرش از بين رفته مثل اينكه پاك شده 664 00:55:47,538 --> 00:55:49,582 از زندگي پاك شده 665 00:55:55,254 --> 00:55:57,965 از اين محل كاملا پاك شده به اين علامت درفش نگاه كن 666 00:55:58,049 --> 00:56:01,510 به نظر من اين دخالت و فضولي تو در اولين ملاقاتت با والدينته 667 00:56:01,594 --> 00:56:04,889 اگر ملاقات نميكردند . عاشق نميشدند و بچه اي نداشتند 668 00:56:04,972 --> 00:56:07,308 به خاطر همين عكس برادرت محو شده 669 00:56:07,391 --> 00:56:10,895 بدنبال آن خواهرت محو ميشود و بعد نوبت توئه 670 00:56:10,978 --> 00:56:13,939 -سر و صداي زياد - اين كار مشكل و سنگيني نيست 671 00:56:14,023 --> 00:56:15,566 منظورت از اين مقدمات چيه ؟ 672 00:56:17,068 --> 00:56:18,235 اون آن فرد هست 673 00:56:22,948 --> 00:56:26,160 خيلي مضحكه منظورم تويي كه داري بالغ ميشي 674 00:56:26,285 --> 00:56:28,120 ممكنه پسرخوانده اش بشي 675 00:56:28,204 --> 00:56:30,748 خيلي خوب بلوغ كامل . پسر 676 00:56:31,666 --> 00:56:34,210 - خيلي خوب . كتابام رو بذار - مك فلاي 677 00:56:34,293 --> 00:56:35,753 اون آقاي استريكلنده 678 00:56:36,462 --> 00:56:38,547 يا مسيح اون هيچوقت مو نداشته 679 00:56:38,631 --> 00:56:41,175 بلند شو بايست . تو مرد شل و ولي هستي 680 00:56:41,425 --> 00:56:44,470 ميخواهي سست و بي حالو لش تو زندگيت باشي؟ 681 00:56:44,595 --> 00:56:45,554 نه 682 00:56:46,013 --> 00:56:48,849 - مادرت در اون چي ديده - نميدونم. 683 00:56:49,016 --> 00:56:52,812 اميدوارم براش متاسف باشه بخاطر اينكه پدرش باهاش تصادف كرده 684 00:56:53,437 --> 00:56:55,690 اون با ماشينش به من زد 685 00:56:55,773 --> 00:56:57,775 او فلورانس نايتينگل فرشته نجات است 686 00:56:57,858 --> 00:57:01,404 اون در بيمارستان اتفاق افتاد كه پرستاران عاشق والدين او شدند 687 00:57:01,487 --> 00:57:02,738 پسر برو پيشش 688 00:57:04,240 --> 00:57:06,409 جرج . رفيق 689 00:57:06,784 --> 00:57:09,161 من كاملا مراقبت هستم 690 00:57:09,245 --> 00:57:12,623 پسر . منو بياد بيار كه اون روز تو را نجات دادم 691 00:57:13,457 --> 00:57:16,544 - بله - كسي هست كه دوست دارم ملاقاتش كني 692 00:57:21,007 --> 00:57:22,174 لورين؟ 693 00:57:22,967 --> 00:57:24,218 كالوين! 694 00:57:25,219 --> 00:57:27,972 من دوست دارم تو رو ملاقات کنم خداي من دوستم جرج مک فلاي 695 00:57:28,055 --> 00:57:31,350 سلام . از ديدنت خيلي خوشحالم 696 00:57:32,518 --> 00:57:35,104 - سرت چطوره ؟ -خوبه . عاليه 697 00:57:35,438 --> 00:57:38,858 نگران حالت بودم از اون شبي كه رفتي 698 00:57:38,941 --> 00:57:40,276 شما حالتون خوبه ؟ 699 00:57:41,694 --> 00:57:44,155 - متاسفم . من بايد برم - بيا يالا 700 00:57:45,072 --> 00:57:46,866 آدم خيالبافي نيس ؟ 701 00:57:51,037 --> 00:57:54,332 - دختره حتي نگاهشم نكرد - اين خطري كه به فكر من رسيده بود 702 00:57:54,415 --> 00:57:57,543 مادرت شيفته تو شده بجاي پدرت 703 00:57:58,628 --> 00:57:59,795 يه دقه صبر كن دكتر 704 00:57:59,879 --> 00:58:03,507 ميخواي به من بگي كه مادرم خاطرخواه من شده ؟ 705 00:58:03,591 --> 00:58:06,218 - دقيقا -خيلي سنگين و مشكله 706 00:58:06,427 --> 00:58:08,512 اينجاست كه بايد گفت سنگينه. 707 00:58:08,596 --> 00:58:12,808 چرا همه چيز در آينده سنگين و مشكله ؟ آيا در جرم زمين مشكلي هست ؟ 708 00:58:12,892 --> 00:58:16,228 تنها راه اينه كه كاري كنيم آنها با هم ازدوج کنن 709 00:58:16,312 --> 00:58:18,731 بايد كاري كني همديگه رو ملاقات کنن و برخورد داشته باشند 710 00:58:19,023 --> 00:58:21,108 يه ملاقات كوچيک 711 00:58:22,443 --> 00:58:24,737 - منظورت ايجاد يه موقعيته؟ - كاملا درسته! 712 00:58:25,321 --> 00:58:28,032 چه نوع زماني ؟ بچه ها در 50 سالگي چكار ميكنند ؟ 713 00:58:28,658 --> 00:58:30,826 آنها والدينت هستند و بايد خوب اونا رو بشناسي 714 00:58:30,910 --> 00:58:34,664 براي اونا چه چيزي جالبه ؟ اونا چه كاري دوست دارن با هم انجام بدن ؟ 715 00:58:35,039 --> 00:58:36,123 هيچ چيز ؟ 716 00:58:36,207 --> 00:58:39,335 نگاه كن . يك برنامه رقص هست تشريفات داره ايجاد ميشه 717 00:58:39,502 --> 00:58:42,922 مجلس رقص جادوي زير دري فکر کنم اونا بايد به اونجا برن 718 00:58:43,005 --> 00:58:46,050 - اونجا براي اولين بار همديگه رو ميبوسن -خيلي خوب بچه 719 00:58:46,133 --> 00:58:49,887 تو مثل چسب بچسب به پدرت تا مطمئن شوي كه اون دختر رو به مجلس رقص ببره 720 00:58:50,262 --> 00:58:52,139 جرج . رفيق 721 00:58:52,556 --> 00:58:55,810 اون دختر را بياد بيار من تو رو به لورين معرفي ميكنم 722 00:59:01,857 --> 00:59:03,567 چي داري مينويسي ؟ 723 00:59:04,735 --> 00:59:05,987 داستان 724 00:59:06,445 --> 00:59:10,157 داستانهاي علمي تخيلي درباره از فضا آمده ها 725 00:59:10,449 --> 00:59:13,661 كه از سياره هاي ديگه به كره زمين اومدن 726 00:59:15,705 --> 00:59:19,375 از شهر بيرون برو نميدونستم بتوني چيزي خلق كني 727 00:59:19,875 --> 00:59:22,670 بذار يکمشو بخونم نه ، نه 728 00:59:22,753 --> 00:59:25,673 هيچوقت نميذارم كسي داستانامو بخونه 729 00:59:26,340 --> 00:59:27,717 چرا ؟ 730 00:59:28,884 --> 00:59:32,638 به خاطر اينکه اون هارو دوست ندارن و بهم ميگن خوب نبوده 731 00:59:34,557 --> 00:59:38,060 اميدوارم كاملا قشنگ و جذاب باشه نه . نه به هيچ وجه . هيچکي قادر به فهمش نيست 732 00:59:38,769 --> 00:59:41,355 نه نه به هيچ وجه 733 00:59:42,565 --> 00:59:45,151 يه چيزي درباره لورين 734 00:59:46,277 --> 00:59:47,862 اون واقعا دوستت داره 735 00:59:49,071 --> 00:59:51,824 اون بهم گفت تا بهت بگم و ميخواد تو ازش درخواست كني 736 00:59:51,907 --> 00:59:53,868 براي رفتن به مجلس رقص با شكوه زير دريا 737 00:59:53,951 --> 00:59:54,952 - واقعا - البته 738 00:59:55,202 --> 00:59:58,039 بايد بري ازش دعوت كني تا بدستش بياري 739 00:59:59,206 --> 01:00:01,417 اينجا . درست اينجا در كافه تريا چطوره؟ 740 01:00:01,500 --> 01:00:05,171 اونوقت اون چي جواب ميده ؟ نميدونم اگه درخواستم رو نپذيرفت ؟ 741 01:00:06,881 --> 01:00:10,843 احتمالا با يکي ديگه ميره... 742 01:00:12,136 --> 01:00:13,304 با كي ؟ 743 01:00:15,222 --> 01:00:16,223 بيف 744 01:00:17,767 --> 01:00:20,269 -فكرش رو نكن . همرام بيا 745 01:00:20,353 --> 01:00:22,313 ميدوني كه تو ميخوايش 746 01:00:22,396 --> 01:00:24,398 ميدوني كه من ميخوام تو اونو بدست بياري 747 01:00:24,750 --> 01:00:27,670 دهن كثيفتو ببند من از اون دخترا نيستم 748 01:00:28,587 --> 01:00:31,257 ممكنه باشي ولي هنوز خبر نداشته باشي 749 01:00:31,507 --> 01:00:33,259 دست از سر من بردار 750 01:00:33,342 --> 01:00:36,262 حرف خانمو شنيدي ؟ گفت دست از سرش برداري 751 01:00:36,971 --> 01:00:37,972 خفه 752 01:00:39,306 --> 01:00:40,474 خواهش ميكنم 753 01:00:41,350 --> 01:00:43,185 كپل . چه اتفاقي برات افتاده؟ 754 01:00:44,561 --> 01:00:46,647 دنبال دعوا ميگردي 755 01:00:56,740 --> 01:00:59,868 از وقتي اينجا هستي دنبال شكستت بودم 756 01:01:00,327 --> 01:01:01,412 امروز 757 01:01:02,621 --> 01:01:05,082 پس چرا مثه مجسمه ميموني ؟ 758 01:01:05,291 --> 01:01:06,917 پس بريم بيرون از اينجا 759 01:01:19,054 --> 01:01:19,680 جرج 760 01:01:21,724 --> 01:01:23,684 چرا منو تعقيب ميكني ؟ 761 01:01:23,767 --> 01:01:28,564 جرج . دارم بهت ميگم اگه لورين رو به اون مجلس رقص دعوت نكني 762 01:01:28,647 --> 01:01:31,692 - من متاسف ميشم كه زندگيمو از دست ميدم - من نميتونم برم 763 01:01:31,775 --> 01:01:34,945 من برنامه محبوبم تلويزيونيمو از دست ميدم, نمايش افسانه علم. 764 01:01:35,029 --> 01:01:38,365 آره . ولي لورين دوست داره با تو بره 765 01:01:38,574 --> 01:01:40,117 اونو واسه رقص ببر 766 01:01:40,451 --> 01:01:43,996 من فعلا آمادگي ندارم تا از لورين براي رقص دعوت كنم 767 01:01:44,622 --> 01:01:47,666 نه تو و نه هيچكس روي اين كره 768 01:01:47,917 --> 01:01:50,127 تصميم داري فكر منو عوض كني 769 01:01:57,301 --> 01:01:59,219 نمايش افسانه علم. 770 01:02:30,918 --> 01:02:32,127 تو كي هستي ؟ 771 01:02:37,508 --> 01:02:39,593 علم زميني 772 01:02:41,011 --> 01:02:43,472 اسم من دارث وادر است 773 01:02:48,519 --> 01:02:51,981 من موجود ماوراءزميني هستم از سياره والكون 774 01:02:54,108 --> 01:02:55,109 مارتي 775 01:02:58,404 --> 01:03:00,614 - مارتي . مارتي -جرج . رفيق 776 01:03:00,698 --> 01:03:03,117 تو مدرسه نرفتي داري چكار ميكني ؟ 777 01:03:03,200 --> 01:03:06,120 منم روح شده بودم و به كمك شما نياز دارم 778 01:03:06,203 --> 01:03:09,206 بايد از لورين درخواست كنم ولي نميدونم چجور انجامش بدم 779 01:03:09,290 --> 01:03:11,750 شلوارتو درست کن اون تو كافه تريا هست 780 01:03:11,834 --> 01:03:13,877 خدايا . تو چجوري ...؟ 781 01:03:16,714 --> 01:03:18,424 چجوري نظرتو عوض كردي؟ 782 01:03:18,507 --> 01:03:21,427 ديشب كه (دارت وادر) ازسياره وولكان پائين اومد 783 01:03:21,510 --> 01:03:25,431 و به من گفت اگه با لورين نروم عقلم رو از دست خواهم داد 784 01:03:25,514 --> 01:03:28,601 پس بذار عقلم رو نگهدارم براي حفظ همگي مان . باشه؟ 785 01:03:28,684 --> 01:03:31,979 - بله . بله - خيلي خوب . اون دختر اونجاست 786 01:03:32,271 --> 01:03:34,064 فقط برو اونجا و دعوتش كن 787 01:03:34,148 --> 01:03:36,859 ولي نميدونم چي بگم هرچي خواستي بگو 788 01:03:36,942 --> 01:03:40,487 يه چيز طبيعي بگو هرچي كه تو ذهنت هست اون چيزي كه تو فكرت هست 789 01:03:41,614 --> 01:03:43,532 تو ذهنم چيزي نيس 790 01:03:43,616 --> 01:03:45,784 يا مسيح . اين عجيب ترين چيزيه كه تا بحال ديدم 791 01:03:45,868 --> 01:03:48,454 - چي ؟ چي ؟ - هيچي. 792 01:03:49,914 --> 01:03:52,625 بگو سرنوشت تو رو براش اورده 793 01:03:52,708 --> 01:03:56,587 بهش بگو اون قشنگترين دختريه كه تا حالا رو زمين ديدي يه 794 01:03:56,670 --> 01:03:58,297 دخترها از اين تعريفا خوششون مياد 795 01:03:58,964 --> 01:04:02,176 - تو چيكار ميكني ؟ - دارم اينارو مينويسم 796 01:04:02,259 --> 01:04:05,346 - خيلي خوب . ميتوني مراقبش باشي - حتما 797 01:04:23,489 --> 01:04:26,241 لوي . يه شير بهم بده 798 01:04:27,785 --> 01:04:28,911 شكولاتي 799 01:04:45,344 --> 01:04:46,595 لورين 800 01:04:47,179 --> 01:04:48,514 غليظ من 801 01:04:49,181 --> 01:04:51,100 ضربه ام بهت خورده 802 01:04:51,809 --> 01:04:53,018 چي ؟ 803 01:04:55,104 --> 01:04:57,773 چي منظورم اينه که 804 01:04:57,898 --> 01:05:00,651 يه دقه صبر كن بله من جرج هستم . جرج مك فلاي نميدونم از كجا اومدي 805 01:05:01,360 --> 01:05:02,486 بله 806 01:05:02,778 --> 01:05:06,699 بله من جرج هستم . جرج مك فلاي 807 01:05:07,324 --> 01:05:08,993 من محافظت هستم 808 01:05:09,994 --> 01:05:11,245 منظور من 809 01:05:12,705 --> 01:05:13,998 بله محافظ 810 01:05:17,459 --> 01:05:18,377 مک فلاي 811 01:05:22,965 --> 01:05:25,593 فكر كنم بهت گفته بودم هيچوقت اينجا پيدات نشه 812 01:05:28,429 --> 01:05:30,222 واست گرون تمام ميشه 813 01:05:30,973 --> 01:05:32,975 چقدر پول بدست اوردي ؟ 814 01:05:33,559 --> 01:05:35,394 تو چقدر ميخواي بيف ؟ 815 01:05:43,944 --> 01:05:45,362 خيله خوب ولگرد 816 01:05:45,571 --> 01:05:47,990 - حالا من ميخوام -بيف . اون چيه ؟ 817 01:05:55,039 --> 01:05:58,125 اون كالوين كلين ئه خداي من اون تو روياي من بود 818 01:05:59,001 --> 01:06:01,754 بچه بچه . وايسا وايسا 819 01:06:04,590 --> 01:06:06,300 من بهت برميگردونم 820 01:06:06,717 --> 01:06:08,469 تو اونو شكست دادي 821 01:06:08,761 --> 01:06:10,679 برگرد اينجا 822 01:06:12,306 --> 01:06:14,099 بهش نگاه كن . برو 823 01:06:15,684 --> 01:06:16,727 بگيرش 824 01:06:30,324 --> 01:06:32,493 برو بطرف ماشين 825 01:06:38,749 --> 01:06:41,585 - داره چيكار مي كنه ؟ - يك تخته چرخ دار 826 01:06:41,669 --> 01:06:43,212 اون يك روياي كامله 827 01:06:43,295 --> 01:06:46,131 - بيا . بيا - مراقب ماشين باش 828 01:07:19,456 --> 01:07:20,916 ميرم داغونش كنم 829 01:07:28,757 --> 01:07:29,800 عوضي 830 01:07:55,075 --> 01:07:56,493 بچه ها خيلي متشكرم 831 01:07:57,912 --> 01:08:00,080 ميرم اون بچه كثافت رو بگيرم 832 01:08:00,414 --> 01:08:03,500 - اون از كجا اومده ؟ - آره . اون كجا زندگي ميكنه ؟ 833 01:08:04,126 --> 01:08:05,502 منم نميدونم 834 01:08:06,045 --> 01:08:08,047 ولي من پيدايش ميكنم 835 01:08:13,552 --> 01:08:14,595 خداي من 836 01:08:15,304 --> 01:08:18,265 اونا منو پيدا كردن نميدونم چجوري ؟ ولي پيدا كردن 837 01:08:18,474 --> 01:08:20,017 دنبالش برو مارتي 838 01:08:24,855 --> 01:08:25,856 خداي من 839 01:08:27,024 --> 01:08:29,860 اونا منو پيدا كردن نميدونم چجوري ؟ ولي پيدا كردن 840 01:08:30,027 --> 01:08:31,403 دنبالش برو مارتي 841 01:08:32,696 --> 01:08:33,614 دکتر؟ 842 01:08:34,531 --> 01:08:37,493 سلام مارتي . صداي اومدنت رو نشنيدم 843 01:08:38,452 --> 01:08:40,996 اين ويدئو خيلي جذابه 844 01:08:41,997 --> 01:08:43,666 دكتر گوش كن 845 01:08:43,749 --> 01:08:48,545 - شما نمي فهميد -مي فهمم 846 01:08:50,297 --> 01:08:52,841 اگر زياد بدونم من زندگيم رو به خطر انداختم 847 01:08:52,925 --> 01:08:55,344 درست مثل تو كه زندگيت رو به خطر انداختي 848 01:08:57,388 --> 01:08:59,306 حق با شماس 849 01:08:59,390 --> 01:09:02,268 بذار نقشه مو بهت نشون بدم براي فرستادن تو به خونت 850 01:09:02,351 --> 01:09:04,270 با عرض پوزش از اين مدل كوچيك بي قواره 851 01:09:04,353 --> 01:09:06,897 نميتونستم مدل بهتري پيدا كنم يا طرح اونو بكشم 852 01:09:06,981 --> 01:09:09,149 - اون خوبه -متشكرم 853 01:09:10,943 --> 01:09:15,239 ما نيروي الكتريكي صنعتي ايجاد ميكنيم يه سيم از نوك برج ساعت 854 01:09:15,322 --> 01:09:18,826 كه روي خيابون آويزونه بين اين دو تير چراغ برق 855 01:09:19,243 --> 01:09:23,247 منظورم اينكه ما ماشين زمانو با اين تير و قلاب داريم 856 01:09:23,330 --> 01:09:26,417 كه مستقيم حركت وصل ميشه به انبار باطري 857 01:09:27,334 --> 01:09:29,169 در لحظه اتصال 858 01:09:29,753 --> 01:09:31,922 تو از پائين خيابان حركت ميكني 859 01:09:32,006 --> 01:09:36,051 مستقيم بطرف كابل حركت ميكني با سرعت 88 مايل در ساعت 860 01:09:36,302 --> 01:09:39,930 بطور دقيق پرواز تو راس ساعت 10/4 دقيقه شنبه شبه 861 01:09:40,014 --> 01:09:43,642 رعد و برق به ساعت برج برخورد ميکنه و از طريق كابل منتقل ميشه 862 01:09:43,726 --> 01:09:45,978 و با سيم منتقل ميشه 863 01:09:46,061 --> 01:09:49,690 و 1021 گيگا ولت برق رو به باطري ماشين منتقل ميكنه 864 01:09:50,065 --> 01:09:52,109 و تورو برميگردونه به سال 1985 865 01:09:52,318 --> 01:09:55,946 خيلي خوب . حالا به اين نگاه كن تو به نتيجه ميرسي و ماشين رو رها ميكني 866 01:09:58,157 --> 01:10:00,117 من وانمود به روشن كردن ميكنم 867 01:10:08,667 --> 01:10:09,627 حاضري 868 01:10:19,595 --> 01:10:20,721 بذارش 869 01:10:25,768 --> 01:10:26,810 رهاش كن 870 01:10:45,287 --> 01:10:47,665 تو منو مطمئن ميکني 871 01:10:47,748 --> 01:10:51,418 نگران نباش . من از ايده ام استفاده ميكنم تو از سرعت عملت استفاده كن 872 01:10:52,628 --> 01:10:53,671 با استفاده از راه 873 01:10:53,754 --> 01:10:55,965 امروز چه اتفاقي افتاده ؟ دنبالش رفته بود 874 01:10:56,048 --> 01:10:58,092 -فكر كنم -اون دختره چي گفت ؟ 875 01:11:06,725 --> 01:11:11,021 مادرته . دنبالت ميگرده عجله كن . روي ماشين زمان را بپوشون 876 01:11:24,326 --> 01:11:26,787 سلام كال مارتي 877 01:11:27,913 --> 01:11:28,998 لورين 878 01:11:30,249 --> 01:11:32,167 چطور فهميدي من اينجام؟ 879 01:11:33,377 --> 01:11:34,670 تعقيبت كردم 880 01:11:36,380 --> 01:11:38,549 اين دكتر من ...عموي منه 881 01:11:39,341 --> 01:11:41,302 دكتر براون 882 01:11:42,261 --> 01:11:43,512 - سلام. - سلام. 883 01:11:46,599 --> 01:11:49,935 مارتي . اين ممكنه يك پيشرفت كوچيك باشه 884 01:11:50,144 --> 01:11:52,396 ولي من اين سرزمين عجايب رو دوست دارم 885 01:11:53,063 --> 01:11:55,232 اگر از من بخواي كه 886 01:11:55,983 --> 01:11:58,986 به مجلس رقص زير دريائه شنبه شب 887 01:12:00,946 --> 01:12:02,156 منظورت اينكه 888 01:12:02,531 --> 01:12:04,450 منظورم اينه كه كسي ازن تقاضا نكرده؟ 889 01:12:04,825 --> 01:12:05,784 نه 890 01:12:06,911 --> 01:12:08,245 هنوز نه 891 01:12:09,622 --> 01:12:12,958 - جرج مك فلاي چي ؟ - جرج مك فلاي ؟ 892 01:12:15,586 --> 01:12:19,590 او پسر جذابيه ولي نه 893 01:12:20,466 --> 01:12:21,508 خوب 894 01:12:22,343 --> 01:12:24,595 من فكر ميكنم مرد بايستي قوي باشه 895 01:12:26,513 --> 01:12:28,766 لذا اون ميتونه روي پاي خودش بايسته 896 01:12:29,808 --> 01:12:32,186 و از عشق يه خانم حفاظت كنه 897 01:12:36,774 --> 01:12:37,900 نميدوني ؟ 898 01:12:39,652 --> 01:12:40,527 آره 899 01:12:41,570 --> 01:12:43,447 من هنوز نميفهمم 900 01:12:43,656 --> 01:12:46,367 چطور به تو بفهمانم ببين . با او به مجلس رقص ميروي 901 01:12:46,450 --> 01:12:49,203 اون هنوز تصميم داره با تو به مجلس رقص بره ؟ 902 01:12:49,286 --> 01:12:51,956 بله البته جرج اون دختر ميخواد با تو بره 903 01:12:52,039 --> 01:12:53,958 اون هنوز خبر نداره 904 01:12:54,041 --> 01:12:57,086 اين راهيه كه بهش نشون بديم كه جرج يه جنگنده است 905 01:12:57,169 --> 01:13:00,631 ميخواهي كسي به پا خيزد و براي تو از اون دختر محافظت بكنه 906 01:13:00,714 --> 01:13:03,842 بله . ول من تو زندگيم با كسي نجنگيدم 907 01:13:04,009 --> 01:13:06,762 ببين . قرار نيس تو با كسي بجنگي پدر 908 01:13:06,845 --> 01:13:08,555 پدر . پدر . پدري 909 01:13:09,139 --> 01:13:11,350 تو واقعا براي نجات و رهايي من اومدي ؟ 910 01:13:11,517 --> 01:13:14,520 بذار دوباره بريم سر نقشه مون ساعت 8/55 دقيقه تو كجا قراره باشي ؟ 911 01:13:14,603 --> 01:13:16,188 من بايد در مجلس رقص باشم 912 01:13:16,272 --> 01:13:19,400 - من كجا بايد باشم ؟ - تو با اون دختر داخل ماشين هستيد 913 01:13:19,483 --> 01:13:22,444 درست حدود ساعت 9 اون همراه من و خيلي عصباني خواهد بود 914 01:13:22,528 --> 01:13:24,947 چرا با تو عصباني باشه ؟ 915 01:13:25,030 --> 01:13:29,618 براي اينكه . جرج دخترهاي خوشگل از ديدن مردهاي فراري كه برتري نسبت به اونها دارن عصباني ميشن 916 01:13:31,954 --> 01:13:36,500 - ميخواي اونو لمس كني ؟ -نه . نه . جرج . نگاه كن 917 01:13:37,334 --> 01:13:39,295 اون عمل اتفاق افتاده 918 01:13:39,587 --> 01:13:43,340 تو بايد حدود ساعت 9 كمي در پاركينگ قدم بزني 919 01:13:43,507 --> 01:13:46,969 ما رو در حال تقلا كردن در ماشين ميبيني 920 01:13:47,136 --> 01:13:50,306 تو مياي بطرف ماشين و درو باز ميكني و ميگي 921 01:13:51,932 --> 01:13:53,517 مسير تو . جرج 922 01:13:56,812 --> 01:13:59,648 هي تو . دستهاي لعنتيو از اون دختر بکش 923 01:14:01,984 --> 01:14:04,403 - آره فكر كنم بايد ناسزا هم بگم - معني اش همينه 924 01:14:04,486 --> 01:14:06,113 فكر خوبيه جرج . ناسزا 925 01:14:06,196 --> 01:14:09,116 خيلي خوب . حالا بلند شو يك مشت به دهن من بزن 926 01:14:09,199 --> 01:14:11,118 من غير قابل پيش بيني ام 927 01:14:11,368 --> 01:14:14,455 و تو و لورين بعد از اون خوشبخت ميشيد 928 01:14:14,663 --> 01:14:16,832 تو خيلي ساده فرضش ميكني 929 01:14:16,916 --> 01:14:19,710 من. من کاشکي اينقدر وحشتناك و ترسو نبودم 930 01:14:19,793 --> 01:14:23,380 هيچ چيز ترسناكي وجود نداره تمام اينا مربوط ميشه به اعتماد به نفس خودت 931 01:14:23,464 --> 01:14:25,883 ميدوني . اگر راجبش فكر كني 932 01:14:26,216 --> 01:14:28,260 ميتوني هر كاري رو انجام بدي 933 01:14:29,970 --> 01:14:32,556 وضع هواي شنبه شب شهر هيل ولي 934 01:14:32,640 --> 01:14:35,476 بسيار صاف با كمي ابرهاي پراكنده 935 01:14:35,559 --> 01:14:37,436 در ارتفاع كم و برخي در ارتفاع زياد 936 01:14:37,519 --> 01:14:40,189 درباره اين طوفان مطمئني ؟ 937 01:14:40,272 --> 01:14:44,568 از هنگامي كه پيشگوئي هواشناسي ميكنند هوا . بذار منتظر آينده باشيم 938 01:14:44,652 --> 01:14:47,363 ميدوني مارتي دارم از ديدن تو خيلي غمگين ميشم 939 01:14:47,446 --> 01:14:51,116 تو تو زندگي من تغييراتي بوجود اوردي چيزي به من دادي كه منو پرتاب كرده 940 01:14:51,200 --> 01:14:55,371 فقط بدون كه من ميخواستم تو رو در حدود سال 1985 ببينم 941 01:14:55,454 --> 01:14:57,373 واسه همين ميخوام تو اين کار موفق بشم 942 01:14:57,456 --> 01:15:00,501 ميخوام شانس اينو داشته باشم تا تو زمان سفر کنم 943 01:15:06,465 --> 01:15:09,134 اينكار خيلي مشكله سي سال صبر كنم تا با تو صحبت كنم 944 01:15:09,218 --> 01:15:12,179 بغير از اون اتفاقايي كه اين چند روز گذشته رخ داده 945 01:15:12,263 --> 01:15:14,682 واقعا دارم تو رو از دست ميدم مارتي 946 01:15:16,183 --> 01:15:17,685 دارم تو رو از دست ميدم 947 01:15:22,398 --> 01:15:25,317 - دكتر درباره آينده -نه 948 01:15:25,401 --> 01:15:30,656 ما اتفاق هاي آينده رو هر چند خطرناك باشن رو بايد قبول کنيم 949 01:15:30,739 --> 01:15:34,702 حتي اگر منظورت خوب بوده باشه 950 01:15:35,536 --> 01:15:39,915 هر چند ميخواي بهم بگي من به زمان طبيعي برميگردم 951 01:15:40,958 --> 01:15:42,918 دكتر براون عزيز : 952 01:15:43,669 --> 01:15:46,505 زماني كه من به زمان قبل بازگشتم 953 01:15:46,589 --> 01:15:48,841 شما تحت حمله 954 01:15:48,924 --> 01:15:52,261 تيراندازي تروريست ها قرار خواهيد گرفت 955 01:15:52,344 --> 01:15:56,890 لطفا هر كاري براي جلوگيري از آن لازم هست انجام بده 956 01:15:58,767 --> 01:16:00,477 دوست تو 957 01:16:01,312 --> 01:16:02,813 "مارتي" 958 01:16:12,197 --> 01:16:15,117 غروبه دكتر براون اين سيم چيه ؟ 959 01:16:15,242 --> 01:16:18,162 فقط يك تجربه هواشناسي 960 01:16:19,663 --> 01:16:22,082 - اينجا چكار ميكنيد ؟ - نه . به اون دست نزنيد 961 01:16:22,166 --> 01:16:24,960 يك ويژگي خاص تجهيزات هواشناسي دقيق 962 01:16:25,044 --> 01:16:27,296 مجوزشو گرفتيد ؟ 963 01:16:27,630 --> 01:16:29,298 البته كه گرفتم 964 01:16:36,096 --> 01:16:38,933 يك ثانيه صبر كنيد بذار ببينم تا پيداش كنم 965 01:17:31,360 --> 01:17:33,570 فكر ميكني كه 966 01:17:33,654 --> 01:17:36,240 کمي اينجا پارك كني 967 01:17:37,157 --> 01:17:40,244 فكر خوبيه . پارك كردن اينجا. 968 01:17:40,327 --> 01:17:45,040 من هميشه احساس 18 سالگي دارم قبلا هيچوقت اينجا پارك نكرده بودم 969 01:17:45,833 --> 01:17:47,334 چي ؟ 970 01:17:47,668 --> 01:17:50,629 مارتي عصباني بنظر مياي چيزي شده ؟ 971 01:17:50,754 --> 01:17:51,880 نه 972 01:17:52,923 --> 01:17:54,049 نه 973 01:17:58,679 --> 01:18:01,098 لورين . چكار ميكني؟ 974 01:18:01,682 --> 01:18:04,018 اين مشروبو از كابينت مشروبها زناي مسن كش رفتم 975 01:18:04,101 --> 01:18:06,895 آره . ولي نبايد بخوري 976 01:18:07,104 --> 01:18:09,023 - چرا ؟ - واسه اينكه تو 977 01:18:09,732 --> 01:18:13,319 بعدا تو زندگيت پشيمون ميشي 978 01:18:13,402 --> 01:18:15,487 مارتي اينقدر بي انصاف نباش 979 01:18:15,571 --> 01:18:18,324 همه مردم با هم ميخورن 980 01:18:22,828 --> 01:18:24,663 جيز . تو سيگار ميكشي ؟ 981 01:18:26,040 --> 01:18:28,959 تو داري مثل مامانم غرغر ميكني 982 01:18:40,262 --> 01:18:43,849 ما داريم ميريم كه كمي رقص بريك بريد ولي ما دوباره برميگرديم 983 01:18:43,933 --> 01:18:46,602 هيچكس جايي نره 984 01:19:02,284 --> 01:19:05,579 مارتي . چرا اينقدر عصباني هسي ؟ 985 01:19:06,830 --> 01:19:08,082 لورين 986 01:19:09,124 --> 01:19:11,043 تو تا حالا... 987 01:19:12,086 --> 01:19:16,006 تو اين وضعيت بودي . ميدوني تو بايد راه عمل واقعي را انجام بدي 988 01:19:16,090 --> 01:19:19,260 تو اونجا باش . تو نميدوني اگر بتونم باهاش برم 989 01:19:19,343 --> 01:19:22,429 ميدوني چي ميشه فرض كن كه اولين باري كه انجام ميدي 990 01:19:22,888 --> 01:19:24,473 نسبتا 991 01:19:24,556 --> 01:19:27,851 فكر كنم منظورتو فهميدم 992 01:19:28,435 --> 01:19:29,728 تو فهميدي ؟ 993 01:19:30,229 --> 01:19:32,856 تو ميدوني تو همچين موقعيتي من چكار ميكنم ؟ 994 01:19:32,940 --> 01:19:35,234 - چي ؟ -من ناراحت نميشم 995 01:19:53,043 --> 01:19:54,962 تمام اين كارا اشتباس 996 01:19:55,045 --> 01:19:57,381 من نميدونم چي 997 01:19:58,507 --> 01:20:02,219 ولي وقتي تو رو بوسيدم 998 01:20:03,762 --> 01:20:05,139 مثل اين بود برادرمو دارم ميبوسم 999 01:20:05,431 --> 01:20:08,142 اميدوارم ديگه همچين چنين اتفاقي نيافته درسته ؟ 1000 01:20:08,225 --> 01:20:09,893 حرفمو باور كن 1001 01:20:10,686 --> 01:20:12,438 فكر واقعي و كامل اينه 1002 01:20:13,772 --> 01:20:14,732 يكي داره مياد 1003 01:20:19,612 --> 01:20:23,741 تو سيصد دلار به ماشين من خسارت زدي نکبت 1004 01:20:23,991 --> 01:20:26,327 ميخواي از اين لگنت بندازم بيرون 1005 01:20:26,410 --> 01:20:27,953 بگيريدش 1006 01:20:28,037 --> 01:20:30,789 بزار بره بيف . تو مستي 1007 01:20:31,457 --> 01:20:33,667 خيلي خوب . ببينيد اينجا چي داريم 1008 01:20:36,712 --> 01:20:40,341 نه اينجا ، وايسا لورين بيا 1009 01:20:40,424 --> 01:20:42,635 - بذار برم - تنهام بذار 1010 01:20:42,718 --> 01:20:44,720 بندازينش تو صندوق 1011 01:20:44,803 --> 01:20:47,848 درست بايد جا بيافته بياييد 1012 01:20:47,973 --> 01:20:50,559 خوب ادامه بده اينجا تماشاخونه نيست 1013 01:20:57,024 --> 01:20:59,360 - هي . بذارينش اينجا. - باشه 1014 01:21:01,028 --> 01:21:03,364 اينم واسه موهام 1015 01:21:03,447 --> 01:21:05,532 چه گهي دارين مخورين با ماشين من ؟ 1016 01:21:05,616 --> 01:21:08,535 هي بزنش اين توله جن رو به تو ربطي نداره 1017 01:21:10,663 --> 01:21:13,666 به كي گفتي توله جن ؟ 1018 01:21:14,708 --> 01:21:16,293 گوش كنيد فرار كرد 1019 01:21:16,377 --> 01:21:19,046 نميخوام شلوغش كنم با هيچكس معتادي . خوبه ؟ 1020 01:21:19,129 --> 01:21:20,965 برو پيش مادرت . پسر 1021 01:21:21,048 --> 01:21:23,300 -بيف -بيف عجله كن 1022 01:21:23,842 --> 01:21:25,844 منو بياريد بيرون 1023 01:21:27,471 --> 01:21:29,098 رگينالد . كليدا کو ؟ 1024 01:21:29,181 --> 01:21:31,392 كليدا تو صندوق عقبه 1025 01:21:31,684 --> 01:21:34,728 چي ؟ گفتم كليدا اينجاس 1026 01:21:39,525 --> 01:21:41,193 بذار برم 1027 01:21:48,450 --> 01:21:49,535 بيا 1028 01:21:51,829 --> 01:21:55,374 هي تو . دست عني تو بردار 1029 01:21:57,793 --> 01:22:00,045 مثل اينکه ماشينو اشتباهي سوار شدي , مک فلاي 1030 01:22:01,714 --> 01:22:03,757 جرج كمكم كن 1031 01:22:03,841 --> 01:22:07,469 فقط گم شو برو مك فلاي 1032 01:22:07,761 --> 01:22:09,930 -خواهش ميكنم جرج - كري؟ 1033 01:22:10,014 --> 01:22:12,099 در رو ببند و بزنش 1034 01:22:14,685 --> 01:22:18,355 نه . بيف . ولش کن 1035 01:22:19,023 --> 01:22:20,816 خيلي خوب مك فلاي 1036 01:22:24,069 --> 01:22:26,071 تنت ميخاره 1037 01:22:26,238 --> 01:22:28,282 حالا واست ميخارونمش 1038 01:22:29,533 --> 01:22:30,784 صبر کن 1039 01:22:31,619 --> 01:22:33,537 بيف . داري بازوشو ميشكني 1040 01:22:35,372 --> 01:22:37,291 بيف , نه 1041 01:22:37,458 --> 01:22:39,376 ريگنالد . دستم 1042 01:22:41,086 --> 01:22:43,297 لعنتي . دستمو بريد 1043 01:22:43,380 --> 01:22:44,924 - اينا مال كيه ؟ - مال منه 1044 01:22:45,007 --> 01:22:46,926 متشكرم . خيلي ممنون 1045 01:22:48,260 --> 01:22:50,596 داري دستش رو ميشكني 1046 01:22:50,804 --> 01:22:54,058 بيف . بيف . ولش کن 1047 01:22:54,141 --> 01:22:56,602 بذار بره . بذار بره 1048 01:23:29,551 --> 01:23:31,470 حالت خوبه ؟ 1049 01:23:51,282 --> 01:23:53,284 اون يارو كي بود ؟ 1050 01:23:53,576 --> 01:23:55,494 اون جرج مك فلايه 1051 01:23:58,747 --> 01:24:00,583 اون جرج مك فلايه ؟ 1052 01:24:00,666 --> 01:24:02,126 معذرت ميخوام 1053 01:24:13,429 --> 01:24:14,930 طوفان 1054 01:24:16,890 --> 01:24:19,602 بچه ها برگرديم تا جشن رو تموم كنيم 1055 01:24:19,685 --> 01:24:21,103 به دست ماروين نگاه كن 1056 01:24:21,186 --> 01:24:24,481 با اين دست نميتونه ساز بزنه بدون اون هم نميتونيم اجرا كنيم 1057 01:24:24,565 --> 01:24:26,066 ماروين . ميتوني اجرا كني 1058 01:24:26,150 --> 01:24:30,070 اونا اولين بار موقع رقصن همديگه رو ميبوسن اگر آهنگي نباشه . رقصي هم نيس 1059 01:24:30,154 --> 01:24:33,949 اگر نرقصن و نبوسن. عاشق همديگه نميشن منم به تاريخ مي پيوندم 1060 01:24:34,033 --> 01:24:37,953 رقص قطع ميشه تا وقتي تو بدوني كسي ميتونه گيتار بنوازه 1061 01:24:45,210 --> 01:24:47,630 اين بواسه همه عاشقاس 1062 01:25:01,685 --> 01:25:03,812 جرج . ميخواي منو ببوسي ؟ 1063 01:25:03,896 --> 01:25:05,856 نميدونم 1064 01:25:06,899 --> 01:25:09,360 برو اون ور مك فلاي . من ميخوام برم 1065 01:25:22,581 --> 01:25:24,375 هي . پسر . حالت خوبه ؟ 1066 01:25:25,709 --> 01:25:27,169 نميتونم ديگه بزنم 1067 01:25:27,294 --> 01:25:28,587 جرج 1068 01:25:46,105 --> 01:25:47,147 جرج 1069 01:25:48,315 --> 01:25:49,566 جرج 1070 01:25:52,695 --> 01:25:54,321 خيلي ببخشيد 1071 01:26:41,201 --> 01:26:45,080 آره . خوب بود بذار يبار ديگه 1072 01:26:45,164 --> 01:26:47,124 نه من بايد برم 1073 01:26:47,207 --> 01:26:50,336 يالا بيا يه حالي کنيم 1074 01:26:50,794 --> 01:26:53,881 باشه 1075 01:26:58,969 --> 01:27:01,096 خيلي خوب . خيلي خوب 1076 01:27:05,100 --> 01:27:06,477 خيلي خوب 1077 01:27:07,394 --> 01:27:10,814 خيلي خوب اين گذشت 1078 01:27:12,816 --> 01:27:16,570 خوبه . اين گذشته ايه كه من ازش اومدم 1079 01:27:18,197 --> 01:27:20,491 خيلي خوب بچه ها اين آهنگ بلوز ريف است در گام سي 1080 01:28:06,704 --> 01:28:09,081 هي جرج . شنيدم بيف رو زدي كارت باحال بود 1081 01:28:09,164 --> 01:28:11,458 هيچ فكرش رو كردي در راه كلاس رئيس جمهوري ؟ 1082 01:28:32,563 --> 01:28:35,357 عزيزم عزيزم اون ماروينه 1083 01:28:35,441 --> 01:28:38,027 پسر عموت ماروين بيتي؟ 1084 01:28:38,110 --> 01:28:40,863 صداي جديد رو ميشنوي دنبالش ميگشتي ؟ 1085 01:28:40,946 --> 01:28:43,073 حالا گوش بده 1086 01:29:52,351 --> 01:29:54,937 اميدوارم بچه ها آمادگيش رو نداشته باشند 1087 01:29:56,355 --> 01:29:58,315 ولي بچه هاتون دوسش دارند 1088 01:30:02,528 --> 01:30:03,779 لورين 1089 01:30:03,946 --> 01:30:06,615 مارتي . خيلي باحالي بود 1090 01:30:07,366 --> 01:30:08,659 آره 1091 01:30:08,742 --> 01:30:12,329 اميدوارم ناراحت نشي اگه اون منو برسونه خونه 1092 01:30:12,413 --> 01:30:17,084 خيلي خوبه لورين من اين احساس را درباره شما دوتا دارم 1093 01:30:17,459 --> 01:30:19,044 من هم حس ميكنم 1094 01:30:19,795 --> 01:30:21,714 گوش كنيد من بايد بروم . ام 1095 01:30:21,797 --> 01:30:26,010 ميخواستم بهتون بگم كه اين جزء دوره تحصيليه 1096 01:30:27,052 --> 01:30:29,263 مارتي . ما دوباره مي بينيمت ؟ 1097 01:30:30,723 --> 01:30:31,932 من تضمين ميكنم 1098 01:30:32,016 --> 01:30:35,394 خوب مارتي من ازت متشكرم واسه تمام راهنماييايي كه بهم كردي 1099 01:30:35,477 --> 01:30:37,980 هيچ وقت فراموش نميكنم 1100 01:30:38,564 --> 01:30:40,107 بله جرج 1101 01:30:41,525 --> 01:30:45,029 خوب . بچه ها خوشبخت باشيد 1102 01:30:48,991 --> 01:30:50,826 يه چيز ديگه 1103 01:30:50,910 --> 01:30:52,912 اگر بچه دار شديد 1104 01:30:52,995 --> 01:30:55,414 و يكي از اونا وقتي هشت سالش شد 1105 01:30:55,497 --> 01:30:58,542 ناگهان اطاق نشيمن رو آتش زد 1106 01:30:59,877 --> 01:31:01,462 باهاش خوب برخورد كنيد 1107 01:31:02,463 --> 01:31:03,756 باشه 1108 01:31:08,636 --> 01:31:11,889 مارتي . اسم قشنگيه 1109 01:31:17,436 --> 01:31:19,313 لعنتي . اون بچه كجاست؟ 1110 01:31:22,775 --> 01:31:24,026 لعنتي 1111 01:31:26,487 --> 01:31:27,905 لعنتي! لعنتي! 1112 01:31:35,704 --> 01:31:38,582 دير كردي حواست به زمان هست 1113 01:31:38,666 --> 01:31:41,043 هي زود باش بايد عوضش كنم 1114 01:31:41,126 --> 01:31:44,004 فكر ميكني من دارم برميگردم به زمانم؟ 1115 01:31:44,129 --> 01:31:46,757 پيرمرد داره مياد كار ميكنه 1116 01:31:46,882 --> 01:31:48,968 بيف رو با يه مشت رو زمين خوابوند 1117 01:31:49,051 --> 01:31:53,097 نميدونستم اين كارو كرده آخه هيچ وقت تو زندگيش جلوش واينساده بود 1118 01:31:54,807 --> 01:31:58,269 -هيچوقت ؟ - نه . چرا . واسه چي ؟ 1119 01:31:58,894 --> 01:32:00,187 خيلي خوب 1120 01:32:00,437 --> 01:32:02,606 بذار زمان مقصد تو رو تنظيم كنم 1121 01:32:07,361 --> 01:32:09,697 درست زماني كه تو اونجا رو ترك كردي 1122 01:32:10,114 --> 01:32:13,534 بذار تو رو دقيقا به همون زمان بفرستم 1123 01:32:16,453 --> 01:32:18,497 انگار که هيچوقت اونجا رو ترك نكردي 1124 01:32:20,374 --> 01:32:24,670 الان من يك خط سفيد وسط خيابون كشيدم 1125 01:32:24,878 --> 01:32:26,755 از اونجا بايد شروع كني 1126 01:32:26,839 --> 01:32:29,133 من فاصله رو محاسبه كردم 1127 01:32:29,216 --> 01:32:31,927 طبق محاسبه هاي من سرعت قابل قبول 1128 01:32:32,011 --> 01:32:36,265 و سرعت برگشتي باد از لحظه روشن شدن چراغا 1129 01:32:36,557 --> 01:32:41,228 دقيقا 7دقيقه و 22ثانيه خواهد بود 1130 01:32:41,437 --> 01:32:43,856 وقتي چراغا خاموش شد گاز رو فار بده 1131 01:32:43,939 --> 01:32:45,232 درسته 1132 01:32:51,780 --> 01:32:54,992 خوب اميدوارم همه چيي درست از آب بر بياد 1133 01:32:59,038 --> 01:33:01,457 - متشكرم - من از تو متشكرم 1134 01:33:06,837 --> 01:33:08,797 30سال ديگه ميبينمت 1135 01:33:10,633 --> 01:33:12,343 من هم اميدوارم 1136 01:33:13,636 --> 01:33:15,262 نگران نباش 1137 01:33:15,888 --> 01:33:17,598 به محض اينكه به سيم برخورد كني 1138 01:33:17,681 --> 01:33:20,768 با ضربه اتصال و سرعت 88مايل در ساعت 1139 01:33:20,851 --> 01:33:23,812 با جرقه روشنايي به نوك برج ساعت 1140 01:33:26,273 --> 01:33:28,484 - همه چيي تمام ميشه - درسته 1141 01:33:37,576 --> 01:33:41,247 - منظورت از اين چيه ؟ - اينو بايد 30سال ديگه بخوني 1142 01:33:41,330 --> 01:33:43,415 اين درباره آيندست ؟ آره ؟ 1143 01:33:43,499 --> 01:33:46,210 - اطلاعاتي درباره آينده - يك دقيقه صبر كن 1144 01:33:46,293 --> 01:33:48,254 من در اين مورد بهت اخطار داده بودم . بچه 1145 01:33:48,337 --> 01:33:51,131 نتيجه منطقي ممكنه خطرناك باشه 1146 01:33:51,257 --> 01:33:53,676 دكتر . اون ريسك خطره كه واسه شما اتفاق ميافته 1147 01:33:53,759 --> 01:33:56,971 - زندگي شما وابسته به اونه - نه 1148 01:33:57,054 --> 01:34:00,391 من اين ضمانت رو قبول نميكنم 1149 01:34:00,683 --> 01:34:03,352 در اين مورد من بي پرده بهت ميگم 1150 01:34:07,439 --> 01:34:08,816 اسكاتلندي بزرگ 1151 01:34:16,782 --> 01:34:19,827 سيم رو بگير من طناب رو پائين ميفرستم 1152 01:34:19,910 --> 01:34:22,079 باشه برو 1153 01:34:55,863 --> 01:34:57,156 دکتر 1154 01:35:04,788 --> 01:35:08,876 - بيا بيا بايد بريم - خيلي خوب ببرش بالا 1155 01:35:12,338 --> 01:35:13,422 برو 1156 01:35:20,512 --> 01:35:21,555 دکتر 1157 01:35:22,765 --> 01:35:26,268 من بايد درباره آينده بهت بگم 1158 01:35:26,352 --> 01:35:30,648 - چي ؟ -من بايد درباره آينده بهت بگم 1159 01:35:30,814 --> 01:35:32,149 چي ؟ 1160 01:35:32,232 --> 01:35:36,946 هنگام شب من در همين زمان برميگردم 1161 01:35:40,574 --> 01:35:41,909 دکتر 1162 01:35:51,168 --> 01:35:52,086 برو 1163 01:35:53,128 --> 01:35:55,381 - نه دكتر - به زمان نگاه كن 1164 01:35:55,673 --> 01:35:57,841 كمتر از 4دقيقه وقت داري 1165 01:35:57,925 --> 01:35:59,635 عجله كن لطفا 1166 01:36:11,272 --> 01:36:12,606 آره 1167 01:37:05,826 --> 01:37:09,121 لعنت . دكتر چرا نامه رو پاره كردي 1168 01:37:09,204 --> 01:37:11,165 اگه وقت بيشتري داشتم 1169 01:37:14,168 --> 01:37:16,545 يه دقه صبر كن تمام زماني رو كه ميخواستم بدست اوردم 1170 01:37:16,629 --> 01:37:20,215 ماشين زمان رو بدست آوردم ميتونم به موقع برگردمو بهش اخطار بدم 1171 01:37:20,299 --> 01:37:22,468 باشه 10دقيقه زودتر از زمان 1172 01:37:24,386 --> 01:37:26,680 خيلي خوب . مدار زمان روشن 1173 01:37:27,014 --> 01:37:29,683 باطري زمان ريزش روشن 1174 01:37:30,142 --> 01:37:32,227 موتور روشن . خيلي خوب 1175 01:37:35,064 --> 01:37:37,483 نه نه نه 1176 01:37:37,566 --> 01:37:40,945 يالا يالا . حالا نه 1177 01:38:51,307 --> 01:38:52,600 يالا 1178 01:38:54,685 --> 01:38:57,438 الان بايد حركت كنم . الان بايد حركت كنم الان . يالا 1179 01:38:59,106 --> 01:39:01,984 خواهش ميكنم . خواهش ميكنم . الان 1180 01:40:40,332 --> 01:40:41,709 دکتر 1181 01:42:17,888 --> 01:42:19,974 راننده ديوانه مست 1182 01:42:34,947 --> 01:42:37,032 خيلي خوب فرد 1183 01:42:38,867 --> 01:42:41,579 بنظر بزرگ مياي . خيلي بزرگ 1184 01:42:42,955 --> 01:42:43,998 1:24. 1185 01:42:44,081 --> 01:42:46,959 من وقت دارم . دارم ميام دكتر 1186 01:42:50,588 --> 01:42:52,965 نه . نه . نه دوباره 1187 01:42:53,048 --> 01:42:55,551 يالا . يالا 1188 01:43:09,148 --> 01:43:10,524 ليبيايي ها 1189 01:43:33,088 --> 01:43:34,173 نه! 1190 01:43:35,507 --> 01:43:36,842 حرومزاده ها 1191 01:43:50,314 --> 01:43:51,649 برو 1192 01:44:26,058 --> 01:44:28,227 دکتر , دکتر 1193 01:44:35,192 --> 01:44:36,110 نه 1194 01:44:50,749 --> 01:44:52,209 شما زنده ايد 1195 01:45:01,468 --> 01:45:03,012 جليقه ضد گلوله ؟ 1196 01:45:04,388 --> 01:45:06,348 از كجا فهميدي 1197 01:45:06,849 --> 01:45:09,518 هيچوقت شانس نداشتم تا بهت بگم 1198 01:45:22,865 --> 01:45:26,869 درباره چي صحبت ميكني ؟ درباره پيچيدگي احتمالي زمان آينده ؟ 1199 01:45:26,994 --> 01:45:28,954 تسلسل زمان فضايي؟ 1200 01:45:29,538 --> 01:45:32,416 خوب . ميگم منظور از جهنم چيه 1201 01:45:42,676 --> 01:45:44,553 تو به فاصله دوري رفته بودي؟ 1202 01:45:44,637 --> 01:45:47,723 حدود 30سال عدد قشنگيه 1203 01:45:47,806 --> 01:45:49,934 منو نگاه كن وقتي اونجا رفتي . خوب 1204 01:45:50,017 --> 01:45:52,102 فکر کنم من 47ساله بودم 1205 01:45:52,353 --> 01:45:53,479 من ميتونم 1206 01:45:54,021 --> 01:45:55,105 مراقبت كنم 1207 01:45:56,232 --> 01:45:57,274 از تو هم 1208 01:45:57,483 --> 01:45:59,818 خوب خداحافظ امي 1209 01:46:00,277 --> 01:46:03,155 اونچه وارد شده يك دست انداز كوچيكه 1210 01:46:04,031 --> 01:46:05,032 تو بهتره 1211 01:47:10,347 --> 01:47:11,765 چه كابوسي 1212 01:47:22,943 --> 01:47:26,280 اگر پل تماس گرفت . بگو تا دير وقت تو بوتيك كار داشتم 1213 01:47:26,363 --> 01:47:28,449 ليندا . من سرويس پاسخگويي تو نيستم 1214 01:47:28,532 --> 01:47:32,036 يکي به اسم گرگ يا كاريگ كارت داشت چند لحظه پيش تماس گرفت 1215 01:47:32,119 --> 01:47:36,165 - كي بود ؟ - نميتونم دوست پسراتو واست نگهدارم 1216 01:47:38,751 --> 01:47:40,336 چه جهنميه اين ؟ 1217 01:47:41,128 --> 01:47:42,254 صبحانه 1218 01:47:42,796 --> 01:47:45,049 باز با لباسات خوابيدي ؟ 1219 01:47:45,299 --> 01:47:46,550 آره , من 1220 01:47:47,718 --> 01:47:50,054 ديو . چي ميپوشي ؟ 1221 01:47:50,429 --> 01:47:51,555 مارتي 1222 01:47:52,097 --> 01:47:54,308 من هميشه تو اداره يه لباس ميپوشم 1223 01:47:55,017 --> 01:47:56,769 - حالت خوبه ؟ - آره 1224 01:47:57,645 --> 01:47:59,855 - ما يه مسابقه برگشت نياز داريم -يه مسابقه برگشت ؟ 1225 01:47:59,939 --> 01:48:02,107 - چرا ما تقلب ميكنيم -نه 1226 01:48:02,191 --> 01:48:03,943 -سلام - صبح بخير 1227 01:48:06,111 --> 01:48:07,613 مامان . بابا 1228 01:48:07,988 --> 01:48:10,532 - سرت ضربه خورده ؟ - حالت خوبه ؟ 1229 01:48:10,616 --> 01:48:13,744 بچه . بنظر بزرگ ميرسي مامان . لاغر شدي 1230 01:48:14,036 --> 01:48:16,538 چرا . متشكرم مارتي . جرج 1231 01:48:18,040 --> 01:48:19,792 صبح بخير . خواب آلوده 1232 01:48:21,043 --> 01:48:23,796 - صبح بخير بچه ها - صبح 1233 01:48:23,921 --> 01:48:26,465 مارتي . هميشه فراموش ميكنم جنيفر پاركر تلفن زد 1234 01:48:26,548 --> 01:48:30,135 مطمئنم دوستش داره واقعا دختر شيريني هست 1235 01:48:30,678 --> 01:48:32,805 امشب نيس شب يك روز بزرگ 1236 01:48:32,888 --> 01:48:34,723 چي ؟ چي مامان ؟ 1237 01:48:34,807 --> 01:48:38,811 به درياچه نميري ؟ دو هفته واسش نقشه كشيدي 1238 01:48:39,019 --> 01:48:41,564 دربارش صحبت كرديم چطوري به درياچه برم ؟ 1239 01:48:41,772 --> 01:48:42,898 ماشين اوراق شده 1240 01:48:42,982 --> 01:48:44,483 - اوراق شده ؟ - اوراق شده ؟ 1241 01:48:44,650 --> 01:48:46,860 - كي اين اتفاق افتاد - چرا هيچي نگفتيد ؟ 1242 01:48:46,944 --> 01:48:50,531 - من مطمئنم كه ماشين سالمه - چرا پس من اينو نميدونستم ؟ 1243 01:48:50,864 --> 01:48:53,701 ببين . بيف اون بيرونه داره الان ماشين رو با پوليش واكس تميز ميكنه 1244 01:48:54,368 --> 01:48:58,706 بيف ميخوام الان هر دو ماشين تميز و واكس زده باشن . نه يكيش 1245 01:48:58,789 --> 01:49:02,918 - الان دوميش رو تمام كردم -حالا بيف دوتاش با هم 1246 01:49:04,587 --> 01:49:06,505 متاسفم آقاي مك فلاي 1247 01:49:06,672 --> 01:49:09,550 منظورم اينه كه الان دوميش رو شروع كردم 1248 01:49:10,301 --> 01:49:12,511 بيف . چه شخصيتي 1249 01:49:12,678 --> 01:49:15,097 هميشه ميخواست از زير کار در بره 1250 01:49:15,180 --> 01:49:18,183 بايد هميشه بالا سرش باشم حتي از موقع دبيرستان 1251 01:49:18,267 --> 01:49:22,354 - اما اگر اون باهاش نبود - ما هرگز عاشق همديگه نميشديم 1252 01:49:24,106 --> 01:49:26,692 آقاي مك فلاي آقاي مك فلاي . اين الان رسيده 1253 01:49:26,859 --> 01:49:29,528 سلام مارتي . فكر كنم كتاب جديدته 1254 01:49:32,281 --> 01:49:34,658 عسلم . اولين داستانت 1255 01:49:36,160 --> 01:49:41,248 هميشه بهت گفته بودم كه اگر فكرتو روش بذاري هر كاري رو ميتوني انجام بدي 1256 01:49:41,415 --> 01:49:45,044 مارتي كليدات اينجاس كاملا تميز شده و آماده واسه امشب 1257 01:49:45,294 --> 01:49:46,253 كليدا ؟ 1258 01:50:02,770 --> 01:50:05,231 - نظرت درباره دور زدن چيه ؟ - جنيفر 1259 01:50:06,899 --> 01:50:08,859 چشات چيز عجيبي رو ميبينه ؟ 1260 01:50:09,235 --> 01:50:10,945 بذار نگات كنم 1261 01:50:11,445 --> 01:50:14,323 مارتي . يجوري نگا ميكني كه انگار يه هفتس نديديم 1262 01:50:14,406 --> 01:50:15,532 خوب نديدم 1263 01:50:16,408 --> 01:50:17,534 حالت خوبه؟ 1264 01:50:18,410 --> 01:50:20,246 همه چي روبراهه؟ 1265 01:50:22,957 --> 01:50:24,041 آره 1266 01:50:26,293 --> 01:50:27,962 همه چي عاليه 1267 01:50:42,351 --> 01:50:43,310 مارتي 1268 01:50:44,687 --> 01:50:46,772 بايد باهام برگردي 1269 01:50:47,398 --> 01:50:49,650 - كجا ؟ - به آينده 1270 01:50:54,446 --> 01:50:56,282 چيكار ميكني دكتر ؟ 1271 01:50:57,616 --> 01:50:58,826 سوخت احتياج دارم 1272 01:51:02,121 --> 01:51:04,290 زود راه بيافت . سوار ماشين شو 1273 01:51:04,623 --> 01:51:09,086 نه تازه اينجا رسيدم . جنيفر هم اينجاست داريم يك دور جديدي ميزنيم 1274 01:51:09,169 --> 01:51:12,047 اونو هم بياور چون مربوط به اونه 1275 01:51:12,172 --> 01:51:15,676 درباره چي صحبت ميكني ؟ براي ما در آينده چه اتفاقي ميافته ؟ 1276 01:51:15,968 --> 01:51:18,929 - بايد به چيزي توجه كنيم -نه مارتي 1277 01:51:19,013 --> 01:51:22,349 تو و جنيفر هر دوتون خوب خواهيد بود مربوط به بچه هاي شماست . مارتي 1278 01:51:22,433 --> 01:51:24,685 يك كاري براي بچه هاتون بايستي انجام بشه 1279 01:51:31,066 --> 01:51:34,111 بايد برگرديم . راه زيادي تا 88 نداريم 1280 01:51:34,194 --> 01:51:37,823 راه ؟ كجا داريم ميريم ؟ ما به راه احتياجي نداريم 1281 00:00:10,594 --> 00:00:30,823 هماهنگی با نسخه Ganool: Gebel - archive.again@mail.ru