1
00:01:31,073 --> 00:01:33,117
.ماه اكتبر فرا رسيده.
2
00:01:33,200 --> 00:01:36,787
كارخانه تويوتا بهترين مدل سال را ساخته است
3
00:01:36,871 --> 00:01:38,998
.در تمام مدلهاي 1985.
4
00:01:39,081 --> 00:01:40,833
شما ماشين بهتري پيدا نميكنيد.
5
00:01:40,916 --> 00:01:44,712
با بهترين قيمت و بهترين خدمات پشتيباني در شهر روي تپه هيل ولي
6
00:01:50,384 --> 00:01:53,220
مجلس سنا امروز راي گيري انجام ميدهد
7
00:01:53,304 --> 00:01:57,641
خبر ديگر آنكه مقامات مسئول بدنبال.
8
00:01:57,725 --> 00:02:00,728
مقداري پلاتينيوم به سرقت رفته ميباشند
9
00:02:00,811 --> 00:02:03,689
اين پلوتونيوم دو هفته قبل به سرقت رفته
10
00:02:03,773 --> 00:02:07,568
يك گروه ليبيائي احتمالا دست به سرقت زده اند
11
00:02:07,652 --> 00:02:12,657
هر چند كه مقامات پي گير قضيه هستند
12
00:02:12,740 --> 00:02:16,410
اف بي آي هم كه به مسئله رسيدگي ميكنند هيچ توضيحي نداده اند
13
00:02:58,244 --> 00:02:59,453
دكتر
14
00:03:02,164 --> 00:03:03,290
دكتر ؟
15
00:03:04,458 --> 00:03:06,544
سلام . كسي خونه هست؟
16
00:03:06,627 --> 00:03:07,962
اينشتين . بيا پسر
17
00:03:09,296 --> 00:03:11,215
چي كار ميكني . خدايا
18
00:03:12,842 --> 00:03:14,010
يا مسيح
19
00:03:14,593 --> 00:03:16,512
نفرت انگيزه
20
00:04:42,181 --> 00:04:43,683
راك اند روله
21
00:04:51,816 --> 00:04:53,734
تو.
مارتي . تو هستي ؟
22
00:04:53,943 --> 00:04:55,820
دكتر . كجا هستي؟
23
00:04:55,903 --> 00:04:59,365
خدا رو شكر كه پيدايت كردم
امشب ساعت يك و ربع بيا نووين پينز مال
24
00:04:59,448 --> 00:05:01,951
وسيله منحصر بفردي ساختم
نياز به دستيار دارم
25
00:05:02,034 --> 00:05:05,287
1:15صبح دكتر چي كار ميخواي كني
26
00:05:05,371 --> 00:05:07,373
تمام وقت كار ميكردي
27
00:05:07,456 --> 00:05:10,543
اينشتين همراهت بود؟
بله . درست اينجا بود.
28
00:05:10,626 --> 00:05:13,129
تمام تجهيزات رو يك هفته داشتي
29
00:05:13,212 --> 00:05:15,798
تجهيزات من .
مارتي يادم انداختي
30
00:05:15,881 --> 00:05:19,802
آمپلي فاير رو زياد نکن
بيش از حد خرابش ميكنه
31
00:05:19,885 --> 00:05:22,179
باشه يادم ميمونه
32
00:05:22,263 --> 00:05:24,640
خوبه . امشب يادت نره فراموش نكن
33
00:05:24,724 --> 00:05:27,643
1:15 يك و ربع نيمه شب در تووين پينز مال. باشه.
34
00:05:34,317 --> 00:05:38,946
اونايي كه ميشنوم ساعتاي منه ؟
بله هست 8:00
35
00:05:39,447 --> 00:05:41,532
درسته . آزمايشات من كار ميكنند !
36
00:05:41,615 --> 00:05:44,785
همه شون درست 25 دقيقه عقبند !
37
00:05:45,161 --> 00:05:47,621
يه دقه صبر كن دكتر
38
00:05:47,705 --> 00:05:49,999
الان ميگيد ساعت 8:25 ?
39
00:05:50,082 --> 00:05:52,335
دقيقا
لعنتي
40
00:05:53,252 --> 00:05:55,171
مدرسه ام دير شده
41
00:06:54,605 --> 00:06:57,441
- جنيفر
- استريكلند دنبالت بود
42
00:06:57,525 --> 00:07:00,194
اگر موفق بشي,
چهار رديف جلو مي افتي
43
00:07:01,862 --> 00:07:04,156
خيل خوب بيا تو ، ما موفق ميشويم
44
00:07:04,240 --> 00:07:08,786
زمان الان اشتباه من نيست
دكتر همه ساعتها را 25 دقيقه كند كرده
45
00:07:08,869 --> 00:07:10,121
دکتر ؟
46
00:07:10,204 --> 00:07:14,417
درست فهميدم هنوز دور و بر
دكتر امت براون مي پلكي مك فلاي
47
00:07:15,209 --> 00:07:17,294
خطاي تاخير براي شما خانم پاركر
48
00:07:17,920 --> 00:07:21,090
و يكي براي شما مك فلاي
تصور كنم چهارمين بار دراين دوره است
49
00:07:21,632 --> 00:07:24,593
بذار بهت يك اخطاريه بهت بدم مرد جوان
50
00:07:24,677 --> 00:07:27,847
همچنان آقاي براون خطرناكه
اين يه واقعيته
51
00:07:27,930 --> 00:07:30,558
اينقدر دورش بگرد تا با مشكل خودتو نابود كني
52
00:07:30,641 --> 00:07:32,226
بله قربان
53
00:07:32,435 --> 00:07:35,646
تو يه مشكل بزرگ داري
از انجام وظيفه كوتاهي ميكني
54
00:07:36,272 --> 00:07:40,234
يادم مياد همچنين به پدرت گفتم كه از انجام وظيفه كوتاهي ميكني
55
00:07:40,484 --> 00:07:42,570
ميتونم برم آقاي استريكلند؟
56
00:07:42,653 --> 00:07:46,282
گروه تو در فهرست برنامه رقص امشب بعد مدرسه هست
57
00:07:46,365 --> 00:07:48,784
چه دردسري
هيچ شانسي نداري
58
00:07:48,868 --> 00:07:50,786
تو خيلي شبيه پيرمردهايي
59
00:07:50,870 --> 00:07:54,832
نه مك فلاي . در تاريخ هيل ولي به جائي نميرسي
60
00:07:56,709 --> 00:07:59,045
بله . تاريخ در حال تغييره
61
00:08:01,172 --> 00:08:02,590
بعدي لطفا
62
00:08:11,891 --> 00:08:13,434
خيلي خوب
63
00:08:14,060 --> 00:08:17,104
سر فيش سيم كجاست
64
00:08:18,397 --> 00:08:19,899
يك . دو . سه.
65
00:08:39,502 --> 00:08:42,546
خوب . كافيه
66
00:08:42,630 --> 00:08:44,757
نگهش دار
67
00:08:45,216 --> 00:08:47,551
من ميترسم . تو رفوگر هستي
68
00:08:48,302 --> 00:08:49,845
بعدي لطفا
69
00:08:52,014 --> 00:08:53,933
گروه بعدي لطفا
70
00:08:56,477 --> 00:08:59,230
انتخابات الكترالمايور گلدي ويلسون
71
00:08:59,313 --> 00:09:01,399
نام ميانيش به معني پيشرفت هست
72
00:09:01,482 --> 00:09:03,359
باور نكردنيه جا بيفته
73
00:09:03,442 --> 00:09:06,195
هيچ شانسي نداريم
تا جلوتر كسي اجرا كنيم
74
00:09:06,278 --> 00:09:08,739
مارتي يه بار مردودي
پايان دنيا نيست
75
00:09:08,823 --> 00:09:11,158
من اينطور فكر نميكنم
من موزيك رو ول ميكنم
76
00:09:11,242 --> 00:09:14,870
ولي تو واقعا خوب بودي
نوار كاست تو خيلي بهتره
77
00:09:14,954 --> 00:09:17,248
بايد براي ضبط به كمپاني ضبط بفرستي
78
00:09:17,331 --> 00:09:19,125
-دكتر هم هميشه همينو ميگه
- ميدونم
79
00:09:19,208 --> 00:09:22,420
اگر فكرت رو روش بذاري
هر كاري رو ميتوني انجام بدي
80
00:09:22,878 --> 00:09:24,714
سفارش خوبيه
81
00:09:24,797 --> 00:09:28,467
خيله خوب . چرا من نوار را كه برايشون ميفرستم
اونا دوس ندارن؟
82
00:09:28,551 --> 00:09:30,469
چرا ميگن من خوب نيستم
83
00:09:30,553 --> 00:09:32,638
اگر اينو بگن . تو آينده خوبي نداري؟
84
00:09:32,722 --> 00:09:35,099
نميتونم اينطور مردود شم
85
00:09:36,308 --> 00:09:38,227
ميخوام صدام رو مثل پيري خودم كنم
86
00:09:38,310 --> 00:09:40,312
- اون بد نيست
ساعت برج را حفظ كن
87
00:09:40,396 --> 00:09:43,149
مي ذاره فردا شب ماشين رو بياري
88
00:09:44,358 --> 00:09:46,277
كنترل كن 4در40
89
00:09:46,777 --> 00:09:49,447
- خيلي گرمه
- بيارش بالا و عقب
90
00:09:49,530 --> 00:09:52,908
يه روزي . جنيفر يه روزي
91
00:09:53,409 --> 00:09:56,579
بزرگ نخواهد بود
اونو با استخر آب معامله كني
92
00:09:57,913 --> 00:10:00,708
با يك بسته خواب به پشتت
93
00:10:02,251 --> 00:10:04,211
زير ستاره ها بخوابي
94
00:10:04,295 --> 00:10:06,130
بايست
چي؟
95
00:10:06,964 --> 00:10:09,508
مادرت ميدونه
درباره فردا شب
96
00:10:09,592 --> 00:10:13,637
نه . مادرم فكر ميكنه خارج شهر ميرم
با افرادي ميرم اردو
97
00:10:13,721 --> 00:10:16,724
مادرم دمدمي مزاجه
اگه بدونه من با تو ميرم
98
00:10:16,807 --> 00:10:18,768
من كنفرانس استاندارد درباره
99
00:10:18,851 --> 00:10:21,437
چرا وقتي بچه بود اين چيزارو نميدونست
100
00:10:21,520 --> 00:10:24,273
ببين . فكر كنم زن راهبه بدنيا مياد
101
00:10:24,357 --> 00:10:27,068
اون مادرت سعي ميكنه تو قابل احترام باشي
102
00:10:27,151 --> 00:10:29,320
اون شغل خيلي خوبي نداره
103
00:10:29,403 --> 00:10:30,655
وحشتناكه
104
00:10:30,738 --> 00:10:34,367
حفاظت از برج ساعت
حفاظت از برج ساعت
105
00:10:34,450 --> 00:10:38,496
مايور ويلسون ضمانت ميكند
يك ابتكار براي جايگزيني ساعت
106
00:10:38,579 --> 00:10:43,000
سي سال قبل ساعت از كار افتاد
و از آن موقع ساعت برج كار نكرده
107
00:10:43,084 --> 00:10:47,880
ما در انجمن حفاضت هيل ولي
فكر ميكنيم راه هست تا ..
108
00:10:47,963 --> 00:10:50,091
بعنوان قسمتي از حفظ تاريخ
109
00:10:50,174 --> 00:10:52,009
- يك چهارتائي هست
-متشكرم
110
00:10:52,093 --> 00:10:54,011
فراموش نكن يك آگهي بردار
111
00:10:54,095 --> 00:10:56,013
حفاظت از برج ساعت
112
00:10:57,848 --> 00:10:58,891
کجا بوديم؟
113
00:11:00,142 --> 00:11:02,395
-درست درباره اينجا
- جنيفر
114
00:11:05,272 --> 00:11:07,650
اوه بابام
بايد برم
115
00:11:07,733 --> 00:11:09,026
شب بهت زنگ ميزنم
116
00:11:09,110 --> 00:11:10,403
پيش مادر بزرگم هستم
117
00:11:10,486 --> 00:11:12,905
بذار شماره تلفن رو اينجا بنويسم
118
00:11:17,910 --> 00:11:18,911
خداحافظ
119
00:12:02,163 --> 00:12:05,166
براوو . تانگو دلتا 6-2-9.
120
00:12:05,249 --> 00:12:08,002
برج براي فقيران
هر واحدي لطفا پاسخ بدهيد
121
00:12:10,755 --> 00:12:13,257
كامل . درست كامل
122
00:12:19,805 --> 00:12:21,932
باور نميكنم ماشينتو بهم قرض بدي
123
00:12:22,016 --> 00:12:24,185
بدون گفتن به من تو يك نقطه سياه داري
124
00:12:24,268 --> 00:12:25,853
من نميتونستم كشته بشم
125
00:12:25,936 --> 00:12:28,439
حالا . ضربه من توجه نميكنم
126
00:12:28,522 --> 00:12:32,360
كه ماشين قبلا نقطه كوري نداشته
وقتي من رانندگي ميكردم
127
00:12:32,443 --> 00:12:33,861
سلام . پسر
128
00:12:33,944 --> 00:12:35,738
تو كوري مك فلاي؟
129
00:12:35,821 --> 00:12:38,115
چرا غر غر ميکني؟
لاشه ماشين بيرونه
130
00:12:38,199 --> 00:12:41,452
ضربه تصادف تو . متوجه ميشي
131
00:12:41,619 --> 00:12:44,622
ونت بيمه ست
كه واسه خرابكاري خسارت ميدن
132
00:12:44,705 --> 00:12:47,041
بيمه من ؟ اون ماشينه توئه
133
00:12:47,124 --> 00:12:50,044
بيمه تو بايد پرداخت كنه
كي اينو پرداخت ميكنه؟
134
00:12:50,127 --> 00:12:54,173
من موقع تصادف آبجو خورده بودم
كي صافكاري منو پرداخت ميكنه؟
135
00:12:54,256 --> 00:12:56,175
و گزارشات من كجاست ؟
136
00:12:56,258 --> 00:13:00,554
هنوز تمامشون نكردم
من فرم اونارو انجام نداده بودم تا
137
00:13:00,638 --> 00:13:03,557
سلام . سلام . كسي خونه هست؟
138
00:13:04,266 --> 00:13:06,727
فكر كن مك فلاي
فكر كن
139
00:13:06,811 --> 00:13:08,729
من وقت دارم اونارو دوباره تايپ كنم
140
00:13:08,813 --> 00:13:13,025
درك ميكني چه اتفاقي ميافتاد
اگر دست نوشته تورا گزارش ميكردم
141
00:13:13,109 --> 00:13:14,694
من آتيش ميگرفتم
142
00:13:14,777 --> 00:13:17,446
تو نميخواستي اين اتفاق بيافته . ميخواستي؟
143
00:13:17,530 --> 00:13:19,490
ميخواستي؟
البته که نه
144
00:13:19,573 --> 00:13:22,076
نميخواستم اين اتفاق بيافته
145
00:13:22,159 --> 00:13:24,620
حالا . ببين
امشب من اون گزارش ها را تمام ميكنم
146
00:13:24,704 --> 00:13:27,957
و اول صبح اونها رو تمام ميكنم
147
00:13:28,040 --> 00:13:30,084
نه خيلي زود من شنبه ها ميخوابم
148
00:13:30,167 --> 00:13:32,086
تا وقتيكه كفشهات
149
00:13:32,378 --> 00:13:34,797
مك فلاي گول نخور
150
00:13:34,880 --> 00:13:36,799
يك محل خوب پيدا كن
151
00:13:38,884 --> 00:13:41,012
ماشينت را تا خونه بكسل كردم
152
00:13:41,095 --> 00:13:43,514
و تو همش اين آبجوي كوچك را آوردي؟
153
00:13:50,646 --> 00:13:52,815
چرا به اين كپل نگاه ميكني
154
00:13:55,109 --> 00:13:57,028
سلام منو به مامانت برسون
155
00:13:59,947 --> 00:14:02,033
ميدونم چي ميخواي بگي پسر
156
00:14:02,116 --> 00:14:03,784
و درست ميگي
157
00:14:03,868 --> 00:14:05,244
حق با توئه
158
00:14:05,828 --> 00:14:06,871
اما...
159
00:14:07,621 --> 00:14:09,665
ضربه فقط براي سرپرست بود...
160
00:14:09,749 --> 00:14:14,587
و من ميترسم نباشم
خيلي خوبه براي روبرو شدن
161
00:14:15,546 --> 00:14:17,340
ولي ماشين . پدر
162
00:14:19,133 --> 00:14:21,510
منظورم اينه كه كار ميكرد
.او شرط كرده
163
00:14:22,720 --> 00:14:24,805
من ماشينو فردا شب احتياج دارم پدر
164
00:14:24,889 --> 00:14:28,184
ميدوني چه قد واسم مهمه ؟
165
00:14:28,267 --> 00:14:30,811
ميدونم و فقط ميتونم بگم
166
00:14:31,479 --> 00:14:32,938
متاسفم
167
00:14:33,230 --> 00:14:35,399
باور كن مارتي . بهتره تو
168
00:14:35,483 --> 00:14:38,611
اشتباه نكني درباره اين جمع بندي
169
00:14:38,694 --> 00:14:41,947
و سردرد اون رقص
170
00:14:42,031 --> 00:14:45,951
و مستبدانه راست ميگفت
احتياج آخر تو سر درده
171
00:14:54,126 --> 00:14:57,755
بچه ها ميخوايم همگي اين كيك رو بخوريم
172
00:14:58,339 --> 00:15:00,716
دائي شما جو
قول مجدد نميده
173
00:15:03,094 --> 00:15:06,347
خيلي قشنگ خواهد بود
اگه براش خط و نشون بكشيد
174
00:15:06,514 --> 00:15:08,182
دائي جوي زنداني؟
175
00:15:08,265 --> 00:15:09,809
مامان اون برادرته
176
00:15:09,892 --> 00:15:13,646
بله خجالت آوره
يه دائي زنداني داشته باشين
177
00:15:13,896 --> 00:15:16,023
ما همه در زندگي اشتباه ميكنيم . بچه ها
178
00:15:16,107 --> 00:15:17,817
خدا نگهدار . ديرم شده
179
00:15:17,900 --> 00:15:19,568
ديويد دهنت رو ببين
180
00:15:19,652 --> 00:15:22,238
بيا قبل از رفتن مامان رو ببوس
181
00:15:22,321 --> 00:15:25,408
بيا مامان زود باش به اتوبوس نميرسم
182
00:15:25,866 --> 00:15:27,034
پاپا بعدا ميبينمت
183
00:15:28,285 --> 00:15:30,162
وقتشه روغن رو عوض كني
184
00:15:33,332 --> 00:15:34,333
مارتي
185
00:15:35,084 --> 00:15:36,877
من سرويس پاسخگوئي شما نيستم
186
00:15:36,961 --> 00:15:39,380
وقتي بيرون هستي رو ماشين چادر بکش
ماشين رو بپوشون
187
00:15:39,463 --> 00:15:41,424
جنيفر پاركر دوبار بهت تلفن زد
188
00:15:41,507 --> 00:15:43,050
من دوسش ندارم
189
00:15:43,134 --> 00:15:46,429
هر دختري كه دنبال پسره يك مشكلي داره
190
00:15:46,512 --> 00:15:49,390
مامان اشتباهي نيست كه دختري به پسر تلفن كنه
191
00:15:49,473 --> 00:15:53,311
فكر كنم وحشتناكه . دخترها با پسرها فرق دارند
192
00:15:53,394 --> 00:15:56,731
وقتي هم سن تو بودم با هيچ پسري رابطه نداشتم
به هيچ پسري تلفن نميكردم
193
00:15:56,814 --> 00:15:59,358
با پسرا تو پارك نمي نشستم
194
00:16:00,026 --> 00:16:02,653
پس من چجور تصور ملاقات با كسي رو بكنم
195
00:16:03,571 --> 00:16:05,865
خوب . اتفاق ميافته
196
00:16:06,073 --> 00:16:08,409
مثل راهي كه من با پدرت آشنا شدم
197
00:16:08,492 --> 00:16:11,620
اون خيلي احمقانه بود
پدر بزرگ با ماشين به اون زد
198
00:16:11,912 --> 00:16:13,372
اين اتفاقي بود
199
00:16:14,623 --> 00:16:15,958
به هر حال
200
00:16:16,375 --> 00:16:19,795
اگر پدربزرگ به اون نميزد
هيچكدوم از شماها بدنيا نميومديد
201
00:16:19,879 --> 00:16:21,464
آره خوب
202
00:16:21,547 --> 00:16:25,009
من نميدونم پدرتون وسط خيابون چي ميكرد
203
00:16:25,092 --> 00:16:27,553
چيكار ميكني جرج ؟ پرنده ها رو تماشا ميكني؟
204
00:16:27,636 --> 00:16:30,181
چي . لوراين . چي؟
205
00:16:30,264 --> 00:16:33,184
به هر حال پدر بزرگتون با اون تصادف كرد
206
00:16:33,267 --> 00:16:35,436
و اونو اورد به خونه
207
00:16:36,354 --> 00:16:38,272
بنظر خيلي ضعيف ميرسيد
208
00:16:41,025 --> 00:16:44,028
مثل يك توله گم شده بود
و قلب من اسير او شد
209
00:16:44,111 --> 00:16:47,281
آره ميدونيم يه ميليون بار اين داستانو گفتي
210
00:16:47,365 --> 00:16:48,783
شما احساس تاسف ميكردي
211
00:16:48,866 --> 00:16:51,952
شما مصمم شدي باهاش باشي
با ماهي در زير درياي رقص
212
00:16:52,036 --> 00:16:55,081
نه اون بود
افسون و جادوي مجلس رقص زير دريا
213
00:16:55,956 --> 00:16:59,085
تاريخ اولين ملاقاتمان هيچوقت يادم نميره
214
00:16:59,543 --> 00:17:03,214
شب وحشتناكي بود
رعد و برق . يادت مياد جرج؟
215
00:17:05,883 --> 00:17:09,512
پدرت منو بوسيد
واسه اولين بار در محل رقص
216
00:17:11,722 --> 00:17:13,849
اون موقع بود كه من فهميدم
217
00:17:13,974 --> 00:17:17,144
ميتونم با اون زندگي کنم
218
00:17:20,815 --> 00:17:22,191
اوه , نه
219
00:17:45,881 --> 00:17:47,008
سلام
220
00:17:47,091 --> 00:17:49,802
مارتي ؟ خواب که نيستي ؟
- دكتر
221
00:17:51,053 --> 00:17:53,764
نه نه من كودن نيستم
222
00:17:53,931 --> 00:17:56,809
گوش كن خيلي مهمه
دوربين فيلمبرداريمو فراموش كردم
223
00:17:56,892 --> 00:17:59,729
ميشه موقع اومدن واسم بياريش؟
224
00:17:59,812 --> 00:18:02,481
باشه . تو راه هستم
225
00:18:26,756 --> 00:18:29,800
اينشتين . دكتر كجاست پسر
226
00:19:24,105 --> 00:19:25,231
دکتر !
227
00:19:26,524 --> 00:19:28,776
-مارتي . انجامش دادي
بله
228
00:19:29,068 --> 00:19:33,447
به آخرين آزمايش من خوش آمدي
اوني كه تمام عمرم منتظرش بودم
229
00:19:33,531 --> 00:19:35,116
اين يه موفقيته
230
00:19:35,199 --> 00:19:39,120
به تمام سئوالات جواب ميدم
دوربينو آماده كن شروع ميكنيم
231
00:19:39,203 --> 00:19:41,580
اين يه درخواسته ؟
- فعلا اشكالي نداره
232
00:19:41,664 --> 00:19:43,874
- الان نه
-من حاضرم
233
00:19:44,500 --> 00:19:48,462
شب بخير من دكتر امت براون هستم
من در پارك تووين مال هستم
234
00:19:48,546 --> 00:19:52,133
صبح شنبه هست
26 اكتبر 1985 ساعت 1:18
235
00:19:52,216 --> 00:19:54,468
اين آزمايش زماني شماره يك هست
236
00:19:54,552 --> 00:19:57,513
يالا زود باش
237
00:19:57,680 --> 00:19:59,640
اگر ميري . بشين
238
00:19:59,932 --> 00:20:02,018
كمربند ايمنيو ببند
239
00:20:07,690 --> 00:20:09,066
خوب
240
00:20:10,401 --> 00:20:13,029
لطفا به ساعت اينشتين توجه كن
241
00:20:13,112 --> 00:20:16,073
با ساعت كنترل من همزمان است
242
00:20:16,157 --> 00:20:18,367
بگيرش
چشم دكتر
243
00:20:20,953 --> 00:20:24,040
سفر خوبي داشته باشي اينشتين
سرتو بپا.
244
00:20:29,587 --> 00:20:32,256
اون چيزو بدست مياري
ماشينو ديدي
245
00:20:32,340 --> 00:20:34,342
اينو ببين
بله خوب
246
00:20:34,425 --> 00:20:35,843
برو.. برو
247
00:20:39,680 --> 00:20:40,806
يا مسيح
248
00:20:45,728 --> 00:20:47,355
من نه . ماشين
249
00:21:04,747 --> 00:21:07,208
اگر محاسباتم درست باشه...
250
00:21:07,583 --> 00:21:10,211
وقتي اين بچه 88 مايل در ساعت سرعت بگيره...
251
00:21:10,670 --> 00:21:13,047
تو چيز عجيبي ميبيني
252
00:21:48,708 --> 00:21:50,418
اينو ببين
253
00:22:08,519 --> 00:22:10,855
چي بهت گفتم؟
254
00:22:10,938 --> 00:22:14,400
88 مايل در ساعت
255
00:22:17,486 --> 00:22:22,408
زمان تغيير وضعيت درست و دقيق1/20 دقيقه صبح در ثانيه صفر
256
00:22:24,160 --> 00:22:25,995
يا عيسي مسيح
257
00:22:26,078 --> 00:22:28,539
يا عيسي مسيح . دكتر
تو اينشتينو تجزيه و متلاشي كردي
258
00:22:28,622 --> 00:22:31,208
آروم باش
من چيزيو تجزيه و متلاشي نكردم
259
00:22:31,334 --> 00:22:35,546
ملكولهاي اينشتين و ماشين دست نخورده هستند
260
00:22:36,130 --> 00:22:37,506
پس كدوم جهنمي هستن؟
261
00:22:37,590 --> 00:22:40,718
سئوال خوبيه
کدوم جهنمي ان ؟
262
00:22:40,801 --> 00:22:45,264
اينشتين اولين مسافريه كه از اين سفر برميگرده
263
00:22:45,765 --> 00:22:48,392
من اونو به آينده فرستادم
264
00:22:49,435 --> 00:22:51,812
دقيقا يك دقيقه در آينده
265
00:22:51,896 --> 00:22:55,107
در ساعت 1/21 دقيقه صبح در ثانيه صفر
266
00:22:55,191 --> 00:22:58,194
ما اونو با ماشين زمان بدست مياريم
267
00:23:01,614 --> 00:23:03,616
يه دقه صبر كن دكتر
268
00:23:05,284 --> 00:23:08,287
يعني ميگيد ماشين زمان ساختيد ؟
269
00:23:09,372 --> 00:23:11,624
- خارج از دلورن؟
- راهي كه من مي بينم...
270
00:23:11,707 --> 00:23:15,753
اگر ميخوايد ماشين زمان بسازيد
چرا با اين شيوه انجام ميديد ؟
271
00:23:15,836 --> 00:23:19,131
داخل اين فلز از فروپاشي و پراكندگي جلوگيري ميكنه
272
00:23:20,383 --> 00:23:21,801
نگاه كن
273
00:24:06,679 --> 00:24:09,598
- چرا اينقدر داغه؟
- سرده . سرد لعنتي.
274
00:24:13,311 --> 00:24:15,563
اينشتين . شيطان كوچك
275
00:24:17,732 --> 00:24:21,610
ساعت اينشتين دقيقا يك دقيقه عقب تر از ساعت منه
276
00:24:25,114 --> 00:24:26,699
- حالش خوبه
- حالش عاليه
277
00:24:26,782 --> 00:24:29,076
اون از همه چيز كاملا بي اطلاعه
278
00:24:29,160 --> 00:24:31,829
جاي دوري كه اون رفته مسافرت در يك لحظه بوده
279
00:24:31,912 --> 00:24:34,540
واسه همين ساعت اون يه دقه عقب هست
280
00:24:34,623 --> 00:24:38,419
اون يه دقيقه رو واسه ورود به اين زمان نگه داشته
281
00:24:38,502 --> 00:24:40,880
بهت نشون ميدم چجوري كار ميكنه
282
00:24:42,423 --> 00:24:45,468
اول دايره زماني رو روشن ميكني
283
00:24:49,221 --> 00:24:53,267
اين نشون ميده به چه زماني خواهي رفت
و اين نشون ميده چه زماني بودي
284
00:24:53,351 --> 00:24:55,853
زمان مقصدو روي اين صفحه كليد تايپ كن
285
00:24:55,936 --> 00:24:59,565
بگو ميخواي امضاي اظهارنامه استقلال رو ببيني
286
00:25:01,609 --> 00:25:03,653
گواهي ما براي تولد مسيح
287
00:25:06,656 --> 00:25:09,367
اينجا نامه قرمزي تارخي درباره تاريخ علوم هست
288
00:25:09,450 --> 00:25:12,203
پنجم نوامبر 1955
289
00:25:15,956 --> 00:25:17,458
بله البته
290
00:25:17,541 --> 00:25:20,503
پنجم نوامبر 1955
291
00:25:21,170 --> 00:25:22,963
چه اتفاقي افتاده؟
292
00:25:24,048 --> 00:25:26,467
آن زماني كه من مسافرت به زمان را اختراع كردم
293
00:25:26,842 --> 00:25:28,386
به وضوح يادم مياد
294
00:25:28,469 --> 00:25:30,513
تو توالت ايستاده بودمو به ساعت آويزون بودم
295
00:25:30,596 --> 00:25:33,432
ظرف چيني خيس بود
من خوابيده بودم و سر منو به دستشويي زد
296
00:25:33,516 --> 00:25:35,434
وقتي اومدم بهم الهام شد
297
00:25:35,518 --> 00:25:39,230
يه خيال . يه تصوير در سرم
يه عكس مثل اين
298
00:25:39,689 --> 00:25:42,358
اين اون چيزيه كه مسافرت به زمان رو امكان پذير ميكنه
299
00:25:42,900 --> 00:25:44,694
باطري تغيير دهنده
300
00:25:44,986 --> 00:25:46,195
باطري تغيير دهنده ؟
301
00:25:46,278 --> 00:25:50,908
هميشه 30 سال طول ميكشه تا فاميل من شانس
درك كردن روياي اون روز رو داشته باشن
302
00:25:51,325 --> 00:25:53,577
خداي من . اينقدر طول ميكشه؟
303
00:25:54,245 --> 00:25:56,789
اشياء واقعا تغيير شكل خواهند داد
304
00:25:58,040 --> 00:26:01,877
يادم مياد تا جايي كه چشم كار ميكرد
زمينو مزرعه بود
305
00:26:03,379 --> 00:26:05,840
پير مرد . ممكنه مالك همه اونها باشه
306
00:26:07,091 --> 00:26:11,012
اون اين فكر احمقانه رو داشت تا
توليد درختهاي غم و اندوه كند
307
00:26:14,807 --> 00:26:18,269
اين . اين وظيفه سنگينيه . واقعا سنگينه
308
00:26:18,728 --> 00:26:21,314
با بنزين بدون سرب كار ميكنه؟
309
00:26:21,397 --> 00:26:25,234
متاسفانه نه
به مقدار كمي پلاتونيوم نياز داره
310
00:26:25,318 --> 00:26:27,570
پلاتونيوم . يه لحظه صبر كن
311
00:26:27,653 --> 00:26:30,406
داري به من ميگي اين يك مكنده اتميه؟
312
00:26:30,614 --> 00:26:32,033
گردونه ريلي رو نگهدار
313
00:26:32,116 --> 00:26:33,951
نه . اين مكنده الكتريكي هست
314
00:26:34,035 --> 00:26:38,247
ولي من احتياج به ژنراتور واكنش اتمي 1021
گيگاوات از الكتريسيته دارم
315
00:26:38,331 --> 00:26:41,625
نميتوني از فروشگاه پلاتونيوم بخري
316
00:26:42,043 --> 00:26:44,045
نميتوني اونو بشكافي؟
317
00:26:45,838 --> 00:26:49,759
البته . يك گروه از ليبي از من خواستند
تا براشون يه بمب بسازم
318
00:26:49,842 --> 00:26:54,263
من هم پلاتونيوم گرفتم و يه بمب
به شكل ماشين بازي پينت بال دادم
319
00:26:54,347 --> 00:26:57,266
بيا بذار درخواست تشعشعي تو رو بدست بياريم
يا مسيح
320
00:27:26,921 --> 00:27:29,423
حالا با امنيت كامل بدست مي آوريم
321
00:27:31,217 --> 00:27:33,177
اون نوارها رو گم نكني
322
00:27:33,260 --> 00:27:35,221
به نوار ضبط شده نياز دارم
323
00:27:35,304 --> 00:27:37,640
بذار اينو عقب بذارم بعد بريم
324
00:27:40,059 --> 00:27:41,811
هميشه وسايلمو جا ميذارم
325
00:27:41,936 --> 00:27:44,689
از كجا تو آينده ميدونند زير چه پارچه اي پوشيدم
326
00:27:44,772 --> 00:27:47,775
- من به الياف مصنوعي حساسيت دارم
- در آينده
327
00:27:48,025 --> 00:27:49,860
- اونجائي كه ما خواهيم رفت
- درسته
328
00:27:49,944 --> 00:27:54,323
25 سال من هميشه روياي ديدن آينده رو داشتم
نگاه كردن به سال ها
329
00:27:54,407 --> 00:27:56,575
ديدن پيشرفت بشر
330
00:27:56,659 --> 00:27:57,827
چرا كه نه ؟
331
00:27:57,910 --> 00:28:01,330
هميشه قادر خواهيم بود ببينيم 25 سال
آينده چه كسي برنده خواهد بود
332
00:28:02,081 --> 00:28:03,082
دکتر
333
00:28:04,500 --> 00:28:06,919
وقتي اونجا رسيدي به من سري بزن
334
00:28:07,628 --> 00:28:10,172
ميدونم بهت احتياج دارم
335
00:28:16,512 --> 00:28:19,348
من . دكتر امت براون
336
00:28:20,558 --> 00:28:23,227
و اما درباره مسافرت
و سوار شدن در ماشين زمان
337
00:28:25,354 --> 00:28:27,231
من چه فكري ميكنم ؟
338
00:28:27,315 --> 00:28:29,483
هميشه فراموش ميكنم پلاتونيوم اضافي بياورم
339
00:28:29,567 --> 00:28:32,111
چجور منتظر برگشتن باشم؟
يك مسافرت
340
00:28:32,194 --> 00:28:34,280
بايد بيشتر از مغزم استفاده کنم
341
00:28:36,782 --> 00:28:38,409
اون چيه؟
342
00:28:46,917 --> 00:28:48,044
خداي من
343
00:28:48,544 --> 00:28:51,339
اونا ما رو پيدا كردن
نميدونم چطور ولي پيدا كردن
344
00:28:51,422 --> 00:28:53,632
مارتي ازشون فاصله بگير
از كي ؟
345
00:28:54,091 --> 00:28:56,344
چي فكر ميكرديم ؟ افراد ليبي
346
00:28:59,805 --> 00:29:01,349
بد شانسي
347
00:29:05,353 --> 00:29:07,021
تيراندازه رو به طرف خودم ميكشم
348
00:29:15,154 --> 00:29:16,530
دكتر صبر كن
349
00:29:30,795 --> 00:29:32,088
نه
350
00:29:32,963 --> 00:29:34,799
حروم زاده ها
351
00:29:53,526 --> 00:29:54,735
برو
352
00:30:00,825 --> 00:30:02,159
برو
353
00:30:42,575 --> 00:30:44,910
بيا . بجنب . خدا لعنت شون كنه
354
00:30:46,495 --> 00:30:47,830
يا مسيح
355
00:31:07,975 --> 00:31:09,435
پست فطرت
356
00:31:10,186 --> 00:31:13,022
ببينم حروم زاده ميتوني انجام بدي
357
00:32:04,699 --> 00:32:06,075
اون چيه؟
358
00:32:06,242 --> 00:32:07,702
اون چيه؟
359
00:32:07,785 --> 00:32:11,080
مثل هواپيماي بدون پروانه است
360
00:32:11,622 --> 00:32:14,750
اون هواپيما نيست
ببين
361
00:32:35,521 --> 00:32:36,897
نگاش نكنيد
362
00:32:36,981 --> 00:32:38,649
گوش بديد
363
00:32:50,870 --> 00:32:52,079
سلام
364
00:32:55,207 --> 00:32:56,500
معذرت ميخوام
365
00:33:00,004 --> 00:33:01,672
براي انبار غله تون متاسفم
366
00:33:05,009 --> 00:33:08,304
هميشه در شكل انسان تغيير رخ ميدهد
شليك كن
367
00:33:10,222 --> 00:33:12,600
بگيرش تغيير شكل هرزه
368
00:33:16,979 --> 00:33:18,397
صبر كنيد
369
00:33:20,650 --> 00:33:22,234
تير اندازي كن پاپا
370
00:33:24,654 --> 00:33:27,698
افسوس . چرا تو
371
00:33:29,742 --> 00:33:33,162
فضايي حروم زاده به منزل من تجاوز كردي
372
00:33:37,541 --> 00:33:39,418
خيلي خوب مك فلاي
373
00:33:39,502 --> 00:33:41,712
به مسافرت خودت ادامه بده
همش يه روياست
374
00:33:41,796 --> 00:33:44,632
فقط يه روياي سخت
375
00:34:27,633 --> 00:34:30,845
گوش كنيد . بايد به من كمك كنيد
ويلبر صبر نكن
376
00:34:33,514 --> 00:34:34,890
نميتونه اينجوري باشه
377
00:34:40,938 --> 00:34:42,565
اينا ديوونه ان
378
00:34:46,694 --> 00:34:48,279
يالا
379
00:34:48,988 --> 00:34:50,531
كامل است
380
00:36:45,313 --> 00:36:49,233
بياد بيار مرد شهرنشين
آينده در دستهاي توست
381
00:36:49,317 --> 00:36:52,987
اگر پيشرفت را باور داري
برگشت مايور رد توماس را هم قبول داري
382
00:36:53,195 --> 00:36:55,281
پيشرفت اسم وسطي اش است
383
00:36:55,364 --> 00:36:57,950
اعلاميه پيشرفت شهردار رد توماس..
384
00:36:58,034 --> 00:37:00,536
به معني پيشرفت بيشتر و شغل بهتر
385
00:37:00,619 --> 00:37:03,706
پيشرفت بهتر با ماليات كمتر
386
00:37:03,789 --> 00:37:07,501
در روز راي گيري
براي يك رهبر قدرتمند منطقه
387
00:37:07,585 --> 00:37:09,879
راي ما به شهردار رد توماس
388
00:37:13,215 --> 00:37:15,176
اين يه روياس
389
00:37:32,193 --> 00:37:34,320
هي بچه با كشتي پريدي ؟
390
00:37:35,237 --> 00:37:37,698
چي ؟
محافظ زندگي با چي هست
391
00:37:42,953 --> 00:37:44,580
ميخوام از تلفن استفاده كنم
392
00:37:45,289 --> 00:37:46,791
اون پشته
393
00:37:49,460 --> 00:37:50,795
براون
394
00:37:52,838 --> 00:37:54,340
چه بزرگ
شما زنده ايد
395
00:38:06,560 --> 00:38:07,979
بيا
396
00:38:15,319 --> 00:38:19,365
ميدونيد 1640 ريورسايد كجاست ؟
بچه . دستور ميدي ؟
397
00:38:21,325 --> 00:38:22,535
آره
398
00:38:22,827 --> 00:38:24,495
يك صورت حساب بديد به من
399
00:38:24,745 --> 00:38:27,248
نمي تونم تا چيزي نخواستي صورتحساب بدم
400
00:38:27,331 --> 00:38:29,333
اهان ، خوب منو بديد
401
00:38:29,417 --> 00:38:32,128
يك پپسي بهم بدهيد
پولش رو ميدي ؟؟
402
00:38:32,253 --> 00:38:35,339
فقط يك چيزي به من بديد
بدون شكر باشه
403
00:38:35,548 --> 00:38:37,383
يه چي بدون شكر
404
00:38:45,266 --> 00:38:46,434
مك فلاي
405
00:38:48,811 --> 00:38:50,479
چيكار ميكني؟
406
00:38:51,397 --> 00:38:52,481
ضربه
407
00:38:52,732 --> 00:38:55,234
دارم با تو صحبت ميكنم مك فلاي
گوش ميدي جوجه
408
00:38:55,318 --> 00:38:59,238
جوجه . چيكار ميكني
تكاليف منو انجام دادي؟
409
00:38:59,947 --> 00:39:02,658
واقعا انجام دادم
دوشنبه انجامش دادم
410
00:39:02,742 --> 00:39:05,578
سلام. سلام . كسي خونه هست ؟
411
00:39:06,120 --> 00:39:07,997
فكر كن . مك فلاي . فكر كن
412
00:39:08,080 --> 00:39:09,957
وقت ميخواستم تا كپي كنم
413
00:39:10,041 --> 00:39:13,794
ميدوني اگه تكاليفمو انجام ندهي
چيكارت ميكنم ؟
414
00:39:13,878 --> 00:39:15,629
با لگد از مدرسه مي اندازمت بيرون
415
00:39:15,713 --> 00:39:18,299
نميخواي اين اتفاق بيافته
ميخواي ؟
416
00:39:20,426 --> 00:39:22,178
ميخواي ؟
البته كه نه
417
00:39:22,261 --> 00:39:24,180
نه
نمي خوام اين اتفاق بيافته
418
00:39:24,263 --> 00:39:28,225
چرا كپل ها رو نگاه مي كني
زندگيت رو نگهدار
419
00:39:28,309 --> 00:39:30,019
دورك . فكر كن داره غرق ميشه
420
00:39:30,102 --> 00:39:32,021
وضع تكاليف من چه جوريه مك فلاي؟
421
00:39:33,105 --> 00:39:34,774
خوبه بيف
422
00:39:34,899 --> 00:39:39,612
امشب تمامشون ميكنم
فردا صبح اول وقت ميارمشون
423
00:39:39,862 --> 00:39:43,407
زود نه . يكشنبه ها من خوابم
بند كفشت بازه
424
00:39:43,991 --> 00:39:46,035
گول نخور مك فلاي
425
00:39:46,118 --> 00:39:49,872
نميخوام دوباره اينجا ببينمت
باشه خوب خداحافظ
426
00:40:11,811 --> 00:40:14,355
چي؟
شما جرج مك فلاي هسيد؟
427
00:40:14,730 --> 00:40:16,649
بله . شما كي هستيد؟
428
00:40:16,732 --> 00:40:19,402
چرا گذاشتين اون پسرا اذيتتون كنن؟
429
00:40:19,485 --> 00:40:20,861
اونا از من بزرگترن
430
00:40:20,945 --> 00:40:23,280
پاشو وايسا مرد
431
00:40:23,406 --> 00:40:27,952
اگر بگذاري مردم سوارت شن
بعدا تو تمام زندگيت بايد سواري بدي
432
00:40:28,035 --> 00:40:31,205
منو ببين . فكر كن
بنظرت من تمام زندگيم تو خونه بي بند و بار بودم ؟
433
00:40:31,288 --> 00:40:33,082
گلدي رو ببين
نه آقا
434
00:40:33,165 --> 00:40:35,668
كارايي ميكنم
مدرسه شبانه ميرم
435
00:40:35,751 --> 00:40:37,962
يه روز من كسي خواهم شد
436
00:40:38,045 --> 00:40:39,922
درسته . شهردار مي شي
437
00:40:40,006 --> 00:40:41,382
آره ! من
438
00:40:42,049 --> 00:40:43,426
شهردار
439
00:40:44,176 --> 00:40:48,097
فكر خوبيه
ميتونم تلاش كنم واسه شهرداري
440
00:40:48,180 --> 00:40:51,976
يك شهردار ملون شايد بشم
صبر كن ببين من شهردار ميشم
441
00:40:52,059 --> 00:40:54,437
من مرد متحركي در ساختمون شهرداري خواهم بود
442
00:40:54,520 --> 00:40:56,355
و اين شهر را تميز و پاك خواهم كرد
443
00:40:56,439 --> 00:40:59,066
خوبه ميتوني از همكف شروع كني
444
00:41:01,944 --> 00:41:04,071
مايور گلداي ويلسون
445
00:41:04,155 --> 00:41:06,073
اون صدا را دوست دارم
446
00:41:18,586 --> 00:41:22,006
هي . پدر . جرج
هي شما سوار دوچرخه هستيد
447
00:41:53,287 --> 00:41:55,331
اون تام انگشتيه
448
00:42:01,003 --> 00:42:02,296
پدر
449
00:42:14,892 --> 00:42:17,103
يه دقه صبر كن
تو كي هسي ؟
450
00:42:18,896 --> 00:42:23,192
استلا . امان از دست اين بچه ها
پريد جلوي ماشين من
451
00:42:24,193 --> 00:42:26,862
از اينجا دور شو
كمكم كنيد ببرمش خونه
452
00:42:32,410 --> 00:42:33,869
مامان؟
453
00:42:34,036 --> 00:42:35,579
اون تويي؟
454
00:42:35,913 --> 00:42:37,415
اونجا . اونجا . الان
455
00:42:37,665 --> 00:42:39,083
فقط استراحت كن
456
00:42:41,585 --> 00:42:44,255
تو خوابيده بودي
بيشتر از 9 ساعت
457
00:42:46,465 --> 00:42:48,926
شب وحشتناكي داشتم
458
00:42:49,969 --> 00:42:53,097
خواب ديدم به زمان عقب برگشته ام
459
00:42:53,514 --> 00:42:54,849
وحشتناك بود
460
00:42:55,599 --> 00:42:56,934
خوب...
461
00:42:57,351 --> 00:43:00,855
تو سالمي و برگشتي به سال خوب 1955
462
00:43:02,064 --> 00:43:03,482
1955 ?
463
00:43:08,279 --> 00:43:10,906
شما .. مادر
464
00:43:11,115 --> 00:43:13,034
اسم من لورين است
465
00:43:13,284 --> 00:43:16,203
- لورين باينس ؟
- بله
466
00:43:17,246 --> 00:43:18,789
ولي تو
467
00:43:18,873 --> 00:43:20,374
تو
468
00:43:20,458 --> 00:43:23,794
تو لاغر هستي
469
00:43:23,878 --> 00:43:27,006
فقط استراحت كالوين
ضربه شديدي به سرت خورده
470
00:43:31,427 --> 00:43:33,137
شلوارم كو؟
471
00:43:33,387 --> 00:43:34,889
اونجاس
472
00:43:35,431 --> 00:43:37,058
روي سينه خوشبخت من
473
00:43:38,476 --> 00:43:41,312
من هرگز تا الان زيرپوش زرشكي نديده بودم كالوين
474
00:43:41,687 --> 00:43:44,690
كالوين ؟
چرا منو كالوين صدا مي كني ؟
475
00:43:44,774 --> 00:43:47,526
مگه اسمت نيس؟
كالوين كلين
476
00:43:48,027 --> 00:43:50,363
روي همه لباسات نوشته
477
00:43:51,280 --> 00:43:53,699
اي كاش تو را كال صدا ميكردن
478
00:43:54,033 --> 00:43:55,826
نه . واقعا مردم
479
00:43:56,535 --> 00:43:58,120
منو مارتي صدا كن
480
00:43:59,830 --> 00:44:01,791
از ملاقاتت خوشوقتم كالوين
481
00:44:03,167 --> 00:44:04,543
مارتي...
482
00:44:05,961 --> 00:44:07,213
...كلين
483
00:44:13,970 --> 00:44:17,264
ميشه اينجا بنشينم؟
نه خوبه
484
00:44:17,390 --> 00:44:19,934
نه خوب عاليه خوبه
485
00:44:21,769 --> 00:44:24,397
ضربه شديدي اينجا خوردي
486
00:44:25,690 --> 00:44:28,025
لورين تو بالا هستي؟
487
00:44:28,109 --> 00:44:30,027
اوه خداي من . مامانمه
488
00:44:30,152 --> 00:44:33,155
زودي شلوارتو بپوش
489
00:44:41,414 --> 00:44:43,749
مارتي . چه مدت مسافرت بودي؟
490
00:44:43,833 --> 00:44:46,293
منو ببخشيد
حدس ميزنم شما دريانورد باشيد
491
00:44:46,377 --> 00:44:48,838
بخاطر پوشيدن لباس محافظ
492
00:44:48,963 --> 00:44:50,339
گارد ساحلي
493
00:44:50,423 --> 00:44:54,802
سام . اينجا جواني كه بهش زدي هست
خدا رو شكر حالش خوبه
494
00:44:54,885 --> 00:44:57,179
وسط خيابون چيكار ميكردي؟
495
00:44:57,263 --> 00:44:59,974
تو اخطاري بهش ندادي
او به حال خودش بود
496
00:45:00,057 --> 00:45:02,893
اين حرفها رو بس كنيد
بيايد واسه شام
497
00:45:02,977 --> 00:45:04,895
تو هم بدون لورين
498
00:45:04,979 --> 00:45:07,023
اين ميلتونه . اون هم سالي
499
00:45:07,106 --> 00:45:11,319
اون توبي است
اون تو هم كوچولو جوي هست
500
00:45:13,321 --> 00:45:15,323
پس تو دائي جو من هستي
501
00:45:16,198 --> 00:45:18,617
بهتره از بار استفاده كني بچه
502
00:45:18,701 --> 00:45:22,913
بله هميشه لباس ورزشي دوست داشتي
از الان عادت داري پشت ميله ها باشي
503
00:45:23,039 --> 00:45:26,667
بيرونش بياريم گريه ميكنه
واسه همين جاش اونجا است
504
00:45:26,751 --> 00:45:29,170
خوب مارتي اميدوارم گوشت دوست داشته باشي
505
00:45:29,420 --> 00:45:32,340
- خوب گوش كنيد من واقعا
- مارتي اينجا بشين
506
00:45:33,132 --> 00:45:37,553
سام . تمامش كن و بيا شامت رو بخور
507
00:45:39,347 --> 00:45:41,098
نگاه كنيد
508
00:45:41,182 --> 00:45:44,226
حالا ميتونيد تماشا كنيد
جكي گليسون هنگام خوردن
509
00:45:52,276 --> 00:45:55,780
اولين تلويزيون ما
بابا صبح خريده
510
00:45:56,572 --> 00:45:58,282
شما تلويزيون داريد ؟
511
00:45:58,741 --> 00:46:01,619
خوب بله
ما دو تا داريم
512
00:46:01,744 --> 00:46:04,497
واي . پس شما ثروتمند هستيد
513
00:46:04,580 --> 00:46:09,085
عسلم . دستت انداخته
كسي دو تا تلويزيون نداره
514
00:46:14,715 --> 00:46:17,635
اين برنامه رو من يه بار ديدم
برنامه كلاسيك قديمي اي يه
515
00:46:17,718 --> 00:46:20,721
اينجائي كه رالف لباسي ميپوشه كه مثلا از فضا اومده
516
00:46:20,972 --> 00:46:24,183
منظورت از ديدي چيه ؟
اين برنامه جديده
517
00:46:24,475 --> 00:46:27,103
آره . من دوباره دارم ميبينم
518
00:46:27,561 --> 00:46:29,188
دوباره يعني چه ؟
519
00:46:29,480 --> 00:46:30,982
شما كشفش كرديد
520
00:46:31,065 --> 00:46:33,401
ميدوني مارتي
بنظرم با من نسبت فاميلي داشته باشي
521
00:46:33,484 --> 00:46:35,444
مادرتو ميشناسم ؟
522
00:46:36,654 --> 00:46:38,656
بله فكر كنم حق با شماست
523
00:46:38,781 --> 00:46:42,118
بعدا باهاش صحبت ميكنم
نميخوام درباره تو نگران باشن
524
00:46:42,201 --> 00:46:43,411
شما نمي تونيد
525
00:46:43,536 --> 00:46:47,832
کسي خونمون نيس
526
00:46:50,334 --> 00:46:51,752
هنوز
527
00:46:53,879 --> 00:46:55,089
گوش بده
528
00:46:55,172 --> 00:46:57,758
نميدونيد مسير ريورسايد كجاس ؟
529
00:46:57,842 --> 00:47:01,804
اون در انتهاي طرف ديگه شهره
انتهاي شرقي شهر درختهاي افرا
530
00:47:02,054 --> 00:47:05,391
يه بلوك بعد درخت افرا
جاده جان اف كندي
531
00:47:06,892 --> 00:47:08,894
جان اف كندي كدوم خريه ؟
532
00:47:08,978 --> 00:47:10,438
مادر ؟
533
00:47:10,896 --> 00:47:13,524
با خانواده مارتي در خارج شهر
534
00:47:14,066 --> 00:47:16,485
فكرش رو نكن
اون بايد تمام شب رو برگرده؟
535
00:47:16,569 --> 00:47:18,988
بابا بايد با ماشين بكشدش
536
00:47:19,071 --> 00:47:21,073
مارتي اين حقيقته
537
00:47:21,240 --> 00:47:24,952
فكر ميكنم امشب بايد زحمت بكشي
تو جواب گوي مسئوليت ما هستي
538
00:47:25,036 --> 00:47:28,497
-خوب هي من نميدونم
-ميتونه تو اطاق من بخوابه
539
00:47:28,789 --> 00:47:30,416
من بايد انجامش بدم
540
00:47:30,708 --> 00:47:32,918
خيلي متشكرم . تو خوب ميشي
541
00:47:33,002 --> 00:47:34,462
بعدا ميبينمت
542
00:47:35,629 --> 00:47:37,131
خيلي ديرتر
543
00:47:41,093 --> 00:47:43,721
او مرد جوان و قويي هست
544
00:47:43,888 --> 00:47:45,264
اون خيلي ساده و هالوئه
545
00:47:45,431 --> 00:47:48,809
از آموزش و پرورش بيا بيرون
والدين شم ساده و هالو هستن
546
00:47:49,518 --> 00:47:53,189
لورين . تو تاحالا بچه داشتي ؟
كي ميره اين همه راه رو ؟ من تو رو انكار ميكنم
547
00:48:31,185 --> 00:48:32,603
دکتر؟
548
00:48:33,187 --> 00:48:34,772
يك كلمه ديگه نگو
549
00:48:36,023 --> 00:48:38,567
بدون اسم
هيچي نميخوام دربارت بدونم
550
00:48:38,651 --> 00:48:40,236
- گوش كن دكتر
- ساكت
551
00:48:40,319 --> 00:48:41,988
هيچ چي به من نگو
552
00:48:42,071 --> 00:48:44,198
- تو به كمك احتياج داري
-ساكت
553
00:48:46,826 --> 00:48:48,786
ميخوام فكرت رو بخونم
554
00:48:48,911 --> 00:48:52,498
حالا ببينيم
تو از فاصله دوري به اينجا اومدي؟
555
00:48:52,581 --> 00:48:55,042
-بله . دقيقا
-به من نگو
556
00:48:55,584 --> 00:48:58,421
ميخواي منو قبول داشته باشي
پست غروب شنبه
557
00:48:58,504 --> 00:49:01,090
-نه
-حالا هيچ كلمه اي نگو
558
00:49:01,173 --> 00:49:02,341
ساكت
559
00:49:04,510 --> 00:49:05,845
اهدا كردن
560
00:49:05,928 --> 00:49:07,972
ميخواي من اهدا كنم
561
00:49:08,055 --> 00:49:10,433
براي كمك به جوانان
562
00:49:11,017 --> 00:49:12,393
دکتر...
563
00:49:13,936 --> 00:49:16,063
من از آينده اومدم
564
00:49:16,147 --> 00:49:19,150
من با ماشين زمان اومدم
كه شما اختراع كرديد
565
00:49:19,650 --> 00:49:24,405
حالا به كمك شما احتياج دارم
تا به سال 1985 برگردم
566
00:49:25,823 --> 00:49:27,199
خداي من
567
00:49:31,829 --> 00:49:34,040
ميدوني يعني چي ؟
568
00:49:35,708 --> 00:49:40,004
اين يعني اين اصلا کار نمي کنه...
569
00:49:40,087 --> 00:49:44,467
شما بايد به من كمك كنيد و تنها کسي هستيد
که ميدونه ماشين زمان چجور كار ميكنه
570
00:49:44,550 --> 00:49:46,010
ماشين زمان ؟
571
00:49:46,552 --> 00:49:48,763
من هيچ ماشين زماني اختراع نكردم
572
00:49:50,264 --> 00:49:52,308
خيلي خوب . من منشاء شو بهتون نشون ميدم
573
00:49:52,767 --> 00:49:55,978
به گواهينامه رانندگي من نگاه كنيد
تاريخ انقضاء 1987
574
00:49:56,062 --> 00:49:59,649
تاريخ تولد منو ببينيد
من هنوز بدنيا نيومدم
575
00:49:59,732 --> 00:50:01,776
به اين عكس نگاه كنيد
576
00:50:01,984 --> 00:50:04,153
اين برادرمه . اين خواهرمه . اين هم خودم هستم
577
00:50:04,236 --> 00:50:07,531
به اين عرق گير نگاه كنيد
سال 1984 ؟
578
00:50:08,449 --> 00:50:12,495
تقلب در عكس
اونا موهاي برادرت را قيچي كرده اند
579
00:50:13,371 --> 00:50:15,748
من حقيقتو دارم ميگم
بايد باور كنيد
580
00:50:15,831 --> 00:50:18,668
خوب بگو ببينم اي پسر آينده
581
00:50:19,085 --> 00:50:23,172
رئيس جمهور آمريكا در سال 1985 کيه ؟
582
00:50:23,255 --> 00:50:26,759
-رونالد ريگان
- رونالد ريگان . اون هنرپيشه ؟
583
00:50:28,344 --> 00:50:30,888
معاون رئيس جمهوري كي هست ؟
لابد جري لوئيس
584
00:50:32,056 --> 00:50:35,559
- فکر كنم جين وايمن بانوي اول آمريكا است
-دكتر صبر كن
585
00:50:35,643 --> 00:50:37,853
و جك بني خزانه دار كل هست
586
00:50:37,937 --> 00:50:39,271
به من گوش بده
587
00:50:39,397 --> 00:50:42,817
من به اندازه كافي جوك شنيدم
خداحافظ پسر آينده
588
00:50:42,900 --> 00:50:44,235
نه . دكتر صبر بكن
589
00:50:44,318 --> 00:50:48,656
تو ضربه به سرت خورده
ميدونم چه اتفاقي برات افتاده . خودت گفتي
590
00:50:48,739 --> 00:50:51,325
دتو توالتت ايستاده بودي
به يه ساعت آويزون شده بودي
591
00:50:51,409 --> 00:50:53,619
و تو افتادي
و سرت خورد به سينك دستشوئي
592
00:50:53,703 --> 00:50:57,456
اونوقت اين فكر به كله ت افتاد
براي ذخيره اين محملات
593
00:50:57,540 --> 00:51:00,751
تا سفر در زمان رو ممكن بسازي
594
00:51:13,806 --> 00:51:17,977
يه اشتباهي هست در شروع من اينجا مخفي شدم
595
00:51:28,487 --> 00:51:30,448
بعد از افتادن در توالت
596
00:51:31,490 --> 00:51:32,867
من اينو كشيدم
597
00:51:36,829 --> 00:51:38,331
باطري ريزش ذخيره كننده
598
00:51:56,474 --> 00:51:57,933
اون كار ميكنه
599
00:52:00,311 --> 00:52:01,854
اون كار ميكنه
600
00:52:03,147 --> 00:52:05,524
من بالاخره اختراع شو تكميل كردم
601
00:52:06,609 --> 00:52:08,527
الاغ جان . اون كار ميكنه
602
00:52:09,779 --> 00:52:12,448
بايد يواشكي اينو به آزمايشگاه ببريم
603
00:52:12,782 --> 00:52:14,700
بايد تو رو به خونت برگردونم
604
00:52:15,368 --> 00:52:16,869
اين خودشه
605
00:52:18,996 --> 00:52:21,040
الان اشكالي نداره
606
00:52:21,123 --> 00:52:23,542
چرا اشكالي نداره ؟ به من نگاه كن
607
00:52:23,709 --> 00:52:25,836
-من پير مرد هستم؟
-من دكتر امت براون هستم
608
00:52:25,920 --> 00:52:27,964
من در پارك لوين پنز هستم
609
00:52:28,047 --> 00:52:30,132
خدا را شكر كه هنوز موهام رو دارم
610
00:52:30,216 --> 00:52:32,218
چرا اين لباسو پوشيدم ؟
611
00:52:32,301 --> 00:52:34,470
لباس جلوگيري از تشعشعاته
612
00:52:34,553 --> 00:52:36,305
لباس تشعشعات؟
613
00:52:36,389 --> 00:52:39,725
آره بخاطر رنگ زرد كمرنگ
براي محافظت از جنگ اتمي
614
00:52:40,726 --> 00:52:43,729
اين واقعا شگفت انگيزه
615
00:52:43,896 --> 00:52:46,482
يك استوديوي تلويزيون قابل حمل
616
00:52:46,774 --> 00:52:50,611
هيچ تعجبي نداره كه رئيس جمهورت يك هنرپيشه هست
اون تو تلويزيون خوش تيپه
617
00:52:50,695 --> 00:52:52,613
تازه اولشه
618
00:52:53,823 --> 00:52:58,160
اين مكنده الكتريكي كه من هسته ايش را لازم دارم
عكس العمل حدود 1021 گيگاولت را دارد
619
00:52:58,244 --> 00:53:00,204
راستي چي گفت ؟
620
00:53:03,582 --> 00:53:06,711
اين مكنده الكتريكي ولي نيازمند واكنش هسته اي هستم
621
00:53:06,794 --> 00:53:10,715
براي ژنراتور 1021 گيگاولت برق
622
00:53:12,133 --> 00:53:14,260
1021 گيگاولت
623
00:53:16,387 --> 00:53:17,972
موفقيت بزرگ
624
00:53:20,182 --> 00:53:22,727
گيگا ولت چيه كه ميگه ؟
625
00:53:23,394 --> 00:53:25,521
چرا من اينقدر بي دقتم ؟
626
00:53:25,604 --> 00:53:27,481
1021 گيگاولت
627
00:53:27,565 --> 00:53:30,234
تام . من چجوري اين قدرتو بدست ميارم ؟
628
00:53:30,318 --> 00:53:31,861
من نميتونم . ميتونم ؟
629
00:53:31,944 --> 00:53:35,406
دكتر ببين
ما فقط احتياج به مقداري پلوتونيوم داريم
630
00:53:35,990 --> 00:53:40,036
من مطمئنم در سال 1985 پلوتونيوم رو از
هر فروشگاهي ميتونيم خريد كنيم
631
00:53:40,119 --> 00:53:42,872
ولي در سال 1955
بدست آوردنش كمي مشكله
632
00:53:42,955 --> 00:53:45,958
مارتي . من متاسفم كه تو اينجا گير افتادي
633
00:53:47,626 --> 00:53:49,712
دكتر . گير افتاده ام ؟
من نميخوام گير بيافتم
634
00:53:49,795 --> 00:53:52,048
من در سال 1985 زندگي ميكنم
635
00:53:52,131 --> 00:53:54,216
-من يك دوست دختر دارم
- ببين قشنگه ؟
636
00:53:54,842 --> 00:53:56,427
دكتر . اون خوشگله
637
00:53:57,303 --> 00:53:59,472
او درباره من فكر احمقانه ميكنه
638
00:53:59,805 --> 00:54:01,724
ببين اينجا چي نوشته
639
00:54:01,974 --> 00:54:03,684
اين همه چيزو توضيح ميده
640
00:54:04,477 --> 00:54:07,146
دكتر . تو تنها اميد من هستي
641
00:54:07,688 --> 00:54:11,067
مارتي متاسفم ولي تنها نيرويي كه
ميتونه ژنراتور قوي هست
642
00:54:11,150 --> 00:54:14,362
با ولتاژ پ1021 گيگا ولت
643
00:54:15,780 --> 00:54:18,115
- تو چي گفتي ؟
- يك توپ روشنائي
644
00:54:18,199 --> 00:54:21,994
متاسفانه تو اطلاع نداري
هروقت و هرجا كه انفجار نور رخ بده
645
00:54:23,954 --> 00:54:25,122
ما حالا انجام ميديم
646
00:54:30,419 --> 00:54:31,587
اينه
647
00:54:32,296 --> 00:54:34,548
اين پاسخ به سئوالاته
648
00:54:34,757 --> 00:54:37,134
اين جواب سئوال براي ايجاد نوره
649
00:54:37,218 --> 00:54:41,555
ضربه نور به برج ساعت
در ساعت 10 و 4 دقيقه يكشنبه شب
650
00:54:45,142 --> 00:54:48,604
اگر بتونيم به نوعي افسار اين نور رو در اختيار بگيريم
651
00:54:49,772 --> 00:54:53,109
و انتقالش به دستگاه مكنده
652
00:54:54,402 --> 00:54:55,903
اون درست انرژي رو به دست مياره
653
00:54:56,487 --> 00:55:00,616
يكشنبه شب ديگه
تو رو به آينده برميگردونم
654
00:55:01,575 --> 00:55:03,452
خيلي خوب . يكشنبه خوب
655
00:55:03,536 --> 00:55:07,373
ميتونم يك هفته در سال 1955 زندگي كنم
ميتوني اطراف رو بهم نشون بدي . من فعلا موندگارم
656
00:55:07,707 --> 00:55:10,543
اين خارج از درخواستته
تو بايد تو اين خونه بموني
657
00:55:10,626 --> 00:55:12,628
تو نبايد كسي رو ببيني يا با كسي صحبت كني
658
00:55:12,712 --> 00:55:17,049
هر كاري انجام بدي در آينده اثر ميذاره
مي فهمي ؟
659
00:55:18,009 --> 00:55:19,927
بله . مطمئنا . باشه
660
00:55:22,221 --> 00:55:25,391
قبل از من با كسي برخورد كرده بودي ؟
661
00:55:27,435 --> 00:55:30,604
چه خصوصيتي
بذار عكس برادرت رو دوباره ببينم
662
00:55:37,987 --> 00:55:41,615
درست عين واقعيت
به عكس برادرت نگاه كن
663
00:55:42,658 --> 00:55:45,870
سرش از بين رفته
مثل اينكه پاك شده
664
00:55:47,538 --> 00:55:49,582
از زندگي پاك شده
665
00:55:55,254 --> 00:55:57,965
از اين محل كاملا پاك شده
به اين علامت درفش نگاه كن
666
00:55:58,049 --> 00:56:01,510
به نظر من اين دخالت و فضولي تو
در اولين ملاقاتت با والدينته
667
00:56:01,594 --> 00:56:04,889
اگر ملاقات نميكردند . عاشق نميشدند و بچه اي نداشتند
668
00:56:04,972 --> 00:56:07,308
به خاطر همين عكس برادرت محو شده
669
00:56:07,391 --> 00:56:10,895
بدنبال آن خواهرت محو ميشود
و بعد نوبت توئه
670
00:56:10,978 --> 00:56:13,939
-سر و صداي زياد
- اين كار مشكل و سنگيني نيست
671
00:56:14,023 --> 00:56:15,566
منظورت از اين مقدمات چيه ؟
672
00:56:17,068 --> 00:56:18,235
اون آن فرد هست
673
00:56:22,948 --> 00:56:26,160
خيلي مضحكه
منظورم تويي كه داري بالغ ميشي
674
00:56:26,285 --> 00:56:28,120
ممكنه پسرخوانده اش بشي
675
00:56:28,204 --> 00:56:30,748
خيلي خوب بلوغ كامل . پسر
676
00:56:31,666 --> 00:56:34,210
- خيلي خوب . كتابام رو بذار
- مك فلاي
677
00:56:34,293 --> 00:56:35,753
اون آقاي استريكلنده
678
00:56:36,462 --> 00:56:38,547
يا مسيح
اون هيچوقت مو نداشته
679
00:56:38,631 --> 00:56:41,175
بلند شو بايست . تو مرد شل و ولي هستي
680
00:56:41,425 --> 00:56:44,470
ميخواهي سست و بي حالو لش تو زندگيت باشي؟
681
00:56:44,595 --> 00:56:45,554
نه
682
00:56:46,013 --> 00:56:48,849
- مادرت در اون چي ديده
- نميدونم.
683
00:56:49,016 --> 00:56:52,812
اميدوارم براش متاسف باشه
بخاطر اينكه پدرش باهاش تصادف كرده
684
00:56:53,437 --> 00:56:55,690
اون با ماشينش به من زد
685
00:56:55,773 --> 00:56:57,775
او فلورانس نايتينگل فرشته نجات است
686
00:56:57,858 --> 00:57:01,404
اون در بيمارستان اتفاق افتاد
كه پرستاران عاشق والدين او شدند
687
00:57:01,487 --> 00:57:02,738
پسر برو پيشش
688
00:57:04,240 --> 00:57:06,409
جرج . رفيق
689
00:57:06,784 --> 00:57:09,161
من كاملا مراقبت هستم
690
00:57:09,245 --> 00:57:12,623
پسر . منو بياد بيار
كه اون روز تو را نجات دادم
691
00:57:13,457 --> 00:57:16,544
- بله
- كسي هست كه دوست دارم ملاقاتش كني
692
00:57:21,007 --> 00:57:22,174
لورين؟
693
00:57:22,967 --> 00:57:24,218
كالوين!
694
00:57:25,219 --> 00:57:27,972
من دوست دارم تو رو ملاقات کنم
خداي من دوستم جرج مک فلاي
695
00:57:28,055 --> 00:57:31,350
سلام . از ديدنت خيلي خوشحالم
696
00:57:32,518 --> 00:57:35,104
- سرت چطوره ؟
-خوبه . عاليه
697
00:57:35,438 --> 00:57:38,858
نگران حالت بودم
از اون شبي كه رفتي
698
00:57:38,941 --> 00:57:40,276
شما حالتون خوبه ؟
699
00:57:41,694 --> 00:57:44,155
- متاسفم . من بايد برم
- بيا يالا
700
00:57:45,072 --> 00:57:46,866
آدم خيالبافي نيس ؟
701
00:57:51,037 --> 00:57:54,332
- دختره حتي نگاهشم نكرد
- اين خطري كه به فكر من رسيده بود
702
00:57:54,415 --> 00:57:57,543
مادرت شيفته تو شده
بجاي پدرت
703
00:57:58,628 --> 00:57:59,795
يه دقه صبر كن دكتر
704
00:57:59,879 --> 00:58:03,507
ميخواي به من بگي كه
مادرم خاطرخواه من شده ؟
705
00:58:03,591 --> 00:58:06,218
- دقيقا
-خيلي سنگين و مشكله
706
00:58:06,427 --> 00:58:08,512
اينجاست كه بايد گفت سنگينه.
707
00:58:08,596 --> 00:58:12,808
چرا همه چيز در آينده سنگين و مشكله ؟
آيا در جرم زمين مشكلي هست ؟
708
00:58:12,892 --> 00:58:16,228
تنها راه اينه كه كاري كنيم آنها با هم ازدوج کنن
709
00:58:16,312 --> 00:58:18,731
بايد كاري كني همديگه رو ملاقات کنن و برخورد داشته باشند
710
00:58:19,023 --> 00:58:21,108
يه ملاقات كوچيک
711
00:58:22,443 --> 00:58:24,737
- منظورت ايجاد يه موقعيته؟
- كاملا درسته!
712
00:58:25,321 --> 00:58:28,032
چه نوع زماني ؟
بچه ها در 50 سالگي چكار ميكنند ؟
713
00:58:28,658 --> 00:58:30,826
آنها والدينت هستند و بايد خوب اونا رو بشناسي
714
00:58:30,910 --> 00:58:34,664
براي اونا چه چيزي جالبه ؟
اونا چه كاري دوست دارن با هم انجام بدن ؟
715
00:58:35,039 --> 00:58:36,123
هيچ چيز ؟
716
00:58:36,207 --> 00:58:39,335
نگاه كن . يك برنامه رقص هست
تشريفات داره ايجاد ميشه
717
00:58:39,502 --> 00:58:42,922
مجلس رقص جادوي زير دري
فکر کنم اونا بايد به اونجا برن
718
00:58:43,005 --> 00:58:46,050
- اونجا براي اولين بار همديگه رو ميبوسن
-خيلي خوب بچه
719
00:58:46,133 --> 00:58:49,887
تو مثل چسب بچسب به پدرت
تا مطمئن شوي كه اون دختر رو به مجلس رقص ببره
720
00:58:50,262 --> 00:58:52,139
جرج . رفيق
721
00:58:52,556 --> 00:58:55,810
اون دختر را بياد بيار
من تو رو به لورين معرفي ميكنم
722
00:59:01,857 --> 00:59:03,567
چي داري مينويسي ؟
723
00:59:04,735 --> 00:59:05,987
داستان
724
00:59:06,445 --> 00:59:10,157
داستانهاي علمي تخيلي
درباره از فضا آمده ها
725
00:59:10,449 --> 00:59:13,661
كه از سياره هاي ديگه به كره زمين اومدن
726
00:59:15,705 --> 00:59:19,375
از شهر بيرون برو
نميدونستم بتوني چيزي خلق كني
727
00:59:19,875 --> 00:59:22,670
بذار يکمشو بخونم
نه ، نه
728
00:59:22,753 --> 00:59:25,673
هيچوقت نميذارم كسي داستانامو بخونه
729
00:59:26,340 --> 00:59:27,717
چرا ؟
730
00:59:28,884 --> 00:59:32,638
به خاطر اينکه اون هارو دوست ندارن
و بهم ميگن خوب نبوده
731
00:59:34,557 --> 00:59:38,060
اميدوارم كاملا قشنگ و جذاب باشه
نه . نه به هيچ وجه . هيچکي قادر به فهمش نيست
732
00:59:38,769 --> 00:59:41,355
نه نه به هيچ وجه
733
00:59:42,565 --> 00:59:45,151
يه چيزي
درباره لورين
734
00:59:46,277 --> 00:59:47,862
اون واقعا دوستت داره
735
00:59:49,071 --> 00:59:51,824
اون بهم گفت تا بهت بگم
و ميخواد تو ازش درخواست كني
736
00:59:51,907 --> 00:59:53,868
براي رفتن به مجلس رقص با شكوه زير دريا
737
00:59:53,951 --> 00:59:54,952
- واقعا
- البته
738
00:59:55,202 --> 00:59:58,039
بايد بري ازش دعوت كني تا بدستش بياري
739
00:59:59,206 --> 01:00:01,417
اينجا . درست اينجا
در كافه تريا چطوره؟
740
01:00:01,500 --> 01:00:05,171
اونوقت اون چي جواب ميده ؟
نميدونم
اگه درخواستم رو نپذيرفت ؟
741
01:00:06,881 --> 01:00:10,843
احتمالا با يکي ديگه ميره...
742
01:00:12,136 --> 01:00:13,304
با كي ؟
743
01:00:15,222 --> 01:00:16,223
بيف
744
01:00:17,767 --> 01:00:20,269
-فكرش رو نكن . همرام بيا
745
01:00:20,353 --> 01:00:22,313
ميدوني كه تو ميخوايش
746
01:00:22,396 --> 01:00:24,398
ميدوني كه من ميخوام تو اونو بدست بياري
747
01:00:24,750 --> 01:00:27,670
دهن كثيفتو ببند
من از اون دخترا نيستم
748
01:00:28,587 --> 01:00:31,257
ممكنه باشي
ولي هنوز خبر نداشته باشي
749
01:00:31,507 --> 01:00:33,259
دست از سر من بردار
750
01:00:33,342 --> 01:00:36,262
حرف خانمو شنيدي ؟
گفت دست از سرش برداري
751
01:00:36,971 --> 01:00:37,972
خفه
752
01:00:39,306 --> 01:00:40,474
خواهش ميكنم
753
01:00:41,350 --> 01:00:43,185
كپل . چه اتفاقي برات افتاده؟
754
01:00:44,561 --> 01:00:46,647
دنبال دعوا ميگردي
755
01:00:56,740 --> 01:00:59,868
از وقتي اينجا هستي
دنبال شكستت بودم
756
01:01:00,327 --> 01:01:01,412
امروز
757
01:01:02,621 --> 01:01:05,082
پس چرا مثه مجسمه ميموني ؟
758
01:01:05,291 --> 01:01:06,917
پس بريم بيرون از اينجا
759
01:01:19,054 --> 01:01:19,680
جرج
760
01:01:21,724 --> 01:01:23,684
چرا منو تعقيب ميكني ؟
761
01:01:23,767 --> 01:01:28,564
جرج . دارم بهت ميگم اگه لورين رو به اون مجلس رقص دعوت نكني
762
01:01:28,647 --> 01:01:31,692
- من متاسف ميشم كه زندگيمو از دست ميدم
- من نميتونم برم
763
01:01:31,775 --> 01:01:34,945
من برنامه محبوبم تلويزيونيمو از دست ميدم,
نمايش افسانه علم.
764
01:01:35,029 --> 01:01:38,365
آره . ولي لورين دوست داره با تو بره
765
01:01:38,574 --> 01:01:40,117
اونو واسه رقص ببر
766
01:01:40,451 --> 01:01:43,996
من فعلا آمادگي ندارم
تا از لورين براي رقص دعوت كنم
767
01:01:44,622 --> 01:01:47,666
نه تو و نه هيچكس روي اين كره
768
01:01:47,917 --> 01:01:50,127
تصميم داري فكر منو عوض كني
769
01:01:57,301 --> 01:01:59,219
نمايش افسانه علم.
770
01:02:30,918 --> 01:02:32,127
تو كي هستي ؟
771
01:02:37,508 --> 01:02:39,593
علم زميني
772
01:02:41,011 --> 01:02:43,472
اسم من دارث وادر است
773
01:02:48,519 --> 01:02:51,981
من موجود ماوراءزميني هستم
از سياره والكون
774
01:02:54,108 --> 01:02:55,109
مارتي
775
01:02:58,404 --> 01:03:00,614
- مارتي . مارتي
-جرج . رفيق
776
01:03:00,698 --> 01:03:03,117
تو مدرسه نرفتي
داري چكار ميكني ؟
777
01:03:03,200 --> 01:03:06,120
منم روح شده بودم و به كمك شما نياز دارم
778
01:03:06,203 --> 01:03:09,206
بايد از لورين درخواست كنم
ولي نميدونم چجور انجامش بدم
779
01:03:09,290 --> 01:03:11,750
شلوارتو درست کن
اون تو كافه تريا هست
780
01:03:11,834 --> 01:03:13,877
خدايا . تو چجوري ...؟
781
01:03:16,714 --> 01:03:18,424
چجوري نظرتو عوض كردي؟
782
01:03:18,507 --> 01:03:21,427
ديشب كه (دارت وادر) ازسياره وولكان پائين اومد
783
01:03:21,510 --> 01:03:25,431
و به من گفت اگه با لورين نروم عقلم رو از دست خواهم داد
784
01:03:25,514 --> 01:03:28,601
پس بذار عقلم رو نگهدارم
براي حفظ همگي مان . باشه؟
785
01:03:28,684 --> 01:03:31,979
- بله . بله
- خيلي خوب . اون دختر اونجاست
786
01:03:32,271 --> 01:03:34,064
فقط برو اونجا و دعوتش كن
787
01:03:34,148 --> 01:03:36,859
ولي نميدونم چي بگم
هرچي خواستي بگو
788
01:03:36,942 --> 01:03:40,487
يه چيز طبيعي بگو
هرچي كه تو ذهنت هست
اون چيزي كه تو فكرت هست
789
01:03:41,614 --> 01:03:43,532
تو ذهنم چيزي نيس
790
01:03:43,616 --> 01:03:45,784
يا مسيح . اين عجيب ترين چيزيه كه تا بحال ديدم
791
01:03:45,868 --> 01:03:48,454
- چي ؟ چي ؟
- هيچي.
792
01:03:49,914 --> 01:03:52,625
بگو سرنوشت تو رو براش اورده
793
01:03:52,708 --> 01:03:56,587
بهش بگو اون قشنگترين دختريه
كه تا حالا رو زمين ديدي يه
794
01:03:56,670 --> 01:03:58,297
دخترها از اين تعريفا خوششون مياد
795
01:03:58,964 --> 01:04:02,176
- تو چيكار ميكني ؟
- دارم اينارو مينويسم
796
01:04:02,259 --> 01:04:05,346
- خيلي خوب . ميتوني مراقبش باشي
- حتما
797
01:04:23,489 --> 01:04:26,241
لوي . يه شير بهم بده
798
01:04:27,785 --> 01:04:28,911
شكولاتي
799
01:04:45,344 --> 01:04:46,595
لورين
800
01:04:47,179 --> 01:04:48,514
غليظ من
801
01:04:49,181 --> 01:04:51,100
ضربه ام بهت خورده
802
01:04:51,809 --> 01:04:53,018
چي ؟
803
01:04:55,104 --> 01:04:57,773
چي منظورم اينه که
804
01:04:57,898 --> 01:05:00,651
يه دقه صبر كن
بله من جرج هستم . جرج مك فلاي
نميدونم از كجا اومدي
805
01:05:01,360 --> 01:05:02,486
بله
806
01:05:02,778 --> 01:05:06,699
بله من جرج هستم . جرج مك فلاي
807
01:05:07,324 --> 01:05:08,993
من محافظت هستم
808
01:05:09,994 --> 01:05:11,245
منظور من
809
01:05:12,705 --> 01:05:13,998
بله محافظ
810
01:05:17,459 --> 01:05:18,377
مک فلاي
811
01:05:22,965 --> 01:05:25,593
فكر كنم بهت گفته بودم هيچوقت اينجا پيدات نشه
812
01:05:28,429 --> 01:05:30,222
واست گرون تمام ميشه
813
01:05:30,973 --> 01:05:32,975
چقدر پول بدست اوردي ؟
814
01:05:33,559 --> 01:05:35,394
تو چقدر ميخواي بيف ؟
815
01:05:43,944 --> 01:05:45,362
خيله خوب ولگرد
816
01:05:45,571 --> 01:05:47,990
- حالا من ميخوام
-بيف . اون چيه ؟
817
01:05:55,039 --> 01:05:58,125
اون كالوين كلين ئه
خداي من اون تو روياي من بود
818
01:05:59,001 --> 01:06:01,754
بچه بچه . وايسا وايسا
819
01:06:04,590 --> 01:06:06,300
من بهت برميگردونم
820
01:06:06,717 --> 01:06:08,469
تو اونو شكست دادي
821
01:06:08,761 --> 01:06:10,679
برگرد اينجا
822
01:06:12,306 --> 01:06:14,099
بهش نگاه كن . برو
823
01:06:15,684 --> 01:06:16,727
بگيرش
824
01:06:30,324 --> 01:06:32,493
برو بطرف ماشين
825
01:06:38,749 --> 01:06:41,585
- داره چيكار مي كنه ؟
- يك تخته چرخ دار
826
01:06:41,669 --> 01:06:43,212
اون يك روياي كامله
827
01:06:43,295 --> 01:06:46,131
- بيا . بيا
- مراقب ماشين باش
828
01:07:19,456 --> 01:07:20,916
ميرم داغونش كنم
829
01:07:28,757 --> 01:07:29,800
عوضي
830
01:07:55,075 --> 01:07:56,493
بچه ها خيلي متشكرم
831
01:07:57,912 --> 01:08:00,080
ميرم اون بچه كثافت رو بگيرم
832
01:08:00,414 --> 01:08:03,500
- اون از كجا اومده ؟
- آره . اون كجا زندگي ميكنه ؟
833
01:08:04,126 --> 01:08:05,502
منم نميدونم
834
01:08:06,045 --> 01:08:08,047
ولي من پيدايش ميكنم
835
01:08:13,552 --> 01:08:14,595
خداي من
836
01:08:15,304 --> 01:08:18,265
اونا منو پيدا كردن
نميدونم چجوري ؟ ولي پيدا كردن
837
01:08:18,474 --> 01:08:20,017
دنبالش برو مارتي
838
01:08:24,855 --> 01:08:25,856
خداي من
839
01:08:27,024 --> 01:08:29,860
اونا منو پيدا كردن
نميدونم چجوري ؟ ولي پيدا كردن
840
01:08:30,027 --> 01:08:31,403
دنبالش برو مارتي
841
01:08:32,696 --> 01:08:33,614
دکتر؟
842
01:08:34,531 --> 01:08:37,493
سلام مارتي . صداي اومدنت رو نشنيدم
843
01:08:38,452 --> 01:08:40,996
اين ويدئو خيلي جذابه
844
01:08:41,997 --> 01:08:43,666
دكتر گوش كن
845
01:08:43,749 --> 01:08:48,545
- شما نمي فهميد
-مي فهمم
846
01:08:50,297 --> 01:08:52,841
اگر زياد بدونم
من زندگيم رو به خطر انداختم
847
01:08:52,925 --> 01:08:55,344
درست مثل تو كه زندگيت رو به خطر انداختي
848
01:08:57,388 --> 01:08:59,306
حق با شماس
849
01:08:59,390 --> 01:09:02,268
بذار نقشه مو بهت نشون بدم
براي فرستادن تو به خونت
850
01:09:02,351 --> 01:09:04,270
با عرض پوزش از اين مدل كوچيك بي قواره
851
01:09:04,353 --> 01:09:06,897
نميتونستم مدل بهتري پيدا كنم يا طرح اونو بكشم
852
01:09:06,981 --> 01:09:09,149
- اون خوبه
-متشكرم
853
01:09:10,943 --> 01:09:15,239
ما نيروي الكتريكي صنعتي ايجاد ميكنيم
يه سيم از نوك برج ساعت
854
01:09:15,322 --> 01:09:18,826
كه روي خيابون آويزونه
بين اين دو تير چراغ برق
855
01:09:19,243 --> 01:09:23,247
منظورم اينكه ما ماشين زمانو با اين تير و قلاب داريم
856
01:09:23,330 --> 01:09:26,417
كه مستقيم حركت وصل ميشه به انبار باطري
857
01:09:27,334 --> 01:09:29,169
در لحظه اتصال
858
01:09:29,753 --> 01:09:31,922
تو از پائين خيابان حركت ميكني
859
01:09:32,006 --> 01:09:36,051
مستقيم بطرف كابل حركت ميكني
با سرعت 88 مايل در ساعت
860
01:09:36,302 --> 01:09:39,930
بطور دقيق پرواز تو راس ساعت 10/4 دقيقه شنبه شبه
861
01:09:40,014 --> 01:09:43,642
رعد و برق به ساعت برج برخورد ميکنه
و از طريق كابل منتقل ميشه
862
01:09:43,726 --> 01:09:45,978
و با سيم منتقل ميشه
863
01:09:46,061 --> 01:09:49,690
و 1021 گيگا ولت برق رو به باطري ماشين منتقل ميكنه
864
01:09:50,065 --> 01:09:52,109
و تورو برميگردونه به سال 1985
865
01:09:52,318 --> 01:09:55,946
خيلي خوب . حالا به اين نگاه كن
تو به نتيجه ميرسي و ماشين رو رها ميكني
866
01:09:58,157 --> 01:10:00,117
من وانمود به روشن كردن ميكنم
867
01:10:08,667 --> 01:10:09,627
حاضري
868
01:10:19,595 --> 01:10:20,721
بذارش
869
01:10:25,768 --> 01:10:26,810
رهاش كن
870
01:10:45,287 --> 01:10:47,665
تو منو مطمئن ميکني
871
01:10:47,748 --> 01:10:51,418
نگران نباش . من از ايده ام استفاده ميكنم
تو از سرعت عملت استفاده كن
872
01:10:52,628 --> 01:10:53,671
با استفاده از راه
873
01:10:53,754 --> 01:10:55,965
امروز چه اتفاقي افتاده ؟
دنبالش رفته بود
874
01:10:56,048 --> 01:10:58,092
-فكر كنم
-اون دختره چي گفت ؟
875
01:11:06,725 --> 01:11:11,021
مادرته . دنبالت ميگرده
عجله كن . روي ماشين زمان را بپوشون
876
01:11:24,326 --> 01:11:26,787
سلام كال مارتي
877
01:11:27,913 --> 01:11:28,998
لورين
878
01:11:30,249 --> 01:11:32,167
چطور فهميدي من اينجام؟
879
01:11:33,377 --> 01:11:34,670
تعقيبت كردم
880
01:11:36,380 --> 01:11:38,549
اين دكتر من ...عموي منه
881
01:11:39,341 --> 01:11:41,302
دكتر براون
882
01:11:42,261 --> 01:11:43,512
- سلام.
- سلام.
883
01:11:46,599 --> 01:11:49,935
مارتي . اين ممكنه يك پيشرفت كوچيك باشه
884
01:11:50,144 --> 01:11:52,396
ولي من اين سرزمين عجايب رو دوست دارم
885
01:11:53,063 --> 01:11:55,232
اگر از من بخواي كه
886
01:11:55,983 --> 01:11:58,986
به مجلس رقص زير دريائه شنبه شب
887
01:12:00,946 --> 01:12:02,156
منظورت اينكه
888
01:12:02,531 --> 01:12:04,450
منظورم اينه كه كسي ازن تقاضا نكرده؟
889
01:12:04,825 --> 01:12:05,784
نه
890
01:12:06,911 --> 01:12:08,245
هنوز نه
891
01:12:09,622 --> 01:12:12,958
- جرج مك فلاي چي ؟
- جرج مك فلاي ؟
892
01:12:15,586 --> 01:12:19,590
او پسر جذابيه ولي نه
893
01:12:20,466 --> 01:12:21,508
خوب
894
01:12:22,343 --> 01:12:24,595
من فكر ميكنم مرد بايستي قوي باشه
895
01:12:26,513 --> 01:12:28,766
لذا اون ميتونه روي پاي خودش بايسته
896
01:12:29,808 --> 01:12:32,186
و از عشق يه خانم حفاظت كنه
897
01:12:36,774 --> 01:12:37,900
نميدوني ؟
898
01:12:39,652 --> 01:12:40,527
آره
899
01:12:41,570 --> 01:12:43,447
من هنوز نميفهمم
900
01:12:43,656 --> 01:12:46,367
چطور به تو بفهمانم
ببين . با او به مجلس رقص ميروي
901
01:12:46,450 --> 01:12:49,203
اون هنوز تصميم داره با تو به مجلس رقص بره ؟
902
01:12:49,286 --> 01:12:51,956
بله البته جرج
اون دختر ميخواد با تو بره
903
01:12:52,039 --> 01:12:53,958
اون هنوز خبر نداره
904
01:12:54,041 --> 01:12:57,086
اين راهيه كه بهش نشون بديم
كه جرج يه جنگنده است
905
01:12:57,169 --> 01:13:00,631
ميخواهي كسي به پا خيزد و
براي تو از اون دختر محافظت بكنه
906
01:13:00,714 --> 01:13:03,842
بله . ول من تو زندگيم با كسي نجنگيدم
907
01:13:04,009 --> 01:13:06,762
ببين . قرار نيس تو با كسي بجنگي پدر
908
01:13:06,845 --> 01:13:08,555
پدر . پدر . پدري
909
01:13:09,139 --> 01:13:11,350
تو واقعا براي نجات و رهايي من اومدي ؟
910
01:13:11,517 --> 01:13:14,520
بذار دوباره بريم سر نقشه مون
ساعت 8/55 دقيقه تو كجا قراره باشي ؟
911
01:13:14,603 --> 01:13:16,188
من بايد در مجلس رقص باشم
912
01:13:16,272 --> 01:13:19,400
- من كجا بايد باشم ؟
- تو با اون دختر داخل ماشين هستيد
913
01:13:19,483 --> 01:13:22,444
درست حدود ساعت 9
اون همراه من و خيلي عصباني خواهد بود
914
01:13:22,528 --> 01:13:24,947
چرا با تو عصباني باشه ؟
915
01:13:25,030 --> 01:13:29,618
براي اينكه . جرج
دخترهاي خوشگل از ديدن مردهاي فراري
كه برتري نسبت به اونها دارن عصباني ميشن
916
01:13:31,954 --> 01:13:36,500
- ميخواي اونو لمس كني ؟
-نه . نه . جرج . نگاه كن
917
01:13:37,334 --> 01:13:39,295
اون عمل اتفاق افتاده
918
01:13:39,587 --> 01:13:43,340
تو بايد حدود ساعت 9 كمي
در پاركينگ قدم بزني
919
01:13:43,507 --> 01:13:46,969
ما رو در حال تقلا كردن در ماشين ميبيني
920
01:13:47,136 --> 01:13:50,306
تو مياي بطرف ماشين و درو باز ميكني و ميگي
921
01:13:51,932 --> 01:13:53,517
مسير تو . جرج
922
01:13:56,812 --> 01:13:59,648
هي تو . دستهاي لعنتيو از اون دختر بکش
923
01:14:01,984 --> 01:14:04,403
- آره فكر كنم بايد ناسزا هم بگم
- معني اش همينه
924
01:14:04,486 --> 01:14:06,113
فكر خوبيه جرج . ناسزا
925
01:14:06,196 --> 01:14:09,116
خيلي خوب . حالا بلند شو
يك مشت به دهن من بزن
926
01:14:09,199 --> 01:14:11,118
من غير قابل پيش بيني ام
927
01:14:11,368 --> 01:14:14,455
و تو و لورين بعد از اون خوشبخت ميشيد
928
01:14:14,663 --> 01:14:16,832
تو خيلي ساده فرضش ميكني
929
01:14:16,916 --> 01:14:19,710
من. من کاشکي اينقدر وحشتناك و ترسو نبودم
930
01:14:19,793 --> 01:14:23,380
هيچ چيز ترسناكي وجود نداره
تمام اينا مربوط ميشه به اعتماد به نفس خودت
931
01:14:23,464 --> 01:14:25,883
ميدوني . اگر راجبش فكر كني
932
01:14:26,216 --> 01:14:28,260
ميتوني هر كاري رو انجام بدي
933
01:14:29,970 --> 01:14:32,556
وضع هواي شنبه شب شهر هيل ولي
934
01:14:32,640 --> 01:14:35,476
بسيار صاف
با كمي ابرهاي پراكنده
935
01:14:35,559 --> 01:14:37,436
در ارتفاع كم و برخي در ارتفاع زياد
936
01:14:37,519 --> 01:14:40,189
درباره اين طوفان مطمئني ؟
937
01:14:40,272 --> 01:14:44,568
از هنگامي كه پيشگوئي هواشناسي ميكنند
هوا . بذار منتظر آينده باشيم
938
01:14:44,652 --> 01:14:47,363
ميدوني مارتي
دارم از ديدن تو خيلي غمگين ميشم
939
01:14:47,446 --> 01:14:51,116
تو تو زندگي من تغييراتي بوجود اوردي
چيزي به من دادي كه منو پرتاب كرده
940
01:14:51,200 --> 01:14:55,371
فقط بدون كه من ميخواستم تو رو
در حدود سال 1985 ببينم
941
01:14:55,454 --> 01:14:57,373
واسه همين ميخوام تو اين کار موفق بشم
942
01:14:57,456 --> 01:15:00,501
ميخوام شانس اينو داشته باشم تا تو زمان سفر کنم
943
01:15:06,465 --> 01:15:09,134
اينكار خيلي مشكله
سي سال صبر كنم تا با تو صحبت كنم
944
01:15:09,218 --> 01:15:12,179
بغير از اون اتفاقايي كه
اين چند روز گذشته رخ داده
945
01:15:12,263 --> 01:15:14,682
واقعا دارم تو رو از دست ميدم مارتي
946
01:15:16,183 --> 01:15:17,685
دارم تو رو از دست ميدم
947
01:15:22,398 --> 01:15:25,317
- دكتر درباره آينده
-نه
948
01:15:25,401 --> 01:15:30,656
ما اتفاق هاي آينده رو هر چند خطرناك باشن رو بايد قبول کنيم
949
01:15:30,739 --> 01:15:34,702
حتي اگر منظورت خوب بوده باشه
950
01:15:35,536 --> 01:15:39,915
هر چند ميخواي بهم بگي من به زمان طبيعي برميگردم
951
01:15:40,958 --> 01:15:42,918
دكتر براون عزيز :
952
01:15:43,669 --> 01:15:46,505
زماني كه من به زمان قبل بازگشتم
953
01:15:46,589 --> 01:15:48,841
شما تحت حمله
954
01:15:48,924 --> 01:15:52,261
تيراندازي تروريست ها قرار خواهيد گرفت
955
01:15:52,344 --> 01:15:56,890
لطفا هر كاري براي جلوگيري از آن
لازم هست انجام بده
956
01:15:58,767 --> 01:16:00,477
دوست تو
957
01:16:01,312 --> 01:16:02,813
"مارتي"
958
01:16:12,197 --> 01:16:15,117
غروبه دكتر براون
اين سيم چيه ؟
959
01:16:15,242 --> 01:16:18,162
فقط يك تجربه هواشناسي
960
01:16:19,663 --> 01:16:22,082
- اينجا چكار ميكنيد ؟
- نه . به اون دست نزنيد
961
01:16:22,166 --> 01:16:24,960
يك ويژگي خاص
تجهيزات هواشناسي دقيق
962
01:16:25,044 --> 01:16:27,296
مجوزشو گرفتيد ؟
963
01:16:27,630 --> 01:16:29,298
البته كه گرفتم
964
01:16:36,096 --> 01:16:38,933
يك ثانيه صبر كنيد
بذار ببينم تا پيداش كنم
965
01:17:31,360 --> 01:17:33,570
فكر ميكني كه
966
01:17:33,654 --> 01:17:36,240
کمي اينجا پارك كني
967
01:17:37,157 --> 01:17:40,244
فكر خوبيه . پارك كردن اينجا.
968
01:17:40,327 --> 01:17:45,040
من هميشه احساس 18 سالگي دارم
قبلا هيچوقت اينجا پارك نكرده بودم
969
01:17:45,833 --> 01:17:47,334
چي ؟
970
01:17:47,668 --> 01:17:50,629
مارتي عصباني بنظر مياي
چيزي شده ؟
971
01:17:50,754 --> 01:17:51,880
نه
972
01:17:52,923 --> 01:17:54,049
نه
973
01:17:58,679 --> 01:18:01,098
لورين . چكار ميكني؟
974
01:18:01,682 --> 01:18:04,018
اين مشروبو از كابينت مشروبها زناي مسن كش رفتم
975
01:18:04,101 --> 01:18:06,895
آره . ولي نبايد بخوري
976
01:18:07,104 --> 01:18:09,023
- چرا ؟
- واسه اينكه تو
977
01:18:09,732 --> 01:18:13,319
بعدا تو زندگيت پشيمون ميشي
978
01:18:13,402 --> 01:18:15,487
مارتي اينقدر بي انصاف نباش
979
01:18:15,571 --> 01:18:18,324
همه مردم با هم ميخورن
980
01:18:22,828 --> 01:18:24,663
جيز . تو سيگار ميكشي ؟
981
01:18:26,040 --> 01:18:28,959
تو داري مثل مامانم غرغر ميكني
982
01:18:40,262 --> 01:18:43,849
ما داريم ميريم كه كمي رقص بريك بريد
ولي ما دوباره برميگرديم
983
01:18:43,933 --> 01:18:46,602
هيچكس جايي نره
984
01:19:02,284 --> 01:19:05,579
مارتي . چرا اينقدر عصباني هسي ؟
985
01:19:06,830 --> 01:19:08,082
لورين
986
01:19:09,124 --> 01:19:11,043
تو تا حالا...
987
01:19:12,086 --> 01:19:16,006
تو اين وضعيت بودي . ميدوني
تو بايد راه عمل واقعي را انجام بدي
988
01:19:16,090 --> 01:19:19,260
تو اونجا باش . تو نميدوني
اگر بتونم باهاش برم
989
01:19:19,343 --> 01:19:22,429
ميدوني چي ميشه
فرض كن كه اولين باري كه انجام ميدي
990
01:19:22,888 --> 01:19:24,473
نسبتا
991
01:19:24,556 --> 01:19:27,851
فكر كنم منظورتو فهميدم
992
01:19:28,435 --> 01:19:29,728
تو فهميدي ؟
993
01:19:30,229 --> 01:19:32,856
تو ميدوني تو همچين موقعيتي من چكار ميكنم ؟
994
01:19:32,940 --> 01:19:35,234
- چي ؟
-من ناراحت نميشم
995
01:19:53,043 --> 01:19:54,962
تمام اين كارا اشتباس
996
01:19:55,045 --> 01:19:57,381
من نميدونم چي
997
01:19:58,507 --> 01:20:02,219
ولي وقتي تو رو بوسيدم
998
01:20:03,762 --> 01:20:05,139
مثل اين بود برادرمو دارم ميبوسم
999
01:20:05,431 --> 01:20:08,142
اميدوارم ديگه همچين چنين اتفاقي نيافته
درسته ؟
1000
01:20:08,225 --> 01:20:09,893
حرفمو باور كن
1001
01:20:10,686 --> 01:20:12,438
فكر واقعي و كامل اينه
1002
01:20:13,772 --> 01:20:14,732
يكي داره مياد
1003
01:20:19,612 --> 01:20:23,741
تو سيصد دلار به ماشين من خسارت زدي
نکبت
1004
01:20:23,991 --> 01:20:26,327
ميخواي از اين لگنت بندازم بيرون
1005
01:20:26,410 --> 01:20:27,953
بگيريدش
1006
01:20:28,037 --> 01:20:30,789
بزار بره بيف . تو مستي
1007
01:20:31,457 --> 01:20:33,667
خيلي خوب . ببينيد اينجا چي داريم
1008
01:20:36,712 --> 01:20:40,341
نه اينجا ، وايسا
لورين بيا
1009
01:20:40,424 --> 01:20:42,635
- بذار برم
- تنهام بذار
1010
01:20:42,718 --> 01:20:44,720
بندازينش تو صندوق
1011
01:20:44,803 --> 01:20:47,848
درست بايد جا بيافته
بياييد
1012
01:20:47,973 --> 01:20:50,559
خوب ادامه بده
اينجا تماشاخونه نيست
1013
01:20:57,024 --> 01:20:59,360
- هي . بذارينش اينجا.
- باشه
1014
01:21:01,028 --> 01:21:03,364
اينم واسه موهام
1015
01:21:03,447 --> 01:21:05,532
چه گهي دارين مخورين با ماشين من ؟
1016
01:21:05,616 --> 01:21:08,535
هي بزنش اين توله جن رو
به تو ربطي نداره
1017
01:21:10,663 --> 01:21:13,666
به كي گفتي توله جن ؟
1018
01:21:14,708 --> 01:21:16,293
گوش كنيد فرار كرد
1019
01:21:16,377 --> 01:21:19,046
نميخوام شلوغش كنم
با هيچكس معتادي . خوبه ؟
1020
01:21:19,129 --> 01:21:20,965
برو پيش مادرت . پسر
1021
01:21:21,048 --> 01:21:23,300
-بيف
-بيف عجله كن
1022
01:21:23,842 --> 01:21:25,844
منو بياريد بيرون
1023
01:21:27,471 --> 01:21:29,098
رگينالد . كليدا کو ؟
1024
01:21:29,181 --> 01:21:31,392
كليدا تو صندوق عقبه
1025
01:21:31,684 --> 01:21:34,728
چي ؟
گفتم كليدا اينجاس
1026
01:21:39,525 --> 01:21:41,193
بذار برم
1027
01:21:48,450 --> 01:21:49,535
بيا
1028
01:21:51,829 --> 01:21:55,374
هي تو . دست عني تو بردار
1029
01:21:57,793 --> 01:22:00,045
مثل اينکه ماشينو اشتباهي سوار شدي , مک فلاي
1030
01:22:01,714 --> 01:22:03,757
جرج كمكم كن
1031
01:22:03,841 --> 01:22:07,469
فقط گم شو برو مك فلاي
1032
01:22:07,761 --> 01:22:09,930
-خواهش ميكنم جرج
- كري؟
1033
01:22:10,014 --> 01:22:12,099
در رو ببند و بزنش
1034
01:22:14,685 --> 01:22:18,355
نه . بيف . ولش کن
1035
01:22:19,023 --> 01:22:20,816
خيلي خوب مك فلاي
1036
01:22:24,069 --> 01:22:26,071
تنت ميخاره
1037
01:22:26,238 --> 01:22:28,282
حالا واست ميخارونمش
1038
01:22:29,533 --> 01:22:30,784
صبر کن
1039
01:22:31,619 --> 01:22:33,537
بيف . داري بازوشو ميشكني
1040
01:22:35,372 --> 01:22:37,291
بيف , نه
1041
01:22:37,458 --> 01:22:39,376
ريگنالد . دستم
1042
01:22:41,086 --> 01:22:43,297
لعنتي . دستمو بريد
1043
01:22:43,380 --> 01:22:44,924
- اينا مال كيه ؟
- مال منه
1044
01:22:45,007 --> 01:22:46,926
متشكرم . خيلي ممنون
1045
01:22:48,260 --> 01:22:50,596
داري دستش رو ميشكني
1046
01:22:50,804 --> 01:22:54,058
بيف . بيف . ولش کن
1047
01:22:54,141 --> 01:22:56,602
بذار بره . بذار بره
1048
01:23:29,551 --> 01:23:31,470
حالت خوبه ؟
1049
01:23:51,282 --> 01:23:53,284
اون يارو كي بود ؟
1050
01:23:53,576 --> 01:23:55,494
اون جرج مك فلايه
1051
01:23:58,747 --> 01:24:00,583
اون جرج مك فلايه ؟
1052
01:24:00,666 --> 01:24:02,126
معذرت ميخوام
1053
01:24:13,429 --> 01:24:14,930
طوفان
1054
01:24:16,890 --> 01:24:19,602
بچه ها برگرديم تا جشن رو تموم كنيم
1055
01:24:19,685 --> 01:24:21,103
به دست ماروين نگاه كن
1056
01:24:21,186 --> 01:24:24,481
با اين دست نميتونه ساز بزنه
بدون اون هم نميتونيم اجرا كنيم
1057
01:24:24,565 --> 01:24:26,066
ماروين . ميتوني اجرا كني
1058
01:24:26,150 --> 01:24:30,070
اونا اولين بار موقع رقصن همديگه رو ميبوسن
اگر آهنگي نباشه . رقصي هم نيس
1059
01:24:30,154 --> 01:24:33,949
اگر نرقصن و نبوسن. عاشق همديگه نميشن
منم به تاريخ مي پيوندم
1060
01:24:34,033 --> 01:24:37,953
رقص قطع ميشه تا وقتي تو بدوني
كسي ميتونه گيتار بنوازه
1061
01:24:45,210 --> 01:24:47,630
اين بواسه همه عاشقاس
1062
01:25:01,685 --> 01:25:03,812
جرج . ميخواي منو ببوسي ؟
1063
01:25:03,896 --> 01:25:05,856
نميدونم
1064
01:25:06,899 --> 01:25:09,360
برو اون ور مك فلاي . من ميخوام برم
1065
01:25:22,581 --> 01:25:24,375
هي . پسر . حالت خوبه ؟
1066
01:25:25,709 --> 01:25:27,169
نميتونم ديگه بزنم
1067
01:25:27,294 --> 01:25:28,587
جرج
1068
01:25:46,105 --> 01:25:47,147
جرج
1069
01:25:48,315 --> 01:25:49,566
جرج
1070
01:25:52,695 --> 01:25:54,321
خيلي ببخشيد
1071
01:26:41,201 --> 01:26:45,080
آره . خوب بود
بذار يبار ديگه
1072
01:26:45,164 --> 01:26:47,124
نه من بايد برم
1073
01:26:47,207 --> 01:26:50,336
يالا
بيا يه حالي کنيم
1074
01:26:50,794 --> 01:26:53,881
باشه
1075
01:26:58,969 --> 01:27:01,096
خيلي خوب . خيلي خوب
1076
01:27:05,100 --> 01:27:06,477
خيلي خوب
1077
01:27:07,394 --> 01:27:10,814
خيلي خوب اين گذشت
1078
01:27:12,816 --> 01:27:16,570
خوبه . اين گذشته ايه كه من ازش اومدم
1079
01:27:18,197 --> 01:27:20,491
خيلي خوب بچه ها
اين آهنگ بلوز ريف است در گام سي
1080
01:28:06,704 --> 01:28:09,081
هي جرج . شنيدم بيف رو زدي
كارت باحال بود
1081
01:28:09,164 --> 01:28:11,458
هيچ فكرش رو كردي
در راه كلاس رئيس جمهوري ؟
1082
01:28:32,563 --> 01:28:35,357
عزيزم عزيزم اون ماروينه
1083
01:28:35,441 --> 01:28:38,027
پسر عموت ماروين بيتي؟
1084
01:28:38,110 --> 01:28:40,863
صداي جديد رو ميشنوي
دنبالش ميگشتي ؟
1085
01:28:40,946 --> 01:28:43,073
حالا گوش بده
1086
01:29:52,351 --> 01:29:54,937
اميدوارم بچه ها آمادگيش رو نداشته باشند
1087
01:29:56,355 --> 01:29:58,315
ولي بچه هاتون دوسش دارند
1088
01:30:02,528 --> 01:30:03,779
لورين
1089
01:30:03,946 --> 01:30:06,615
مارتي . خيلي باحالي بود
1090
01:30:07,366 --> 01:30:08,659
آره
1091
01:30:08,742 --> 01:30:12,329
اميدوارم ناراحت نشي اگه اون منو برسونه خونه
1092
01:30:12,413 --> 01:30:17,084
خيلي خوبه لورين
من اين احساس را درباره شما دوتا دارم
1093
01:30:17,459 --> 01:30:19,044
من هم حس ميكنم
1094
01:30:19,795 --> 01:30:21,714
گوش كنيد من بايد بروم . ام
1095
01:30:21,797 --> 01:30:26,010
ميخواستم بهتون بگم كه اين
جزء دوره تحصيليه
1096
01:30:27,052 --> 01:30:29,263
مارتي . ما دوباره مي بينيمت ؟
1097
01:30:30,723 --> 01:30:31,932
من تضمين ميكنم
1098
01:30:32,016 --> 01:30:35,394
خوب مارتي من ازت متشكرم
واسه تمام راهنماييايي كه بهم كردي
1099
01:30:35,477 --> 01:30:37,980
هيچ وقت فراموش نميكنم
1100
01:30:38,564 --> 01:30:40,107
بله جرج
1101
01:30:41,525 --> 01:30:45,029
خوب . بچه ها خوشبخت باشيد
1102
01:30:48,991 --> 01:30:50,826
يه چيز ديگه
1103
01:30:50,910 --> 01:30:52,912
اگر بچه دار شديد
1104
01:30:52,995 --> 01:30:55,414
و يكي از اونا
وقتي هشت سالش شد
1105
01:30:55,497 --> 01:30:58,542
ناگهان اطاق نشيمن رو آتش زد
1106
01:30:59,877 --> 01:31:01,462
باهاش خوب برخورد كنيد
1107
01:31:02,463 --> 01:31:03,756
باشه
1108
01:31:08,636 --> 01:31:11,889
مارتي . اسم قشنگيه
1109
01:31:17,436 --> 01:31:19,313
لعنتي . اون بچه كجاست؟
1110
01:31:22,775 --> 01:31:24,026
لعنتي
1111
01:31:26,487 --> 01:31:27,905
لعنتي! لعنتي!
1112
01:31:35,704 --> 01:31:38,582
دير كردي
حواست به زمان هست
1113
01:31:38,666 --> 01:31:41,043
هي زود باش بايد عوضش كنم
1114
01:31:41,126 --> 01:31:44,004
فكر ميكني من دارم برميگردم به زمانم؟
1115
01:31:44,129 --> 01:31:46,757
پيرمرد داره مياد
كار ميكنه
1116
01:31:46,882 --> 01:31:48,968
بيف رو با يه مشت رو زمين خوابوند
1117
01:31:49,051 --> 01:31:53,097
نميدونستم اين كارو كرده
آخه هيچ وقت تو زندگيش جلوش واينساده بود
1118
01:31:54,807 --> 01:31:58,269
-هيچوقت ؟
- نه . چرا . واسه چي ؟
1119
01:31:58,894 --> 01:32:00,187
خيلي خوب
1120
01:32:00,437 --> 01:32:02,606
بذار زمان مقصد تو رو تنظيم كنم
1121
01:32:07,361 --> 01:32:09,697
درست زماني كه تو اونجا رو ترك كردي
1122
01:32:10,114 --> 01:32:13,534
بذار تو رو دقيقا به همون زمان بفرستم
1123
01:32:16,453 --> 01:32:18,497
انگار که هيچوقت اونجا رو ترك نكردي
1124
01:32:20,374 --> 01:32:24,670
الان من يك خط سفيد وسط خيابون كشيدم
1125
01:32:24,878 --> 01:32:26,755
از اونجا بايد شروع كني
1126
01:32:26,839 --> 01:32:29,133
من فاصله رو محاسبه كردم
1127
01:32:29,216 --> 01:32:31,927
طبق محاسبه هاي من
سرعت قابل قبول
1128
01:32:32,011 --> 01:32:36,265
و سرعت برگشتي باد
از لحظه روشن شدن چراغا
1129
01:32:36,557 --> 01:32:41,228
دقيقا 7دقيقه و 22ثانيه خواهد بود
1130
01:32:41,437 --> 01:32:43,856
وقتي چراغا خاموش شد
گاز رو فار بده
1131
01:32:43,939 --> 01:32:45,232
درسته
1132
01:32:51,780 --> 01:32:54,992
خوب اميدوارم همه چيي درست از آب بر بياد
1133
01:32:59,038 --> 01:33:01,457
- متشكرم
- من از تو متشكرم
1134
01:33:06,837 --> 01:33:08,797
30سال ديگه ميبينمت
1135
01:33:10,633 --> 01:33:12,343
من هم اميدوارم
1136
01:33:13,636 --> 01:33:15,262
نگران نباش
1137
01:33:15,888 --> 01:33:17,598
به محض اينكه به سيم برخورد كني
1138
01:33:17,681 --> 01:33:20,768
با ضربه اتصال
و سرعت 88مايل در ساعت
1139
01:33:20,851 --> 01:33:23,812
با جرقه روشنايي به نوك برج ساعت
1140
01:33:26,273 --> 01:33:28,484
- همه چيي تمام ميشه
- درسته
1141
01:33:37,576 --> 01:33:41,247
- منظورت از اين چيه ؟
- اينو بايد 30سال ديگه بخوني
1142
01:33:41,330 --> 01:33:43,415
اين درباره آيندست ؟ آره ؟
1143
01:33:43,499 --> 01:33:46,210
- اطلاعاتي درباره آينده
- يك دقيقه صبر كن
1144
01:33:46,293 --> 01:33:48,254
من در اين مورد بهت اخطار داده بودم . بچه
1145
01:33:48,337 --> 01:33:51,131
نتيجه منطقي ممكنه خطرناك باشه
1146
01:33:51,257 --> 01:33:53,676
دكتر . اون ريسك خطره
كه واسه شما اتفاق ميافته
1147
01:33:53,759 --> 01:33:56,971
- زندگي شما وابسته به اونه
- نه
1148
01:33:57,054 --> 01:34:00,391
من اين ضمانت رو قبول نميكنم
1149
01:34:00,683 --> 01:34:03,352
در اين مورد من بي پرده بهت ميگم
1150
01:34:07,439 --> 01:34:08,816
اسكاتلندي بزرگ
1151
01:34:16,782 --> 01:34:19,827
سيم رو بگير
من طناب رو پائين ميفرستم
1152
01:34:19,910 --> 01:34:22,079
باشه برو
1153
01:34:55,863 --> 01:34:57,156
دکتر
1154
01:35:04,788 --> 01:35:08,876
- بيا بيا بايد بريم
- خيلي خوب ببرش بالا
1155
01:35:12,338 --> 01:35:13,422
برو
1156
01:35:20,512 --> 01:35:21,555
دکتر
1157
01:35:22,765 --> 01:35:26,268
من بايد درباره آينده بهت بگم
1158
01:35:26,352 --> 01:35:30,648
- چي ؟
-من بايد درباره آينده بهت بگم
1159
01:35:30,814 --> 01:35:32,149
چي ؟
1160
01:35:32,232 --> 01:35:36,946
هنگام شب
من در همين زمان برميگردم
1161
01:35:40,574 --> 01:35:41,909
دکتر
1162
01:35:51,168 --> 01:35:52,086
برو
1163
01:35:53,128 --> 01:35:55,381
- نه دكتر
- به زمان نگاه كن
1164
01:35:55,673 --> 01:35:57,841
كمتر از 4دقيقه وقت داري
1165
01:35:57,925 --> 01:35:59,635
عجله كن لطفا
1166
01:36:11,272 --> 01:36:12,606
آره
1167
01:37:05,826 --> 01:37:09,121
لعنت . دكتر
چرا نامه رو پاره كردي
1168
01:37:09,204 --> 01:37:11,165
اگه وقت بيشتري داشتم
1169
01:37:14,168 --> 01:37:16,545
يه دقه صبر كن
تمام زماني رو كه ميخواستم بدست اوردم
1170
01:37:16,629 --> 01:37:20,215
ماشين زمان رو بدست آوردم
ميتونم به موقع برگردمو بهش اخطار بدم
1171
01:37:20,299 --> 01:37:22,468
باشه 10دقيقه زودتر از زمان
1172
01:37:24,386 --> 01:37:26,680
خيلي خوب . مدار زمان روشن
1173
01:37:27,014 --> 01:37:29,683
باطري زمان ريزش روشن
1174
01:37:30,142 --> 01:37:32,227
موتور روشن . خيلي خوب
1175
01:37:35,064 --> 01:37:37,483
نه نه نه
1176
01:37:37,566 --> 01:37:40,945
يالا يالا . حالا نه
1177
01:38:51,307 --> 01:38:52,600
يالا
1178
01:38:54,685 --> 01:38:57,438
الان بايد حركت كنم . الان بايد حركت كنم
الان . يالا
1179
01:38:59,106 --> 01:39:01,984
خواهش ميكنم . خواهش ميكنم . الان
1180
01:40:40,332 --> 01:40:41,709
دکتر
1181
01:42:17,888 --> 01:42:19,974
راننده ديوانه مست
1182
01:42:34,947 --> 01:42:37,032
خيلي خوب فرد
1183
01:42:38,867 --> 01:42:41,579
بنظر بزرگ مياي . خيلي بزرگ
1184
01:42:42,955 --> 01:42:43,998
1:24.
1185
01:42:44,081 --> 01:42:46,959
من وقت دارم . دارم ميام دكتر
1186
01:42:50,588 --> 01:42:52,965
نه . نه . نه دوباره
1187
01:42:53,048 --> 01:42:55,551
يالا . يالا
1188
01:43:09,148 --> 01:43:10,524
ليبيايي ها
1189
01:43:33,088 --> 01:43:34,173
نه!
1190
01:43:35,507 --> 01:43:36,842
حرومزاده ها
1191
01:43:50,314 --> 01:43:51,649
برو
1192
01:44:26,058 --> 01:44:28,227
دکتر , دکتر
1193
01:44:35,192 --> 01:44:36,110
نه
1194
01:44:50,749 --> 01:44:52,209
شما زنده ايد
1195
01:45:01,468 --> 01:45:03,012
جليقه ضد گلوله ؟
1196
01:45:04,388 --> 01:45:06,348
از كجا فهميدي
1197
01:45:06,849 --> 01:45:09,518
هيچوقت شانس نداشتم تا بهت بگم
1198
01:45:22,865 --> 01:45:26,869
درباره چي صحبت ميكني ؟
درباره پيچيدگي احتمالي زمان آينده ؟
1199
01:45:26,994 --> 01:45:28,954
تسلسل زمان فضايي؟
1200
01:45:29,538 --> 01:45:32,416
خوب . ميگم منظور از جهنم چيه
1201
01:45:42,676 --> 01:45:44,553
تو به فاصله دوري رفته بودي؟
1202
01:45:44,637 --> 01:45:47,723
حدود 30سال
عدد قشنگيه
1203
01:45:47,806 --> 01:45:49,934
منو نگاه كن
وقتي اونجا رفتي . خوب
1204
01:45:50,017 --> 01:45:52,102
فکر کنم من 47ساله بودم
1205
01:45:52,353 --> 01:45:53,479
من ميتونم
1206
01:45:54,021 --> 01:45:55,105
مراقبت كنم
1207
01:45:56,232 --> 01:45:57,274
از تو هم
1208
01:45:57,483 --> 01:45:59,818
خوب خداحافظ امي
1209
01:46:00,277 --> 01:46:03,155
اونچه وارد شده
يك دست انداز كوچيكه
1210
01:46:04,031 --> 01:46:05,032
تو بهتره
1211
01:47:10,347 --> 01:47:11,765
چه كابوسي
1212
01:47:22,943 --> 01:47:26,280
اگر پل تماس گرفت .
بگو تا دير وقت تو بوتيك كار داشتم
1213
01:47:26,363 --> 01:47:28,449
ليندا . من سرويس پاسخگويي تو نيستم
1214
01:47:28,532 --> 01:47:32,036
يکي به اسم گرگ يا كاريگ كارت داشت
چند لحظه پيش تماس گرفت
1215
01:47:32,119 --> 01:47:36,165
- كي بود ؟
- نميتونم دوست پسراتو واست نگهدارم
1216
01:47:38,751 --> 01:47:40,336
چه جهنميه اين ؟
1217
01:47:41,128 --> 01:47:42,254
صبحانه
1218
01:47:42,796 --> 01:47:45,049
باز با لباسات خوابيدي ؟
1219
01:47:45,299 --> 01:47:46,550
آره , من
1220
01:47:47,718 --> 01:47:50,054
ديو . چي ميپوشي ؟
1221
01:47:50,429 --> 01:47:51,555
مارتي
1222
01:47:52,097 --> 01:47:54,308
من هميشه تو اداره يه لباس ميپوشم
1223
01:47:55,017 --> 01:47:56,769
- حالت خوبه ؟
- آره
1224
01:47:57,645 --> 01:47:59,855
- ما يه مسابقه برگشت نياز داريم
-يه مسابقه برگشت ؟
1225
01:47:59,939 --> 01:48:02,107
- چرا ما تقلب ميكنيم
-نه
1226
01:48:02,191 --> 01:48:03,943
-سلام
- صبح بخير
1227
01:48:06,111 --> 01:48:07,613
مامان . بابا
1228
01:48:07,988 --> 01:48:10,532
- سرت ضربه خورده ؟
- حالت خوبه ؟
1229
01:48:10,616 --> 01:48:13,744
بچه . بنظر بزرگ ميرسي
مامان . لاغر شدي
1230
01:48:14,036 --> 01:48:16,538
چرا . متشكرم مارتي . جرج
1231
01:48:18,040 --> 01:48:19,792
صبح بخير . خواب آلوده
1232
01:48:21,043 --> 01:48:23,796
- صبح بخير بچه ها
- صبح
1233
01:48:23,921 --> 01:48:26,465
مارتي . هميشه فراموش ميكنم
جنيفر پاركر تلفن زد
1234
01:48:26,548 --> 01:48:30,135
مطمئنم دوستش داره
واقعا دختر شيريني هست
1235
01:48:30,678 --> 01:48:32,805
امشب نيس
شب يك روز بزرگ
1236
01:48:32,888 --> 01:48:34,723
چي ؟ چي مامان ؟
1237
01:48:34,807 --> 01:48:38,811
به درياچه نميري ؟
دو هفته واسش نقشه كشيدي
1238
01:48:39,019 --> 01:48:41,564
دربارش صحبت كرديم
چطوري به درياچه برم ؟
1239
01:48:41,772 --> 01:48:42,898
ماشين اوراق شده
1240
01:48:42,982 --> 01:48:44,483
- اوراق شده ؟
- اوراق شده ؟
1241
01:48:44,650 --> 01:48:46,860
- كي اين اتفاق افتاد
- چرا هيچي نگفتيد ؟
1242
01:48:46,944 --> 01:48:50,531
- من مطمئنم كه ماشين سالمه
- چرا پس من اينو نميدونستم ؟
1243
01:48:50,864 --> 01:48:53,701
ببين . بيف اون بيرونه
داره الان ماشين رو با پوليش واكس تميز ميكنه
1244
01:48:54,368 --> 01:48:58,706
بيف ميخوام الان هر دو ماشين
تميز و واكس زده باشن . نه يكيش
1245
01:48:58,789 --> 01:49:02,918
- الان دوميش رو تمام كردم
-حالا بيف دوتاش با هم
1246
01:49:04,587 --> 01:49:06,505
متاسفم آقاي مك فلاي
1247
01:49:06,672 --> 01:49:09,550
منظورم اينه كه الان دوميش رو شروع كردم
1248
01:49:10,301 --> 01:49:12,511
بيف . چه شخصيتي
1249
01:49:12,678 --> 01:49:15,097
هميشه ميخواست از زير کار در بره
1250
01:49:15,180 --> 01:49:18,183
بايد هميشه بالا سرش باشم
حتي از موقع دبيرستان
1251
01:49:18,267 --> 01:49:22,354
- اما اگر اون باهاش نبود
- ما هرگز عاشق همديگه نميشديم
1252
01:49:24,106 --> 01:49:26,692
آقاي مك فلاي
آقاي مك فلاي . اين الان رسيده
1253
01:49:26,859 --> 01:49:29,528
سلام مارتي . فكر كنم كتاب جديدته
1254
01:49:32,281 --> 01:49:34,658
عسلم . اولين داستانت
1255
01:49:36,160 --> 01:49:41,248
هميشه بهت گفته بودم كه اگر فكرتو روش بذاري
هر كاري رو ميتوني انجام بدي
1256
01:49:41,415 --> 01:49:45,044
مارتي كليدات اينجاس
كاملا تميز شده و آماده واسه امشب
1257
01:49:45,294 --> 01:49:46,253
كليدا ؟
1258
01:50:02,770 --> 01:50:05,231
- نظرت درباره دور زدن چيه ؟
- جنيفر
1259
01:50:06,899 --> 01:50:08,859
چشات چيز عجيبي رو ميبينه ؟
1260
01:50:09,235 --> 01:50:10,945
بذار نگات كنم
1261
01:50:11,445 --> 01:50:14,323
مارتي . يجوري نگا ميكني
كه انگار يه هفتس نديديم
1262
01:50:14,406 --> 01:50:15,532
خوب نديدم
1263
01:50:16,408 --> 01:50:17,534
حالت خوبه؟
1264
01:50:18,410 --> 01:50:20,246
همه چي روبراهه؟
1265
01:50:22,957 --> 01:50:24,041
آره
1266
01:50:26,293 --> 01:50:27,962
همه چي عاليه
1267
01:50:42,351 --> 01:50:43,310
مارتي
1268
01:50:44,687 --> 01:50:46,772
بايد باهام برگردي
1269
01:50:47,398 --> 01:50:49,650
- كجا ؟
- به آينده
1270
01:50:54,446 --> 01:50:56,282
چيكار ميكني دكتر ؟
1271
01:50:57,616 --> 01:50:58,826
سوخت احتياج دارم
1272
01:51:02,121 --> 01:51:04,290
زود راه بيافت . سوار ماشين شو
1273
01:51:04,623 --> 01:51:09,086
نه تازه اينجا رسيدم . جنيفر هم اينجاست
داريم يك دور جديدي ميزنيم
1274
01:51:09,169 --> 01:51:12,047
اونو هم بياور چون مربوط به اونه
1275
01:51:12,172 --> 01:51:15,676
درباره چي صحبت ميكني ؟
براي ما در آينده چه اتفاقي ميافته ؟
1276
01:51:15,968 --> 01:51:18,929
- بايد به چيزي توجه كنيم
-نه مارتي
1277
01:51:19,013 --> 01:51:22,349
تو و جنيفر هر دوتون خوب خواهيد بود
مربوط به بچه هاي شماست . مارتي
1278
01:51:22,433 --> 01:51:24,685
يك كاري براي بچه هاتون بايستي انجام بشه
1279
01:51:31,066 --> 01:51:34,111
بايد برگرديم . راه زيادي تا 88 نداريم
1280
01:51:34,194 --> 01:51:37,823
راه ؟ كجا داريم ميريم ؟
ما به راه احتياجي نداريم
1281
00:00:10,594 --> 00:00:30,823
هماهنگی با نسخه Ganool:
Gebel - archive.again@mail.ru