1 00:01:17,709 --> 00:01:20,606 DISTRUTTA LA RESIDENZA DEI BROWN 2 00:01:31,222 --> 00:01:33,348 Ottobre è tempo d'inventario. 3 00:01:33,349 --> 00:01:37,018 Tempo delle migliori offerte dell'anno alla Statler Toyota, 4 00:01:37,019 --> 00:01:39,229 su tutti i modelli del 1985. 5 00:01:39,230 --> 00:01:41,064 Non si trova auto migliore... 6 00:01:41,065 --> 00:01:45,530 a prezzo migliore con un servizio migliore in tutta Hill Valley. 7 00:01:50,533 --> 00:01:53,452 Il Senato voterà oggi. 8 00:01:53,453 --> 00:01:57,873 Alla sede della Pacific Nuclear, per le ricerche sul nucleare, 9 00:01:57,874 --> 00:02:00,959 negano che la cassa di plutonio scomparsa... 10 00:02:00,960 --> 00:02:03,920 sia stata effettivamente trafugata, due settimane fa, 11 00:02:03,921 --> 00:02:07,799 sebbene un gruppo di terroristi libici avesse rivendicato il furto. 12 00:02:07,800 --> 00:02:12,600 Tale contraddizione viene ora attribuita a un semplice errore d'ufficio. 13 00:02:12,889 --> 00:02:17,214 L'FBI, che indaga sul caso, non rilascia alcuna dichiarazione. 14 00:02:58,393 --> 00:02:59,807 Doc? 15 00:03:02,313 --> 00:03:03,629 Doc? 16 00:03:04,607 --> 00:03:06,775 C'è nessuno in casa? 17 00:03:06,776 --> 00:03:09,128 Einstein, vieni qui, bello. 18 00:03:09,445 --> 00:03:11,698 Cosa sta succedendo? Dio mio. 19 00:03:12,990 --> 00:03:14,362 Gesù! 20 00:03:14,742 --> 00:03:16,995 Che schifo. 21 00:03:19,288 --> 00:03:21,640 PLUTONIO - MANEGGIARE CON CURA 22 00:03:28,506 --> 00:03:30,465 REGOLAZIONE DEL PROPULSORE 23 00:03:33,594 --> 00:03:34,928 POTENZA PRINCIPALE 24 00:03:34,929 --> 00:03:36,986 PROPULSORE PRINCIPALE 25 00:03:39,767 --> 00:03:41,489 SOVRALIMENTAZIONE 26 00:03:48,443 --> 00:03:50,893 STRUMENTI O MICROFONO 27 00:04:42,330 --> 00:04:44,093 Rock 'n' roll. 28 00:04:51,964 --> 00:04:54,091 - Sì. - Marty, sei tu? 29 00:04:54,092 --> 00:04:56,051 Doc. Dove sei? 30 00:04:56,052 --> 00:04:59,596 Meno male, ti ho trovato. Ci vediamo al Centro Due Pini all'1:15. 31 00:04:59,597 --> 00:05:02,182 C'è stata una svolta. Ho bisogno del tuo aiuto. 32 00:05:02,183 --> 00:05:05,519 All'1:15 del mattino? Doc, cosa sta succedendo? 33 00:05:05,520 --> 00:05:07,604 - Dove sei stato? - Al lavoro. 34 00:05:07,605 --> 00:05:10,774 - Einstein è con te? - Sì, è qui. 35 00:05:10,775 --> 00:05:13,360 È rimasto tutto acceso per una settimana. 36 00:05:13,361 --> 00:05:16,029 Le macchine. Mi ricordi una cosa, Marty. 37 00:05:16,030 --> 00:05:20,033 Non attaccare l'amplificatore. C'è la vaga possibilità di un sovraccarico. 38 00:05:20,034 --> 00:05:22,411 Sì. Me ne ricorderò. 39 00:05:22,412 --> 00:05:24,871 Bene. Ci vediamo stanotte. Non dimenticartene. 40 00:05:24,872 --> 00:05:28,413 - All'1:15, al Centro Commerciale Due Pini. - Esatto. 41 00:05:34,465 --> 00:05:39,265 - Sono i miei orologi quelli che sento? - Sì, sono le 8:00. 42 00:05:39,595 --> 00:05:41,763 Perfetto! L'esperimento è riuscito! 43 00:05:41,764 --> 00:05:45,308 Sono esattamente 25 minuti indietro. 44 00:05:45,309 --> 00:05:47,853 Aspetta un attimo, Doc. 45 00:05:47,854 --> 00:05:50,230 Vuoi dirmi che sono le 8:25? 46 00:05:50,231 --> 00:05:52,877 - Esattamente. - Porca vacca! 47 00:05:53,401 --> 00:05:55,654 Faccio tardi a scuola. 48 00:06:47,830 --> 00:06:49,454 LICEO DI HIGH VALLEY 49 00:06:54,754 --> 00:06:57,672 - Jennifer. - Marty, Strickland ti sta cercando. 50 00:06:57,673 --> 00:07:00,824 Se ti becca, ti farà la quarta nota di fila. 51 00:07:02,011 --> 00:07:04,388 Bene, andiamo. Siamo al sicuro. 52 00:07:04,389 --> 00:07:09,017 Questa volta non è stata colpa mia. Doc ha messo gli orologi 25 minuti indietro. 53 00:07:09,018 --> 00:07:10,352 Doc? 54 00:07:10,353 --> 00:07:15,153 Se capisco bene, vedi ancora il dottor Emmett Brown, McFly? 55 00:07:15,358 --> 00:07:17,904 Una nota per te, signorina Parker. 56 00:07:18,069 --> 00:07:21,780 E una per te, McFly. Credo sia la quarta. 57 00:07:21,781 --> 00:07:24,825 Accetta un piccolo suggerimento, ragazzino. 58 00:07:24,826 --> 00:07:28,078 Il cosiddetto dottor Brown è pericoloso. È un pazzo furioso. 59 00:07:28,079 --> 00:07:30,789 Se lo vedi ancora, finirai in guai seri. 60 00:07:30,790 --> 00:07:32,582 Sì, signore. 61 00:07:32,583 --> 00:07:36,420 Hai dei grossi problemi di condotta. Sei un buono a nulla. 62 00:07:36,421 --> 00:07:40,632 Mi ricordi tuo padre quando veniva qui. Anche lui era un buono a nulla. 63 00:07:40,633 --> 00:07:42,801 Posso andare ora, signor Strickland? 64 00:07:42,802 --> 00:07:46,513 Il tuo gruppo fa l'audizione oggi, dopo la scuola. 65 00:07:46,514 --> 00:07:49,015 Perché vuoi provarci? Non hai alcuna chance. 66 00:07:49,016 --> 00:07:51,017 Sei troppo simile a tuo padre. 67 00:07:51,018 --> 00:07:55,679 Nessun McFly ha mai ottenuto niente nella storia di Hill Valley. 68 00:07:56,858 --> 00:07:59,602 Beh, la storia cambierà. 69 00:08:01,320 --> 00:08:02,985 I prossimi, prego. 70 00:08:09,662 --> 00:08:12,039 AUDIZIONI SELEZIONE DEL GRUPPO MUSICALE 71 00:08:12,040 --> 00:08:13,860 Bene. 72 00:08:14,208 --> 00:08:17,792 Noi siamo i Pinheads. 73 00:08:18,546 --> 00:08:20,309 Uno, due, tre. 74 00:08:39,650 --> 00:08:42,778 OK, basta così. Grazie, ragazzi. 75 00:08:42,779 --> 00:08:45,284 Basta. 76 00:08:45,365 --> 00:08:48,109 State facendo troppo rumore. 77 00:08:48,451 --> 00:08:50,271 I prossimi, prego. 78 00:08:52,163 --> 00:08:54,416 Il prossimo gruppo, prego. 79 00:08:56,626 --> 00:08:59,461 Rieleggete il sindaco Goldie Wilson. 80 00:08:59,462 --> 00:09:01,630 Progresso è il suo secondo nome. 81 00:09:01,631 --> 00:09:03,590 "Troppo rumore." Non ci credo. 82 00:09:03,591 --> 00:09:06,426 Non riusciremo mai a suonare davanti a un pubblico. 83 00:09:06,427 --> 00:09:08,970 Marty, un rifiuto non è la fine del mondo. 84 00:09:08,971 --> 00:09:11,390 Penso di non essere tagliato per la musica. 85 00:09:11,391 --> 00:09:15,102 Ma sei bravo e il pezzo è fantastico. 86 00:09:15,103 --> 00:09:17,479 Devi mandarlo alla casa discografica. 87 00:09:17,480 --> 00:09:19,356 - Lo dice sempre anche Doc. - Lo so. 88 00:09:19,357 --> 00:09:23,026 Se ti impegni, puoi fare qualsiasi cosa. 89 00:09:23,027 --> 00:09:24,945 È un buon consiglio. 90 00:09:24,946 --> 00:09:28,699 E se mando il pezzo e non gli piace? 91 00:09:28,700 --> 00:09:30,701 E se dicono che non sono bravo? 92 00:09:30,702 --> 00:09:32,869 E se dicono: "Non hai futuro"? 93 00:09:32,870 --> 00:09:35,670 Non sopporterei un rifiuto simile. 94 00:09:36,457 --> 00:09:38,458 Inizio a parlare come mio padre. 95 00:09:38,459 --> 00:09:40,544 - È un brav'uomo. - Salvate l'orologio. 96 00:09:40,545 --> 00:09:43,791 Ti lascerà prendere la macchina domani sera. 97 00:09:44,507 --> 00:09:46,760 Guarda quel 4x4. 98 00:09:46,926 --> 00:09:49,678 - È forte. - Torna un po' indietro. 99 00:09:49,679 --> 00:09:53,557 Un giorno, Jennifer. 100 00:09:53,558 --> 00:09:57,294 Non sarebbe bello andare al lago con quel fuoristrada? 101 00:09:58,062 --> 00:10:01,351 Mettere un paio di sacchi a pelo sul cassone. 102 00:10:02,400 --> 00:10:04,443 Stare sdraiati sotto le stelle. 103 00:10:04,444 --> 00:10:06,599 - Fermo. - Cosa? 104 00:10:07,113 --> 00:10:09,740 Tua mamma sa di domani sera? 105 00:10:09,741 --> 00:10:13,869 No, scherzi? Mia mamma pensa che vada in campeggio con gli amici. 106 00:10:13,870 --> 00:10:16,955 Mia madre si arrabbierebbe molto se sapesse che esco con te. 107 00:10:16,956 --> 00:10:18,999 Farà la solita predica: 108 00:10:19,000 --> 00:10:21,668 Lei non ha mai fatto queste cose da ragazza. 109 00:10:21,669 --> 00:10:24,504 Credo che quella donna sia nata suora. 110 00:10:24,505 --> 00:10:27,299 Sta cercando di fare di te una persona rispettabile. 111 00:10:27,300 --> 00:10:29,551 Non ci riesce molto bene. 112 00:10:29,552 --> 00:10:30,886 Per niente. 113 00:10:30,887 --> 00:10:34,598 Salvate l'orologio. 114 00:10:34,599 --> 00:10:38,727 Il sindaco Wilson sta promuovendo il progetto di sostituire l'orologio. 115 00:10:38,728 --> 00:10:43,231 Trent'anni fa un fulmine l'ha colpito e da allora l'orologio non ha più funzionato. 116 00:10:43,232 --> 00:10:48,032 Noi della Compagnia per la Conservazione di Hill Valley vogliamo che rimanga così com'è, 117 00:10:48,112 --> 00:10:50,322 è un pezzo di storia della nostra città. 118 00:10:50,323 --> 00:10:52,240 - Ecco 25 centesimi. - Grazie. 119 00:10:52,241 --> 00:10:54,242 Non dimenticare il volantino. 120 00:10:54,243 --> 00:10:56,497 Salvate l'orologio! 121 00:10:57,997 --> 00:10:59,859 Dove eravamo? 122 00:11:00,083 --> 00:11:02,727 - Proprio qui. - Jennifer! 123 00:11:05,421 --> 00:11:07,881 È mio padre. Devo andare. 124 00:11:07,882 --> 00:11:10,634 - Ti chiamo stasera. - Sono da mia nonna. 125 00:11:10,635 --> 00:11:13,475 Aspetta, ti do il suo numero. 126 00:11:18,059 --> 00:11:19,239 Ciao. 127 00:11:26,192 --> 00:11:28,110 Ti amo! 555-4823 128 00:11:28,111 --> 00:11:30,321 SALVATE L'OROLOGIO 129 00:11:49,006 --> 00:11:51,260 COMPLESSO RESIDENZIALE LYON 130 00:12:02,311 --> 00:12:05,397 Bravo, Tango, Delta 6-2-9. 131 00:12:05,398 --> 00:12:08,785 Rimozione forzata. A tutte le unità, rispondete. 132 00:12:10,903 --> 00:12:13,842 Magnifico. 133 00:12:19,954 --> 00:12:22,164 Come hai fatto a prestarmi la macchina... 134 00:12:22,165 --> 00:12:24,416 senza dirmi che ha un angolo cieco? 135 00:12:24,417 --> 00:12:26,084 Sarei potuto morire. 136 00:12:26,085 --> 00:12:28,670 Biff, non mi sono mai accorto... 137 00:12:28,671 --> 00:12:32,591 che la macchina avesse un angolo cieco. 138 00:12:32,592 --> 00:12:34,092 Ciao, figliolo. 139 00:12:34,093 --> 00:12:35,969 Sei cieco, McFly? 140 00:12:35,970 --> 00:12:38,346 Come ti spieghi altrimenti questa botta? 141 00:12:38,347 --> 00:12:41,767 Biff, posso pensare... 142 00:12:41,768 --> 00:12:44,853 che la tua assicurazione pagherà il danno? 143 00:12:44,854 --> 00:12:47,272 La mia assicurazione? La macchina è tua. 144 00:12:47,273 --> 00:12:50,275 Sarà la tua assicurazione a pagare. E questo chi lo paga? 145 00:12:50,276 --> 00:12:54,404 Ho rovesciato la birra quando mi è venuto addosso. Chi paga la lavanderia? 146 00:12:54,405 --> 00:12:56,406 Dove sono le relazioni? 147 00:12:56,407 --> 00:13:00,786 Non le ho ancora finite, ma dato che erano per... 148 00:13:00,787 --> 00:13:04,229 Pronto? C'è nessuno in casa? 149 00:13:04,415 --> 00:13:06,958 Rifletti, McFly. Rifletti! 150 00:13:06,959 --> 00:13:08,960 Devo ancora farle battere a macchina. 151 00:13:08,961 --> 00:13:13,256 Ti rendi conto cosa accadrebbe se consegnassi le mie relazioni con la tua grafia? 152 00:13:13,257 --> 00:13:14,925 Sarei licenziato. 153 00:13:14,926 --> 00:13:17,677 Tu non vuoi che ciò accada, vero? 154 00:13:17,678 --> 00:13:19,721 - Vero? - Certo che no. 155 00:13:19,722 --> 00:13:22,307 Non voglio che accada. 156 00:13:22,308 --> 00:13:24,851 Va bene. Finirò quelle relazioni stanotte... 157 00:13:24,852 --> 00:13:28,188 e te le porto subito domani mattina. 158 00:13:28,189 --> 00:13:30,315 Non troppo presto. Il sabato dormo. 159 00:13:30,316 --> 00:13:32,526 Hai la stringa slacciata. 160 00:13:32,527 --> 00:13:35,028 Non essere così ingenuo, McFly. 161 00:13:35,029 --> 00:13:37,577 Hai sistemato bene questa casetta. 162 00:13:39,033 --> 00:13:41,243 Ti ho fatto portare la macchina a casa... 163 00:13:41,244 --> 00:13:44,239 e tutto quello che mi dai è una birretta? 164 00:13:50,795 --> 00:13:53,341 Cosa stai guardando, stupidotto? 165 00:13:55,258 --> 00:13:57,609 Saluta tua madre da parte mia. 166 00:14:00,096 --> 00:14:02,264 So quello che stai per dire, figliolo, 167 00:14:02,265 --> 00:14:04,015 e hai ragione. 168 00:14:04,016 --> 00:14:05,640 Hai ragione. 169 00:14:05,977 --> 00:14:07,194 Ma... 170 00:14:07,770 --> 00:14:09,896 Biff purtroppo è il mio supervisore... 171 00:14:09,897 --> 00:14:14,697 e credo proprio di non essere molto bravo a discutere. 172 00:14:15,695 --> 00:14:17,808 La macchina, papà. 173 00:14:19,282 --> 00:14:22,081 L'ha distrutta. Demolita. 174 00:14:22,869 --> 00:14:25,037 Ne avevo bisogno domani sera, papà. 175 00:14:25,038 --> 00:14:28,415 Hai una vaga idea di quanto fosse importante per me? 176 00:14:28,416 --> 00:14:31,411 Lo so e posso solo dire che mi... 177 00:14:31,627 --> 00:14:33,349 Mi dispiace. 178 00:14:33,379 --> 00:14:35,630 Credimi, Marty, staresti meglio... 179 00:14:35,631 --> 00:14:38,842 senza tutte le preoccupazioni... 180 00:14:38,843 --> 00:14:42,179 e i mal di testa di dover suonare a quella festa. 181 00:14:42,180 --> 00:14:46,980 Ha perfettamente ragione. L'ultima cosa di cui hai bisogno è il mal di testa. 182 00:14:54,275 --> 00:14:58,487 Ci mangeremo la torta da soli. 183 00:14:58,488 --> 00:15:00,947 Lo zio Joey non ha ottenuto la condizionale. 184 00:15:00,948 --> 00:15:02,866 BENTORNATO A CASA ZIO JOEY 185 00:15:03,242 --> 00:15:06,661 Sarebbe carino se gli scriveste due righe. 186 00:15:06,662 --> 00:15:08,413 Zio "uccel di gabbia" Joey? 187 00:15:08,414 --> 00:15:10,040 È tuo fratello, mamma. 188 00:15:10,041 --> 00:15:14,044 Sì, è molto imbarazzante avere uno zio in prigione. 189 00:15:14,045 --> 00:15:16,254 Tutti facciamo degli errori. 190 00:15:16,255 --> 00:15:18,048 Porca vacca. Sono in ritardo. 191 00:15:18,049 --> 00:15:19,800 David, attento a come parli! 192 00:15:19,801 --> 00:15:22,469 Vieni a dare un bacio a tua madre prima di uscire. 193 00:15:22,470 --> 00:15:26,014 Dai, mamma. Facciamo in fretta o perdo l'autobus. 194 00:15:26,015 --> 00:15:28,030 Ci vediamo dopo, papà. 195 00:15:28,309 --> 00:15:30,520 È ora di cambiare l'olio. 196 00:15:33,481 --> 00:15:34,661 Marty. 197 00:15:35,233 --> 00:15:37,109 Non sono la tua segretaria. 198 00:15:37,110 --> 00:15:39,611 Mentre eri fuori a disperarti per la macchina, 199 00:15:39,612 --> 00:15:41,655 Jennifer Parker ti ha chiamato due volte. 200 00:15:41,656 --> 00:15:43,281 Non mi piace. 201 00:15:43,282 --> 00:15:46,660 Una ragazza che telefona a un ragazzo è solo in cerca di guai. 202 00:15:46,661 --> 00:15:49,621 Non c'è niente di male a telefonare a un ragazzo. 203 00:15:49,622 --> 00:15:53,542 È terribile. Le ragazze che corrono dietro ai maschi. 204 00:15:53,543 --> 00:15:56,962 Alla tua età, non ho mai rincorso un ragazzo né l'ho chiamato né... 205 00:15:56,963 --> 00:16:00,173 sono stata in macchina in un parcheggio con lui. 206 00:16:00,174 --> 00:16:03,268 Allora io come faccio a conoscerne uno? 207 00:16:03,719 --> 00:16:06,221 Vedrai, succederà. 208 00:16:06,222 --> 00:16:08,640 Come quando ho conosciuto tuo padre. 209 00:16:08,641 --> 00:16:12,060 Che cosa scema. Il nonno l'ha investito con la macchina. 210 00:16:12,061 --> 00:16:13,783 Era destino. 211 00:16:14,689 --> 00:16:16,256 Comunque, 212 00:16:16,524 --> 00:16:20,026 se il nonno non l'avesse investito, non sareste mai nati. 213 00:16:20,027 --> 00:16:21,695 Sì, certo. 214 00:16:21,696 --> 00:16:25,240 Ma cosa ci faceva papà in mezzo alla strada? 215 00:16:25,241 --> 00:16:27,784 Cosa facevi, George? Guardavi gli uccelli? 216 00:16:27,785 --> 00:16:30,412 Cosa, Lorraine? 217 00:16:30,413 --> 00:16:33,415 Comunque, tuo nonno lo investì... 218 00:16:33,416 --> 00:16:35,962 e lo portò a casa. 219 00:16:36,502 --> 00:16:38,756 Sembrava così indifeso, 220 00:16:41,174 --> 00:16:44,259 un cucciolo smarrito, e ho sentito un tuffo al cuore. 221 00:16:44,260 --> 00:16:47,512 Sì, mamma, lo sappiamo. Ce l'hai raccontato un milione di volte. 222 00:16:47,513 --> 00:16:49,014 Ti faceva pena. 223 00:16:49,015 --> 00:16:52,184 E hai deciso di accompagnarlo al ballo del Pesce Sotto il Mare. 224 00:16:52,185 --> 00:16:55,767 No. Era il ballo dell'Incantesimo Sotto il Mare. 225 00:16:56,105 --> 00:16:59,691 Il nostro primo appuntamento. Non me lo dimenticherò mai. 226 00:16:59,692 --> 00:17:04,017 Fu la notte di quel terribile temporale, ti ricordi, George? 227 00:17:06,032 --> 00:17:10,301 Tuo padre mi baciò per la prima volta sulla pista da ballo. 228 00:17:11,871 --> 00:17:14,122 Fu allora che mi resi conto... 229 00:17:14,123 --> 00:17:17,860 che avrei passato tutta la vita con lui. 230 00:17:46,030 --> 00:17:47,239 Pronto. 231 00:17:47,240 --> 00:17:50,432 - Marty, non ti sei addormentato, vero? - Doc. 232 00:17:51,202 --> 00:17:54,079 No. Figurati. 233 00:17:54,080 --> 00:17:57,040 Ascolta, è importante. Ho dimenticato la mia videocamera. 234 00:17:57,041 --> 00:17:59,960 Puoi passare da casa mia mentre vieni qui? 235 00:17:59,961 --> 00:18:03,110 Sì. Arrivo. 236 00:18:09,971 --> 00:18:12,715 CENTRO COMMERCIALE DUE PINI - 1:15 237 00:18:26,904 --> 00:18:30,488 Einstein! Dov'è Doc? 238 00:19:24,253 --> 00:19:25,569 Doc! 239 00:19:26,672 --> 00:19:29,216 - Marty! Ce l'hai fatta! - Sì. 240 00:19:29,217 --> 00:19:33,678 Benvenuto al mio ultimo esperimento, il momento che aspetto da tutta la vita. 241 00:19:33,679 --> 00:19:35,347 È una DeLorean... 242 00:19:35,348 --> 00:19:39,351 Presto avrai tutte le risposte. Inizia a riprendere e procediamo. 243 00:19:39,352 --> 00:19:41,812 - Ma come ti sei vestito? - Non importa. 244 00:19:41,813 --> 00:19:44,416 - Almeno per adesso. - Sono pronto. 245 00:19:44,649 --> 00:19:48,694 Buona sera. Sono il dottor Emmett Brown, dal Centro Commerciale Due Pini. 246 00:19:48,695 --> 00:19:52,364 È sabato 26 ottobre 1985, e sono le ore 1:18 di notte. 247 00:19:52,365 --> 00:19:54,700 Questo è l'esperimento temporale numero uno. 248 00:19:54,701 --> 00:19:57,828 Andiamo, Einie, sali. 249 00:19:57,829 --> 00:20:00,080 Sali. Siediti. 250 00:20:00,081 --> 00:20:02,531 Mettiti la cintura. 251 00:20:07,839 --> 00:20:09,462 OK. 252 00:20:10,550 --> 00:20:13,260 Notate che l'orologio di Einstein... 253 00:20:13,261 --> 00:20:16,304 è perfettamente sincronizzato con il mio. 254 00:20:16,305 --> 00:20:18,909 - Ripreso? - Bene. Fatto, Doc. 255 00:20:21,102 --> 00:20:24,741 Buon viaggio, Einstein. Attento alla testa. 256 00:20:29,735 --> 00:20:32,487 Hai collegato quel coso alla macchina? 257 00:20:32,488 --> 00:20:34,573 - Guarda. - OK. 258 00:20:34,574 --> 00:20:36,238 Fatto. 259 00:20:39,829 --> 00:20:41,145 Cristo! 260 00:20:45,877 --> 00:20:47,793 Non me! La macchina! 261 00:21:04,896 --> 00:21:07,731 Se i miei calcoli sono esatti, 262 00:21:07,732 --> 00:21:10,817 quando la macchina raggiungerà le 88 miglia orarie, 263 00:21:10,818 --> 00:21:13,617 ne vedremo delle belle. 264 00:21:48,856 --> 00:21:50,871 Guarda! 265 00:22:08,668 --> 00:22:11,086 Cosa ti avevo detto? 266 00:22:11,087 --> 00:22:15,159 Ottantotto miglie orarie! 267 00:22:17,635 --> 00:22:22,435 Il salto temporale è avvenuto esattamente all'1:20 e zero secondi! 268 00:22:24,308 --> 00:22:26,226 Cristo Santo! 269 00:22:26,227 --> 00:22:28,770 Cristo Santo, Doc! Hai disintegrato Einstein! 270 00:22:28,771 --> 00:22:31,481 Calmati. Non ho disintegrato niente. 271 00:22:31,482 --> 00:22:36,278 Le strutture molecolari di Einstein e dell'auto sono perfettamente intatte. 272 00:22:36,279 --> 00:22:37,738 Allora dove cavolo sono? 273 00:22:37,739 --> 00:22:40,949 La domanda esatta è: "Quando cavolo sono?" 274 00:22:40,950 --> 00:22:45,750 Einstein è il primo viaggiatore temporale della storia. 275 00:22:45,913 --> 00:22:49,007 L'ho mandato nel futuro. 276 00:22:49,584 --> 00:22:52,044 Un minuto nel futuro, per l'esattezza. 277 00:22:52,045 --> 00:22:55,338 A esattamente l'1:21 e zero secondi, 278 00:22:55,339 --> 00:22:58,880 incontreremo di nuovo lui e la macchina del tempo. 279 00:23:01,763 --> 00:23:04,114 Aspetta un attimo, Doc. 280 00:23:05,433 --> 00:23:09,408 Mi stai dicendo che hai costruito una macchina del tempo... 281 00:23:09,520 --> 00:23:11,855 - con una DeLorean? - Io la vedo così. 282 00:23:11,856 --> 00:23:15,984 Se devi costruire una macchina del tempo, perché non farlo con eleganza? 283 00:23:15,985 --> 00:23:20,530 E poi la struttura in acciaio inossidabile rende la dispersione dei flussi... 284 00:23:20,531 --> 00:23:22,196 Attento! 285 00:24:06,828 --> 00:24:10,270 - Che c'è? Scotta? - È gelida. 286 00:24:13,459 --> 00:24:16,105 Einstein, diavolo di un cane! 287 00:24:17,880 --> 00:24:22,680 L'orologio di Einstein è esattamente indietro di un minuto e funziona ancora! 288 00:24:25,263 --> 00:24:26,930 - Sta bene. - Sì. 289 00:24:26,931 --> 00:24:29,307 Non si è accorto assolutamente di niente. 290 00:24:29,308 --> 00:24:32,060 Per lui il viaggio è durato un istante. 291 00:24:32,061 --> 00:24:34,771 Per questo il suo orologio è indietro di un minuto. 292 00:24:34,772 --> 00:24:38,650 Ha saltato un minuto ed è arrivato in un istante in questo momento. 293 00:24:38,651 --> 00:24:41,450 Ti faccio vedere come funziona. 294 00:24:42,572 --> 00:24:45,866 Prima di tutto, accendi i circuiti temporali. 295 00:24:45,867 --> 00:24:48,470 26 OTT 198501:21 26 OTT 198501:22 296 00:24:49,370 --> 00:24:53,498 Questo ti dice dove andrai, questo dove sei e questo dove eri. 297 00:24:53,499 --> 00:24:56,084 Inserisci la data di destinazione. 298 00:24:56,085 --> 00:24:59,880 Ad esempio vuoi vedere la firma della Dichiarazione d'Indipendenza. 299 00:24:59,881 --> 00:25:01,757 4 LUG 1776 300 00:25:01,758 --> 00:25:04,009 O la nascita di Gesù. 301 00:25:04,010 --> 00:25:06,221 25 DIC 0000 302 00:25:06,804 --> 00:25:09,598 Una data importante nella storia della scienza: 303 00:25:09,599 --> 00:25:12,845 Il 5 novembre 1955. 304 00:25:16,105 --> 00:25:17,689 Certo. 305 00:25:17,690 --> 00:25:21,176 Il 5 novembre 1955. 306 00:25:21,319 --> 00:25:23,432 Cos'è successo? 307 00:25:24,197 --> 00:25:26,990 Quando ho inventato il viaggio nel tempo. 308 00:25:26,991 --> 00:25:28,617 Me lo ricordo benissimo. 309 00:25:28,618 --> 00:25:30,744 In piedi sul water appendevo un orologio. 310 00:25:30,745 --> 00:25:33,663 Era bagnato. Sono scivolato e ho battuto la testa. 311 00:25:33,664 --> 00:25:35,665 Poi ho avuto una rivelazione. 312 00:25:35,666 --> 00:25:39,836 Una visione. Un'immagine di tutto questo. 313 00:25:39,837 --> 00:25:43,048 È questo che rende possibile il viaggio nel tempo. 314 00:25:43,049 --> 00:25:45,133 Il flusso canalizzatore. 315 00:25:45,134 --> 00:25:46,426 Il flusso canalizzatore? 316 00:25:46,427 --> 00:25:51,227 Ci sono voluti quasi 30 anni e tutto il patrimonio della mia famiglia per realizzarlo. 317 00:25:51,474 --> 00:25:54,120 Mio Dio, è passato così tanto tempo? 318 00:25:54,394 --> 00:25:57,388 Sono cambiate molte cose da allora. 319 00:25:58,189 --> 00:26:02,711 Mi ricordo che c'erano solo campi a perdita d'occhio. 320 00:26:03,528 --> 00:26:06,915 Il vecchio Peabody era il proprietario di tutto. 321 00:26:07,240 --> 00:26:11,859 Aveva avuto la folle idea di piantare pini. 322 00:26:14,956 --> 00:26:18,875 Questa è roba grossa, Doc. Grandioso. 323 00:26:18,876 --> 00:26:21,545 Funziona con normale benzina verde? 324 00:26:21,546 --> 00:26:25,465 Purtroppo, no. Ha bisogno di una spintarella in più. Plutonio. 325 00:26:25,466 --> 00:26:27,801 Plutonio. Aspetta un attimo. 326 00:26:27,802 --> 00:26:30,762 Vuoi dirmi che questo coso va ad energia atomica? 327 00:26:30,763 --> 00:26:32,264 Continua a filmare. 328 00:26:32,265 --> 00:26:34,182 No, questo coso è elettrico, 329 00:26:34,183 --> 00:26:38,478 ma mi serve una reazione nucleare per generare 1,21 gigawatt di elettricità. 330 00:26:38,479 --> 00:26:42,190 Il plutonio non si compra nei negozi. 331 00:26:42,191 --> 00:26:44,543 L'hai rubato? 332 00:26:45,987 --> 00:26:49,990 Certo. Da un gruppo di libici. Volevano che gli costruissi una bomba. 333 00:26:49,991 --> 00:26:54,494 Ho preso il plutonio e gli ho dato una bomba fatta con i pezzi di un flipper. 334 00:26:54,495 --> 00:26:57,938 - Forza, mettiti una tuta anti-radiazioni. - Cristo! 335 00:27:27,070 --> 00:27:30,106 È sicuro ora. È tutto rivestito di piombo. 336 00:27:31,366 --> 00:27:33,408 Non perdere i nastri. 337 00:27:33,409 --> 00:27:35,452 Mi servono come testimonianza. 338 00:27:35,453 --> 00:27:38,197 Questo lo rimettiamo qui. Andiamo. 339 00:27:40,208 --> 00:27:42,084 Quasi mi dimenticavo i bagagli. 340 00:27:42,085 --> 00:27:44,920 Chissà se nel futuro c'è la biancheria di cotone. 341 00:27:44,921 --> 00:27:48,173 - Sono allergico al sintetico. - Nel futuro. 342 00:27:48,174 --> 00:27:50,092 - È lì che andrai. - Esatto. 343 00:27:50,093 --> 00:27:54,554 Venticinque anni. Ho sempre sognato di vedere il futuro, dopo la mia morte, 344 00:27:54,555 --> 00:27:56,806 vedere il progresso dell'umanità. 345 00:27:56,807 --> 00:27:58,058 Perché no? 346 00:27:58,059 --> 00:28:02,229 Potrò anche sapere chi vincerà i prossimi 25 campionati di baseball. 347 00:28:02,230 --> 00:28:03,410 Doc. 348 00:28:04,649 --> 00:28:07,489 Vienimi a trovare quando arrivi. 349 00:28:07,777 --> 00:28:10,772 Lo farò sicuramente. Inizia a riprendere. 350 00:28:16,661 --> 00:28:20,006 Io, il dottor Emmett Brown, 351 00:28:20,707 --> 00:28:23,856 sto per intraprendere un viaggio storico. 352 00:28:25,503 --> 00:28:27,462 Ma a cosa sto pensando? 353 00:28:27,463 --> 00:28:29,714 Quasi dimenticavo il plutonio di riserva. 354 00:28:29,715 --> 00:28:32,342 E come sarei tornato? Ne serve uno a viaggio. 355 00:28:32,343 --> 00:28:34,793 Devo essere impazzito. 356 00:28:36,931 --> 00:28:38,849 Cosa c'è? 357 00:28:47,066 --> 00:28:48,382 Mio Dio. 358 00:28:48,693 --> 00:28:51,570 Mi hanno trovato. Non so come, ma mi hanno trovato. 359 00:28:51,571 --> 00:28:54,174 - Scappa, Marty! - Chi sono? 360 00:28:54,240 --> 00:28:56,886 Chi vuoi che siano? I libici! 361 00:28:59,954 --> 00:29:01,774 Merda! 362 00:29:05,501 --> 00:29:07,754 Attirerò la loro attenzione! 363 00:29:15,303 --> 00:29:16,926 Doc, aspetta! 364 00:29:33,112 --> 00:29:35,268 Bastardi! 365 00:29:53,674 --> 00:29:55,143 Vai! 366 00:30:00,973 --> 00:30:02,541 Vai! 367 00:30:17,490 --> 00:30:19,505 5 NOV 1955 - DATA DI DESTINAZIONE 368 00:30:42,723 --> 00:30:45,468 Andiamo! Muoviti! Maledizione! 369 00:30:46,644 --> 00:30:48,212 Cristo! 370 00:31:08,124 --> 00:31:09,846 Merda secca! 371 00:31:10,334 --> 00:31:13,680 Vediamo se arrivate a 90. 372 00:31:17,008 --> 00:31:19,261 ANNO 1955 373 00:32:04,847 --> 00:32:06,390 Papà, cosa è stato? 374 00:32:06,391 --> 00:32:07,933 Cos'è, papà? 375 00:32:07,934 --> 00:32:11,770 Sembra un aeroplano senza ali. 376 00:32:11,771 --> 00:32:15,273 Non è un aeroplano. Guarda. 377 00:32:15,274 --> 00:32:17,626 RACCONTI DALLO SPAZIO 378 00:32:35,670 --> 00:32:37,129 Non guardare! 379 00:32:37,130 --> 00:32:39,089 Sentite... 380 00:32:51,018 --> 00:32:52,432 C'è qualcuno? 381 00:32:55,356 --> 00:32:56,866 Scusate. 382 00:33:00,153 --> 00:33:02,308 Mi dispiace per il fienile. 383 00:33:05,158 --> 00:33:09,034 Si è già mutato in umano. Spara! 384 00:33:10,371 --> 00:33:13,310 Prendi questo, mutante figlio di puttana! 385 00:33:17,128 --> 00:33:18,793 Fermo! 386 00:33:20,798 --> 00:33:22,660 Spara, papà! 387 00:33:24,802 --> 00:33:28,386 Il mio pino! 388 00:33:29,891 --> 00:33:33,922 Bastardo spaziale! Hai ucciso il mio pino! 389 00:33:37,690 --> 00:33:39,649 OK, McFly. 390 00:33:39,650 --> 00:33:41,943 Stai calmo. È tutto un sogno. 391 00:33:41,944 --> 00:33:45,290 Un sogno molto realistico. 392 00:34:05,760 --> 00:34:07,621 COMPLESSO RESIDENZIALE LYON 393 00:34:27,782 --> 00:34:31,562 - Mi deve aiutare. - Non ti fermare, Wilbur! 394 00:34:33,663 --> 00:34:35,286 Non può essere. 395 00:34:41,087 --> 00:34:43,003 È una follia. 396 00:34:46,843 --> 00:34:48,704 Forza. 397 00:34:49,136 --> 00:34:50,957 Perfetto. 398 00:34:52,473 --> 00:34:54,782 SERBATOIO DI PLUTONIO - VUOTO 399 00:35:14,245 --> 00:35:16,597 Hill Valley - 3 KM 400 00:35:31,346 --> 00:35:33,556 INGRESSO 50 centesimi 401 00:36:41,249 --> 00:36:44,888 BENVENUTI A HILL VALLEY "Un bel posto dove vivere" 402 00:36:45,837 --> 00:36:49,464 Ricordate, cittadini, il futuro è nelle vostre mani. 403 00:36:49,465 --> 00:36:53,343 Se credete nel progresso, rieleggete il sindaco Red Thomas. 404 00:36:53,344 --> 00:36:55,512 Progresso è il suo secondo nome. 405 00:36:55,513 --> 00:36:58,181 Il programma del sindaco Red Thomas... 406 00:36:58,182 --> 00:37:00,767 prevede più posti di lavoro, migliore istruzione, 407 00:37:00,768 --> 00:37:03,937 migliorie alla città e tasse più basse. 408 00:37:03,938 --> 00:37:07,733 Il giorno delle elezioni, votate un vero leader. 409 00:37:07,734 --> 00:37:10,151 Rieleggete il sindaco Red Thomas. 410 00:37:10,152 --> 00:37:12,603 SABATO 5 NOVEMBRE 1955 411 00:37:13,364 --> 00:37:15,673 Deve essere un sogno. 412 00:37:32,342 --> 00:37:34,846 Ehi, ragazzo, sei naufragato? 413 00:37:35,386 --> 00:37:38,731 - Come? - A cosa ti serve il giubbotto salvagente? 414 00:37:43,102 --> 00:37:45,160 Vorrei usare il telefono. 415 00:37:45,438 --> 00:37:47,201 È nel retro. 416 00:37:49,609 --> 00:37:51,176 Brown. 417 00:37:52,987 --> 00:37:54,750 Fantastico. Sei vivo. 418 00:38:06,709 --> 00:38:08,374 Forza. 419 00:38:15,468 --> 00:38:20,241 - Sa dov'è il 1640 Riverside... - Prendi qualcosa, ragazzo? 420 00:38:21,474 --> 00:38:22,888 Sì. 421 00:38:22,975 --> 00:38:24,893 Un Pago. 422 00:38:24,894 --> 00:38:27,479 Cosa vuoi pagare se non hai ordinato niente. 423 00:38:27,480 --> 00:38:29,564 Bene. Mi dia una Pepsi senza. 424 00:38:29,565 --> 00:38:32,401 Senza che? Senza pagare, non ti do proprio niente. 425 00:38:32,402 --> 00:38:35,695 Mi dia qualcosa senza zucchero, OK? 426 00:38:35,696 --> 00:38:37,852 Qualcosa senza zucchero. 427 00:38:45,415 --> 00:38:46,786 McFly. 428 00:38:48,960 --> 00:38:50,919 Cosa stai facendo? 429 00:38:51,546 --> 00:38:52,819 Biff. 430 00:38:52,880 --> 00:38:55,465 Sto parlando con te, McFly, parassita irlandese! 431 00:38:55,466 --> 00:39:00,086 - Biff. Ragazzi. Come va? - Hai finito i miei compiti? 432 00:39:00,096 --> 00:39:02,889 Ancora no, ma dato che erano per lunedì... 433 00:39:02,890 --> 00:39:06,236 Pronto? C'è nessuno in casa? 434 00:39:06,269 --> 00:39:08,228 Rifletti, McFly. Rifletti! 435 00:39:08,229 --> 00:39:10,188 Devo avere il tempo di ricopiarli. 436 00:39:10,189 --> 00:39:14,026 Ti rendi conto cosa accadrebbe se consegnassi i compiti con la tua grafia? 437 00:39:14,027 --> 00:39:15,861 Sarei sbattuto fuori da scuola. 438 00:39:15,862 --> 00:39:18,898 Tu non vuoi che ciò accada, vero? 439 00:39:20,575 --> 00:39:22,409 - Vero? - Certo che no. 440 00:39:22,410 --> 00:39:24,411 - No. - Non voglio che accada. 441 00:39:24,412 --> 00:39:28,457 - Cosa stai guardando, stupidotto? - Guardate, ha un giubbotto salvagente. 442 00:39:28,458 --> 00:39:30,250 Lo scemo ha paura di annegare. 443 00:39:30,251 --> 00:39:32,504 E i miei compiti, McFly? 444 00:39:33,254 --> 00:39:35,046 Va bene, Biff. 445 00:39:35,047 --> 00:39:39,847 Va bene. Finirò i compiti stanotte e te li porto subito domani mattina. 446 00:39:40,011 --> 00:39:44,139 Non troppo presto. La domenica dormo. Hai la stringa slacciata! 447 00:39:44,140 --> 00:39:46,266 Non essere così ingenuo, McFly. 448 00:39:46,267 --> 00:39:50,691 - Non voglio più rivederti qui. - Va bene. A presto. 449 00:40:11,959 --> 00:40:14,878 - Cosa c'è? - Tu sei George McFly! 450 00:40:14,879 --> 00:40:16,880 Sì. Tu chi sei? 451 00:40:16,881 --> 00:40:19,633 Perché ti lasci prendere in giro da quei ragazzi? 452 00:40:19,634 --> 00:40:21,093 Sono più grossi di me. 453 00:40:21,094 --> 00:40:23,553 Combatti. Devi farti rispettare. 454 00:40:23,554 --> 00:40:28,183 Se lasci che ti calpestino, lo faranno per tutta la vita. 455 00:40:28,184 --> 00:40:31,436 Guardami. Pensi che passerò tutta la vita in questa catapecchia? 456 00:40:31,437 --> 00:40:33,313 - Attento a come parli. - Nossignore! 457 00:40:33,314 --> 00:40:35,899 Diventerò qualcuno. Andrò alla scuola serale. 458 00:40:35,900 --> 00:40:38,193 Un giorno sarò qualcuno. 459 00:40:38,194 --> 00:40:40,153 Esatto. Diventerà sindaco. 460 00:40:40,154 --> 00:40:41,778 Sì, io... 461 00:40:42,198 --> 00:40:43,821 Sindaco! 462 00:40:44,325 --> 00:40:48,328 Questa è una bella idea! Potrei candidarmi come sindaco. 463 00:40:48,329 --> 00:40:52,207 - Un sindaco nero. Voglio proprio vederlo. - Aspetta e vedrai. Sarò sindaco. 464 00:40:52,208 --> 00:40:54,668 Sarò l'uomo più potente di Hill Valley... 465 00:40:54,669 --> 00:40:56,586 e ripulirò questa città. 466 00:40:56,587 --> 00:40:59,681 Bene. Puoi iniziare dal pavimento. 467 00:41:02,093 --> 00:41:04,302 Sindaco Goldie Wilson. 468 00:41:04,303 --> 00:41:06,557 Suona bene. 469 00:41:18,735 --> 00:41:22,766 Papà! George! Ehi, tu sulla bici! 470 00:41:53,436 --> 00:41:55,842 Mio padre è un guardone! 471 00:42:01,152 --> 00:42:02,662 Papà! 472 00:42:15,041 --> 00:42:17,644 Aspetta un attimo. Tu chi sei? 473 00:42:19,045 --> 00:42:23,845 Stella! Un altro di questi maledetti ragazzi è saltato davanti alla mia macchina! 474 00:42:24,342 --> 00:42:27,491 Vieni fuori! Aiutami a portarlo in casa! 475 00:42:32,558 --> 00:42:34,184 Mamma? 476 00:42:34,185 --> 00:42:36,005 Sei tu? 477 00:42:36,062 --> 00:42:37,813 Stai calmo, adesso. 478 00:42:37,814 --> 00:42:39,478 Stai calmo. 479 00:42:41,734 --> 00:42:44,883 Hai dormito per quasi nove ore. 480 00:42:46,614 --> 00:42:49,512 Ho avuto un incubo terribile. 481 00:42:50,118 --> 00:42:53,662 Ho sognato che andavo indietro nel tempo. 482 00:42:53,663 --> 00:42:55,385 È stato terribile. 483 00:42:57,500 --> 00:43:01,629 Sei sano e salvo adesso, di nuovo nel buon vecchio 1955. 484 00:43:02,213 --> 00:43:03,878 1955? 485 00:43:08,427 --> 00:43:11,263 Tu sei mia... 486 00:43:11,264 --> 00:43:13,431 Mi chiamo Lorraine. 487 00:43:13,432 --> 00:43:16,875 - Lorraine Baines? - Sì. 488 00:43:17,395 --> 00:43:19,021 Ma sei... 489 00:43:19,022 --> 00:43:20,605 Sei così... 490 00:43:20,606 --> 00:43:24,026 Sei così magra! 491 00:43:24,027 --> 00:43:27,707 Calmati, Calvin. Hai preso una brutta botta in testa. 492 00:43:31,576 --> 00:43:33,535 Dove sono i miei pantaloni? 493 00:43:33,536 --> 00:43:35,299 Laggiù... 494 00:43:35,580 --> 00:43:37,496 sul baule del corredo. 495 00:43:38,624 --> 00:43:41,835 Non avevo mai visto delle mutande viola, Calvin. 496 00:43:41,836 --> 00:43:44,921 Calvin? Perché continui a chiamarmi Calvin? 497 00:43:44,922 --> 00:43:48,169 Ti chiami così, vero? Calvin Klein. 498 00:43:48,175 --> 00:43:50,920 È scritto sulla tua biancheria. 499 00:43:51,429 --> 00:43:54,181 Ti chiamano Cal, vero? 500 00:43:54,182 --> 00:43:56,295 No, veramente, 501 00:43:56,684 --> 00:43:58,546 mi chiamano Marty. 502 00:43:59,979 --> 00:44:02,429 Piacere di conoscerti, Calvin... 503 00:44:03,316 --> 00:44:04,939 Marty... 504 00:44:06,110 --> 00:44:07,579 Klein. 505 00:44:14,118 --> 00:44:17,537 - Ti dispiace se mi siedo qui? - No. Va bene. 506 00:44:17,538 --> 00:44:20,533 No. Bene. Bello. Bene. 507 00:44:21,918 --> 00:44:25,164 Che brutto livido che hai. 508 00:44:25,838 --> 00:44:28,256 Lorraine, sei lassù? 509 00:44:28,257 --> 00:44:30,300 Oh, mio Dio! È mia madre! 510 00:44:30,301 --> 00:44:33,842 Sbrigati! Rimettiti i pantaloni! 511 00:44:41,562 --> 00:44:44,439 Marty, da quanto sei al porto? 512 00:44:44,440 --> 00:44:46,525 - Prego? - Immagino tu sia un marinaio. 513 00:44:46,526 --> 00:44:49,110 Per questo indossi un giubbotto salvagente. 514 00:44:49,111 --> 00:44:50,570 Guardia costiera. 515 00:44:50,571 --> 00:44:55,033 Sam, questo è il ragazzo che hai investito. Sta bene, grazie a Dio. 516 00:44:55,034 --> 00:44:57,411 Cosa facevi in mezzo alla strada? 517 00:44:57,412 --> 00:45:00,205 Non farci caso. Ha la luna storta. 518 00:45:00,206 --> 00:45:03,125 Piantala con quell'aggeggio e vieni a cena. 519 00:45:03,126 --> 00:45:05,126 Hai già conosciuto Lorraine. 520 00:45:05,127 --> 00:45:07,254 Questo è Milton, lei è Sally, 521 00:45:07,255 --> 00:45:12,055 lui è Toby e laggiù nel box c'è il piccolo Joey. 522 00:45:13,469 --> 00:45:15,821 Tu sei mio zio Joey. 523 00:45:16,347 --> 00:45:18,848 È meglio che ti abitui a queste sbarre. 524 00:45:18,849 --> 00:45:23,186 Sì. A Joey piace stare nel box. 525 00:45:23,187 --> 00:45:26,898 Piange tutte le volte che lo tiriamo fuori e allora ce lo lasciamo sempre. 526 00:45:26,899 --> 00:45:29,568 Bene, spero ti piaccia il polpettone. 527 00:45:29,569 --> 00:45:33,011 - Io dovrei veramente... - Siediti, Marty. 528 00:45:33,281 --> 00:45:38,081 Sam, piantala con quell'aggeggio e vieni a cena. 529 00:45:39,495 --> 00:45:41,329 Guarda come funziona. 530 00:45:41,330 --> 00:45:45,012 Così possiamo guardare Jackie Gleason mentre mangiamo. 531 00:45:52,425 --> 00:45:56,554 Il nostro primo televisore. Papà l'ha comprato oggi. 532 00:45:56,721 --> 00:45:58,877 Tu ce l'hai la televisione? 533 00:45:58,889 --> 00:46:01,892 Beh, sì. Ne abbiamo due. 534 00:46:01,893 --> 00:46:04,728 Devi essere molto ricco! 535 00:46:04,729 --> 00:46:09,529 Tesoro, ti sta prendendo in giro. Nessuno ha due televisori. 536 00:46:14,864 --> 00:46:17,866 L'ho visto. È un classico. 537 00:46:17,867 --> 00:46:21,119 È quando Ralph si traveste da extraterrestre. 538 00:46:21,120 --> 00:46:24,623 Cosa vuoi dire, l'hai già visto? È appena uscito. 539 00:46:24,624 --> 00:46:27,709 Beh, l'ho visto in seconda visione. 540 00:46:27,710 --> 00:46:29,628 Cos'è una seconda visione? 541 00:46:29,629 --> 00:46:31,213 Lo scoprirai. 542 00:46:31,214 --> 00:46:33,632 Sai, Marty, hai un'aria così familiare. 543 00:46:33,633 --> 00:46:35,942 Conosco tua madre? 544 00:46:36,802 --> 00:46:38,929 Sì, penso di sì. 545 00:46:38,930 --> 00:46:42,349 Allora voglio telefonarle. Non voglio che stia in pensiero per te. 546 00:46:42,350 --> 00:46:43,764 Non può. 547 00:46:44,602 --> 00:46:48,830 Cioè, non c'è nessuno a casa. 548 00:46:50,483 --> 00:46:52,148 Ancora. 549 00:46:54,028 --> 00:46:55,320 Ascoltate. 550 00:46:55,321 --> 00:46:57,990 Sapete dov'è Riverside Drive? 551 00:46:57,991 --> 00:47:02,202 È dall'altra parte della città. Un isolato dopo Maple. Verso est. 552 00:47:02,203 --> 00:47:06,137 Un isolato dopo Maple. È John F. Kennedy Drive. 553 00:47:07,041 --> 00:47:09,126 Chi diavolo è John F. Kennedy? 554 00:47:09,127 --> 00:47:10,847 Mamma? 555 00:47:11,045 --> 00:47:14,138 Se i genitori di Marty sono fuori città, 556 00:47:14,215 --> 00:47:16,717 non credi che debba passare la notte da noi? 557 00:47:16,718 --> 00:47:19,219 Dopo tutto, papà l'ha quasi ucciso. 558 00:47:19,220 --> 00:47:21,388 È vero, Marty. 559 00:47:21,389 --> 00:47:25,183 Credo tu debba passare la notte da noi. Sei sotto la nostra responsabilità. 560 00:47:25,184 --> 00:47:28,937 - Beh, non saprei. - Può dormire nella mia camera. 561 00:47:28,938 --> 00:47:30,855 Devo andare! 562 00:47:30,856 --> 00:47:33,150 Grazie mille. Siete fantastici. 563 00:47:33,151 --> 00:47:35,012 Ci vediamo più tardi. 564 00:47:35,778 --> 00:47:37,541 Molto più tardi. 565 00:47:41,242 --> 00:47:44,036 È un ragazzo molto strano. 566 00:47:44,037 --> 00:47:45,579 È un idiota. 567 00:47:45,580 --> 00:47:49,555 È la sua educazione. Anche i suoi genitori saranno idioti. 568 00:47:49,667 --> 00:47:53,992 Lorraine, se mai avrai un figlio così, ti diseredo. 569 00:48:31,334 --> 00:48:32,998 Doc? 570 00:48:33,336 --> 00:48:35,197 Non dire una parola. 571 00:48:36,172 --> 00:48:38,798 Niente nomi. Non voglio sapere nulla di te. 572 00:48:38,799 --> 00:48:40,467 - Ascolta, Doc... - Zitto! 573 00:48:40,468 --> 00:48:42,219 Non dirmi niente. 574 00:48:42,220 --> 00:48:44,725 - Devi aiutarmi... - Zitto. 575 00:48:46,974 --> 00:48:49,059 Leggerò nella tua mente. 576 00:48:49,060 --> 00:48:52,729 Vediamo. Arrivi da molto lontano? 577 00:48:52,730 --> 00:48:55,628 - Sì. Esatto. - Non dirmi niente! 578 00:48:55,733 --> 00:48:58,652 Vuoi che mi abboni al Saturday Evening Post. 579 00:48:58,653 --> 00:49:01,321 - No. - Neanche una parola! 580 00:49:01,322 --> 00:49:02,694 Zitto. 581 00:49:04,659 --> 00:49:06,076 Donazioni. 582 00:49:06,077 --> 00:49:08,203 Vuoi che faccia una donazione... 583 00:49:08,204 --> 00:49:11,164 ai Giovani Ausiliari della Guardia Costiera. 584 00:49:11,165 --> 00:49:12,789 Doc, 585 00:49:14,085 --> 00:49:16,294 vengo dal futuro. 586 00:49:16,295 --> 00:49:19,798 Sono arrivato con la macchina del tempo che hai inventato tu. 587 00:49:19,799 --> 00:49:24,599 Ho bisogno del tuo aiuto per tornare nell'anno 1985. 588 00:49:25,972 --> 00:49:27,595 Mio Dio! 589 00:49:31,978 --> 00:49:34,581 Sai cosa significa questo? 590 00:49:35,856 --> 00:49:40,235 Significa che questo maledetto aggeggio non funziona! 591 00:49:40,236 --> 00:49:44,698 Devi aiutarmi. Sei l'unico che sa come funziona la tua macchina del tempo. 592 00:49:44,699 --> 00:49:46,615 La macchina del tempo? 593 00:49:46,701 --> 00:49:49,850 Non ho inventato nessuna macchina del tempo. 594 00:49:50,413 --> 00:49:52,819 OK, te lo proverò. 595 00:49:52,915 --> 00:49:56,209 Guarda la mia patente. Scade nel 1987. 596 00:49:56,210 --> 00:49:59,879 Guarda la mia data di nascita. Non sono ancora nato. 597 00:49:59,880 --> 00:50:02,132 E guarda questa fotografia. 598 00:50:02,133 --> 00:50:04,384 Sono io con mio fratello e mia sorella. 599 00:50:04,385 --> 00:50:08,262 Guarda la sua maglietta, Doc. "Classe 1984"? 600 00:50:08,598 --> 00:50:13,398 Un falso fotografico mediocre. Hanno scontornato male i capelli di tuo fratello. 601 00:50:13,519 --> 00:50:15,979 È la verità. Devi credermi. 602 00:50:15,980 --> 00:50:19,232 Allora dimmi, ragazzo del futuro, 603 00:50:19,233 --> 00:50:23,403 chi è il presidente degli Stati Uniti nel 1985? 604 00:50:23,404 --> 00:50:27,534 - Ronald Reagan. - Ronald Reagan? L'attore? 605 00:50:28,493 --> 00:50:31,488 E chi è il vice presidente? Jerry Lewis? 606 00:50:32,205 --> 00:50:35,790 - Immagino che la First Lady sia Jane Wyman. - Aspetta, Doc! 607 00:50:35,791 --> 00:50:38,085 E Jack Benny il segretario del tesoro. 608 00:50:38,086 --> 00:50:39,544 Ascoltami. 609 00:50:39,545 --> 00:50:43,048 Ne ho già avuto abbastanza per stasera. Buona notte! 610 00:50:43,049 --> 00:50:44,466 No, aspetta, Doc. 611 00:50:44,467 --> 00:50:48,887 La botta in testa. So cos'è successo. Me l'hai raccontato tu. 612 00:50:48,888 --> 00:50:51,556 Stavi in piedi sul water per appendere un orologio, 613 00:50:51,557 --> 00:50:53,850 sei caduto e hai sbattuto contro il lavandino. 614 00:50:53,851 --> 00:50:57,687 È quando ti è venuta l'idea del flusso canalizzatore che... 615 00:50:57,688 --> 00:51:01,469 rende possibili i viaggi nel tempo. 616 00:51:13,955 --> 00:51:18,755 Non si mette in moto, così l'ho nascosta qui. 617 00:51:28,636 --> 00:51:30,945 Dopo essere caduto dal water, 618 00:51:31,639 --> 00:51:33,459 ho disegnato questo. 619 00:51:36,978 --> 00:51:38,993 Il flusso canalizzatore. 620 00:51:56,622 --> 00:51:58,344 Funziona! 621 00:52:00,460 --> 00:52:02,280 Funziona! 622 00:52:03,296 --> 00:52:06,542 Ho finalmente inventato qualcosa che funziona! 623 00:52:06,758 --> 00:52:09,304 Ci puoi scommettere che funziona. 624 00:52:09,927 --> 00:52:12,929 Dobbiamo trainarla fino al laboratorio. 625 00:52:12,930 --> 00:52:15,183 Dobbiamo riportarti a casa! 626 00:52:15,516 --> 00:52:17,279 Ecco. 627 00:52:19,145 --> 00:52:21,271 Non importa. Almeno per adesso. 628 00:52:21,272 --> 00:52:23,857 Sono io! Guardami! 629 00:52:23,858 --> 00:52:26,068 - Sono vecchio. - Sono il dottor Emmett Brown, 630 00:52:26,069 --> 00:52:28,195 dal Centro Commerciale Due Pini. 631 00:52:28,196 --> 00:52:30,364 Grazie a Dio ho ancora i capelli. 632 00:52:30,365 --> 00:52:32,449 Cos'è quel vestito che porto? 633 00:52:32,450 --> 00:52:34,701 Una tuta anti-radiazioni. 634 00:52:34,702 --> 00:52:36,536 Tuta anti-radiazioni? 635 00:52:36,537 --> 00:52:40,471 Certo. A causa delle radiazioni delle guerre atomiche. 636 00:52:40,875 --> 00:52:44,044 È davvero sorprendente. 637 00:52:44,045 --> 00:52:46,922 Uno studio televisivo portatile. 638 00:52:46,923 --> 00:52:50,842 Per forza che il vostro presidente è un attore. Deve essere telegenico. 639 00:52:50,843 --> 00:52:53,096 Ecco la parte importante. 640 00:52:53,971 --> 00:52:58,391 Questo coso è elettrico ma mi serve una reazione nucleare per generare 1,21 gigawatt... 641 00:52:58,392 --> 00:53:00,701 Cos'ho detto? 642 00:53:03,731 --> 00:53:06,942 ...questo coso è elettrico, ma mi serve una reazione nucleare... 643 00:53:06,943 --> 00:53:11,562 - per generare 1,21 gigawatt di... - 1,21 gigawatt! 644 00:53:12,281 --> 00:53:15,276 Uno virgola 21 gigawatt. 645 00:53:16,535 --> 00:53:18,397 Grande Giove! 646 00:53:20,331 --> 00:53:23,326 Cosa cavolo è un gigawatt? 647 00:53:23,543 --> 00:53:25,752 Come posso aver fatto una cosa così? 648 00:53:25,753 --> 00:53:27,712 1,21 gigawatt! 649 00:53:27,713 --> 00:53:30,465 Tom, come la genero una tale potenza? 650 00:53:30,466 --> 00:53:32,092 È impossibile, vero? 651 00:53:32,093 --> 00:53:36,138 Doc, ascolta, abbiamo solo bisogno di un po' di plutonio. 652 00:53:36,139 --> 00:53:40,267 Sono certo che nel 1985 il plutonio lo compri in farmacia, 653 00:53:40,268 --> 00:53:43,103 ma nel 1955 è un po' difficile da trovare. 654 00:53:43,104 --> 00:53:46,884 Marty, mi dispiace, ma ho paura che tu sia bloccato qui. 655 00:53:47,775 --> 00:53:49,943 Bloccato qui? Non posso rimanere qui. 656 00:53:49,944 --> 00:53:52,279 Ho una vita nel 1985. 657 00:53:52,280 --> 00:53:54,730 - Ho una ragazza. - È carina? 658 00:53:54,991 --> 00:53:56,852 Doc, è bellissima. 659 00:53:57,452 --> 00:53:59,953 Ed è pazza di me. Guarda qua. 660 00:53:59,954 --> 00:54:02,122 Guarda cosa ha scritto. 661 00:54:02,123 --> 00:54:04,138 Dice tutto. 662 00:54:04,625 --> 00:54:07,776 Doc, sei la mia unica speranza. 663 00:54:07,837 --> 00:54:11,298 Mi dispiace, ma l'unica fonte di energia in grado di generare... 664 00:54:11,299 --> 00:54:15,079 1,21 gigawatt di elettricità è un fulmine. 665 00:54:15,928 --> 00:54:18,347 - Cos'hai detto? - Un fulmine. 666 00:54:18,348 --> 00:54:22,813 Purtroppo non sai mai quando o dove colpirà. 667 00:54:24,103 --> 00:54:25,726 Noi lo sappiamo. 668 00:54:30,568 --> 00:54:31,939 Ecco! 669 00:54:32,445 --> 00:54:34,904 Ecco la risposta. 670 00:54:34,905 --> 00:54:37,366 Dice che un fulmine... 671 00:54:37,367 --> 00:54:42,167 colpirà l'orologio alle 22:04 di sabato prossimo! 672 00:54:45,291 --> 00:54:49,363 Se riuscissimo a catturare il fulmine... 673 00:54:49,921 --> 00:54:53,854 e incanalarlo nel flusso canalizzatore, 674 00:54:54,550 --> 00:54:56,635 potrebbe anche funzionare. 675 00:54:56,636 --> 00:55:01,436 Sabato prossimo ritornerai al futuro! 676 00:55:01,724 --> 00:55:03,684 Bene. Sabato va bene. 677 00:55:03,685 --> 00:55:07,854 Posso stare una settimana nel 1955. Mi faccio un giro. Puoi farmi da guida. 678 00:55:07,855 --> 00:55:10,774 Questo è fuori discussione. Non devi uscire di casa. 679 00:55:10,775 --> 00:55:12,859 Nessuno deve vederti o parlarti. 680 00:55:12,860 --> 00:55:17,660 Ogni cosa che fai può avere delle ripercussioni sugli eventi futuri. Lo capisci? 681 00:55:18,157 --> 00:55:20,411 Sì. Certo. Va bene. 682 00:55:22,370 --> 00:55:26,107 Hai avuto altri contatti oltre a me, oggi? 683 00:55:27,583 --> 00:55:30,836 Beh, ho incontrato per caso i miei genitori. 684 00:55:30,837 --> 00:55:35,162 Grande Giove! Fammi vedere di nuovo la fotografia di tuo fratello. 685 00:55:38,135 --> 00:55:42,405 Come pensavo. Questo prova la mia teoria. Guarda tuo fratello. 686 00:55:42,807 --> 00:55:46,587 La testa è sparita. Come se fosse stata cancellata. 687 00:55:47,687 --> 00:55:50,093 Cancellata dall'esistenza. 688 00:55:53,609 --> 00:55:55,024 LICEO DI HILL VALLEY 689 00:55:55,403 --> 00:55:58,405 Hanno ripulito bene questo posto. Sembra nuovo di zecca. 690 00:55:58,406 --> 00:56:01,742 Hai intralciato il primo incontro tra i tuoi genitori. 691 00:56:01,743 --> 00:56:05,120 Se non s'incontrano, non s'innamorano e non avranno figli. 692 00:56:05,121 --> 00:56:07,539 Per questo tuo fratello sta sparendo. 693 00:56:07,540 --> 00:56:11,126 Poi sparirà tua sorella e se non ripari il danno, tu sarai il prossimo. 694 00:56:11,127 --> 00:56:14,171 - Una faccenda piuttosto pesante. - Il peso non c'entra. 695 00:56:14,172 --> 00:56:16,033 Chi è tuo padre? 696 00:56:17,216 --> 00:56:18,588 È lui. 697 00:56:19,010 --> 00:56:21,656 OK, ragazzi. 698 00:56:23,097 --> 00:56:26,433 Molto divertente. Siete molto maturi. 699 00:56:26,434 --> 00:56:28,351 Forse sei stato adottato. 700 00:56:28,352 --> 00:56:31,347 OK, molto maturi. 701 00:56:31,814 --> 00:56:34,441 - Raccoglimi i libri. - McFly. 702 00:56:34,442 --> 00:56:36,164 È Strickland. 703 00:56:36,611 --> 00:56:38,779 Quel tizio non ha mai avuto i capelli? 704 00:56:38,780 --> 00:56:41,573 Datti una regolata. Sei un buono a nulla. 705 00:56:41,574 --> 00:56:44,743 Vuoi rimanere un buono a nulla per tutta la vita? 706 00:56:44,744 --> 00:56:45,924 No. 707 00:56:46,162 --> 00:56:49,164 - Cosa ci ha visto tua madre in lui? - Non lo so. 708 00:56:49,165 --> 00:56:53,585 Credo gli facesse pena perché suo padre l'aveva investito. 709 00:56:53,586 --> 00:56:55,921 Ma ha investito me. 710 00:56:55,922 --> 00:56:58,006 Il complesso della crocerossina. 711 00:56:58,007 --> 00:57:01,635 Capita negli ospedali quando le infermiere s'innamorano dei pazienti. 712 00:57:01,636 --> 00:57:03,105 Vai, ragazzo. 713 00:57:04,389 --> 00:57:06,932 George, amico mio. 714 00:57:06,933 --> 00:57:09,392 Ti ho cercato dappertutto. 715 00:57:09,393 --> 00:57:13,605 Ti ricordi di me, quello che ti ha salvato la vita, l'altro giorno? 716 00:57:13,606 --> 00:57:17,245 - Sì. - C'è qualcuno che vorrei presentarti. 717 00:57:18,736 --> 00:57:21,154 BALLO DELL'INCANTESIMO SOTTO IL MARE 718 00:57:21,155 --> 00:57:22,527 Lorraine? 719 00:57:23,116 --> 00:57:24,585 Calvin! 720 00:57:25,368 --> 00:57:28,203 Vorrei presentarti il mio amico George McFly. 721 00:57:28,204 --> 00:57:32,080 Ciao. È un vero piacere conoscerti. 722 00:57:32,667 --> 00:57:35,585 - Come va la testa? - Bene. Benissimo. 723 00:57:35,586 --> 00:57:39,089 Ero in pensiero dopo la tua fuga dell'altra notte. 724 00:57:39,090 --> 00:57:40,657 Stai bene? 725 00:57:41,843 --> 00:57:44,740 - Mi dispiace. Devo andare. - Andiamo! 726 00:57:45,221 --> 00:57:47,334 Non è un sogno? 727 00:57:51,185 --> 00:57:54,563 - Non l'ha neanche guardato. - È molto più grave di quanto pensassi. 728 00:57:54,564 --> 00:57:58,246 Tua madre si è infatuata di te invece che di tuo padre. 729 00:57:58,776 --> 00:58:00,027 Aspetta un attimo, Doc. 730 00:58:00,028 --> 00:58:03,739 Stai cercando di dirmi che mia madre si è presa una cotta per me? 731 00:58:03,740 --> 00:58:06,574 - Esattamente. - Pesante. 732 00:58:06,575 --> 00:58:08,743 Di nuovo quella parola. "Pesante." 733 00:58:08,744 --> 00:58:13,039 Perché le cose sono così pesanti nel futuro? C'è un problema di gravità? 734 00:58:13,040 --> 00:58:16,460 L'unico modo per farli innamorare è lasciarli da soli. 735 00:58:16,461 --> 00:58:19,171 Devi cercare di farli interagire... 736 00:58:19,172 --> 00:58:21,621 in una sorta di... 737 00:58:22,592 --> 00:58:25,293 - Vuoi dire un appuntamento? - Esatto! 738 00:58:25,470 --> 00:58:28,805 Che tipo di appuntamento? Cosa si fa negli anni '50? 739 00:58:28,806 --> 00:58:31,058 Sono i tuoi genitori. Li conoscerai. 740 00:58:31,059 --> 00:58:35,187 Quali sono i loro interessi comuni? Cosa gli piace fare insieme? 741 00:58:35,188 --> 00:58:36,355 Niente. 742 00:58:36,356 --> 00:58:39,649 Guarda! Si terrà un rituale ritmico. 743 00:58:39,650 --> 00:58:43,153 Il ballo dell'Incantesimo Sotto il Mare! Ci sono andati. 744 00:58:43,154 --> 00:58:46,281 - È dove si sono dati il primo bacio. - Bene. 745 00:58:46,282 --> 00:58:50,410 Incollati a tuo padre e assicurati che la porti al ballo. 746 00:58:50,411 --> 00:58:52,622 George, amico, 747 00:58:52,705 --> 00:58:56,540 ricordi quella ragazza che ti ho presentato, Lorraine? 748 00:59:02,006 --> 00:59:04,021 Cosa stai scrivendo? 749 00:59:04,884 --> 00:59:06,353 Racconti. 750 00:59:06,594 --> 00:59:10,597 Racconti di fantascienza su alieni... 751 00:59:10,598 --> 00:59:14,378 che vengono sulla Terra da altri pianeti. 752 00:59:15,853 --> 00:59:20,023 Scherzi! Non sapevo avessi fatto qualcosa di creativo. 753 00:59:20,024 --> 00:59:22,901 - Fammi leggere. - No, no. 754 00:59:22,902 --> 00:59:26,345 Non faccio leggere a nessuno i miei racconti. 755 00:59:26,489 --> 00:59:28,112 Perché no? 756 00:59:29,033 --> 00:59:33,457 E se non piacciono? E se mi dicono che non sono bravo? 757 00:59:34,705 --> 00:59:38,835 Credo sia difficile da capire. 758 00:59:38,918 --> 00:59:41,954 No, per niente. 759 00:59:42,713 --> 00:59:45,750 Comunque, George. Riguardo a Lorraine. 760 00:59:46,425 --> 00:59:48,287 Tu le piaci davvero. 761 00:59:49,220 --> 00:59:52,055 Mi ha detto di dirti che vuole che tu la inviti... 762 00:59:52,056 --> 00:59:54,099 all'Incantesimo Sotto il Mare. 763 00:59:54,100 --> 00:59:55,350 - Davvero? - Sì. 764 00:59:55,351 --> 00:59:58,696 Devi solo andare a chiederglielo. 765 00:59:59,355 --> 01:00:01,648 Qui, adesso, in mensa? 766 01:00:01,649 --> 01:00:05,974 E se risponde di no? Non so se sopporterei un rifiuto simile. 767 01:00:07,030 --> 01:00:11,690 Inoltre, credo che preferisca andarci con qualcun altro. 768 01:00:12,285 --> 01:00:13,656 Con chi? 769 01:00:15,371 --> 01:00:16,551 Biff. 770 01:00:17,915 --> 01:00:20,500 - Non fare lo scemo. Dai. - Forza. Andiamocene. 771 01:00:20,501 --> 01:00:22,544 Lo sai che lo vuoi. 772 01:00:22,545 --> 01:00:24,629 Sai che vuoi che te lo dia. 773 01:00:24,630 --> 01:00:28,367 Chiudi quella boccaccia. Non sono quel tipo di ragazza. 774 01:00:28,468 --> 01:00:31,386 Forse lo sei, ma non lo sai ancora. 775 01:00:31,387 --> 01:00:33,221 Toglimi quelle manacce di dosso. 776 01:00:33,222 --> 01:00:36,763 Hai sentito. Ha detto che doveva toglierle quelle manacce... 777 01:00:36,851 --> 01:00:38,124 di dosso. 778 01:00:39,187 --> 01:00:40,558 Per favore. 779 01:00:41,230 --> 01:00:43,386 Cosa c'è, stupidotto? 780 01:00:44,442 --> 01:00:46,892 Cerchi guai. 781 01:00:56,621 --> 01:01:00,206 Dato che sei nuovo, ti lascio stare... 782 01:01:00,207 --> 01:01:01,481 per oggi. 783 01:01:02,502 --> 01:01:05,170 Perché non la pianti... 784 01:01:05,171 --> 01:01:07,089 e te ne vai? 785 01:01:18,935 --> 01:01:20,152 George! 786 01:01:21,604 --> 01:01:23,647 Perché continui a seguirmi? 787 01:01:23,648 --> 01:01:28,448 George, ti prego, se non inviti Lorraine al ballo, 788 01:01:28,527 --> 01:01:31,655 - me ne pentirò per il resto della mia vita. - Non posso. 789 01:01:31,656 --> 01:01:34,908 Mi perderò il mio programma preferito, Science Fiction Theatre. 790 01:01:34,909 --> 01:01:38,453 Sì, ma Lorraine vuole andarci con te. 791 01:01:38,454 --> 01:01:40,330 Dalle una possibilità. 792 01:01:40,331 --> 01:01:44,501 Non sono pronto a invitare Lorraine al ballo... 793 01:01:44,502 --> 01:01:47,796 e nè tu nè nessun altro su questo pianeta... 794 01:01:47,797 --> 01:01:50,400 mi farà cambiare idea. 795 01:01:57,181 --> 01:01:59,435 Science Fiction Theatre. 796 01:02:30,798 --> 01:02:32,212 Chi sei? 797 01:02:37,388 --> 01:02:39,838 Silenzio, Terrestre. 798 01:02:40,892 --> 01:02:43,789 Mi chiamo Darth Vader. 799 01:02:48,399 --> 01:02:52,472 Sono un extraterrestre e vengo dal pianeta Vulcano. 800 01:02:53,988 --> 01:02:55,168 Marty! 801 01:02:58,284 --> 01:03:00,577 - Marty! - George, amico. 802 01:03:00,578 --> 01:03:03,079 Non c'eri a scuola. Cosa stavi facendo? 803 01:03:03,080 --> 01:03:06,083 Ho dormito troppo. Ho bisogno del tuo aiuto. 804 01:03:06,084 --> 01:03:09,169 Devo invitare Lorraine, ma non so come fare. 805 01:03:09,170 --> 01:03:11,713 Non ti scaldare troppo. È dentro al bar. 806 01:03:11,714 --> 01:03:14,121 Dio! Come? 807 01:03:16,594 --> 01:03:18,387 Cosa ti ha fatto cambiare idea? 808 01:03:18,388 --> 01:03:21,390 Ieri notte, Darth Vader è venuto dal pianeta Vulcano... 809 01:03:21,391 --> 01:03:25,393 e mi ha detto che se non invitavo Lorraine, mi avrebbe fuso il cervello. 810 01:03:25,394 --> 01:03:28,563 Che questa faccenda rimanga tra noi, va bene? 811 01:03:28,564 --> 01:03:32,150 - Sì. - Bene. Eccola. 812 01:03:32,151 --> 01:03:34,027 Entra e invitala. 813 01:03:34,028 --> 01:03:36,613 - Ma non so cosa dire. - Qualsiasi cosa. 814 01:03:36,614 --> 01:03:41,037 Sii naturale, di' la prima cosa che ti viene in mente. 815 01:03:41,494 --> 01:03:43,495 Non mi viene niente in mente. 816 01:03:43,496 --> 01:03:45,747 Gesù. È un miracolo che sia nato. 817 01:03:45,748 --> 01:03:48,785 - Cosa? - Niente. 818 01:03:49,794 --> 01:03:52,587 Dille che il destino vi ha fatto incontrare. 819 01:03:52,588 --> 01:03:56,550 Dille che è la ragazza più bella del mondo. 820 01:03:56,551 --> 01:03:58,844 Alle ragazze piacciono queste cose. 821 01:03:58,845 --> 01:04:02,139 - Cosa stai facendo? - Me lo sto scrivendo. È bello. 822 01:04:02,140 --> 01:04:05,779 - Sì. Va bene. Ce la puoi fare. - Bene. 823 01:04:23,369 --> 01:04:26,616 Lou, dammi un bicchiere di latte. 824 01:04:27,665 --> 01:04:29,134 Al cioccolato. 825 01:04:45,224 --> 01:04:46,693 Lorraine. 826 01:04:47,060 --> 01:04:48,627 Il distinto... 827 01:04:49,062 --> 01:04:51,315 ci ha fatti scontrare. 828 01:04:51,689 --> 01:04:53,103 Cosa? 829 01:04:54,984 --> 01:04:57,778 Volevo dire che... 830 01:04:57,779 --> 01:05:01,239 Aspetta un attimo. Non ti ho già visto da qualche parte? 831 01:05:01,240 --> 01:05:02,556 Sì. 832 01:05:02,658 --> 01:05:07,204 Sì. Sono George. George McFly. 833 01:05:07,205 --> 01:05:09,163 Sono il tuo distinto. 834 01:05:09,874 --> 01:05:11,343 Cioè... 835 01:05:12,585 --> 01:05:14,097 il tuo destino. 836 01:05:17,340 --> 01:05:18,520 McFly. 837 01:05:22,845 --> 01:05:26,092 Pensavo di averti detto di non venire più qui. 838 01:05:28,309 --> 01:05:30,424 Bene, la pagherai. 839 01:05:30,853 --> 01:05:33,205 Quanti soldi hai con te? 840 01:05:33,439 --> 01:05:35,595 Quanto vuoi, Biff? 841 01:05:43,824 --> 01:05:45,450 Bene, verme. 842 01:05:45,451 --> 01:05:48,292 - Ora io ti farò... - Biff. Cos'è? 843 01:05:54,919 --> 01:05:58,558 È Calvin Klein. Mio Dio, è da sogno. 844 01:05:58,881 --> 01:06:02,128 Bambini, fermatevi! 845 01:06:04,470 --> 01:06:06,485 Ve lo riporto. 846 01:06:06,597 --> 01:06:08,640 L'hai rotto! 847 01:06:08,641 --> 01:06:10,894 Torna qui! 848 01:06:12,520 --> 01:06:14,927 Guarda come va! 849 01:06:15,565 --> 01:06:16,936 Prendetelo! 850 01:06:30,204 --> 01:06:32,752 Alla macchina! Vai! 851 01:06:38,629 --> 01:06:41,548 - Su cosa va? - Su una tavola con delle ruote. 852 01:06:41,549 --> 01:06:43,174 È assolutamente da sogno. 853 01:06:43,175 --> 01:06:46,521 - Andiamo! - Attento alla macchina! 854 01:07:19,337 --> 01:07:21,059 Ora lo metto sotto. 855 01:07:28,638 --> 01:07:29,855 Merda! 856 01:07:40,983 --> 01:07:43,194 D. JONES - TRASPORTO LETAME 857 01:07:54,956 --> 01:07:56,872 Grazie tante, bambino. 858 01:07:57,792 --> 01:08:00,293 Lo prenderò, quel figlio di puttana. 859 01:08:00,294 --> 01:08:03,934 - Da dove viene? - Sì, dove abita? 860 01:08:04,006 --> 01:08:05,630 Non lo so, 861 01:08:05,925 --> 01:08:08,277 ma lo scoprirò. 862 01:08:13,432 --> 01:08:14,650 Mio Dio. 863 01:08:15,184 --> 01:08:18,353 Mi hanno trovato. Non so come, ma mi hanno trovato. 864 01:08:18,354 --> 01:08:20,174 Scappa, Marty! 865 01:08:24,735 --> 01:08:25,915 Mio Dio. 866 01:08:26,904 --> 01:08:29,906 Mi hanno trovato. Non so come, ma mi hanno trovato. 867 01:08:29,907 --> 01:08:31,531 Scappa, Marty! 868 01:08:32,576 --> 01:08:33,756 Doc? 869 01:08:34,412 --> 01:08:37,898 Ciao, Marty. Non ti ho sentito entrare. 870 01:08:38,332 --> 01:08:41,327 Congegno affascinante, questa unità video. 871 01:08:41,878 --> 01:08:43,628 Ascolta, Doc. 872 01:08:43,629 --> 01:08:48,429 - Non ti ho detto che... - Nessuno dovrebbe conoscere il suo destino. 873 01:08:48,509 --> 01:08:50,176 - Non capisci. - Sì, capisco. 874 01:08:50,177 --> 01:08:52,804 Se so troppo, metto in pericolo la mia esistenza... 875 01:08:52,805 --> 01:08:55,646 come tu hai messo in pericolo la tua. 876 01:08:57,268 --> 01:08:59,269 Hai ragione. 877 01:08:59,270 --> 01:09:02,230 Ti faccio vedere il mio piano per rimandarti a casa. 878 01:09:02,231 --> 01:09:04,232 Scusami per la rozzezza del plastico. 879 01:09:04,233 --> 01:09:06,860 Non ho potuto costruirlo in scala e dipingerlo. 880 01:09:06,861 --> 01:09:09,407 - È bello. - Grazie. 881 01:09:10,823 --> 01:09:15,202 Facciamo scendere un cavo elettrico dalla cima dell'edificio... 882 01:09:15,203 --> 01:09:19,122 e lo lasciamo sospeso sulla strada tra questi due lampioni. 883 01:09:19,123 --> 01:09:23,209 Prima piantiamo sulla macchina del tempo un grosso palo con un gancio... 884 01:09:23,210 --> 01:09:26,850 collegato direttamente al flusso canalizzatore. 885 01:09:27,215 --> 01:09:29,370 Al momento prestabilito, 886 01:09:29,634 --> 01:09:31,885 parti da in fondo alla strada... 887 01:09:31,886 --> 01:09:36,181 dirigendoti esattamente verso il cavo, raggiungendo le 88 miglia orarie. 888 01:09:36,182 --> 01:09:39,893 Secondo il volantino, esattamente alle 22:04 di sabato notte, 889 01:09:39,894 --> 01:09:43,605 un fulmine colpirà l'orologio, darà elettricità al cavo... 890 01:09:43,606 --> 01:09:45,941 e quando il gancio lo toccherà, 891 01:09:45,942 --> 01:09:49,945 manderà 1,21 gigawatt nel flusso canalizzatore, 892 01:09:49,946 --> 01:09:52,197 rimandandoti indietro nel 1985. 893 01:09:52,198 --> 01:09:56,467 Bene, ora. Guarda qui. Carica la macchinina e lasciala. 894 01:09:58,037 --> 01:10:00,346 Io simulerò il fulmine. 895 01:10:08,548 --> 01:10:09,728 Pronto. 896 01:10:19,475 --> 01:10:20,791 A posto. 897 01:10:25,648 --> 01:10:26,865 Lascia. 898 01:10:45,167 --> 01:10:47,628 Mi infondi davvero molta sicurezza. 899 01:10:47,629 --> 01:10:51,954 Non ti preoccupare. Io penso alle idee. Tu pensa a tuo padre. 900 01:10:53,635 --> 01:10:55,927 Cos'è successo oggi? Le ha chiesto di uscire? 901 01:10:55,928 --> 01:10:58,474 - Credo di sì. - E lei cosa ha detto? 902 01:11:06,606 --> 01:11:11,406 È tua mamma! Ti ha seguito! Presto! Copriamo la macchina! 903 01:11:24,207 --> 01:11:27,104 Ciao, Cal... Marty. 904 01:11:27,793 --> 01:11:29,067 Lorraine. 905 01:11:30,129 --> 01:11:32,675 Come facevi a sapere che ero qui? 906 01:11:33,257 --> 01:11:34,769 Ti ho seguito. 907 01:11:36,261 --> 01:11:38,807 Questo è Doc... Mio zio... 908 01:11:39,222 --> 01:11:41,531 il dottor Brown. 909 01:11:42,141 --> 01:11:43,610 - Salve. - Salve. 910 01:11:46,479 --> 01:11:50,023 Marty, ti sembrerà un po' eccessivo, 911 01:11:50,024 --> 01:11:52,670 ma mi chiedevo... 912 01:11:52,943 --> 01:11:55,491 se mi volevi invitare al... 913 01:11:55,863 --> 01:11:59,404 ballo dell'Incantesimo Sotto il Mare questo sabato. 914 01:12:00,827 --> 01:12:02,411 Vuoi dire che... 915 01:12:02,412 --> 01:12:04,704 non ti ha ancora invitata nessuno? 916 01:12:04,705 --> 01:12:05,885 No. 917 01:12:06,791 --> 01:12:08,358 Non ancora. 918 01:12:09,502 --> 01:12:13,436 - E George? - George McFly? 919 01:12:15,466 --> 01:12:20,184 È carino, ma non... 920 01:12:22,223 --> 01:12:25,063 Credo che un uomo debba essere forte... 921 01:12:26,393 --> 01:12:29,040 per far valere i suoi diritti... 922 01:12:29,688 --> 01:12:32,236 e proteggere la donna che ama. 923 01:12:36,654 --> 01:12:37,970 Non credi? 924 01:12:39,532 --> 01:12:40,712 Sì. 925 01:12:41,451 --> 01:12:43,535 Ancora non capisco. 926 01:12:43,536 --> 01:12:46,329 Come faccio ad andare al ballo con lei... 927 01:12:46,330 --> 01:12:49,166 se ci va già con te? 928 01:12:49,167 --> 01:12:51,918 Perché, George, lei vuole andarci con te. 929 01:12:51,919 --> 01:12:53,920 È solo che non lo sa ancora. 930 01:12:53,921 --> 01:12:57,048 Ecco perché dobbiamo farle vedere che sai batterti. 931 01:12:57,049 --> 01:13:00,594 Tu sai combattere per i tuoi diritti e sai proteggerla. 932 01:13:00,595 --> 01:13:03,888 Sì, ma non ho mai fatto a pugni con nessuno. 933 01:13:03,889 --> 01:13:06,725 Tu non dovrai fare a pugni, papà... 934 01:13:06,726 --> 01:13:08,741 papparapa pà pà. 935 01:13:09,020 --> 01:13:11,396 Tu la salverai, giusto? 936 01:13:11,397 --> 01:13:14,483 Rivediamo il piano. Alle 20:55 dove devi essere? 937 01:13:14,484 --> 01:13:16,151 Al ballo. 938 01:13:16,152 --> 01:13:19,363 - E io dove sarò? - In macchina, con lei. 939 01:13:19,364 --> 01:13:22,407 Più o meno alle 21:00 sarà molto arrabbiata con me. 940 01:13:22,408 --> 01:13:24,910 Per quale motivo sarà arrabbiata? 941 01:13:24,911 --> 01:13:29,711 Perché, George, le brave ragazze si arrabbiano con i ragazzi che si approfittano di loro. 942 01:13:31,834 --> 01:13:36,634 - Vuoi toccarle la... - No, George, senti, 943 01:13:37,215 --> 01:13:39,466 faccio solo finta, giusto? 944 01:13:39,467 --> 01:13:43,387 Allora, alle 21:00 tu passeggi per il parcheggio. 945 01:13:43,388 --> 01:13:47,015 Ci vedrai litigare in macchina. 946 01:13:47,016 --> 01:13:50,752 Ti avvicini, apri la portiera e dici... 947 01:13:51,813 --> 01:13:53,827 La tua battuta, George. 948 01:13:56,693 --> 01:14:00,037 Ehi, tu, porco, levale le mani di dosso! 949 01:14:01,864 --> 01:14:04,366 - Devo proprio dire "porco"? - Assolutamente sì. 950 01:14:04,367 --> 01:14:06,076 Porca vacca, George, impreca. 951 01:14:06,077 --> 01:14:09,079 Poi ti avvicini e mi dai un pugno nello stomaco. 952 01:14:09,080 --> 01:14:11,247 E mi metti fuori gioco, va bene? 953 01:14:11,248 --> 01:14:14,542 E tu e Lorraine vivrete felici e contenti. 954 01:14:14,543 --> 01:14:16,795 La fai sembrare così semplice. 955 01:14:16,796 --> 01:14:19,672 Io... Vorrei non avere così paura. 956 01:14:19,673 --> 01:14:23,343 Non c'è niente di cui avere paura. Devi solo avere fiducia in te stesso. 957 01:14:23,344 --> 01:14:26,096 Sai, se ti impegni, 958 01:14:26,097 --> 01:14:28,504 puoi fare qualsiasi cosa. 959 01:14:30,226 --> 01:14:32,519 Le previsioni del tempo per sabato sera. 960 01:14:32,520 --> 01:14:35,438 Sereno con qualche annuvolamento sparso. 961 01:14:35,439 --> 01:14:37,398 La minima stasera è di otto gradi. 962 01:14:37,399 --> 01:14:40,151 Sei sicuro che ci sarà un temporale? 963 01:14:40,152 --> 01:14:44,531 Da quando ci azzeccano con le previsioni? 964 01:14:44,532 --> 01:14:47,326 Sai, Marty, sarò molto triste quando te ne andrai. 965 01:14:47,327 --> 01:14:51,079 Hai cambiato la mia vita, mi hai dato uno scopo. 966 01:14:51,080 --> 01:14:55,334 So che riuscirò a vedere il 1985. 967 01:14:55,335 --> 01:14:57,335 E che ce la farò! 968 01:14:57,336 --> 01:15:00,920 Riuscirò a viaggiare nel tempo! 969 01:15:06,345 --> 01:15:09,097 Sarà dura dover aspettare 30 anni per parlare con te... 970 01:15:09,098 --> 01:15:12,142 di ciò che è successo in questi giorni. 971 01:15:12,143 --> 01:15:14,983 Mi mancherai davvero, Marty. 972 01:15:16,063 --> 01:15:17,981 Mi mancherai anche tu. 973 01:15:22,278 --> 01:15:25,280 - Doc, riguardo al futuro... - No! 974 01:15:25,281 --> 01:15:30,081 Ci siamo detti che ogni informazione sul futuro potrebbe essere molto pericolosa. 975 01:15:30,620 --> 01:15:35,281 Anche se le tue intenzioni sono buone, possono ritorcersi contro. 976 01:15:35,416 --> 01:15:40,216 Qualsiasi cosa mi vuoi dire, la scoprirò col passare degli anni. 977 01:15:40,838 --> 01:15:43,148 "Caro dottor Brown: 978 01:15:43,549 --> 01:15:46,468 "La notte che tornerò indietro nel tempo," 979 01:15:46,469 --> 01:15:48,804 "verrai..." 980 01:15:48,805 --> 01:15:52,223 "ucciso dai terroristi." 981 01:15:52,224 --> 01:15:57,024 "Ti prego di prendere ogni precauzione per evitare questo terribile evento." 982 01:15:58,647 --> 01:16:00,664 "Il tuo amico..." 983 01:16:01,192 --> 01:16:02,955 "Marty." 984 01:16:07,782 --> 01:16:09,741 Non aprire fino al 1985 985 01:16:12,078 --> 01:16:15,122 Buona sera, dottor Brown. Cosa fa con il cavo? 986 01:16:15,123 --> 01:16:18,565 Un piccolo esperimento meteorologico. 987 01:16:19,543 --> 01:16:22,045 - Cosa c'è qui sotto? - No! Non lo tocchi! 988 01:16:22,046 --> 01:16:24,923 Nuove apparecchiature per le variazioni meteorologiche. 989 01:16:24,924 --> 01:16:27,509 Ha un permesso? 990 01:16:27,510 --> 01:16:29,469 Certo. 991 01:16:35,976 --> 01:16:39,322 Solo un secondo. Vediamo se l'ho messo qui. 992 01:16:46,195 --> 01:16:49,485 INCANTESIMO SOTTO IL MARE 993 01:17:31,240 --> 01:17:33,533 Ti dispiace... 994 01:17:33,534 --> 01:17:36,570 se ci fermiamo un attimo al parcheggio? 995 01:17:37,038 --> 01:17:40,206 Fantastico. Adoro i parcheggi. 996 01:17:40,207 --> 01:17:45,007 Ho quasi 18 anni. Sono già stata in macchina con qualcuno. 997 01:17:45,713 --> 01:17:47,477 Cosa? 998 01:17:47,548 --> 01:17:50,633 Marty, mi sembri così nervoso. Qualcosa non va? 999 01:17:50,634 --> 01:17:51,950 No. 1000 01:17:58,559 --> 01:18:01,400 Lorraine, cosa stai facendo? 1001 01:18:01,562 --> 01:18:03,981 L'ho preso dal mobiletto dei liquori di mia madre. 1002 01:18:03,982 --> 01:18:06,983 Non dovresti bere. 1003 01:18:06,984 --> 01:18:09,238 - Perché no? - Perché tu... 1004 01:18:09,612 --> 01:18:13,281 potresti pentirtene in futuro. 1005 01:18:13,282 --> 01:18:15,450 Marty, non fare il bacchettone. 1006 01:18:15,451 --> 01:18:18,698 Tutti bevono. 1007 01:18:22,709 --> 01:18:24,864 E fumi anche? 1008 01:18:25,920 --> 01:18:29,362 Mi sembri mia madre. 1009 01:18:40,143 --> 01:18:43,812 Ora facciamo una pausa, ma torniamo fra un attimo, 1010 01:18:43,813 --> 01:18:46,962 quindi non scappate. 1011 01:19:02,165 --> 01:19:06,041 Marty? Perché sei così nervoso? 1012 01:19:06,711 --> 01:19:08,179 Lorraine... 1013 01:19:09,005 --> 01:19:11,258 ti sei mai... 1014 01:19:11,966 --> 01:19:15,969 trovata in una situazione in cui sai quello che devi fare, ma quando... 1015 01:19:15,970 --> 01:19:19,222 è arrivato il momento, non sai se ne sei in grado? 1016 01:19:19,223 --> 01:19:22,767 Vuoi dire quello che devi fare al primo appuntamento? 1017 01:19:22,768 --> 01:19:24,436 In un certo senso. 1018 01:19:24,437 --> 01:19:28,314 So esattamente cosa vuoi dire. 1019 01:19:28,316 --> 01:19:29,826 Davvero? 1020 01:19:30,109 --> 01:19:32,819 Sai cosa faccio in queste situazioni? 1021 01:19:32,820 --> 01:19:35,521 - Cosa? - Mi lascio andare. 1022 01:19:52,924 --> 01:19:54,925 È assurdo. 1023 01:19:54,926 --> 01:19:57,670 Non so cosa sia, 1024 01:19:58,388 --> 01:20:02,754 ma quando ti ho baciato, è stato come baciare... 1025 01:20:03,643 --> 01:20:05,266 mio fratello. 1026 01:20:05,311 --> 01:20:08,104 Non ha senso, vero? 1027 01:20:08,105 --> 01:20:10,065 Credimi... 1028 01:20:10,566 --> 01:20:12,820 ha perfettamente senso. 1029 01:20:13,653 --> 01:20:14,958 Sta arrivando qualcuno. 1030 01:20:19,492 --> 01:20:23,870 Hai fatto 300 dollari di danni alla mia macchina, brutto figlio di puttana, 1031 01:20:23,871 --> 01:20:26,290 e ora la pagherai cara. 1032 01:20:26,291 --> 01:20:27,916 Prendetelo. 1033 01:20:27,917 --> 01:20:31,164 Lascialo andare, Biff. Sei ubriaco. 1034 01:20:31,337 --> 01:20:33,941 Guarda, guarda chi c'è qui. 1035 01:20:36,592 --> 01:20:40,303 No! Stai qui vicino a me. Avanti, Lorraine. 1036 01:20:40,304 --> 01:20:42,598 - Lasciami andare! - Lasciala stare, bastardo! 1037 01:20:42,599 --> 01:20:44,683 Portatelo sul retro. Arrivo subito. 1038 01:20:44,684 --> 01:20:47,853 Ammetti che lo vuoi anche tu. Dai. 1039 01:20:47,854 --> 01:20:50,890 Andate. Non è uno spettacolo per guardoni. 1040 01:20:56,904 --> 01:20:59,648 - Mettiamolo qui. - Sì! 1041 01:21:00,908 --> 01:21:03,326 Questo è per avermi spettinato. 1042 01:21:03,327 --> 01:21:05,495 Cosa state facendo con la mia macchina? 1043 01:21:05,496 --> 01:21:08,938 Piantala, sporco negro. Non è affar tuo. 1044 01:21:10,543 --> 01:21:14,084 Chi è che chiami sporco negro, muso pallido? 1045 01:21:14,589 --> 01:21:16,256 Ascoltate, ragazzi, 1046 01:21:16,257 --> 01:21:19,008 non voglio immischiarmi con chi fuma l'erba, OK? 1047 01:21:19,009 --> 01:21:20,927 Andatevene a casa dalla mamma. 1048 01:21:20,928 --> 01:21:23,574 - Biff! - Sbrigati, Biff! 1049 01:21:23,723 --> 01:21:26,130 Fatemi uscire di qui! 1050 01:21:27,351 --> 01:21:29,061 Reginald, dove hai le chiavi? 1051 01:21:29,062 --> 01:21:31,563 Sono nel bagagliaio. 1052 01:21:31,564 --> 01:21:35,146 - Cosa hai detto? - Ho detto che sono qui dentro. 1053 01:21:39,405 --> 01:21:41,364 Lasciami andare! 1054 01:21:48,331 --> 01:21:49,604 E dai! 1055 01:21:51,709 --> 01:21:55,880 Ehi, tu, porco, levale le mani di... 1056 01:21:57,673 --> 01:22:00,865 Credo che tu abbia sbagliato macchina, McFly. 1057 01:22:01,594 --> 01:22:03,720 George, aiutami! Per favore! 1058 01:22:03,721 --> 01:22:07,640 Gira i tacchi, McFly, e vattene. 1059 01:22:07,641 --> 01:22:09,893 - Per favore, George. - Sei sordo, McFly? 1060 01:22:09,894 --> 01:22:12,344 Chiudi la portiera e vattene. 1061 01:22:14,565 --> 01:22:18,891 No, Biff. Lasciala stare. 1062 01:22:18,903 --> 01:22:21,016 Va bene, McFly. 1063 01:22:23,950 --> 01:22:26,118 L'hai voluto tu... 1064 01:22:26,119 --> 01:22:28,525 e ora le prendi. 1065 01:22:29,414 --> 01:22:30,882 Fermo! 1066 01:22:31,499 --> 01:22:33,851 Biff, gli romperai il braccio! 1067 01:22:35,253 --> 01:22:37,337 Biff, no! 1068 01:22:37,338 --> 01:22:39,591 Dammi una mano, Reginald. 1069 01:22:40,967 --> 01:22:43,260 Porca miseria! Mi sono affettato una mano! 1070 01:22:43,261 --> 01:22:44,886 - Di chi sono? - Mie. 1071 01:22:44,887 --> 01:22:47,141 Grazie mille. 1072 01:22:48,141 --> 01:22:50,684 Gli romperai un braccio! 1073 01:22:50,685 --> 01:22:54,021 Biff, lascialo stare! 1074 01:22:54,022 --> 01:22:56,919 Lascialo andare! 1075 01:23:29,432 --> 01:23:31,685 Stai bene? 1076 01:23:51,162 --> 01:23:53,455 Chi è quel ragazzo? 1077 01:23:53,456 --> 01:23:55,709 È George McFly. 1078 01:23:58,628 --> 01:24:00,545 George McFly? 1079 01:24:00,546 --> 01:24:02,268 Scusate. 1080 01:24:13,309 --> 01:24:15,072 Il temporale. 1081 01:24:16,771 --> 01:24:19,564 Voi dovete tornare dentro e finire la festa. 1082 01:24:19,565 --> 01:24:21,066 Guarda la mano di Marvin. 1083 01:24:21,067 --> 01:24:24,444 Non può suonare con quella mano e non suoniamo senza di lui. 1084 01:24:24,445 --> 01:24:26,029 Marvin, devi suonare. 1085 01:24:26,030 --> 01:24:30,033 Si baciano per la prima volta al ballo. Se non c'è la musica, non ballano. 1086 01:24:30,034 --> 01:24:33,912 E se non ballano e si baciano, non s'innamorano e per me è la fine. 1087 01:24:33,913 --> 01:24:38,532 Il ballo è finito, a meno che tu non conosca qualcuno che suona la chitarra. 1088 01:24:45,091 --> 01:24:47,932 Questo è per tutti gli innamorati. 1089 01:24:49,971 --> 01:24:54,240 "Angelo della Terra, Angelo della Terra" 1090 01:24:54,642 --> 01:24:57,288 "Sarai mia" 1091 01:24:58,021 --> 01:25:00,820 "Mio carissimo amore" 1092 01:25:01,566 --> 01:25:03,775 George, non vuoi baciarmi? 1093 01:25:03,776 --> 01:25:06,085 Non lo so. 1094 01:25:06,779 --> 01:25:09,676 Vattene, McFly. Ci ballo io. 1095 01:25:15,913 --> 01:25:19,595 "Angelo della Terra, Angelo della Terra" 1096 01:25:20,126 --> 01:25:22,461 "L'unica che adoro" 1097 01:25:22,462 --> 01:25:24,575 Ehi, tutto a posto? 1098 01:25:25,590 --> 01:25:27,451 Non riesco a suonare. 1099 01:25:52,575 --> 01:25:54,491 Scusami. 1100 01:26:02,835 --> 01:26:06,278 "L'immagine della tua felicità" 1101 01:26:08,341 --> 01:26:11,881 "Angelo della Terra, Angelo della Terra" 1102 01:26:12,136 --> 01:26:14,935 "Ti prego sii mia" 1103 01:26:15,807 --> 01:26:18,183 "Mio carissimo amore" 1104 01:26:18,184 --> 01:26:20,634 "Ti amerò per sempre" 1105 01:26:22,021 --> 01:26:24,861 "Sono pazzo" 1106 01:26:26,442 --> 01:26:29,242 "Pazzo d'amore" 1107 01:26:30,863 --> 01:26:34,545 "per te" 1108 01:26:41,081 --> 01:26:45,043 Questa sì che era bella. Facciamone un'altra. 1109 01:26:45,044 --> 01:26:47,087 No. Devo andare. 1110 01:26:47,088 --> 01:26:50,674 Forza. Facciamo qualcosa di forte. 1111 01:26:50,675 --> 01:26:54,314 Qualcosa di forte. 1112 01:26:58,849 --> 01:27:01,354 - Bene. - Bene. 1113 01:27:04,981 --> 01:27:06,604 Bene. 1114 01:27:07,274 --> 01:27:11,306 OK, questo è un pezzo classico, ma... 1115 01:27:12,696 --> 01:27:17,120 Beh, è un pezzo classico da dove vengo io. 1116 01:27:18,077 --> 01:27:20,454 Ascoltate, è un blues in si. 1117 01:27:20,455 --> 01:27:23,995 Guardate i miei movimenti e cercate di starmi dietro, OK? 1118 01:27:40,433 --> 01:27:43,518 "Giù nella Louisiana Giù a New Orleans 1119 01:27:43,519 --> 01:27:46,646 "In mezzo ai boschi tra i sempreverdi 1120 01:27:46,647 --> 01:27:49,399 "C'era una baita di terra e legno 1121 01:27:49,400 --> 01:27:52,110 "Dove viveva un contadino di nome Johnny B. Goode 1122 01:27:52,111 --> 01:27:54,571 "Leggere e scrivere non era il suo forte" 1123 01:27:54,572 --> 01:27:57,407 "Ma suonare la chitarra gli veniva naturale" 1124 01:27:57,408 --> 01:28:01,870 "Vai, vai Vai Johnny vai, vai" 1125 01:28:01,871 --> 01:28:04,789 "Vai Johnny, vai, vai, vai" 1126 01:28:04,790 --> 01:28:06,583 "Vai Johnny vai, vai" 1127 01:28:06,584 --> 01:28:09,043 Ho saputo che hai steso Biff. Bella mossa. 1128 01:28:09,044 --> 01:28:11,421 Hai mai pensato di fare il capoclasse? 1129 01:28:11,422 --> 01:28:14,263 "Johnny B. Goode" 1130 01:28:16,177 --> 01:28:18,929 "Vai Johnny, vai, vai" 1131 01:28:18,930 --> 01:28:21,682 "Vai Johnny vai, vai, vai" 1132 01:28:21,683 --> 01:28:24,476 "Vai Johnny vai, vai" 1133 01:28:24,477 --> 01:28:27,864 "Vai Johnny vai, vai, vai" 1134 01:28:28,022 --> 01:28:30,331 "Johnny B. Goode" 1135 01:28:32,443 --> 01:28:35,320 Chuck! Sono Marvin. 1136 01:28:35,321 --> 01:28:37,990 Tuo cugino, Marvin Berry. 1137 01:28:37,991 --> 01:28:40,826 Sai quel nuovo sound che stavi cercando? 1138 01:28:40,827 --> 01:28:43,331 Ascolta questo. 1139 01:29:52,231 --> 01:29:55,267 Credo che voi non siate ancora pronti, 1140 01:29:56,235 --> 01:29:58,545 ma piacerà molto ai vostri figli. 1141 01:30:02,408 --> 01:30:03,825 Lorraine. 1142 01:30:03,826 --> 01:30:06,975 Marty, era una musica molto interessante. 1143 01:30:07,246 --> 01:30:08,622 Sì. 1144 01:30:08,623 --> 01:30:12,292 Spero che non ti dispiaccia, ma George mi vorrebbe accompagnare a casa. 1145 01:30:12,293 --> 01:30:17,093 Fantastico! Bene, Lorraine. Ho la sensazione che andrà bene fra voi due. 1146 01:30:17,340 --> 01:30:19,202 Anch'io. 1147 01:30:19,676 --> 01:30:21,677 Ascolta, devo andare, ma... 1148 01:30:21,678 --> 01:30:26,478 volevo dirti che è stato molto istruttivo. 1149 01:30:26,932 --> 01:30:29,536 Marty, ci rivedremo ancora? 1150 01:30:30,603 --> 01:30:31,895 Te lo garantisco. 1151 01:30:31,896 --> 01:30:35,357 Bene, Marty, voglio ringraziarti per tutti i tuoi consigli. 1152 01:30:35,358 --> 01:30:38,296 Non li dimenticherò mai. 1153 01:30:38,444 --> 01:30:40,265 Bene, George. 1154 01:30:41,405 --> 01:30:45,534 Buona fortuna. 1155 01:30:48,871 --> 01:30:50,789 Un'altra cosa. 1156 01:30:50,790 --> 01:30:52,874 Se mai avrete dei figli... 1157 01:30:52,875 --> 01:30:55,376 e uno di loro, a otto anni, 1158 01:30:55,377 --> 01:30:58,961 per caso incendia il tappeto del salotto, 1159 01:30:59,757 --> 01:31:01,618 siate buoni con lui. 1160 01:31:02,343 --> 01:31:03,853 OK. 1161 01:31:08,516 --> 01:31:12,351 Marty. Che bel nome. 1162 01:31:17,316 --> 01:31:19,767 Maledizione! Dov'è quel ragazzo? 1163 01:31:22,655 --> 01:31:24,124 Maledizione! 1164 01:31:26,367 --> 01:31:28,032 Maledizione! 1165 01:31:35,584 --> 01:31:38,545 Sei in ritardo! Non hai la cognizione del tempo? 1166 01:31:38,546 --> 01:31:41,006 Dovevo cambiarmi. 1167 01:31:41,007 --> 01:31:44,009 Non vorrai che torni vestito anni '40? 1168 01:31:44,010 --> 01:31:46,762 Il mio vecchio ce l'ha fatta. Ha funzionato. 1169 01:31:46,763 --> 01:31:48,930 Ha steso Biff con un pugno. 1170 01:31:48,931 --> 01:31:53,704 Non credevo ce la potesse fare. Non si era mai ribellato a Biff. 1171 01:31:54,687 --> 01:31:58,760 - Mai? - No. Perché? Che problema c'è? 1172 01:31:58,775 --> 01:32:00,285 Bene! 1173 01:32:00,317 --> 01:32:02,865 Inseriamo la data di destinazione. 1174 01:32:07,241 --> 01:32:09,993 Esattamente al momento in cui sei partito. 1175 01:32:09,994 --> 01:32:14,025 Ti rimando esattamente nello stesso istante. 1176 01:32:16,333 --> 01:32:19,133 Sarà come se tu non fossi mai partito. 1177 01:32:20,254 --> 01:32:24,758 Ho disegnato una riga bianca sulla strada laggiù. 1178 01:32:24,759 --> 01:32:26,718 Partirai da lì. 1179 01:32:26,719 --> 01:32:29,095 Ho calcolato la distanza precisa, 1180 01:32:29,096 --> 01:32:31,890 considerando la velocità di accelerazione... 1181 01:32:31,891 --> 01:32:36,436 e la resistenza del vento fino al momento in cui il fulmine colpirà, 1182 01:32:36,437 --> 01:32:41,237 cioè tra esattamente sette minuti e 22 secondi. 1183 01:32:41,317 --> 01:32:43,819 Quando questa sveglia suona, dai tutto gas. 1184 01:32:43,820 --> 01:32:45,330 Bene. 1185 01:32:51,661 --> 01:32:55,441 Bene, credo sia tutto. 1186 01:32:58,918 --> 01:33:01,759 - Grazie. - Grazie a te. 1187 01:33:06,717 --> 01:33:09,026 Ci vediamo fra 30 anni. 1188 01:33:10,513 --> 01:33:12,528 Lo spero. 1189 01:33:13,516 --> 01:33:15,434 Non ti preoccupare! 1190 01:33:15,768 --> 01:33:17,560 Quando toccherai il cavo... 1191 01:33:17,561 --> 01:33:20,730 con il gancio esattamente a 88 miglia orarie, 1192 01:33:20,731 --> 01:33:24,218 nell'istante in cui il fulmine colpisce la torre, 1193 01:33:26,153 --> 01:33:28,757 - tutto andrà bene. - Bene. 1194 01:33:37,456 --> 01:33:41,209 - Cos'è questo? - Lo scoprirai fra 30 anni. 1195 01:33:41,210 --> 01:33:43,378 Parla del futuro, vero? 1196 01:33:43,379 --> 01:33:46,172 - È un'informazione sul futuro. - Aspetta un attimo. 1197 01:33:46,173 --> 01:33:48,216 Ti avevo avvisato, ragazzo. 1198 01:33:48,217 --> 01:33:51,136 Le conseguenze potrebbero essere disastrose! 1199 01:33:51,137 --> 01:33:53,639 Doc, è un rischio che devi correre. 1200 01:33:53,640 --> 01:33:56,934 - La tua vita dipende da questo! - No! 1201 01:33:56,935 --> 01:34:00,562 Rifiuto di accettare una tale responsabilità. 1202 01:34:00,563 --> 01:34:03,712 Allora, te lo dico subito. 1203 01:34:07,320 --> 01:34:08,943 Grande Giove! 1204 01:34:16,662 --> 01:34:19,789 Prendi il cavo, ti lancio la corda. 1205 01:34:19,790 --> 01:34:22,338 Bene! Vado! 1206 01:34:55,743 --> 01:34:57,255 Doc! 1207 01:35:04,668 --> 01:35:09,468 - Forza, andiamo! - Bene! Tiralo su! 1208 01:35:12,218 --> 01:35:13,491 Vai! 1209 01:35:20,393 --> 01:35:21,666 Doc! 1210 01:35:22,645 --> 01:35:26,231 Devo dirti una cosa sul futuro. 1211 01:35:26,232 --> 01:35:30,694 - Cosa? - Devo dirti una cosa sul futuro! 1212 01:35:30,695 --> 01:35:32,112 Cosa? 1213 01:35:32,113 --> 01:35:36,913 La notte in cui torno indietro nel tempo, tu... 1214 01:35:40,455 --> 01:35:42,022 Doc? 1215 01:35:51,048 --> 01:35:52,228 Vai! 1216 01:35:53,008 --> 01:35:55,552 - No, Doc! - Guarda l'ora! 1217 01:35:55,553 --> 01:35:57,804 Hai meno di quattro minuti. 1218 01:35:57,805 --> 01:35:59,820 Sbrigati! 1219 01:36:11,152 --> 01:36:12,719 Sì! 1220 01:36:38,972 --> 01:36:41,421 PARTENZA 1221 01:37:05,706 --> 01:37:09,084 Maledizione, Doc! Perché hai stracciato quella lettera? 1222 01:37:09,085 --> 01:37:11,491 Se solo avessi avuto più tempo. 1223 01:37:14,048 --> 01:37:16,508 Aspetta un attimo. Ho tutto il tempo che voglio. 1224 01:37:16,509 --> 01:37:20,178 Ho una macchina del tempo. Torno un po' prima per avvisarlo. 1225 01:37:20,179 --> 01:37:22,727 Dieci minuti dovrebbero bastare. 1226 01:37:24,267 --> 01:37:26,893 Circuiti temporali accesi. 1227 01:37:26,894 --> 01:37:30,022 Flusso canalizzatore... flussa. 1228 01:37:30,023 --> 01:37:32,473 Il motore funziona. Bene. 1229 01:37:34,944 --> 01:37:37,445 No. 1230 01:37:37,446 --> 01:37:41,421 Dai. Non adesso. 1231 01:38:51,187 --> 01:38:52,699 Forza. 1232 01:38:54,565 --> 01:38:57,812 Andiamo. Adesso. Forza. 1233 01:38:58,986 --> 01:39:02,374 Per favore. Dai! 1234 01:39:52,039 --> 01:39:53,453 1985 - 01:24 1235 01:40:40,212 --> 01:40:41,836 Doc. 1236 01:42:13,389 --> 01:42:16,540 ASSEMBLEA DI CRISTO 1237 01:42:17,768 --> 01:42:20,218 Ubriaco pazzoide. 1238 01:42:33,618 --> 01:42:34,826 Essex - VIETATO AI MINORI - APERTO 24-24 1239 01:42:34,827 --> 01:42:37,277 Bene. Fred. 1240 01:42:38,748 --> 01:42:41,940 È bellissimo. Tutto è bellissimo. 1241 01:42:42,835 --> 01:42:43,960 1:24. 1242 01:42:43,961 --> 01:42:47,349 Ho ancora tempo. Sto arrivando, Doc! 1243 01:42:50,468 --> 01:42:52,927 No! Di nuovo! 1244 01:42:52,928 --> 01:42:55,867 Avanti! 1245 01:43:09,028 --> 01:43:10,652 I libici. 1246 01:43:25,670 --> 01:43:28,216 CENTRO COMMERCIALE PINO SOLITARIO 1247 01:43:32,969 --> 01:43:34,242 No! 1248 01:43:35,388 --> 01:43:36,955 Bastardi! 1249 01:43:50,194 --> 01:43:51,761 Vai! 1250 01:44:25,938 --> 01:44:28,486 Doc! 1251 01:44:35,073 --> 01:44:36,253 No! 1252 01:44:50,629 --> 01:44:52,351 Sei vivo. 1253 01:45:01,349 --> 01:45:03,406 Giubbotto antiproiettile? 1254 01:45:04,268 --> 01:45:06,577 Come facevi a saperlo? 1255 01:45:06,729 --> 01:45:09,880 Non sono riuscito a dirtelo. 1256 01:45:22,745 --> 01:45:26,873 E tutte quelle chiacchiere sulle conseguenze? 1257 01:45:26,874 --> 01:45:29,183 Il continuum spazio-temporale? 1258 01:45:29,419 --> 01:45:32,806 Beh, ho pensato, chi se ne frega. 1259 01:45:42,556 --> 01:45:44,516 Allora, dove andrai? 1260 01:45:44,517 --> 01:45:47,686 Fra 30 anni. È un bel numero. 1261 01:45:47,687 --> 01:45:49,896 Vieni a trovarmi, va bene? 1262 01:45:49,897 --> 01:45:52,232 Avrò circa 47 anni. 1263 01:45:52,233 --> 01:45:53,549 Certo. 1264 01:45:53,901 --> 01:45:55,525 Abbi cura di te. 1265 01:45:56,111 --> 01:45:57,329 Anche tu. 1266 01:45:57,363 --> 01:46:00,107 Bene. Ciao, Einie. 1267 01:46:00,157 --> 01:46:03,545 Attento al ritorno. C'è un po' di turbolenza. 1268 01:46:03,911 --> 01:46:05,732 Ci puoi scommettere. 1269 01:47:10,228 --> 01:47:11,892 Che incubo. 1270 01:47:22,823 --> 01:47:26,243 Se chiama Paul, digli che lavoro alla boutique fino a tardi. 1271 01:47:26,244 --> 01:47:28,411 Linda, non sono il tuo segretario... 1272 01:47:28,412 --> 01:47:31,999 e uno che si chiama Greg o Craig ti ha appena chiamato. 1273 01:47:32,000 --> 01:47:36,772 - Chi era, Greg o Craig? - Non posso stare dietro a tutti i tuoi fidanzati. 1274 01:47:38,631 --> 01:47:40,493 Questo che cavolo è? 1275 01:47:41,009 --> 01:47:42,478 La colazione. 1276 01:47:42,677 --> 01:47:45,178 Hai di nuovo dormito vestito? 1277 01:47:45,179 --> 01:47:46,648 Sì. Io... 1278 01:47:47,598 --> 01:47:50,342 Come ti sei vestito, Dave? 1279 01:47:51,978 --> 01:47:54,777 Mi metto sempre l'abito per l'ufficio. 1280 01:47:54,897 --> 01:47:56,955 - Stai bene? - Sì. 1281 01:47:57,525 --> 01:47:59,818 - Dobbiamo fare la rivincita. - La rivincita? 1282 01:47:59,819 --> 01:48:02,070 - Perché? Hai barato? - No. 1283 01:48:02,071 --> 01:48:04,129 - Ciao. - Buon giorno. 1284 01:48:05,992 --> 01:48:07,755 Mamma! Papà! 1285 01:48:07,868 --> 01:48:10,495 - Hai sbattuto la testa? - Stai bene? 1286 01:48:10,496 --> 01:48:13,915 Siete fantastici. Mamma, sei così magra. 1287 01:48:13,916 --> 01:48:16,855 Grazie, Marty. George! 1288 01:48:17,920 --> 01:48:19,978 Buon giorno, dormiglione. 1289 01:48:20,923 --> 01:48:23,800 - Buon giorno, Dave. Linda. - Buon giorno, mamma. 1290 01:48:23,801 --> 01:48:26,428 Marty, quasi dimenticavo. Ha chiamato Jennifer. 1291 01:48:26,429 --> 01:48:30,557 Mi piace molto. È una ragazza così dolce. 1292 01:48:30,558 --> 01:48:32,767 Non è per stasera il grande appuntamento? 1293 01:48:32,768 --> 01:48:34,686 Cosa, mamma? 1294 01:48:34,687 --> 01:48:38,899 Non andate al lago insieme? Stai organizzando la gita da due settimane. 1295 01:48:38,900 --> 01:48:41,652 Ne abbiamo già parlato. Come ci vado al lago? 1296 01:48:41,653 --> 01:48:42,861 La macchina è distrutta. 1297 01:48:42,862 --> 01:48:44,529 Distrutta? 1298 01:48:44,530 --> 01:48:46,823 Quando è successo? E non me l'avete detto? 1299 01:48:46,824 --> 01:48:50,743 - Sono certo che sia a posto. - Perché sono sempre l'ultimo a saperlo? 1300 01:48:50,744 --> 01:48:54,090 Vedi? C'è Biff che la sta lucidando. 1301 01:48:54,248 --> 01:48:58,668 Biff, mi raccomando, due passate con la cera, non una. 1302 01:48:58,669 --> 01:49:03,469 - Sto appena finendo la seconda. - Biff, non mi prendere in giro. 1303 01:49:04,467 --> 01:49:06,551 Mi dispiace, signor McFly. 1304 01:49:06,552 --> 01:49:10,180 Volevo dire che stavo per iniziare a dare la seconda. 1305 01:49:10,181 --> 01:49:12,557 Biff. Che personaggio. 1306 01:49:12,558 --> 01:49:15,059 Cerca sempre di farla franca. 1307 01:49:15,060 --> 01:49:18,146 Gli sto col fiato sul collo dal liceo. 1308 01:49:18,147 --> 01:49:22,947 - Per quanto, se non fosse stato per lui... - Non ci saremmo mai innamorati. 1309 01:49:23,986 --> 01:49:26,738 Signor McFly, è appena arrivato. 1310 01:49:26,739 --> 01:49:29,888 Ciao, Marty. Credo sia il suo nuovo libro. 1311 01:49:32,161 --> 01:49:34,788 Amore! Il tuo primo romanzo. 1312 01:49:34,789 --> 01:49:36,039 SFIDA NELLO SPAZIO 1313 01:49:36,040 --> 01:49:40,840 Te l'ho sempre detto, se ti impegni, puoi fare qualsiasi cosa. 1314 01:49:41,296 --> 01:49:45,173 Marty, ecco le tue chiavi. È tutta lucidata, pronta per stasera. 1315 01:49:45,174 --> 01:49:46,546 Chiavi? 1316 01:50:02,650 --> 01:50:05,547 - Ci facciamo un giretto? - Jennifer! 1317 01:50:06,779 --> 01:50:09,088 Sei una visione fantastica. 1318 01:50:09,115 --> 01:50:11,129 Lasciati guardare. 1319 01:50:11,325 --> 01:50:14,286 Ti comporti come se non ci vedessimo da una settimana. 1320 01:50:14,287 --> 01:50:15,602 Infatti. 1321 01:50:16,288 --> 01:50:17,604 Stai bene? 1322 01:50:18,290 --> 01:50:20,447 Va tutto bene? 1323 01:50:26,173 --> 01:50:28,133 È tutto fantastico. 1324 01:50:44,567 --> 01:50:47,017 Devi tornare con me! 1325 01:50:47,278 --> 01:50:50,176 - Dove? - Nel futuro. 1326 01:50:54,326 --> 01:50:56,482 Cosa stai facendo, Doc? 1327 01:50:57,288 --> 01:50:59,346 Ho bisogno di carburante. 1328 01:51:02,001 --> 01:51:04,503 Va' avanti. Sbrigati! Sali in macchina. 1329 01:51:04,504 --> 01:51:09,048 No. Sono appena arrivato. C'è Jennifer. Andiamo a farci un giro con il nuovo fuoristrada. 1330 01:51:09,049 --> 01:51:12,052 Porta anche lei. Interessa anche a lei. 1331 01:51:12,053 --> 01:51:15,847 Cosa stai dicendo? Cosa ci capita nel futuro? 1332 01:51:15,848 --> 01:51:18,892 - Diventiamo degli stronzi? - No, Marty. 1333 01:51:18,893 --> 01:51:22,312 Nessun problema per te e Jennifer. Ma i vostri figli, Marty. 1334 01:51:22,313 --> 01:51:24,959 Bisogna fare qualcosa per i vostri figli. 1335 01:51:30,946 --> 01:51:34,073 Vai indietro. Non c'è abbastanza strada per arrivare a 88. 1336 01:51:34,074 --> 01:51:38,344 Strade? Dove andiamo, non c'è bisogno di strade. 1337 01:55:43,116 --> 01:55:45,565 Subtitles by SOFTITLER