1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,191 --> 00:00:27,778
NARRATOR: Legend has it,
in the mystic land of Prydain,
4
00:00:28,446 --> 00:00:31,532
there was once a king
so cruel and so evil
5
00:00:32,033 --> 00:00:34,035
that even the gods feared him.
6
00:00:35,202 --> 00:00:37,329
Since no prison could hold him,
7
00:00:37,788 --> 00:00:41,167
he was thrown alive
into a crucible of molten iron.
8
00:00:42,501 --> 00:00:45,087
There, his demonic spirit was captured
9
00:00:45,671 --> 00:00:48,883
in the form of a great Black Cauldron.
10
00:00:50,259 --> 00:00:53,804
For uncounted centuries,
the Black Cauldron lay hidden,
11
00:00:54,513 --> 00:00:57,933
waiting while evil men searched for it.
12
00:00:58,601 --> 00:01:00,519
Knowing whoever possessed it
13
00:01:00,936 --> 00:01:04,857
would have the power to resurrect
an army of deathless warriors.
14
00:01:06,358 --> 00:01:07,610
And with them,
15
00:01:08,152 --> 00:01:09,695
rule the world.
16
00:01:23,000 --> 00:01:25,044
(BIRDS CHIRPING)
17
00:01:40,559 --> 00:01:42,895
MALE VOICE: There's something wrong.
18
00:01:43,312 --> 00:01:45,648
- (MEOWS)
- I can feel it in my bones.
19
00:01:46,982 --> 00:01:49,819
The Fairfolk know it too.
You don't see any of them around.
20
00:01:49,944 --> 00:01:50,945
(MEOWS)
21
00:01:52,071 --> 00:01:53,864
The Horned King.
22
00:01:54,073 --> 00:01:57,910
That black-hearted devil! (SHUDDERS)
23
00:01:58,452 --> 00:02:00,621
- (MEOWS)
- What's he waiting for?
24
00:02:02,456 --> 00:02:05,334
Yes, Cat. I know you want your breakfast,
25
00:02:05,417 --> 00:02:08,254
but just now, thinking is more important.
26
00:02:08,379 --> 00:02:09,922
- Hmm.
- (BUBBLING)
27
00:02:10,256 --> 00:02:11,882
- (RATTLING)
- Oh... Ohh!
28
00:02:12,007 --> 00:02:15,845
Taran! The pot is boiling over! Taran!
29
00:02:17,096 --> 00:02:20,683
Oh. Dallben, I was just thinking,
30
00:02:21,100 --> 00:02:22,601
what if the war's over,
31
00:02:23,018 --> 00:02:24,603
and I never had the chance to fight?
32
00:02:24,854 --> 00:02:27,231
Mm. And good thing, too!
33
00:02:27,815 --> 00:02:29,400
War isn't a game.
34
00:02:29,692 --> 00:02:30,943
People get hurt!
35
00:02:31,360 --> 00:02:33,821
But I'm not afraid... Ouch!
36
00:02:33,904 --> 00:02:35,906
Yes, there you are. (CHUCKLES)
37
00:02:36,031 --> 00:02:37,950
If the Horned King ever returns,
38
00:02:38,033 --> 00:02:42,079
you'll have a great deal more
to worry about than a burned finger.
39
00:02:42,663 --> 00:02:43,789
(MUFFLED RETCHING)
40
00:02:43,914 --> 00:02:47,334
DALLBEN: No, Cat, that is not for you,
it's for Hen Wen.
41
00:02:47,960 --> 00:02:50,713
Hen Wen, Hen Wen. It's always Hen Wen!
42
00:02:51,046 --> 00:02:54,842
And one day, my boy, you may learn why.
43
00:02:55,634 --> 00:02:59,096
Now, no more dreaming.
You have chores to do.
44
00:02:59,889 --> 00:03:01,015
Yes, sir.
45
00:03:01,974 --> 00:03:05,019
Oh. He's so anxious.
46
00:03:05,603 --> 00:03:09,106
And so blind to the dangers ahead.
47
00:03:10,858 --> 00:03:14,528
Oh, look, Cat. You're in luck!
48
00:03:14,612 --> 00:03:16,655
Just enough left for you.
49
00:03:16,989 --> 00:03:18,282
(SNIFFING)
50
00:03:20,034 --> 00:03:23,245
- (HONKING)
- Dallben doesn't understand.
51
00:03:25,539 --> 00:03:27,875
- I'm not a little boy anymore.
- (HONKING)
52
00:03:31,712 --> 00:03:34,590
I should be doing heroic deeds
for Prydain.
53
00:03:35,382 --> 00:03:37,426
Not waiting hand and foot on a spoiled...
54
00:03:37,551 --> 00:03:38,831
- (ANIMAL SNIFFING)
- TARAN: Hey!
55
00:03:39,261 --> 00:03:41,555
Oh. All right, Hen.
56
00:03:41,805 --> 00:03:43,015
I didn't mean it.
57
00:03:45,184 --> 00:03:46,560
You'd better eat it.
58
00:03:46,727 --> 00:03:48,562
Dallben made it especially for you.
59
00:03:53,692 --> 00:03:55,152
(GULPING)
60
00:03:56,195 --> 00:03:57,947
Is this to be my life?
61
00:03:58,656 --> 00:04:00,282
Pampering a pig?
62
00:04:00,366 --> 00:04:03,285
I'm a warrior, not a pig keeper!
63
00:04:03,744 --> 00:04:06,580
Dallben thinks I'd be afraid,
but I wouldn't.
64
00:04:06,789 --> 00:04:09,375
All I need is a... is a chance,
65
00:04:09,458 --> 00:04:11,543
and I could be a famous warrior!
66
00:04:13,337 --> 00:04:14,505
Look at me, Hen!
67
00:04:14,880 --> 00:04:16,257
I can do it!
68
00:04:16,966 --> 00:04:19,468
- Ha!
- (SQUEALING)
69
00:04:20,970 --> 00:04:22,137
(TARAN LAUGHING)
70
00:04:22,304 --> 00:04:23,806
Even you're afraid!
71
00:04:24,431 --> 00:04:25,808
- (HONKING)
- Do you challenge me?
72
00:04:26,100 --> 00:04:27,685
Run, you cowards!
73
00:04:28,060 --> 00:04:30,187
(HONKING)
74
00:04:34,733 --> 00:04:36,151
- There you are!
- (BRAYING)
75
00:04:36,402 --> 00:04:38,779
His majesty, the Horned King!
76
00:04:39,113 --> 00:04:41,865
We meet at last. Ha!
77
00:04:43,659 --> 00:04:45,828
Even the Horned King shakes with fear.
78
00:04:46,078 --> 00:04:48,455
See? Everybody runs from the famous
79
00:04:48,664 --> 00:04:50,916
Taran of Caer Dallben... Oof!
80
00:04:52,251 --> 00:04:55,629
- (HONKING)
- (COUGHS)
81
00:04:56,630 --> 00:04:59,049
Prydain's finest warrior...
82
00:04:59,925 --> 00:05:02,428
draws his last... (GASPING)
83
00:05:02,720 --> 00:05:04,138
Breath.
84
00:05:13,188 --> 00:05:14,231
Dallben!
85
00:05:14,356 --> 00:05:15,649
Hmm.
86
00:05:15,983 --> 00:05:19,028
Not quite the grave for a hero.
87
00:05:20,070 --> 00:05:22,448
I was... it's just that we were...
88
00:05:22,531 --> 00:05:24,742
Hen Wen got dirty.
89
00:05:25,242 --> 00:05:27,036
DALLBEN: I see.
90
00:05:27,661 --> 00:05:29,663
Another dream, Taran?
91
00:05:30,456 --> 00:05:31,749
But Dallben,
92
00:05:31,874 --> 00:05:34,918
won't I ever be anything
but an assistant pig keeper?
93
00:05:35,044 --> 00:05:37,046
She's a special pig, Taran.
94
00:05:37,296 --> 00:05:39,631
(SNORTING)
95
00:05:42,551 --> 00:05:44,553
Now give her a nice bath.
96
00:05:45,804 --> 00:05:47,139
Well, Hen,
97
00:05:48,140 --> 00:05:50,559
it looks as though
I'll still be an assistant pig keeper
98
00:05:50,684 --> 00:05:52,478
when I'm as old as Dallben.
99
00:05:55,314 --> 00:05:56,982
You like that, don't you?
100
00:05:57,066 --> 00:05:58,233
(CHUCKLING)
101
00:05:58,317 --> 00:06:00,027
Now for the part you like best.
102
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
Hey, come on, Hen,
103
00:06:12,373 --> 00:06:13,999
I haven't finished scrubbing your...
104
00:06:14,083 --> 00:06:16,043
- (ALARMED SQUEALING)
- Hen! What's the matter?
105
00:06:16,168 --> 00:06:18,337
Calm down! Stop it, please!
106
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- What's the matter?
- (LOUD SQUEALING)
107
00:06:21,048 --> 00:06:23,092
Taran! What's going on?
108
00:06:23,217 --> 00:06:25,094
I... I don't know.
109
00:06:25,344 --> 00:06:27,096
There's something wrong with Hen Wen.
110
00:06:27,221 --> 00:06:28,389
What?
111
00:06:28,514 --> 00:06:31,350
Quickly, lad! Bring her inside.
112
00:06:40,150 --> 00:06:41,485
What's that for?
113
00:06:41,819 --> 00:06:43,362
Put Hen Wen down.
114
00:06:44,029 --> 00:06:46,865
I never use her powers unless I have to,
115
00:06:47,699 --> 00:06:49,326
but now, I must.
116
00:06:49,410 --> 00:06:50,577
Powers?
117
00:06:51,120 --> 00:06:54,456
Taran, what you are about to see,
118
00:06:54,665 --> 00:06:57,501
you must never reveal to anyone.
119
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Hen Wen, from you I do beseech
120
00:07:03,674 --> 00:07:06,885
Knowledge that lies beyond my reach
121
00:07:07,302 --> 00:07:10,389
Troubled thoughts weigh on your heart
122
00:07:10,597 --> 00:07:14,059
Pray you now those thoughts impart
123
00:07:30,242 --> 00:07:34,788
DALLBEN: Ah, the Horned King!
124
00:07:36,874 --> 00:07:38,959
- (GASPS)
- (SHUSHING)
125
00:07:39,042 --> 00:07:40,544
Don't interfere.
126
00:07:42,379 --> 00:07:44,381
He is searching.
127
00:07:58,103 --> 00:08:00,147
The Black Cauldron!
128
00:08:01,148 --> 00:08:02,649
So that's it!
129
00:08:02,900 --> 00:08:04,026
The Black Cauldron?
130
00:08:04,860 --> 00:08:07,196
DALLBEN: An awesome weapon, Taran.
131
00:08:07,654 --> 00:08:09,364
It's been hidden for centuries.
132
00:08:09,448 --> 00:08:13,952
But if the Horned King should find it
and unleash its power,
133
00:08:14,369 --> 00:08:16,497
nothing could stand against him.
134
00:08:18,624 --> 00:08:20,751
- TARAN: That's Hen Wen!
- DALLBEN: He knows.
135
00:08:21,877 --> 00:08:23,504
Stop! Enough!
136
00:08:24,713 --> 00:08:26,757
You must leave here at once.
137
00:08:26,840 --> 00:08:30,719
Take Hen Wen to the hidden cottage
at the edge of the Forbidden Forest.
138
00:08:30,802 --> 00:08:34,806
Hide there, and never bring her out
until I come for you.
139
00:08:35,265 --> 00:08:37,601
Hide? But why?
140
00:08:37,976 --> 00:08:41,688
Only I knew the secret of Hen Wen's power,
141
00:08:42,022 --> 00:08:45,317
but now the Horned King
has discovered it.
142
00:08:45,442 --> 00:08:50,322
We must make sure he never uses it
to find the Black Cauldron.
143
00:08:50,739 --> 00:08:52,741
I'm not afraid of the Horned King!
144
00:08:53,033 --> 00:08:54,910
Then you are a very foolish lad.
145
00:08:55,994 --> 00:08:59,915
Untried courage is no match for his evil.
146
00:08:59,998 --> 00:09:01,625
Just remember that.
147
00:09:02,501 --> 00:09:05,587
Now, off you go, my boy.
148
00:09:06,463 --> 00:09:08,173
And take care of yourself, hmm?
149
00:09:09,466 --> 00:09:10,842
Goodbye, Dallben.
150
00:09:12,636 --> 00:09:13,971
I won't fail you.
151
00:09:16,265 --> 00:09:17,891
(DOOR SQUEAKS)
152
00:09:21,311 --> 00:09:24,314
So much, so soon...
153
00:09:25,607 --> 00:09:29,111
to rest on his young shoulders.
154
00:10:24,541 --> 00:10:28,503
HORNED KING: Oh, yes.
155
00:10:29,046 --> 00:10:32,007
Yes, my soldiers.
156
00:10:33,300 --> 00:10:36,928
Soon the Black Cauldron will be mine!
157
00:10:38,555 --> 00:10:43,143
Its evil power will course
through my veins.
158
00:10:44,269 --> 00:10:48,065
And I shall make you...
159
00:10:49,274 --> 00:10:51,485
cauldron born.
160
00:10:55,113 --> 00:10:58,033
Yes, yes! Oh, yes!
161
00:10:58,116 --> 00:11:01,411
Then, you will worship me!
162
00:11:03,413 --> 00:11:05,040
Me.
163
00:11:07,459 --> 00:11:09,920
Oh, my soldiers,
164
00:11:10,962 --> 00:11:15,842
how long I've thirsted to be a god...
165
00:11:17,469 --> 00:11:20,472
among mortal men.
166
00:11:23,850 --> 00:11:26,186
(BIRDS CHIRPING)
167
00:11:28,230 --> 00:11:29,815
TARAN: Gosh, Hen Wen.
168
00:11:29,898 --> 00:11:32,776
I never knew you could
create visions and things like that.
169
00:11:33,610 --> 00:11:35,529
I thought you were just an ordinary pig.
170
00:11:37,531 --> 00:11:40,534
I had no idea you were so... special.
171
00:11:41,076 --> 00:11:43,829
Dallben's going to be glad
he put his trust in me,
172
00:11:43,954 --> 00:11:45,634
- just you wait and see!
- (HEN WEN GRUNTS)
173
00:11:46,373 --> 00:11:47,958
No, don't go wandering about.
174
00:11:49,251 --> 00:11:50,585
Don't you worry.
175
00:11:50,836 --> 00:11:53,255
Keep close to me
and no one will do you any harm.
176
00:11:54,506 --> 00:11:55,841
Not while I'm around.
177
00:11:59,803 --> 00:12:02,222
I won't let the Horned King
get close to you, Hen.
178
00:12:02,305 --> 00:12:03,849
I'll protect you.
179
00:12:04,725 --> 00:12:07,060
(CROWD CHEERING)
180
00:12:09,020 --> 00:12:11,815
MALE VOICE: Taran of Caer Dallben,
181
00:12:12,524 --> 00:12:15,569
the greatest warrior in all Prydain!
182
00:12:15,736 --> 00:12:18,488
- (CROWD CHEERING)
- A true hero!
183
00:12:20,741 --> 00:12:23,785
Thank you. Thank you.
Thank you all.
184
00:12:24,161 --> 00:12:27,581
But without the help
of my pig, Hen Wen here, I...
185
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
Hen Wen?
186
00:12:29,374 --> 00:12:30,542
Where are you?
187
00:12:30,625 --> 00:12:31,960
Hen Wen?
188
00:12:32,335 --> 00:12:34,629
- Oh, no!
- (SPLASH)
189
00:12:37,549 --> 00:12:38,967
Hen?
190
00:12:39,050 --> 00:12:41,136
(BIRDS CAWING)
191
00:12:44,556 --> 00:12:46,725
Hen Wen! (ECHOING)
192
00:12:51,188 --> 00:12:54,149
- (BRANCH SNAPS)
- (WINGS FLUTTERING)
193
00:12:54,232 --> 00:12:55,525
Is that you, Hen?
194
00:12:58,069 --> 00:12:59,488
Look what I've got.
195
00:13:00,030 --> 00:13:01,198
Come on out.
196
00:13:01,573 --> 00:13:03,533
- Here's a lovely...!
- Yaa-haa!
197
00:13:05,702 --> 00:13:06,870
(CHUCKLES)
198
00:13:07,078 --> 00:13:08,163
(SMACKS)
199
00:13:08,497 --> 00:13:12,417
Great prince give poor starving Gurgi
munchings and crunchings.
200
00:13:12,751 --> 00:13:13,960
Nice apple.
201
00:13:15,086 --> 00:13:16,421
Good prince! Good apple!
202
00:13:16,755 --> 00:13:19,341
Oh, boy, what a juicy apple!
203
00:13:20,550 --> 00:13:22,844
(HUMMING)
204
00:13:22,969 --> 00:13:25,931
Hey! No, you don't!
I didn't give you that apple!
205
00:13:26,139 --> 00:13:27,516
You took it. Ow!
206
00:13:28,517 --> 00:13:32,562
Hey! Hold on, you hairy little thief!
Come back with my apple!
207
00:13:33,480 --> 00:13:35,774
If you don't give it back,
you'll be sorry!
208
00:13:36,316 --> 00:13:37,400
I mean it.
209
00:13:38,777 --> 00:13:40,153
I'm warning you.
210
00:13:41,988 --> 00:13:43,281
Give it back!
211
00:13:49,579 --> 00:13:50,664
Come on.
212
00:13:50,789 --> 00:13:52,624
The apple. Where is it?
213
00:13:52,874 --> 00:13:56,044
Uh-uh. Gurgi not know where the...
Uh-oh.
214
00:13:58,964 --> 00:14:01,633
Give it back. I warn you.
215
00:14:03,969 --> 00:14:05,303
Come on.
216
00:14:06,888 --> 00:14:08,098
Hmm.
217
00:14:10,725 --> 00:14:12,352
Come on, the apple. Let's have it.
218
00:14:17,524 --> 00:14:19,651
You horrible greedy thing.
219
00:14:20,569 --> 00:14:22,487
You should be ashamed of yourself.
220
00:14:22,988 --> 00:14:27,659
Ooh, poor miserable Gurgi deserves
fierce smackings and wackings
221
00:14:27,742 --> 00:14:30,328
on his poor tender head. (SNIFFLES)
222
00:14:30,996 --> 00:14:34,332
Always left with no munchings
and crunchings!
223
00:14:36,042 --> 00:14:39,588
(SOBBING) Forgive poor Gurgi!
224
00:14:40,088 --> 00:14:42,090
Oh, stop that sniveling!
225
00:14:42,173 --> 00:14:44,718
I'm not going to hurt you. Now look here!
226
00:14:44,843 --> 00:14:46,553
Have you seen my pig?
227
00:14:46,636 --> 00:14:47,888
Piggy?
228
00:14:48,471 --> 00:14:50,891
Round, fat piggy?
229
00:14:51,850 --> 00:14:53,476
Big snout! (SNORTS)
230
00:14:53,602 --> 00:14:55,770
- TARAN: Yes. Yes.
- Curly tail?
231
00:14:55,854 --> 00:14:57,439
That's her! That's Hen Wen.
232
00:14:57,898 --> 00:15:01,192
Uh-uh. Nope. Gurgi not seen piggy. Nope.
233
00:15:01,276 --> 00:15:03,111
Oh, never mind!
234
00:15:04,029 --> 00:15:06,197
No telling where Hen Wen is by now!
235
00:15:07,824 --> 00:15:11,912
Ooh, master, master!
Now Gurgi remembers! Yes, yes!
236
00:15:12,495 --> 00:15:16,958
Clever sharp-eyed Gurgi
saw the piggy run... (SNORTS) yes!
237
00:15:17,042 --> 00:15:18,418
Right through the forest!
238
00:15:18,543 --> 00:15:21,046
Mm-hmm, mm-hmm. I saw it, I saw it.
239
00:15:21,630 --> 00:15:24,466
Come! Gurgi will find the lost piggy!
240
00:15:24,674 --> 00:15:26,551
Then we'll be friends forever!
241
00:15:28,178 --> 00:15:31,306
Munchings and crunchings
in here somewhere!
242
00:15:31,431 --> 00:15:33,141
(SQUEALING IN DISTANCE)
243
00:15:33,224 --> 00:15:35,352
It's Hen Wen! She's in trouble!
244
00:15:36,144 --> 00:15:37,312
Goodbye!
245
00:15:38,355 --> 00:15:39,606
Hen Wen!
246
00:15:40,941 --> 00:15:42,192
Hen!
247
00:15:42,275 --> 00:15:44,402
(LOUDER SQUEALING)
248
00:15:46,571 --> 00:15:48,490
(CREATURES SCREECHING)
249
00:15:48,615 --> 00:15:49,699
Hen Wen!
250
00:15:51,952 --> 00:15:55,121
(SCREECHING)
251
00:15:55,747 --> 00:15:57,332
(SQUEALING)
252
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
TARAN: Hen Wen, look out!
253
00:16:04,089 --> 00:16:05,757
(SCREECHING)
254
00:16:08,426 --> 00:16:10,428
(SQUEALING)
255
00:16:10,512 --> 00:16:11,680
Look out!
256
00:16:14,933 --> 00:16:16,476
Come on, hurry, Hen!
257
00:16:17,102 --> 00:16:19,938
No! No! Hen, hurry!
258
00:16:24,401 --> 00:16:26,027
No! Don't!
259
00:16:27,278 --> 00:16:28,279
No!
260
00:16:29,155 --> 00:16:30,240
No!
261
00:16:30,323 --> 00:16:32,158
(SCREECHING)
262
00:16:32,784 --> 00:16:34,494
No! Come back!
263
00:16:35,745 --> 00:16:36,746
Please!
264
00:16:37,956 --> 00:16:40,542
No, no! Come back!
265
00:17:02,897 --> 00:17:05,775
- (THUNDERCLAP)
- (HEN WEN SQUEALING)
266
00:17:08,319 --> 00:17:11,031
(PANTING) Hen Wen.
267
00:17:11,197 --> 00:17:12,782
I must get her out of there!
268
00:17:13,825 --> 00:17:15,744
GURGI: Oh, no, Great Lord.
269
00:17:15,827 --> 00:17:17,245
Not go in there.
270
00:17:17,495 --> 00:17:19,080
Forget the piggy.
271
00:17:19,164 --> 00:17:23,209
- What are you doing here?
- Gurgi come back to be your friend!
272
00:17:24,127 --> 00:17:25,170
TARAN: Friend?
273
00:17:25,545 --> 00:17:26,880
You're no friend!
274
00:17:27,172 --> 00:17:28,840
You ran away when I...
275
00:17:29,466 --> 00:17:31,092
Oh, never mind!
276
00:17:31,926 --> 00:17:33,970
I promised Dallben I'd keep Hen safe!
277
00:17:34,596 --> 00:17:35,889
I have to go!
278
00:17:38,016 --> 00:17:39,684
Well, uh...
279
00:17:39,768 --> 00:17:40,977
Are you coming?
280
00:17:41,895 --> 00:17:44,064
Me? Go in there?
281
00:17:45,023 --> 00:17:47,859
Oh, no, no, no! It's a terrible place!
282
00:17:47,942 --> 00:17:49,235
Just as I thought!
283
00:17:49,611 --> 00:17:50,862
You're no friend!
284
00:17:50,945 --> 00:17:53,448
You're just a... a miserable coward.
285
00:17:55,950 --> 00:17:58,912
Here, this is all you wanted.
286
00:18:05,251 --> 00:18:07,879
If Great Lord go into evil castle,
287
00:18:08,046 --> 00:18:10,590
poor Gurgi
will never see his friend again.
288
00:18:10,924 --> 00:18:13,134
No. Never.
289
00:18:18,932 --> 00:18:21,392
(THUNDERCLAP)
290
00:18:38,827 --> 00:18:40,912
(GRUNTING)
291
00:18:52,215 --> 00:18:54,300
(SNORING)
292
00:19:12,402 --> 00:19:14,904
(BARKING)
293
00:19:18,116 --> 00:19:20,535
MAN: Shut up, you thick skulled dolt!
294
00:19:20,869 --> 00:19:22,912
Always barking at nothing!
295
00:19:23,288 --> 00:19:25,748
All right, might as well make our rounds.
296
00:19:26,708 --> 00:19:29,586
- (CREAKING)
- (MEN CLAMORING)
297
00:19:31,296 --> 00:19:34,424
- (UP-TEMPO MUSIC PLAYING)
- (CLAMORING)
298
00:19:36,467 --> 00:19:38,219
MALE VOICE: Here's to everybody!
299
00:19:38,303 --> 00:19:42,348
- More wine and beer for my men!
- (LAUGHTER)
300
00:19:42,974 --> 00:19:44,392
(SCREAMING)
301
00:19:44,642 --> 00:19:47,103
Quiet! I'm trying to sleep.
302
00:19:47,228 --> 00:19:48,438
(LAUGHS)
303
00:19:50,106 --> 00:19:52,567
MALE VOICE 2: What about a kiss,
eh, princess?
304
00:19:52,859 --> 00:19:54,903
You're a lovely one.
305
00:19:56,821 --> 00:19:57,947
Here.
306
00:20:03,411 --> 00:20:06,122
Keep your hands off, you little Creeper.
307
00:20:08,041 --> 00:20:10,126
MALE VOICE 3: Going somewhere, Creeper?
308
00:20:14,297 --> 00:20:18,051
Kiss me, love, and I'll die
with a smile on my face.
309
00:20:18,176 --> 00:20:21,262
- (KISSING)
- (HOWLING)
310
00:20:23,681 --> 00:20:26,434
(WIND GUSTING)
311
00:20:31,397 --> 00:20:33,524
(CRACKLING)
312
00:21:01,928 --> 00:21:04,847
Welcome, Your Majesty! (CHUCKLES)
313
00:21:05,473 --> 00:21:08,142
We're just celebrating our success!
314
00:21:08,601 --> 00:21:10,937
I mean, your success!
315
00:21:12,355 --> 00:21:15,650
We've made no mistakes this time.
316
00:21:18,903 --> 00:21:20,613
Bring in the prisoner!
317
00:21:30,623 --> 00:21:33,042
(CHUCKLING) There, sire!
318
00:21:33,584 --> 00:21:37,755
This is the pig that creates visions!
(CONTINUES CHUCKLING)
319
00:21:38,006 --> 00:21:39,465
All right, pig!
320
00:21:39,924 --> 00:21:43,136
Show His Majesty
where the Black Cauldron can be found!
321
00:21:43,970 --> 00:21:45,763
Go on, show it!
322
00:21:47,682 --> 00:21:51,144
(CHUCKLING)
Stubborn little thing, isn't she?
323
00:21:51,269 --> 00:21:53,521
(NERVOUS CHUCKLE, GAGGING)
324
00:21:56,232 --> 00:21:57,608
Why yes, sire.
325
00:21:58,192 --> 00:22:01,112
You're quite right!
I'll take care of it at once.
326
00:22:01,571 --> 00:22:03,031
The Black Cauldron!
327
00:22:03,156 --> 00:22:04,532
Where is it?
328
00:22:04,782 --> 00:22:06,868
Show us, swine!
329
00:22:07,452 --> 00:22:08,453
(GASPS)
330
00:22:08,619 --> 00:22:12,165
I warn you! The king's patience is short!
331
00:22:12,915 --> 00:22:14,500
TARAN: No! Don't!
332
00:22:14,751 --> 00:22:17,086
No!
333
00:22:19,172 --> 00:22:21,299
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
334
00:22:21,799 --> 00:22:22,967
Get him!
335
00:22:24,427 --> 00:22:26,220
Get back, or I'll...
336
00:22:26,346 --> 00:22:27,388
Huh?
337
00:22:29,474 --> 00:22:32,268
- Oh.
- (CHUCKLING)
338
00:22:32,352 --> 00:22:34,937
- CREEPER: Release him!
- What?
339
00:22:40,985 --> 00:22:42,403
- Hen Wen!
- (HEN WEN GRUNTS)
340
00:22:43,488 --> 00:22:47,367
- Hen Wen. There, there.
- (HORNED KING SIGHS)
341
00:22:47,658 --> 00:22:50,870
I presume, my boy,
342
00:22:52,246 --> 00:22:55,958
you are the keeper of this oracular pig.
343
00:22:59,462 --> 00:23:00,671
Yes, sir.
344
00:23:01,047 --> 00:23:06,260
Then instruct her to show me
the whereabouts...
345
00:23:07,303 --> 00:23:09,680
of the Black Cauldron!
346
00:23:09,806 --> 00:23:12,308
Oh, sir! (GASPING)
347
00:23:13,017 --> 00:23:15,061
I can't, I promised!
348
00:23:15,895 --> 00:23:17,313
Very well.
349
00:23:17,855 --> 00:23:20,483
In that case, the pig is no use to me.
350
00:23:22,527 --> 00:23:24,112
- (LAUGHING)
- (SQUEALS)
351
00:23:24,195 --> 00:23:25,947
What are you going to do?
352
00:23:28,282 --> 00:23:29,992
- No! You can't!
- (HEN WEN SQUEALING)
353
00:23:31,452 --> 00:23:32,829
Don't!
354
00:23:34,372 --> 00:23:36,499
Don't! Stop!
355
00:23:37,208 --> 00:23:40,169
- I'll make her tell you!
- That's better.
356
00:23:41,170 --> 00:23:44,674
Now, get on with the visions, pig!
357
00:23:48,594 --> 00:23:51,264
Hen Wen, from you
358
00:23:51,472 --> 00:23:53,349
I do beseech
359
00:23:54,058 --> 00:23:57,603
Knowledge that lies beyond my reach
360
00:23:59,397 --> 00:24:02,567
(GASPING) Look! Look, sire!
361
00:24:02,650 --> 00:24:04,026
It's working!
362
00:24:07,488 --> 00:24:08,768
HORNED KING: The Black Cauldron!
363
00:24:08,865 --> 00:24:11,242
So, it does exist.
364
00:24:15,079 --> 00:24:16,706
Where is it?
365
00:24:17,373 --> 00:24:18,708
Show me.
366
00:24:20,710 --> 00:24:22,086
Show me.
367
00:24:24,088 --> 00:24:25,256
(YELLS)
368
00:24:25,756 --> 00:24:29,927
- (SHRIEKING)
- Come on, Hen!
369
00:24:31,596 --> 00:24:32,889
After them!
370
00:24:33,181 --> 00:24:35,099
Get them! After them!
371
00:24:39,479 --> 00:24:42,231
(CLAMORING)
372
00:24:49,030 --> 00:24:50,823
(GRUNTS, GROANING)
373
00:24:57,455 --> 00:24:58,789
(CACKLING)
374
00:25:01,417 --> 00:25:03,753
Gotcha, pig boy.
375
00:25:03,836 --> 00:25:06,339
(SCREECHING)
376
00:25:07,215 --> 00:25:09,383
(MEN SHOUTING)
377
00:25:16,140 --> 00:25:17,350
The moat!
378
00:25:17,433 --> 00:25:19,310
It's our only chance!
379
00:25:19,435 --> 00:25:21,854
(STRAINING) Come on!
380
00:25:28,194 --> 00:25:30,238
Swim, Hen! Swim!
381
00:25:34,700 --> 00:25:36,118
I'm coming!
382
00:25:38,246 --> 00:25:41,290
Gotcha, pig boy!
383
00:25:42,041 --> 00:25:45,503
I caught him, Your Majesty!
I caught the boy!
384
00:25:45,795 --> 00:25:47,922
But you let the pig go, didn't you?
385
00:25:48,506 --> 00:25:49,924
It wasn't my fault!
386
00:25:50,716 --> 00:25:52,802
(GAGGING)
387
00:25:54,720 --> 00:25:56,889
Throw the boy into the dungeon!
388
00:25:58,641 --> 00:26:00,685
(MEN CACKLING)
389
00:26:02,562 --> 00:26:04,689
(DOOR SLAMMING)
390
00:26:15,741 --> 00:26:17,577
DALLBEN: You must make sure
391
00:26:17,743 --> 00:26:20,621
he never uses Hen Wen
to find the Black Cauldron.
392
00:26:21,080 --> 00:26:22,206
(DALLBEN VOICE FADES AWAY)
393
00:26:22,290 --> 00:26:23,791
TARAN: I won't fail you, Dallben.
394
00:26:24,000 --> 00:26:25,418
(WATER DRIPPING)
395
00:26:27,587 --> 00:26:30,047
Look at me, Hen. I can do it!
396
00:26:30,172 --> 00:26:32,049
(ECHOING) I can do it!
397
00:26:36,345 --> 00:26:37,471
Do it.
398
00:26:38,055 --> 00:26:39,223
I can do it.
399
00:26:42,226 --> 00:26:44,312
(SOBBING)
400
00:26:49,275 --> 00:26:52,069
- (STONES SCRAPING)
- (GASPS)
401
00:26:59,910 --> 00:27:02,121
I thought I heard a noise in here.
402
00:27:04,248 --> 00:27:06,083
Oh. Was that you?
403
00:27:06,167 --> 00:27:07,418
Yeah. Yes.
404
00:27:07,501 --> 00:27:10,087
GIRL: You're being held a prisoner,
aren't you?
405
00:27:10,212 --> 00:27:11,255
Yes!
406
00:27:11,339 --> 00:27:13,382
GIRL: I'm being held against my will too.
407
00:27:14,550 --> 00:27:16,177
- It lights up.
- (GIRL LAUGHS)
408
00:27:16,260 --> 00:27:18,512
Why, of course! It's magic.
409
00:27:19,263 --> 00:27:21,057
I hate this place.
410
00:27:21,932 --> 00:27:23,851
I do hope there aren't any rats in here.
411
00:27:24,226 --> 00:27:26,520
Not that I really mind them, you know,
412
00:27:26,771 --> 00:27:28,939
but they do jump out at one so.
413
00:27:29,065 --> 00:27:30,816
I'm Princess Eilonwy.
414
00:27:30,983 --> 00:27:33,944
Are you a lord, or a warrior?
415
00:27:34,236 --> 00:27:35,488
No...
416
00:27:36,906 --> 00:27:38,574
I'm an assistant pig keeper.
417
00:27:39,575 --> 00:27:41,243
Oh, what a pity.
418
00:27:41,911 --> 00:27:45,539
I was so hoping for someone
who could help me escape!
419
00:27:45,873 --> 00:27:48,417
Oh, well.
If you want to come with me, you may.
420
00:27:48,542 --> 00:27:49,585
Can I?
421
00:27:50,294 --> 00:27:52,213
Yes. I said you could.
422
00:27:53,756 --> 00:27:55,966
Ooh, that wicked king!
423
00:27:56,384 --> 00:27:57,885
You know, he stole me.
424
00:27:58,177 --> 00:28:01,472
He thought my bauble could tell him
where some old cauldron was.
425
00:28:01,555 --> 00:28:03,474
That's what he wanted my pig for.
426
00:28:03,557 --> 00:28:06,560
EILONWY: (LAUGHS) Oh, yes. Your pig!
427
00:28:06,644 --> 00:28:08,479
But my pig can tell the future!
428
00:28:09,063 --> 00:28:10,564
Ooh, how interesting!
429
00:28:11,899 --> 00:28:15,236
Well, you better stay close to me
or you'll get lost.
430
00:28:16,320 --> 00:28:18,823
(SQUEAKING)
431
00:28:22,660 --> 00:28:24,662
(SNARLING)
432
00:28:31,335 --> 00:28:32,545
Your bauble!
433
00:28:32,670 --> 00:28:35,339
(CHUCKLES) It's always chasing those rats!
434
00:28:38,175 --> 00:28:41,095
(GASPS) A burial chamber!
435
00:28:41,637 --> 00:28:45,349
This could be the tomb of the great king
who built this castle!
436
00:28:45,474 --> 00:28:47,685
Before the Horned King took it over.
437
00:28:47,810 --> 00:28:49,687
- (RUSTLING)
- (EILONWY GASPS)
438
00:28:50,646 --> 00:28:53,149
- (TARAN GROANS)
- (COUGHING)
439
00:28:54,775 --> 00:28:56,110
Are you all right?
440
00:28:58,195 --> 00:29:00,865
Well, come on, then! Help me look around.
441
00:29:17,548 --> 00:29:20,092
TARAN: He must have been a great warrior!
442
00:29:26,557 --> 00:29:28,225
(GASPS) A sword!
443
00:29:35,733 --> 00:29:37,568
(DOOR SCRAPING)
444
00:29:39,403 --> 00:29:42,990
CREEPER: (STRAINING)
This will please him!
445
00:29:44,825 --> 00:29:46,619
It's a good lot this time!
446
00:29:46,744 --> 00:29:49,079
Hurry! In with it!
447
00:29:49,538 --> 00:29:52,458
Finally, he'll reward me for this.
448
00:29:54,502 --> 00:29:57,880
- (PANTING)
- Don't stop, you weakling!
449
00:29:57,963 --> 00:29:59,715
Put some muscle into it!
450
00:30:11,268 --> 00:30:13,354
Let's get out of here
before they come back!
451
00:30:26,659 --> 00:30:28,661
Where did you get that sword?
452
00:30:28,953 --> 00:30:30,955
- Back there.
- You mean...
453
00:30:31,497 --> 00:30:33,666
Well, he's not going to use it!
454
00:30:35,459 --> 00:30:37,628
(DOGS BARKING)
455
00:30:37,753 --> 00:30:40,297
MALE VOICE: You're making
a horrendous mistake!
456
00:30:40,798 --> 00:30:43,676
I'm not a spy! I'm a bard!
457
00:30:43,801 --> 00:30:45,052
(STAMMERING)
458
00:30:45,135 --> 00:30:46,554
I sing!
459
00:30:47,221 --> 00:30:48,973
I entertain!
460
00:30:51,225 --> 00:30:54,645
Careful, sir, these are
the hands of an artist!
461
00:30:55,479 --> 00:30:57,022
This'll hold you!
462
00:30:57,106 --> 00:31:01,235
Now look, you seem an intelligent
sort of chap to me. (CHUCKLES)
463
00:31:01,735 --> 00:31:04,738
I assure you I had no idea
who owned this castle.
464
00:31:04,822 --> 00:31:08,367
- I just happened to be passing.
- (GROWLING)
465
00:31:09,201 --> 00:31:10,911
Oh, he's nice. What's his name?
466
00:31:10,995 --> 00:31:14,123
- (WHISTLES) Aah!
- (BARKING)
467
00:31:15,416 --> 00:31:16,917
Down!
468
00:31:19,461 --> 00:31:21,338
You don't realize who I am!
469
00:31:22,256 --> 00:31:25,885
I shall sing of your dastardly deed!
470
00:31:26,135 --> 00:31:27,887
I'm Fflewddur Fflam!
471
00:31:28,178 --> 00:31:30,014
Minstrel of minstrels!
472
00:31:30,431 --> 00:31:33,559
Balladeer to the grandest courts
in all the land!
473
00:31:33,642 --> 00:31:34,977
(STAMMERS)
474
00:31:35,060 --> 00:31:37,980
Well. So, you've forgotten. Huh.
475
00:31:38,063 --> 00:31:40,858
I have sung in some
of the finest courts.
476
00:31:42,860 --> 00:31:44,737
I'm only waiting for an invitation.
477
00:31:45,863 --> 00:31:47,197
Oh, shush.
478
00:31:47,740 --> 00:31:49,700
Why do you have to judge
every word I say?
479
00:31:52,161 --> 00:31:53,495
Who's that?
480
00:31:54,204 --> 00:31:56,749
Help!
481
00:31:56,957 --> 00:31:58,167
Hello.
482
00:31:58,792 --> 00:32:01,128
We'll have you untied in a moment.
483
00:32:01,253 --> 00:32:03,088
I'm Princess Eilonwy.
484
00:32:03,631 --> 00:32:05,799
And you are in bad trouble, aren't you?
485
00:32:05,966 --> 00:32:07,343
Trouble?
486
00:32:07,968 --> 00:32:11,388
Don't you know where you are?
Haven't you seen him?
487
00:32:11,639 --> 00:32:13,766
MALE VOICE: Pig boy's escaped.
Look in there!
488
00:32:14,308 --> 00:32:15,893
We've been discovered!
489
00:32:16,310 --> 00:32:17,686
That's you?
490
00:32:18,938 --> 00:32:22,107
Great Belin! Run! Run!
491
00:32:22,191 --> 00:32:23,484
Make haste!
492
00:32:24,652 --> 00:32:26,028
Make haste?
493
00:32:26,195 --> 00:32:27,571
I must save myself!
494
00:32:31,742 --> 00:32:33,452
- (GRUNTS)
- (SWORD RATTLES)
495
00:32:36,413 --> 00:32:40,042
- (MEN CLAMORING)
- Let's try down here!
496
00:32:50,177 --> 00:32:51,512
(WHISPERING) Princess!
497
00:32:52,221 --> 00:32:53,722
Princess Eilonwy!
498
00:32:56,976 --> 00:32:59,353
(GROWLING) Pig boy!
499
00:32:59,478 --> 00:33:01,730
You little scut!
500
00:33:20,708 --> 00:33:22,501
(GASPS)
501
00:33:24,878 --> 00:33:27,256
No, no. No!
502
00:33:27,381 --> 00:33:29,883
(SWORD HUMMING)
503
00:33:35,389 --> 00:33:37,808
(CHUCKLING)
504
00:33:48,902 --> 00:33:50,279
Are you all right?
505
00:33:51,447 --> 00:33:53,657
Oh, good, you're safe!
506
00:33:53,741 --> 00:33:55,951
- Of course! I...
- Come on.
507
00:33:56,076 --> 00:33:57,828
- I'm going to get you out of here!
- Aw!
508
00:34:01,540 --> 00:34:03,584
- MALE VOICE: There they are!
- Quick!
509
00:34:03,792 --> 00:34:04,793
Up here!
510
00:34:05,586 --> 00:34:07,838
(PANTING, YELPING)
511
00:34:14,595 --> 00:34:16,764
Taran, the sword!
512
00:34:16,847 --> 00:34:19,433
- (DOGS BARKING)
- (FFLEWDDUR SCREAMS)
513
00:34:20,934 --> 00:34:23,353
Help! Murder!
514
00:34:26,940 --> 00:34:28,275
Keep going, Princess!
515
00:34:38,619 --> 00:34:40,746
There he is! Get him!
516
00:34:45,501 --> 00:34:46,710
Over there!
517
00:34:48,796 --> 00:34:49,963
Stop him!
518
00:34:53,467 --> 00:34:55,511
- Taran!
- There they are!
519
00:35:07,815 --> 00:35:09,316
Come on, get them!
520
00:35:09,441 --> 00:35:11,527
Oh, no! Taran!
521
00:35:12,528 --> 00:35:16,156
- We've got you now, pig boy!
- (GROWLING)
522
00:35:18,158 --> 00:35:20,035
Taran, do something!
523
00:35:23,247 --> 00:35:24,289
Use the sword!
524
00:35:34,091 --> 00:35:38,220
Make way! Make way!
Stand aside, I command you!
525
00:35:38,303 --> 00:35:41,265
- Get out from under my feet.
- (SCREAMING)
526
00:35:43,475 --> 00:35:45,018
Let me go, you brute!
527
00:35:45,144 --> 00:35:47,187
Run, Princess! Run!
528
00:35:48,814 --> 00:35:50,107
Stay up!
529
00:35:54,319 --> 00:35:57,239
Why didn't you tell me
you had a magic sword?
530
00:35:59,366 --> 00:36:01,160
(PANTING)
531
00:36:04,913 --> 00:36:07,541
(SHUFFLING)
532
00:36:11,712 --> 00:36:14,381
I'll... I'll say it wasn't my fault!
533
00:36:15,382 --> 00:36:17,176
That's it! That's it!
534
00:36:17,968 --> 00:36:20,679
I always get blamed for these things!
535
00:36:22,347 --> 00:36:23,974
I'll just tell him. (PANTING)
536
00:36:24,057 --> 00:36:26,602
And if he gets mad... (SHUDDERS)
537
00:36:28,312 --> 00:36:30,772
I'll just straighten him out! That's it!
538
00:36:31,231 --> 00:36:33,525
I'm not going to be
kicked around for this!
539
00:36:46,622 --> 00:36:48,582
(STAMMERS) Sire?
540
00:36:54,129 --> 00:36:56,548
You bring news of the pig?
541
00:37:00,093 --> 00:37:03,180
Not... Not exactly, sire.
542
00:37:03,263 --> 00:37:05,140
(STAMMERING)
543
00:37:05,224 --> 00:37:07,809
It's the pig keeper.
544
00:37:07,893 --> 00:37:09,978
He's... He's...
545
00:37:13,440 --> 00:37:15,901
- escaped!
- (HORNED KING GASPS)
546
00:37:22,991 --> 00:37:24,284
Oh, sire!
547
00:37:25,118 --> 00:37:26,328
Allow me!
548
00:37:32,876 --> 00:37:34,628
Isn't that enough?
549
00:37:35,212 --> 00:37:37,214
HORNED KING: Good.
550
00:37:38,131 --> 00:37:40,342
He'll find his pig.
551
00:37:41,760 --> 00:37:44,221
Send the Gwythaints to follow that boy!
552
00:37:44,304 --> 00:37:45,597
Yes, sire.
553
00:37:46,556 --> 00:37:49,017
Oh, yes! (LAUGHING)
554
00:37:49,101 --> 00:37:50,852
By all means, sire!
555
00:37:54,773 --> 00:37:56,650
(CREEPER CACKLING)
556
00:38:04,783 --> 00:38:07,327
(SCREECHING)
557
00:38:12,874 --> 00:38:15,002
FFLEWDDUR FFLAM: The world will applaud me
558
00:38:15,127 --> 00:38:17,754
Its praise will reward me
559
00:38:17,838 --> 00:38:22,134
And I, Fflewddur Fflam will find fame!
560
00:38:22,259 --> 00:38:23,552
(LAUGHING)
561
00:38:24,303 --> 00:38:26,346
They're almost finished, Fflewddur.
562
00:38:27,973 --> 00:38:30,475
It's not too good,
but it'll hold for a while.
563
00:38:31,059 --> 00:38:33,437
Yes. I shall sing of your deed!
564
00:38:33,687 --> 00:38:36,732
It would be better
to sing of our heroic escape!
565
00:38:37,524 --> 00:38:39,526
Weren't you a bit frightened?
566
00:38:39,693 --> 00:38:41,820
A Fflam frightened?
567
00:38:43,363 --> 00:38:45,490
- The word is not in my vocabulary!
- (HARP DRONING)
568
00:38:45,574 --> 00:38:48,201
But in this case well chosen, my dear.
569
00:38:48,410 --> 00:38:49,995
I wasn't afraid.
570
00:38:50,203 --> 00:38:52,789
Ouch! Not afraid?
571
00:38:53,457 --> 00:38:55,292
We were running for our lives!
572
00:38:55,375 --> 00:38:57,461
I got us out of the castle, didn't I?
573
00:38:57,544 --> 00:39:00,714
You? I'd say it was the sword's magic.
574
00:39:00,797 --> 00:39:03,759
It takes a great warrior
to handle a sword like this!
575
00:39:04,301 --> 00:39:07,137
But, still, it is a magic sword!
576
00:39:07,220 --> 00:39:10,390
Ha! What does a girl
know about swords anyway?
577
00:39:10,474 --> 00:39:11,683
Girl?
578
00:39:11,933 --> 00:39:12,976
Girl?
579
00:39:13,226 --> 00:39:15,520
If it weren't for this girl,
580
00:39:15,687 --> 00:39:18,023
you would still be
in the Horned King's dungeon!
581
00:39:18,106 --> 00:39:20,776
Here now. Princess Eilonwy, Taran...
582
00:39:21,026 --> 00:39:24,529
At least I don't keep
talking about it forever!
583
00:39:24,863 --> 00:39:27,240
Oh, you're so... so boring!
584
00:39:27,324 --> 00:39:29,493
(STUTTERING) Princess Eilonwy.
585
00:39:29,576 --> 00:39:31,536
How dare you take his side!
586
00:39:34,164 --> 00:39:37,918
I really didn't mean to... to interfere...
587
00:39:38,377 --> 00:39:39,586
Silly girl!
588
00:39:39,753 --> 00:39:41,213
Even if she is a princess!
589
00:39:44,508 --> 00:39:46,176
But we're going to have to...
590
00:39:48,136 --> 00:39:51,139
(SIGHING) Oh, dear.
591
00:39:52,599 --> 00:39:55,185
(BIRDS CHIRPING)
592
00:40:10,158 --> 00:40:12,577
(SOBBING)
593
00:40:13,578 --> 00:40:14,579
Hello.
594
00:40:16,540 --> 00:40:17,833
Hello.
595
00:40:19,418 --> 00:40:21,420
Fflewddur is right, you know.
596
00:40:22,462 --> 00:40:24,589
We are going to have to work together.
597
00:40:26,091 --> 00:40:27,759
And we'll find your pig.
598
00:40:28,343 --> 00:40:30,095
I'm sure it's important.
599
00:40:32,055 --> 00:40:35,475
Thank you for getting me
out of the dungeon.
600
00:40:35,559 --> 00:40:38,520
Oh, but we couldn't have
done it without you.
601
00:40:38,895 --> 00:40:41,648
Well, at least we're all safe.
602
00:40:41,982 --> 00:40:44,609
FFLEWDDUR: Aah! Great Belin!
603
00:40:44,734 --> 00:40:46,069
Fflewddur!
604
00:40:46,153 --> 00:40:48,321
Help! Murder!
605
00:40:49,614 --> 00:40:50,824
Hurry!
606
00:40:50,907 --> 00:40:53,952
(CHUCKLING) Gurgi's lucky day!
607
00:40:55,245 --> 00:40:56,621
Wow!
608
00:40:56,788 --> 00:40:58,957
Yes! Keep it! It's a gift!
609
00:40:59,040 --> 00:41:00,667
This. Gurgi want this.
610
00:41:00,750 --> 00:41:03,545
Go ahead,
I'm sure you've murdered for less!
611
00:41:04,004 --> 00:41:06,715
- (GRUNTING) Gurgi want!
- (GAGGING)
612
00:41:08,884 --> 00:41:10,594
- Gurgi!
- (GRUNTS)
613
00:41:11,136 --> 00:41:13,346
Master? Oh, um...
614
00:41:13,638 --> 00:41:15,891
Old man, uh, fall down.
615
00:41:16,099 --> 00:41:17,767
Get up. Get up.
616
00:41:19,561 --> 00:41:22,731
(SCOFFS) Well! Really!
617
00:41:23,482 --> 00:41:27,277
(STAMMERS) Who is your pungent
little friend?
618
00:41:27,736 --> 00:41:29,488
He's no friend of mine.
619
00:41:30,280 --> 00:41:32,741
He's just a coward, and a thief.
620
00:41:33,950 --> 00:41:36,661
(HUFFS) Too big anyway!
621
00:41:38,580 --> 00:41:40,165
(GASPS) Oh.
622
00:41:42,959 --> 00:41:45,378
(CHUCKLES) You're charming.
623
00:41:45,795 --> 00:41:48,256
- And pungent too!
- EILONWY: (LAUGHS)
624
00:41:50,300 --> 00:41:52,135
Well, what are you waiting for?
625
00:41:52,260 --> 00:41:55,222
Yes! Exactly! Toddle off!
626
00:41:56,139 --> 00:41:58,141
(HUFFS) Gurgi go!
627
00:42:01,937 --> 00:42:04,105
Tracks? Tracks!
628
00:42:04,689 --> 00:42:07,317
Gurgi remember! Saw piggy's tracks!
629
00:42:07,400 --> 00:42:09,277
- You did?
- Today!
630
00:42:09,444 --> 00:42:11,863
Today? Wait a minute.
631
00:42:11,988 --> 00:42:13,615
He'll try anything!
632
00:42:13,990 --> 00:42:15,534
Oh, you're both horrid!
633
00:42:15,951 --> 00:42:17,327
He just might know.
634
00:42:17,410 --> 00:42:18,828
Pretty lady come, too?
635
00:42:18,912 --> 00:42:20,705
- Well, I...
- Yes, yes, yes!
636
00:42:20,830 --> 00:42:22,666
- Follow Gurgi!
- EILONWY: (LAUGHS)
637
00:42:22,916 --> 00:42:24,793
You better be telling the truth!
638
00:42:24,960 --> 00:42:26,253
Gurgi not lie.
639
00:42:26,628 --> 00:42:28,088
Not this time.
640
00:42:40,183 --> 00:42:41,643
See, Master?
641
00:42:41,977 --> 00:42:44,563
Piggy's footsteps! No lie.
642
00:42:45,272 --> 00:42:46,439
Oh, good.
643
00:42:46,856 --> 00:42:47,983
They look fresh.
644
00:42:58,034 --> 00:42:59,202
Master!
645
00:43:00,453 --> 00:43:01,788
Master!
646
00:43:02,706 --> 00:43:05,125
Gurgi! Hold on.
647
00:43:06,042 --> 00:43:07,836
EILONWY: Oh, no! Taran!
648
00:43:08,336 --> 00:43:09,546
Give me your hand!
649
00:43:10,505 --> 00:43:11,881
We're doomed!
650
00:43:39,659 --> 00:43:40,952
BOY: Uh-oh.
651
00:43:43,371 --> 00:43:44,914
How did they get in here?
652
00:43:45,248 --> 00:43:48,710
(LAUGHS) Old Doli's whirlpool broke again!
653
00:43:50,170 --> 00:43:51,796
I bet they wake up soon.
654
00:43:52,297 --> 00:43:55,425
- We'd better tell King Eidilleg.
- No, silly!
655
00:43:55,717 --> 00:43:57,927
You know we're not supposed
to be up here!
656
00:43:58,011 --> 00:44:00,889
Uh-oh. We're all going to be in trouble.
657
00:44:00,972 --> 00:44:02,223
Not me!
658
00:44:02,849 --> 00:44:04,100
Me either!
659
00:44:11,941 --> 00:44:14,778
Oh, yes. I see you fixed that.
660
00:44:14,903 --> 00:44:16,071
Yep!
661
00:44:16,154 --> 00:44:17,238
When...
662
00:44:18,782 --> 00:44:22,535
I get this last peg in here...
663
00:44:22,869 --> 00:44:24,621
I'll be finished!
664
00:44:26,498 --> 00:44:30,001
Good. Hmm. That should work.
665
00:44:30,085 --> 00:44:31,378
It's perfect.
666
00:44:32,128 --> 00:44:33,546
Grab that pole!
667
00:44:33,630 --> 00:44:34,964
I've got it!
668
00:44:45,016 --> 00:44:46,935
Aren't you all darling!
669
00:44:47,769 --> 00:44:49,562
(STAMMERS) Hello.
670
00:44:49,813 --> 00:44:52,273
I'm King Eidilleg of the Fairfolk.
671
00:44:52,357 --> 00:44:54,776
How the blazes did they...
672
00:44:59,781 --> 00:45:02,742
KING: (MUFFLED) I thought I told you
to fix the whirlpool!
673
00:45:03,368 --> 00:45:06,913
I did... I did fix it! It was perfect!
674
00:45:06,996 --> 00:45:09,165
Evidently not completely perfect.
675
00:45:09,791 --> 00:45:12,043
It's supposed to keep them out!
676
00:45:12,502 --> 00:45:14,170
Can I be of any service?
677
00:45:14,254 --> 00:45:16,965
Is everything that happens
around here my fault?
678
00:45:17,048 --> 00:45:19,676
- Are you here on a friendly visit?
- (CHUCKLES)
679
00:45:19,759 --> 00:45:22,679
And I suppose it's my fault
the pig's here, too!
680
00:45:23,012 --> 00:45:25,598
- Hen Wen?
- Oh, she's your pig!
681
00:45:25,682 --> 00:45:27,058
Oh, good.
682
00:45:27,976 --> 00:45:31,229
One less thing for old Doli
to worry about!
683
00:45:31,521 --> 00:45:35,108
- KING: Uh, Doli!
- DOLI: What now?
684
00:45:35,608 --> 00:45:37,986
- KING: Would you hurry and fetch the pig?
- DOLI: Pig?
685
00:45:40,864 --> 00:45:42,073
(KIDS LAUGHING)
686
00:45:42,157 --> 00:45:44,033
Hey, you kids! What are you doing?
687
00:45:44,492 --> 00:45:47,871
Mr. Doli.
I just want to see the pretty lady.
688
00:45:49,164 --> 00:45:51,082
You watch yourselves, hear?
689
00:46:14,189 --> 00:46:16,357
I can't believe my eyes, Your Majesty!
690
00:46:29,078 --> 00:46:31,456
- DOLI: Watch it!
- TARAN: Oh, Hen!
691
00:46:33,541 --> 00:46:34,667
Thank goodness you're...
692
00:46:40,507 --> 00:46:44,677
Tell me, is the burning and killing
still going on up there?
693
00:46:44,761 --> 00:46:49,098
You refer to that joke on humanity,
the Horned King!
694
00:46:49,432 --> 00:46:51,601
No one ever stands up to him!
695
00:46:52,101 --> 00:46:55,063
We've seen him.
And if he finds the cauldron...
696
00:46:56,272 --> 00:46:57,774
he'll kill us all!
697
00:46:57,941 --> 00:47:00,443
Oh, no, no. He'll never find it.
698
00:47:00,527 --> 00:47:03,613
No, no. It's safely hidden, in Morva.
699
00:47:04,030 --> 00:47:05,073
Morva?
700
00:47:06,074 --> 00:47:08,952
- Well, at least I think it is.
- (TAPPING)
701
00:47:09,661 --> 00:47:11,329
Doli, is it?
702
00:47:12,455 --> 00:47:13,540
DOLI: Really?
703
00:47:13,873 --> 00:47:15,708
Is that one of my new jobs?
704
00:47:15,834 --> 00:47:18,461
Remembering where the cauldron
was last seen?
705
00:47:18,545 --> 00:47:20,129
(CHUCKLES, MUTTERING)
706
00:47:21,840 --> 00:47:23,800
He'll know right where it is. You'll see.
707
00:47:24,634 --> 00:47:26,970
If we could get to the cauldron first,
708
00:47:27,595 --> 00:47:29,180
and destroy it...
709
00:47:29,264 --> 00:47:32,350
- This isn't right, Taran.
- But don't you see?
710
00:47:32,934 --> 00:47:34,519
If we destroy the cauldron,
711
00:47:34,811 --> 00:47:36,813
it will stop the Horned King!
712
00:47:38,481 --> 00:47:40,775
Please, come with me?
713
00:47:41,359 --> 00:47:45,071
Wait, I never thought... Morva!
That's a hard place to get to!
714
00:47:45,196 --> 00:47:46,239
Yep!
715
00:47:46,865 --> 00:47:48,825
- You can take them.
- What?
716
00:47:49,409 --> 00:47:52,579
We're trusting our lives
to (STAMMERS) him?
717
00:47:52,704 --> 00:47:55,582
And what is wrong with me?
718
00:47:56,291 --> 00:47:59,294
Uh, nothing. Splendid choice. (CHUCKLES)
719
00:48:00,962 --> 00:48:02,547
Shall we then?
720
00:48:11,723 --> 00:48:13,683
(GRUNTING)
721
00:48:21,649 --> 00:48:23,526
Wait! Hen Wen.
722
00:48:25,278 --> 00:48:27,739
Don't worry. We'll get her home safely.
723
00:48:28,489 --> 00:48:29,866
Thank you, sir.
724
00:48:30,283 --> 00:48:31,868
Be good, Hen.
725
00:48:46,299 --> 00:48:49,427
(BIRDS CAWING)
726
00:48:51,763 --> 00:48:55,934
DOLI: Well, if it's the Marshes of Morva
you wanted, here you are.
727
00:48:57,393 --> 00:48:59,479
EILONWY: Such a dreary place.
728
00:49:01,314 --> 00:49:03,399
Let's see what it looks like from up here.
729
00:49:05,818 --> 00:49:07,862
I think we're lost.
730
00:49:08,529 --> 00:49:10,448
(PANTING)
731
00:49:10,531 --> 00:49:13,076
Are you sure
this is the right place, Doli?
732
00:49:13,493 --> 00:49:15,912
Yes, I'm sure!
733
00:49:16,371 --> 00:49:19,415
Well, if... if you ask me...
734
00:49:19,707 --> 00:49:21,876
(HOLLERING)
735
00:49:23,336 --> 00:49:26,172
- Fflewddur! Doli!
- Are you all right?
736
00:49:26,464 --> 00:49:28,549
Look out, you big clumsy oaf!
737
00:49:28,633 --> 00:49:30,969
Look where you're... Uh-oh.
738
00:49:32,845 --> 00:49:34,722
Welcome to Morva.
739
00:49:35,306 --> 00:49:37,642
(BIRD CAWING)
740
00:49:38,518 --> 00:49:40,853
Well, someone must live here.
741
00:49:41,270 --> 00:49:43,523
Gurgi not like this place!
742
00:49:43,898 --> 00:49:46,985
Uh-uh. No.
743
00:49:47,068 --> 00:49:49,988
It seems empty.
Maybe we should have a look.
744
00:49:51,906 --> 00:49:55,743
If I could just get this door open.
745
00:49:59,247 --> 00:50:03,876
How will we ever find
the Black Cauldron in a place like this?
746
00:50:04,836 --> 00:50:06,462
It must be here somewhere.
747
00:50:15,930 --> 00:50:17,807
(CREAKING)
748
00:50:23,062 --> 00:50:27,692
- (FROGS CROAKING)
- (EILONWY SHRIEKING)
749
00:50:29,485 --> 00:50:30,945
TARAN: They're only frogs, Eilonwy.
750
00:50:31,154 --> 00:50:32,905
Those were people!
751
00:50:33,364 --> 00:50:35,324
You mean, they were turned into frogs?
752
00:50:37,118 --> 00:50:38,703
Ooh, Master, come quickly!
753
00:50:38,786 --> 00:50:40,705
Gurgi found the wicked cauldron!
754
00:50:40,788 --> 00:50:42,081
Quick! Follow Gurgi!
755
00:50:44,709 --> 00:50:46,127
Behold, Master!
756
00:50:47,045 --> 00:50:49,714
The whole room is full of cauldrons!
757
00:50:50,757 --> 00:50:52,175
EILONWY: I don't understand!
758
00:50:52,884 --> 00:50:55,595
Why would anyone want so many...
759
00:50:55,887 --> 00:50:58,723
FEMALE VOICE: (SHRIEKS)
Thieves! Thieves!
760
00:50:59,974 --> 00:51:02,226
FEMALE VOICE 2: Someone stole
all our frogs!
761
00:51:05,271 --> 00:51:08,441
You evil, nasty people!
762
00:51:08,775 --> 00:51:12,403
You shall all be turned
into frogs and eaten!
763
00:51:13,071 --> 00:51:14,280
Huh?!
764
00:51:15,114 --> 00:51:18,868
(CACKLING) Nice and tender!
765
00:51:20,912 --> 00:51:22,914
Stop that, you...
766
00:51:23,039 --> 00:51:25,333
So nice to meet you, ladies. (CHUCKLING)
767
00:51:25,500 --> 00:51:29,629
- Goodbye! (GASPS)
- Wait! My!
768
00:51:30,004 --> 00:51:32,632
Aren't you the handsome one!
769
00:51:32,882 --> 00:51:35,009
(STAMMERING) Who? Me?
770
00:51:35,593 --> 00:51:37,053
Honestly now!
771
00:51:37,428 --> 00:51:40,139
Don't you find me irresistible?
772
00:51:40,765 --> 00:51:41,891
Yes.
773
00:51:41,974 --> 00:51:42,975
(HARP DRONING)
774
00:51:43,101 --> 00:51:44,769
Shush! Stop that!
775
00:51:45,186 --> 00:51:46,771
You don't mind if I...
776
00:51:47,188 --> 00:51:48,648
- pluck your harp?
- (CLATTER)
777
00:51:51,275 --> 00:51:52,860
- Well...
- Do you, handsome?
778
00:51:54,278 --> 00:51:56,114
Enough of this lovesick nonsense!
779
00:51:58,157 --> 00:51:59,450
Great Belin!
780
00:51:59,534 --> 00:52:01,244
(CACKLING)
781
00:52:02,787 --> 00:52:04,789
We're going to have toad stew!
782
00:52:14,048 --> 00:52:15,633
You're not gonna eat this one!
783
00:52:18,177 --> 00:52:20,221
Come here, love!
784
00:52:21,305 --> 00:52:22,974
Can anyone here perform marriages?
785
00:52:23,099 --> 00:52:24,559
Marriages? (MUMBLES)
786
00:52:25,184 --> 00:52:26,686
You love-struck witch!
787
00:52:28,855 --> 00:52:30,439
Where is he?
788
00:52:31,023 --> 00:52:32,525
Where'd he go?
789
00:52:33,776 --> 00:52:35,027
Yoo-hoo!
790
00:52:35,278 --> 00:52:37,738
Where are you? Don't go!
791
00:52:38,739 --> 00:52:40,491
Now look what you've done!
792
00:52:40,700 --> 00:52:41,868
He's gone!
793
00:52:42,118 --> 00:52:44,662
I'll never forgive you for this, Orgoch!
794
00:52:44,745 --> 00:52:46,080
Never!
795
00:52:47,707 --> 00:52:48,958
There you are!
796
00:52:53,296 --> 00:52:55,006
(BUZZING)
797
00:52:55,756 --> 00:52:58,009
(WITCHES LAUGHING)
798
00:52:58,259 --> 00:53:01,053
Enough! We've come for the Black Cauldron!
799
00:53:01,929 --> 00:53:03,723
Did you hear that, sisters?
800
00:53:03,931 --> 00:53:08,269
Nobody's asked for the Black Cauldron
in over 2,000 years!
801
00:53:08,853 --> 00:53:10,021
It's a trick!
802
00:53:10,146 --> 00:53:11,981
We're not going
to let them have it, are we?
803
00:53:12,064 --> 00:53:13,482
Don't worry.
804
00:53:14,609 --> 00:53:16,027
Leave it to me.
805
00:53:16,569 --> 00:53:20,031
Perhaps I might interest you
in something else.
806
00:53:20,531 --> 00:53:23,534
A kettle, a cook pot, a skillet,
807
00:53:23,743 --> 00:53:26,871
a teapot, a bucket, a jar, a platter!
808
00:53:28,789 --> 00:53:30,625
See anything you like?
809
00:53:35,963 --> 00:53:37,798
I don't believe it!
810
00:53:45,973 --> 00:53:48,935
I've never seen a sword like that!
811
00:53:51,646 --> 00:53:55,066
I've got to have that sword!
812
00:53:55,983 --> 00:53:57,318
Listen carefully.
813
00:53:57,860 --> 00:54:01,239
We'll trade the cauldron for the sword!
814
00:54:01,739 --> 00:54:04,742
But what can they do
with the cauldron, Orddu?
815
00:54:04,867 --> 00:54:05,993
Nothing!
816
00:54:06,118 --> 00:54:07,370
That's the point.
817
00:54:07,453 --> 00:54:10,539
Don't you see? We'll end up with both!
818
00:54:10,623 --> 00:54:13,334
The sword and the cauldron!
819
00:54:14,794 --> 00:54:16,504
It's decided, then,
820
00:54:16,796 --> 00:54:18,297
you shall have the Black Cauldron.
821
00:54:18,881 --> 00:54:21,634
You mean, you'll give it to us?
822
00:54:23,386 --> 00:54:25,304
That's not what I said.
823
00:54:25,471 --> 00:54:27,265
You weren't listening.
824
00:54:27,348 --> 00:54:29,225
We never give anything away.
825
00:54:29,350 --> 00:54:33,938
What we do is bargain, trade!
826
00:54:34,021 --> 00:54:35,815
You'll not have my sword!
827
00:54:38,067 --> 00:54:43,114
May I ask you ladies to perhaps
consider this magnificent harp?
828
00:54:43,364 --> 00:54:44,699
A harp?
829
00:54:45,533 --> 00:54:48,035
When we want music, we send for the birds.
830
00:54:48,119 --> 00:54:50,746
- (CHIRPING)
- What would we do with a simple harp?
831
00:54:51,831 --> 00:54:53,207
Wait!
832
00:54:53,541 --> 00:54:56,752
Gurgi will trade
his munchings and crunchings.
833
00:54:56,961 --> 00:54:58,212
Who would want...
834
00:54:58,462 --> 00:55:00,840
Hold it, sister! Not so fast!
835
00:55:03,592 --> 00:55:04,844
All right!
836
00:55:05,303 --> 00:55:07,096
I know what you want!
837
00:55:07,263 --> 00:55:08,806
Yes?
838
00:55:09,307 --> 00:55:11,350
No, Taran! No!
839
00:55:11,517 --> 00:55:13,102
It's our only chance!
840
00:55:15,688 --> 00:55:17,189
Here is my sword.
841
00:55:17,690 --> 00:55:19,025
Take it!
842
00:55:19,442 --> 00:55:21,819
Is it your own choice, duckling?
843
00:55:22,486 --> 00:55:25,364
Remember, with this sword,
844
00:55:25,698 --> 00:55:28,826
you could be the greatest of warriors.
845
00:55:29,076 --> 00:55:30,161
Yes.
846
00:55:30,828 --> 00:55:32,955
I offer my dearest possession
847
00:55:33,289 --> 00:55:36,500
in exchange for the Black Cauldron.
848
00:55:36,667 --> 00:55:39,837
Agreed! We have made a bargain.
849
00:55:44,675 --> 00:55:48,637
(ORDDU CACKLING)
850
00:55:52,058 --> 00:55:54,143
- Look out!
- (WIND GUSTING)
851
00:55:56,604 --> 00:55:57,813
Help!
852
00:56:02,985 --> 00:56:04,445
EILONWY: Taran, watch out!
853
00:56:06,447 --> 00:56:07,615
Great Belin!
854
00:56:09,367 --> 00:56:10,618
Duck!
855
00:56:24,173 --> 00:56:27,301
(RUMBLING)
856
00:56:30,554 --> 00:56:32,181
(GASPS) Look!
857
00:56:53,702 --> 00:56:54,954
The Black Cauldron!
858
00:56:55,371 --> 00:56:57,164
It's ours!
859
00:56:57,331 --> 00:57:01,335
(WITCHES CACKLING)
860
00:57:01,544 --> 00:57:04,338
ORDDU: I say, what funny little ducklings!
861
00:57:04,755 --> 00:57:09,343
Don't they know the Black Cauldron
is indestructible?
862
00:57:10,094 --> 00:57:12,179
Now listen carefully.
863
00:57:12,513 --> 00:57:16,016
The Black Cauldron can never be destroyed.
864
00:57:16,392 --> 00:57:19,687
Only its evil powers can be stopped!
865
00:57:20,062 --> 00:57:21,605
Then there is a way!
866
00:57:21,939 --> 00:57:22,982
But how?
867
00:57:23,315 --> 00:57:26,360
A living being must climb into it
868
00:57:26,986 --> 00:57:28,946
of his own free will!
869
00:57:29,405 --> 00:57:32,992
Gurgi is bold and brave.
He will climb into the evil cauldron.
870
00:57:33,451 --> 00:57:38,664
However, the poor duckling
will never climb out alive.
871
00:57:39,039 --> 00:57:41,000
(WHIMPERS) Yikes!
872
00:57:41,333 --> 00:57:45,004
(STAMMERS) Look here, madam.
Don't forget we had an agreement!
873
00:57:45,087 --> 00:57:47,673
Yes, you said we could have the cauldron.
874
00:57:48,007 --> 00:57:50,301
Of course we said
you could have the cauldron.
875
00:57:50,426 --> 00:57:53,095
It's not our fault
you can't do anything with it.
876
00:57:53,179 --> 00:57:55,055
(CACKLING)
877
00:57:58,267 --> 00:58:01,312
ORDDU: Goodbye, goslings!
878
00:58:01,520 --> 00:58:06,150
And remember,
we always keep a bargain! (LAUGHING)
879
00:58:21,373 --> 00:58:24,376
What a bunch of blundering misfits!
880
00:58:24,919 --> 00:58:28,422
Things never work out
when you're dealing with people.
881
00:58:28,756 --> 00:58:31,967
You can go back to feeding pigs.
I've had it!
882
00:58:32,176 --> 00:58:33,469
Goodbye!
883
00:58:36,597 --> 00:58:37,890
Doli's right.
884
00:58:38,807 --> 00:58:40,100
It's... It's my fault.
885
00:58:40,267 --> 00:58:41,769
I let you down.
886
00:58:42,019 --> 00:58:43,729
Without my sword, I'm nothing!
887
00:58:44,438 --> 00:58:47,441
I'm just... an assistant pig keeper.
888
00:58:47,525 --> 00:58:49,902
Look, you are somebody.
889
00:58:50,694 --> 00:58:52,696
You must believe in yourself.
890
00:58:54,281 --> 00:58:55,950
I believe in you.
891
00:58:56,325 --> 00:58:57,576
TARAN: You do?
892
00:58:58,619 --> 00:59:00,496
And I think that you're...
893
00:59:00,579 --> 00:59:02,998
Uh, I mean...
894
00:59:03,832 --> 00:59:05,876
- That is...
- EILONWY: Yes, Taran?
895
00:59:06,001 --> 00:59:07,169
TARAN: I mean...
896
00:59:09,672 --> 00:59:11,715
(LAUGHING)
897
00:59:12,258 --> 00:59:15,261
What I mean is I'm grateful to all of you.
898
00:59:15,761 --> 00:59:17,179
You've been true friends.
899
00:59:17,596 --> 00:59:18,764
Now it's up to me...
900
00:59:18,889 --> 00:59:22,184
- Look!
- (SCREECHING)
901
00:59:22,518 --> 00:59:25,479
Uh-oh! Trouble! Goodbye.
902
00:59:26,230 --> 00:59:28,190
Quick! We can't let them find it!
903
00:59:28,315 --> 00:59:30,985
(GRUNTS) Pig boy!
904
00:59:35,281 --> 00:59:38,367
(GROWLING, CLAMORING)
905
00:59:40,160 --> 00:59:42,538
MAN: Finally, you're ours, pig boy!
(LAUGHING)
906
00:59:49,378 --> 00:59:51,880
(CHAINS RATTLING)
907
00:59:52,756 --> 00:59:55,467
CREEPER: Get a move on! Careful now!
908
00:59:56,510 --> 01:00:00,931
You, tie them up over there
and get that cart out of here!
909
01:00:02,266 --> 01:00:03,726
Oh, ooh!
910
01:00:03,809 --> 01:00:05,144
I'm sorry.
911
01:00:05,561 --> 01:00:07,271
I've ignored you.
912
01:00:08,188 --> 01:00:11,692
You did come for the Black Cauldron,
didn't you?
913
01:00:12,401 --> 01:00:14,778
Good, then climb in!
914
01:00:15,613 --> 01:00:19,116
It will only cost you your life.
(LAUGHING)
915
01:00:21,910 --> 01:00:23,662
Ohh!
916
01:00:25,581 --> 01:00:28,709
Everything is ready, sire!
917
01:00:30,919 --> 01:00:34,798
My, such a brave and handsome crew!
918
01:00:35,174 --> 01:00:38,510
A pig boy, a scullery maid
919
01:00:38,802 --> 01:00:41,513
and a broken-down minstrel!
920
01:00:42,222 --> 01:00:47,102
Perhaps it may interest you
to see what fate has in store for you!
921
01:00:47,686 --> 01:00:50,939
(LAUGHING)
922
01:00:51,106 --> 01:00:56,153
Now I call on my army of the dead!
923
01:00:57,154 --> 01:01:00,032
The cauldron-born!
924
01:01:03,661 --> 01:01:06,997
Arise, my messengers of death!
925
01:01:07,956 --> 01:01:12,127
Our time has arrived!
926
01:01:15,631 --> 01:01:17,800
(GROWLING)
927
01:01:51,875 --> 01:01:54,294
(SQUEAKING)
928
01:02:09,226 --> 01:02:10,936
(CRACKLING)
929
01:02:18,736 --> 01:02:19,903
EILONWY: It's horrible!
930
01:02:20,779 --> 01:02:25,701
HORNED KING: My beloved warriors
have come to life!
931
01:02:26,160 --> 01:02:29,538
All the dead of centuries past!
932
01:02:29,621 --> 01:02:34,042
Never has anyone created
an army like this!
933
01:02:36,837 --> 01:02:41,258
- (MEN SHOUTING)
- Go forth, my deathless warriors!
934
01:02:41,925 --> 01:02:44,970
Destroy all in your path!
935
01:02:45,137 --> 01:02:46,430
(SHOUTS)
936
01:02:46,972 --> 01:02:50,267
Come, sire!
We can get a better view from above!
937
01:02:51,685 --> 01:02:52,978
Oh, Taran.
938
01:02:54,354 --> 01:02:56,940
I'm afraid it'll soon be over for us.
939
01:02:57,024 --> 01:02:58,233
I...
940
01:02:58,525 --> 01:03:00,944
I hadn't planned it
to end like this, Eilonwy.
941
01:03:01,612 --> 01:03:04,281
Oh, I wish I'd stayed a toad.
942
01:03:09,787 --> 01:03:13,665
Only moments away from victory.
943
01:03:14,792 --> 01:03:18,128
My greatest triumph!
944
01:03:18,545 --> 01:03:21,465
We did it, sire! We did it!
945
01:03:22,090 --> 01:03:24,176
I... I... I mean, you!
946
01:03:24,593 --> 01:03:27,429
Yes, of course. You did it, sire!
947
01:03:38,357 --> 01:03:39,775
Yikes!
948
01:03:41,443 --> 01:03:46,198
- (PANTING)
- TARAN: Gurgi? Gurgi, is that you?
949
01:03:47,115 --> 01:03:48,116
Master!
950
01:03:48,408 --> 01:03:49,535
Gurgi!
951
01:03:50,160 --> 01:03:51,870
What are you doing here?
952
01:03:52,287 --> 01:03:56,375
Gurgi sorry he always runs away
when there's trouble.
953
01:03:59,086 --> 01:04:00,796
He will untie everybody.
954
01:04:01,463 --> 01:04:03,465
Then we all leave this evil place!
955
01:04:03,590 --> 01:04:05,634
(STAMMERING) Get on with it!
956
01:04:06,301 --> 01:04:07,845
Good boy, Gurgi!
957
01:04:08,053 --> 01:04:10,848
Eilonwy, you and Fflewddur go with Gurgi.
958
01:04:12,182 --> 01:04:13,851
I must stop the cauldron.
959
01:04:14,852 --> 01:04:17,271
But Taran, that's impossible!
960
01:04:17,688 --> 01:04:19,022
Why, you'd be...
961
01:04:19,565 --> 01:04:21,984
- Taran!
- I'm sorry, Eilonwy.
962
01:04:22,776 --> 01:04:24,152
Please, Taran!
963
01:04:24,236 --> 01:04:25,863
No! You can't.
964
01:04:26,196 --> 01:04:27,614
My mind is made up.
965
01:04:27,698 --> 01:04:29,032
Wait, Master.
966
01:04:29,241 --> 01:04:31,326
Gurgi not let you jump into cauldron!
967
01:04:31,451 --> 01:04:34,913
- Gurgi, get out of my way!
- Whoa!
968
01:04:39,459 --> 01:04:40,669
GURGI: Please, Master!
969
01:04:40,836 --> 01:04:42,963
Not go into evil cauldron.
970
01:04:43,297 --> 01:04:45,591
If I don't, we're all lost!
971
01:04:45,757 --> 01:04:46,967
Out of my way!
972
01:04:47,050 --> 01:04:49,845
No, Gurgi not let his friend die.
973
01:04:52,222 --> 01:04:54,224
Taran has many friends.
974
01:04:56,935 --> 01:04:58,645
Gurgi has no friends.
975
01:04:58,770 --> 01:05:00,647
Gurgi! No!
976
01:05:00,981 --> 01:05:02,774
Don't jump! Wait!
977
01:05:03,066 --> 01:05:04,109
No!
978
01:05:04,192 --> 01:05:05,444
No!
979
01:05:10,365 --> 01:05:11,533
No!
980
01:05:25,255 --> 01:05:26,757
Oh, sire.
981
01:05:27,090 --> 01:05:28,508
Sire, look!
982
01:05:28,926 --> 01:05:30,260
Something's wrong!
983
01:05:31,553 --> 01:05:32,804
What is it, sire?
984
01:05:33,096 --> 01:05:34,765
They're dying!
985
01:05:35,390 --> 01:05:36,934
HORNED KING: It can't be!
986
01:05:38,060 --> 01:05:41,480
This had better not be your fault!
987
01:05:44,107 --> 01:05:46,068
It needs another body, sire!
988
01:05:46,193 --> 01:05:49,738
- Yes! Yours!
- (GAGGING)
989
01:05:56,161 --> 01:05:58,538
Get Eilonwy out of here. Hurry!
990
01:05:58,747 --> 01:06:01,708
- Taran, please, I...
- Go on!
991
01:06:01,792 --> 01:06:02,960
Go with Fflewddur!
992
01:06:04,878 --> 01:06:07,839
Maybe there's still a chance for Gurgi.
993
01:06:09,007 --> 01:06:10,050
(YELLS)
994
01:06:28,986 --> 01:06:30,946
No, sire! Please!
995
01:06:31,655 --> 01:06:32,823
Get up.
996
01:06:34,032 --> 01:06:35,450
Come alive!
997
01:06:35,826 --> 01:06:38,078
Maybe they're only resting, sire.
998
01:06:39,413 --> 01:06:40,956
Do something!
999
01:06:41,164 --> 01:06:43,083
My life is at stake.
1000
01:06:44,084 --> 01:06:45,627
Get up, you fools.
1001
01:06:46,128 --> 01:06:47,337
Kill!
1002
01:06:47,796 --> 01:06:49,881
Look! Sire, look!
1003
01:06:50,549 --> 01:06:52,134
It's the pig boy.
1004
01:06:52,592 --> 01:06:54,928
It's his fault. Yes! (LAUGHING)
1005
01:06:55,012 --> 01:06:56,722
He's the cause of it.
1006
01:06:57,889 --> 01:07:00,726
You've interfered for the last time.
1007
01:07:01,393 --> 01:07:03,478
Go for his throat, sire.
1008
01:07:03,603 --> 01:07:05,480
Now, pig keeper,
1009
01:07:06,189 --> 01:07:08,108
you shall die!
1010
01:07:11,028 --> 01:07:12,863
(MUFFLED SCREAMS)
1011
01:07:14,448 --> 01:07:18,118
(GRUNTING, GROANING)
1012
01:07:18,285 --> 01:07:19,745
What's this?
1013
01:07:22,873 --> 01:07:25,292
No, you'll not escape!
1014
01:07:27,878 --> 01:07:32,758
You shall satisfy the cauldron's hunger.
1015
01:07:35,135 --> 01:07:36,511
Oh, no.
1016
01:07:41,808 --> 01:07:43,393
No!
1017
01:07:43,477 --> 01:07:45,812
You'll not have me.
1018
01:07:48,106 --> 01:07:50,650
My power cannot die!
1019
01:07:52,611 --> 01:07:54,279
Curse you!
1020
01:08:00,285 --> 01:08:02,120
No!
1021
01:08:02,788 --> 01:08:05,957
(SCREAMING)
1022
01:08:17,969 --> 01:08:19,346
Oh, no!
1023
01:08:19,888 --> 01:08:22,307
How... How horrible!
1024
01:08:23,683 --> 01:08:25,018
Poor sire!
1025
01:08:27,020 --> 01:08:28,522
He's gone!
1026
01:08:29,898 --> 01:08:32,275
(CHUCKLING) He's gone?
1027
01:08:32,734 --> 01:08:35,070
(LAUGHING) He's gone!
1028
01:08:36,738 --> 01:08:37,864
He's gone!
1029
01:08:47,290 --> 01:08:48,375
TARAN: Fflewddur!
1030
01:08:50,335 --> 01:08:51,753
Eilonwy!
1031
01:08:52,337 --> 01:08:54,047
Over here! Hurry!
1032
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
Thank goodness you're safe!
1033
01:08:57,717 --> 01:08:59,678
Come on, Fflewddur! Hurry!
1034
01:09:03,181 --> 01:09:04,474
Run for your lives!
1035
01:09:11,940 --> 01:09:13,358
Come on, jump!
1036
01:09:15,026 --> 01:09:16,528
(SHRIEKS)
1037
01:09:24,327 --> 01:09:25,954
Taran, look!
1038
01:09:27,080 --> 01:09:28,540
Quick, get in.
1039
01:09:29,082 --> 01:09:30,417
Let's go.
1040
01:09:30,584 --> 01:09:32,460
Here, push off, Fflewddur!
1041
01:09:34,629 --> 01:09:36,423
Eh... Uh-oh. Trouble!
1042
01:09:38,258 --> 01:09:40,093
We can't get through!
1043
01:09:41,303 --> 01:09:43,054
TARAN: I'll try to open the gate.
1044
01:09:43,388 --> 01:09:45,098
Taran, be careful, please!
1045
01:09:50,395 --> 01:09:52,606
Hurry, move on through!
1046
01:09:53,398 --> 01:09:55,317
EILONWY: Come on, Fflewddur! Hurry!
1047
01:09:56,443 --> 01:09:57,694
Good work, lad!
1048
01:10:00,030 --> 01:10:01,489
Look out!
1049
01:10:40,695 --> 01:10:43,990
(CACKLING)
1050
01:11:01,258 --> 01:11:04,386
(RUMBLING)
1051
01:11:13,687 --> 01:11:15,021
Gurgi...
1052
01:11:20,026 --> 01:11:21,569
- Gurgi.
- (CACKLING)
1053
01:11:21,653 --> 01:11:23,530
Why is the poor duckling so sad?
1054
01:11:23,655 --> 01:11:26,700
Yes, he's got what he wanted,
1055
01:11:26,866 --> 01:11:29,452
and he's still not satisfied.
1056
01:11:29,911 --> 01:11:33,623
Just what do you think
you're up to, ladies?
1057
01:11:33,790 --> 01:11:37,127
We have business with your little hero.
1058
01:11:37,210 --> 01:11:38,378
Hero?
1059
01:11:39,087 --> 01:11:41,298
Gurgi was the hero.
1060
01:11:41,756 --> 01:11:45,677
The only thing that mattered
to you was the cauldron.
1061
01:11:46,094 --> 01:11:49,139
But now it's no use to you.
1062
01:11:49,431 --> 01:11:51,266
So, we'll just take it,
1063
01:11:51,433 --> 01:11:52,892
and be on our way!
1064
01:11:52,976 --> 01:11:54,602
FFLEWDDUR: Wait! Wait!
1065
01:11:55,228 --> 01:11:57,022
Stay your hand, ladies!
1066
01:11:57,814 --> 01:12:00,025
We never give anything away.
1067
01:12:00,859 --> 01:12:03,528
We bargain. We trade.
1068
01:12:03,653 --> 01:12:04,696
Remember?
1069
01:12:05,905 --> 01:12:10,201
Did these old ears
hear the word bargain, hmm?
1070
01:12:10,285 --> 01:12:14,247
Yes, madam. Those old ears heard right.
1071
01:12:16,041 --> 01:12:18,835
I adore a forceful man!
1072
01:12:18,918 --> 01:12:22,505
Oh, pull yourself together,
madam. (SCOFFS)
1073
01:12:22,714 --> 01:12:25,008
Now, come on, out with it!
1074
01:12:25,091 --> 01:12:26,509
What is your offer?
1075
01:12:27,010 --> 01:12:29,554
- No! Not...
- Then I'll do it!
1076
01:12:33,475 --> 01:12:37,228
ORWEN: A magnificent sword for a warrior!
1077
01:12:47,113 --> 01:12:48,823
I'm not a warrior.
1078
01:12:49,616 --> 01:12:50,992
I'm a pig boy.
1079
01:12:52,410 --> 01:12:54,329
What would I do with a sword?
1080
01:12:54,412 --> 01:12:57,123
Absolutely nothing!
1081
01:12:58,208 --> 01:13:00,543
- TARAN: But I would trade.
- ALL: Yes?
1082
01:13:01,419 --> 01:13:02,754
The cauldron...
1083
01:13:03,922 --> 01:13:05,340
for Gurgi.
1084
01:13:06,549 --> 01:13:09,094
- Oh, dear!
- It's not possible!
1085
01:13:09,260 --> 01:13:12,514
Just as I thought, ladies!
1086
01:13:12,680 --> 01:13:14,724
You've got no real power!
1087
01:13:14,808 --> 01:13:17,602
Admit it! Admit it!
1088
01:13:29,989 --> 01:13:33,368
ORDDU: We have made a bargain!
1089
01:13:33,451 --> 01:13:36,579
(CACKLING)
1090
01:14:21,291 --> 01:14:22,750
EILONWY: Oh, Taran.
1091
01:14:46,774 --> 01:14:49,360
Munchings and crunchings
in here somewhere.
1092
01:14:49,569 --> 01:14:50,612
(GASPS) Gurgi!
1093
01:14:52,155 --> 01:14:53,323
You're alive!
1094
01:14:53,531 --> 01:14:55,325
He's alive!
1095
01:14:55,492 --> 01:14:57,292
- FFLEWDDUR: Great Belin!
- (EILONWY LAUGHING)
1096
01:14:57,410 --> 01:14:58,620
FFLEWDDUR: He is alive!
1097
01:14:59,454 --> 01:15:02,582
Oh, Fflewddur, Fflewddur, he's alive!
1098
01:15:02,749 --> 01:15:04,751
I'm alive! (LAUGHING)
1099
01:15:04,834 --> 01:15:05,919
Gurgi's alive!
1100
01:15:06,169 --> 01:15:07,962
Look! Touch me!
1101
01:15:09,464 --> 01:15:12,425
You clever little thing! (CHUCKLING)
1102
01:15:20,141 --> 01:15:21,267
Come on, Gurgi.
1103
01:15:21,684 --> 01:15:22,852
Let's go home.
1104
01:15:23,019 --> 01:15:24,687
(GURGI LAUGHING)
1105
01:15:24,854 --> 01:15:27,106
Gurgi's happy day!
1106
01:15:35,031 --> 01:15:36,407
FFLEWDDUR: Great Belin!
1107
01:15:51,631 --> 01:15:55,009
You did well, my boy!
1108
01:15:55,927 --> 01:15:57,804
Yep! (CHUCKLES)