1 00:00:33,326 --> 00:00:35,870 Hei, hei, hei, hei 2 00:00:49,259 --> 00:00:53,263 Tuutko luokseni? 3 00:00:53,346 --> 00:00:58,017 Mä yksin tanssin Sä tiedät sen 4 00:00:58,101 --> 00:01:02,063 Kerro murheesi 5 00:01:02,147 --> 00:01:06,234 Paljasta kaikki avoimesti 6 00:01:06,901 --> 00:01:10,864 On rakkaus outoa Ja pimeydessä todellista 7 00:01:10,947 --> 00:01:15,326 Muista herkät asiat joita pohdimme 8 00:01:15,493 --> 00:01:19,664 Hidas muutos voi meidät erottaa 9 00:01:20,123 --> 00:01:24,377 Kun täyttyy sydämesi valosta 10 00:01:24,836 --> 00:01:29,090 Älä mua unohda 11 00:01:30,925 --> 00:01:33,595 Ei, ei, ei, ei 12 00:01:33,678 --> 00:01:37,849 Älä mua unohda 13 00:01:41,895 --> 00:01:46,107 Halveksitko mua? 14 00:01:46,191 --> 00:01:48,193 Katsot mua, mut et rakasta 15 00:01:48,276 --> 00:01:50,820 "...Ja lapset, joita te halveksitte, 16 00:01:50,904 --> 00:01:53,114 eivät välitä neuvoistanne muuttaessaan maailmaansa. 17 00:01:53,198 --> 00:01:55,116 Kun sataa Kun sataa 18 00:01:55,200 --> 00:01:57,911 Aina vaan 19 00:01:57,994 --> 00:01:59,120 He tietävät, 20 00:01:59,204 --> 00:02:00,789 mitä kokevat..." DAVID BOWIE 21 00:02:08,797 --> 00:02:12,383 Lauantaina, 24. maaliskuuta 1984. 22 00:02:13,510 --> 00:02:17,555 Shermer High School, Shermer, Illinois, 60062. 23 00:02:23,895 --> 00:02:25,480 Hyvä herra Vernon. 24 00:02:26,314 --> 00:02:28,900 Meidän oli vietettävä lauantaijälki-istunnossa, 25 00:02:28,983 --> 00:02:29,984 SYÖN PÄÄTÄNI 26 00:02:30,068 --> 00:02:31,861 koska teimme jotain väärää. 27 00:02:32,403 --> 00:02:33,655 Toimimme väärin, 28 00:02:33,738 --> 00:02:34,989 SHERMER HIGH BULL DOG CLARKEN SÄHÄKKÄ OTTELU 29 00:02:35,073 --> 00:02:36,574 mutta on hullua joutua kirjoittamaan 30 00:02:36,658 --> 00:02:37,659 "En pidä MAANANTAISTA" 31 00:02:37,742 --> 00:02:39,410 siitä, millaisia kuvittelemme olevamme. 32 00:02:40,453 --> 00:02:41,830 Mitä se teitä kiinnostaa? 33 00:02:43,122 --> 00:02:44,541 Näette meidät tavallanne. 34 00:02:44,624 --> 00:02:45,667 ABIEN HENKI NOUSUSSA 35 00:02:45,750 --> 00:02:48,378 Yksioikoisesti, perinteisten määritelmien mukaisesti. 36 00:02:48,461 --> 00:02:49,504 VUODEN MIES 37 00:02:50,255 --> 00:02:52,006 Mielestänne täällä ovat neropatti, 38 00:02:52,757 --> 00:02:54,425 urheilija, 39 00:02:54,592 --> 00:02:55,552 TRI R. HASHIMOTO OPINTO-OHJAAJA 40 00:02:55,635 --> 00:02:56,636 sekopää, 41 00:02:56,970 --> 00:02:57,971 prinsessa 42 00:02:58,054 --> 00:02:59,055 ÄÄNESTÄ TANSSIAISTEN KUNINGATARTA 43 00:02:59,138 --> 00:03:00,139 AVAA KAAPIN OVI 44 00:03:00,223 --> 00:03:01,724 ja rikollinen. 45 00:03:02,934 --> 00:03:04,227 Eikö niin? 46 00:03:07,647 --> 00:03:10,024 Ajattelimme toisistamme niin seitsemältä tänä aamuna. 47 00:03:10,108 --> 00:03:11,192 OLET VAINAA, HINTTI!!! 48 00:03:11,276 --> 00:03:13,152 Meidät oli aivopesty. 49 00:03:22,453 --> 00:03:25,373 Miten ihmeessä et saa minua tästä kiipelistä? 50 00:03:26,833 --> 00:03:29,919 On älytöntä joutua olemaan täällä lauantaina. 51 00:03:32,130 --> 00:03:34,716 En ole mikään viallinen kapistus. 52 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 Hyvitän tämän sinulle. 53 00:03:36,467 --> 00:03:40,221 Pinnaaminen ostosreissun takia ei tee jostakusta viallista. 54 00:03:40,305 --> 00:03:41,973 Mukavaa päivänjatkoa. 55 00:03:47,270 --> 00:03:51,524 - Onko nyt ensimmäinen vai viimeinen kerta? - Viimeinen. 56 00:03:51,608 --> 00:03:54,444 Mene sitten tuonne ja käytä aika hyödyksesi. 57 00:03:54,527 --> 00:03:57,405 Äiti, siellä ei pidä opiskella, vaan istuksia joutilaana. 58 00:03:57,488 --> 00:04:00,783 - Keksi keino opiskella. - Niin. 59 00:04:02,827 --> 00:04:04,078 Mene jo. 60 00:04:10,835 --> 00:04:12,795 Hei, minäkin mokailin. 61 00:04:12,879 --> 00:04:15,757 Kundit mokailevat. Siinä ei ole mitään pahaa, 62 00:04:15,840 --> 00:04:19,510 - jos ei jää kiinni. - Äiti läksytti jo siitä. 63 00:04:20,511 --> 00:04:23,848 Haluatko jäädä paitsi ottelusta? Haluatko menettää stipendin? 64 00:04:24,724 --> 00:04:28,686 Mikään yliopisto ei myönnä stipendiä rangaistuksen saaneelle. 65 00:05:56,399 --> 00:05:59,610 Kappas vain. Täällä sitä ollaan. 66 00:06:00,945 --> 00:06:03,865 Hienoa, että tulitte ajoissa. 67 00:06:03,948 --> 00:06:07,035 Anteeksi. On tapahtunut erehdys. 68 00:06:07,118 --> 00:06:11,497 En taida kuulua tänne jälki-istuntoon. 69 00:06:14,125 --> 00:06:17,170 Kello on nyt 7.06. 70 00:06:17,837 --> 00:06:22,633 Saatte pohtia 8 tunnin ja 54 minuutin ajan, miksi olette täällä. 71 00:06:23,134 --> 00:06:25,386 Voitte miettiä tekemiänne virheitä. 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,474 Ette saa puhua. 73 00:06:31,726 --> 00:06:34,520 Ette saa siirtyä paikaltanne. 74 00:06:37,523 --> 00:06:40,526 Ettekä saa nukkua. 75 00:06:46,032 --> 00:06:49,577 No niin. Kokeilemme tänään jotain erilaista. 76 00:06:49,660 --> 00:06:55,458 Saatte kirjoittaa vähintään tuhannen sanan aineen siitä, 77 00:06:56,834 --> 00:07:00,213 - millaisia kuvittelette olevanne. - Onko tämä koe? 78 00:07:00,296 --> 00:07:04,008 Ja sen pitää olla kunnon aine. 79 00:07:05,843 --> 00:07:10,431 Yhtä sanaa ei saa toistaa tuhat kertaa. 80 00:07:11,349 --> 00:07:14,644 - Onko asia selvä, Bender? - Täysin selvä. 81 00:07:14,727 --> 00:07:18,064 Hyvä. Ehkä opitte jotain itsestänne. 82 00:07:18,648 --> 00:07:22,193 Ehkä jopa päätätte, haluatteko enää joutua tänne. 83 00:07:24,195 --> 00:07:27,782 Voin vastata jo nyt. Vastaus on "ei", sillä... 84 00:07:27,865 --> 00:07:30,409 - Istu alas, Johnson. - Kiitos. 85 00:07:32,537 --> 00:07:37,250 Työhuoneeni on käytävän toisella puolella. Ei kannata ruveta riehumaan. 86 00:07:37,834 --> 00:07:39,418 Onko kysyttävää? 87 00:07:41,337 --> 00:07:43,297 Minulla on. 88 00:07:44,340 --> 00:07:47,260 Tietääkö Barry Manilow, että veitte hänen vaatteitaan? 89 00:07:47,343 --> 00:07:51,556 Saat vastauksen tuohon ensi lauantaina. 90 00:07:52,557 --> 00:07:56,185 Älä ärsytä härkää, tai tulee sarvista. 91 00:07:58,354 --> 00:08:01,107 Tuo mies on hinttari. 92 00:08:33,598 --> 00:08:37,768 Jos syöt kättäsi, sinulla ei ole nälkä lounasaikaan. 93 00:08:38,561 --> 00:08:40,855 Olen nähnyt sinut ennenkin. 94 00:08:51,324 --> 00:08:52,992 Kuka luulen olevani? 95 00:08:53,701 --> 00:08:55,077 Kuka sinä olet? 96 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 Kuka olet? 97 00:09:00,082 --> 00:09:01,584 Olen mursu. 98 00:09:34,492 --> 00:09:36,285 Tämä on syvältä. 99 00:10:07,358 --> 00:10:09,277 Uskomatonta, että olen täällä. 100 00:10:09,360 --> 00:10:11,195 Voi hitto! 101 00:10:12,238 --> 00:10:14,365 Entä jos pitää päästä kuselle? 102 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 Älä nyt viitsi. 103 00:10:15,533 --> 00:10:17,868 Se pitää tehdä, jos on pakko. 104 00:10:19,287 --> 00:10:20,913 Voi luoja. 105 00:10:20,997 --> 00:10:22,415 Et kyllä virtsaa täällä. 106 00:10:22,498 --> 00:10:24,458 Älä puhu. Se menee takaisin sisälle. 107 00:10:24,542 --> 00:10:28,087 Jos otat vehkeen esille, olet vainaa, ennen kuin pisarakaan osuu lattiaan. 108 00:10:29,297 --> 00:10:31,924 Olet seksikäs vihaisena. 109 00:10:34,927 --> 00:10:38,097 Hei, kamu. Käy sulkemassa tuo ovi. 110 00:10:38,180 --> 00:10:40,850 Pannaan tanssiaisten kuningatar paksuksi. 111 00:10:41,434 --> 00:10:44,437 - Hei! - Mitä? 112 00:10:45,187 --> 00:10:47,732 Jos hermostun, olet mennyttä. 113 00:10:47,815 --> 00:10:50,943 - Kokonaanko? - Kokonaan. 114 00:10:51,527 --> 00:10:54,739 Pää kiinni. Ketään ei kiinnosta. 115 00:10:55,823 --> 00:10:58,534 Totta. Mikä tollo. 116 00:10:59,243 --> 00:11:03,581 Sporttari, miksi jouduit tänne? Unohditko pestä alasuojuksen? 117 00:11:03,664 --> 00:11:05,875 Anteeksi, mutta meidän pitäisi kirjoitta ainetta. 118 00:11:05,958 --> 00:11:06,959 Vaikka asut täällä, 119 00:11:07,043 --> 00:11:08,919 et saa häiriköidä muita. 120 00:11:09,003 --> 00:11:12,923 - Lopeta jo! - Tämä on vapaa maa. 121 00:11:13,299 --> 00:11:17,094 Hän yrittää ärsyttää sinua. Älä välitä hänestä. 122 00:11:18,012 --> 00:11:19,221 Kultsi. 123 00:11:20,931 --> 00:11:23,601 Et voisi olla huomaamatta minua, vaikka yrittäisit. 124 00:11:26,312 --> 00:11:27,605 No... 125 00:11:29,398 --> 00:11:30,441 No, 126 00:11:31,942 --> 00:11:34,653 oletteko te pari? 127 00:11:36,113 --> 00:11:37,573 Seurusteletteko? 128 00:11:39,575 --> 00:11:40,785 Oletteko lemmenpari? 129 00:11:42,203 --> 00:11:45,206 Älä nyt, sporttari. Kerro suoraan. 130 00:11:45,289 --> 00:11:48,000 Polkaisetko sinä tuota? 131 00:11:48,084 --> 00:11:49,543 - Painu helvettiin! - Riittää jo! 132 00:11:49,627 --> 00:11:52,129 Mitä siellä tapahtuu? 133 00:11:54,757 --> 00:11:56,175 Pilalle passattuja kusipäitä. 134 00:12:03,057 --> 00:12:04,517 Paskiainen. 135 00:12:06,644 --> 00:12:08,562 Suljetaanko tuo ovi? 136 00:12:08,646 --> 00:12:11,690 Emme voi irrotella, jos Vernon käy täällä vähän väliä. 137 00:12:11,774 --> 00:12:13,609 Oven pitäisi pysyä auki. 138 00:12:13,692 --> 00:12:15,277 - Mitä siitä? - Naama umpeen. 139 00:12:15,361 --> 00:12:16,904 Täällä on neljä muuta. 140 00:12:16,987 --> 00:12:20,616 Jestas, osaat laskea. Painijalla pitääkin olla älliä. 141 00:12:20,699 --> 00:12:22,284 Mikä sinä olet arvostelemaan toisia? 142 00:12:22,368 --> 00:12:23,994 Ihan totta. 143 00:12:24,078 --> 00:12:26,038 Bender, sinulla ei edes ole väliä. 144 00:12:26,122 --> 00:12:28,999 Voisit yhtä hyvin kadota kokonaan. 145 00:12:29,083 --> 00:12:32,086 Et edes taida olla olemassa tässä koulussa. 146 00:12:34,422 --> 00:12:37,883 Sittenpä liityn heti painijoukkueeseen. 147 00:12:39,009 --> 00:12:41,846 Ja ehkä opintopiiriinkin. Oppilasneuvostoon. 148 00:12:42,638 --> 00:12:45,307 - Sinua ei huolittaisi. - Mikä loukkaus. 149 00:12:45,391 --> 00:12:47,268 Tiedätkö, miksi irvailet kaikelle? 150 00:12:47,351 --> 00:12:49,979 - Nyt tulee upea vastaus. - Koska pelkäät. 151 00:12:50,062 --> 00:12:51,647 Te rikkaat kakarat olette fiksuja. 152 00:12:51,730 --> 00:12:54,191 Juuri sen takia toiminta ei kiinnosta. 153 00:12:54,275 --> 00:12:57,153 - Olet raukkis. - Kuulun matematiikan kerhoon. 154 00:12:57,236 --> 00:13:01,657 Pelkäät, ettei sinua huolita. Sen takia tyrmäät kaiken sellaisen. 155 00:13:02,116 --> 00:13:03,951 Ei kai se liity mitenkään siihen, 156 00:13:04,034 --> 00:13:07,413 että te aktiiviset olette mänttejä? 157 00:13:07,496 --> 00:13:10,124 Et voi tietää sitä. Et tunne yhtäkään meistä. 158 00:13:10,207 --> 00:13:11,917 En tunne spitaalisiakaan, 159 00:13:12,001 --> 00:13:14,295 mutta en liity heidän kerhoihinsa. 160 00:13:14,378 --> 00:13:17,798 - Varo vähän, mitä sanot. - Kuulun fysiikan kerhoonkin. 161 00:13:17,882 --> 00:13:20,885 Pikku hetki. Mitä sinä oikein lörpöttelet? 162 00:13:20,968 --> 00:13:24,472 Sanoin kuuluvani matematiikan, 163 00:13:24,555 --> 00:13:27,808 latinan kielen ja fysiikan kerhoon. 164 00:13:29,602 --> 00:13:31,937 Hei, impi. 165 00:13:34,398 --> 00:13:38,194 - Kuulutko fysiikan kerhoon? - Se on akateeminen kerho. 166 00:13:38,861 --> 00:13:40,237 Mitä sitten? 167 00:13:41,739 --> 00:13:45,159 Akateemiset kerhot eivät ole samanlaisia kuin muut kerhot. 168 00:13:45,701 --> 00:13:48,078 Tuon dorkan mielestä ovat. 169 00:13:49,830 --> 00:13:51,665 Mitä te teette kerhossa? 170 00:13:51,749 --> 00:13:56,670 Fysiikan kerhossa puhutaan fysiikasta, sen ominaisuuksista. 171 00:13:56,754 --> 00:14:01,592 Se on siis vähän tylsä ja surullinen, mutta sosiaalinen kerho? 172 00:14:02,343 --> 00:14:05,471 Kai sitä voi pitää sosiaalisena. 173 00:14:05,554 --> 00:14:08,474 Kerhoon kuuluu muitakin nuoria. 174 00:14:09,975 --> 00:14:14,355 Vuoden lopussa meillä on isot juhlat Hiltonissa. 175 00:14:14,438 --> 00:14:16,524 Siis sauhuttelette ja juhlitte. 176 00:14:17,399 --> 00:14:21,237 Ei. Meillä on puvut päällä, mutta emme vedä pilveä. 177 00:14:21,445 --> 00:14:22,947 Vain te narkkarit teette niin. 178 00:14:23,030 --> 00:14:25,241 Jouduin lainaamaan isäni kenkiä. 179 00:14:25,324 --> 00:14:28,244 Vaikka äitini ei antaisi lainata toisten kenkiä. 180 00:14:28,327 --> 00:14:32,039 Serkkuni Kent... Kendall-serkkuni Indianasta veti kerran pilveä. 181 00:14:32,122 --> 00:14:34,708 Hän alkoi syödä tosi outoa sapuskaa. 182 00:14:34,792 --> 00:14:39,255 Hän ei tuntenut kuuluvansa mihinkään ja eli jossain hämymaailmassa. 183 00:14:39,338 --> 00:14:40,464 Kuulostaa sinulta. 184 00:14:40,548 --> 00:14:43,217 Jos pysytte äänessä, Vernon tulee tänne. 185 00:14:43,300 --> 00:14:44,301 Tänään on turnaus, 186 00:14:44,385 --> 00:14:46,387 enkä aio myöhästyä tuollaisten tollojen takia. 187 00:14:46,470 --> 00:14:51,183 Eikö olisikin kurjaa, jos et pääsisi painiturnaukseen? 188 00:14:51,267 --> 00:14:53,394 Et tiedä siitä mitään, hinttari. 189 00:14:53,477 --> 00:14:54,895 Et ole kilpaillut koskaan. 190 00:14:54,979 --> 00:14:57,731 Tiedetään. Sisällä tuntuu tyhjältä sen takia. 191 00:14:57,815 --> 00:15:02,611 Ihailen niin kovasti tuollaisia, jotka kierivät lattialla toisen kundin kanssa. 192 00:15:02,695 --> 00:15:05,489 Et tajua sitä yhtään. Sinulla ei ole tavoitteita. 193 00:15:05,573 --> 00:15:08,867 Onhan. Haluan olla kuin sinä. 194 00:15:09,577 --> 00:15:12,913 Minun pitää vain hankkia lobotomia ja trikoot. 195 00:15:15,958 --> 00:15:17,543 Käytätkö trikoita? 196 00:15:18,168 --> 00:15:21,839 En, vaan vaatimusten mukaista asua. 197 00:15:22,381 --> 00:15:24,258 - Trikoita. - Pää kiinni. 198 00:15:44,361 --> 00:15:46,947 Emme saisi riehua. 199 00:15:47,031 --> 00:15:49,700 Nuori mies, onko aineesi valmis? 200 00:15:54,371 --> 00:15:56,248 Älä viitsi pelleillä, Bender. 201 00:15:56,332 --> 00:15:58,542 - Mitä aiot? - Toivon mukaan potkaista tyhjää. 202 00:16:08,927 --> 00:16:09,970 Hyvä homma. 203 00:16:10,429 --> 00:16:14,058 Tuo on koulun omaisuutta. Se ei kuulu meille. 204 00:16:14,141 --> 00:16:16,352 Sen kanssa ei saa pelleillä. 205 00:16:16,435 --> 00:16:17,978 Hyvä vitsi. Korjaa se. 206 00:16:18,062 --> 00:16:19,938 - Saisit korjata sen. - Olenko joku nero? 207 00:16:20,022 --> 00:16:21,565 - Et, vaan mäntti. - Oikea vitsiveikko. 208 00:16:21,649 --> 00:16:22,816 Korjaa ovi, Bender. 209 00:16:22,900 --> 00:16:23,942 Olkaa... 210 00:16:24,026 --> 00:16:25,569 Olen ollut täällä ennenkin. 211 00:16:25,653 --> 00:16:27,946 - Ei. Korjaa tuo ovi. - Naama umpeen! 212 00:16:28,530 --> 00:16:29,907 Hemmetti! 213 00:16:34,036 --> 00:16:35,996 Miksi tuo ovi on kiinni? 214 00:16:39,917 --> 00:16:41,377 Miksi se on kiinni? 215 00:16:41,460 --> 00:16:44,922 Mistä me tietäisimme? Emme saa liikahtaakaan. 216 00:16:45,714 --> 00:16:46,757 Miksi? 217 00:16:48,092 --> 00:16:51,053 Istumme täällä, kuten pitääkin. 218 00:16:55,808 --> 00:16:57,685 Kuka sulki oven? 219 00:16:58,727 --> 00:17:02,189 - Siitä taisi tippua ruuvi. - Se vain meni kiinni. 220 00:17:02,981 --> 00:17:04,108 Kuka? 221 00:17:06,443 --> 00:17:08,362 Hän ei puhu. 222 00:17:10,447 --> 00:17:12,491 - Anna se ruuvi. - Minulla ei ole sitä. 223 00:17:12,574 --> 00:17:14,993 Pitääkö vetää irti tuolista ja ravistella totuus esille? 224 00:17:15,077 --> 00:17:17,329 Minulla ei ole sitä. Ruuveja tippuu alvariinsa. 225 00:17:17,413 --> 00:17:18,956 Maailma ei ole täydellinen paikka. 226 00:17:19,039 --> 00:17:20,541 Anna se, Bender. 227 00:17:20,624 --> 00:17:23,752 Anteeksi, mutta miksi kukaan haluaisi varastaa ruuvin? 228 00:17:23,836 --> 00:17:25,671 Varo sanojasi, nuori neiti. 229 00:17:35,889 --> 00:17:37,975 Ovi on liian raskas. 230 00:17:44,732 --> 00:17:45,983 Helkkari! 231 00:17:52,614 --> 00:17:57,035 Andrew Clark, tule heti tänne. Vipinää kinttuun. 232 00:17:59,496 --> 00:18:01,915 - Miksi Andrew saa nousta ylös? - Sillä lailla. 233 00:18:01,999 --> 00:18:05,836 Jos hän nousee, mekin nousemme. Anarkia pääsee valloilleen! 234 00:18:07,212 --> 00:18:08,839 Varo lehtiä. 235 00:18:08,922 --> 00:18:10,758 En voi sille mitään. 236 00:18:14,344 --> 00:18:18,390 Oikein fiksua. Entä jos syttyy tulipalo? 237 00:18:19,683 --> 00:18:23,604 Paloturvallisuusmääräysten rikkominen ja lasten vaaraan saattaminen 238 00:18:23,687 --> 00:18:26,356 ei olisi viisas temppu tuossa uranne vaiheessa. 239 00:18:26,440 --> 00:18:30,611 Mitä tällä tekee? Siirrä tämä pois, luojan tähden. 240 00:18:30,694 --> 00:18:31,945 Mikä sinua vaivaa? Äkkiä nyt! 241 00:18:32,029 --> 00:18:35,657 Kirjaston kummassakin päässä on hätäuloskäynti. 242 00:18:35,741 --> 00:18:38,202 - Kunnioita Dickiä. - Mentiin. 243 00:18:39,119 --> 00:18:41,205 Mene takaisin paikallesi. 244 00:18:44,208 --> 00:18:47,419 Odotin vähän enemmän ansioituneelta urheilijalta. 245 00:18:49,797 --> 00:18:52,299 Et huijaa ketään, Bender. 246 00:18:52,549 --> 00:18:55,552 Seuraavaksi putoava ruuvi olet sinä. 247 00:18:56,470 --> 00:18:58,680 - Haista huilu. - Että mitä? 248 00:19:01,391 --> 00:19:04,895 Haista huilu. 249 00:19:05,354 --> 00:19:07,356 Sait taas yhden lauantain lisää. 250 00:19:07,439 --> 00:19:10,025 - Olen aivan murtunut. - Sait taas lisää jälki-istuntoa. 251 00:19:10,108 --> 00:19:13,654 Seuraava lauantai on vapaa. Tarkistan myöhemmät päivät kalenteristani. 252 00:19:13,737 --> 00:19:17,115 Hyvä! Nekin päivät käytetään. Jatketaan samaa rataa. 253 00:19:17,825 --> 00:19:20,828 Haluatko vielä lisää? Sano taas jotain. 254 00:19:20,911 --> 00:19:23,914 Et joudu vankilaan vaan tänne. 255 00:19:24,790 --> 00:19:26,834 - Joko lopetit? - En. 256 00:19:26,917 --> 00:19:28,794 - Teen yhteiskunnalle palveluksen. - Ja? 257 00:19:28,877 --> 00:19:30,212 Taas tuli lisää. 258 00:19:30,295 --> 00:19:33,549 Olet täällä lopun ikäsi, jos et varo. 259 00:19:33,632 --> 00:19:35,801 - Haluatko taas lisää? - Haluan. 260 00:19:35,884 --> 00:19:39,137 Sopii! Nyt tuli taas lisää jälki-istuntoa. 261 00:19:39,221 --> 00:19:42,182 Lopeta tuo! 262 00:19:42,432 --> 00:19:46,019 - Joko riittää? - Ei lähimainkaan. 263 00:19:46,103 --> 00:19:49,815 - Nyt tulee taas lisää. - Luuletko, että välitän tippaakaan? 264 00:19:49,898 --> 00:19:51,108 Taas yksi. 265 00:19:53,360 --> 00:19:55,863 - Joko riittää? - Montako niitä on? 266 00:19:55,946 --> 00:19:58,866 Seitsemän, mukaan lukien se, kun kysyit herra Vernonilta, 267 00:19:58,949 --> 00:20:00,826 veikö hän Barry Manilow'n vaatteet. 268 00:20:00,909 --> 00:20:03,787 - Yhteensä kahdeksan. Älä puutu tähän. - Seitsemän. 269 00:20:03,871 --> 00:20:05,455 Suu kiinni, rääpäle. 270 00:20:09,710 --> 00:20:12,754 Nyt olet kynsissäni kaksi kuukautta, Bender. 271 00:20:14,298 --> 00:20:15,549 Sain sinut nalkkiin. 272 00:20:16,633 --> 00:20:19,094 Olen aivan innoissani. 273 00:20:19,177 --> 00:20:21,763 Haluatko uskotella heille niin. 274 00:20:21,847 --> 00:20:23,515 Tiedätkö mitä? 275 00:20:23,599 --> 00:20:26,602 Yrittäisit tehdä enemmän itsesi hyväksi 276 00:20:26,685 --> 00:20:29,730 ja esittää vähemmän jotain muille. 277 00:20:29,813 --> 00:20:33,525 Sitten pärjäisit paremmin. Nyt saa riittää! 278 00:20:33,609 --> 00:20:36,445 Olen noiden ovien toisella puolella. 279 00:20:36,528 --> 00:20:40,240 Jos vielä joudun tulemaan tänne, tulee tupenrapinat. 280 00:20:52,586 --> 00:20:53,962 Haista paska! 281 00:21:04,348 --> 00:21:05,474 Jukolauta. 282 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 Herätys! 283 00:22:52,998 --> 00:22:55,125 Kenen pitää päästä vessaan? 284 00:23:13,602 --> 00:23:16,313 - Miten älykästä. - Totta. 285 00:23:17,230 --> 00:23:20,275 On väärin tuhota kirjallisuutta. 286 00:23:20,358 --> 00:23:22,319 Lukeminen on hauskaa. 287 00:23:23,653 --> 00:23:24,738 Sitä paitsi 288 00:23:27,032 --> 00:23:29,993 Molay saa minut ihan kiihottumaan. 289 00:23:30,077 --> 00:23:31,286 Molière. 290 00:23:34,498 --> 00:23:36,083 Pidän hänen teoksistaan. 291 00:23:45,383 --> 00:23:49,346 Mitä siitä? Tyhjyydessä ei ole mitään tekemistä. 292 00:23:50,305 --> 00:23:51,473 Puhu vain omasta puolestasi. 293 00:23:51,556 --> 00:23:55,560 Luuletko, että puhuisin sinun puolestasi? En edes tunne kieltäsi. 294 00:23:58,271 --> 00:24:01,149 Saitko kotiarestia tänään? 295 00:24:02,109 --> 00:24:06,363 En tiedä. Äitini mukaan sain. Isä käski olla välittämästä hänestä. 296 00:24:10,534 --> 00:24:13,328 Stubbyn luona on isot hipat. Hänen vanhempansa ovat Euroopassa. 297 00:24:13,411 --> 00:24:15,622 - Niistä hipoista tulee hurjat. - Niinkö? 298 00:24:15,705 --> 00:24:17,457 Aoitko mennä sinne? 299 00:24:19,000 --> 00:24:21,294 - Enpä taida. - Mikset? 300 00:24:21,378 --> 00:24:23,213 Jos menen, uhmaan äidin kieltoa, 301 00:24:23,296 --> 00:24:24,798 koska isäni antoi luvan. 302 00:24:24,881 --> 00:24:28,635 Se on hirvittävä, loputon sekasotku. Se on tosi ärsyttävää. 303 00:24:28,718 --> 00:24:31,096 Ero uhkaa koko ajan. 304 00:24:31,179 --> 00:24:33,557 - Kummasta pidät enemmän? - Mitä? 305 00:24:34,307 --> 00:24:36,309 Pidätkö isästäsi enemmän kuin äidistäsi? 306 00:24:36,393 --> 00:24:37,435 Kumpikin on sekopää. 307 00:24:37,519 --> 00:24:40,438 Eikä. Jos sinun pitäisi valita, kumpi. 308 00:24:42,023 --> 00:24:45,360 En tiedä. Muuttaisin kai veljeni luo. 309 00:24:48,280 --> 00:24:50,657 Kumpikaan ei välitä minusta yhtään. 310 00:24:50,740 --> 00:24:53,869 He käyttävät minua kostaakseen toisilleen. 311 00:25:03,378 --> 00:25:07,174 - Pää kiinni! - Säälit vain itseäsi. 312 00:25:07,257 --> 00:25:09,009 Kukaan muu ei sääli. 313 00:25:09,092 --> 00:25:10,552 Ihan tässä sydän särkyy. 314 00:25:10,635 --> 00:25:12,179 - Sporttari? - Mitä? 315 00:25:15,265 --> 00:25:19,811 - Tuletko juttuun vanhempiesi kanssa? - Jos sanon "kyllä", olen idiootti. 316 00:25:21,897 --> 00:25:23,773 Olet idiootti joka tapauksessa. 317 00:25:23,857 --> 00:25:28,278 Jos sanot tulevasi toimeen heidän kanssaan, olet myös valehtelija. 318 00:25:35,994 --> 00:25:39,998 Kuules. Jos emme olisi koulussa, hakkaisin sinut. 319 00:25:40,415 --> 00:25:42,083 Kuuletko tämän? 320 00:25:43,084 --> 00:25:45,128 Laitanko kovemmalle? 321 00:25:46,755 --> 00:25:48,632 Hei, älkää nyt... 322 00:25:49,466 --> 00:25:52,719 Minäkään en pidä vanhemmistani. 323 00:25:54,221 --> 00:25:57,974 En tule toimeen heidän kanssaan. Heidän käsityksensä vanhemmuudesta 324 00:25:58,058 --> 00:26:01,811 on ihan kahjo. 325 00:26:02,103 --> 00:26:03,772 - Dorka. - Niin? 326 00:26:04,314 --> 00:26:06,942 Olet oikea unelmalapsi, onko selvä? 327 00:26:09,819 --> 00:26:11,488 Se siinä ongelma onkin. 328 00:26:11,571 --> 00:26:13,782 Olet selvästi tolaltasi, 329 00:26:13,865 --> 00:26:15,909 kun joudut käyttämään noita kamppeita. 330 00:26:15,992 --> 00:26:19,162 Mutta olet oikea nörtti. 331 00:26:19,579 --> 00:26:20,580 Mitä muuta tekisit, 332 00:26:20,664 --> 00:26:22,749 jos et kunnostautuisi kansalaisena? 333 00:26:22,832 --> 00:26:25,377 Miksi mollaat kaikkia? 334 00:26:26,002 --> 00:26:28,046 Minä puhun suoraan, pölvästi. 335 00:26:28,630 --> 00:26:31,466 Sinun pitäisi tajuta se ero. 336 00:26:31,675 --> 00:26:33,009 Hänellä on nimi. 337 00:26:33,093 --> 00:26:34,636 - Ai niinkö? - Niin. 338 00:26:34,719 --> 00:26:36,721 - Mikä nimesi on? - Brian. 339 00:26:37,305 --> 00:26:39,516 - Näetkö nyt? - Otan osaa. 340 00:26:43,019 --> 00:26:44,688 Mikä sinun nimesi on? 341 00:26:47,857 --> 00:26:49,359 Entä sinun? 342 00:26:50,610 --> 00:26:52,737 - Claire. - Claire? 343 00:26:53,154 --> 00:26:55,198 Se kulkee suvussa. 344 00:26:55,448 --> 00:26:57,450 - Se on läskin tytön nimi. - Kiitoksia. 345 00:26:57,534 --> 00:26:59,119 - Eipä kestä. - En ole läski. 346 00:26:59,202 --> 00:27:02,706 Et nyt, mutta alat vielä paisua. 347 00:27:02,789 --> 00:27:07,627 Et taida tietää, mutta on kahdenlaisia lihavia. 348 00:27:07,711 --> 00:27:09,921 Syntymästään asti lihavia 349 00:27:10,005 --> 00:27:13,717 ja sellaisia, jotka olivat ensin laihoja, mutta lihoivat. 350 00:27:13,800 --> 00:27:17,887 Voi melkein nähdä, millaisia he olivat hoikkina. 351 00:27:17,971 --> 00:27:19,556 Kun menet naimisiin 352 00:27:19,639 --> 00:27:22,726 ja väännät pari pentua, niin sitten... 353 00:27:26,730 --> 00:27:31,234 Miten hävytön ele noin kokemattomalta tytöltä. 354 00:27:31,860 --> 00:27:33,737 Olen ole niin kokematon. 355 00:27:38,325 --> 00:27:39,951 Oletko neitsyt? 356 00:27:41,953 --> 00:27:46,082 Olet aivan taatusti. 357 00:27:48,126 --> 00:27:50,086 Kerro jo. 358 00:27:51,212 --> 00:27:53,923 Saatko valkoiset häät? 359 00:27:54,632 --> 00:27:55,675 Pidä pääsi kiinni. 360 00:27:55,759 --> 00:27:58,470 Oletko koskaan suudellut poikaa suulle? 361 00:28:01,181 --> 00:28:03,767 Onko sinua kopeloitu 362 00:28:03,850 --> 00:28:07,103 rintsikoiden kohdalla ja paidan alla, 363 00:28:08,229 --> 00:28:09,814 kun sinulla ei ole kenkiä jalassa 364 00:28:09,898 --> 00:28:12,734 ja kun toivot, etteivät vanhempasi marssi huoneeseen? 365 00:28:14,944 --> 00:28:16,821 Pitääkö oksentaa? 366 00:28:18,990 --> 00:28:20,617 Pöksyjen päältä, 367 00:28:22,952 --> 00:28:24,120 kun rintsikat ovat poissa 368 00:28:25,955 --> 00:28:27,624 ja paita on auki? 369 00:28:28,750 --> 00:28:32,796 Kun kalsarit ovat mytyssä etupenkillä myöhään koulupäivän iltana? 370 00:28:34,631 --> 00:28:36,257 Anna hänen olla. 371 00:28:46,559 --> 00:28:48,478 Käskin jättää hänet rauhaan. 372 00:28:51,481 --> 00:28:54,484 - Aiotko pakottaa? - Aion. 373 00:29:02,742 --> 00:29:05,161 Sinä ja kuinka monta ystävääsi? 374 00:29:05,912 --> 00:29:07,163 Vain minä. 375 00:29:07,914 --> 00:29:11,209 Vain sinä ja minä. Kaksi osumaa. 376 00:29:11,292 --> 00:29:15,296 Ensin osun sinuun. Sitten osut lattiaan. Milloin vain haluat. 377 00:29:23,054 --> 00:29:25,598 En halua ruveta tekemään tällaista. 378 00:29:27,475 --> 00:29:30,812 - Mikset? - Koska tappaisin sinut. 379 00:29:34,941 --> 00:29:36,568 Asia on yksinkertainen. 380 00:29:37,360 --> 00:29:41,614 Jos tappaisin sinut, vanhempasi haastaisivat minut oikeuteen. Siitä tulisi sotku. 381 00:29:41,698 --> 00:29:44,492 Et ole sen väärti. 382 00:29:45,994 --> 00:29:47,370 Raukkis. 383 00:29:59,257 --> 00:30:01,259 Lopetetaan tämä nyt. 384 00:30:01,759 --> 00:30:05,472 Älä puhu hänelle. Älä edes katso häntä. 385 00:30:05,555 --> 00:30:09,017 Älä edes ajattele häntä! Onko selvä? 386 00:30:10,143 --> 00:30:12,061 Yritän auttaa häntä. 387 00:30:34,834 --> 00:30:36,753 Brian, miten menee? 388 00:30:38,296 --> 00:30:40,048 Onko isäsi töissä täällä? 389 00:30:45,595 --> 00:30:47,305 - Carl? - Mitä? 390 00:30:47,388 --> 00:30:49,724 - Saanko kysyä jotain? - Toki. 391 00:30:50,517 --> 00:30:54,020 - Miten pääsee talonmieheksi? - Haluatko ruveta talonmieheksi? 392 00:30:54,103 --> 00:30:56,523 En. Haluan vain tietää, miten tulee talonmieheksi. 393 00:30:56,606 --> 00:30:58,358 Tämä Andrew 394 00:30:58,441 --> 00:31:02,153 haluaa kovasti luoda uraa huoltopuolella. 395 00:31:02,237 --> 00:31:03,613 Ai niinkö? 396 00:31:05,865 --> 00:31:09,953 Pidättekö minua jonain paariana, orjana tai palvelijana? 397 00:31:10,495 --> 00:31:14,541 Ehkä olen. Mutta seurattuani teitä paskapäitä harjan kanssa 398 00:31:14,624 --> 00:31:17,126 kahdeksan vuotta olen oppinut jotain. 399 00:31:17,210 --> 00:31:20,797 Tutkin kirjeenne ja kaappinne. 400 00:31:21,881 --> 00:31:25,343 Kuuntelen keskustelujanne, vaikka ette tiedä sitä. 401 00:31:25,426 --> 00:31:29,138 Tarkkailen täällä kaikkea, ystäväiseni. 402 00:31:32,934 --> 00:31:35,687 Tuo kello edistää 20 minuuttia. 403 00:31:37,897 --> 00:31:39,023 Hittolainen. 404 00:32:24,944 --> 00:32:27,488 No niin, likat. Puolen tunnin ruokatauko. 405 00:32:27,572 --> 00:32:29,324 - Täälläkö? - Täällä. 406 00:32:29,866 --> 00:32:33,578 Olisi parempi syödä ruokalassa. 407 00:32:33,661 --> 00:32:36,456 Ei kiinnosta, Andrew. 408 00:32:36,539 --> 00:32:37,707 Dick? 409 00:32:38,166 --> 00:32:42,128 Anteeksi, Rich. Saammeko me maitoa? 410 00:32:42,211 --> 00:32:43,963 Meitä janottaa kovasti. 411 00:32:44,047 --> 00:32:46,633 En kestä nestehukkaa. 412 00:32:46,716 --> 00:32:49,761 Olen nähnyt, kun hän kärsii nestehukasta. Se on karmea näky. 413 00:32:49,844 --> 00:32:51,554 Rauhoitu. Hoidan sen. 414 00:32:53,723 --> 00:32:55,767 Paina puuta, kamu. 415 00:32:56,392 --> 00:32:59,103 Luuletko, etten hoksaa mitään? 416 00:32:59,729 --> 00:33:03,066 Luuletko, että päästän sinut käytäville? 417 00:33:04,275 --> 00:33:05,318 Sinä. 418 00:33:11,324 --> 00:33:13,951 Ja sinä. Hei! 419 00:33:15,536 --> 00:33:17,330 Mikä hänen nimensä on? Herätä hänet. 420 00:33:17,413 --> 00:33:21,459 Nousehan ylös. Vauhtia. Tämä ei ole mikään lepokoti. 421 00:33:23,419 --> 00:33:27,340 Opettajainhuoneessa on juoma-automaatti. Mentiin. 422 00:33:27,548 --> 00:33:32,303 VAPAUS KAIKILLE 423 00:33:32,387 --> 00:33:35,223 Mitä litku on suosikkisi? 424 00:33:38,226 --> 00:33:39,894 Mitä juot? 425 00:33:42,355 --> 00:33:44,148 Unohda koko juttu. 426 00:33:46,651 --> 00:33:47,860 Vodkaa. 427 00:33:49,946 --> 00:33:53,032 Vodkaa? Milloin muka juot sitä? 428 00:33:53,825 --> 00:33:55,118 Milloin tahansa. 429 00:33:56,703 --> 00:33:59,080 - Paljonkin? - Tuhottomasti. 430 00:34:00,081 --> 00:34:02,291 Senkö takia jouduit tänne? 431 00:34:03,042 --> 00:34:05,545 - Miksi olet täällä? - Entä itse? 432 00:34:13,136 --> 00:34:15,012 Olen täällä, koska... 433 00:34:16,889 --> 00:34:20,685 Koska valmentajani ja isäni haluavat varmistaa opiskelustipendini. 434 00:34:21,644 --> 00:34:25,398 Minua kohdellaan erilailla, koska valmentajan mielestä olen voittaja. 435 00:34:25,815 --> 00:34:27,567 Myös isäni ajattelee niin. 436 00:34:27,984 --> 00:34:30,319 En ole voittaja, koska haluan olla sellainen, 437 00:34:30,403 --> 00:34:34,407 vaan siksi, että minulla on voimaa ja nopeutta kuin ravihevosella. 438 00:34:35,825 --> 00:34:38,619 Paneudun elämääni täysillä. 439 00:34:38,703 --> 00:34:39,829 Niinkö? 440 00:34:41,164 --> 00:34:43,166 Sepä kiinnostavaa. 441 00:34:46,711 --> 00:34:50,047 Kerropa nyt, miksi todella olet täällä. 442 00:34:50,965 --> 00:34:52,300 Anna olla. 443 00:34:58,931 --> 00:35:03,394 Claire, haluatko nähdä kuvan tyypistä, jonka palleissa on elefanttitauti? 444 00:35:03,478 --> 00:35:05,438 - Kuva on aika tyylikäs. - Ei, kiitos. 445 00:35:05,521 --> 00:35:07,940 Mitenkähän hän ajaa pyörällä? 446 00:35:11,027 --> 00:35:14,697 Haluaisit tapailla sellaista kundia? 447 00:35:15,281 --> 00:35:18,201 - Jättäisitkö minut rauhaan? - Jos tyyppi olisi loistava persoona, 448 00:35:18,284 --> 00:35:20,953 hyvä tanssija ja hänellä olisi upea auto? 449 00:35:21,037 --> 00:35:25,875 Joutuisit istumaan takapenkillä, koska pallit olisivat kuskin vieressä. 450 00:35:27,376 --> 00:35:28,711 Tiedätkö, mitä haluaisin tehdä? 451 00:35:28,795 --> 00:35:31,589 Varo, mitä sanot. Brian on kokematon. 452 00:35:31,756 --> 00:35:36,135 - Kokematon? - Kunpa olisin koneessa matkalla Ranskaan. 453 00:35:36,260 --> 00:35:37,553 En ole kokematon. 454 00:35:37,637 --> 00:35:41,307 - Kenen kanssa olet muka sekstaillut? - Olen monta kertaa. 455 00:35:41,557 --> 00:35:44,852 - Kerro yksi. - Se tyttö asuu Kanadassa. 456 00:35:45,561 --> 00:35:48,898 Tapasimme Niagaran putouksilla. Et tunne häntä. 457 00:35:48,981 --> 00:35:51,234 Oletko sekstaillut täkäläisten kanssa? 458 00:35:52,652 --> 00:35:55,738 Ai. Teittekö sinä ja Claire niin? 459 00:35:56,823 --> 00:35:59,283 - Mitä te oikein puhutte? - Emme mitään. 460 00:35:59,367 --> 00:36:01,285 Unohdetaan se. Puhutaan siitä myöhemmin. 461 00:36:01,369 --> 00:36:03,913 - Mitä tarkoitat? - Brian yrittää sanoa, 462 00:36:03,996 --> 00:36:07,375 että Niagaran putousten lähellä olevien monien tyttöjen lisäksi 463 00:36:07,458 --> 00:36:10,878 hän pelehtii myös sinun kanssasi. 464 00:36:11,212 --> 00:36:13,339 - Senkin sika. - En ole. 465 00:36:13,923 --> 00:36:17,385 John sanoi minua kokemattomaksi, mutta kielsin sen. Siinä kaikki. 466 00:36:17,468 --> 00:36:19,929 Miksi sitten viittoilit Clairen suuntaan? 467 00:36:20,012 --> 00:36:23,182 - En pidä tästä, Brian. - Kundi valehtelee. 468 00:36:23,266 --> 00:36:25,601 Etkö sitten viittoillut Clairen suuntaan? 469 00:36:26,727 --> 00:36:27,854 Kai tiedät, että hän valehtelee? 470 00:36:27,937 --> 00:36:30,731 Etkö muka viittoillut Clairen suuntaan? 471 00:36:31,649 --> 00:36:33,609 Kyllä, mutta vain... 472 00:36:34,819 --> 00:36:38,447 Vain siksi, etten halunnut hänen tietävän, että olen kokematon. 473 00:36:39,073 --> 00:36:41,951 Anteeksi, että olen kokematon. 474 00:36:42,034 --> 00:36:44,203 Miksi halusit salata sen minulta? 475 00:36:44,287 --> 00:36:47,456 Koska se on yksityisasia. 476 00:36:47,540 --> 00:36:50,626 Ei kuulosta siltä, että teet mitään asioita. 477 00:36:50,710 --> 00:36:53,629 Ei se haittaa, että kundi on kokematon. 478 00:36:54,297 --> 00:36:55,506 Eikö? 479 00:37:06,934 --> 00:37:10,980 - Mitä siinä on? - Arvaa. Missä oma lounaasi on? 480 00:37:12,231 --> 00:37:15,359 - Sinun ylläsi. - Olet ällöttävä. 481 00:37:30,833 --> 00:37:33,669 - Mitä se on? - Sushia. 482 00:37:35,296 --> 00:37:40,509 - Sushia? - Riisiä, raakaa kalaa ja merilevää. 483 00:37:43,846 --> 00:37:47,016 Et halua kundin kieltä suuhusi, mutta syöt tuon? 484 00:37:47,099 --> 00:37:48,392 Saanko syödä? 485 00:37:49,769 --> 00:37:52,021 Enpä tiedä. Yritä. 486 00:38:28,307 --> 00:38:30,059 Mikä nyt on ongelma? 487 00:39:29,869 --> 00:39:31,454 Mitä on tarjolla? 488 00:39:32,496 --> 00:39:35,458 Tavallinen lounaasi, kai. 489 00:39:37,626 --> 00:39:39,420 - Maitoako? - Keittoa. 490 00:39:44,884 --> 00:39:47,136 - Tuo on omenamehua. - Osaan kyllä lukea. 491 00:39:47,803 --> 00:39:50,556 Maapähkinävoita ja hilloa. Kuori on leikattu pois. 492 00:39:51,849 --> 00:39:54,894 Brian, tämä on ravitseva ateria. 493 00:39:54,977 --> 00:39:57,521 Kaikki ravintoryhmät ovat mukana. 494 00:39:58,397 --> 00:40:00,649 Naiko äitisi herra Pedagogin? 495 00:40:01,442 --> 00:40:03,027 Ei, vaan herra Johnsonin. 496 00:40:05,696 --> 00:40:10,159 Tässä kuvaukseni elämästä ison Brianin kotona. 497 00:40:15,498 --> 00:40:18,334 "Poika?" "Niin, isä?" 498 00:40:18,876 --> 00:40:22,505 "Miten päiväsi sujuu, kamu?" "Hienosti, isä." 499 00:40:22,588 --> 00:40:25,299 "Entä omasi?" "Suurenmoisesti." 500 00:40:26,217 --> 00:40:31,013 "Kuulehan, poika. Haluatko lähteä kalaan viikonloppuna?" 501 00:40:31,680 --> 00:40:36,143 "Hieno idea, mutta minulla on läksyjä." 502 00:40:36,685 --> 00:40:40,564 "Ei se haittaa. Voit tehdä ne veneessä." 503 00:40:41,524 --> 00:40:42,817 "Juku!" 504 00:40:44,568 --> 00:40:49,031 "Kultaseni, eikö poikamme olekin suurenmoinen?" 505 00:40:49,115 --> 00:40:50,282 "On, rakas." 506 00:40:50,366 --> 00:40:52,535 "Eikö elämä olekin ihanaa?" 507 00:40:53,869 --> 00:40:55,287 "Voi..." 508 00:40:55,913 --> 00:40:57,206 "Oi..." 509 00:41:07,174 --> 00:41:09,135 Hyvä on. Entä oma perheesi? 510 00:41:09,218 --> 00:41:10,970 - Ai minunko? - Niin. 511 00:41:11,053 --> 00:41:12,555 Helppo juttu. 512 00:41:21,355 --> 00:41:25,860 "Tyhmä, arvoton, kelvoton 513 00:41:25,943 --> 00:41:29,071 "loisena elävä pojan paskiainen. 514 00:41:29,155 --> 00:41:33,075 "Ääliö, suurisuinen, näsäviisas, mäntti." 515 00:41:35,411 --> 00:41:39,707 "Unohdit ruman, laiskan ja epäkunnioittavan." 516 00:41:39,790 --> 00:41:43,043 "Pää kiinni, ämmä! Tee kalkkunapiirasta." 517 00:41:44,295 --> 00:41:46,881 "Entä sinä, isä?" "Haista huilu." 518 00:41:48,048 --> 00:41:50,885 "Ei, isä. Entä sinä?" "Suksi kuuseen!" 519 00:41:50,968 --> 00:41:54,722 "Ei, isä. Entä itse?" "Haista paska!" 520 00:41:54,805 --> 00:41:55,931 Pam! 521 00:42:00,102 --> 00:42:02,730 - Onko tuo totta? - Haluatko tulla käymään? 522 00:42:02,813 --> 00:42:04,857 Puppua. Uskottelet vain. 523 00:42:04,940 --> 00:42:07,902 - En usko sanaakaan. - Etkö usko minua? 524 00:42:08,068 --> 00:42:09,528 - En. - Etkö? 525 00:42:09,612 --> 00:42:11,113 Änkytinkö muka? 526 00:42:19,121 --> 00:42:22,541 Uskotko tämän? 527 00:42:23,834 --> 00:42:27,129 Se on sikarin kokoinen. Änkytänkö muka? 528 00:42:28,130 --> 00:42:32,551 Meillä käy näin, jos roiskauttaa maalia autotallissa. 529 00:42:34,970 --> 00:42:39,558 En halua enää istua teidän kirottujen tollojen kanssa. 530 00:42:49,318 --> 00:42:50,402 Hitto! 531 00:43:11,340 --> 00:43:14,426 - Et olisi saanut sanoa niin. - Mistä olisin voinut tietää? 532 00:43:15,886 --> 00:43:18,555 Hän valehtelee kaikesta. 533 00:43:37,074 --> 00:43:38,367 Voi paska. 534 00:43:39,159 --> 00:43:43,914 Tuo kahvi on varmaan kaavittu Mississipin pohjasta. 535 00:43:45,666 --> 00:43:47,751 Kaikki on saastunutta. 536 00:43:47,835 --> 00:43:50,838 Kahvi ja lapset ovat saastuneita. 537 00:44:03,267 --> 00:44:06,228 - Miten tiedät, minne Vernon meni? - En tiedäkään. 538 00:44:06,770 --> 00:44:10,274 - Mistä tiedät, milloin hän palaa? - En tiedä. 539 00:44:12,192 --> 00:44:14,862 Eikö pahana olo tunnukin hyvältä? 540 00:44:17,239 --> 00:44:18,907 Miksi menemme Benderin kaapin luo? 541 00:44:18,991 --> 00:44:20,284 Ei aavistustakaan. 542 00:44:21,410 --> 00:44:25,497 Tämä on tyhmää. Miksi teemme näin, vaikka voimme joutua kiinni? 543 00:44:25,789 --> 00:44:27,291 En tiedä. 544 00:44:27,833 --> 00:44:29,835 Mitä me sitten teemme? 545 00:44:29,918 --> 00:44:33,130 Jos kysyt vielä jotain, hakkaan sinut tohjoksi. 546 00:44:33,797 --> 00:44:34,965 Anteeksi. 547 00:44:40,554 --> 00:44:43,432 - Olet oikea sottapytty. - Palvelijattareni on lomalla. 548 00:44:59,698 --> 00:45:01,075 Tuo on huumetta. 549 00:45:01,950 --> 00:45:03,535 Ei onnistu, Bender. Pane se takaisin. 550 00:45:03,619 --> 00:45:05,829 Huumeita. Kundilla on marihuanaa. 551 00:45:08,624 --> 00:45:11,126 - Se oli marihuanaa. - Pää kiinni, toope. 552 00:45:13,462 --> 00:45:15,381 Hyväksytkö tämän? 553 00:45:26,809 --> 00:45:29,186 Mennään labran läpi ja käännytään takaisin päin. 554 00:45:29,269 --> 00:45:30,312 Parasta, että olet oikeassa. 555 00:45:30,396 --> 00:45:32,898 Jos Vernon törmää meihin, se on syytäsi. 556 00:45:32,981 --> 00:45:35,651 Mitä hän sanoi? Minne me menemme? 557 00:45:55,879 --> 00:45:59,133 Pakomatkalla valtapelin kynsistä 558 00:46:01,885 --> 00:46:04,805 Mies näyttää tietä 559 00:46:04,888 --> 00:46:07,099 Mies näyttää tietä 560 00:46:07,808 --> 00:46:11,311 Kotilo laatikossa kaukana luonnosta villistä 561 00:46:13,814 --> 00:46:16,442 Mies näyttää tietä 562 00:46:16,984 --> 00:46:18,861 Mies näyttää tietä 563 00:46:18,944 --> 00:46:20,904 Odottakaa. 564 00:46:20,988 --> 00:46:23,365 - On mentävä ruokalan läpi. - Ei, vaan monitoimitilan. 565 00:46:23,449 --> 00:46:25,033 En tiedä oikeaa suuntaa. 566 00:46:25,117 --> 00:46:26,118 Itse et tiedä. 567 00:46:26,201 --> 00:46:28,954 Nyt riittää sinun kuuntelu. Mennään tähän suuntaan. 568 00:46:29,037 --> 00:46:33,000 Mene minne haluat, hössöttäjä. Äkkiä nyt! 569 00:46:35,878 --> 00:46:37,921 Hän palaa 570 00:46:39,465 --> 00:46:41,717 Tulena hämärässä 571 00:46:41,884 --> 00:46:44,094 Hän kääntyä alkaa 572 00:46:44,178 --> 00:46:46,930 Kohti meitä 573 00:46:47,890 --> 00:46:50,058 Hän palaa 574 00:46:51,518 --> 00:46:53,854 Tulena hämärässä 575 00:46:55,522 --> 00:46:56,523 Paska! 576 00:46:56,607 --> 00:46:58,317 - Loistoidea, mäntti. - Suksi kuuseen. 577 00:46:58,400 --> 00:47:00,235 Haista home. Mikset kuunnellut Johnia? 578 00:47:00,319 --> 00:47:01,695 Olemme mennyttä. 579 00:47:02,779 --> 00:47:05,407 Ette te. Vain minä. 580 00:47:06,450 --> 00:47:07,534 Miten niin? 581 00:47:07,618 --> 00:47:10,787 Palatkaa kirjastoon. Älkää sekaantuko tähän. 582 00:47:11,580 --> 00:47:15,292 Mä haluun olla lentävä rangeri 583 00:47:15,709 --> 00:47:18,670 Mä haluun olla lentävä rangeri 584 00:47:18,754 --> 00:47:20,172 Se retale. 585 00:47:20,255 --> 00:47:22,883 Ennen mun kuolemaa 586 00:47:22,966 --> 00:47:25,385 Haluun saada kyytiä viidellä asialla 587 00:47:25,469 --> 00:47:27,971 Pyörällä, kolmipyörällä, autolla 588 00:47:28,055 --> 00:47:30,641 Neitsyen äidillä ja maailmanpyörällä isolla 589 00:47:35,187 --> 00:47:38,106 Mä haluun olla lentävä rangeri 590 00:47:49,618 --> 00:47:53,664 Kolme, kaksi, yksi! 591 00:47:56,250 --> 00:47:58,627 Bender! Mitä tämä on olevinaan? 592 00:47:58,710 --> 00:48:01,630 - Mitä teet täällä? Mistä on kyse? - Hei. 593 00:48:03,632 --> 00:48:06,760 Ulos! Nyt riittää. Se on loppu. 594 00:48:06,843 --> 00:48:09,888 - Etkö halua kuulla selitystäni? - Ulos. 595 00:48:09,972 --> 00:48:12,391 Yritän hakea stipendiä. 596 00:48:12,474 --> 00:48:15,978 Anna se pallo. Anna se. 597 00:48:34,329 --> 00:48:36,582 Ota tavarasi. Mentiin. 598 00:48:38,208 --> 00:48:41,587 Herra viisastelija päätti mennä voimistelusaliin. 599 00:48:41,670 --> 00:48:46,091 Valitettavasti ette voi enää nauttia hänen palveluksistaan tänään. 600 00:48:46,174 --> 00:48:49,136 B-Y-Ä-Ä-H. 601 00:48:49,219 --> 00:48:52,598 Kaikki on siis yhtä vitsiä. Perjantain väärä hälytys... 602 00:48:52,681 --> 00:48:55,601 Väärät hälytykset ovat hauskoja. 603 00:48:55,851 --> 00:48:58,812 Entä jos kotisi... Entä jos perheesi... 604 00:48:59,730 --> 00:49:01,648 Entä jos marisi syttyisi tuleen? 605 00:49:01,732 --> 00:49:05,527 Mahdotonta. Se on Johnsonin kalsareissa. 606 00:49:06,528 --> 00:49:08,238 Onko hän mielestäsi hauska? 607 00:49:08,322 --> 00:49:12,117 Onko tämä muka söpöä? Onko hän mielestäsi mahtava? 608 00:49:12,200 --> 00:49:15,454 Minäpä kerron teille jotain. Katsokaa häntä. 609 00:49:16,955 --> 00:49:18,957 Hän on retku. 610 00:49:19,041 --> 00:49:22,878 Haluatteko nähdä jotain hauskaa? Tavatkaa John Bender viiden vuoden päästä. 611 00:49:22,961 --> 00:49:25,505 Sitten näette, miten hauska hän on. 612 00:49:32,763 --> 00:49:35,599 Mikä hätänä, John? Rupeatko itkemään? 613 00:49:38,727 --> 00:49:42,939 - Mentiin. - Näpit irti! 614 00:49:43,023 --> 00:49:46,026 Odotan sinulta parempaa käytöstä, Dick. 615 00:49:48,070 --> 00:49:50,072 Parempaa näkökykyä varten käytävällä. 616 00:50:02,000 --> 00:50:03,168 Tuo on viimeinen kerta. 617 00:50:03,251 --> 00:50:05,671 Nolasit minut viimeisen kerran. 618 00:50:05,754 --> 00:50:06,838 Kuulitko? 619 00:50:06,922 --> 00:50:09,341 Ansaitsen vuodessa 31000 dollaria, ja minulla on koti. 620 00:50:09,424 --> 00:50:12,302 En heitä sitä kaikkea menemään tuollaisen rentun takia. 621 00:50:12,386 --> 00:50:14,971 Kun pääset jonakin päivänä täältä, 622 00:50:15,055 --> 00:50:18,016 kun olet unohtanut tämän paikan ja sinut on unohdettu 623 00:50:18,100 --> 00:50:20,977 ja elät säälittävää elämääsi, 624 00:50:21,061 --> 00:50:22,938 ilmestyn luoksesi. 625 00:50:24,314 --> 00:50:27,693 Niin juuri. Hakkaan sinut muusiksi. 626 00:50:27,776 --> 00:50:30,445 Isken sinulta tajun kankaalle. 627 00:50:33,156 --> 00:50:36,952 - Uhkailetko minua? - Mitä muka voit tehdä? 628 00:50:39,287 --> 00:50:41,957 Luuletko, että kukaan uskoo sinua? 629 00:50:43,291 --> 00:50:46,628 Luuletko, että muut uskovat sinua, eivätkä minua? 630 00:50:47,754 --> 00:50:50,132 Minua kunnioitetaan ja rakastetaan täällä. 631 00:50:50,215 --> 00:50:55,137 Olen suurenmoinen mies. Kaikki tietävät, että olet valehteleva paskiainen. 632 00:50:57,347 --> 00:51:00,851 Olet muka kova kaveri. Hei. Tule tänne. 633 00:51:00,934 --> 00:51:04,146 Nouse jaloillesi. Katsotaan, miten kova olet. 634 00:51:04,229 --> 00:51:06,982 Haluan tietää heti, miten kova olet. 635 00:51:07,065 --> 00:51:10,444 Saat lyödä ensin. Antaa tulla. Lyö tähän näin. 636 00:51:10,527 --> 00:51:14,614 Aloita sinä. Minä pyydän. Yritä. Tähän näin. 637 00:51:14,823 --> 00:51:18,285 Yritä iskeä kerran. En pyydä muuta. Yksi isku. 638 00:51:28,044 --> 00:51:30,005 Niin luulinkin. 639 00:51:31,757 --> 00:51:33,884 Olet pelkurimainen sontakasa. 640 00:51:45,187 --> 00:51:47,189 HENKILÖKUNNAN WC 641 00:52:14,216 --> 00:52:18,345 Alaston blondi kävelee baariin puudeli yhdessä kainalossa 642 00:52:18,428 --> 00:52:21,223 ja pitkä salami toisessa kainalossa. 643 00:52:22,849 --> 00:52:25,268 Hän laskee puudelin pöydälle. 644 00:52:26,061 --> 00:52:29,898 Baarimikko sanoo: "Et taida tarvita drinkkiä." 645 00:52:30,524 --> 00:52:34,945 Alaston nainen sanoo... Voi paska! 646 00:52:36,071 --> 00:52:38,698 Voihan kiesus! 647 00:52:43,995 --> 00:52:45,789 Unohdin kynäni. 648 00:52:51,378 --> 00:52:53,296 Hitto soikoon! 649 00:52:55,632 --> 00:52:58,760 Mitä ihmettä täällä tapahtuu? 650 00:52:59,553 --> 00:53:02,305 - Mitä se meteli oli? - Mikä meteli? 651 00:53:02,389 --> 00:53:04,933 Kuulin meteliä, kun olin työhuoneessani. 652 00:53:05,475 --> 00:53:07,185 Voisitteko kuvailla sen metelin? 653 00:53:07,269 --> 00:53:09,646 Varo sanojasi, nuori mies. 654 00:53:13,275 --> 00:53:14,442 Mitä tämä on? 655 00:53:15,402 --> 00:53:18,697 Mitä nyt? Mitä se melu on? 656 00:53:18,780 --> 00:53:22,784 - Mikä melu? - Ei kuulunut mitään melua. 657 00:53:32,794 --> 00:53:35,005 Tuo meluko? Sitäkö tarkoititte? 658 00:53:35,088 --> 00:53:38,842 En tarkoittanut tuota melua. 659 00:53:38,925 --> 00:53:43,763 En saanut teitä kiinni tällä kertaa, mutta saan takuulla. 660 00:53:45,807 --> 00:53:48,059 Voit olla siitä varma, nuori neiti. 661 00:53:48,560 --> 00:53:52,647 Ja sinä! Minusta ei saa tehdä pilaa. 662 00:54:08,997 --> 00:54:12,542 - Se oli vahinko. - Olet ääliö. 663 00:54:13,335 --> 00:54:15,086 Haasta sitten oikeuteen. 664 00:54:21,551 --> 00:54:24,346 Ahab, saanko marihuanan? 665 00:54:33,438 --> 00:54:36,524 Hei, narkkari. Et kyllä sauhuttele täällä. 666 00:55:24,823 --> 00:55:26,616 Helkutti. 667 00:56:22,213 --> 00:56:26,342 Kimmat eivät osaa vetää sauhuja keuhkoihin. Siitä on kyse. 668 00:56:30,638 --> 00:56:33,683 Tiedätkö, miten suosittu olen? 669 00:56:33,767 --> 00:56:38,563 Olen tosi suosittu. Kaikki pitävät minusta tässä koulussa. 670 00:56:38,646 --> 00:56:40,482 Voi pikkuraukkaa. 671 00:56:48,531 --> 00:56:50,241 Viisi. 672 00:58:02,730 --> 00:58:07,110 Herra Tierney. 673 00:58:07,193 --> 00:58:11,030 Hänellä on ollut mielenterveysongelmia. 674 00:58:12,407 --> 00:58:15,451 - Ei ihme, että hän on niin sekaisin. - Päivää, Dick. 675 00:58:16,035 --> 00:58:18,329 - Hei, Carl. Miten menee? - Hyvin. 676 00:58:18,413 --> 00:58:20,582 - Hyvä. Mitä kuuluu? - Eipä sen ihmeempiä. 677 00:58:20,915 --> 00:58:23,001 Mitä nyt? Mitä teet arkistossa? 678 00:58:23,084 --> 00:58:25,420 En mitään. Tutkin vain vähän asioita. 679 00:58:25,503 --> 00:58:27,213 - Vai tutkit? - Niin. 680 00:58:30,133 --> 00:58:32,427 Luottamuksellisia papereita? 681 00:58:33,428 --> 00:58:37,098 Kuulehan. Tämä on salainen arkisto. Kerron jotain. 682 00:58:37,182 --> 00:58:39,851 Jotkut ihmiset olisivat tämän takia todella noloja. 683 00:58:39,934 --> 00:58:42,604 Olisin kiitollinen, jos voisit 684 00:58:42,687 --> 00:58:45,940 pitää tämän meidän keskeisenä asiana. 685 00:58:46,941 --> 00:58:49,777 - Mitä voit tehdä hyväkseni? - Mitä haluaisit? 686 00:58:49,861 --> 00:58:52,363 - Onko sinulla 50 dollaria? - Mitä? 687 00:58:52,447 --> 00:58:54,157 50 dollaria. 688 00:58:56,326 --> 00:58:59,746 Ei, ei. Onko sinulla toista nimeä? 689 00:59:01,039 --> 00:59:02,373 Taitaa olla. 690 00:59:03,166 --> 00:59:07,128 Toinen nimesi on Ralph, vähän kuin yrjö. 691 00:59:08,463 --> 00:59:12,425 Olet syntynyt 12. maaliskuuta. Olet vähän yli 150 senttimetriä pitkä. 692 00:59:12,508 --> 00:59:14,719 Painat 60 kiloa. 693 00:59:14,802 --> 00:59:17,180 Sosiaaliturvatunnuksesi on 694 00:59:17,263 --> 00:59:22,810 049380913. 695 00:59:25,563 --> 00:59:27,565 - Oletko selvänäkijä? - En. 696 00:59:30,151 --> 00:59:33,738 Miten tiedät tuon kaiken minusta? 697 00:59:37,283 --> 00:59:39,452 - Varastin lompakkosi. - Anna se. 698 00:59:39,535 --> 00:59:41,037 - En. - Anna se! 699 00:59:43,081 --> 00:59:45,458 - Loistavaa. Oletko myös varas? - En ole varas. 700 00:59:45,541 --> 00:59:48,127 - Monilahjakkuus. - Mitä varastettavaa siinä muka on? 701 00:59:48,211 --> 00:59:51,089 - Kaksi dollaria ja kuva pöheiköstä. - Mikä? 702 00:59:51,172 --> 00:59:53,883 Lompakossa on alastonkuva. Näin sen. Se on perverssi. 703 00:59:53,967 --> 00:59:55,969 Näytä se. 704 01:00:03,559 --> 01:00:06,646 - Ovatko nämä tyttöystäviäsi? - Jotkut ovat. 705 01:00:07,397 --> 01:00:08,856 Entä muut? 706 01:00:08,940 --> 01:00:13,444 Pidän joitakin tyttöystävinä, toisia pidän vain kaiken varalta. 707 01:00:13,528 --> 01:00:15,363 Minkä varalta? 708 01:00:15,446 --> 01:00:18,116 Jos haluan hengailla heidän kanssaan. 709 01:00:18,199 --> 01:00:21,160 Etkö usko yhden pojan ja tytön suhteeseen? 710 01:00:21,703 --> 01:00:23,538 - Uskotko sinä? - Uskon. 711 01:00:24,372 --> 01:00:27,625 - Niin sen pitäisi olla. - Ei minun mielestäni. 712 01:00:28,084 --> 01:00:29,752 Miksei? 713 01:00:30,044 --> 01:00:32,297 Miksi laukussasi on näin paljon roinaa? 714 01:00:32,380 --> 01:00:36,092 - Miksi sinulla on niin monta tyttöystävää? - Kysyin ensin. 715 01:00:36,676 --> 01:00:39,887 En tiedä. En kai vain heitä mitään pois. 716 01:00:39,971 --> 01:00:42,181 En minäkään. 717 01:00:44,225 --> 01:00:47,228 Nämä ovat huonoimmat näkemäni tekaistut henkkarit. 718 01:00:48,646 --> 01:00:52,984 - Tajuatko, että ikäsi on muka 68? - Tiedetään. Mokasin. 719 01:00:53,067 --> 01:00:56,237 - Mihin tarvitset vääriä henkkareita? - Jotta voin äänestää. 720 01:00:58,239 --> 01:01:01,868 - Haluatteko nähdä, mitä laukussani on? - Emme. 721 01:01:17,550 --> 01:01:19,135 Jukoliste! 722 01:01:20,345 --> 01:01:21,721 Mitä tämä roina on? 723 01:01:21,804 --> 01:01:24,682 Pidätkö aina laukussasi näin paljon krääsää? 724 01:01:24,766 --> 01:01:26,267 Pidän. 725 01:01:26,934 --> 01:01:30,563 Pidän aina näin paljon krääsää laukussani. 726 01:01:31,647 --> 01:01:34,525 Ei koskaan tiedä, milloin pitää häipyä kiireesti. 727 01:01:35,193 --> 01:01:38,112 Tuleeko sinusta jokin kassialma? 728 01:01:38,946 --> 01:01:41,240 Istuskelet kujilla, 729 01:01:41,324 --> 01:01:44,535 puhelet rakennuksille ja käytät miesten kenkiä? 730 01:01:44,619 --> 01:01:46,704 Teen mitä pitää. 731 01:01:47,413 --> 01:01:49,749 Miksi sinun pitää tehdä mitään? 732 01:01:50,583 --> 01:01:55,630 Kotielämäni on epätyydyttävää. 733 01:01:56,714 --> 01:01:59,467 Saatat siis itsesi alttiiksi väkivaltaisille vaaroille 734 01:01:59,550 --> 01:02:03,221 Chicagon kaduilla, koska kotielämäsi on epätyydyttävää? 735 01:02:03,304 --> 01:02:05,014 Minun ei tarvitse karata elämään kaduilla. 736 01:02:05,098 --> 01:02:07,433 Voin karata merelle. 737 01:02:07,517 --> 01:02:09,227 Voin mennä maalle tai vuorille. 738 01:02:09,310 --> 01:02:12,647 Voin lähteä Israeliin, Afrikkaan tai Afganistaniin. 739 01:02:21,864 --> 01:02:23,825 Andy, haluatko sanoa jotain? 740 01:02:23,908 --> 01:02:30,540 Allison haluaa karata, koska hänen kotielämänsä on epätyydyttävää. 741 01:02:32,875 --> 01:02:35,795 Kaikkien kotielämä on epätyydyttävää. 742 01:02:36,671 --> 01:02:39,674 Jos ei olisi, lapset eivät muuttaisi pois kotoa. 743 01:02:39,757 --> 01:02:43,010 Tajuan kyllä, mutta hänen kotiolonsa taitavat olla huonommat 744 01:02:43,094 --> 01:02:48,099 kuin mitä me pidämme epätyydyttävinä. 745 01:02:48,182 --> 01:02:51,185 Unohtakaa koko juttu. Kaikki on hyvin. 746 01:02:51,769 --> 01:02:53,855 - Mistä on kyse? - Ei. 747 01:02:54,355 --> 01:02:56,816 Ei mistään, sporttari. 748 01:02:56,899 --> 01:02:59,569 - Anna minun olla. - Hetkinen. 749 01:02:59,652 --> 01:03:02,613 Pidät tuota tavaramäärää laukussasi. 750 01:03:02,697 --> 01:03:04,323 Joko todella haluat karata 751 01:03:04,407 --> 01:03:06,951 tai haluat muiden luulevan niin. 752 01:03:07,034 --> 01:03:08,953 Häivy hittoon. 753 01:03:11,247 --> 01:03:15,168 Tuo tyttö on täysin ulkopuolinen. 754 01:03:24,385 --> 01:03:25,553 Hei. 755 01:03:27,346 --> 01:03:29,348 - Haluatko jutella? - En. 756 01:03:29,724 --> 01:03:33,519 - Miksi et? - Mene pois. 757 01:03:34,604 --> 01:03:37,356 - Minne pitäisi mennä? - Ala vetää! 758 01:03:48,034 --> 01:03:50,995 - Sinulla on ongelmia. - Ai on, vai? 759 01:03:51,078 --> 01:03:54,165 Tottelet kaikkia. Se on ongelma. 760 01:03:54,248 --> 01:03:56,959 Hyvä on. Mutta minä en tyhjentänyt kassiani sohvalle 761 01:03:57,043 --> 01:04:01,589 ja esitellyt ongelmiani muille, vai mitä? 762 01:04:07,136 --> 01:04:08,888 Mikä nyt on vikana? 763 01:04:10,264 --> 01:04:11,933 Mistä on kyse? 764 01:04:16,812 --> 01:04:18,689 Onko se jokin paha asia? 765 01:04:18,773 --> 01:04:20,525 Todella paha? 766 01:04:21,108 --> 01:04:22,693 Vanhemmatko? 767 01:04:38,459 --> 01:04:39,669 Niin. 768 01:04:50,012 --> 01:04:52,139 Mitä he tekivät sinulle? 769 01:04:53,933 --> 01:04:55,893 He eivät välitä minusta. 770 01:04:58,354 --> 01:04:59,522 Niinpä. 771 01:05:02,984 --> 01:05:04,151 Niin. 772 01:05:08,072 --> 01:05:10,908 Miksi halusit tulla, kun olit nuori? 773 01:05:12,159 --> 01:05:15,162 Lapsena halusin olla kuin John Lennon. 774 01:05:16,539 --> 01:05:18,624 Carl, älä puhu tyhmiä. 775 01:05:18,708 --> 01:05:21,377 Yritän keskustella nyt vakavasti. 776 01:05:21,460 --> 01:05:24,880 Olen opettanut 22 vuotta. 777 01:05:26,173 --> 01:05:30,011 Lapset tulevat vuosi vuodelta röyhkeämmiksi. 778 01:05:30,094 --> 01:05:33,097 Puppua. Älä viitsi, Vern. 779 01:05:33,180 --> 01:05:35,349 Nuoret eivät ole muuttuneet. Sinä olet. 780 01:05:37,602 --> 01:05:41,272 Luulitko, että opettajan työ olisi hauskaa? 781 01:05:41,355 --> 01:05:44,108 Haaveilitko pitkistä kesälomista? 782 01:05:44,191 --> 01:05:46,360 Sitten selvisi, että opettaminen onkin työtä. 783 01:05:46,444 --> 01:05:48,571 Se vasta harmitti sinua. 784 01:05:50,615 --> 01:05:52,658 Lapset kääntyivät minua vastaan. 785 01:05:55,328 --> 01:05:58,664 - He pitävät minua pilkkanaan. - Älä nyt viitsi. 786 01:05:59,790 --> 01:06:03,753 Kuules. Jos olisit 16-vuotias, mitä ajattelisit itsestäsi? 787 01:06:03,836 --> 01:06:08,633 Luuletko, että välitän tippaakaan, mitä nuo nuoret ajattelevat minusta? 788 01:06:08,716 --> 01:06:10,343 Luulen. 789 01:06:11,802 --> 01:06:15,222 Mieti vähän. Kun vanhenet, nuo lapset... 790 01:06:15,306 --> 01:06:18,768 Kun vanhenen, he pyörittävät maata. 791 01:06:19,685 --> 01:06:21,020 Niin. 792 01:06:21,312 --> 01:06:25,024 Tämä ajatus herättää minut keskellä yötä. 793 01:06:25,733 --> 01:06:29,278 Kun olen vanha, nuo lapset huolehtivat minusta. 794 01:06:30,321 --> 01:06:32,239 Enpä olisi niin varma. 795 01:06:36,118 --> 01:06:38,746 Mitäkö tekisin miljoonalla dollarilla? 796 01:06:39,830 --> 01:06:42,416 Tekisin mahdollisimman vähän. 797 01:06:42,500 --> 01:06:45,378 - Tylsää. - Mitä pitäisi vastata? 798 01:06:45,795 --> 01:06:49,173 Tarkoitus on miettiä mahdollisimman monia vaihtoehtoja. 799 01:06:49,256 --> 01:06:54,011 Esimerkiksi, että ajaisitko kouluun alasti? 800 01:06:58,808 --> 01:07:01,769 - Pitäisikö tulla ulos autosta? - Tietenkin. 801 01:07:01,852 --> 01:07:05,981 - Keväällä vai talvella? - Ei sillä ole väliä. Keväällä. 802 01:07:06,065 --> 01:07:08,484 Koulun edessä vai takana? 803 01:07:08,567 --> 01:07:10,903 - Kumpikin käy. - Ajaisin. 804 01:07:11,696 --> 01:07:13,489 Tekisin niin. 805 01:07:14,448 --> 01:07:18,703 Teen mitä vain seksuaalista. En tarvitse siihen miljoonaa dollaria. 806 01:07:18,786 --> 01:07:21,747 - Valehtelet. - Olen jo tehnyt. 807 01:07:21,997 --> 01:07:26,794 Olen tehnyt melkein kaikkea mahdollista, paria laitonta juttua lukuun ottamatta. 808 01:07:27,002 --> 01:07:30,715 - Olen nymfomaani. - Vale. 809 01:07:31,924 --> 01:07:36,262 - Tietävätkö vanhempasi tästä? - Kerroin siitä vain terapeutilleni. 810 01:07:36,846 --> 01:07:40,808 - Mitä hän teki, kun kerroit? - Hän kiksautti minua. 811 01:07:44,562 --> 01:07:46,147 Oikein mukavaa. 812 01:07:46,230 --> 01:07:48,607 Lailliselta näkökannalta katsottua 813 01:07:48,691 --> 01:07:52,111 hän ei raiskannut minua, koska maksoin hänelle. 814 01:07:52,194 --> 01:07:56,407 - Hän on aikuinen. - Niin, ja ukkomies. 815 01:07:57,616 --> 01:08:00,244 Tajuatko, miten törkeältä tuo kuulostaa? 816 01:08:00,327 --> 01:08:03,414 - Ensimmäisillä kerroilla... - Ensimmäisillä kerroilla? 817 01:08:03,497 --> 01:08:05,833 - Tekikö hän niin useamman kerran? - Tietysti. 818 01:08:05,916 --> 01:08:07,251 Oletko hullu? 819 01:08:07,334 --> 01:08:10,629 Hän on selvästikin hullu, kun nai terapeuttiaan. 820 01:08:11,922 --> 01:08:13,841 Oletko tehnyt niin? 821 01:08:16,093 --> 01:08:18,262 En edes käy psykiatrin luona. 822 01:08:18,345 --> 01:08:20,931 Oletko tehnyt niin tavallisen ihmisen kanssa? 823 01:08:21,015 --> 01:08:25,019 - Emmekö jo puhuneet tästä? - Et vastannut kysymykseen. 824 01:08:26,187 --> 01:08:29,440 En juttele yksityiselämästäni ventovieraiden kanssa. 825 01:08:29,523 --> 01:08:32,443 - Se on kaksiteräinen miekka. - Mikä? 826 01:08:32,526 --> 01:08:36,113 Jos kiellät tehneesi niin, olet siveyden sipuli. 827 01:08:36,197 --> 01:08:40,284 Jos myönnät, olet lutka. Se on ansa. 828 01:08:40,367 --> 01:08:42,203 Haluat tehdä sen, mutta et voi. 829 01:08:42,286 --> 01:08:44,789 Kun teet niin, kadut sitä. Eikö vain? 830 01:08:44,872 --> 01:08:48,793 - Väärin. - Vai haluatko vain kiusoitella miehiä? 831 01:08:50,044 --> 01:08:52,797 - Hän on kiusoittelija. - Niin varmaan. Antakaa olla jo. 832 01:08:52,880 --> 01:08:55,424 Olet kiusoittelija. Kaikki tytöt ovat. 833 01:08:55,508 --> 01:08:57,718 Hän kiusoittelee vain, jos se kiihottaa. 834 01:08:57,802 --> 01:08:59,220 En tee mitään! 835 01:08:59,303 --> 01:09:04,141 - Sen takia olet kiusoittelija. - Hyvä on. Kysyn sinulta jotain. 836 01:09:04,225 --> 01:09:05,976 - Kerroin jo kaiken. - Et. 837 01:09:06,060 --> 01:09:08,229 Eikö ole kurjaa sekstailla ilman rakkautta? 838 01:09:08,312 --> 01:09:12,149 - Etkö halua kunnioitusta? - En sekstaile saadakseni kunnioitusta. 839 01:09:12,233 --> 01:09:14,652 Se meissä on erona. 840 01:09:14,735 --> 01:09:16,278 Toivottavasti se ei ole ainoa ero. 841 01:09:16,362 --> 01:09:18,948 - Olet kiusoittelija. - Enkä ole. 842 01:09:19,031 --> 01:09:21,200 Oletpas. Käytät seksiä aseena. 843 01:09:21,283 --> 01:09:24,411 Sanoit niin itse. Käytät sitä saadaksesi kunnioitusta. 844 01:09:25,246 --> 01:09:28,165 En sanonut niin. Hän vääristeli sanojani. 845 01:09:28,249 --> 01:09:31,585 - Mihin sitten käytät sitä? - En käytä sitä, ja sillä siisti. 846 01:09:31,669 --> 01:09:34,797 Oletko frigidi vai onko ongelma henkinen? 847 01:09:34,880 --> 01:09:37,925 En tarkoittanut sitä. Te vääristelette sanojani. 848 01:09:38,008 --> 01:09:41,095 - Voisitko vastata kysymykseen? - Mikset vastaa siihen? 849 01:09:41,178 --> 01:09:43,013 - Ole rehellinen. - Niin. Vastaa. 850 01:09:43,097 --> 01:09:45,266 - Vastaa kysymykseen, Claire. - Puhu meille. 851 01:09:45,349 --> 01:09:47,476 - Vastaa! - Vastaa! 852 01:09:47,560 --> 01:09:49,687 - Älä ole ääliö. - Se on vain yksi kysymys. 853 01:09:49,770 --> 01:09:52,565 En ole koskaan tehnyt sitä! 854 01:09:57,152 --> 01:09:59,113 En minäkään. 855 01:10:01,448 --> 01:10:05,452 En ole nymfomaani. Olen sairaalloinen valehtelija. 856 01:10:06,912 --> 01:10:09,665 Halvatun narttu! 857 01:10:09,748 --> 01:10:12,418 Teit niin huijataksesi minua. 858 01:10:12,501 --> 01:10:16,297 Tekisin kyllä niin. Jos rakastaa jotakuta, sitten se sopii. 859 01:10:17,256 --> 01:10:19,133 Ei ole totta. Olet tosi outo. 860 01:10:19,216 --> 01:10:22,511 Ensin et puhu mitään, mutta kun avaat suusi, 861 01:10:22,595 --> 01:10:24,930 kerrot itsestäsi valtavia valheita. 862 01:10:25,014 --> 01:10:26,599 Suutuit, kun hän sai sinut 863 01:10:26,682 --> 01:10:29,018 myöntämään jotain, mitä et halunnut. 864 01:10:29,101 --> 01:10:31,353 Hyvä on, mutta tuollainen on silti outoa. 865 01:10:31,437 --> 01:10:35,316 Miten niin? Me kaikki olemme aika omituisia. 866 01:10:36,066 --> 01:10:38,944 Jotkut vain osaavat salata sen paremmin. 867 01:10:39,028 --> 01:10:40,905 Miten sinä muka olet outo? 868 01:10:42,990 --> 01:10:45,159 Hän ei osaa ajatella itse. 869 01:10:46,368 --> 01:10:47,828 Hän on oikeassa. 870 01:10:48,996 --> 01:10:52,458 Tiedättekö, miksi jouduin tänne? 871 01:10:54,501 --> 01:10:57,087 Teippasin Larry Lesterin pakarat yhteen. 872 01:10:58,047 --> 01:10:59,632 Sinäkö sen teit? 873 01:11:00,174 --> 01:11:03,177 - Niin. Tunnetko hänet? - Tunnen. 874 01:11:04,178 --> 01:11:06,597 Sitten tiedät, miten karvainen hän on. 875 01:11:07,097 --> 01:11:13,354 Kun teippi irrotettiin, sen mukana irtosivat karvat ja osa ihostakin. 876 01:11:13,896 --> 01:11:15,606 Voi luoja. 877 01:11:15,689 --> 01:11:20,527 Omituista siinä on se, että tein niin isäukkoni takia. 878 01:11:23,197 --> 01:11:25,658 Piinasin sitä poikaparkaa, 879 01:11:25,741 --> 01:11:28,786 koska halusin hänen ajattelevan, että olen siisti tyyppi. 880 01:11:31,121 --> 01:11:35,042 Isä kertoo aina kehuskellen omista kouluajoistaan. 881 01:11:35,668 --> 01:11:38,128 Hurjista tempuista, joita hän teki. 882 01:11:39,254 --> 01:11:42,257 Hän tuntui olevan pettynyt, 883 01:11:42,341 --> 01:11:45,094 kun en tehnyt jekkua kenellekään. 884 01:11:47,554 --> 01:11:53,352 Istuin pukuhuoneessa teippaamassa polveani. 885 01:11:55,771 --> 01:12:00,067 Larry riisuuntui vähän matkan päässä. 886 01:12:04,071 --> 01:12:08,117 Hän on aika laiha ja heiveröinen. 887 01:12:10,077 --> 01:12:16,667 Aloin ajatella isän asennetta heikkoutta kohtaan. 888 01:12:18,585 --> 01:12:20,671 Yhtäkkiä 889 01:12:22,339 --> 01:12:26,176 hyppäsin Larryn kimppuun ja aloin mukiloida häntä. 890 01:12:28,512 --> 01:12:31,890 Kaverini vain nauroivat ja hurrasivat. 891 01:12:35,019 --> 01:12:36,562 Kun istuin myöhemmin 892 01:12:38,814 --> 01:12:41,900 Vernonin työhuoneessa, 893 01:12:44,319 --> 01:12:46,280 pystyin ajattelemaan vain 894 01:12:47,614 --> 01:12:49,324 Larryn isää 895 01:12:51,160 --> 01:12:53,662 ja sitä, että Larry joutui menemään kotiin 896 01:12:55,330 --> 01:12:59,543 ja kertomaan, mitä hänelle tapahtui. 897 01:13:02,880 --> 01:13:05,424 Se nöyryytys. 898 01:13:07,342 --> 01:13:10,471 Se oli varmasti hemmetin nöyryyttävä kokemus. 899 01:13:13,807 --> 01:13:15,934 Se tuntui varmaankin epätodelliselta. 900 01:13:18,562 --> 01:13:22,357 Miten sellaista voi pyytää anteeksi? 901 01:13:26,278 --> 01:13:27,863 Ei mitenkään. 902 01:13:32,534 --> 01:13:35,204 Se johtui minusta ja isästäni. 903 01:13:39,374 --> 01:13:41,418 Luoja, että vihaan häntä. 904 01:13:43,837 --> 01:13:45,255 Hän on kuin... 905 01:13:45,339 --> 01:13:49,551 Hän on kuin aivoton kone, jota en enää ymmärrä ollenkaan. 906 01:13:50,385 --> 01:13:54,348 "Andrew! Sinun on oltava ykkönen. 907 01:13:55,641 --> 01:13:58,352 "Perheessäni ei saa olla luusereita. 908 01:13:58,435 --> 01:14:03,440 "Et ole yhtään kiivas. Voita!" 909 01:14:04,650 --> 01:14:06,777 Senkin paskiainen. 910 01:14:10,030 --> 01:14:13,534 Joskus toivon, että polveni pettäisi, 911 01:14:14,618 --> 01:14:17,162 jotta en voisi enää painia. 912 01:14:18,372 --> 01:14:20,874 Sitten isä unohtaisi minut. 913 01:14:22,042 --> 01:14:26,421 Meidän isien kannattaisi mennä keilaamaan yhdessä. 914 01:14:31,635 --> 01:14:34,429 Meillä on sama juttu arvosanojeni takia. 915 01:14:34,513 --> 01:14:37,349 Alan joskus 916 01:14:37,432 --> 01:14:40,727 tarkastella itseäni toisen silmin. 917 01:14:43,939 --> 01:14:46,108 Ja näen itseni. 918 01:14:49,528 --> 01:14:51,530 En pidä näkemästäni. 919 01:14:52,948 --> 01:14:54,533 En todellakaan. 920 01:14:55,075 --> 01:14:58,829 Mikä sinua vaivaa? Mikset pidä itsestäsi? 921 01:14:59,955 --> 01:15:02,040 Kuulostaa tyhmältä, mutta siksi, 922 01:15:06,587 --> 01:15:08,630 että epäonnistuin teknisen työn tunnilla. 923 01:15:09,381 --> 01:15:14,052 Meidän piti tehdä keraaminen norsu. 924 01:15:14,511 --> 01:15:16,805 Sen tekemiseen oli aikaa kahdeksan viikkoa. 925 01:15:16,889 --> 01:15:20,392 Siitä piti tehdä kuin lamppu. 926 01:15:20,475 --> 01:15:25,439 Kun sen kärsästä veti, valon piti syttyä palamaan. 927 01:15:26,273 --> 01:15:28,775 En saanut valoa syttymään. 928 01:15:30,027 --> 01:15:31,904 Sain siitä hylätyn arvosanan. 929 01:15:33,322 --> 01:15:35,616 En ole koskaan saanut hylättyä. 930 01:15:36,283 --> 01:15:39,453 Kun ilmoittauduin kurssille, 931 01:15:39,536 --> 01:15:41,246 luulin toimivani fiksusti. 932 01:15:41,330 --> 01:15:43,040 Se oli vain teknisen työn kurssi. 933 01:15:43,123 --> 01:15:45,959 Luulin sitä helpoksi keinoksi pitää keskiarvo korkeana. 934 01:15:46,043 --> 01:15:48,295 Miksi luulit sitä helpoksi? 935 01:15:50,422 --> 01:15:52,132 Oletko nähnyt, mitä toopeja siellä on? 936 01:15:52,216 --> 01:15:56,553 Käyn teknisen työn tunneilla. Olet varmaan idiootti. 937 01:15:56,637 --> 01:15:58,222 Siksikö, että en osaa tehdä lamppua? 938 01:15:58,305 --> 01:16:01,516 Ei. Olet nero, koska et osaa tehdä lamppua. 939 01:16:02,392 --> 01:16:05,896 - Mitä tiedät trigonometriasta? - Se ei kiinnosta yhtään. 940 01:16:05,979 --> 01:16:08,398 Tiesitkö, että ilman sitä ei olisi insinööritieteitä? 941 01:16:08,482 --> 01:16:10,275 Ilman lamppuja ei olisi valoa. 942 01:16:10,359 --> 01:16:14,112 Kumpikaan ei ole parempi kuin toinen. 943 01:16:14,196 --> 01:16:16,365 Osaan kirjoittaa varpaillani. 944 01:16:17,199 --> 01:16:21,328 - Osaan myös syödä ja harjata hampaani. - Jaloillasiko? 945 01:16:22,788 --> 01:16:26,375 - Ja soittaa pianolla Heart and Soulin. - Osaan laittaa spagettia. 946 01:16:27,209 --> 01:16:28,961 Mitä sinä osaat? 947 01:16:29,169 --> 01:16:32,965 Osaan teipata pakaranne yhteen. 948 01:16:33,048 --> 01:16:35,384 Haluan nähdä, mitä Claire osaa. 949 01:16:35,717 --> 01:16:38,971 - En osaa mitään. - Kaikki osaavat jotain. 950 01:16:40,389 --> 01:16:42,516 Osaan tehdä yhden jutun. 951 01:16:43,350 --> 01:16:46,561 - Ei. Se on liian noloa. - Oletko nähnyt Wild Kingdomin? 952 01:16:46,645 --> 01:16:49,606 Se tyyppi on tehnyt sarjaa yli 30 vuotta. 953 01:16:49,731 --> 01:16:51,692 Hyvä on. 954 01:16:51,775 --> 01:16:54,361 Mutta vannokaa pyhästi, että ette naura. 955 01:16:57,864 --> 01:16:59,366 No niin. 956 01:17:01,535 --> 01:17:04,538 Uskomatonta, että teen tämän. 957 01:17:19,177 --> 01:17:23,849 Loistavaa! Missä opit tekemään tuon? 958 01:17:23,932 --> 01:17:25,976 Leirillä. Seitsemännellä luokalla. 959 01:17:31,732 --> 01:17:33,692 Se oli mahtavaa, Claire. 960 01:17:34,860 --> 01:17:37,654 Käsitykseni sinusta muuttui täysin. 961 01:17:37,738 --> 01:17:41,533 Paskiainen. Älä tee hänelle noin. Lupasit olla nauramatta. 962 01:17:41,616 --> 01:17:44,953 - Nauranko muka? - Senkin kusipää! 963 01:17:47,414 --> 01:17:50,083 Mitä väliä sillä on, mitä minä ajattelen? 964 01:17:51,376 --> 01:17:53,462 Enhän minä ole mitään. 965 01:17:54,087 --> 01:17:57,966 Voisin kadota, eikä sillä olisi merkitystä. 966 01:17:59,551 --> 01:18:03,889 En ehkä edes ole olemassa tässä koulussa, muistatko? 967 01:18:07,351 --> 01:18:11,104 Etkä sinä pidä minusta muutenkaan. 968 01:18:11,188 --> 01:18:13,482 On minullakin tunteet. 969 01:18:13,565 --> 01:18:15,859 Minuunkin koskee, kun minua loukataan. 970 01:18:15,942 --> 01:18:18,153 Luoja, että olet säälittävä. 971 01:18:18,236 --> 01:18:23,116 Älä koskaan vertaa itseäsi minuun, onko selvä? 972 01:18:23,200 --> 01:18:26,161 Sinulla on kaikkea, minulla ei ole mitään. 973 01:18:26,244 --> 01:18:28,246 Halvatun Tähkäpää. 974 01:18:28,330 --> 01:18:31,875 Koulu kai suljettaisiin, jos et tulisi tänne. 975 01:18:31,958 --> 01:18:34,211 Kuningatar ei ole paikalla. 976 01:18:34,294 --> 01:18:37,798 - Kivat korvakorut, Claire. - Ole hiljaa. 977 01:18:37,881 --> 01:18:40,509 - Ovatko nuo oikeita timantteja? - Pää kiinni. 978 01:18:40,592 --> 01:18:44,554 Varmasti ovat. Teitkö töitä ansaitaksesi rahaa... 979 01:18:44,638 --> 01:18:47,140 - Naama umpeen! - ...jotta voisit ostaa ne? 980 01:18:47,224 --> 01:18:49,893 - Vai ostiko isukkisi ne? - Ole hiljaa! 981 01:18:49,976 --> 01:18:52,229 Hän varmasti osti ne. 982 01:18:52,312 --> 01:18:56,066 Nuo olivat kai joululahja. 983 01:18:56,483 --> 01:18:58,193 Tiedätkö, mitä minä sain lahjaksi? 984 01:18:58,276 --> 01:19:01,154 Benderin perheellä oli mahtava vuosi. 985 01:19:01,238 --> 01:19:03,115 Sain tupakkakartongin. 986 01:19:03,198 --> 01:19:06,827 Isäukko tarttui kiinni ja sanoi: "Polta ne, Johnny." 987 01:19:06,910 --> 01:19:10,747 Mene kotiin itkemään isäsi luokse, mutta älä itke täällä. 988 01:19:23,051 --> 01:19:27,347 - Alammeko muistuttaa vanhempiamme? - En minä ainakaan. 989 01:19:30,767 --> 01:19:32,185 Ikinä. 990 01:19:34,563 --> 01:19:36,314 Sitä ei voi välttää. 991 01:19:37,482 --> 01:19:39,109 Se vain tapahtuu. 992 01:19:40,318 --> 01:19:42,070 Mikä tapahtuu? 993 01:19:43,905 --> 01:19:48,118 Kun aikuistuu, tunteet kuolevat. 994 01:19:48,201 --> 01:19:52,122 - Kuka siitä muka välittää? - Minä välitän. 995 01:19:55,041 --> 01:19:57,210 Ajattelin vain. 996 01:19:57,878 --> 01:20:01,631 Tämä on ehkä outo hetki, mutta mietin, 997 01:20:04,593 --> 01:20:09,264 että mitä meille tapahtuu maanantaina, kun olemme jälleen yhdessä? 998 01:20:10,390 --> 01:20:13,143 Te tunnutte ystäviltäni. 999 01:20:14,394 --> 01:20:18,315 - En kai ole väärässä? - Et. 1000 01:20:19,232 --> 01:20:22,152 Mitä tapahtuu maanantaina? 1001 01:20:22,235 --> 01:20:24,571 Että olemmeko me yhä ystäviä? 1002 01:20:25,238 --> 01:20:27,908 - Jos kerran olemme ystäviä nyt. - Niin. 1003 01:20:29,201 --> 01:20:32,579 - Haluatko kuulla totuuden? - Haluan. 1004 01:20:34,206 --> 01:20:35,874 En oikein usko. 1005 01:20:37,292 --> 01:20:42,339 - Me kaikki vaiko vain John? - Te kaikki. 1006 01:20:42,422 --> 01:20:46,009 - Onpa hieno asenne, Claire. - Ole rehellinen, Andy. 1007 01:20:46,092 --> 01:20:50,555 Jos Brian tulisi käytävällä vastaan maanantaina, mitä tekisit? 1008 01:20:50,764 --> 01:20:53,892 Kuvittele vähän. Olet kaikkien kavereittesi kanssa. 1009 01:20:53,975 --> 01:20:57,145 Tiedän, mitä tekisit. Moikkaisit häntä, mutta kun hän olisi poissa, 1010 01:20:57,229 --> 01:21:00,982 mollaisit häntä kavereillesi, jotta he eivät luulisi sinun pitävän hänestä. 1011 01:21:01,066 --> 01:21:04,236 - Ei ikinä. - Selvä. 1012 01:21:04,319 --> 01:21:07,948 - Entä jos tulisin luoksesi? - Tapahtuisi samalla tavalla. 1013 01:21:08,031 --> 01:21:10,700 Mikä ämmä! 1014 01:21:10,784 --> 01:21:13,328 Siksikö, että kerron totuuden? Olenko sen takia ämmä? 1015 01:21:13,411 --> 01:21:16,248 Ei, vaan koska tiedät, miten halpamainen teko se on. 1016 01:21:16,331 --> 01:21:18,542 Et uskalla asettua ystäviäsi vastaan 1017 01:21:18,625 --> 01:21:20,544 ja sanoa, että pidät kenestä haluat. 1018 01:21:20,627 --> 01:21:22,963 Entä itse, tekopyhä ääliö? 1019 01:21:23,046 --> 01:21:26,424 Vie Allison heavy metal -yrjöämisbileisiisi. 1020 01:21:26,508 --> 01:21:28,927 Tai vedä Brianin kanssa sauhuja parkkipaikalla. 1021 01:21:29,010 --> 01:21:31,388 Entä Andy? Tai minä? 1022 01:21:31,471 --> 01:21:34,641 Mitä kaverisi sanoisivat, jos kävelisimme yhdessä käytävällä? 1023 01:21:34,724 --> 01:21:36,017 He kuolisivat nauruun. 1024 01:21:36,101 --> 01:21:37,894 Kertoisit heille, että me sekstailimme, 1025 01:21:37,978 --> 01:21:39,354 jotta he eivät ihmettelisi. 1026 01:21:39,437 --> 01:21:41,439 Älä ikinä puhu ystävistäni! 1027 01:21:41,523 --> 01:21:44,442 Et tunne heitä, et katsokaan heitä, 1028 01:21:44,526 --> 01:21:47,737 etkä takuulla alentuisi puhumaan yhdellekään heistä. 1029 01:21:47,821 --> 01:21:49,364 Pysyttele asioissa, jotka tiedät. 1030 01:21:49,447 --> 01:21:53,326 Shoppailu, kynsilakka, isäsi BMW ja rikas, 1031 01:21:53,410 --> 01:21:55,412 - juoppo äitirukkasi Karibialla. - Pää kiinni! 1032 01:21:55,495 --> 01:21:57,205 Ja mitä tulee siihen, että saattaisimme 1033 01:21:57,289 --> 01:21:58,915 muka kävellä käytävällä, 1034 01:21:58,999 --> 01:22:01,418 niin voit unohtaa sen. Sitä ei tapahdu koskaan. 1035 01:22:01,501 --> 01:22:05,088 Hautaa pääsi hiekkaan ja odota tanssiaisia. 1036 01:22:05,171 --> 01:22:08,258 - Vihaan sinua! - Ai niinkö? Hyvä. 1037 01:22:14,014 --> 01:22:18,393 Allison ja minä taidamme sitten olla parempia kuin te. 1038 01:22:18,685 --> 01:22:20,478 Me hyypiöt. 1039 01:22:22,439 --> 01:22:27,444 - Tekisitkö niin minulle? - Minulla ei ole ystäviä. 1040 01:22:29,863 --> 01:22:32,907 - Mutta jos olisi. - En tekisi. 1041 01:22:35,410 --> 01:22:38,455 Se tuskin haittaisi minun ystäviäni. 1042 01:22:38,872 --> 01:22:43,710 Haluan kertoa teille kaikille, että minä en tekisi niin. 1043 01:22:44,711 --> 01:22:47,589 En tekisi enkä tee. 1044 01:22:49,633 --> 01:22:52,093 Koska sellainen on tosi paskamaista. 1045 01:22:54,346 --> 01:22:57,807 Se ei haittaisi ystäviäsi, koska he ihailevat meitä. 1046 01:23:00,393 --> 01:23:02,687 Olet tosi omahyväinen. 1047 01:23:03,521 --> 01:23:05,315 Todella omahyväinen. 1048 01:23:05,815 --> 01:23:08,318 Olet täynnä itseäsi. Miksi olet tuollainen? 1049 01:23:08,401 --> 01:23:11,029 En sano sitä, koska olen omahyväinen. 1050 01:23:11,738 --> 01:23:15,742 Vihaan sitä, että pitää olla samaa mieltä kavereiden kanssa. 1051 01:23:15,825 --> 01:23:18,119 Miksi sitten teet niin? 1052 01:23:19,079 --> 01:23:21,081 En tiedä. Minä en... 1053 01:23:21,915 --> 01:23:24,417 Et tajua. 1054 01:23:25,210 --> 01:23:29,089 Sinulla ei ole samanlaisia kavereita kuin Andyllä ja minulla. 1055 01:23:29,172 --> 01:23:33,760 Et tajua, millaisia paineita heidän takiaan voi olla. 1056 01:23:33,927 --> 01:23:35,929 En ymmärrä mitä? 1057 01:23:36,012 --> 01:23:39,099 Luuletko, etten ymmärrä, mitä paineet ovat? 1058 01:23:39,516 --> 01:23:42,519 Haista home! 1059 01:23:50,402 --> 01:23:52,570 Tiedättekö, miksi olen täällä? 1060 01:23:54,781 --> 01:23:56,616 Tiedättekö? 1061 01:23:59,619 --> 01:24:01,955 Olen täällä, 1062 01:24:02,038 --> 01:24:07,168 koska herra Ryan löysi aseen kaapistani. 1063 01:24:10,130 --> 01:24:14,300 - Miksi sinulla oli ase kaapissasi? - Minä yritin. 1064 01:24:16,803 --> 01:24:22,142 Kun vetää siitä halvatun kärsästä, valon pitäisi syttyä. 1065 01:24:23,268 --> 01:24:25,019 Se ei syttynyt. 1066 01:24:27,897 --> 01:24:30,567 - Miksi sinulla oli ase, Brian? - Unohda koko juttu. 1067 01:24:30,650 --> 01:24:32,610 Otit itse sen asian esille. 1068 01:24:34,863 --> 01:24:36,573 En voi saada hylättyä arvosanaa. 1069 01:24:40,368 --> 01:24:45,290 En hyväksy sitä, eivätkä vanhempanikaan hyväksy. 1070 01:24:48,334 --> 01:24:52,630 Vaikka menestyisin muuten loistavasti, arvosanani on silti kahdeksan. 1071 01:24:52,714 --> 01:24:54,883 Kaikki on pilalla. 1072 01:24:55,216 --> 01:24:58,261 - Brian. - Mitä? 1073 01:25:03,349 --> 01:25:05,894 Harkitsin vain eri vaihtoehtoja. 1074 01:25:06,019 --> 01:25:08,021 Ei. Itsensä tappaminen ei ole vaihtoehto. 1075 01:25:08,104 --> 01:25:11,357 En tehnyt sitä, vai teinkö? En. 1076 01:25:12,192 --> 01:25:14,235 Oliko se käsiase? 1077 01:25:15,820 --> 01:25:18,948 Ei, vaan valopistooli. Se laukesi kaapissani. 1078 01:25:19,032 --> 01:25:20,700 Ihan tosi? 1079 01:25:23,119 --> 01:25:24,621 Se ei ole hauskaa. 1080 01:25:39,552 --> 01:25:40,887 On se. 1081 01:25:43,681 --> 01:25:46,226 Se kirottu norsu tuhoutui. 1082 01:25:47,310 --> 01:25:50,146 Tiedättekö, mitä tein, jotta jouduin tänne? 1083 01:25:53,066 --> 01:25:55,068 En mitään. 1084 01:25:55,777 --> 01:25:58,404 Minulla ei ollut parempaa tekemistä. 1085 01:26:03,993 --> 01:26:06,162 Nauratte minulle. 1086 01:26:06,246 --> 01:26:09,082 - Eikä! - Naurattepas. 1087 01:26:33,439 --> 01:26:35,775 Se vaikuttaa mustavalkoisena selvältä 1088 01:26:35,859 --> 01:26:39,445 Värit näkökykymme tyisistyttävät 1089 01:26:39,863 --> 01:26:42,073 Kuin dynamiitti tää 1090 01:26:43,283 --> 01:26:47,996 Kuvittele yllätykseni kun katsoin silmiisi 1091 01:26:48,079 --> 01:26:52,166 Ja näin valeasusi 1092 01:26:53,251 --> 01:26:58,214 Jos uskallamme paljastaa tunteemme ja puhtaimmat ajatuksemme 1093 01:26:58,298 --> 01:27:02,385 Silloin oudot tunteet alkavat kasvaa 1094 01:27:02,468 --> 01:27:05,722 Emme yksin oo 1095 01:27:05,805 --> 01:27:07,974 Sä tajuat sun elämää 1096 01:27:08,057 --> 01:27:12,437 Joku putoamisesi voi estää 1097 01:27:13,229 --> 01:27:15,690 Emme yksin oo 1098 01:27:15,773 --> 01:27:18,109 Kun oot taas jalat maassa 1099 01:27:18,192 --> 01:27:22,488 Emme olekaan niin erilaisia 1100 01:27:54,771 --> 01:27:56,064 Brian? 1101 01:27:57,857 --> 01:28:01,235 - Aiotko kirjoittaa aineesi? - Aion. Miten niin? 1102 01:28:03,446 --> 01:28:07,450 Eikö ole aika turhaa, jos me kaikki kirjoitamme sen? 1103 01:28:07,533 --> 01:28:09,619 Vernon haluaa meidän tekevän niin. 1104 01:28:09,702 --> 01:28:13,998 Totta, mutta me kaikki kirjoittaisimme samalla tavalla. 1105 01:28:15,083 --> 01:28:18,294 Et vain halua kirjoittaa sitä ainetta. 1106 01:28:18,378 --> 01:28:22,382 Niin. Mutta sinä olet fiksuin. 1107 01:28:22,840 --> 01:28:26,052 - Tuota... - Luotamme sinuun. 1108 01:28:29,722 --> 01:28:31,265 Niin. 1109 01:28:33,518 --> 01:28:37,438 Hyvä on. Teen sen. 1110 01:28:38,481 --> 01:28:39,941 Hieno juttu. 1111 01:28:52,996 --> 01:28:54,414 Tule. 1112 01:28:54,914 --> 01:28:57,917 - Minne me menemme? - Tule nyt. 1113 01:28:59,836 --> 01:29:01,546 Älä pelkää. 1114 01:29:03,423 --> 01:29:06,009 - Älä tökkää sitä silmääni. - En minä tökkää... 1115 01:29:06,092 --> 01:29:09,762 Sulje se. Odota. Tee näin. 1116 01:29:10,346 --> 01:29:11,723 Hyvä. 1117 01:29:15,476 --> 01:29:18,521 Näytät paremmalta ilman sitä mustaa töhnää silmissäsi. 1118 01:29:18,604 --> 01:29:21,858 Minä pidän siitä mustasta töhnästä. 1119 01:29:22,442 --> 01:29:24,610 Tämä näyttää paljon paremmalta. 1120 01:29:24,902 --> 01:29:26,195 Katso ylöspäin. 1121 01:29:35,121 --> 01:29:38,541 Älä viitsi. Miksi olet näin kiva minua kohtaan? 1122 01:29:40,126 --> 01:29:42,170 Koska annat minun olla. 1123 01:29:58,853 --> 01:30:00,354 Eksyitkö? 1124 01:30:52,365 --> 01:30:54,200 Kiitos. 1125 01:31:02,208 --> 01:31:05,878 - Miksi sinä noin teit? - Koska tiesin, että sinä et tekisi. 1126 01:31:07,922 --> 01:31:11,926 Muistatko, kun sanoit, että vanhempasi käyttävät sinua kostaakseen toisilleen? 1127 01:31:12,009 --> 01:31:14,929 Enkö minä sopisi loistavasti sellaiseen tilanteeseen? 1128 01:31:17,765 --> 01:31:21,227 Inhottiko se huulipunatemppuni sinua? 1129 01:31:21,310 --> 01:31:24,564 - Kerronko totuuden? - Kerro. 1130 01:31:25,523 --> 01:31:26,649 Ei. 1131 01:31:37,034 --> 01:31:42,165 - Mitä sinulle tapahtui? - Miten niin? Claire teki sen. 1132 01:31:47,336 --> 01:31:50,173 - Mikä hätänä? - Ei mikään. 1133 01:31:50,256 --> 01:31:54,594 Näytät vain niin erilaiselta. 1134 01:31:56,429 --> 01:31:58,055 Näen kasvosi. 1135 01:31:59,098 --> 01:32:03,477 - Onko se hyvä vai paha asia? - Hyvä. 1136 01:32:19,202 --> 01:32:21,412 - Nähdään, Brian. - Heippa, Carl. 1137 01:32:22,788 --> 01:32:25,416 - Nähdään ensi lauantaina. - Sopii. 1138 01:32:34,592 --> 01:32:38,429 Tuutko luokseni? 1139 01:32:38,512 --> 01:32:43,351 Mä yksin tanssin Sä tiedät sen 1140 01:32:43,434 --> 01:32:47,271 Kerro murheesi 1141 01:32:47,355 --> 01:32:52,068 Paljasta kaikki avoimesti 1142 01:32:52,151 --> 01:32:56,072 On rakkaus outoa Ja pimeydessä todellista 1143 01:32:56,155 --> 01:33:00,910 Muista herkät asiat joita pohdimme 1144 01:33:00,993 --> 01:33:04,997 Hidas muutos voi meidät erottaa 1145 01:33:05,081 --> 01:33:09,919 Kun täyttyy sydämesi valosta 1146 01:33:10,002 --> 01:33:15,049 Älä mua unohda 1147 01:33:16,092 --> 01:33:18,761 Ei, ei, ei, ei 1148 01:33:18,844 --> 01:33:23,641 Älä mua unohda 1149 01:33:27,061 --> 01:33:31,357 Halveksitko mua? 1150 01:33:31,440 --> 01:33:35,903 Katsot mua, mut et rakasta 1151 01:33:35,987 --> 01:33:40,616 Kun sataa Kun sataa 1152 01:33:40,700 --> 01:33:44,245 Aina vaan 1153 01:33:44,829 --> 01:33:49,041 Tunnistatko mut? 1154 01:33:49,125 --> 01:33:52,920 Kutsu nimeäni tai mut ohita 1155 01:33:53,004 --> 01:33:58,009 Kun sataa Kun sataa 1156 01:33:58,092 --> 01:34:03,055 Aina vaan 1157 01:34:04,598 --> 01:34:07,393 Hei, hei, hei, hei 1158 01:34:10,688 --> 01:34:12,148 Hyvä herra Vernon. 1159 01:34:13,733 --> 01:34:16,694 Meidän oli vietettävä lauantaijälki-istunnossa, 1160 01:34:16,777 --> 01:34:18,988 koska teimme jotain väärää, 1161 01:34:19,071 --> 01:34:20,990 mutta on hullua joutua kirjoittamaan 1162 01:34:21,073 --> 01:34:23,075 siitä, millaisia kuvittelemme olevamme. 1163 01:34:23,159 --> 01:34:25,453 Näette meidät tavallanne. 1164 01:34:25,536 --> 01:34:29,457 Yksioikoisesti, perinteisten määritelmien mukaisesti. 1165 01:34:29,540 --> 01:34:33,836 Mutta me tajusimme, että jokainen meistä on neropatti. 1166 01:34:33,919 --> 01:34:35,504 Ja urheilija. 1167 01:34:35,588 --> 01:34:37,673 Ja sekopää. 1168 01:34:37,757 --> 01:34:38,966 Ja prinsessa. 1169 01:34:39,050 --> 01:34:40,801 Ja rikollinen. 1170 01:34:40,885 --> 01:34:43,846 Onko tuo vastaus kysymykseenne? 1171 01:34:43,929 --> 01:34:47,266 Ystävällisin terveisin, Breakfast Club. 1172 01:34:48,893 --> 01:34:51,520 Ei, ei, ei, ei 1173 01:34:51,604 --> 01:34:56,692 Älä mua unohda 1174 01:34:58,319 --> 01:35:01,030 Kun mut ohitat 1175 01:35:02,573 --> 01:35:06,869 Kutsutko nimeäni? 1176 01:35:06,952 --> 01:35:10,706 Kun mut ohitat 1177 01:35:11,248 --> 01:35:15,544 Kutsutko nimeäni? 1178 01:35:15,628 --> 01:35:18,923 Kun sä menet pois 1179 01:35:39,819 --> 01:35:43,280 Kun sä saavuit huoneeseen 1180 01:35:43,364 --> 01:35:46,534 Näin, sä fiksu oot 1181 01:35:46,826 --> 01:35:50,079 Hymyiletkö mulle merkiksi? 1182 01:35:51,163 --> 01:35:53,499 Kunpa syömmeni näkisi 1183 01:36:01,173 --> 01:36:04,427 Saanko kehosi huutamaan? 1184 01:36:04,510 --> 01:36:07,847 Niin kovaa, ettet muuta kuulla saa 1185 01:36:08,305 --> 01:36:11,559 Elämäni varjoissa 1186 01:36:12,518 --> 01:36:14,937 Voinko sut kotiin viedä? 1187 01:36:22,778 --> 01:36:26,365 Palaako syömmesi? 1188 01:36:26,449 --> 01:36:29,869 Liekki polttaa sieluani 1189 01:36:30,453 --> 01:36:32,955 Palaa syömmesi 1190 01:36:33,038 --> 01:36:37,543 Liikaa, liikaa 1191 01:36:37,626 --> 01:36:40,629 Palaa syömmesi 1192 01:36:40,713 --> 01:36:44,216 Liekki polttaa sieluani 1193 01:36:44,675 --> 01:36:46,886 Palaa syömmesi 1194 01:36:46,969 --> 01:36:51,515 Liikaa, liikaa 1195 01:36:54,685 --> 01:36:55,686 Finnish