1
00:00:33,326 --> 00:00:35,870
Hei, hei, hei, hei
2
00:00:49,259 --> 00:00:53,263
Tuutko luokseni?
3
00:00:53,346 --> 00:00:58,017
Mä yksin tanssin
Sä tiedät sen
4
00:00:58,101 --> 00:01:02,063
Kerro murheesi
5
00:01:02,147 --> 00:01:06,234
Paljasta kaikki avoimesti
6
00:01:06,901 --> 00:01:10,864
On rakkaus outoa
Ja pimeydessä todellista
7
00:01:10,947 --> 00:01:15,326
Muista herkät asiat
joita pohdimme
8
00:01:15,493 --> 00:01:19,664
Hidas muutos voi meidät erottaa
9
00:01:20,123 --> 00:01:24,377
Kun täyttyy sydämesi valosta
10
00:01:24,836 --> 00:01:29,090
Älä mua unohda
11
00:01:30,925 --> 00:01:33,595
Ei, ei, ei, ei
12
00:01:33,678 --> 00:01:37,849
Älä mua unohda
13
00:01:41,895 --> 00:01:46,107
Halveksitko mua?
14
00:01:46,191 --> 00:01:48,193
Katsot mua, mut et rakasta
15
00:01:48,276 --> 00:01:50,820
"...Ja lapset, joita te halveksitte,
16
00:01:50,904 --> 00:01:53,114
eivät välitä neuvoistanne
muuttaessaan maailmaansa.
17
00:01:53,198 --> 00:01:55,116
Kun sataa
Kun sataa
18
00:01:55,200 --> 00:01:57,911
Aina vaan
19
00:01:57,994 --> 00:01:59,120
He tietävät,
20
00:01:59,204 --> 00:02:00,789
mitä kokevat..."
DAVID BOWIE
21
00:02:08,797 --> 00:02:12,383
Lauantaina, 24. maaliskuuta 1984.
22
00:02:13,510 --> 00:02:17,555
Shermer High School,
Shermer, Illinois, 60062.
23
00:02:23,895 --> 00:02:25,480
Hyvä herra Vernon.
24
00:02:26,314 --> 00:02:28,900
Meidän oli
vietettävä lauantaijälki-istunnossa,
25
00:02:28,983 --> 00:02:29,984
SYÖN PÄÄTÄNI
26
00:02:30,068 --> 00:02:31,861
koska teimme jotain väärää.
27
00:02:32,403 --> 00:02:33,655
Toimimme väärin,
28
00:02:33,738 --> 00:02:34,989
SHERMER HIGH BULL DOG
CLARKEN SÄHÄKKÄ OTTELU
29
00:02:35,073 --> 00:02:36,574
mutta on hullua joutua kirjoittamaan
30
00:02:36,658 --> 00:02:37,659
"En pidä MAANANTAISTA"
31
00:02:37,742 --> 00:02:39,410
siitä, millaisia kuvittelemme olevamme.
32
00:02:40,453 --> 00:02:41,830
Mitä se teitä kiinnostaa?
33
00:02:43,122 --> 00:02:44,541
Näette meidät tavallanne.
34
00:02:44,624 --> 00:02:45,667
ABIEN HENKI NOUSUSSA
35
00:02:45,750 --> 00:02:48,378
Yksioikoisesti,
perinteisten määritelmien mukaisesti.
36
00:02:48,461 --> 00:02:49,504
VUODEN MIES
37
00:02:50,255 --> 00:02:52,006
Mielestänne täällä ovat neropatti,
38
00:02:52,757 --> 00:02:54,425
urheilija,
39
00:02:54,592 --> 00:02:55,552
TRI R. HASHIMOTO
OPINTO-OHJAAJA
40
00:02:55,635 --> 00:02:56,636
sekopää,
41
00:02:56,970 --> 00:02:57,971
prinsessa
42
00:02:58,054 --> 00:02:59,055
ÄÄNESTÄ TANSSIAISTEN KUNINGATARTA
43
00:02:59,138 --> 00:03:00,139
AVAA KAAPIN OVI
44
00:03:00,223 --> 00:03:01,724
ja rikollinen.
45
00:03:02,934 --> 00:03:04,227
Eikö niin?
46
00:03:07,647 --> 00:03:10,024
Ajattelimme toisistamme niin
seitsemältä tänä aamuna.
47
00:03:10,108 --> 00:03:11,192
OLET VAINAA, HINTTI!!!
48
00:03:11,276 --> 00:03:13,152
Meidät oli aivopesty.
49
00:03:22,453 --> 00:03:25,373
Miten ihmeessä et saa minua tästä kiipelistä?
50
00:03:26,833 --> 00:03:29,919
On älytöntä
joutua olemaan täällä lauantaina.
51
00:03:32,130 --> 00:03:34,716
En ole mikään viallinen kapistus.
52
00:03:35,049 --> 00:03:36,384
Hyvitän tämän sinulle.
53
00:03:36,467 --> 00:03:40,221
Pinnaaminen ostosreissun takia
ei tee jostakusta viallista.
54
00:03:40,305 --> 00:03:41,973
Mukavaa päivänjatkoa.
55
00:03:47,270 --> 00:03:51,524
- Onko nyt ensimmäinen vai viimeinen kerta?
- Viimeinen.
56
00:03:51,608 --> 00:03:54,444
Mene sitten tuonne ja käytä aika hyödyksesi.
57
00:03:54,527 --> 00:03:57,405
Äiti, siellä ei pidä opiskella,
vaan istuksia joutilaana.
58
00:03:57,488 --> 00:04:00,783
- Keksi keino opiskella.
- Niin.
59
00:04:02,827 --> 00:04:04,078
Mene jo.
60
00:04:10,835 --> 00:04:12,795
Hei, minäkin mokailin.
61
00:04:12,879 --> 00:04:15,757
Kundit mokailevat. Siinä ei ole mitään pahaa,
62
00:04:15,840 --> 00:04:19,510
- jos ei jää kiinni.
- Äiti läksytti jo siitä.
63
00:04:20,511 --> 00:04:23,848
Haluatko jäädä paitsi ottelusta?
Haluatko menettää stipendin?
64
00:04:24,724 --> 00:04:28,686
Mikään yliopisto ei myönnä stipendiä
rangaistuksen saaneelle.
65
00:05:56,399 --> 00:05:59,610
Kappas vain. Täällä sitä ollaan.
66
00:06:00,945 --> 00:06:03,865
Hienoa, että tulitte ajoissa.
67
00:06:03,948 --> 00:06:07,035
Anteeksi. On tapahtunut erehdys.
68
00:06:07,118 --> 00:06:11,497
En taida kuulua tänne jälki-istuntoon.
69
00:06:14,125 --> 00:06:17,170
Kello on nyt 7.06.
70
00:06:17,837 --> 00:06:22,633
Saatte pohtia 8 tunnin ja 54 minuutin ajan,
miksi olette täällä.
71
00:06:23,134 --> 00:06:25,386
Voitte miettiä tekemiänne virheitä.
72
00:06:27,805 --> 00:06:29,474
Ette saa puhua.
73
00:06:31,726 --> 00:06:34,520
Ette saa siirtyä paikaltanne.
74
00:06:37,523 --> 00:06:40,526
Ettekä saa nukkua.
75
00:06:46,032 --> 00:06:49,577
No niin. Kokeilemme tänään jotain erilaista.
76
00:06:49,660 --> 00:06:55,458
Saatte kirjoittaa
vähintään tuhannen sanan aineen siitä,
77
00:06:56,834 --> 00:07:00,213
- millaisia kuvittelette olevanne.
- Onko tämä koe?
78
00:07:00,296 --> 00:07:04,008
Ja sen pitää olla kunnon aine.
79
00:07:05,843 --> 00:07:10,431
Yhtä sanaa ei saa toistaa tuhat kertaa.
80
00:07:11,349 --> 00:07:14,644
- Onko asia selvä, Bender?
- Täysin selvä.
81
00:07:14,727 --> 00:07:18,064
Hyvä. Ehkä opitte jotain itsestänne.
82
00:07:18,648 --> 00:07:22,193
Ehkä jopa päätätte,
haluatteko enää joutua tänne.
83
00:07:24,195 --> 00:07:27,782
Voin vastata jo nyt. Vastaus on "ei", sillä...
84
00:07:27,865 --> 00:07:30,409
- Istu alas, Johnson.
- Kiitos.
85
00:07:32,537 --> 00:07:37,250
Työhuoneeni on käytävän toisella puolella.
Ei kannata ruveta riehumaan.
86
00:07:37,834 --> 00:07:39,418
Onko kysyttävää?
87
00:07:41,337 --> 00:07:43,297
Minulla on.
88
00:07:44,340 --> 00:07:47,260
Tietääkö Barry Manilow,
että veitte hänen vaatteitaan?
89
00:07:47,343 --> 00:07:51,556
Saat vastauksen tuohon ensi lauantaina.
90
00:07:52,557 --> 00:07:56,185
Älä ärsytä härkää, tai tulee sarvista.
91
00:07:58,354 --> 00:08:01,107
Tuo mies on hinttari.
92
00:08:33,598 --> 00:08:37,768
Jos syöt kättäsi,
sinulla ei ole nälkä lounasaikaan.
93
00:08:38,561 --> 00:08:40,855
Olen nähnyt sinut ennenkin.
94
00:08:51,324 --> 00:08:52,992
Kuka luulen olevani?
95
00:08:53,701 --> 00:08:55,077
Kuka sinä olet?
96
00:08:56,120 --> 00:08:57,496
Kuka olet?
97
00:09:00,082 --> 00:09:01,584
Olen mursu.
98
00:09:34,492 --> 00:09:36,285
Tämä on syvältä.
99
00:10:07,358 --> 00:10:09,277
Uskomatonta, että olen täällä.
100
00:10:09,360 --> 00:10:11,195
Voi hitto!
101
00:10:12,238 --> 00:10:14,365
Entä jos pitää päästä kuselle?
102
00:10:14,448 --> 00:10:15,449
Älä nyt viitsi.
103
00:10:15,533 --> 00:10:17,868
Se pitää tehdä, jos on pakko.
104
00:10:19,287 --> 00:10:20,913
Voi luoja.
105
00:10:20,997 --> 00:10:22,415
Et kyllä virtsaa täällä.
106
00:10:22,498 --> 00:10:24,458
Älä puhu. Se menee takaisin sisälle.
107
00:10:24,542 --> 00:10:28,087
Jos otat vehkeen esille, olet vainaa,
ennen kuin pisarakaan osuu lattiaan.
108
00:10:29,297 --> 00:10:31,924
Olet seksikäs vihaisena.
109
00:10:34,927 --> 00:10:38,097
Hei, kamu. Käy sulkemassa tuo ovi.
110
00:10:38,180 --> 00:10:40,850
Pannaan tanssiaisten kuningatar paksuksi.
111
00:10:41,434 --> 00:10:44,437
- Hei!
- Mitä?
112
00:10:45,187 --> 00:10:47,732
Jos hermostun, olet mennyttä.
113
00:10:47,815 --> 00:10:50,943
- Kokonaanko?
- Kokonaan.
114
00:10:51,527 --> 00:10:54,739
Pää kiinni. Ketään ei kiinnosta.
115
00:10:55,823 --> 00:10:58,534
Totta. Mikä tollo.
116
00:10:59,243 --> 00:11:03,581
Sporttari, miksi jouduit tänne?
Unohditko pestä alasuojuksen?
117
00:11:03,664 --> 00:11:05,875
Anteeksi,
mutta meidän pitäisi kirjoitta ainetta.
118
00:11:05,958 --> 00:11:06,959
Vaikka asut täällä,
119
00:11:07,043 --> 00:11:08,919
et saa häiriköidä muita.
120
00:11:09,003 --> 00:11:12,923
- Lopeta jo!
- Tämä on vapaa maa.
121
00:11:13,299 --> 00:11:17,094
Hän yrittää ärsyttää sinua. Älä välitä hänestä.
122
00:11:18,012 --> 00:11:19,221
Kultsi.
123
00:11:20,931 --> 00:11:23,601
Et voisi olla huomaamatta minua,
vaikka yrittäisit.
124
00:11:26,312 --> 00:11:27,605
No...
125
00:11:29,398 --> 00:11:30,441
No,
126
00:11:31,942 --> 00:11:34,653
oletteko te pari?
127
00:11:36,113 --> 00:11:37,573
Seurusteletteko?
128
00:11:39,575 --> 00:11:40,785
Oletteko lemmenpari?
129
00:11:42,203 --> 00:11:45,206
Älä nyt, sporttari. Kerro suoraan.
130
00:11:45,289 --> 00:11:48,000
Polkaisetko sinä tuota?
131
00:11:48,084 --> 00:11:49,543
- Painu helvettiin!
- Riittää jo!
132
00:11:49,627 --> 00:11:52,129
Mitä siellä tapahtuu?
133
00:11:54,757 --> 00:11:56,175
Pilalle passattuja kusipäitä.
134
00:12:03,057 --> 00:12:04,517
Paskiainen.
135
00:12:06,644 --> 00:12:08,562
Suljetaanko tuo ovi?
136
00:12:08,646 --> 00:12:11,690
Emme voi irrotella,
jos Vernon käy täällä vähän väliä.
137
00:12:11,774 --> 00:12:13,609
Oven pitäisi pysyä auki.
138
00:12:13,692 --> 00:12:15,277
- Mitä siitä?
- Naama umpeen.
139
00:12:15,361 --> 00:12:16,904
Täällä on neljä muuta.
140
00:12:16,987 --> 00:12:20,616
Jestas, osaat laskea.
Painijalla pitääkin olla älliä.
141
00:12:20,699 --> 00:12:22,284
Mikä sinä olet arvostelemaan toisia?
142
00:12:22,368 --> 00:12:23,994
Ihan totta.
143
00:12:24,078 --> 00:12:26,038
Bender, sinulla ei edes ole väliä.
144
00:12:26,122 --> 00:12:28,999
Voisit yhtä hyvin kadota kokonaan.
145
00:12:29,083 --> 00:12:32,086
Et edes taida olla olemassa tässä koulussa.
146
00:12:34,422 --> 00:12:37,883
Sittenpä liityn heti painijoukkueeseen.
147
00:12:39,009 --> 00:12:41,846
Ja ehkä opintopiiriinkin.
Oppilasneuvostoon.
148
00:12:42,638 --> 00:12:45,307
- Sinua ei huolittaisi.
- Mikä loukkaus.
149
00:12:45,391 --> 00:12:47,268
Tiedätkö, miksi irvailet kaikelle?
150
00:12:47,351 --> 00:12:49,979
- Nyt tulee upea vastaus.
- Koska pelkäät.
151
00:12:50,062 --> 00:12:51,647
Te rikkaat kakarat olette fiksuja.
152
00:12:51,730 --> 00:12:54,191
Juuri sen takia toiminta ei kiinnosta.
153
00:12:54,275 --> 00:12:57,153
- Olet raukkis.
- Kuulun matematiikan kerhoon.
154
00:12:57,236 --> 00:13:01,657
Pelkäät, ettei sinua huolita.
Sen takia tyrmäät kaiken sellaisen.
155
00:13:02,116 --> 00:13:03,951
Ei kai se liity mitenkään siihen,
156
00:13:04,034 --> 00:13:07,413
että te aktiiviset olette mänttejä?
157
00:13:07,496 --> 00:13:10,124
Et voi tietää sitä. Et tunne yhtäkään meistä.
158
00:13:10,207 --> 00:13:11,917
En tunne spitaalisiakaan,
159
00:13:12,001 --> 00:13:14,295
mutta en liity heidän kerhoihinsa.
160
00:13:14,378 --> 00:13:17,798
- Varo vähän, mitä sanot.
- Kuulun fysiikan kerhoonkin.
161
00:13:17,882 --> 00:13:20,885
Pikku hetki. Mitä sinä oikein lörpöttelet?
162
00:13:20,968 --> 00:13:24,472
Sanoin kuuluvani matematiikan,
163
00:13:24,555 --> 00:13:27,808
latinan kielen ja fysiikan kerhoon.
164
00:13:29,602 --> 00:13:31,937
Hei, impi.
165
00:13:34,398 --> 00:13:38,194
- Kuulutko fysiikan kerhoon?
- Se on akateeminen kerho.
166
00:13:38,861 --> 00:13:40,237
Mitä sitten?
167
00:13:41,739 --> 00:13:45,159
Akateemiset kerhot eivät ole samanlaisia
kuin muut kerhot.
168
00:13:45,701 --> 00:13:48,078
Tuon dorkan mielestä ovat.
169
00:13:49,830 --> 00:13:51,665
Mitä te teette kerhossa?
170
00:13:51,749 --> 00:13:56,670
Fysiikan kerhossa puhutaan fysiikasta,
sen ominaisuuksista.
171
00:13:56,754 --> 00:14:01,592
Se on siis vähän tylsä ja surullinen,
mutta sosiaalinen kerho?
172
00:14:02,343 --> 00:14:05,471
Kai sitä voi pitää sosiaalisena.
173
00:14:05,554 --> 00:14:08,474
Kerhoon kuuluu muitakin nuoria.
174
00:14:09,975 --> 00:14:14,355
Vuoden lopussa meillä on
isot juhlat Hiltonissa.
175
00:14:14,438 --> 00:14:16,524
Siis sauhuttelette ja juhlitte.
176
00:14:17,399 --> 00:14:21,237
Ei. Meillä on puvut päällä,
mutta emme vedä pilveä.
177
00:14:21,445 --> 00:14:22,947
Vain te narkkarit teette niin.
178
00:14:23,030 --> 00:14:25,241
Jouduin lainaamaan isäni kenkiä.
179
00:14:25,324 --> 00:14:28,244
Vaikka äitini ei antaisi lainata
toisten kenkiä.
180
00:14:28,327 --> 00:14:32,039
Serkkuni Kent... Kendall-serkkuni Indianasta
veti kerran pilveä.
181
00:14:32,122 --> 00:14:34,708
Hän alkoi syödä tosi outoa sapuskaa.
182
00:14:34,792 --> 00:14:39,255
Hän ei tuntenut kuuluvansa mihinkään
ja eli jossain hämymaailmassa.
183
00:14:39,338 --> 00:14:40,464
Kuulostaa sinulta.
184
00:14:40,548 --> 00:14:43,217
Jos pysytte äänessä, Vernon tulee tänne.
185
00:14:43,300 --> 00:14:44,301
Tänään on turnaus,
186
00:14:44,385 --> 00:14:46,387
enkä aio myöhästyä
tuollaisten tollojen takia.
187
00:14:46,470 --> 00:14:51,183
Eikö olisikin kurjaa,
jos et pääsisi painiturnaukseen?
188
00:14:51,267 --> 00:14:53,394
Et tiedä siitä mitään, hinttari.
189
00:14:53,477 --> 00:14:54,895
Et ole kilpaillut koskaan.
190
00:14:54,979 --> 00:14:57,731
Tiedetään. Sisällä tuntuu tyhjältä sen takia.
191
00:14:57,815 --> 00:15:02,611
Ihailen niin kovasti tuollaisia,
jotka kierivät lattialla toisen kundin kanssa.
192
00:15:02,695 --> 00:15:05,489
Et tajua sitä yhtään.
Sinulla ei ole tavoitteita.
193
00:15:05,573 --> 00:15:08,867
Onhan. Haluan olla kuin sinä.
194
00:15:09,577 --> 00:15:12,913
Minun pitää vain hankkia lobotomia
ja trikoot.
195
00:15:15,958 --> 00:15:17,543
Käytätkö trikoita?
196
00:15:18,168 --> 00:15:21,839
En, vaan vaatimusten mukaista asua.
197
00:15:22,381 --> 00:15:24,258
- Trikoita.
- Pää kiinni.
198
00:15:44,361 --> 00:15:46,947
Emme saisi riehua.
199
00:15:47,031 --> 00:15:49,700
Nuori mies, onko aineesi valmis?
200
00:15:54,371 --> 00:15:56,248
Älä viitsi pelleillä, Bender.
201
00:15:56,332 --> 00:15:58,542
- Mitä aiot?
- Toivon mukaan potkaista tyhjää.
202
00:16:08,927 --> 00:16:09,970
Hyvä homma.
203
00:16:10,429 --> 00:16:14,058
Tuo on koulun omaisuutta.
Se ei kuulu meille.
204
00:16:14,141 --> 00:16:16,352
Sen kanssa ei saa pelleillä.
205
00:16:16,435 --> 00:16:17,978
Hyvä vitsi. Korjaa se.
206
00:16:18,062 --> 00:16:19,938
- Saisit korjata sen.
- Olenko joku nero?
207
00:16:20,022 --> 00:16:21,565
- Et, vaan mäntti.
- Oikea vitsiveikko.
208
00:16:21,649 --> 00:16:22,816
Korjaa ovi, Bender.
209
00:16:22,900 --> 00:16:23,942
Olkaa...
210
00:16:24,026 --> 00:16:25,569
Olen ollut täällä ennenkin.
211
00:16:25,653 --> 00:16:27,946
- Ei. Korjaa tuo ovi.
- Naama umpeen!
212
00:16:28,530 --> 00:16:29,907
Hemmetti!
213
00:16:34,036 --> 00:16:35,996
Miksi tuo ovi on kiinni?
214
00:16:39,917 --> 00:16:41,377
Miksi se on kiinni?
215
00:16:41,460 --> 00:16:44,922
Mistä me tietäisimme?
Emme saa liikahtaakaan.
216
00:16:45,714 --> 00:16:46,757
Miksi?
217
00:16:48,092 --> 00:16:51,053
Istumme täällä, kuten pitääkin.
218
00:16:55,808 --> 00:16:57,685
Kuka sulki oven?
219
00:16:58,727 --> 00:17:02,189
- Siitä taisi tippua ruuvi.
- Se vain meni kiinni.
220
00:17:02,981 --> 00:17:04,108
Kuka?
221
00:17:06,443 --> 00:17:08,362
Hän ei puhu.
222
00:17:10,447 --> 00:17:12,491
- Anna se ruuvi.
- Minulla ei ole sitä.
223
00:17:12,574 --> 00:17:14,993
Pitääkö vetää irti tuolista
ja ravistella totuus esille?
224
00:17:15,077 --> 00:17:17,329
Minulla ei ole sitä. Ruuveja tippuu alvariinsa.
225
00:17:17,413 --> 00:17:18,956
Maailma ei ole täydellinen paikka.
226
00:17:19,039 --> 00:17:20,541
Anna se, Bender.
227
00:17:20,624 --> 00:17:23,752
Anteeksi,
mutta miksi kukaan haluaisi varastaa ruuvin?
228
00:17:23,836 --> 00:17:25,671
Varo sanojasi, nuori neiti.
229
00:17:35,889 --> 00:17:37,975
Ovi on liian raskas.
230
00:17:44,732 --> 00:17:45,983
Helkkari!
231
00:17:52,614 --> 00:17:57,035
Andrew Clark, tule heti tänne.
Vipinää kinttuun.
232
00:17:59,496 --> 00:18:01,915
- Miksi Andrew saa nousta ylös?
- Sillä lailla.
233
00:18:01,999 --> 00:18:05,836
Jos hän nousee, mekin nousemme.
Anarkia pääsee valloilleen!
234
00:18:07,212 --> 00:18:08,839
Varo lehtiä.
235
00:18:08,922 --> 00:18:10,758
En voi sille mitään.
236
00:18:14,344 --> 00:18:18,390
Oikein fiksua. Entä jos syttyy tulipalo?
237
00:18:19,683 --> 00:18:23,604
Paloturvallisuusmääräysten rikkominen
ja lasten vaaraan saattaminen
238
00:18:23,687 --> 00:18:26,356
ei olisi viisas temppu
tuossa uranne vaiheessa.
239
00:18:26,440 --> 00:18:30,611
Mitä tällä tekee?
Siirrä tämä pois, luojan tähden.
240
00:18:30,694 --> 00:18:31,945
Mikä sinua vaivaa? Äkkiä nyt!
241
00:18:32,029 --> 00:18:35,657
Kirjaston kummassakin päässä
on hätäuloskäynti.
242
00:18:35,741 --> 00:18:38,202
- Kunnioita Dickiä.
- Mentiin.
243
00:18:39,119 --> 00:18:41,205
Mene takaisin paikallesi.
244
00:18:44,208 --> 00:18:47,419
Odotin vähän enemmän
ansioituneelta urheilijalta.
245
00:18:49,797 --> 00:18:52,299
Et huijaa ketään, Bender.
246
00:18:52,549 --> 00:18:55,552
Seuraavaksi putoava ruuvi olet sinä.
247
00:18:56,470 --> 00:18:58,680
- Haista huilu.
- Että mitä?
248
00:19:01,391 --> 00:19:04,895
Haista huilu.
249
00:19:05,354 --> 00:19:07,356
Sait taas yhden lauantain lisää.
250
00:19:07,439 --> 00:19:10,025
- Olen aivan murtunut.
- Sait taas lisää jälki-istuntoa.
251
00:19:10,108 --> 00:19:13,654
Seuraava lauantai on vapaa.
Tarkistan myöhemmät päivät kalenteristani.
252
00:19:13,737 --> 00:19:17,115
Hyvä! Nekin päivät käytetään.
Jatketaan samaa rataa.
253
00:19:17,825 --> 00:19:20,828
Haluatko vielä lisää? Sano taas jotain.
254
00:19:20,911 --> 00:19:23,914
Et joudu vankilaan vaan tänne.
255
00:19:24,790 --> 00:19:26,834
- Joko lopetit?
- En.
256
00:19:26,917 --> 00:19:28,794
- Teen yhteiskunnalle palveluksen.
- Ja?
257
00:19:28,877 --> 00:19:30,212
Taas tuli lisää.
258
00:19:30,295 --> 00:19:33,549
Olet täällä lopun ikäsi, jos et varo.
259
00:19:33,632 --> 00:19:35,801
- Haluatko taas lisää?
- Haluan.
260
00:19:35,884 --> 00:19:39,137
Sopii! Nyt tuli taas lisää jälki-istuntoa.
261
00:19:39,221 --> 00:19:42,182
Lopeta tuo!
262
00:19:42,432 --> 00:19:46,019
- Joko riittää?
- Ei lähimainkaan.
263
00:19:46,103 --> 00:19:49,815
- Nyt tulee taas lisää.
- Luuletko, että välitän tippaakaan?
264
00:19:49,898 --> 00:19:51,108
Taas yksi.
265
00:19:53,360 --> 00:19:55,863
- Joko riittää?
- Montako niitä on?
266
00:19:55,946 --> 00:19:58,866
Seitsemän, mukaan lukien se,
kun kysyit herra Vernonilta,
267
00:19:58,949 --> 00:20:00,826
veikö hän Barry Manilow'n vaatteet.
268
00:20:00,909 --> 00:20:03,787
- Yhteensä kahdeksan. Älä puutu tähän.
- Seitsemän.
269
00:20:03,871 --> 00:20:05,455
Suu kiinni, rääpäle.
270
00:20:09,710 --> 00:20:12,754
Nyt olet kynsissäni kaksi kuukautta, Bender.
271
00:20:14,298 --> 00:20:15,549
Sain sinut nalkkiin.
272
00:20:16,633 --> 00:20:19,094
Olen aivan innoissani.
273
00:20:19,177 --> 00:20:21,763
Haluatko uskotella heille niin.
274
00:20:21,847 --> 00:20:23,515
Tiedätkö mitä?
275
00:20:23,599 --> 00:20:26,602
Yrittäisit tehdä enemmän itsesi hyväksi
276
00:20:26,685 --> 00:20:29,730
ja esittää vähemmän jotain muille.
277
00:20:29,813 --> 00:20:33,525
Sitten pärjäisit paremmin. Nyt saa riittää!
278
00:20:33,609 --> 00:20:36,445
Olen noiden ovien toisella puolella.
279
00:20:36,528 --> 00:20:40,240
Jos vielä joudun tulemaan tänne,
tulee tupenrapinat.
280
00:20:52,586 --> 00:20:53,962
Haista paska!
281
00:21:04,348 --> 00:21:05,474
Jukolauta.
282
00:22:48,160 --> 00:22:49,411
Herätys!
283
00:22:52,998 --> 00:22:55,125
Kenen pitää päästä vessaan?
284
00:23:13,602 --> 00:23:16,313
- Miten älykästä.
- Totta.
285
00:23:17,230 --> 00:23:20,275
On väärin tuhota kirjallisuutta.
286
00:23:20,358 --> 00:23:22,319
Lukeminen on hauskaa.
287
00:23:23,653 --> 00:23:24,738
Sitä paitsi
288
00:23:27,032 --> 00:23:29,993
Molay saa minut ihan kiihottumaan.
289
00:23:30,077 --> 00:23:31,286
Molière.
290
00:23:34,498 --> 00:23:36,083
Pidän hänen teoksistaan.
291
00:23:45,383 --> 00:23:49,346
Mitä siitä?
Tyhjyydessä ei ole mitään tekemistä.
292
00:23:50,305 --> 00:23:51,473
Puhu vain omasta puolestasi.
293
00:23:51,556 --> 00:23:55,560
Luuletko, että puhuisin sinun puolestasi?
En edes tunne kieltäsi.
294
00:23:58,271 --> 00:24:01,149
Saitko kotiarestia tänään?
295
00:24:02,109 --> 00:24:06,363
En tiedä. Äitini mukaan sain.
Isä käski olla välittämästä hänestä.
296
00:24:10,534 --> 00:24:13,328
Stubbyn luona on isot hipat.
Hänen vanhempansa ovat Euroopassa.
297
00:24:13,411 --> 00:24:15,622
- Niistä hipoista tulee hurjat.
- Niinkö?
298
00:24:15,705 --> 00:24:17,457
Aoitko mennä sinne?
299
00:24:19,000 --> 00:24:21,294
- Enpä taida.
- Mikset?
300
00:24:21,378 --> 00:24:23,213
Jos menen, uhmaan äidin kieltoa,
301
00:24:23,296 --> 00:24:24,798
koska isäni antoi luvan.
302
00:24:24,881 --> 00:24:28,635
Se on hirvittävä, loputon sekasotku.
Se on tosi ärsyttävää.
303
00:24:28,718 --> 00:24:31,096
Ero uhkaa koko ajan.
304
00:24:31,179 --> 00:24:33,557
- Kummasta pidät enemmän?
- Mitä?
305
00:24:34,307 --> 00:24:36,309
Pidätkö isästäsi enemmän kuin äidistäsi?
306
00:24:36,393 --> 00:24:37,435
Kumpikin on sekopää.
307
00:24:37,519 --> 00:24:40,438
Eikä. Jos sinun pitäisi valita, kumpi.
308
00:24:42,023 --> 00:24:45,360
En tiedä. Muuttaisin kai veljeni luo.
309
00:24:48,280 --> 00:24:50,657
Kumpikaan ei välitä minusta yhtään.
310
00:24:50,740 --> 00:24:53,869
He käyttävät minua kostaakseen toisilleen.
311
00:25:03,378 --> 00:25:07,174
- Pää kiinni!
- Säälit vain itseäsi.
312
00:25:07,257 --> 00:25:09,009
Kukaan muu ei sääli.
313
00:25:09,092 --> 00:25:10,552
Ihan tässä sydän särkyy.
314
00:25:10,635 --> 00:25:12,179
- Sporttari?
- Mitä?
315
00:25:15,265 --> 00:25:19,811
- Tuletko juttuun vanhempiesi kanssa?
- Jos sanon "kyllä", olen idiootti.
316
00:25:21,897 --> 00:25:23,773
Olet idiootti joka tapauksessa.
317
00:25:23,857 --> 00:25:28,278
Jos sanot tulevasi toimeen heidän kanssaan,
olet myös valehtelija.
318
00:25:35,994 --> 00:25:39,998
Kuules. Jos emme olisi koulussa,
hakkaisin sinut.
319
00:25:40,415 --> 00:25:42,083
Kuuletko tämän?
320
00:25:43,084 --> 00:25:45,128
Laitanko kovemmalle?
321
00:25:46,755 --> 00:25:48,632
Hei, älkää nyt...
322
00:25:49,466 --> 00:25:52,719
Minäkään en pidä vanhemmistani.
323
00:25:54,221 --> 00:25:57,974
En tule toimeen heidän kanssaan.
Heidän käsityksensä vanhemmuudesta
324
00:25:58,058 --> 00:26:01,811
on ihan kahjo.
325
00:26:02,103 --> 00:26:03,772
- Dorka.
- Niin?
326
00:26:04,314 --> 00:26:06,942
Olet oikea unelmalapsi, onko selvä?
327
00:26:09,819 --> 00:26:11,488
Se siinä ongelma onkin.
328
00:26:11,571 --> 00:26:13,782
Olet selvästi tolaltasi,
329
00:26:13,865 --> 00:26:15,909
kun joudut käyttämään noita kamppeita.
330
00:26:15,992 --> 00:26:19,162
Mutta olet oikea nörtti.
331
00:26:19,579 --> 00:26:20,580
Mitä muuta tekisit,
332
00:26:20,664 --> 00:26:22,749
jos et kunnostautuisi kansalaisena?
333
00:26:22,832 --> 00:26:25,377
Miksi mollaat kaikkia?
334
00:26:26,002 --> 00:26:28,046
Minä puhun suoraan, pölvästi.
335
00:26:28,630 --> 00:26:31,466
Sinun pitäisi tajuta se ero.
336
00:26:31,675 --> 00:26:33,009
Hänellä on nimi.
337
00:26:33,093 --> 00:26:34,636
- Ai niinkö?
- Niin.
338
00:26:34,719 --> 00:26:36,721
- Mikä nimesi on?
- Brian.
339
00:26:37,305 --> 00:26:39,516
- Näetkö nyt?
- Otan osaa.
340
00:26:43,019 --> 00:26:44,688
Mikä sinun nimesi on?
341
00:26:47,857 --> 00:26:49,359
Entä sinun?
342
00:26:50,610 --> 00:26:52,737
- Claire.
- Claire?
343
00:26:53,154 --> 00:26:55,198
Se kulkee suvussa.
344
00:26:55,448 --> 00:26:57,450
- Se on läskin tytön nimi.
- Kiitoksia.
345
00:26:57,534 --> 00:26:59,119
- Eipä kestä.
- En ole läski.
346
00:26:59,202 --> 00:27:02,706
Et nyt, mutta alat vielä paisua.
347
00:27:02,789 --> 00:27:07,627
Et taida tietää, mutta on kahdenlaisia lihavia.
348
00:27:07,711 --> 00:27:09,921
Syntymästään asti lihavia
349
00:27:10,005 --> 00:27:13,717
ja sellaisia, jotka olivat ensin laihoja,
mutta lihoivat.
350
00:27:13,800 --> 00:27:17,887
Voi melkein nähdä,
millaisia he olivat hoikkina.
351
00:27:17,971 --> 00:27:19,556
Kun menet naimisiin
352
00:27:19,639 --> 00:27:22,726
ja väännät pari pentua, niin sitten...
353
00:27:26,730 --> 00:27:31,234
Miten hävytön ele
noin kokemattomalta tytöltä.
354
00:27:31,860 --> 00:27:33,737
Olen ole niin kokematon.
355
00:27:38,325 --> 00:27:39,951
Oletko neitsyt?
356
00:27:41,953 --> 00:27:46,082
Olet aivan taatusti.
357
00:27:48,126 --> 00:27:50,086
Kerro jo.
358
00:27:51,212 --> 00:27:53,923
Saatko valkoiset häät?
359
00:27:54,632 --> 00:27:55,675
Pidä pääsi kiinni.
360
00:27:55,759 --> 00:27:58,470
Oletko koskaan suudellut poikaa suulle?
361
00:28:01,181 --> 00:28:03,767
Onko sinua kopeloitu
362
00:28:03,850 --> 00:28:07,103
rintsikoiden kohdalla ja paidan alla,
363
00:28:08,229 --> 00:28:09,814
kun sinulla ei ole kenkiä jalassa
364
00:28:09,898 --> 00:28:12,734
ja kun toivot,
etteivät vanhempasi marssi huoneeseen?
365
00:28:14,944 --> 00:28:16,821
Pitääkö oksentaa?
366
00:28:18,990 --> 00:28:20,617
Pöksyjen päältä,
367
00:28:22,952 --> 00:28:24,120
kun rintsikat ovat poissa
368
00:28:25,955 --> 00:28:27,624
ja paita on auki?
369
00:28:28,750 --> 00:28:32,796
Kun kalsarit ovat mytyssä etupenkillä
myöhään koulupäivän iltana?
370
00:28:34,631 --> 00:28:36,257
Anna hänen olla.
371
00:28:46,559 --> 00:28:48,478
Käskin jättää hänet rauhaan.
372
00:28:51,481 --> 00:28:54,484
- Aiotko pakottaa?
- Aion.
373
00:29:02,742 --> 00:29:05,161
Sinä ja kuinka monta ystävääsi?
374
00:29:05,912 --> 00:29:07,163
Vain minä.
375
00:29:07,914 --> 00:29:11,209
Vain sinä ja minä. Kaksi osumaa.
376
00:29:11,292 --> 00:29:15,296
Ensin osun sinuun. Sitten osut lattiaan.
Milloin vain haluat.
377
00:29:23,054 --> 00:29:25,598
En halua ruveta tekemään tällaista.
378
00:29:27,475 --> 00:29:30,812
- Mikset?
- Koska tappaisin sinut.
379
00:29:34,941 --> 00:29:36,568
Asia on yksinkertainen.
380
00:29:37,360 --> 00:29:41,614
Jos tappaisin sinut, vanhempasi haastaisivat
minut oikeuteen. Siitä tulisi sotku.
381
00:29:41,698 --> 00:29:44,492
Et ole sen väärti.
382
00:29:45,994 --> 00:29:47,370
Raukkis.
383
00:29:59,257 --> 00:30:01,259
Lopetetaan tämä nyt.
384
00:30:01,759 --> 00:30:05,472
Älä puhu hänelle. Älä edes katso häntä.
385
00:30:05,555 --> 00:30:09,017
Älä edes ajattele häntä! Onko selvä?
386
00:30:10,143 --> 00:30:12,061
Yritän auttaa häntä.
387
00:30:34,834 --> 00:30:36,753
Brian, miten menee?
388
00:30:38,296 --> 00:30:40,048
Onko isäsi töissä täällä?
389
00:30:45,595 --> 00:30:47,305
- Carl?
- Mitä?
390
00:30:47,388 --> 00:30:49,724
- Saanko kysyä jotain?
- Toki.
391
00:30:50,517 --> 00:30:54,020
- Miten pääsee talonmieheksi?
- Haluatko ruveta talonmieheksi?
392
00:30:54,103 --> 00:30:56,523
En. Haluan vain tietää,
miten tulee talonmieheksi.
393
00:30:56,606 --> 00:30:58,358
Tämä Andrew
394
00:30:58,441 --> 00:31:02,153
haluaa kovasti luoda uraa huoltopuolella.
395
00:31:02,237 --> 00:31:03,613
Ai niinkö?
396
00:31:05,865 --> 00:31:09,953
Pidättekö minua jonain paariana, orjana
tai palvelijana?
397
00:31:10,495 --> 00:31:14,541
Ehkä olen. Mutta seurattuani teitä paskapäitä
harjan kanssa
398
00:31:14,624 --> 00:31:17,126
kahdeksan vuotta olen oppinut jotain.
399
00:31:17,210 --> 00:31:20,797
Tutkin kirjeenne ja kaappinne.
400
00:31:21,881 --> 00:31:25,343
Kuuntelen keskustelujanne,
vaikka ette tiedä sitä.
401
00:31:25,426 --> 00:31:29,138
Tarkkailen täällä kaikkea, ystäväiseni.
402
00:31:32,934 --> 00:31:35,687
Tuo kello edistää 20 minuuttia.
403
00:31:37,897 --> 00:31:39,023
Hittolainen.
404
00:32:24,944 --> 00:32:27,488
No niin, likat. Puolen tunnin ruokatauko.
405
00:32:27,572 --> 00:32:29,324
- Täälläkö?
- Täällä.
406
00:32:29,866 --> 00:32:33,578
Olisi parempi syödä ruokalassa.
407
00:32:33,661 --> 00:32:36,456
Ei kiinnosta, Andrew.
408
00:32:36,539 --> 00:32:37,707
Dick?
409
00:32:38,166 --> 00:32:42,128
Anteeksi, Rich. Saammeko me maitoa?
410
00:32:42,211 --> 00:32:43,963
Meitä janottaa kovasti.
411
00:32:44,047 --> 00:32:46,633
En kestä nestehukkaa.
412
00:32:46,716 --> 00:32:49,761
Olen nähnyt, kun hän kärsii nestehukasta.
Se on karmea näky.
413
00:32:49,844 --> 00:32:51,554
Rauhoitu. Hoidan sen.
414
00:32:53,723 --> 00:32:55,767
Paina puuta, kamu.
415
00:32:56,392 --> 00:32:59,103
Luuletko, etten hoksaa mitään?
416
00:32:59,729 --> 00:33:03,066
Luuletko, että päästän sinut käytäville?
417
00:33:04,275 --> 00:33:05,318
Sinä.
418
00:33:11,324 --> 00:33:13,951
Ja sinä. Hei!
419
00:33:15,536 --> 00:33:17,330
Mikä hänen nimensä on? Herätä hänet.
420
00:33:17,413 --> 00:33:21,459
Nousehan ylös. Vauhtia.
Tämä ei ole mikään lepokoti.
421
00:33:23,419 --> 00:33:27,340
Opettajainhuoneessa on juoma-automaatti.
Mentiin.
422
00:33:27,548 --> 00:33:32,303
VAPAUS KAIKILLE
423
00:33:32,387 --> 00:33:35,223
Mitä litku on suosikkisi?
424
00:33:38,226 --> 00:33:39,894
Mitä juot?
425
00:33:42,355 --> 00:33:44,148
Unohda koko juttu.
426
00:33:46,651 --> 00:33:47,860
Vodkaa.
427
00:33:49,946 --> 00:33:53,032
Vodkaa? Milloin muka juot sitä?
428
00:33:53,825 --> 00:33:55,118
Milloin tahansa.
429
00:33:56,703 --> 00:33:59,080
- Paljonkin?
- Tuhottomasti.
430
00:34:00,081 --> 00:34:02,291
Senkö takia jouduit tänne?
431
00:34:03,042 --> 00:34:05,545
- Miksi olet täällä?
- Entä itse?
432
00:34:13,136 --> 00:34:15,012
Olen täällä, koska...
433
00:34:16,889 --> 00:34:20,685
Koska valmentajani ja isäni haluavat
varmistaa opiskelustipendini.
434
00:34:21,644 --> 00:34:25,398
Minua kohdellaan erilailla,
koska valmentajan mielestä olen voittaja.
435
00:34:25,815 --> 00:34:27,567
Myös isäni ajattelee niin.
436
00:34:27,984 --> 00:34:30,319
En ole voittaja, koska haluan olla sellainen,
437
00:34:30,403 --> 00:34:34,407
vaan siksi, että minulla on voimaa
ja nopeutta kuin ravihevosella.
438
00:34:35,825 --> 00:34:38,619
Paneudun elämääni täysillä.
439
00:34:38,703 --> 00:34:39,829
Niinkö?
440
00:34:41,164 --> 00:34:43,166
Sepä kiinnostavaa.
441
00:34:46,711 --> 00:34:50,047
Kerropa nyt, miksi todella olet täällä.
442
00:34:50,965 --> 00:34:52,300
Anna olla.
443
00:34:58,931 --> 00:35:03,394
Claire, haluatko nähdä kuvan tyypistä,
jonka palleissa on elefanttitauti?
444
00:35:03,478 --> 00:35:05,438
- Kuva on aika tyylikäs.
- Ei, kiitos.
445
00:35:05,521 --> 00:35:07,940
Mitenkähän hän ajaa pyörällä?
446
00:35:11,027 --> 00:35:14,697
Haluaisit tapailla sellaista kundia?
447
00:35:15,281 --> 00:35:18,201
- Jättäisitkö minut rauhaan?
- Jos tyyppi olisi loistava persoona,
448
00:35:18,284 --> 00:35:20,953
hyvä tanssija ja hänellä olisi upea auto?
449
00:35:21,037 --> 00:35:25,875
Joutuisit istumaan takapenkillä,
koska pallit olisivat kuskin vieressä.
450
00:35:27,376 --> 00:35:28,711
Tiedätkö, mitä haluaisin tehdä?
451
00:35:28,795 --> 00:35:31,589
Varo, mitä sanot. Brian on kokematon.
452
00:35:31,756 --> 00:35:36,135
- Kokematon?
- Kunpa olisin koneessa matkalla Ranskaan.
453
00:35:36,260 --> 00:35:37,553
En ole kokematon.
454
00:35:37,637 --> 00:35:41,307
- Kenen kanssa olet muka sekstaillut?
- Olen monta kertaa.
455
00:35:41,557 --> 00:35:44,852
- Kerro yksi.
- Se tyttö asuu Kanadassa.
456
00:35:45,561 --> 00:35:48,898
Tapasimme Niagaran putouksilla.
Et tunne häntä.
457
00:35:48,981 --> 00:35:51,234
Oletko sekstaillut täkäläisten kanssa?
458
00:35:52,652 --> 00:35:55,738
Ai. Teittekö sinä ja Claire niin?
459
00:35:56,823 --> 00:35:59,283
- Mitä te oikein puhutte?
- Emme mitään.
460
00:35:59,367 --> 00:36:01,285
Unohdetaan se. Puhutaan siitä myöhemmin.
461
00:36:01,369 --> 00:36:03,913
- Mitä tarkoitat?
- Brian yrittää sanoa,
462
00:36:03,996 --> 00:36:07,375
että Niagaran putousten lähellä olevien
monien tyttöjen lisäksi
463
00:36:07,458 --> 00:36:10,878
hän pelehtii myös sinun kanssasi.
464
00:36:11,212 --> 00:36:13,339
- Senkin sika.
- En ole.
465
00:36:13,923 --> 00:36:17,385
John sanoi minua kokemattomaksi,
mutta kielsin sen. Siinä kaikki.
466
00:36:17,468 --> 00:36:19,929
Miksi sitten viittoilit Clairen suuntaan?
467
00:36:20,012 --> 00:36:23,182
- En pidä tästä, Brian.
- Kundi valehtelee.
468
00:36:23,266 --> 00:36:25,601
Etkö sitten viittoillut Clairen suuntaan?
469
00:36:26,727 --> 00:36:27,854
Kai tiedät, että hän valehtelee?
470
00:36:27,937 --> 00:36:30,731
Etkö muka viittoillut Clairen suuntaan?
471
00:36:31,649 --> 00:36:33,609
Kyllä, mutta vain...
472
00:36:34,819 --> 00:36:38,447
Vain siksi, etten halunnut hänen tietävän,
että olen kokematon.
473
00:36:39,073 --> 00:36:41,951
Anteeksi, että olen kokematon.
474
00:36:42,034 --> 00:36:44,203
Miksi halusit salata sen minulta?
475
00:36:44,287 --> 00:36:47,456
Koska se on yksityisasia.
476
00:36:47,540 --> 00:36:50,626
Ei kuulosta siltä, että teet mitään asioita.
477
00:36:50,710 --> 00:36:53,629
Ei se haittaa, että kundi on kokematon.
478
00:36:54,297 --> 00:36:55,506
Eikö?
479
00:37:06,934 --> 00:37:10,980
- Mitä siinä on?
- Arvaa. Missä oma lounaasi on?
480
00:37:12,231 --> 00:37:15,359
- Sinun ylläsi.
- Olet ällöttävä.
481
00:37:30,833 --> 00:37:33,669
- Mitä se on?
- Sushia.
482
00:37:35,296 --> 00:37:40,509
- Sushia?
- Riisiä, raakaa kalaa ja merilevää.
483
00:37:43,846 --> 00:37:47,016
Et halua kundin kieltä suuhusi,
mutta syöt tuon?
484
00:37:47,099 --> 00:37:48,392
Saanko syödä?
485
00:37:49,769 --> 00:37:52,021
Enpä tiedä. Yritä.
486
00:38:28,307 --> 00:38:30,059
Mikä nyt on ongelma?
487
00:39:29,869 --> 00:39:31,454
Mitä on tarjolla?
488
00:39:32,496 --> 00:39:35,458
Tavallinen lounaasi, kai.
489
00:39:37,626 --> 00:39:39,420
- Maitoako?
- Keittoa.
490
00:39:44,884 --> 00:39:47,136
- Tuo on omenamehua.
- Osaan kyllä lukea.
491
00:39:47,803 --> 00:39:50,556
Maapähkinävoita ja hilloa.
Kuori on leikattu pois.
492
00:39:51,849 --> 00:39:54,894
Brian, tämä on ravitseva ateria.
493
00:39:54,977 --> 00:39:57,521
Kaikki ravintoryhmät ovat mukana.
494
00:39:58,397 --> 00:40:00,649
Naiko äitisi herra Pedagogin?
495
00:40:01,442 --> 00:40:03,027
Ei, vaan herra Johnsonin.
496
00:40:05,696 --> 00:40:10,159
Tässä kuvaukseni
elämästä ison Brianin kotona.
497
00:40:15,498 --> 00:40:18,334
"Poika?"
"Niin, isä?"
498
00:40:18,876 --> 00:40:22,505
"Miten päiväsi sujuu, kamu?"
"Hienosti, isä."
499
00:40:22,588 --> 00:40:25,299
"Entä omasi?"
"Suurenmoisesti."
500
00:40:26,217 --> 00:40:31,013
"Kuulehan, poika.
Haluatko lähteä kalaan viikonloppuna?"
501
00:40:31,680 --> 00:40:36,143
"Hieno idea, mutta minulla on läksyjä."
502
00:40:36,685 --> 00:40:40,564
"Ei se haittaa. Voit tehdä ne veneessä."
503
00:40:41,524 --> 00:40:42,817
"Juku!"
504
00:40:44,568 --> 00:40:49,031
"Kultaseni,
eikö poikamme olekin suurenmoinen?"
505
00:40:49,115 --> 00:40:50,282
"On, rakas."
506
00:40:50,366 --> 00:40:52,535
"Eikö elämä olekin ihanaa?"
507
00:40:53,869 --> 00:40:55,287
"Voi..."
508
00:40:55,913 --> 00:40:57,206
"Oi..."
509
00:41:07,174 --> 00:41:09,135
Hyvä on. Entä oma perheesi?
510
00:41:09,218 --> 00:41:10,970
- Ai minunko?
- Niin.
511
00:41:11,053 --> 00:41:12,555
Helppo juttu.
512
00:41:21,355 --> 00:41:25,860
"Tyhmä, arvoton, kelvoton
513
00:41:25,943 --> 00:41:29,071
"loisena elävä pojan paskiainen.
514
00:41:29,155 --> 00:41:33,075
"Ääliö, suurisuinen, näsäviisas, mäntti."
515
00:41:35,411 --> 00:41:39,707
"Unohdit ruman, laiskan
ja epäkunnioittavan."
516
00:41:39,790 --> 00:41:43,043
"Pää kiinni, ämmä! Tee kalkkunapiirasta."
517
00:41:44,295 --> 00:41:46,881
"Entä sinä, isä?"
"Haista huilu."
518
00:41:48,048 --> 00:41:50,885
"Ei, isä. Entä sinä?"
"Suksi kuuseen!"
519
00:41:50,968 --> 00:41:54,722
"Ei, isä. Entä itse?"
"Haista paska!"
520
00:41:54,805 --> 00:41:55,931
Pam!
521
00:42:00,102 --> 00:42:02,730
- Onko tuo totta?
- Haluatko tulla käymään?
522
00:42:02,813 --> 00:42:04,857
Puppua. Uskottelet vain.
523
00:42:04,940 --> 00:42:07,902
- En usko sanaakaan.
- Etkö usko minua?
524
00:42:08,068 --> 00:42:09,528
- En.
- Etkö?
525
00:42:09,612 --> 00:42:11,113
Änkytinkö muka?
526
00:42:19,121 --> 00:42:22,541
Uskotko tämän?
527
00:42:23,834 --> 00:42:27,129
Se on sikarin kokoinen. Änkytänkö muka?
528
00:42:28,130 --> 00:42:32,551
Meillä käy näin,
jos roiskauttaa maalia autotallissa.
529
00:42:34,970 --> 00:42:39,558
En halua enää istua
teidän kirottujen tollojen kanssa.
530
00:42:49,318 --> 00:42:50,402
Hitto!
531
00:43:11,340 --> 00:43:14,426
- Et olisi saanut sanoa niin.
- Mistä olisin voinut tietää?
532
00:43:15,886 --> 00:43:18,555
Hän valehtelee kaikesta.
533
00:43:37,074 --> 00:43:38,367
Voi paska.
534
00:43:39,159 --> 00:43:43,914
Tuo kahvi on varmaan kaavittu
Mississipin pohjasta.
535
00:43:45,666 --> 00:43:47,751
Kaikki on saastunutta.
536
00:43:47,835 --> 00:43:50,838
Kahvi ja lapset ovat saastuneita.
537
00:44:03,267 --> 00:44:06,228
- Miten tiedät, minne Vernon meni?
- En tiedäkään.
538
00:44:06,770 --> 00:44:10,274
- Mistä tiedät, milloin hän palaa?
- En tiedä.
539
00:44:12,192 --> 00:44:14,862
Eikö pahana olo tunnukin hyvältä?
540
00:44:17,239 --> 00:44:18,907
Miksi menemme Benderin kaapin luo?
541
00:44:18,991 --> 00:44:20,284
Ei aavistustakaan.
542
00:44:21,410 --> 00:44:25,497
Tämä on tyhmää. Miksi teemme näin,
vaikka voimme joutua kiinni?
543
00:44:25,789 --> 00:44:27,291
En tiedä.
544
00:44:27,833 --> 00:44:29,835
Mitä me sitten teemme?
545
00:44:29,918 --> 00:44:33,130
Jos kysyt vielä jotain,
hakkaan sinut tohjoksi.
546
00:44:33,797 --> 00:44:34,965
Anteeksi.
547
00:44:40,554 --> 00:44:43,432
- Olet oikea sottapytty.
- Palvelijattareni on lomalla.
548
00:44:59,698 --> 00:45:01,075
Tuo on huumetta.
549
00:45:01,950 --> 00:45:03,535
Ei onnistu, Bender. Pane se takaisin.
550
00:45:03,619 --> 00:45:05,829
Huumeita. Kundilla on marihuanaa.
551
00:45:08,624 --> 00:45:11,126
- Se oli marihuanaa.
- Pää kiinni, toope.
552
00:45:13,462 --> 00:45:15,381
Hyväksytkö tämän?
553
00:45:26,809 --> 00:45:29,186
Mennään labran läpi
ja käännytään takaisin päin.
554
00:45:29,269 --> 00:45:30,312
Parasta, että olet oikeassa.
555
00:45:30,396 --> 00:45:32,898
Jos Vernon törmää meihin, se on syytäsi.
556
00:45:32,981 --> 00:45:35,651
Mitä hän sanoi? Minne me menemme?
557
00:45:55,879 --> 00:45:59,133
Pakomatkalla
valtapelin kynsistä
558
00:46:01,885 --> 00:46:04,805
Mies näyttää tietä
559
00:46:04,888 --> 00:46:07,099
Mies näyttää tietä
560
00:46:07,808 --> 00:46:11,311
Kotilo laatikossa
kaukana luonnosta villistä
561
00:46:13,814 --> 00:46:16,442
Mies näyttää tietä
562
00:46:16,984 --> 00:46:18,861
Mies näyttää tietä
563
00:46:18,944 --> 00:46:20,904
Odottakaa.
564
00:46:20,988 --> 00:46:23,365
- On mentävä ruokalan läpi.
- Ei, vaan monitoimitilan.
565
00:46:23,449 --> 00:46:25,033
En tiedä oikeaa suuntaa.
566
00:46:25,117 --> 00:46:26,118
Itse et tiedä.
567
00:46:26,201 --> 00:46:28,954
Nyt riittää sinun kuuntelu.
Mennään tähän suuntaan.
568
00:46:29,037 --> 00:46:33,000
Mene minne haluat, hössöttäjä. Äkkiä nyt!
569
00:46:35,878 --> 00:46:37,921
Hän palaa
570
00:46:39,465 --> 00:46:41,717
Tulena hämärässä
571
00:46:41,884 --> 00:46:44,094
Hän kääntyä alkaa
572
00:46:44,178 --> 00:46:46,930
Kohti meitä
573
00:46:47,890 --> 00:46:50,058
Hän palaa
574
00:46:51,518 --> 00:46:53,854
Tulena hämärässä
575
00:46:55,522 --> 00:46:56,523
Paska!
576
00:46:56,607 --> 00:46:58,317
- Loistoidea, mäntti.
- Suksi kuuseen.
577
00:46:58,400 --> 00:47:00,235
Haista home. Mikset kuunnellut Johnia?
578
00:47:00,319 --> 00:47:01,695
Olemme mennyttä.
579
00:47:02,779 --> 00:47:05,407
Ette te. Vain minä.
580
00:47:06,450 --> 00:47:07,534
Miten niin?
581
00:47:07,618 --> 00:47:10,787
Palatkaa kirjastoon. Älkää sekaantuko tähän.
582
00:47:11,580 --> 00:47:15,292
Mä haluun olla lentävä rangeri
583
00:47:15,709 --> 00:47:18,670
Mä haluun olla lentävä rangeri
584
00:47:18,754 --> 00:47:20,172
Se retale.
585
00:47:20,255 --> 00:47:22,883
Ennen mun kuolemaa
586
00:47:22,966 --> 00:47:25,385
Haluun saada kyytiä viidellä asialla
587
00:47:25,469 --> 00:47:27,971
Pyörällä, kolmipyörällä, autolla
588
00:47:28,055 --> 00:47:30,641
Neitsyen äidillä ja maailmanpyörällä isolla
589
00:47:35,187 --> 00:47:38,106
Mä haluun olla lentävä rangeri
590
00:47:49,618 --> 00:47:53,664
Kolme, kaksi, yksi!
591
00:47:56,250 --> 00:47:58,627
Bender! Mitä tämä on olevinaan?
592
00:47:58,710 --> 00:48:01,630
- Mitä teet täällä? Mistä on kyse?
- Hei.
593
00:48:03,632 --> 00:48:06,760
Ulos! Nyt riittää. Se on loppu.
594
00:48:06,843 --> 00:48:09,888
- Etkö halua kuulla selitystäni?
- Ulos.
595
00:48:09,972 --> 00:48:12,391
Yritän hakea stipendiä.
596
00:48:12,474 --> 00:48:15,978
Anna se pallo. Anna se.
597
00:48:34,329 --> 00:48:36,582
Ota tavarasi. Mentiin.
598
00:48:38,208 --> 00:48:41,587
Herra viisastelija päätti
mennä voimistelusaliin.
599
00:48:41,670 --> 00:48:46,091
Valitettavasti ette voi enää
nauttia hänen palveluksistaan tänään.
600
00:48:46,174 --> 00:48:49,136
B-Y-Ä-Ä-H.
601
00:48:49,219 --> 00:48:52,598
Kaikki on siis yhtä vitsiä.
Perjantain väärä hälytys...
602
00:48:52,681 --> 00:48:55,601
Väärät hälytykset ovat hauskoja.
603
00:48:55,851 --> 00:48:58,812
Entä jos kotisi... Entä jos perheesi...
604
00:48:59,730 --> 00:49:01,648
Entä jos marisi syttyisi tuleen?
605
00:49:01,732 --> 00:49:05,527
Mahdotonta. Se on Johnsonin kalsareissa.
606
00:49:06,528 --> 00:49:08,238
Onko hän mielestäsi hauska?
607
00:49:08,322 --> 00:49:12,117
Onko tämä muka söpöä?
Onko hän mielestäsi mahtava?
608
00:49:12,200 --> 00:49:15,454
Minäpä kerron teille jotain. Katsokaa häntä.
609
00:49:16,955 --> 00:49:18,957
Hän on retku.
610
00:49:19,041 --> 00:49:22,878
Haluatteko nähdä jotain hauskaa?
Tavatkaa John Bender viiden vuoden päästä.
611
00:49:22,961 --> 00:49:25,505
Sitten näette, miten hauska hän on.
612
00:49:32,763 --> 00:49:35,599
Mikä hätänä, John? Rupeatko itkemään?
613
00:49:38,727 --> 00:49:42,939
- Mentiin.
- Näpit irti!
614
00:49:43,023 --> 00:49:46,026
Odotan sinulta parempaa käytöstä, Dick.
615
00:49:48,070 --> 00:49:50,072
Parempaa näkökykyä varten käytävällä.
616
00:50:02,000 --> 00:50:03,168
Tuo on viimeinen kerta.
617
00:50:03,251 --> 00:50:05,671
Nolasit minut viimeisen kerran.
618
00:50:05,754 --> 00:50:06,838
Kuulitko?
619
00:50:06,922 --> 00:50:09,341
Ansaitsen vuodessa 31000 dollaria,
ja minulla on koti.
620
00:50:09,424 --> 00:50:12,302
En heitä sitä kaikkea menemään
tuollaisen rentun takia.
621
00:50:12,386 --> 00:50:14,971
Kun pääset jonakin päivänä täältä,
622
00:50:15,055 --> 00:50:18,016
kun olet unohtanut tämän paikan
ja sinut on unohdettu
623
00:50:18,100 --> 00:50:20,977
ja elät säälittävää elämääsi,
624
00:50:21,061 --> 00:50:22,938
ilmestyn luoksesi.
625
00:50:24,314 --> 00:50:27,693
Niin juuri. Hakkaan sinut muusiksi.
626
00:50:27,776 --> 00:50:30,445
Isken sinulta tajun kankaalle.
627
00:50:33,156 --> 00:50:36,952
- Uhkailetko minua?
- Mitä muka voit tehdä?
628
00:50:39,287 --> 00:50:41,957
Luuletko, että kukaan uskoo sinua?
629
00:50:43,291 --> 00:50:46,628
Luuletko, että muut uskovat sinua,
eivätkä minua?
630
00:50:47,754 --> 00:50:50,132
Minua kunnioitetaan ja rakastetaan täällä.
631
00:50:50,215 --> 00:50:55,137
Olen suurenmoinen mies. Kaikki tietävät,
että olet valehteleva paskiainen.
632
00:50:57,347 --> 00:51:00,851
Olet muka kova kaveri. Hei. Tule tänne.
633
00:51:00,934 --> 00:51:04,146
Nouse jaloillesi. Katsotaan, miten kova olet.
634
00:51:04,229 --> 00:51:06,982
Haluan tietää heti, miten kova olet.
635
00:51:07,065 --> 00:51:10,444
Saat lyödä ensin. Antaa tulla.
Lyö tähän näin.
636
00:51:10,527 --> 00:51:14,614
Aloita sinä. Minä pyydän. Yritä. Tähän näin.
637
00:51:14,823 --> 00:51:18,285
Yritä iskeä kerran. En pyydä muuta.
Yksi isku.
638
00:51:28,044 --> 00:51:30,005
Niin luulinkin.
639
00:51:31,757 --> 00:51:33,884
Olet pelkurimainen sontakasa.
640
00:51:45,187 --> 00:51:47,189
HENKILÖKUNNAN WC
641
00:52:14,216 --> 00:52:18,345
Alaston blondi kävelee baariin
puudeli yhdessä kainalossa
642
00:52:18,428 --> 00:52:21,223
ja pitkä salami toisessa kainalossa.
643
00:52:22,849 --> 00:52:25,268
Hän laskee puudelin pöydälle.
644
00:52:26,061 --> 00:52:29,898
Baarimikko sanoo: "Et taida tarvita drinkkiä."
645
00:52:30,524 --> 00:52:34,945
Alaston nainen sanoo... Voi paska!
646
00:52:36,071 --> 00:52:38,698
Voihan kiesus!
647
00:52:43,995 --> 00:52:45,789
Unohdin kynäni.
648
00:52:51,378 --> 00:52:53,296
Hitto soikoon!
649
00:52:55,632 --> 00:52:58,760
Mitä ihmettä täällä tapahtuu?
650
00:52:59,553 --> 00:53:02,305
- Mitä se meteli oli?
- Mikä meteli?
651
00:53:02,389 --> 00:53:04,933
Kuulin meteliä, kun olin työhuoneessani.
652
00:53:05,475 --> 00:53:07,185
Voisitteko kuvailla sen metelin?
653
00:53:07,269 --> 00:53:09,646
Varo sanojasi, nuori mies.
654
00:53:13,275 --> 00:53:14,442
Mitä tämä on?
655
00:53:15,402 --> 00:53:18,697
Mitä nyt? Mitä se melu on?
656
00:53:18,780 --> 00:53:22,784
- Mikä melu?
- Ei kuulunut mitään melua.
657
00:53:32,794 --> 00:53:35,005
Tuo meluko? Sitäkö tarkoititte?
658
00:53:35,088 --> 00:53:38,842
En tarkoittanut tuota melua.
659
00:53:38,925 --> 00:53:43,763
En saanut teitä kiinni tällä kertaa,
mutta saan takuulla.
660
00:53:45,807 --> 00:53:48,059
Voit olla siitä varma, nuori neiti.
661
00:53:48,560 --> 00:53:52,647
Ja sinä! Minusta ei saa tehdä pilaa.
662
00:54:08,997 --> 00:54:12,542
- Se oli vahinko.
- Olet ääliö.
663
00:54:13,335 --> 00:54:15,086
Haasta sitten oikeuteen.
664
00:54:21,551 --> 00:54:24,346
Ahab, saanko marihuanan?
665
00:54:33,438 --> 00:54:36,524
Hei, narkkari. Et kyllä sauhuttele täällä.
666
00:55:24,823 --> 00:55:26,616
Helkutti.
667
00:56:22,213 --> 00:56:26,342
Kimmat eivät osaa vetää sauhuja keuhkoihin.
Siitä on kyse.
668
00:56:30,638 --> 00:56:33,683
Tiedätkö, miten suosittu olen?
669
00:56:33,767 --> 00:56:38,563
Olen tosi suosittu.
Kaikki pitävät minusta tässä koulussa.
670
00:56:38,646 --> 00:56:40,482
Voi pikkuraukkaa.
671
00:56:48,531 --> 00:56:50,241
Viisi.
672
00:58:02,730 --> 00:58:07,110
Herra Tierney.
673
00:58:07,193 --> 00:58:11,030
Hänellä on ollut mielenterveysongelmia.
674
00:58:12,407 --> 00:58:15,451
- Ei ihme, että hän on niin sekaisin.
- Päivää, Dick.
675
00:58:16,035 --> 00:58:18,329
- Hei, Carl. Miten menee?
- Hyvin.
676
00:58:18,413 --> 00:58:20,582
- Hyvä. Mitä kuuluu?
- Eipä sen ihmeempiä.
677
00:58:20,915 --> 00:58:23,001
Mitä nyt? Mitä teet arkistossa?
678
00:58:23,084 --> 00:58:25,420
En mitään. Tutkin vain vähän asioita.
679
00:58:25,503 --> 00:58:27,213
- Vai tutkit?
- Niin.
680
00:58:30,133 --> 00:58:32,427
Luottamuksellisia papereita?
681
00:58:33,428 --> 00:58:37,098
Kuulehan. Tämä on salainen arkisto.
Kerron jotain.
682
00:58:37,182 --> 00:58:39,851
Jotkut ihmiset olisivat tämän takia
todella noloja.
683
00:58:39,934 --> 00:58:42,604
Olisin kiitollinen, jos voisit
684
00:58:42,687 --> 00:58:45,940
pitää tämän meidän keskeisenä asiana.
685
00:58:46,941 --> 00:58:49,777
- Mitä voit tehdä hyväkseni?
- Mitä haluaisit?
686
00:58:49,861 --> 00:58:52,363
- Onko sinulla 50 dollaria?
- Mitä?
687
00:58:52,447 --> 00:58:54,157
50 dollaria.
688
00:58:56,326 --> 00:58:59,746
Ei, ei. Onko sinulla toista nimeä?
689
00:59:01,039 --> 00:59:02,373
Taitaa olla.
690
00:59:03,166 --> 00:59:07,128
Toinen nimesi on Ralph, vähän kuin yrjö.
691
00:59:08,463 --> 00:59:12,425
Olet syntynyt 12. maaliskuuta.
Olet vähän yli 150 senttimetriä pitkä.
692
00:59:12,508 --> 00:59:14,719
Painat 60 kiloa.
693
00:59:14,802 --> 00:59:17,180
Sosiaaliturvatunnuksesi on
694
00:59:17,263 --> 00:59:22,810
049380913.
695
00:59:25,563 --> 00:59:27,565
- Oletko selvänäkijä?
- En.
696
00:59:30,151 --> 00:59:33,738
Miten tiedät tuon kaiken minusta?
697
00:59:37,283 --> 00:59:39,452
- Varastin lompakkosi.
- Anna se.
698
00:59:39,535 --> 00:59:41,037
- En.
- Anna se!
699
00:59:43,081 --> 00:59:45,458
- Loistavaa. Oletko myös varas?
- En ole varas.
700
00:59:45,541 --> 00:59:48,127
- Monilahjakkuus.
- Mitä varastettavaa siinä muka on?
701
00:59:48,211 --> 00:59:51,089
- Kaksi dollaria ja kuva pöheiköstä.
- Mikä?
702
00:59:51,172 --> 00:59:53,883
Lompakossa on alastonkuva. Näin sen.
Se on perverssi.
703
00:59:53,967 --> 00:59:55,969
Näytä se.
704
01:00:03,559 --> 01:00:06,646
- Ovatko nämä tyttöystäviäsi?
- Jotkut ovat.
705
01:00:07,397 --> 01:00:08,856
Entä muut?
706
01:00:08,940 --> 01:00:13,444
Pidän joitakin tyttöystävinä,
toisia pidän vain kaiken varalta.
707
01:00:13,528 --> 01:00:15,363
Minkä varalta?
708
01:00:15,446 --> 01:00:18,116
Jos haluan hengailla heidän kanssaan.
709
01:00:18,199 --> 01:00:21,160
Etkö usko yhden pojan ja tytön suhteeseen?
710
01:00:21,703 --> 01:00:23,538
- Uskotko sinä?
- Uskon.
711
01:00:24,372 --> 01:00:27,625
- Niin sen pitäisi olla.
- Ei minun mielestäni.
712
01:00:28,084 --> 01:00:29,752
Miksei?
713
01:00:30,044 --> 01:00:32,297
Miksi laukussasi on näin paljon roinaa?
714
01:00:32,380 --> 01:00:36,092
- Miksi sinulla on niin monta tyttöystävää?
- Kysyin ensin.
715
01:00:36,676 --> 01:00:39,887
En tiedä. En kai vain heitä mitään pois.
716
01:00:39,971 --> 01:00:42,181
En minäkään.
717
01:00:44,225 --> 01:00:47,228
Nämä ovat huonoimmat näkemäni
tekaistut henkkarit.
718
01:00:48,646 --> 01:00:52,984
- Tajuatko, että ikäsi on muka 68?
- Tiedetään. Mokasin.
719
01:00:53,067 --> 01:00:56,237
- Mihin tarvitset vääriä henkkareita?
- Jotta voin äänestää.
720
01:00:58,239 --> 01:01:01,868
- Haluatteko nähdä, mitä laukussani on?
- Emme.
721
01:01:17,550 --> 01:01:19,135
Jukoliste!
722
01:01:20,345 --> 01:01:21,721
Mitä tämä roina on?
723
01:01:21,804 --> 01:01:24,682
Pidätkö aina laukussasi näin paljon krääsää?
724
01:01:24,766 --> 01:01:26,267
Pidän.
725
01:01:26,934 --> 01:01:30,563
Pidän aina näin paljon krääsää laukussani.
726
01:01:31,647 --> 01:01:34,525
Ei koskaan tiedä,
milloin pitää häipyä kiireesti.
727
01:01:35,193 --> 01:01:38,112
Tuleeko sinusta jokin kassialma?
728
01:01:38,946 --> 01:01:41,240
Istuskelet kujilla,
729
01:01:41,324 --> 01:01:44,535
puhelet rakennuksille
ja käytät miesten kenkiä?
730
01:01:44,619 --> 01:01:46,704
Teen mitä pitää.
731
01:01:47,413 --> 01:01:49,749
Miksi sinun pitää tehdä mitään?
732
01:01:50,583 --> 01:01:55,630
Kotielämäni on epätyydyttävää.
733
01:01:56,714 --> 01:01:59,467
Saatat siis itsesi alttiiksi
väkivaltaisille vaaroille
734
01:01:59,550 --> 01:02:03,221
Chicagon kaduilla,
koska kotielämäsi on epätyydyttävää?
735
01:02:03,304 --> 01:02:05,014
Minun ei tarvitse karata elämään kaduilla.
736
01:02:05,098 --> 01:02:07,433
Voin karata merelle.
737
01:02:07,517 --> 01:02:09,227
Voin mennä maalle tai vuorille.
738
01:02:09,310 --> 01:02:12,647
Voin lähteä Israeliin, Afrikkaan
tai Afganistaniin.
739
01:02:21,864 --> 01:02:23,825
Andy, haluatko sanoa jotain?
740
01:02:23,908 --> 01:02:30,540
Allison haluaa karata, koska
hänen kotielämänsä on epätyydyttävää.
741
01:02:32,875 --> 01:02:35,795
Kaikkien kotielämä on epätyydyttävää.
742
01:02:36,671 --> 01:02:39,674
Jos ei olisi,
lapset eivät muuttaisi pois kotoa.
743
01:02:39,757 --> 01:02:43,010
Tajuan kyllä, mutta hänen kotiolonsa
taitavat olla huonommat
744
01:02:43,094 --> 01:02:48,099
kuin mitä me pidämme epätyydyttävinä.
745
01:02:48,182 --> 01:02:51,185
Unohtakaa koko juttu. Kaikki on hyvin.
746
01:02:51,769 --> 01:02:53,855
- Mistä on kyse?
- Ei.
747
01:02:54,355 --> 01:02:56,816
Ei mistään, sporttari.
748
01:02:56,899 --> 01:02:59,569
- Anna minun olla.
- Hetkinen.
749
01:02:59,652 --> 01:03:02,613
Pidät tuota tavaramäärää laukussasi.
750
01:03:02,697 --> 01:03:04,323
Joko todella haluat karata
751
01:03:04,407 --> 01:03:06,951
tai haluat muiden luulevan niin.
752
01:03:07,034 --> 01:03:08,953
Häivy hittoon.
753
01:03:11,247 --> 01:03:15,168
Tuo tyttö on täysin ulkopuolinen.
754
01:03:24,385 --> 01:03:25,553
Hei.
755
01:03:27,346 --> 01:03:29,348
- Haluatko jutella?
- En.
756
01:03:29,724 --> 01:03:33,519
- Miksi et?
- Mene pois.
757
01:03:34,604 --> 01:03:37,356
- Minne pitäisi mennä?
- Ala vetää!
758
01:03:48,034 --> 01:03:50,995
- Sinulla on ongelmia.
- Ai on, vai?
759
01:03:51,078 --> 01:03:54,165
Tottelet kaikkia. Se on ongelma.
760
01:03:54,248 --> 01:03:56,959
Hyvä on.
Mutta minä en tyhjentänyt kassiani sohvalle
761
01:03:57,043 --> 01:04:01,589
ja esitellyt ongelmiani muille, vai mitä?
762
01:04:07,136 --> 01:04:08,888
Mikä nyt on vikana?
763
01:04:10,264 --> 01:04:11,933
Mistä on kyse?
764
01:04:16,812 --> 01:04:18,689
Onko se jokin paha asia?
765
01:04:18,773 --> 01:04:20,525
Todella paha?
766
01:04:21,108 --> 01:04:22,693
Vanhemmatko?
767
01:04:38,459 --> 01:04:39,669
Niin.
768
01:04:50,012 --> 01:04:52,139
Mitä he tekivät sinulle?
769
01:04:53,933 --> 01:04:55,893
He eivät välitä minusta.
770
01:04:58,354 --> 01:04:59,522
Niinpä.
771
01:05:02,984 --> 01:05:04,151
Niin.
772
01:05:08,072 --> 01:05:10,908
Miksi halusit tulla, kun olit nuori?
773
01:05:12,159 --> 01:05:15,162
Lapsena halusin olla kuin John Lennon.
774
01:05:16,539 --> 01:05:18,624
Carl, älä puhu tyhmiä.
775
01:05:18,708 --> 01:05:21,377
Yritän keskustella nyt vakavasti.
776
01:05:21,460 --> 01:05:24,880
Olen opettanut 22 vuotta.
777
01:05:26,173 --> 01:05:30,011
Lapset tulevat
vuosi vuodelta röyhkeämmiksi.
778
01:05:30,094 --> 01:05:33,097
Puppua. Älä viitsi, Vern.
779
01:05:33,180 --> 01:05:35,349
Nuoret eivät ole muuttuneet. Sinä olet.
780
01:05:37,602 --> 01:05:41,272
Luulitko, että opettajan työ olisi hauskaa?
781
01:05:41,355 --> 01:05:44,108
Haaveilitko pitkistä kesälomista?
782
01:05:44,191 --> 01:05:46,360
Sitten selvisi, että opettaminen onkin työtä.
783
01:05:46,444 --> 01:05:48,571
Se vasta harmitti sinua.
784
01:05:50,615 --> 01:05:52,658
Lapset kääntyivät minua vastaan.
785
01:05:55,328 --> 01:05:58,664
- He pitävät minua pilkkanaan.
- Älä nyt viitsi.
786
01:05:59,790 --> 01:06:03,753
Kuules. Jos olisit 16-vuotias,
mitä ajattelisit itsestäsi?
787
01:06:03,836 --> 01:06:08,633
Luuletko, että välitän tippaakaan,
mitä nuo nuoret ajattelevat minusta?
788
01:06:08,716 --> 01:06:10,343
Luulen.
789
01:06:11,802 --> 01:06:15,222
Mieti vähän. Kun vanhenet, nuo lapset...
790
01:06:15,306 --> 01:06:18,768
Kun vanhenen, he pyörittävät maata.
791
01:06:19,685 --> 01:06:21,020
Niin.
792
01:06:21,312 --> 01:06:25,024
Tämä ajatus herättää minut keskellä yötä.
793
01:06:25,733 --> 01:06:29,278
Kun olen vanha,
nuo lapset huolehtivat minusta.
794
01:06:30,321 --> 01:06:32,239
Enpä olisi niin varma.
795
01:06:36,118 --> 01:06:38,746
Mitäkö tekisin miljoonalla dollarilla?
796
01:06:39,830 --> 01:06:42,416
Tekisin mahdollisimman vähän.
797
01:06:42,500 --> 01:06:45,378
- Tylsää.
- Mitä pitäisi vastata?
798
01:06:45,795 --> 01:06:49,173
Tarkoitus on miettiä
mahdollisimman monia vaihtoehtoja.
799
01:06:49,256 --> 01:06:54,011
Esimerkiksi, että ajaisitko kouluun alasti?
800
01:06:58,808 --> 01:07:01,769
- Pitäisikö tulla ulos autosta?
- Tietenkin.
801
01:07:01,852 --> 01:07:05,981
- Keväällä vai talvella?
- Ei sillä ole väliä. Keväällä.
802
01:07:06,065 --> 01:07:08,484
Koulun edessä vai takana?
803
01:07:08,567 --> 01:07:10,903
- Kumpikin käy.
- Ajaisin.
804
01:07:11,696 --> 01:07:13,489
Tekisin niin.
805
01:07:14,448 --> 01:07:18,703
Teen mitä vain seksuaalista.
En tarvitse siihen miljoonaa dollaria.
806
01:07:18,786 --> 01:07:21,747
- Valehtelet.
- Olen jo tehnyt.
807
01:07:21,997 --> 01:07:26,794
Olen tehnyt melkein kaikkea mahdollista,
paria laitonta juttua lukuun ottamatta.
808
01:07:27,002 --> 01:07:30,715
- Olen nymfomaani.
- Vale.
809
01:07:31,924 --> 01:07:36,262
- Tietävätkö vanhempasi tästä?
- Kerroin siitä vain terapeutilleni.
810
01:07:36,846 --> 01:07:40,808
- Mitä hän teki, kun kerroit?
- Hän kiksautti minua.
811
01:07:44,562 --> 01:07:46,147
Oikein mukavaa.
812
01:07:46,230 --> 01:07:48,607
Lailliselta näkökannalta katsottua
813
01:07:48,691 --> 01:07:52,111
hän ei raiskannut minua,
koska maksoin hänelle.
814
01:07:52,194 --> 01:07:56,407
- Hän on aikuinen.
- Niin, ja ukkomies.
815
01:07:57,616 --> 01:08:00,244
Tajuatko, miten törkeältä tuo kuulostaa?
816
01:08:00,327 --> 01:08:03,414
- Ensimmäisillä kerroilla...
- Ensimmäisillä kerroilla?
817
01:08:03,497 --> 01:08:05,833
- Tekikö hän niin useamman kerran?
- Tietysti.
818
01:08:05,916 --> 01:08:07,251
Oletko hullu?
819
01:08:07,334 --> 01:08:10,629
Hän on selvästikin hullu,
kun nai terapeuttiaan.
820
01:08:11,922 --> 01:08:13,841
Oletko tehnyt niin?
821
01:08:16,093 --> 01:08:18,262
En edes käy psykiatrin luona.
822
01:08:18,345 --> 01:08:20,931
Oletko tehnyt niin
tavallisen ihmisen kanssa?
823
01:08:21,015 --> 01:08:25,019
- Emmekö jo puhuneet tästä?
- Et vastannut kysymykseen.
824
01:08:26,187 --> 01:08:29,440
En juttele yksityiselämästäni
ventovieraiden kanssa.
825
01:08:29,523 --> 01:08:32,443
- Se on kaksiteräinen miekka.
- Mikä?
826
01:08:32,526 --> 01:08:36,113
Jos kiellät tehneesi niin,
olet siveyden sipuli.
827
01:08:36,197 --> 01:08:40,284
Jos myönnät, olet lutka. Se on ansa.
828
01:08:40,367 --> 01:08:42,203
Haluat tehdä sen, mutta et voi.
829
01:08:42,286 --> 01:08:44,789
Kun teet niin, kadut sitä. Eikö vain?
830
01:08:44,872 --> 01:08:48,793
- Väärin.
- Vai haluatko vain kiusoitella miehiä?
831
01:08:50,044 --> 01:08:52,797
- Hän on kiusoittelija.
- Niin varmaan. Antakaa olla jo.
832
01:08:52,880 --> 01:08:55,424
Olet kiusoittelija. Kaikki tytöt ovat.
833
01:08:55,508 --> 01:08:57,718
Hän kiusoittelee vain, jos se kiihottaa.
834
01:08:57,802 --> 01:08:59,220
En tee mitään!
835
01:08:59,303 --> 01:09:04,141
- Sen takia olet kiusoittelija.
- Hyvä on. Kysyn sinulta jotain.
836
01:09:04,225 --> 01:09:05,976
- Kerroin jo kaiken.
- Et.
837
01:09:06,060 --> 01:09:08,229
Eikö ole kurjaa sekstailla ilman rakkautta?
838
01:09:08,312 --> 01:09:12,149
- Etkö halua kunnioitusta?
- En sekstaile saadakseni kunnioitusta.
839
01:09:12,233 --> 01:09:14,652
Se meissä on erona.
840
01:09:14,735 --> 01:09:16,278
Toivottavasti se ei ole ainoa ero.
841
01:09:16,362 --> 01:09:18,948
- Olet kiusoittelija.
- Enkä ole.
842
01:09:19,031 --> 01:09:21,200
Oletpas. Käytät seksiä aseena.
843
01:09:21,283 --> 01:09:24,411
Sanoit niin itse.
Käytät sitä saadaksesi kunnioitusta.
844
01:09:25,246 --> 01:09:28,165
En sanonut niin. Hän vääristeli sanojani.
845
01:09:28,249 --> 01:09:31,585
- Mihin sitten käytät sitä?
- En käytä sitä, ja sillä siisti.
846
01:09:31,669 --> 01:09:34,797
Oletko frigidi vai onko ongelma henkinen?
847
01:09:34,880 --> 01:09:37,925
En tarkoittanut sitä.
Te vääristelette sanojani.
848
01:09:38,008 --> 01:09:41,095
- Voisitko vastata kysymykseen?
- Mikset vastaa siihen?
849
01:09:41,178 --> 01:09:43,013
- Ole rehellinen.
- Niin. Vastaa.
850
01:09:43,097 --> 01:09:45,266
- Vastaa kysymykseen, Claire.
- Puhu meille.
851
01:09:45,349 --> 01:09:47,476
- Vastaa!
- Vastaa!
852
01:09:47,560 --> 01:09:49,687
- Älä ole ääliö.
- Se on vain yksi kysymys.
853
01:09:49,770 --> 01:09:52,565
En ole koskaan tehnyt sitä!
854
01:09:57,152 --> 01:09:59,113
En minäkään.
855
01:10:01,448 --> 01:10:05,452
En ole nymfomaani.
Olen sairaalloinen valehtelija.
856
01:10:06,912 --> 01:10:09,665
Halvatun narttu!
857
01:10:09,748 --> 01:10:12,418
Teit niin huijataksesi minua.
858
01:10:12,501 --> 01:10:16,297
Tekisin kyllä niin.
Jos rakastaa jotakuta, sitten se sopii.
859
01:10:17,256 --> 01:10:19,133
Ei ole totta. Olet tosi outo.
860
01:10:19,216 --> 01:10:22,511
Ensin et puhu mitään, mutta kun avaat suusi,
861
01:10:22,595 --> 01:10:24,930
kerrot itsestäsi valtavia valheita.
862
01:10:25,014 --> 01:10:26,599
Suutuit, kun hän sai sinut
863
01:10:26,682 --> 01:10:29,018
myöntämään jotain, mitä et halunnut.
864
01:10:29,101 --> 01:10:31,353
Hyvä on, mutta tuollainen on silti outoa.
865
01:10:31,437 --> 01:10:35,316
Miten niin? Me kaikki olemme aika omituisia.
866
01:10:36,066 --> 01:10:38,944
Jotkut vain osaavat salata sen paremmin.
867
01:10:39,028 --> 01:10:40,905
Miten sinä muka olet outo?
868
01:10:42,990 --> 01:10:45,159
Hän ei osaa ajatella itse.
869
01:10:46,368 --> 01:10:47,828
Hän on oikeassa.
870
01:10:48,996 --> 01:10:52,458
Tiedättekö, miksi jouduin tänne?
871
01:10:54,501 --> 01:10:57,087
Teippasin Larry Lesterin pakarat yhteen.
872
01:10:58,047 --> 01:10:59,632
Sinäkö sen teit?
873
01:11:00,174 --> 01:11:03,177
- Niin. Tunnetko hänet?
- Tunnen.
874
01:11:04,178 --> 01:11:06,597
Sitten tiedät, miten karvainen hän on.
875
01:11:07,097 --> 01:11:13,354
Kun teippi irrotettiin,
sen mukana irtosivat karvat ja osa ihostakin.
876
01:11:13,896 --> 01:11:15,606
Voi luoja.
877
01:11:15,689 --> 01:11:20,527
Omituista siinä on se,
että tein niin isäukkoni takia.
878
01:11:23,197 --> 01:11:25,658
Piinasin sitä poikaparkaa,
879
01:11:25,741 --> 01:11:28,786
koska halusin hänen ajattelevan,
että olen siisti tyyppi.
880
01:11:31,121 --> 01:11:35,042
Isä kertoo aina kehuskellen
omista kouluajoistaan.
881
01:11:35,668 --> 01:11:38,128
Hurjista tempuista, joita hän teki.
882
01:11:39,254 --> 01:11:42,257
Hän tuntui olevan pettynyt,
883
01:11:42,341 --> 01:11:45,094
kun en tehnyt jekkua kenellekään.
884
01:11:47,554 --> 01:11:53,352
Istuin pukuhuoneessa
teippaamassa polveani.
885
01:11:55,771 --> 01:12:00,067
Larry riisuuntui vähän matkan päässä.
886
01:12:04,071 --> 01:12:08,117
Hän on aika laiha ja heiveröinen.
887
01:12:10,077 --> 01:12:16,667
Aloin ajatella isän asennetta
heikkoutta kohtaan.
888
01:12:18,585 --> 01:12:20,671
Yhtäkkiä
889
01:12:22,339 --> 01:12:26,176
hyppäsin Larryn kimppuun
ja aloin mukiloida häntä.
890
01:12:28,512 --> 01:12:31,890
Kaverini vain nauroivat ja hurrasivat.
891
01:12:35,019 --> 01:12:36,562
Kun istuin myöhemmin
892
01:12:38,814 --> 01:12:41,900
Vernonin työhuoneessa,
893
01:12:44,319 --> 01:12:46,280
pystyin ajattelemaan vain
894
01:12:47,614 --> 01:12:49,324
Larryn isää
895
01:12:51,160 --> 01:12:53,662
ja sitä, että Larry joutui menemään kotiin
896
01:12:55,330 --> 01:12:59,543
ja kertomaan, mitä hänelle tapahtui.
897
01:13:02,880 --> 01:13:05,424
Se nöyryytys.
898
01:13:07,342 --> 01:13:10,471
Se oli varmasti
hemmetin nöyryyttävä kokemus.
899
01:13:13,807 --> 01:13:15,934
Se tuntui varmaankin epätodelliselta.
900
01:13:18,562 --> 01:13:22,357
Miten sellaista voi pyytää anteeksi?
901
01:13:26,278 --> 01:13:27,863
Ei mitenkään.
902
01:13:32,534 --> 01:13:35,204
Se johtui minusta ja isästäni.
903
01:13:39,374 --> 01:13:41,418
Luoja, että vihaan häntä.
904
01:13:43,837 --> 01:13:45,255
Hän on kuin...
905
01:13:45,339 --> 01:13:49,551
Hän on kuin aivoton kone,
jota en enää ymmärrä ollenkaan.
906
01:13:50,385 --> 01:13:54,348
"Andrew! Sinun on oltava ykkönen.
907
01:13:55,641 --> 01:13:58,352
"Perheessäni ei saa olla luusereita.
908
01:13:58,435 --> 01:14:03,440
"Et ole yhtään kiivas. Voita!"
909
01:14:04,650 --> 01:14:06,777
Senkin paskiainen.
910
01:14:10,030 --> 01:14:13,534
Joskus toivon, että polveni pettäisi,
911
01:14:14,618 --> 01:14:17,162
jotta en voisi enää painia.
912
01:14:18,372 --> 01:14:20,874
Sitten isä unohtaisi minut.
913
01:14:22,042 --> 01:14:26,421
Meidän isien kannattaisi
mennä keilaamaan yhdessä.
914
01:14:31,635 --> 01:14:34,429
Meillä on sama juttu arvosanojeni takia.
915
01:14:34,513 --> 01:14:37,349
Alan joskus
916
01:14:37,432 --> 01:14:40,727
tarkastella itseäni toisen silmin.
917
01:14:43,939 --> 01:14:46,108
Ja näen itseni.
918
01:14:49,528 --> 01:14:51,530
En pidä näkemästäni.
919
01:14:52,948 --> 01:14:54,533
En todellakaan.
920
01:14:55,075 --> 01:14:58,829
Mikä sinua vaivaa? Mikset pidä itsestäsi?
921
01:14:59,955 --> 01:15:02,040
Kuulostaa tyhmältä, mutta siksi,
922
01:15:06,587 --> 01:15:08,630
että epäonnistuin teknisen työn tunnilla.
923
01:15:09,381 --> 01:15:14,052
Meidän piti tehdä keraaminen norsu.
924
01:15:14,511 --> 01:15:16,805
Sen tekemiseen oli aikaa kahdeksan viikkoa.
925
01:15:16,889 --> 01:15:20,392
Siitä piti tehdä kuin lamppu.
926
01:15:20,475 --> 01:15:25,439
Kun sen kärsästä veti,
valon piti syttyä palamaan.
927
01:15:26,273 --> 01:15:28,775
En saanut valoa syttymään.
928
01:15:30,027 --> 01:15:31,904
Sain siitä hylätyn arvosanan.
929
01:15:33,322 --> 01:15:35,616
En ole koskaan saanut hylättyä.
930
01:15:36,283 --> 01:15:39,453
Kun ilmoittauduin kurssille,
931
01:15:39,536 --> 01:15:41,246
luulin toimivani fiksusti.
932
01:15:41,330 --> 01:15:43,040
Se oli vain teknisen työn kurssi.
933
01:15:43,123 --> 01:15:45,959
Luulin sitä helpoksi keinoksi
pitää keskiarvo korkeana.
934
01:15:46,043 --> 01:15:48,295
Miksi luulit sitä helpoksi?
935
01:15:50,422 --> 01:15:52,132
Oletko nähnyt, mitä toopeja siellä on?
936
01:15:52,216 --> 01:15:56,553
Käyn teknisen työn tunneilla.
Olet varmaan idiootti.
937
01:15:56,637 --> 01:15:58,222
Siksikö, että en osaa tehdä lamppua?
938
01:15:58,305 --> 01:16:01,516
Ei. Olet nero, koska et osaa tehdä lamppua.
939
01:16:02,392 --> 01:16:05,896
- Mitä tiedät trigonometriasta?
- Se ei kiinnosta yhtään.
940
01:16:05,979 --> 01:16:08,398
Tiesitkö, että ilman sitä
ei olisi insinööritieteitä?
941
01:16:08,482 --> 01:16:10,275
Ilman lamppuja ei olisi valoa.
942
01:16:10,359 --> 01:16:14,112
Kumpikaan ei ole parempi kuin toinen.
943
01:16:14,196 --> 01:16:16,365
Osaan kirjoittaa varpaillani.
944
01:16:17,199 --> 01:16:21,328
- Osaan myös syödä ja harjata hampaani.
- Jaloillasiko?
945
01:16:22,788 --> 01:16:26,375
- Ja soittaa pianolla Heart and Soulin.
- Osaan laittaa spagettia.
946
01:16:27,209 --> 01:16:28,961
Mitä sinä osaat?
947
01:16:29,169 --> 01:16:32,965
Osaan teipata pakaranne yhteen.
948
01:16:33,048 --> 01:16:35,384
Haluan nähdä, mitä Claire osaa.
949
01:16:35,717 --> 01:16:38,971
- En osaa mitään.
- Kaikki osaavat jotain.
950
01:16:40,389 --> 01:16:42,516
Osaan tehdä yhden jutun.
951
01:16:43,350 --> 01:16:46,561
- Ei. Se on liian noloa.
- Oletko nähnyt Wild Kingdomin?
952
01:16:46,645 --> 01:16:49,606
Se tyyppi on tehnyt sarjaa yli 30 vuotta.
953
01:16:49,731 --> 01:16:51,692
Hyvä on.
954
01:16:51,775 --> 01:16:54,361
Mutta vannokaa pyhästi, että ette naura.
955
01:16:57,864 --> 01:16:59,366
No niin.
956
01:17:01,535 --> 01:17:04,538
Uskomatonta, että teen tämän.
957
01:17:19,177 --> 01:17:23,849
Loistavaa! Missä opit tekemään tuon?
958
01:17:23,932 --> 01:17:25,976
Leirillä. Seitsemännellä luokalla.
959
01:17:31,732 --> 01:17:33,692
Se oli mahtavaa, Claire.
960
01:17:34,860 --> 01:17:37,654
Käsitykseni sinusta muuttui täysin.
961
01:17:37,738 --> 01:17:41,533
Paskiainen. Älä tee hänelle noin.
Lupasit olla nauramatta.
962
01:17:41,616 --> 01:17:44,953
- Nauranko muka?
- Senkin kusipää!
963
01:17:47,414 --> 01:17:50,083
Mitä väliä sillä on, mitä minä ajattelen?
964
01:17:51,376 --> 01:17:53,462
Enhän minä ole mitään.
965
01:17:54,087 --> 01:17:57,966
Voisin kadota, eikä sillä olisi merkitystä.
966
01:17:59,551 --> 01:18:03,889
En ehkä edes ole olemassa tässä koulussa,
muistatko?
967
01:18:07,351 --> 01:18:11,104
Etkä sinä pidä minusta muutenkaan.
968
01:18:11,188 --> 01:18:13,482
On minullakin tunteet.
969
01:18:13,565 --> 01:18:15,859
Minuunkin koskee, kun minua loukataan.
970
01:18:15,942 --> 01:18:18,153
Luoja, että olet säälittävä.
971
01:18:18,236 --> 01:18:23,116
Älä koskaan vertaa itseäsi minuun,
onko selvä?
972
01:18:23,200 --> 01:18:26,161
Sinulla on kaikkea, minulla ei ole mitään.
973
01:18:26,244 --> 01:18:28,246
Halvatun Tähkäpää.
974
01:18:28,330 --> 01:18:31,875
Koulu kai suljettaisiin, jos et tulisi tänne.
975
01:18:31,958 --> 01:18:34,211
Kuningatar ei ole paikalla.
976
01:18:34,294 --> 01:18:37,798
- Kivat korvakorut, Claire.
- Ole hiljaa.
977
01:18:37,881 --> 01:18:40,509
- Ovatko nuo oikeita timantteja?
- Pää kiinni.
978
01:18:40,592 --> 01:18:44,554
Varmasti ovat.
Teitkö töitä ansaitaksesi rahaa...
979
01:18:44,638 --> 01:18:47,140
- Naama umpeen!
- ...jotta voisit ostaa ne?
980
01:18:47,224 --> 01:18:49,893
- Vai ostiko isukkisi ne?
- Ole hiljaa!
981
01:18:49,976 --> 01:18:52,229
Hän varmasti osti ne.
982
01:18:52,312 --> 01:18:56,066
Nuo olivat kai joululahja.
983
01:18:56,483 --> 01:18:58,193
Tiedätkö, mitä minä sain lahjaksi?
984
01:18:58,276 --> 01:19:01,154
Benderin perheellä oli mahtava vuosi.
985
01:19:01,238 --> 01:19:03,115
Sain tupakkakartongin.
986
01:19:03,198 --> 01:19:06,827
Isäukko tarttui kiinni ja sanoi:
"Polta ne, Johnny."
987
01:19:06,910 --> 01:19:10,747
Mene kotiin itkemään isäsi luokse,
mutta älä itke täällä.
988
01:19:23,051 --> 01:19:27,347
- Alammeko muistuttaa vanhempiamme?
- En minä ainakaan.
989
01:19:30,767 --> 01:19:32,185
Ikinä.
990
01:19:34,563 --> 01:19:36,314
Sitä ei voi välttää.
991
01:19:37,482 --> 01:19:39,109
Se vain tapahtuu.
992
01:19:40,318 --> 01:19:42,070
Mikä tapahtuu?
993
01:19:43,905 --> 01:19:48,118
Kun aikuistuu, tunteet kuolevat.
994
01:19:48,201 --> 01:19:52,122
- Kuka siitä muka välittää?
- Minä välitän.
995
01:19:55,041 --> 01:19:57,210
Ajattelin vain.
996
01:19:57,878 --> 01:20:01,631
Tämä on ehkä outo hetki, mutta mietin,
997
01:20:04,593 --> 01:20:09,264
että mitä meille tapahtuu maanantaina,
kun olemme jälleen yhdessä?
998
01:20:10,390 --> 01:20:13,143
Te tunnutte ystäviltäni.
999
01:20:14,394 --> 01:20:18,315
- En kai ole väärässä?
- Et.
1000
01:20:19,232 --> 01:20:22,152
Mitä tapahtuu maanantaina?
1001
01:20:22,235 --> 01:20:24,571
Että olemmeko me yhä ystäviä?
1002
01:20:25,238 --> 01:20:27,908
- Jos kerran olemme ystäviä nyt.
- Niin.
1003
01:20:29,201 --> 01:20:32,579
- Haluatko kuulla totuuden?
- Haluan.
1004
01:20:34,206 --> 01:20:35,874
En oikein usko.
1005
01:20:37,292 --> 01:20:42,339
- Me kaikki vaiko vain John?
- Te kaikki.
1006
01:20:42,422 --> 01:20:46,009
- Onpa hieno asenne, Claire.
- Ole rehellinen, Andy.
1007
01:20:46,092 --> 01:20:50,555
Jos Brian tulisi käytävällä vastaan
maanantaina, mitä tekisit?
1008
01:20:50,764 --> 01:20:53,892
Kuvittele vähän.
Olet kaikkien kavereittesi kanssa.
1009
01:20:53,975 --> 01:20:57,145
Tiedän, mitä tekisit. Moikkaisit häntä,
mutta kun hän olisi poissa,
1010
01:20:57,229 --> 01:21:00,982
mollaisit häntä kavereillesi,
jotta he eivät luulisi sinun pitävän hänestä.
1011
01:21:01,066 --> 01:21:04,236
- Ei ikinä.
- Selvä.
1012
01:21:04,319 --> 01:21:07,948
- Entä jos tulisin luoksesi?
- Tapahtuisi samalla tavalla.
1013
01:21:08,031 --> 01:21:10,700
Mikä ämmä!
1014
01:21:10,784 --> 01:21:13,328
Siksikö, että kerron totuuden?
Olenko sen takia ämmä?
1015
01:21:13,411 --> 01:21:16,248
Ei, vaan koska tiedät,
miten halpamainen teko se on.
1016
01:21:16,331 --> 01:21:18,542
Et uskalla asettua ystäviäsi vastaan
1017
01:21:18,625 --> 01:21:20,544
ja sanoa, että pidät kenestä haluat.
1018
01:21:20,627 --> 01:21:22,963
Entä itse, tekopyhä ääliö?
1019
01:21:23,046 --> 01:21:26,424
Vie Allison heavy metal -yrjöämisbileisiisi.
1020
01:21:26,508 --> 01:21:28,927
Tai vedä Brianin kanssa sauhuja
parkkipaikalla.
1021
01:21:29,010 --> 01:21:31,388
Entä Andy? Tai minä?
1022
01:21:31,471 --> 01:21:34,641
Mitä kaverisi sanoisivat,
jos kävelisimme yhdessä käytävällä?
1023
01:21:34,724 --> 01:21:36,017
He kuolisivat nauruun.
1024
01:21:36,101 --> 01:21:37,894
Kertoisit heille, että me sekstailimme,
1025
01:21:37,978 --> 01:21:39,354
jotta he eivät ihmettelisi.
1026
01:21:39,437 --> 01:21:41,439
Älä ikinä puhu ystävistäni!
1027
01:21:41,523 --> 01:21:44,442
Et tunne heitä, et katsokaan heitä,
1028
01:21:44,526 --> 01:21:47,737
etkä takuulla alentuisi puhumaan
yhdellekään heistä.
1029
01:21:47,821 --> 01:21:49,364
Pysyttele asioissa, jotka tiedät.
1030
01:21:49,447 --> 01:21:53,326
Shoppailu, kynsilakka, isäsi BMW
ja rikas,
1031
01:21:53,410 --> 01:21:55,412
- juoppo äitirukkasi Karibialla.
- Pää kiinni!
1032
01:21:55,495 --> 01:21:57,205
Ja mitä tulee siihen, että saattaisimme
1033
01:21:57,289 --> 01:21:58,915
muka kävellä käytävällä,
1034
01:21:58,999 --> 01:22:01,418
niin voit unohtaa sen.
Sitä ei tapahdu koskaan.
1035
01:22:01,501 --> 01:22:05,088
Hautaa pääsi hiekkaan ja odota tanssiaisia.
1036
01:22:05,171 --> 01:22:08,258
- Vihaan sinua!
- Ai niinkö? Hyvä.
1037
01:22:14,014 --> 01:22:18,393
Allison ja minä taidamme sitten
olla parempia kuin te.
1038
01:22:18,685 --> 01:22:20,478
Me hyypiöt.
1039
01:22:22,439 --> 01:22:27,444
- Tekisitkö niin minulle?
- Minulla ei ole ystäviä.
1040
01:22:29,863 --> 01:22:32,907
- Mutta jos olisi.
- En tekisi.
1041
01:22:35,410 --> 01:22:38,455
Se tuskin haittaisi minun ystäviäni.
1042
01:22:38,872 --> 01:22:43,710
Haluan kertoa teille kaikille,
että minä en tekisi niin.
1043
01:22:44,711 --> 01:22:47,589
En tekisi enkä tee.
1044
01:22:49,633 --> 01:22:52,093
Koska sellainen on tosi paskamaista.
1045
01:22:54,346 --> 01:22:57,807
Se ei haittaisi ystäviäsi,
koska he ihailevat meitä.
1046
01:23:00,393 --> 01:23:02,687
Olet tosi omahyväinen.
1047
01:23:03,521 --> 01:23:05,315
Todella omahyväinen.
1048
01:23:05,815 --> 01:23:08,318
Olet täynnä itseäsi. Miksi olet tuollainen?
1049
01:23:08,401 --> 01:23:11,029
En sano sitä, koska olen omahyväinen.
1050
01:23:11,738 --> 01:23:15,742
Vihaan sitä, että pitää olla samaa mieltä
kavereiden kanssa.
1051
01:23:15,825 --> 01:23:18,119
Miksi sitten teet niin?
1052
01:23:19,079 --> 01:23:21,081
En tiedä. Minä en...
1053
01:23:21,915 --> 01:23:24,417
Et tajua.
1054
01:23:25,210 --> 01:23:29,089
Sinulla ei ole samanlaisia kavereita
kuin Andyllä ja minulla.
1055
01:23:29,172 --> 01:23:33,760
Et tajua,
millaisia paineita heidän takiaan voi olla.
1056
01:23:33,927 --> 01:23:35,929
En ymmärrä mitä?
1057
01:23:36,012 --> 01:23:39,099
Luuletko, etten ymmärrä, mitä paineet ovat?
1058
01:23:39,516 --> 01:23:42,519
Haista home!
1059
01:23:50,402 --> 01:23:52,570
Tiedättekö, miksi olen täällä?
1060
01:23:54,781 --> 01:23:56,616
Tiedättekö?
1061
01:23:59,619 --> 01:24:01,955
Olen täällä,
1062
01:24:02,038 --> 01:24:07,168
koska herra Ryan löysi aseen kaapistani.
1063
01:24:10,130 --> 01:24:14,300
- Miksi sinulla oli ase kaapissasi?
- Minä yritin.
1064
01:24:16,803 --> 01:24:22,142
Kun vetää siitä halvatun kärsästä,
valon pitäisi syttyä.
1065
01:24:23,268 --> 01:24:25,019
Se ei syttynyt.
1066
01:24:27,897 --> 01:24:30,567
- Miksi sinulla oli ase, Brian?
- Unohda koko juttu.
1067
01:24:30,650 --> 01:24:32,610
Otit itse sen asian esille.
1068
01:24:34,863 --> 01:24:36,573
En voi saada hylättyä arvosanaa.
1069
01:24:40,368 --> 01:24:45,290
En hyväksy sitä,
eivätkä vanhempanikaan hyväksy.
1070
01:24:48,334 --> 01:24:52,630
Vaikka menestyisin muuten loistavasti,
arvosanani on silti kahdeksan.
1071
01:24:52,714 --> 01:24:54,883
Kaikki on pilalla.
1072
01:24:55,216 --> 01:24:58,261
- Brian.
- Mitä?
1073
01:25:03,349 --> 01:25:05,894
Harkitsin vain eri vaihtoehtoja.
1074
01:25:06,019 --> 01:25:08,021
Ei. Itsensä tappaminen ei ole vaihtoehto.
1075
01:25:08,104 --> 01:25:11,357
En tehnyt sitä, vai teinkö? En.
1076
01:25:12,192 --> 01:25:14,235
Oliko se käsiase?
1077
01:25:15,820 --> 01:25:18,948
Ei, vaan valopistooli. Se laukesi kaapissani.
1078
01:25:19,032 --> 01:25:20,700
Ihan tosi?
1079
01:25:23,119 --> 01:25:24,621
Se ei ole hauskaa.
1080
01:25:39,552 --> 01:25:40,887
On se.
1081
01:25:43,681 --> 01:25:46,226
Se kirottu norsu tuhoutui.
1082
01:25:47,310 --> 01:25:50,146
Tiedättekö, mitä tein, jotta jouduin tänne?
1083
01:25:53,066 --> 01:25:55,068
En mitään.
1084
01:25:55,777 --> 01:25:58,404
Minulla ei ollut parempaa tekemistä.
1085
01:26:03,993 --> 01:26:06,162
Nauratte minulle.
1086
01:26:06,246 --> 01:26:09,082
- Eikä!
- Naurattepas.
1087
01:26:33,439 --> 01:26:35,775
Se vaikuttaa mustavalkoisena selvältä
1088
01:26:35,859 --> 01:26:39,445
Värit näkökykymme tyisistyttävät
1089
01:26:39,863 --> 01:26:42,073
Kuin dynamiitti tää
1090
01:26:43,283 --> 01:26:47,996
Kuvittele yllätykseni
kun katsoin silmiisi
1091
01:26:48,079 --> 01:26:52,166
Ja näin valeasusi
1092
01:26:53,251 --> 01:26:58,214
Jos uskallamme paljastaa tunteemme
ja puhtaimmat ajatuksemme
1093
01:26:58,298 --> 01:27:02,385
Silloin oudot tunteet
alkavat kasvaa
1094
01:27:02,468 --> 01:27:05,722
Emme yksin oo
1095
01:27:05,805 --> 01:27:07,974
Sä tajuat sun elämää
1096
01:27:08,057 --> 01:27:12,437
Joku putoamisesi
voi estää
1097
01:27:13,229 --> 01:27:15,690
Emme yksin oo
1098
01:27:15,773 --> 01:27:18,109
Kun oot taas
jalat maassa
1099
01:27:18,192 --> 01:27:22,488
Emme olekaan niin erilaisia
1100
01:27:54,771 --> 01:27:56,064
Brian?
1101
01:27:57,857 --> 01:28:01,235
- Aiotko kirjoittaa aineesi?
- Aion. Miten niin?
1102
01:28:03,446 --> 01:28:07,450
Eikö ole aika turhaa,
jos me kaikki kirjoitamme sen?
1103
01:28:07,533 --> 01:28:09,619
Vernon haluaa meidän tekevän niin.
1104
01:28:09,702 --> 01:28:13,998
Totta, mutta me kaikki kirjoittaisimme
samalla tavalla.
1105
01:28:15,083 --> 01:28:18,294
Et vain halua kirjoittaa sitä ainetta.
1106
01:28:18,378 --> 01:28:22,382
Niin. Mutta sinä olet fiksuin.
1107
01:28:22,840 --> 01:28:26,052
- Tuota...
- Luotamme sinuun.
1108
01:28:29,722 --> 01:28:31,265
Niin.
1109
01:28:33,518 --> 01:28:37,438
Hyvä on. Teen sen.
1110
01:28:38,481 --> 01:28:39,941
Hieno juttu.
1111
01:28:52,996 --> 01:28:54,414
Tule.
1112
01:28:54,914 --> 01:28:57,917
- Minne me menemme?
- Tule nyt.
1113
01:28:59,836 --> 01:29:01,546
Älä pelkää.
1114
01:29:03,423 --> 01:29:06,009
- Älä tökkää sitä silmääni.
- En minä tökkää...
1115
01:29:06,092 --> 01:29:09,762
Sulje se. Odota. Tee näin.
1116
01:29:10,346 --> 01:29:11,723
Hyvä.
1117
01:29:15,476 --> 01:29:18,521
Näytät paremmalta
ilman sitä mustaa töhnää silmissäsi.
1118
01:29:18,604 --> 01:29:21,858
Minä pidän siitä mustasta töhnästä.
1119
01:29:22,442 --> 01:29:24,610
Tämä näyttää paljon paremmalta.
1120
01:29:24,902 --> 01:29:26,195
Katso ylöspäin.
1121
01:29:35,121 --> 01:29:38,541
Älä viitsi.
Miksi olet näin kiva minua kohtaan?
1122
01:29:40,126 --> 01:29:42,170
Koska annat minun olla.
1123
01:29:58,853 --> 01:30:00,354
Eksyitkö?
1124
01:30:52,365 --> 01:30:54,200
Kiitos.
1125
01:31:02,208 --> 01:31:05,878
- Miksi sinä noin teit?
- Koska tiesin, että sinä et tekisi.
1126
01:31:07,922 --> 01:31:11,926
Muistatko, kun sanoit, että vanhempasi
käyttävät sinua kostaakseen toisilleen?
1127
01:31:12,009 --> 01:31:14,929
Enkö minä sopisi loistavasti
sellaiseen tilanteeseen?
1128
01:31:17,765 --> 01:31:21,227
Inhottiko se huulipunatemppuni sinua?
1129
01:31:21,310 --> 01:31:24,564
- Kerronko totuuden?
- Kerro.
1130
01:31:25,523 --> 01:31:26,649
Ei.
1131
01:31:37,034 --> 01:31:42,165
- Mitä sinulle tapahtui?
- Miten niin? Claire teki sen.
1132
01:31:47,336 --> 01:31:50,173
- Mikä hätänä?
- Ei mikään.
1133
01:31:50,256 --> 01:31:54,594
Näytät vain niin erilaiselta.
1134
01:31:56,429 --> 01:31:58,055
Näen kasvosi.
1135
01:31:59,098 --> 01:32:03,477
- Onko se hyvä vai paha asia?
- Hyvä.
1136
01:32:19,202 --> 01:32:21,412
- Nähdään, Brian.
- Heippa, Carl.
1137
01:32:22,788 --> 01:32:25,416
- Nähdään ensi lauantaina.
- Sopii.
1138
01:32:34,592 --> 01:32:38,429
Tuutko luokseni?
1139
01:32:38,512 --> 01:32:43,351
Mä yksin tanssin
Sä tiedät sen
1140
01:32:43,434 --> 01:32:47,271
Kerro murheesi
1141
01:32:47,355 --> 01:32:52,068
Paljasta kaikki avoimesti
1142
01:32:52,151 --> 01:32:56,072
On rakkaus outoa
Ja pimeydessä todellista
1143
01:32:56,155 --> 01:33:00,910
Muista herkät asiat
joita pohdimme
1144
01:33:00,993 --> 01:33:04,997
Hidas muutos voi meidät erottaa
1145
01:33:05,081 --> 01:33:09,919
Kun täyttyy sydämesi valosta
1146
01:33:10,002 --> 01:33:15,049
Älä mua unohda
1147
01:33:16,092 --> 01:33:18,761
Ei, ei, ei, ei
1148
01:33:18,844 --> 01:33:23,641
Älä mua unohda
1149
01:33:27,061 --> 01:33:31,357
Halveksitko mua?
1150
01:33:31,440 --> 01:33:35,903
Katsot mua, mut et rakasta
1151
01:33:35,987 --> 01:33:40,616
Kun sataa
Kun sataa
1152
01:33:40,700 --> 01:33:44,245
Aina vaan
1153
01:33:44,829 --> 01:33:49,041
Tunnistatko mut?
1154
01:33:49,125 --> 01:33:52,920
Kutsu nimeäni tai mut ohita
1155
01:33:53,004 --> 01:33:58,009
Kun sataa
Kun sataa
1156
01:33:58,092 --> 01:34:03,055
Aina vaan
1157
01:34:04,598 --> 01:34:07,393
Hei, hei, hei, hei
1158
01:34:10,688 --> 01:34:12,148
Hyvä herra Vernon.
1159
01:34:13,733 --> 01:34:16,694
Meidän oli
vietettävä lauantaijälki-istunnossa,
1160
01:34:16,777 --> 01:34:18,988
koska teimme jotain väärää,
1161
01:34:19,071 --> 01:34:20,990
mutta on hullua joutua kirjoittamaan
1162
01:34:21,073 --> 01:34:23,075
siitä, millaisia kuvittelemme olevamme.
1163
01:34:23,159 --> 01:34:25,453
Näette meidät tavallanne.
1164
01:34:25,536 --> 01:34:29,457
Yksioikoisesti,
perinteisten määritelmien mukaisesti.
1165
01:34:29,540 --> 01:34:33,836
Mutta me tajusimme,
että jokainen meistä on neropatti.
1166
01:34:33,919 --> 01:34:35,504
Ja urheilija.
1167
01:34:35,588 --> 01:34:37,673
Ja sekopää.
1168
01:34:37,757 --> 01:34:38,966
Ja prinsessa.
1169
01:34:39,050 --> 01:34:40,801
Ja rikollinen.
1170
01:34:40,885 --> 01:34:43,846
Onko tuo vastaus kysymykseenne?
1171
01:34:43,929 --> 01:34:47,266
Ystävällisin terveisin, Breakfast Club.
1172
01:34:48,893 --> 01:34:51,520
Ei, ei, ei, ei
1173
01:34:51,604 --> 01:34:56,692
Älä mua unohda
1174
01:34:58,319 --> 01:35:01,030
Kun mut ohitat
1175
01:35:02,573 --> 01:35:06,869
Kutsutko nimeäni?
1176
01:35:06,952 --> 01:35:10,706
Kun mut ohitat
1177
01:35:11,248 --> 01:35:15,544
Kutsutko nimeäni?
1178
01:35:15,628 --> 01:35:18,923
Kun sä menet pois
1179
01:35:39,819 --> 01:35:43,280
Kun sä saavuit huoneeseen
1180
01:35:43,364 --> 01:35:46,534
Näin, sä fiksu oot
1181
01:35:46,826 --> 01:35:50,079
Hymyiletkö mulle merkiksi?
1182
01:35:51,163 --> 01:35:53,499
Kunpa syömmeni näkisi
1183
01:36:01,173 --> 01:36:04,427
Saanko kehosi huutamaan?
1184
01:36:04,510 --> 01:36:07,847
Niin kovaa, ettet muuta kuulla saa
1185
01:36:08,305 --> 01:36:11,559
Elämäni varjoissa
1186
01:36:12,518 --> 01:36:14,937
Voinko sut kotiin viedä?
1187
01:36:22,778 --> 01:36:26,365
Palaako syömmesi?
1188
01:36:26,449 --> 01:36:29,869
Liekki polttaa sieluani
1189
01:36:30,453 --> 01:36:32,955
Palaa syömmesi
1190
01:36:33,038 --> 01:36:37,543
Liikaa, liikaa
1191
01:36:37,626 --> 01:36:40,629
Palaa syömmesi
1192
01:36:40,713 --> 01:36:44,216
Liekki polttaa sieluani
1193
01:36:44,675 --> 01:36:46,886
Palaa syömmesi
1194
01:36:46,969 --> 01:36:51,515
Liikaa, liikaa
1195
01:36:54,685 --> 01:36:55,686
Finnish