1 00:01:48,000 --> 00:01:50,252 "...Og de børn, I spytter på, 2 00:01:50,419 --> 00:01:52,880 "mens de prøver at ændre deres verden" 3 00:01:53,047 --> 00:01:55,090 "er uimodtagelige for jeres råd." 4 00:01:55,257 --> 00:01:57,176 "De er helt klar over, 5 00:01:57,343 --> 00:01:59,511 "hvad de går igennem..." 6 00:02:08,687 --> 00:02:10,731 Lørdag den 24. marts 1984. 7 00:02:13,192 --> 00:02:17,905 Shermer High School, Shermer i Illinois. 60062. 8 00:02:23,577 --> 00:02:25,412 Kære mr. Vernon! 9 00:02:25,579 --> 00:02:31,585 Vi forstår godt, at vi skal sidde efter en hel lørdag for det, vi har gjort. 10 00:02:31,752 --> 00:02:34,588 Det, vi gjorde, var forkert. 11 00:02:34,755 --> 00:02:39,676 Men det er vanvittigt, at vi skal skrive en stil om, hvem vi tror, vi er. 12 00:02:39,843 --> 00:02:41,762 De er jo ligeglad. 13 00:02:43,013 --> 00:02:45,390 De ser os, som De vil: 14 00:02:45,557 --> 00:02:49,228 Med enkle prædikater og de definitioner, der lige passer. 15 00:02:49,394 --> 00:02:51,772 For Dem er vi et klogt hoved 16 00:02:51,939 --> 00:02:56,485 en idrætsmand, en, der er ude at skide 17 00:02:56,652 --> 00:03:01,031 en prinsesse og en forbryder. 18 00:03:02,783 --> 00:03:04,827 Ikke? 19 00:03:07,538 --> 00:03:11,125 Sådan så vi også hinanden kl. 7 i morges. 20 00:03:11,291 --> 00:03:13,502 Vi var hjernevaskede. 21 00:03:22,553 --> 00:03:26,849 Tænk, at du ikke kan redde mig ud af det. 22 00:03:27,015 --> 00:03:31,728 Det er absurd at skulle være her på en lørdag. 23 00:03:31,895 --> 00:03:35,482 - Man skulle tro, jeg var retarderet. - Bare rolig. 24 00:03:35,649 --> 00:03:41,822 At pjække for at gå i butikker gør ikke en til retarderet. Hyg dig. 25 00:03:46,743 --> 00:03:51,123 - Er det første eller sidste gang? - Sidste. 26 00:03:51,290 --> 00:03:56,795 - Gå ind og få lært noget. - Vi skal bare kigge ud i luften. 27 00:03:56,962 --> 00:04:00,007 Så find en måde at lære noget på. 28 00:04:02,676 --> 00:04:04,720 Af sted! 29 00:04:10,684 --> 00:04:15,397 Jeg har også begået nogle brølere. Det er der ikke noget galt i. 30 00:04:15,564 --> 00:04:19,776 - Du blev bare snuppet. - Mor har skældt mig ud. 31 00:04:19,943 --> 00:04:24,406 Vil du gå glip af en kamp? Vil du ødelægge din chance? 32 00:04:24,573 --> 00:04:29,161 Utilpassede elever får ingen stipendier. 33 00:05:56,164 --> 00:05:59,251 Nå, så er vi her. 34 00:06:00,710 --> 00:06:03,630 Flot, I kom til tiden. 35 00:06:03,797 --> 00:06:06,633 Undskyld, men der er vist sket en fejl. 36 00:06:06,800 --> 00:06:11,054 Jeg synes ikke, jeg hører hjemme her. 37 00:06:13,849 --> 00:06:17,352 Klokken er nu 7.06. 38 00:06:17,519 --> 00:06:22,774 I har otte timer og 54 minutter til at tænke over, hvorfor I er her. 39 00:06:22,941 --> 00:06:25,610 Overveje jeres fejltagelser. 40 00:06:27,654 --> 00:06:29,906 Ingen snak. 41 00:06:31,616 --> 00:06:35,120 I forlader ikke jeres plads. 42 00:06:37,497 --> 00:06:40,959 Og du... er færdig med at sove. 43 00:06:45,672 --> 00:06:49,301 Vi skal prøve noget, der er lidt anderledes. 44 00:06:49,467 --> 00:06:52,804 Vi skal skrive en stil. 45 00:06:52,971 --> 00:06:58,977 Mindst tusind ord, der fortæller, hvem I tror, I er. 46 00:06:59,144 --> 00:07:04,608 - Er det en prøve? - Når jeg siger stil, mener jeg stil. 47 00:07:05,609 --> 00:07:10,864 Jeg taler ikke om samme ord gentaget tusind gange. 48 00:07:11,031 --> 00:07:14,451 - Er det klart, mr. Bender? - Som glas. 49 00:07:14,618 --> 00:07:17,913 Godt. Måske lærer I noget om jer selv. 50 00:07:18,079 --> 00:07:21,666 Måske finder I ud af, om I kommer tilbage. 51 00:07:23,001 --> 00:07:27,505 Jeg kan svare med det samme. Det gør jeg ikke, for... 52 00:07:27,672 --> 00:07:30,675 - Sæt dig ned, Johnson. - Tak. 53 00:07:32,302 --> 00:07:37,265 Mit kontor ligger lige derhenne. Jeg vil ikke have noget ballade. 54 00:07:37,432 --> 00:07:39,809 Spørgsmål? 55 00:07:41,186 --> 00:07:43,647 Jeg har et spørgsmål. 56 00:07:43,813 --> 00:07:46,775 Ved Barry Manilow, at De stjæler hans tøj? 57 00:07:46,941 --> 00:07:50,028 Du får svaret på lørdag. 58 00:07:52,322 --> 00:07:56,743 Hvis du driller tyren, får du hornene at smage. 59 00:07:57,994 --> 00:08:01,831 Den mand er bæskubber. 60 00:08:32,987 --> 00:08:37,409 Gem appetitten til madpakken. 61 00:08:38,284 --> 00:08:40,787 Jeg har set dig før. 62 00:08:51,172 --> 00:08:55,802 Hvem tror jeg, jeg er? Hvem er du? 63 00:08:55,969 --> 00:08:58,555 Hvem er du? 64 00:08:59,848 --> 00:09:01,891 Jeg er en hvalros. 65 00:09:34,007 --> 00:09:35,884 Lort, hvad? 66 00:10:06,831 --> 00:10:09,292 Det her er bare løgn. 67 00:10:09,459 --> 00:10:14,714 Pis! Hvad gør vi, hvis vi skal på lokum? 68 00:10:14,881 --> 00:10:18,843 - Gider du lige! - Skal man, så skal man. 69 00:10:19,010 --> 00:10:22,180 - I guder! - Du tisser ikke herinde. 70 00:10:22,347 --> 00:10:26,517 - Ti stille. Det løber bare tilbage. - Du er færdig, hvis du gør det. 71 00:10:29,020 --> 00:10:32,440 Du er sexet, når du bliver vred. 72 00:10:34,609 --> 00:10:37,528 Tag lige og luk døren, makker. 73 00:10:37,695 --> 00:10:40,281 Så gør vi dansedronningen gravid. 74 00:10:41,157 --> 00:10:44,452 - Hallo. Hallo! - Hvad er der? 75 00:10:44,619 --> 00:10:48,206 - Jeg knalder dig en. - Knalder du mig? 76 00:10:50,208 --> 00:10:54,212 - For fuldt knald. - Vi gider ikke høre på dig. 77 00:10:55,713 --> 00:10:58,883 Nemlig. Fedtfjæs. 78 00:10:59,050 --> 00:11:03,179 Hvad har du gjort? Glemt at vaske skridtbindet? 79 00:11:03,346 --> 00:11:06,099 Lad os nu skrive den stil. 80 00:11:06,265 --> 00:11:10,395 Behøver du være så pisseirriterende? 81 00:11:11,688 --> 00:11:15,358 - Det er et frit land. - Han vil bare provokere. 82 00:11:15,525 --> 00:11:17,568 Ignorér ham. 83 00:11:17,735 --> 00:11:20,196 Pusser... 84 00:11:20,363 --> 00:11:23,199 Du ville aldrig kunne ignorere mig. 85 00:11:26,160 --> 00:11:27,954 Nå, men... 86 00:11:31,874 --> 00:11:35,002 Er I kærester? 87 00:11:36,003 --> 00:11:38,047 Kommer I sammen? 88 00:11:39,382 --> 00:11:41,426 Boller I? 89 00:11:42,051 --> 00:11:47,473 Lad mig høre engang. Får du smurt mørbraden? 90 00:11:47,640 --> 00:11:50,017 Skrid ad helvede til! 91 00:11:50,184 --> 00:11:52,228 Hvad foregår der? 92 00:11:54,397 --> 00:11:56,816 Pissemyrer! 93 00:12:02,864 --> 00:12:04,907 Røvhul. 94 00:12:06,367 --> 00:12:11,080 Lad os lukke døren. Vi kan ikke feste, når Vernon sidder der. 95 00:12:11,247 --> 00:12:13,958 Den skal vist stå åben. 96 00:12:14,125 --> 00:12:16,711 Klap i. Her er fire andre. 97 00:12:16,878 --> 00:12:20,131 Du kan tælle. Brydere er jo også kloge. 98 00:12:20,298 --> 00:12:23,676 Du skal vist ikke dømme andre. 99 00:12:23,843 --> 00:12:28,598 Du tæller ikke. Det ville ikke røre nogen, hvis du forsvandt. 100 00:12:28,764 --> 00:12:31,601 Du kunne lige så godt fordufte. 101 00:12:34,145 --> 00:12:38,691 Så smutter jeg ud og slutter mig til bryderholdet. 102 00:12:38,858 --> 00:12:42,153 Og lektieklubben. Elevrådet. 103 00:12:42,320 --> 00:12:44,822 - De vil ikke have dig. - Du sårer mig. 104 00:12:44,989 --> 00:12:49,285 Folk som dig rakker ned på alt, fordi de er bange. 105 00:12:49,452 --> 00:12:53,539 Hvor er du klog. Det er derfor, jeg ikke er med i nogen klubber. 106 00:12:53,706 --> 00:12:56,876 - Kujon. - Jeg er med i matematikklubben. 107 00:12:57,043 --> 00:13:01,672 Du er bange for, de ikke vil have dig, derfor rakker du alt ned. 108 00:13:01,839 --> 00:13:06,636 Det er ikke, fordi I andre er nogle idioter? 109 00:13:06,802 --> 00:13:09,388 Du kender os jo ikke. 110 00:13:09,555 --> 00:13:14,060 Jeg kender heller ingen spedalske, og jeg holder mig også væk. 111 00:13:14,227 --> 00:13:17,605 - Styr dig. - Jeg er også med i fysikklubben. 112 00:13:17,772 --> 00:13:20,274 Hvad ævler du om? 113 00:13:20,441 --> 00:13:24,528 Jeg er med i matematiklubben, latinklubben 114 00:13:24,695 --> 00:13:26,739 og fysikklubben. 115 00:13:29,367 --> 00:13:33,746 Hallo, jomfru... 116 00:13:33,913 --> 00:13:38,334 - Er du med i fysikklubben? - Det er en boglig klub. 117 00:13:38,501 --> 00:13:40,544 Og? 118 00:13:41,379 --> 00:13:48,219 - De er ikke ligesom andre klubber. - For tosser som ham er de. 119 00:13:49,387 --> 00:13:51,514 Hvad laver I? 120 00:13:51,681 --> 00:13:56,268 I fysikklubben taler vi om fysik. 121 00:13:56,435 --> 00:14:01,524 Så der er også lidt selskabelighed. Lamt og kedeligt, men alligevel. 122 00:14:01,691 --> 00:14:05,361 Ja, det er lidt selskabeligt. 123 00:14:05,528 --> 00:14:09,323 Der er andre børn og... 124 00:14:09,490 --> 00:14:13,577 Til nytår holder vi stor fest på Hilton. 125 00:14:13,744 --> 00:14:15,913 Tager stoffer og fester. 126 00:14:17,164 --> 00:14:22,545 - Vi tager pænt tøj på. - Det er kun tabere, der tager stoffer. 127 00:14:22,712 --> 00:14:27,717 Jeg måtte låne min fars sko. 128 00:14:27,883 --> 00:14:33,639 Min fætter Kendall blev engang skæv og begyndte at spise mærkelige ting. 129 00:14:33,806 --> 00:14:36,475 Han følte sig helt fremmed. 130 00:14:36,642 --> 00:14:39,854 - Ligesom i "Twilight Zone". - Det lyder som dig. 131 00:14:40,020 --> 00:14:42,732 Om lidt kommer Vernon. 132 00:14:42,898 --> 00:14:46,026 Jeg skal til stævne på lørdag. 133 00:14:46,193 --> 00:14:50,573 Uha da. Tænk at gå glip af et brydestævne. 134 00:14:50,740 --> 00:14:54,577 Du har aldrig konkurreret om noget som helst. 135 00:14:54,744 --> 00:14:57,496 Jeg føler mig helt tom indeni. 136 00:14:57,663 --> 00:15:02,168 Jeg beundrer fyre, der ruller rundt med hinanden. 137 00:15:02,334 --> 00:15:05,963 - Du har ingen mål. - Jo, jeg har. 138 00:15:06,130 --> 00:15:09,216 - Nå? - Jeg vil være ligesom dig. 139 00:15:09,383 --> 00:15:12,344 Bare giv mig det hvide snit og et trikot. 140 00:15:15,681 --> 00:15:17,725 Bruger du trikot? 141 00:15:17,892 --> 00:15:21,353 Nej, jeg bruger den dragt, man skal. 142 00:15:21,520 --> 00:15:24,732 - Trikot. - Klap i. 143 00:15:44,168 --> 00:15:46,754 Ikke noget ballade. 144 00:15:46,921 --> 00:15:49,882 Er du færdig med din stil? 145 00:15:54,094 --> 00:15:57,181 - Hold nu op. - Hvad laver du? 146 00:15:57,348 --> 00:15:59,600 Falder død om, forhåbentlig. 147 00:16:10,110 --> 00:16:12,154 Det er skolens ejendom. 148 00:16:12,321 --> 00:16:15,824 Det er ikke legetøj. 149 00:16:15,991 --> 00:16:19,578 - Meget morsomt. Lav den. - Lav den. 150 00:16:19,745 --> 00:16:23,415 - Din idiot. Lav den dør. - Stille! 151 00:16:23,582 --> 00:16:27,086 - Jeg ved, hvad jeg gør. - Lav den! 152 00:16:27,253 --> 00:16:29,463 - Klap i! - For helvede! 153 00:16:33,801 --> 00:16:36,095 Hvorfor er døren lukket? 154 00:16:39,682 --> 00:16:44,019 - Hvorfor er den lukket? - Vi må jo ikke rejse os. 155 00:16:45,562 --> 00:16:47,606 Hvorfor? 156 00:16:47,773 --> 00:16:51,652 Vi har siddet her, som vi skulle. 157 00:16:55,614 --> 00:16:58,534 Hvem lukkede døren? 158 00:16:58,701 --> 00:17:02,579 - Der var en løs skrue. - Den gik i af sig selv. 159 00:17:02,746 --> 00:17:04,790 Hvem? 160 00:17:06,166 --> 00:17:10,671 - Hun kan ikke tale. - Giv mig den skrue. 161 00:17:10,838 --> 00:17:14,466 - Jeg har den ikke. - Skal jeg ryste den ud af dig? 162 00:17:14,633 --> 00:17:18,554 Jeg har den ikke. Skruer har det med at løsne sig. 163 00:17:18,721 --> 00:17:22,891 - Kom med den. - Hvorfor skulle nogen stjæle en skrue? 164 00:17:23,058 --> 00:17:26,270 Pas på, unge dame. 165 00:17:35,362 --> 00:17:38,198 Døren er alt for tung. 166 00:17:44,538 --> 00:17:46,582 Fandens! 167 00:17:52,463 --> 00:17:55,007 Andrew Clark, kom herop. 168 00:17:55,174 --> 00:17:58,051 Kom så. 169 00:17:59,178 --> 00:18:01,764 Hvorfor må Andrew rejse sig? 170 00:18:01,930 --> 00:18:05,184 Så må vi også. Det ender i rent anarki. 171 00:18:06,769 --> 00:18:10,147 - Pas på bladene. - Jeg kan ikke gøre mere. 172 00:18:14,359 --> 00:18:19,156 Meget klogt, sir. Hvad nu, hvis der bliver ildebrand? 173 00:18:19,323 --> 00:18:23,202 Overtrædelse af brandvedtægten 174 00:18:23,368 --> 00:18:26,413 er uklogt på dette trin i Deres karriere. 175 00:18:26,580 --> 00:18:31,376 Hvad laver du? Få den dog ud herfra. 176 00:18:31,543 --> 00:18:36,548 - Der er brandudgange. - Vis Dick lidt respekt. 177 00:18:36,715 --> 00:18:40,302 Kom så. Sæt dig ned igen. 178 00:18:43,931 --> 00:18:47,559 Jeg havde ventet mig mere af en sportsmand. 179 00:18:49,561 --> 00:18:52,147 Jeg har gennemskuet dig, Bender. 180 00:18:52,314 --> 00:18:56,109 Den næste skrue, der falder ud, bliver dig. 181 00:18:56,276 --> 00:18:58,820 - Rend mig i røven. - Hvabehar? 182 00:19:01,198 --> 00:19:04,409 Rend... mig... i... røven. 183 00:19:04,576 --> 00:19:07,454 Du får en lørdag til. 184 00:19:07,621 --> 00:19:10,332 - Jeg er knust. - Og en til. 185 00:19:10,499 --> 00:19:13,210 Jeg må lige tjekke kalenderen. 186 00:19:13,377 --> 00:19:16,880 Godt. For den bliver fyldt op. 187 00:19:17,589 --> 00:19:20,676 Vil du have en til? Bare sig til. 188 00:19:20,842 --> 00:19:25,639 Du kan vælge mellem fængsel og det her. Er du færdig? 189 00:19:25,806 --> 00:19:27,933 - Nej. - Jeg gør samfundet en tjeneste. 190 00:19:28,100 --> 00:19:30,519 - Og? - Det var en til. 191 00:19:30,686 --> 00:19:33,438 Du kan sidde efter resten af livet. 192 00:19:33,605 --> 00:19:35,565 - En til? - Ja. 193 00:19:35,732 --> 00:19:38,735 Så værsgo. 194 00:19:38,902 --> 00:19:40,862 Hold op. 195 00:19:42,447 --> 00:19:45,659 - Er du færdig? - Langtfra, makker. 196 00:19:45,826 --> 00:19:49,413 - Der fik du en til. - Som om det rager mig. 197 00:19:49,579 --> 00:19:51,623 En til. 198 00:19:53,125 --> 00:19:55,711 - Er du færdig? - Hvor mange har jeg? 199 00:19:55,877 --> 00:20:00,716 Syv, inklusive den, hvor du sagde det med Barry Manilow. 200 00:20:00,882 --> 00:20:03,302 - Nu er det otte. - Nej, syv. 201 00:20:03,468 --> 00:20:05,512 Klap i, grønært. 202 00:20:09,224 --> 00:20:13,437 Du er min, Bender. De næste to måneder. 203 00:20:13,854 --> 00:20:16,148 Du er min. 204 00:20:16,314 --> 00:20:18,942 Jeg er ellevild. 205 00:20:19,109 --> 00:20:23,238 Det er sikkert det, du vil have folk til at tro. 206 00:20:23,405 --> 00:20:29,161 Brug mere tid på at arbejde med dig selv og mindre tid på at gøre indtryk. 207 00:20:29,327 --> 00:20:32,956 Det ville gøre det hele nemmere. Ikke mere ballade. 208 00:20:33,123 --> 00:20:36,084 Jeg er lige udenfor. 209 00:20:36,251 --> 00:20:39,921 Er der mere ballade, ryger der hoveder. 210 00:20:52,684 --> 00:20:54,728 Op i røven! 211 00:21:04,029 --> 00:21:06,156 Pis! 212 00:22:47,966 --> 00:22:50,010 Vågn op! 213 00:22:52,846 --> 00:22:55,307 Hvem skal på toilettet? 214 00:23:13,450 --> 00:23:16,703 - Virkelig intelligent. - Du har ret. 215 00:23:16,870 --> 00:23:21,708 Man skal ikke ødelægge litteratur. Det er så sjovt at læse. 216 00:23:23,418 --> 00:23:25,462 Og... 217 00:23:26,671 --> 00:23:29,632 Molære giver mig ståpik. 218 00:23:29,799 --> 00:23:32,427 Moliére. 219 00:23:34,262 --> 00:23:36,306 Jeg elsker ham. 220 00:23:45,065 --> 00:23:49,444 Hvad skal man også lave, når man er spærret inde? 221 00:23:49,611 --> 00:23:53,239 - Tal for dig selv. - Tror du, jeg taler for dig? 222 00:23:53,406 --> 00:23:56,034 Jeg kan ikke dit sprog. 223 00:23:58,119 --> 00:24:02,499 - Har du stuearrest i aften? - Det ved jeg ikke. 224 00:24:02,665 --> 00:24:06,461 Min mor sagde ja. Min far sagde nej. 225 00:24:10,256 --> 00:24:14,427 Der er fest hos Stubby. Det bliver vist ret vildt. 226 00:24:14,594 --> 00:24:18,348 - Gør det? - Skal du med? 227 00:24:18,515 --> 00:24:20,558 - Jeg tvivler. - Hvorfor? 228 00:24:20,725 --> 00:24:25,063 Hvis jeg trodser min mor, er det, fordi jeg må for min far. 229 00:24:25,230 --> 00:24:30,860 Det ender i det store drama. Skilsmisse hvert øjeblik. 230 00:24:31,027 --> 00:24:33,571 Hvem kan du bedst lide? 231 00:24:33,738 --> 00:24:36,783 - Kan du bedre lide den ene? - Begge to er langt ude. 232 00:24:36,950 --> 00:24:40,662 Hvis du nu skulle vælge imellem dem. 233 00:24:41,746 --> 00:24:45,583 Jeg ville nok bo hos min bror. 234 00:24:48,169 --> 00:24:52,423 De bruger mig begge to som våben imod hinanden. 235 00:25:02,809 --> 00:25:06,354 - Klap i. - Du har ondt af dig selv. 236 00:25:06,521 --> 00:25:10,066 - Så er jeg også den eneste. - Hvor synd. 237 00:25:10,233 --> 00:25:12,277 Sporty... 238 00:25:14,863 --> 00:25:20,159 - Kan du med dine forældre? - Hvis jeg kan, er jeg vel en idiot? 239 00:25:21,494 --> 00:25:23,538 Det er du alligevel. 240 00:25:23,705 --> 00:25:28,501 Men hvis du siger, du kan, er du også løgner. 241 00:25:35,758 --> 00:25:39,887 Hvis vi ikke var i skole, ville jeg smadre dig. 242 00:25:40,054 --> 00:25:42,599 Kan du høre det her? 243 00:25:42,765 --> 00:25:45,101 Skal jeg skrue op? 244 00:25:46,561 --> 00:25:50,898 Gutter... Jeg kan heller ikke lide mine forældre. 245 00:25:51,065 --> 00:25:54,694 Vi kan ikke enes. 246 00:25:54,861 --> 00:26:01,576 Deres idé om forældreomsorg er bare langt ude. 247 00:26:01,743 --> 00:26:03,828 Tumpe. 248 00:26:03,995 --> 00:26:06,914 Du er en forælders våde drøm. 249 00:26:09,167 --> 00:26:11,210 Det er problemet. 250 00:26:11,377 --> 00:26:15,715 Det må være tortur at skulle gå i det der kluns. 251 00:26:15,882 --> 00:26:19,260 Du er en neo-maxi-zoom-tosse. 252 00:26:19,427 --> 00:26:22,430 Hvad lavede du, hvis du ikke prøvede at blive en bedre borger? 253 00:26:22,597 --> 00:26:25,641 Hvorfor skal du fornærme alle? 254 00:26:25,808 --> 00:26:28,311 Jeg er bare ærlig. 255 00:26:28,478 --> 00:26:31,356 Du burde kunne se forskellen. 256 00:26:31,522 --> 00:26:34,275 Han har faktisk et navn. 257 00:26:34,442 --> 00:26:36,986 - Hvad hedder du? - Brian. 258 00:26:37,153 --> 00:26:39,822 - Der kan du se. - Kondolerer. 259 00:26:42,909 --> 00:26:44,952 Hvad hedder du? 260 00:26:47,455 --> 00:26:49,499 Hvad hedder du? 261 00:26:50,416 --> 00:26:52,418 - Claire. - Claire? 262 00:26:52,585 --> 00:26:56,381 - Det er et familienavn. - Til en, der er fed. 263 00:26:56,547 --> 00:26:58,716 Tak. Jeg er ikke fed. 264 00:26:58,883 --> 00:27:02,512 Jeg kan se, du ender som sværvægter. 265 00:27:02,678 --> 00:27:07,433 Der er to slags fede mennesker. 266 00:27:07,600 --> 00:27:13,022 Nogle er født fede, andre bliver fede senere. 267 00:27:13,189 --> 00:27:17,610 Når man ser på dem, kan man se den tynde indeni. 268 00:27:17,777 --> 00:27:22,615 Du bliver gift, kælver et par gange og... 269 00:27:27,411 --> 00:27:30,832 Uartigt fingersprog fra sådan en jomfruelig pige. 270 00:27:30,998 --> 00:27:33,751 Så jomfruelig er jeg heller ikke. 271 00:27:38,047 --> 00:27:40,091 Er du jomfru? 272 00:27:41,717 --> 00:27:46,264 Det vil jeg vædde en million på, at du er. 273 00:27:47,932 --> 00:27:50,685 Lad os få udløst spændingen. 274 00:27:50,852 --> 00:27:53,563 Bliver det et hvidt bryllup? 275 00:27:53,729 --> 00:27:58,734 - Hvad med at klappe i? - Har du kysset en dreng på munden? 276 00:28:00,945 --> 00:28:03,447 Er der nogen, der har taget på dig? 277 00:28:03,614 --> 00:28:06,951 Over bh'en, under blusen... 278 00:28:07,952 --> 00:28:12,498 Ingen sko på. Bange for, at dine forældre braser ind. 279 00:28:14,792 --> 00:28:16,961 Skal jeg brække mig? 280 00:28:18,671 --> 00:28:21,257 Over trusserne... 281 00:28:22,675 --> 00:28:24,719 ...ingen bh... 282 00:28:25,720 --> 00:28:28,180 ...opknappet bluse. 283 00:28:28,347 --> 00:28:33,185 Calvin Klein-underhylere i stemning efter 11 på en hverdagsaften. 284 00:28:34,395 --> 00:28:36,898 Lad hende være. 285 00:28:46,324 --> 00:28:48,367 Lad hende være. 286 00:28:51,287 --> 00:28:54,832 - Vil du tvinge mig? - Ja. 287 00:29:02,465 --> 00:29:05,468 Dig og hvor mange af dine venner? 288 00:29:05,635 --> 00:29:12,642 Kun mig. Kun os to. To slag. Når jeg slår dig, og når du går i gulvet. 289 00:29:12,808 --> 00:29:15,353 Sig til, når du er klar. 290 00:29:22,902 --> 00:29:26,155 Jeg gider ikke det her. 291 00:29:27,198 --> 00:29:29,241 Hvorfor ikke? 292 00:29:29,408 --> 00:29:31,452 Jeg ville slå dig ihjel. 293 00:29:34,747 --> 00:29:36,916 Det er enkelt. 294 00:29:37,083 --> 00:29:41,545 Jeg ville slå dig ihjel, og dine forældre ville slæbe mig i retten. 295 00:29:41,712 --> 00:29:44,673 Du rager mig en bønne. 296 00:29:45,716 --> 00:29:47,760 Tøsedreng. 297 00:29:59,146 --> 00:30:01,357 Lad os få det afsluttet. 298 00:30:01,524 --> 00:30:05,152 Du taler ikke til hende. Du kigger ikke på hende. 299 00:30:05,319 --> 00:30:09,740 Du skal ikke engang tænke på hende. Er du med? 300 00:30:09,907 --> 00:30:12,410 Jeg prøver at hjælpe hende. 301 00:30:34,723 --> 00:30:36,767 Hej, Brian. 302 00:30:38,060 --> 00:30:40,104 Arbejder din far her? 303 00:30:45,192 --> 00:30:50,030 - Carl, må jeg spørge om noget? - Ja. 304 00:30:50,197 --> 00:30:53,534 - Hvordan bliver man pedel? - Vil du være det? 305 00:30:53,701 --> 00:30:56,787 Nej, hvordan bliver man det 306 00:30:56,954 --> 00:31:01,458 for Andrew vil gerne være cand. Pedel. 307 00:31:01,625 --> 00:31:03,669 Nå? 308 00:31:05,671 --> 00:31:10,092 Tror I, jeg er en kasteløs bonde? En daglejer? 309 00:31:10,259 --> 00:31:15,139 Måske. Men når man fejer skidt op efter jer 310 00:31:15,306 --> 00:31:17,349 lærer man noget. 311 00:31:17,516 --> 00:31:21,395 Jeg læser jeres breve, kigger i jeres skabe. 312 00:31:21,562 --> 00:31:24,982 Jeg hører jeres samtaler. 313 00:31:25,149 --> 00:31:29,737 Jeg er øjne og ører i denne institution. 314 00:31:32,740 --> 00:31:36,076 Uret er 20 minutter foran. 315 00:31:37,745 --> 00:31:39,079 Pis! 316 00:32:24,750 --> 00:32:27,086 Godt, tøser. Frokostpause. 317 00:32:27,252 --> 00:32:29,296 - Her? - Her. 318 00:32:29,463 --> 00:32:33,175 Hellere i kantinen. 319 00:32:33,342 --> 00:32:37,638 - Jeg er ligeglad med, hvad du synes. - Dick? 320 00:32:37,805 --> 00:32:41,558 Undskyld, Rich, men får vi mælk? 321 00:32:41,725 --> 00:32:46,021 - Vi er utrolig tørstige. - Jeg får let væskemangel. 322 00:32:46,188 --> 00:32:48,857 Jeg har set det. Det er væmmeligt. 323 00:32:49,024 --> 00:32:51,610 Jeg henter det. 324 00:32:53,028 --> 00:32:59,368 Rolig, brormand. Tror du, jeg er født i går? 325 00:32:59,535 --> 00:33:03,163 Skulle jeg slippe dig løs på gangene? 326 00:33:04,123 --> 00:33:05,999 Dig. 327 00:33:11,046 --> 00:33:14,383 Og dig. Hallo! 328 00:33:15,342 --> 00:33:19,972 Hvad hedder hun? Væk hende. Rejs dig op. 329 00:33:20,139 --> 00:33:22,850 Det er ikke et plejehjem. 330 00:33:23,016 --> 00:33:27,229 Der er en drikkeautomat på lærerværelset. Kom så. 331 00:33:27,396 --> 00:33:29,440 FRIHED FOR ALLE 332 00:33:32,234 --> 00:33:35,237 Hvad plejer du at inhalere? 333 00:33:38,031 --> 00:33:40,075 Hvad drikker du? 334 00:33:42,035 --> 00:33:44,371 Glem, at jeg spurgte. 335 00:33:46,456 --> 00:33:48,500 Vodka. 336 00:33:49,835 --> 00:33:53,422 Vodka. Hvornår drikker du det? 337 00:33:53,589 --> 00:33:55,632 Når som helst. 338 00:33:56,550 --> 00:33:58,802 - Meget? - Tonsvis. 339 00:33:59,761 --> 00:34:03,307 Er det derfor, du er her? Hvorfor er du her? 340 00:34:03,473 --> 00:34:05,517 Hvorfor er du her? 341 00:34:12,858 --> 00:34:15,235 Jeg er her, fordi... 342 00:34:16,486 --> 00:34:20,782 ...min træner og min far ikke vil have, jeg misser chancen. 343 00:34:20,949 --> 00:34:25,495 Jeg får særbehandling, fordi træneren mener, jeg er en vinder. 344 00:34:25,662 --> 00:34:29,625 Det gør min far også. Jeg er ikke en vinder, fordi jeg vil være det. 345 00:34:29,791 --> 00:34:34,880 Jeg er en vinder, fordi jeg har styrke og hurtighed. Som en væddeløbshest. 346 00:34:35,047 --> 00:34:38,467 Så meget går jeg op i det, der sker med mig. 347 00:34:38,634 --> 00:34:40,802 Ja? 348 00:34:40,969 --> 00:34:43,513 Meget interessant. 349 00:34:46,516 --> 00:34:50,479 Og hvad er den rigtige grund så? 350 00:34:50,646 --> 00:34:52,064 Glem det. 351 00:34:58,111 --> 00:35:02,491 Vil du se et billede af en fyr med elefantsyge i nødderne? 352 00:35:02,658 --> 00:35:05,535 - Det er ret lækkert. - Ellers tak. 353 00:35:05,702 --> 00:35:08,205 Hvordan cykler han mon? 354 00:35:10,624 --> 00:35:16,171 - Ville du gå ud med sådan en fyr? - Lad mig nu være. 355 00:35:16,338 --> 00:35:20,634 Hvis han var rar og havde en sej bil... 356 00:35:20,801 --> 00:35:25,764 Selv om du var henvist til bagsædet, fordi nødderne fyldte forsædet. 357 00:35:27,099 --> 00:35:31,103 - Ved du, hvad jeg ville ønske? - Pas på. Brian er jomfru. 358 00:35:31,269 --> 00:35:35,357 - Jomfru? - Gid jeg var på vej til Frankrig. 359 00:35:35,524 --> 00:35:39,194 - Jeg er ikke jomfru. - Hvornår har du fået et knald? 360 00:35:39,361 --> 00:35:42,614 - Masser af gange. - Nævn én. 361 00:35:43,699 --> 00:35:46,993 Hun bor i Canada. Vi mødtes ved Niagara Falls. 362 00:35:47,160 --> 00:35:51,623 - Du kender hende ikke. - Hvad med en, der bor her? 363 00:35:52,499 --> 00:35:55,585 Du og Claire har gjort det? 364 00:35:56,545 --> 00:36:01,049 - Hvad taler I om? - Ikke noget. Glem det. 365 00:36:01,216 --> 00:36:02,592 Hvad? 366 00:36:02,759 --> 00:36:07,013 Brian siger, at ud over en masse piger i Niagara Falls 367 00:36:07,180 --> 00:36:09,891 dyrker han også hjemlig hygge med dig. 368 00:36:10,934 --> 00:36:13,311 - Svin. - Vrøvl. 369 00:36:13,478 --> 00:36:16,773 John sagde, jeg var jomfru, og jeg sagde, det var løgn. 370 00:36:16,940 --> 00:36:19,693 Hvorfor pegede du så på Claire? 371 00:36:19,860 --> 00:36:23,655 - Det er ikke sjovt. - Han lyver. 372 00:36:23,822 --> 00:36:27,742 - Pegede du ikke på Claire? - Du ved, han lyver. 373 00:36:27,909 --> 00:36:31,246 Pegede du, eller gjorde du ikke? 374 00:36:31,413 --> 00:36:37,294 Det var kun, fordi hun ikke skulle vide, jeg var jomfru. 375 00:36:38,628 --> 00:36:41,631 Undskyld, jeg er jomfru. 376 00:36:41,798 --> 00:36:43,925 Hvorfor måtte jeg ikke vide det? 377 00:36:44,092 --> 00:36:47,012 Det kommer kun mig ved. 378 00:36:47,179 --> 00:36:50,432 Det lyder ikke, som om du kommer ret meget. 379 00:36:50,599 --> 00:36:53,477 En fyr må godt være jomfru. 380 00:36:53,643 --> 00:36:56,146 Synes du? 381 00:37:06,781 --> 00:37:09,451 - Hvad er det? - Gæt engang. 382 00:37:09,910 --> 00:37:13,914 - Hvor er din madpakke? - Du har den på. 383 00:37:14,080 --> 00:37:16,208 Du giver mig kvalme. 384 00:37:30,555 --> 00:37:33,141 - Hvad er det? - Sushi. 385 00:37:35,101 --> 00:37:37,312 Sushi? 386 00:37:37,479 --> 00:37:40,190 Ris, rå fisk og tang. 387 00:37:43,693 --> 00:37:47,239 Du vil ikke snaves, men du spiser det der! 388 00:37:47,405 --> 00:37:51,451 - Må jeg spise? - Prøv. 389 00:38:28,154 --> 00:38:30,240 Hvad er der galt? 390 00:39:29,632 --> 00:39:31,676 Hvad skal vi have? 391 00:39:32,260 --> 00:39:35,430 En helt almindelig madpakke. 392 00:39:37,348 --> 00:39:39,434 - Mælk? - Suppe. 393 00:39:44,606 --> 00:39:47,484 - Æblejuice. - Jeg kan godt læse. 394 00:39:47,650 --> 00:39:51,070 Peanutbutter og gelé-sandwich uden skorpe. 395 00:39:51,237 --> 00:39:54,532 En meget nærende madpakke. 396 00:39:54,699 --> 00:39:57,952 Alle fødevaregrupper er med. 397 00:39:58,119 --> 00:40:00,872 Er din mor gift med en pædagog? 398 00:40:01,039 --> 00:40:03,333 Nej, med min far. 399 00:40:05,376 --> 00:40:10,423 Sådan her er det hjemme hos store Brian. 400 00:40:15,261 --> 00:40:18,223 "Sønnike!" "Ja, farmand." 401 00:40:18,473 --> 00:40:20,725 "Har du haft en god dag?" 402 00:40:20,892 --> 00:40:24,354 "Ja, alle tiders. Og du?" 403 00:40:24,521 --> 00:40:31,236 "Super. Sønnike, skal vi tage på fisketur i weekenden?" 404 00:40:31,402 --> 00:40:36,032 "Jaah, farmand. Men jeg skal lave lektier." 405 00:40:36,199 --> 00:40:41,037 "Pyt, min dreng. Dem kan du lave om bord." 406 00:40:41,204 --> 00:40:44,249 "Nøj!" 407 00:40:44,415 --> 00:40:47,669 "Er vores søn ikke dejlig?" 408 00:40:48,753 --> 00:40:53,007 "Jo, min ven. Er livet ikke dejligt?" 409 00:41:07,063 --> 00:41:10,108 - Hvad med din familie? - Min? 410 00:41:10,275 --> 00:41:12,652 - Ja. - Let nok. 411 00:41:21,285 --> 00:41:24,580 "Dumme, uduelige" 412 00:41:24,747 --> 00:41:28,626 "tomhjernede, forpulede nasserøv af en møgkælling." 413 00:41:28,793 --> 00:41:33,715 "Åndssvage, hylende, bedrevidende røvhul." 414 00:41:35,091 --> 00:41:39,387 "Du glemte grim, doven og respektløs." 415 00:41:39,554 --> 00:41:43,141 "Luk røven, kælling, og lav noget mad." 416 00:41:44,058 --> 00:41:47,562 "Hvad med dig, far?" "Rend mig!" 417 00:41:47,729 --> 00:41:50,648 "Nej, hvad med dig?" "Rend mig!" 418 00:41:50,815 --> 00:41:55,111 "Nej, hvad med dig?" "Rend mig!" 419 00:41:59,741 --> 00:42:02,535 - Passer det? - Kom selv og se. 420 00:42:02,702 --> 00:42:05,788 Du spiller bare sej. 421 00:42:05,955 --> 00:42:08,499 - Tror du ikke på mig? - Nej. 422 00:42:08,666 --> 00:42:11,169 - Nej? - Stammer jeg? 423 00:42:18,926 --> 00:42:20,970 Tror du på det her? 424 00:42:23,931 --> 00:42:27,769 Cigarstørrelse. Stammer jeg? 425 00:42:27,935 --> 00:42:33,316 Sådan går det hjemme hos mig, når man spilder maling i garagen. 426 00:42:34,484 --> 00:42:40,490 Jeg har fået nok af sådan en flok skide dildoer. 427 00:43:11,062 --> 00:43:15,608 - Det var dumt sagt. - Det kunne jeg ikke vide. 428 00:43:15,775 --> 00:43:18,444 Han er fuld af løgn. 429 00:43:36,837 --> 00:43:38,548 Pis! 430 00:43:38,714 --> 00:43:44,136 Kaffe. Det ligner bunden af Mississippi-floden. 431 00:43:45,471 --> 00:43:49,850 Alt er forurenet. Kaffen, ungerne... 432 00:43:58,276 --> 00:43:59,735 LÆRERVÆRELSE 433 00:44:03,030 --> 00:44:06,409 - Ved du, hvor han gik hen? - Nej. 434 00:44:06,575 --> 00:44:08,828 Ved du, hvornår han kommer tilbage? 435 00:44:08,995 --> 00:44:11,038 Nej. 436 00:44:12,039 --> 00:44:15,001 Føles det ikke rart at være slem? 437 00:44:17,086 --> 00:44:20,965 - Hvad skal vi i hans skab? - Aner det ikke. 438 00:44:21,132 --> 00:44:25,469 Det er for dumt. Hvorfor risikere at blive snuppet? 439 00:44:25,636 --> 00:44:29,348 - Aner det ikke. - Hvad laver vi så? 440 00:44:29,515 --> 00:44:33,519 Ét spørgsmål til, og jeg smadrer dig. 441 00:44:33,686 --> 00:44:35,187 Undskyld. 442 00:44:40,276 --> 00:44:43,612 - Rodehoved. - Hushjælpen har ferie. 443 00:44:59,837 --> 00:45:03,340 - Stoffer. - Læg det tilbage, Bender. 444 00:45:03,507 --> 00:45:06,302 Stoffer. Det er marihuana. 445 00:45:08,345 --> 00:45:11,390 - Det var marihuana. - Klap i. 446 00:45:13,184 --> 00:45:15,644 Er det i orden? 447 00:45:26,572 --> 00:45:28,991 Vi går igennem fysiklokalet. 448 00:45:29,158 --> 00:45:32,453 Hvis vi møder Vernon, er det din skyld. 449 00:45:33,037 --> 00:45:36,081 Hvad sagde han? Hvad skal vi? 450 00:46:18,791 --> 00:46:22,044 Vent. Vi går igennem kantinen. 451 00:46:22,211 --> 00:46:25,923 Nej, aulaen. Du ved ikke, hvad du taler om. 452 00:46:26,090 --> 00:46:30,761 Det er slut med at lytte til dig. Du kan gøre, hvad du vil. 453 00:46:32,137 --> 00:46:34,181 Kom. 454 00:46:55,536 --> 00:46:57,538 - Pis! - God idé. 455 00:46:57,705 --> 00:46:59,957 Rend mig! 456 00:47:00,124 --> 00:47:02,501 Det er ude med os. 457 00:47:02,668 --> 00:47:07,256 - Nej, kun med mig. - Hvad mener du? 458 00:47:07,423 --> 00:47:10,968 Gå tilbage til biblioteket. 459 00:47:18,517 --> 00:47:20,811 Den forbandede skid. 460 00:47:49,298 --> 00:47:53,093 Tre, to, en! 461 00:47:54,887 --> 00:47:59,850 Bender! Hvad laver du? Hvad foregår der? 462 00:48:00,017 --> 00:48:02,061 Hejsa. 463 00:48:03,395 --> 00:48:08,358 - Ud! Nu er det nok. - Vil du ikke høre min undskyldning? 464 00:48:08,525 --> 00:48:12,029 - Ud! - Jeg satser på et stipendium. 465 00:48:12,196 --> 00:48:15,532 Giv mig bolden. Giv mig den. 466 00:48:34,134 --> 00:48:36,470 Tag dine ting. 467 00:48:37,971 --> 00:48:41,308 Klogesen syntes, han ville i gymnastiksalen. 468 00:48:41,475 --> 00:48:45,979 I kommer desværre til at undvære ham resten af dagen. 469 00:48:46,146 --> 00:48:50,651 - S-n-ø-f-t. - Du tror, alt er for sjov. 470 00:48:50,818 --> 00:48:54,780 Især da du satte alarmen i gang i fredags. 471 00:48:55,614 --> 00:49:01,161 Sæt, dit hjem, din familie... Sæt, der var ild i dine stoffer. 472 00:49:01,328 --> 00:49:05,415 Umuligt, sir. De ligger i Johnsons underhylere. 473 00:49:06,542 --> 00:49:11,505 Synes du, det er sjovt? Er han en fandens karl? 474 00:49:11,672 --> 00:49:14,341 Jeg skal sige dig en ting. 475 00:49:14,508 --> 00:49:19,763 Se på ham. Han er en taber. Vil du se noget sjovt? 476 00:49:19,930 --> 00:49:25,435 Besøg John Bender om fem år. Så skal du se, hvor sjov han er. 477 00:49:32,568 --> 00:49:35,988 Hvad er der? Begynder du at græde? 478 00:49:38,615 --> 00:49:42,536 - Kom. - Nallerne væk! 479 00:49:42,703 --> 00:49:45,789 Du burde have bedre manerer, Dick. 480 00:49:47,666 --> 00:49:49,710 Så ser du bedre. 481 00:50:01,805 --> 00:50:06,143 Du er færdig med at gøre mig til grin foran andre. 482 00:50:06,310 --> 00:50:09,980 Jeg tjener 31.000 dollars om året, og jeg har et hjem. 483 00:50:10,147 --> 00:50:13,734 Jeg smider det ikke væk for din skyld, Men en dag 484 00:50:13,900 --> 00:50:18,155 når du har glemt det her sted, og alle har glemt dig 485 00:50:18,322 --> 00:50:22,826 og du lever dit ynkelige liv, så er jeg på pletten. 486 00:50:24,244 --> 00:50:29,458 Nemlig. Og så smadrer jeg dig. Jeg tværer dig ud. 487 00:50:32,961 --> 00:50:37,924 - Truer De mig? - Hvad vil du gøre ved det? 488 00:50:39,134 --> 00:50:42,971 Er der nogen, der vil tro på dig? 489 00:50:43,138 --> 00:50:47,392 Er der nogen, der tror mere på dig end på mig? 490 00:50:47,559 --> 00:50:50,854 Jeg er en respekteret mand her. 491 00:50:51,021 --> 00:50:55,233 Du er en løgnagtig pose lort, og alle ved det. 492 00:50:57,194 --> 00:50:59,905 Du er så sej. Kom så. 493 00:51:00,822 --> 00:51:03,867 Rejs dig op. Lad os se, hvor sej du er. 494 00:51:04,034 --> 00:51:08,455 Jeg vil vide, hvor sej du er. Du får lov at slå først. 495 00:51:08,622 --> 00:51:13,543 Lige her. Slå bare. Jeg trygler dig. Slå mig. 496 00:51:14,711 --> 00:51:18,715 Bare ét slag. Det er rigeligt. Ét slag. 497 00:51:27,849 --> 00:51:29,893 Det tænkte jeg nok. 498 00:51:31,520 --> 00:51:33,897 Du er en fej lort. 499 00:51:45,242 --> 00:51:46,952 LÆRERTOILET 500 00:52:14,020 --> 00:52:18,275 En nøgen blondine går ind på en bar med en puddel under den ene arm 501 00:52:18,441 --> 00:52:21,528 og en spegepølse under den anden. 502 00:52:22,487 --> 00:52:25,657 Hun sætter pudlen på bordet. 503 00:52:25,824 --> 00:52:30,078 Bartenderen siger: "Du skal vel ikke have noget at drikke?" 504 00:52:30,245 --> 00:52:31,872 Damen siger... 505 00:52:33,540 --> 00:52:34,708 Pis! 506 00:52:36,042 --> 00:52:38,044 Gudfader! 507 00:52:43,842 --> 00:52:45,802 Jeg glemte en blyant. 508 00:52:51,266 --> 00:52:53,310 For helvede! 509 00:52:55,437 --> 00:52:58,481 Hvad foregår der? 510 00:52:59,232 --> 00:53:02,110 - Hvad var det for en larm? - Hvad for en larm? 511 00:53:02,277 --> 00:53:05,030 Der var en farlig larm. 512 00:53:05,196 --> 00:53:08,491 - Hvordan lød det? - Pas på. 513 00:53:13,163 --> 00:53:14,873 Hvad er det her? 514 00:53:15,040 --> 00:53:18,543 Hvad er det for en lyd? 515 00:53:18,752 --> 00:53:21,755 - Hvilken lyd? - Der var ingen lyd. 516 00:53:32,474 --> 00:53:34,517 Mener De den lyd? 517 00:53:34,684 --> 00:53:38,772 Nej. Det var ikke den lyd, jeg mente. 518 00:53:38,938 --> 00:53:43,151 Det skal nok lykkes mig af tage jer på fersk gerning. 519 00:53:45,695 --> 00:53:48,114 Det kan du bide spids på. 520 00:53:48,281 --> 00:53:52,035 Og du der! Jeg vil ikke gøres til grin. 521 00:54:08,968 --> 00:54:13,014 - Det var et uheld. - Din idiot. 522 00:54:13,181 --> 00:54:15,225 Sagsøg mig. 523 00:54:21,272 --> 00:54:23,942 Har du mine varer, hvalknepper? 524 00:54:33,326 --> 00:54:37,539 Du skal ikke fyre herinde, din fnatmide. 525 00:55:24,669 --> 00:55:26,546 Pis! 526 00:55:41,477 --> 00:55:43,313 KÆLDER 527 00:56:22,226 --> 00:56:25,730 Damer kan ikke holde på røgen. 528 00:56:30,944 --> 00:56:33,655 Ved du, hvor populær jeg er? 529 00:56:33,821 --> 00:56:38,326 Jeg er så populær. Alle er helt vilde med mig. 530 00:56:38,493 --> 00:56:40,536 Din stakkel. 531 00:56:48,169 --> 00:56:49,837 Klør fem. 532 00:58:02,618 --> 00:58:06,664 Mr... Mr. Tearney. 533 00:58:06,831 --> 00:58:11,335 Behandlet for lettere sindssyge... 534 00:58:12,336 --> 00:58:15,673 - Ikke sært, han er umulig. - Dav, Dick. 535 00:58:15,840 --> 00:58:17,967 Dav, Carl. 536 00:58:18,134 --> 00:58:20,469 - Noget nyt? - Næ. 537 00:58:20,636 --> 00:58:24,974 - Hvad laver du i arkivet? - Bare lidt hjemmearbejde. 538 00:58:25,141 --> 00:58:27,185 Hjemmearbejde? 539 00:58:29,896 --> 00:58:32,356 Fortrolige journaler? 540 00:58:33,191 --> 00:58:39,864 Det er et følsomt område, og nogle ville blive dybt forlegne. 541 00:58:40,031 --> 00:58:43,201 Jeg håber, det her er noget 542 00:58:43,367 --> 00:58:46,120 der bliver mellem os. 543 00:58:46,287 --> 00:58:49,207 - Hvad kan du gøre for mig? - Sig noget. 544 00:58:49,373 --> 00:58:52,001 - Hvad med 50 dollars? - Hvad? 545 00:58:52,168 --> 00:58:54,003 50 dollars. 546 00:58:56,214 --> 00:58:58,257 Nej, nej. 547 00:58:58,424 --> 00:59:01,552 - Har du et mellemnavn? - Ja, gæt. 548 00:59:03,179 --> 00:59:06,307 Ralph som i bræk. 549 00:59:08,392 --> 00:59:10,645 Du har fødselsdag 12. marts. 550 00:59:10,811 --> 00:59:15,191 Du måler 1,76, vejer 59 kg. 551 00:59:15,358 --> 00:59:22,323 Dit personnummer er 049380913. 552 00:59:24,325 --> 00:59:26,535 Er du synsk? 553 00:59:26,702 --> 00:59:28,329 Nej. 554 00:59:29,956 --> 00:59:34,251 Hvor ved du alt det der fra? 555 00:59:36,963 --> 00:59:39,215 - Jeg stjal din pung. - Kom med den. 556 00:59:39,382 --> 00:59:41,425 - Nej. - Giv mig den. 557 00:59:42,843 --> 00:59:45,221 - Du er også tyv. - Nej. 558 00:59:45,388 --> 00:59:46,931 Et multitalent. 559 00:59:47,098 --> 00:59:49,725 Du har to dollars og et billede af en dusk. 560 00:59:49,892 --> 00:59:53,437 - Hvad? - Han har et nøgenbillede. 561 00:59:53,604 --> 00:59:56,482 Vis os det. 562 01:00:03,197 --> 01:00:06,575 - Er det dine kærester? - Nogle af dem. 563 01:00:07,243 --> 01:00:11,622 - Hvad med de andre? - Nogle er kærester. 564 01:00:11,789 --> 01:00:15,042 - Nogle er der bare. - Til hvad? 565 01:00:15,209 --> 01:00:17,837 Til senere brug. 566 01:00:18,003 --> 01:00:21,340 Tror du ikke på én fyr og én pige? 567 01:00:21,507 --> 01:00:25,803 - Gør du? - Ja. Sådan skulle det være. 568 01:00:25,970 --> 01:00:28,556 - Ikke for mig. - Hvorfor ikke. 569 01:00:29,890 --> 01:00:33,602 - Hvad skal du med alt det lort? - Hvad skal du med alle de piger? 570 01:00:33,769 --> 01:00:36,230 Jeg spurgte først. 571 01:00:36,397 --> 01:00:39,692 Jeg kasserer aldrig noget. 572 01:00:39,859 --> 01:00:41,902 Det gør jeg heller ikke. 573 01:00:43,779 --> 01:00:47,158 Det er det værste falske id-kort, jeg har set. 574 01:00:48,409 --> 01:00:52,663 - Du er 68. - Det var en bommert. 575 01:00:52,830 --> 01:00:56,333 - Hvad skal du med det? - Jeg kan stemme. 576 01:00:58,085 --> 01:01:01,630 - Vil I se, hvad jeg har i tasken? - Nej. 577 01:01:17,313 --> 01:01:21,567 Hold da kæft. Hvad er det for noget? 578 01:01:21,734 --> 01:01:24,570 Går du altid rundt med alt det lort? 579 01:01:24,737 --> 01:01:26,780 Ja. 580 01:01:26,947 --> 01:01:30,534 Jeg går altid rundt med alt det lort. 581 01:01:31,577 --> 01:01:34,163 Hvis man nu vil stikke af. 582 01:01:35,039 --> 01:01:38,542 Skal du være posedame? 583 01:01:38,709 --> 01:01:44,173 Sidde i små passager og snakke med bygninger, og gå i herresko? 584 01:01:44,423 --> 01:01:50,221 - Jeg gør, hvad jeg behøver. - Behøver du gøre noget? 585 01:01:50,387 --> 01:01:55,517 Mit hjemmeliv er utilfredsstillende. 586 01:01:57,019 --> 01:02:00,189 Du foretrækker et liv på gaden 587 01:02:00,356 --> 01:02:02,691 fordi dit hjemmeliv er utilfredsstillende? 588 01:02:02,858 --> 01:02:05,319 Det behøver ikke være gaden. 589 01:02:05,486 --> 01:02:08,822 Det kan være havet eller bjergene. 590 01:02:08,989 --> 01:02:12,451 Eller Israel, Afrika eller Afghanistan. 591 01:02:21,669 --> 01:02:26,924 Hør lige det her. Allison siger, hun vil stikke af 592 01:02:27,091 --> 01:02:30,636 fordi hendes hjemmeliv er utilfredsstillende. 593 01:02:32,721 --> 01:02:36,183 Det er alles hjemmeliv. 594 01:02:36,350 --> 01:02:41,230 Ellers blev man boende hos sine forældre. 595 01:02:41,397 --> 01:02:43,899 Hendes er vist værre end det 596 01:02:44,066 --> 01:02:47,736 vi to betragter som utilfredsstillende. 597 01:02:47,903 --> 01:02:51,240 Glem det. Alt er fint. 598 01:02:51,407 --> 01:02:56,495 - Hvad går det ud på? - Ikke noget, Sporty. 599 01:02:56,662 --> 01:02:59,206 - Glem det. - Vent. 600 01:02:59,373 --> 01:03:05,879 Enten vil du stikke af, eller også vil du have folk til at tro, at du vil. 601 01:03:06,797 --> 01:03:08,841 Pis mig i øret! 602 01:03:10,968 --> 01:03:14,930 Der er ingen, der fatter hende. 603 01:03:24,314 --> 01:03:28,026 Hej. Har du lyst til at snakke? 604 01:03:28,193 --> 01:03:30,195 - Nej. - Hvorfor ikke? 605 01:03:31,989 --> 01:03:34,241 Skrid. 606 01:03:34,408 --> 01:03:37,703 - Hvorhen? - Skrid! 607 01:03:47,671 --> 01:03:50,466 - Du har problemer. - Har jeg? 608 01:03:50,632 --> 01:03:53,510 Du gør alt, hvad de siger. 609 01:03:53,677 --> 01:03:57,055 Men jeg tømte ikke en taske 610 01:03:57,222 --> 01:03:59,767 og udstillede mine problemer. 611 01:04:00,642 --> 01:04:02,686 Vel? 612 01:04:06,940 --> 01:04:08,984 Hvad er der galt? 613 01:04:09,985 --> 01:04:12,029 Hvad er det? 614 01:04:16,658 --> 01:04:19,703 Er det slemt? Meget slemt? 615 01:04:21,038 --> 01:04:22,998 Dine forældre? 616 01:04:38,138 --> 01:04:40,098 Ja. 617 01:04:49,816 --> 01:04:52,277 Hvad gør de ved dig? 618 01:04:54,154 --> 01:04:56,198 Jeg er luft. 619 01:04:58,158 --> 01:04:59,952 Ja. 620 01:05:03,038 --> 01:05:04,957 Ja... 621 01:05:07,793 --> 01:05:11,630 Hvad ville du være som ung? 622 01:05:11,797 --> 01:05:14,925 Jeg ville være John Lennon. 623 01:05:16,218 --> 01:05:20,097 Lad være at være åndssvag. Jeg mener det alvorligt. 624 01:05:21,181 --> 01:05:24,017 Jeg har undervist i 22 år. 625 01:05:25,936 --> 01:05:29,398 Ungerne bliver værre og værre. 626 01:05:29,564 --> 01:05:31,650 Pis med dig. 627 01:05:31,817 --> 01:05:35,988 Det er dig, der har forandret dig. 628 01:05:37,155 --> 01:05:40,993 Du troede, det var sjovt at undervise, ikke? 629 01:05:41,159 --> 01:05:43,495 Lang sommerferie. 630 01:05:43,662 --> 01:05:48,959 Så fandt du ud af, det var arbejde. Det var surt. 631 01:05:50,293 --> 01:05:52,504 De er efter mig. 632 01:05:55,173 --> 01:05:58,301 - De synes, jeg er til grin. - Hold op! 633 01:05:59,428 --> 01:06:03,140 Hvad ville du tænke om dig selv, hvis du var 16? 634 01:06:03,306 --> 01:06:08,311 Tror du, det rager mig, hvad de tænker om mig? 635 01:06:08,478 --> 01:06:10,397 Jeps. 636 01:06:11,523 --> 01:06:15,027 Når du bliver gammel, er de unger... 637 01:06:15,193 --> 01:06:19,197 Når jeg bliver gammel, styrer de landet. 638 01:06:19,364 --> 01:06:20,699 Ja. 639 01:06:20,866 --> 01:06:25,078 Den her tanke giver mig mareridt. 640 01:06:25,245 --> 01:06:29,791 Når jeg bliver gammel, skal de sørge for mig. 641 01:06:29,958 --> 01:06:32,544 Jeg ville ikke være så sikker. 642 01:06:35,881 --> 01:06:39,259 Hvad jeg ville gøre for en million? 643 01:06:39,426 --> 01:06:42,137 Mindst muligt. 644 01:06:42,304 --> 01:06:45,307 - Hvor kedeligt. - Hvad så? 645 01:06:45,474 --> 01:06:50,187 Hvor langt ville du gå? For eksempel... 646 01:06:52,272 --> 01:06:55,150 Ville du køre nøgen i skole? 647 01:06:58,528 --> 01:07:01,198 - Og stå ud af bilen? - Ja. 648 01:07:01,364 --> 01:07:05,702 - Forår eller vinter? - Det er ligegyldigt. Forår. 649 01:07:05,869 --> 01:07:08,246 Foran eller bag ved skolen? 650 01:07:08,413 --> 01:07:11,041 - Det er ligegyldigt. - Ja. 651 01:07:11,208 --> 01:07:13,251 Det ville jeg. 652 01:07:14,252 --> 01:07:18,465 Jeg gør alt, hvad der har med sex at gøre, også uden penge. 653 01:07:18,632 --> 01:07:21,384 - Du lyver. - Det har jeg allerede gjort. 654 01:07:21,551 --> 01:07:26,181 Jeg har gjort alt, undtagen nogle ting, der er ulovlige. 655 01:07:26,681 --> 01:07:30,727 - Jeg er nymfoman. - Løgner. 656 01:07:31,728 --> 01:07:36,733 - Ved dine forældre det? - Det er kun min terapeut, der ved det. 657 01:07:36,900 --> 01:07:40,111 - Hvad gjorde han? - Bollede mig. 658 01:07:44,199 --> 01:07:45,867 Nydeligt. 659 01:07:46,034 --> 01:07:51,248 Men det er vel ikke voldtægt, når jeg nu betalte ham. 660 01:07:51,414 --> 01:07:54,417 - Han er voksen. - Ja. 661 01:07:54,584 --> 01:07:57,045 Og gift. 662 01:07:57,212 --> 01:08:00,924 - Det er bare for ulækkert. - De første gange... 663 01:08:01,091 --> 01:08:04,678 Gange? Skete det mere end én gang? 664 01:08:04,844 --> 01:08:07,013 - Ja. - Er du sindssyg? 665 01:08:07,180 --> 01:08:10,350 Ja, hvis hun boller med sin terapeut. 666 01:08:11,560 --> 01:08:13,728 Har du gjort det? 667 01:08:16,064 --> 01:08:20,193 - Jeg har ingen terapeut. - Med en anden? 668 01:08:20,360 --> 01:08:24,406 - Har vi ikke talt om det her? - Du svarede aldrig. 669 01:08:25,907 --> 01:08:28,743 Jeg vil ikke diskutere mit privatliv. 670 01:08:28,910 --> 01:08:32,205 - Det er et tveægget sværd. - Et hvad? 671 01:08:32,372 --> 01:08:35,292 Hvis du siger nej, er du snerpet. 672 01:08:35,458 --> 01:08:39,421 Hvis du siger ja, er du billig. Det er en fælde. 673 01:08:39,587 --> 01:08:44,592 Du vil gerne, men kan ikke. Og gør du det, fortryder du. 674 01:08:44,759 --> 01:08:47,887 - Nej. - Eller er du en narrefisse? 675 01:08:49,347 --> 01:08:52,434 - Det er hun. - Glem det. 676 01:08:52,600 --> 01:08:57,147 - Alle piger er narrefisser. - Kun hvis det, hun gør, ophidser en. 677 01:08:57,314 --> 01:09:01,443 - Jeg gør ikke noget. - Det er derfor, du er en narrefisse. 678 01:09:01,609 --> 01:09:05,113 - Lad mig spørge om noget. - Jeg har fortalt alt. 679 01:09:05,280 --> 01:09:08,908 Kan du bare bolle til højre og venstre? Vil du ikke have respekt? 680 01:09:09,075 --> 01:09:13,705 Jeg boller ikke for at få respekt. Det er forskellen på os to. 681 01:09:13,872 --> 01:09:17,584 - Forhåbentlig ikke den eneste. - Du er en narrefisse. 682 01:09:17,751 --> 01:09:21,671 - Vel er jeg ej. - Jo. Sex er dit våben. 683 01:09:21,838 --> 01:09:24,632 Du bruger det til at få respekt. 684 01:09:24,799 --> 01:09:27,594 Det er hende, der fordrejer mine ord. 685 01:09:27,761 --> 01:09:30,764 - Hvad bruger du det så til? - Jeg bruger det ikke! 686 01:09:30,930 --> 01:09:34,517 Er du frigid rent fysisk eller psykisk? 687 01:09:34,684 --> 01:09:37,854 I lægger ord i munden på mig. 688 01:09:38,021 --> 01:09:40,732 - Bare svar. - Ja, svar. 689 01:09:40,899 --> 01:09:44,235 - Vær ærlig. - Svar, Claire. 690 01:09:44,402 --> 01:09:47,739 - Sig noget. - Svar på spørgsmålet. 691 01:09:47,906 --> 01:09:51,701 - Et sølle spørgsmål. - Nej, jeg har aldrig gjort det! 692 01:09:56,790 --> 01:09:59,584 Det har jeg heller ikke. 693 01:10:01,252 --> 01:10:04,839 Jeg er ikke nymfoman. Jeg er tvangsmæssig løgner. 694 01:10:06,508 --> 01:10:11,805 Din lede mær! Du ville bare hænge mig ud. 695 01:10:11,971 --> 01:10:17,143 Men jeg ville gøre det. Det er i orden, hvis man elsker nogen. 696 01:10:17,310 --> 01:10:19,312 Du er langt ude. 697 01:10:19,479 --> 01:10:24,901 Først siger du ikke et ord, og så vælter det ud med løgne. 698 01:10:25,068 --> 01:10:28,696 Du er sur, fordi du blev tvunget til at indrømme noget. 699 01:10:28,863 --> 01:10:31,157 Det er mærkeligt alligevel. 700 01:10:31,324 --> 01:10:35,537 Hvorfor? Vi er alle sammen mærkelige. 701 01:10:35,703 --> 01:10:38,832 Nogle af os skjuler det bare bedre. 702 01:10:38,998 --> 01:10:41,042 Hvordan er du mærkelig? 703 01:10:42,585 --> 01:10:47,257 - Han kan ikke tænke selv. - Hun har ret. 704 01:10:48,800 --> 01:10:52,679 Ved I, hvorfor jeg er her? 705 01:10:54,180 --> 01:10:57,308 Jeg tapede Larry Lesters baller sammen. 706 01:10:57,892 --> 01:11:00,562 - Var det dig? - Kender du ham? 707 01:11:01,563 --> 01:11:03,773 Ja. 708 01:11:03,940 --> 01:11:06,943 Du ved, hvor behåret han er. 709 01:11:07,110 --> 01:11:09,737 Da de fjernede tapen 710 01:11:09,904 --> 01:11:13,491 fulgte hårene og noget af huden med. 711 01:11:13,658 --> 01:11:15,660 Åh gud. 712 01:11:15,827 --> 01:11:20,707 Det mærkelige er, at jeg gjorde det for min fars skyld. 713 01:11:22,667 --> 01:11:28,089 Jeg mishandlede staklen, for at han skulle synes, jeg var sej. 714 01:11:30,758 --> 01:11:35,138 Han snakker altid om sin egen skoletid. 715 01:11:35,305 --> 01:11:38,766 Alle de vilde ting, han lavede. 716 01:11:38,933 --> 01:11:44,314 Jeg troede, han var skuffet over, at jeg aldrig drillede nogen. 717 01:11:47,233 --> 01:11:51,070 Jeg sidder i omklædningsrummet 718 01:11:51,237 --> 01:11:53,781 og taper mit knæ ind. 719 01:11:55,616 --> 01:11:59,871 Larry er ved at klæde sig af lige i nærheden. 720 01:12:03,875 --> 01:12:06,753 Han er ret tynd. 721 01:12:06,919 --> 01:12:09,422 Svag. 722 01:12:09,589 --> 01:12:13,426 Jeg tænkte på min far 723 01:12:13,593 --> 01:12:16,679 og hans syn på svaghed. 724 01:12:18,264 --> 01:12:20,725 Og før jeg vidste af det 725 01:12:22,018 --> 01:12:26,189 røg jeg på ham og begyndte at skrige ham ind i hovedet. 726 01:12:28,149 --> 01:12:31,569 Mine venner heppede bare. 727 01:12:34,697 --> 01:12:36,741 Bagefter... 728 01:12:38,451 --> 01:12:41,829 ...da jeg sad på Vernons kontor... 729 01:12:44,040 --> 01:12:49,253 ...kunne jeg kun tænke på Larrys far. 730 01:12:50,838 --> 01:12:54,926 Og Larry, der skulle tage hjem 731 01:12:55,093 --> 01:12:59,097 og forklare, hvad der var sket. 732 01:13:02,475 --> 01:13:05,436 Hvor ydmygende... 733 01:13:07,063 --> 01:13:10,733 Hvor pisseydmygende det må have været. 734 01:13:13,528 --> 01:13:15,822 Helt uvirkeligt. 735 01:13:18,241 --> 01:13:22,370 Hvordan siger man undskyld for sådan noget? 736 01:13:25,957 --> 01:13:28,000 Det kan man ikke. 737 01:13:32,255 --> 01:13:35,299 Og kun på grund af mig og min far. 738 01:13:38,719 --> 01:13:40,763 Jeg hader ham. 739 01:13:43,516 --> 01:13:48,354 Han er en tanketom maskine, jeg ikke kender. 740 01:13:50,106 --> 01:13:53,776 "Andrew, du skal være nummer et!" 741 01:13:55,486 --> 01:13:57,989 "Jeg vil ikke se nogen tabere." 742 01:13:58,155 --> 01:14:00,366 "Du kæmper ikke." 743 01:14:00,533 --> 01:14:02,577 "Vind, vind, vind!" 744 01:14:04,370 --> 01:14:06,789 Dumme svin. 745 01:14:09,792 --> 01:14:12,879 Hvis jeg bare brækkede et ben. 746 01:14:14,297 --> 01:14:19,635 Så kunne jeg ikke bryde mere, og han kunne glemme alt om mig. 747 01:14:21,637 --> 01:14:26,809 Din far og min far burde gå ud og bowle sammen. 748 01:14:31,272 --> 01:14:34,233 Det er det samme med mine karakterer. 749 01:14:34,400 --> 01:14:37,194 Når jeg træder ud af mig selv 750 01:14:37,361 --> 01:14:40,489 og kigger på mig selv udefra. 751 01:14:43,576 --> 01:14:45,620 Jeg ser mig. 752 01:14:49,206 --> 01:14:51,334 Jeg kan ikke lide synet. 753 01:14:52,585 --> 01:14:54,629 Slet ikke. 754 01:14:54,795 --> 01:14:59,717 Hvorfor kan du ikke lide dig selv? 755 01:14:59,884 --> 01:15:01,927 Det lyder dumt. 756 01:15:06,057 --> 01:15:09,268 Fordi jeg dumper i formning. 757 01:15:09,435 --> 01:15:14,190 Vi skulle lave en keramikelefant. 758 01:15:15,524 --> 01:15:20,279 Vi havde otte uger til det. Det skulle være en lampe. 759 01:15:20,446 --> 01:15:25,368 Når man trak i snablen, skulle der komme lys i den. 760 01:15:26,202 --> 01:15:29,121 Det gjorde der bare ikke. 761 01:15:29,288 --> 01:15:31,707 Jeg fik 03. 762 01:15:33,167 --> 01:15:35,878 For første gang i mit liv. 763 01:15:36,045 --> 01:15:40,257 Jeg meldte mig til holdet, fordi jeg troede, jeg var klog. 764 01:15:40,424 --> 01:15:45,221 Jeg troede, det var en nem måde at holde gennemsnittet på. 765 01:15:45,388 --> 01:15:48,766 Hvorfor troede du det? 766 01:15:49,975 --> 01:15:53,521 - Har du set de tosser, der går der? - Jeg går der. 767 01:15:53,687 --> 01:15:57,691 - Du må være åndssvag. - Fordi jeg ikke kan lave en lampe? 768 01:15:57,858 --> 01:16:01,737 Du er genial, fordi du ikke kan lave en lampe. 769 01:16:01,904 --> 01:16:05,533 - Hvad ved du om trigonometri? - Det rager mig. 770 01:16:05,699 --> 01:16:09,829 - Uden trigonometri, ingen ingeniørkunst. - Uden lamper, intet lys. 771 01:16:09,995 --> 01:16:13,666 Så ingen af jer er bedre end den anden. 772 01:16:13,833 --> 01:16:16,085 Jeg kan skrive med tæerne. 773 01:16:16,961 --> 01:16:20,798 - Og spise og børste tænder. - Med fødderne? 774 01:16:22,466 --> 01:16:26,011 - Jeg kan spille klaver. - Jeg kan lave spagetti. 775 01:16:26,929 --> 01:16:32,268 - Hvad kan du? - Tape jeres baller sammen. 776 01:16:32,434 --> 01:16:36,230 - Jeg vil se, hvad Claire kan. - Jeg kan ingenting. 777 01:16:36,397 --> 01:16:39,483 Alle kan noget. 778 01:16:40,317 --> 01:16:44,280 Jeg kan én ting. Nej, det er for pinligt. 779 01:16:44,446 --> 01:16:49,451 Har du set "Wild Kingdom"? Det har kørt i 30 år. 780 01:16:49,618 --> 01:16:54,415 Men sværg på, at I ikke griner. 781 01:16:57,585 --> 01:16:59,628 Godt. 782 01:17:01,130 --> 01:17:04,216 Jeg fatter ikke, at jeg gør det. 783 01:17:19,148 --> 01:17:21,191 Flot! 784 01:17:23,068 --> 01:17:26,864 - Hvor har du lært det? - På sommerlejr i 7. 785 01:17:31,452 --> 01:17:36,749 Det var flot. Nu opfatter jeg dig helt anderledes. 786 01:17:36,916 --> 01:17:40,961 Din skid. Du lovede ikke at grine. 787 01:17:41,128 --> 01:17:45,466 - Griner jeg? - Din skid! 788 01:17:47,176 --> 01:17:50,262 Er du ikke ligeglad med mig? 789 01:17:51,096 --> 01:17:53,599 Jeg tæller slet ikke. 790 01:17:53,766 --> 01:17:58,979 Det ville ikke røre nogen, hvis jeg forsvandt. 791 01:17:59,146 --> 01:18:03,734 Jeg kunne lige så godt fordufte, ikke? 792 01:18:07,029 --> 01:18:10,658 Og du kan jo alligevel ikke lide mig. 793 01:18:10,824 --> 01:18:15,454 Jeg har også følelser, og jeg kan også blive såret. 794 01:18:15,621 --> 01:18:22,670 Hvor er du ynkelig. Du skal ikke sammenligne dig selv med mig. 795 01:18:22,836 --> 01:18:25,923 Du har alt. Jeg har ikke en skid. 796 01:18:26,090 --> 01:18:31,095 Rapunsel! Skolen ville lukke, hvis du ikke kom. 797 01:18:31,261 --> 01:18:33,972 "Dronningen er her ikke." 798 01:18:34,139 --> 01:18:37,434 - Flotte øreringe. - Klap i. 799 01:18:37,601 --> 01:18:40,270 Er det ægte diamanter? 800 01:18:40,437 --> 01:18:44,108 Garanteret ikke. Har du arbejdet for at få dem? 801 01:18:44,274 --> 01:18:48,278 - Klap i! - Eller har farmand købt dem? 802 01:18:48,445 --> 01:18:51,865 - Hold kæft! - Det har han sikkert. 803 01:18:52,032 --> 01:18:57,663 Det var sikkert en julegave, ikke? Ved du, hvad jeg fik? 804 01:18:57,830 --> 01:19:02,751 Det var et godt år. Jeg fik en karton cigaretter. 805 01:19:02,918 --> 01:19:06,588 Min far tog fat i mig og sagde: "Ryg så!" 806 01:19:06,755 --> 01:19:10,592 Gå hjem til farmand og græd. 807 01:19:22,896 --> 01:19:25,899 Bliver vi ligesom vores forældre? 808 01:19:26,066 --> 01:19:28,110 Jeg gør ikke. 809 01:19:30,362 --> 01:19:32,322 Aldrig. 810 01:19:33,949 --> 01:19:36,702 Det er uundgåeligt. 811 01:19:36,869 --> 01:19:38,912 Det sker bare. 812 01:19:40,080 --> 01:19:42,124 Hvad? 813 01:19:43,500 --> 01:19:47,337 Ens hjerte dør, når man vokser op. 814 01:19:47,504 --> 01:19:51,842 - Hvem går op i det? - Det gør jeg. 815 01:19:53,719 --> 01:19:56,471 Jeg tænkte lige på... 816 01:19:57,681 --> 01:20:01,935 Det er et underligt tidspunkt, men jeg tænkte på... 817 01:20:04,354 --> 01:20:09,818 Hvad sker der med os på mandag, når vi ses igen? 818 01:20:09,985 --> 01:20:12,613 Jeg betragter jer som venner. 819 01:20:13,989 --> 01:20:17,034 Tager jeg fejl? 820 01:20:17,200 --> 01:20:21,705 - Nej. - Hvad sker der så på mandag? 821 01:20:21,872 --> 01:20:26,084 Om vi stadig er venner? Hvis vi altså er det nu. 822 01:20:26,251 --> 01:20:29,796 - Ja. - Skal jeg svare ærligt? 823 01:20:30,964 --> 01:20:33,759 Ja. 824 01:20:33,926 --> 01:20:35,969 Jeg tror det ikke. 825 01:20:37,387 --> 01:20:42,142 - Med alle sammen eller bare John? - Jer alle sammen. 826 01:20:42,309 --> 01:20:46,104 - Køn indstilling. - Vær dog ærlig. 827 01:20:46,271 --> 01:20:50,275 Hvad gør du, hvis Brian kommer hen til dig på mandag? 828 01:20:50,442 --> 01:20:56,782 Du står med alle vennerne. Du siger hej, og når han er gået 829 01:20:56,949 --> 01:21:01,078 rakker du ned på ham, så man ikke tror, du kan lide ham. 830 01:21:01,244 --> 01:21:05,582 - Aldrig. - Hvad, hvis jeg kom hen til dig? 831 01:21:05,749 --> 01:21:10,253 - Præcis det samme. - Din møgkælling! 832 01:21:10,420 --> 01:21:12,881 Fordi jeg er ærlig? 833 01:21:13,048 --> 01:21:15,759 Du ved, hvor lurvet det er 834 01:21:15,926 --> 01:21:20,430 og du tør ikke stå ved, hvem du kan lide. 835 01:21:20,597 --> 01:21:22,849 Hvad med dig selv? 836 01:21:23,016 --> 01:21:26,228 Tag Allison med til en af dine brækfester. 837 01:21:26,395 --> 01:21:31,066 Eller fyr en fed med Brian eller Andy. Eller hvad med mig? 838 01:21:31,233 --> 01:21:35,529 Dine venner ville dø af grin, hvis de så os sammen. 839 01:21:35,696 --> 01:21:39,116 Du ville sikkert sige, du bollede mig. 840 01:21:39,282 --> 01:21:41,326 Hold mine venner udenfor. 841 01:21:41,493 --> 01:21:46,998 Du kender dem ikke, og du ville ikke værdige dem et ord. 842 01:21:47,165 --> 01:21:53,588 Hold dig til at shoppe, lakere negle, din fars BMW og din fordrukne mor. 843 01:21:53,755 --> 01:21:54,756 Hold kæft! 844 01:21:54,923 --> 01:21:59,469 Og du skal ikke være urolig for at følges med mig på gangen. 845 01:21:59,636 --> 01:22:04,433 Det sker aldrig. Tag skyklapper på og vent på din skide afgangsfest. 846 01:22:04,599 --> 01:22:07,561 - Jeg hader dig. - Nå? Godt! 847 01:22:14,067 --> 01:22:18,321 Så er Allison og jeg altså bedre mennesker end jer? 848 01:22:18,488 --> 01:22:20,449 Os nørder. 849 01:22:22,117 --> 01:22:24,578 Ville du gøre det mod mig? 850 01:22:25,579 --> 01:22:28,206 Jeg har ingen venner. 851 01:22:29,499 --> 01:22:32,544 - Hvis du havde? - Nej. 852 01:22:35,046 --> 01:22:38,884 De venner, jeg havde, ville være ligeglade. 853 01:22:39,050 --> 01:22:43,555 I skal vide, at jeg ikke ville gøre det. 854 01:22:44,347 --> 01:22:46,850 Jeg ville og vil ikke. 855 01:22:49,269 --> 01:22:52,272 For det er virkelig lurvet. 856 01:22:53,648 --> 01:22:57,527 Dine venner ser op til os. 857 01:23:00,071 --> 01:23:02,991 Du er så indbildsk. 858 01:23:03,158 --> 01:23:07,579 Du er så indbildsk. Du har kun dig selv i hovedet. Hvorfor? 859 01:23:07,746 --> 01:23:11,374 Det er ikke for at være indbildsk. 860 01:23:11,541 --> 01:23:15,587 Jeg hader altid at skulle leve op til mine venner. 861 01:23:15,754 --> 01:23:20,300 - Hvorfor gør du det så? - Jeg ved det ikke. 862 01:23:21,927 --> 01:23:24,888 I forstår det ikke. 863 01:23:25,055 --> 01:23:28,767 Jeres venner er anderledes. 864 01:23:28,934 --> 01:23:33,521 I forstår ikke, hvor presset man føler sig. 865 01:23:33,688 --> 01:23:38,985 Hvad? Tror du ikke, jeg ved, hvad pres er? 866 01:23:39,152 --> 01:23:41,947 Rend mig i røven! 867 01:23:50,080 --> 01:23:52,374 Ved I, hvorfor jeg er her? 868 01:23:54,542 --> 01:23:56,586 Gør I? 869 01:23:59,756 --> 01:24:06,429 Jeg er her, fordi mr. Ryan fandt en pistol i mit skab. 870 01:24:09,599 --> 01:24:12,769 Hvad lavede den der? 871 01:24:12,936 --> 01:24:14,980 Jeg prøvede. 872 01:24:16,648 --> 01:24:21,820 Man hiver i snablen, og så skal den tænde. 873 01:24:22,904 --> 01:24:24,948 Det gjorde den ikke. 874 01:24:27,742 --> 01:24:30,078 - Hvad skulle du med pistolen? - Glem det. 875 01:24:30,245 --> 01:24:32,622 Du nævnte den selv. 876 01:24:34,624 --> 01:24:36,668 Jeg kan ikke klare et 03. 877 01:24:40,088 --> 01:24:44,342 Jeg kan ikke klare det, og det kan mine forældre heller ikke. 878 01:24:48,012 --> 01:24:51,975 Selv om jeg får 11 i alt andet, har jeg kun 10 i gennemsnit. 879 01:24:52,142 --> 01:24:54,728 Alt er ødelagt. 880 01:24:54,894 --> 01:24:56,938 Brian... 881 01:25:03,111 --> 01:25:07,699 - Jeg overvejede mulighederne. - Selvmord er ingen udvej. 882 01:25:07,866 --> 01:25:10,952 Jeg gjorde det jo ikke, vel? 883 01:25:11,953 --> 01:25:14,164 Hvad var det for en pistol? 884 01:25:15,457 --> 01:25:18,710 En signalpistol. Den gik af i skabet. 885 01:25:18,877 --> 01:25:20,920 Gjorde den? 886 01:25:22,922 --> 01:25:25,091 Det er ikke sjovt. 887 01:25:39,105 --> 01:25:41,149 Jo, det er. 888 01:25:43,193 --> 01:25:46,070 Elefanten gik i stykker. 889 01:25:47,030 --> 01:25:50,450 Vil I vide, hvad jeg har gjort? 890 01:25:52,785 --> 01:25:57,749 Ikke noget. Jeg havde ikke andet at tage mig til. 891 01:26:03,838 --> 01:26:06,883 - I griner af mig. - Nej. 892 01:26:07,050 --> 01:26:09,093 Jo, I gør. 893 01:27:54,574 --> 01:27:56,617 Brian? 894 01:27:57,618 --> 01:28:00,913 - Skal du ikke skrive stil? - Jo, hvorfor? 895 01:28:03,040 --> 01:28:06,961 Er det ikke spild, hvis vi alle sammen skriver en? 896 01:28:07,128 --> 01:28:09,630 Det vil Vernon have. 897 01:28:09,797 --> 01:28:13,301 Ja, men vi vil jo skrive det samme. 898 01:28:14,802 --> 01:28:17,972 Du gider bare ikke skrive den. 899 01:28:18,139 --> 01:28:20,016 Sandt nok, men... 900 01:28:20,892 --> 01:28:24,437 - Du er den klogeste. - Tja... 901 01:28:24,604 --> 01:28:26,647 Vi stoler på dig. 902 01:28:29,609 --> 01:28:31,444 Ja. 903 01:28:33,279 --> 01:28:35,323 Godt. 904 01:28:35,948 --> 01:28:38,159 Jeg gør det. 905 01:28:38,326 --> 01:28:40,161 Fint. 906 01:28:52,882 --> 01:28:56,302 - Kom. - Hvad skal vi? 907 01:28:56,469 --> 01:28:58,471 Kom nu. 908 01:28:59,680 --> 01:29:01,724 Du skal ikke være bange. 909 01:29:03,267 --> 01:29:06,771 - Pas på mit øje. - Ja, ja. 910 01:29:06,938 --> 01:29:08,981 Gør sådan. 911 01:29:10,525 --> 01:29:12,568 Godt. 912 01:29:15,363 --> 01:29:18,241 Du er pænere uden alt det sorte. 913 01:29:18,407 --> 01:29:20,826 Jeg kan lide alt det sorte. 914 01:29:22,161 --> 01:29:26,374 Det er meget pænere. Kig op. 915 01:29:35,007 --> 01:29:40,638 - Hvorfor er du så sød mod mig? - Fordi du giver mig lov. 916 01:29:58,572 --> 01:30:00,616 Er du faret vild? 917 01:30:48,831 --> 01:30:50,875 Sejt. 918 01:30:52,460 --> 01:30:54,170 Tak. 919 01:31:01,969 --> 01:31:05,556 - Hvorfor gjorde du det? - Du ville ikke gøre det. 920 01:31:07,641 --> 01:31:11,771 Du sagde, at dine forældre bruger dig som våben mod hinanden. 921 01:31:11,937 --> 01:31:15,775 Ville jeg ikke være fremragende til det? 922 01:31:17,359 --> 01:31:20,988 Var det ulækkert, det, jeg gjorde med læbestiften? 923 01:31:21,155 --> 01:31:22,948 Helt ærligt? 924 01:31:23,115 --> 01:31:25,159 Ja. 925 01:31:25,326 --> 01:31:26,619 Nej. 926 01:31:36,796 --> 01:31:39,423 Hvad er der sket? 927 01:31:39,590 --> 01:31:42,259 Det var Claire. 928 01:31:47,264 --> 01:31:49,141 Hvad er der? 929 01:31:49,308 --> 01:31:51,894 Det er bare... 930 01:31:52,061 --> 01:31:54,396 ...helt anderledes. 931 01:31:56,023 --> 01:31:58,526 Jeg kan se dit ansigt. 932 01:31:58,692 --> 01:32:01,111 Er det godt eller skidt? 933 01:32:01,987 --> 01:32:03,948 Godt. 934 01:32:18,837 --> 01:32:22,466 - Vi ses. - Vi ses. 935 01:32:22,633 --> 01:32:25,469 - Vi ses på lørdag. - Helt sikkert. 936 01:34:10,532 --> 01:34:13,160 Kære mr. Vernon! 937 01:34:13,327 --> 01:34:18,624 Vi forstår godt, at vi skal sidde efter en hel lørdag for det, vi har gjort. 938 01:34:18,791 --> 01:34:22,961 Men det er vanvittigt, at vi skal skrive en stil om, hvem vi tror, vi er. 939 01:34:23,128 --> 01:34:24,922 De ser os, som De vil: 940 01:34:25,089 --> 01:34:28,884 Med enkle prædikater og de definitioner, der lige passer. 941 01:34:29,051 --> 01:34:33,639 Vi har fundet ud af, at vi alle er kloge... 942 01:34:33,806 --> 01:34:37,267 - Og sportsmænd... - Og ude at skide... 943 01:34:37,434 --> 01:34:40,521 - En prinsesse... - Og en forbryder. 944 01:34:40,687 --> 01:34:43,398 Er det svar nok? 945 01:34:43,565 --> 01:34:45,734 Med venlig hilsen 946 01:34:45,901 --> 01:34:47,945 Morgenmadsklubben.