1 00:00:50,160 --> 00:00:54,200 Δεν θα έρθεις σε μένα; 2 00:00:54,200 --> 00:00:56,440 Θα είμαι μόνος. 3 00:00:56,440 --> 00:00:59,160 Χορεύοντας, μωρό μου 4 00:00:59,160 --> 00:01:03,080 Πες μου για σένα και τα προβλήματά σου. 5 00:01:03,120 --> 00:01:05,280 Πες μου τα όλα. 6 00:01:05,280 --> 00:01:07,880 Μέσα κι έξω. 7 00:01:07,920 --> 00:01:09,400 Η αγάπη είναι παράξενη. 8 00:01:09,400 --> 00:01:11,720 Τόσο πραγματική στο σκοτάδι. 9 00:01:11,760 --> 00:01:14,120 Σκέψου τις όμορφες στιγμές 10 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 που ήμασταν μαζί. 11 00:01:16,600 --> 00:01:20,880 Οι αλλαγές θα μας χωρίσουν. 12 00:01:20,960 --> 00:01:25,560 Όταν το φως μπαίνει στην καρδιά σου. 13 00:01:25,600 --> 00:01:28,200 Μη... 14 00:01:28,200 --> 00:01:31,040 με ξεχάσεις. 15 00:01:31,680 --> 00:01:34,560 Μη, μη, μη, μη... 16 00:01:34,560 --> 00:01:36,960 Μη... 17 00:01:36,960 --> 00:01:40,000 με ξεχάσεις. 18 00:01:42,760 --> 00:01:47,040 Θα σταθείς 19 00:01:47,120 --> 00:01:51,520 να με κοιτάξεις, αλλά δε θα μ'αγαπήσεις. 20 00:01:51,600 --> 00:01:55,440 ...Κι αυτά τα παιδιά που περιφρονείτε προσπαθώντας ν'αλλάξουν τον κόσμο... 21 00:01:55,440 --> 00:01:58,240 δεν πρόκειται ν'ακούσουν τις συμβουλές σας. 22 00:01:58,240 --> 00:02:01,680 Γνωρίζουν πολύ καλά το τι περνάνε. 23 00:02:09,240 --> 00:02:14,160 Σάββατο, 24 Μαρτίου, 1984. 24 00:02:14,240 --> 00:02:18,360 Λύκειο Σέρμερ, Σέρμερ, Ιλλινόις, 60062. 25 00:02:24,440 --> 00:02:26,840 Αγαπητέ κύριε Βέρνον 26 00:02:26,840 --> 00:02:28,760 Δεχθήκαμε το γεγονός ότι έπρεπε να θυσιάσουμε... 27 00:02:28,800 --> 00:02:32,960 ένα ολόκληρο Σάββατο υπο-κράτηση στο σχολείο για το λάθος που κάναμε. 28 00:02:33,040 --> 00:02:34,920 Αυτό που κάναμε ήταν λάθος... 29 00:02:34,920 --> 00:02:38,040 αλλά πιστεύουμε ότι είναι τρελό να μας αναγκάσετε να γράψουμε μία έκθεση 30 00:02:38,040 --> 00:02:41,120 λέγοντάς σας ποιοι νομίζουμε ότι είμαστε. 31 00:02:41,120 --> 00:02:44,040 Τι σας νοιάζει; 32 00:02:44,040 --> 00:02:46,840 Μας βλέπετε όπως θέλετε να μας βλέπετε... 33 00:02:46,840 --> 00:02:51,120 με τον πιο απλό και βολικό τρόπο. 34 00:02:51,120 --> 00:02:53,800 Μας βλέπετε σαν έναν ευφυή... 35 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 έναν αθλητή... 36 00:02:55,520 --> 00:02:57,960 μία ανίκανη... 37 00:02:57,960 --> 00:03:00,320 μία πριγκίπισσα... 38 00:03:00,320 --> 00:03:03,240 κι έναν εγκληματία. 39 00:03:04,080 --> 00:03:07,080 Σωστά; 40 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 Έτσι είδαμε τους εαυτούς μας στις 7.00 το πρωί. 41 00:03:11,960 --> 00:03:14,800 Μας κάνατε πλύση εγκεφάλου. 42 00:03:23,200 --> 00:03:27,960 Δεν πιστεύω που δεν μπορείς να με πάρεις από εκεί. 43 00:03:28,000 --> 00:03:32,720 Είναι τόσο παράλογο να έρθουμε εδώ Σαββατιάτικα. 44 00:03:33,200 --> 00:03:36,720 Δεν έχει να κάνει με το γεγονός ότι είμαι ελαττωματική. 45 00:03:37,680 --> 00:03:39,440 Το να την κοπανάς από την τάξη για να 46 00:03:39,440 --> 00:03:41,240 πας για ψώνια δε σε κάνει ελαττωματική. 47 00:03:41,280 --> 00:03:44,200 Καλή σου μέρα. 48 00:03:48,040 --> 00:03:51,160 Είναι η πρώτη ή η τελευταία φορά που το κάνουμε αυτό; 49 00:03:51,160 --> 00:03:52,560 Τελευταία. 50 00:03:52,560 --> 00:03:55,360 Πήγαινε μέσα και αξιοποίησε το χρόνο σου. 51 00:03:55,360 --> 00:03:58,240 Δεν ήρθαμε για να διαβάσουμε, μαμά. 52 00:03:58,240 --> 00:03:59,800 Βρες έναν τρόπο να διαβάσεις, κύριος. 53 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 Ναι. 54 00:04:03,680 --> 00:04:06,160 Πήγαινε! 55 00:04:11,840 --> 00:04:13,840 Κι εγώ κάνω μαλακίες. 56 00:04:13,840 --> 00:04:16,360 Δεν είναι κακό... 57 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 εκτός αν σε πιάσουν, αθληταρά. 58 00:04:18,360 --> 00:04:21,240 Τα άκουσα ήδη απ'τη μαμά. 59 00:04:21,240 --> 00:04:24,880 Θες να χάσεις αγώνα; Να καταστρέψεις την καριέρα σου; 60 00:04:25,880 --> 00:04:27,880 Κανένα σχολείο δεν πρόκειται να σου 61 00:04:27,880 --> 00:04:30,880 δώσει υποτροφία σε γυμναστική ακαδημία. 62 00:05:57,440 --> 00:06:01,600 Να'μαστε. 63 00:06:01,840 --> 00:06:04,200 Θέλω να σας συγχαρώ που ήρθατε στην ώρα σας. 64 00:06:04,200 --> 00:06:08,080 Με συγχωρείτε κύριε. Νομίζω ότι έγινε λάθος. 65 00:06:08,080 --> 00:06:12,440 Ξέρω ότι είμαστε υπό κράτηση, αλλά δε νιώθω ότι έπρεπε να έρθω εδώ. 66 00:06:14,800 --> 00:06:18,760 Είναι 7:06. 67 00:06:18,800 --> 00:06:24,120 Διαθέτετε ακριβώς 8 ώρες και 54 λεπτά για να σκεφτείτε γιατί βρίσκεστε εδώ. 68 00:06:24,320 --> 00:06:28,440 Να αναλογιστείτε τα λάθη σας. 69 00:06:28,920 --> 00:06:31,920 Δεν θα μιλάτε. 70 00:06:32,480 --> 00:06:36,960 Δεν θα αλλάζετε θέση. 71 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 Κι εσύ... 72 00:06:39,800 --> 00:06:42,800 δεν θα κοιμάσαι. 73 00:06:47,120 --> 00:06:50,720 Θα δοκιμάσουμε κάτι διαφορετικό σήμερα. 74 00:06:50,720 --> 00:06:54,360 Θα γράψουμε μία έκθεση... 75 00:06:54,400 --> 00:06:58,120 όχι λιγότερες από 1000 λέξεις... 76 00:06:58,120 --> 00:07:00,360 εξηγώντας μου τι νομίζετε ότι είστε. 77 00:07:00,360 --> 00:07:06,000 - Τεστ είναι αυτό; - Όταν λέω έκθεση, εννοώ έκθεση. 78 00:07:06,920 --> 00:07:11,760 Δεν εννοώ να γράψετε μία λέξη 1000 φορές. 79 00:07:11,840 --> 00:07:14,760 Το ξεκαθαρίσαμε, κύριε Μπέντερ; 80 00:07:14,760 --> 00:07:16,840 - Απόλυτα. - Ωραία. 81 00:07:16,840 --> 00:07:19,360 Μπορεί να μάθετε κάτι για τον εαυτό σας. 82 00:07:19,360 --> 00:07:23,560 Μπορεί ακόμα και να αποφασίστε αν θέλετε να γυρίστε πίσω. 83 00:07:24,760 --> 00:07:27,160 Μπορώ να απαντήσω τώρα, κύριε. 84 00:07:27,160 --> 00:07:30,280 - Προσωπικά δε θα τη γράψω γιατί... - Κάθισε κάτω Τζόνσον. 85 00:07:30,280 --> 00:07:32,960 Ευχαριστώ, κύριε. 86 00:07:33,120 --> 00:07:36,640 Το γραφείο μου είναι απέναντι. 87 00:07:36,640 --> 00:07:40,880 Δε θα σας συνιστούσα οποιαδήποτε κατεργαριά. Ερωτήσεις; 88 00:07:42,400 --> 00:07:45,080 Ναι, έχω μία. 89 00:07:45,120 --> 00:07:48,240 Ξέρει ο Barry Manilow ότι εισβάλλατε στην ντουλάπα του; 90 00:07:48,240 --> 00:07:52,400 Θα σου απαντήσω το επόμενο Σάββατο. 91 00:07:53,680 --> 00:07:58,120 Μην παίζεις μαζί μου νεαρέ. Θα έχουμε άσχημα ξεμπερδέματα. 92 00:07:59,320 --> 00:08:02,920 Είναι εντελώς ηλίθιος. 93 00:08:34,280 --> 00:08:37,960 Αν συνεχίσεις να τρως το χέρι σου, δε θα πεινάς για μεσημεριανό. 94 00:08:38,840 --> 00:08:42,840 Σ'έχω ξαναδεί παλιότερα. 95 00:08:52,400 --> 00:08:54,880 Ποιος νομίζω ότι είμαι. 96 00:08:54,880 --> 00:08:59,720 Ποιος είσαι; 97 00:09:00,560 --> 00:09:03,560 Είμαι ιππόκαμπος. 98 00:10:08,120 --> 00:10:11,520 Δεν πιστεύω ότι μου συμβαίνει αυτό. 99 00:10:12,840 --> 00:10:15,760 Αν θέλουμε να κατουρήσουμε; 100 00:10:15,760 --> 00:10:18,080 Σε παρακαλώ. 101 00:10:20,320 --> 00:10:23,160 - Θεέ μου. - Δε θα κατουρήσεις εδώ, φίλε. 102 00:10:23,160 --> 00:10:25,240 Μη μιλάς. Θα κάνει γκελ πάνω σου. 103 00:10:25,240 --> 00:10:27,280 Βγάλ'το έξω και θα έχεις πεθάνει προτού 104 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 η πρώτη σταγόνα αγγίξει το πάτωμα. 105 00:10:29,720 --> 00:10:33,640 Είσαι σέξυ όταν θυμώνεις. 106 00:10:35,680 --> 00:10:38,960 Δεν πας να κλείσεις την πόρτα; 107 00:10:38,960 --> 00:10:43,240 Θα γκαστρώσουμε τη βασίλισσα. 108 00:10:45,920 --> 00:10:48,560 Αν χάσω την υπομονή μου, έχεις τελειώσει. 109 00:10:48,560 --> 00:10:49,760 Τελειωτικά; 110 00:10:49,760 --> 00:10:52,280 Τελειωτικά. 111 00:10:52,280 --> 00:10:56,680 Γιατί δε βγάζεις το σκασμό; Κανείς δεν ενδιαφέρεται. 112 00:10:58,240 --> 00:11:00,360 Σκατόφατσα. 113 00:11:00,360 --> 00:11:02,560 Τι έκανες και είσαι εδώ σήμερα, αθλητάκι; 114 00:11:02,560 --> 00:11:04,640 Ξέχασες να πλύνεις τη φανέλα σου; 115 00:11:04,640 --> 00:11:07,520 Συγγνώμη παιδιά, αλλά πρέπει ν'αρχίσουμε να γράφουμε. 116 00:11:07,520 --> 00:11:10,000 Το γεγονός ότι είσαι εδώ δε σημαίνει ότι μπορείς να μας τη σπας. 117 00:11:10,000 --> 00:11:12,280 Γι αυτό κόψε! 118 00:11:12,280 --> 00:11:14,160 Ζούμε σ'ελεύθερη χώρα. 119 00:11:14,160 --> 00:11:18,960 Το κάνει για να στη βγει. Αγνόησέ τον. 120 00:11:18,960 --> 00:11:21,640 Γλύκα. 121 00:11:21,640 --> 00:11:26,080 Αγνοησέ με αν μπορείς. 122 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 Είστε σαν αγόρι με κορίτσι; 123 00:11:37,120 --> 00:11:39,600 Βγαίνετε ραντεβουδάκια; 124 00:11:40,440 --> 00:11:42,840 Αγαπιέστε; 125 00:11:42,880 --> 00:11:45,920 Έλα, αθληταρά. Δοκίμασέ με. 126 00:11:45,920 --> 00:11:48,920 Της βάζεις το έμβολό σου; 127 00:11:48,920 --> 00:11:51,480 - Άντε στο διάολο! - Αρκετά! 128 00:11:51,480 --> 00:11:54,640 Τι γίνεται εδώ πέρα; 129 00:11:55,280 --> 00:11:58,280 Κακομαθημένα καθαρματάκια. 130 00:12:03,480 --> 00:12:05,920 Απόβρασμα της κοινωνίας. 131 00:12:07,520 --> 00:12:09,600 Να κλείσουμε την πόρτα. 132 00:12:09,600 --> 00:12:12,560 Δε γίνεται να έχουμε το Βέρνον πάνω απ'το κεφάλι μας κάθε τρεις και λίγο. 133 00:12:12,560 --> 00:12:14,600 Η πόρτα θα έμενε ανοιχτή. 134 00:12:14,600 --> 00:12:16,520 - Και λοιπόν; - Λοιπόν γιατί δεν το βουλώνεις; 135 00:12:16,560 --> 00:12:17,800 Υπάρχουν άλλοι τέσσερις άνθρωποι εδώ. 136 00:12:17,800 --> 00:12:19,120 Ξέρεις να μετράς. 137 00:12:19,120 --> 00:12:21,560 Ξέρω ότι πρέπει να είσαι έξυπνος για να γίνεις παλαιστής. 138 00:12:21,600 --> 00:12:24,840 Ποιος είσαι εσύ που κρίνεις τους άλλους; 139 00:12:24,840 --> 00:12:26,920 Δεν μετράς καν, Μπέντερ. 140 00:12:26,920 --> 00:12:29,960 Αν εξαφανιστείς, δε θα κατάλαβουμε ότι άλλαξε κάτι. 141 00:12:29,960 --> 00:12:32,960 Μπορεί και να μην υπάρχεις καν γι αυτό το σχολείο. 142 00:12:35,520 --> 00:12:39,960 Λοιπόν, θα μπω στην ομάδα πάλης. 143 00:12:40,080 --> 00:12:42,800 Μπορεί να πάω και σε προκολεγιακό σχολείο. 144 00:12:42,800 --> 00:12:46,280 - Σιγά μη σ'έπαιρναν. - Πληγώθηκα. 145 00:12:46,280 --> 00:12:49,640 - Ξέρεις ότι τα χαλάς όλα; - Αυτό είναι πολύ καλό. 146 00:12:49,640 --> 00:12:52,720 - Φοβάσαι. - Εσείς οι πλούσιες είστε πανέξυπνες. 147 00:12:52,720 --> 00:12:54,960 Γι αυτό δεν συμμετέχω σε καμία δραστηριότητα. 148 00:12:54,960 --> 00:12:58,320 - Είσαι δειλός. - Είμαι στο μαθηματικό σύλλογο. 149 00:12:58,320 --> 00:13:02,840 Φοβάσαι ότι δεν ανήκεις πουθενά γι'αυτό ξεσπάς πάνω σε όλα. 150 00:13:02,920 --> 00:13:05,360 Τι θα μπορούσα να κάνω... 151 00:13:05,360 --> 00:13:08,080 στις δραστηριότητες του να είμαι μαλάκας; 152 00:13:08,080 --> 00:13:10,840 Αποκλείεται να ξέρεις. Δεν ξέρεις κανέναν από εμάς. 153 00:13:10,840 --> 00:13:13,240 Ούτε λωβιάρηδες ξέρω επίσης... 154 00:13:13,240 --> 00:13:15,480 αλλά δεν παίρνω μέρος στους κωλοσυλλόγους. 155 00:13:15,520 --> 00:13:19,320 - Πρόσεχε πως μιλάς. - Είμαι στο σύλλογο φυσικής. 156 00:13:20,800 --> 00:13:23,800 Γιατί φλυαρείς συνεχώς; 157 00:13:23,800 --> 00:13:28,120 Είμαι στο μαθηματικό σύλλογο, στο λατινικό και στο φυσικό. 158 00:13:32,600 --> 00:13:35,160 Ζαχαρένια. 159 00:13:35,200 --> 00:13:39,440 - Είσαι στο φυσικό σύλλογο; - Είναι ακαδημαϊκός σύλλογος; 160 00:13:39,640 --> 00:13:41,200 Και; 161 00:13:41,200 --> 00:13:45,160 Οι ακαδημαϊκοί σύλλογοι είναι αλλιώτικοι από άλλους συλλόγους. 162 00:13:45,160 --> 00:13:49,440 Αλλά οι σπασίκλες σαν κι αυτόν είναι εκεί. 163 00:13:50,680 --> 00:13:52,960 Τι κάνετε στο σύλλογο; 164 00:13:52,960 --> 00:13:57,640 Στο σύλλογο φυσικής μιλάμε για φυσική, της ιδιότητές της. 165 00:13:57,720 --> 00:13:59,760 Είναι λιγάκι κοινωνικό. 166 00:13:59,760 --> 00:14:02,960 Παράλογο και θλιβερό, αλλά κοινωνικό, έτσι; 167 00:14:02,960 --> 00:14:06,360 Δες το σαν σαν μια κοινωνική συζήτηση. 168 00:14:06,400 --> 00:14:09,440 Υπάρχουν κι άλλα παιδιά στο σύλλογο. 169 00:14:09,440 --> 00:14:13,000 Στο τέλος τη χρονιάς... 170 00:14:13,000 --> 00:14:17,280 - έχουμε δεξίωση στο Χίλτον. - Καυτό ακούγεται. 171 00:14:17,360 --> 00:14:22,000 Όχι. Ντυνόμαστε καλά αλλά δεν φτιαχνόμαστε κιόλας. 172 00:14:22,080 --> 00:14:24,000 Μόνο οι καυστήρες καίγονται. 173 00:14:24,000 --> 00:14:26,440 Δεν έχω παπούτσια, οπότε θα δανειστώ του πατέρα μου. 174 00:14:26,440 --> 00:14:29,160 Η μητέρα μου δεν θέλει να φοράω αλλωνών παπούτσια. 175 00:14:29,160 --> 00:14:32,920 Η ξαδέρφη μου από την Ιντιάνα, φτιάχτηκε μια φορά. 176 00:14:32,960 --> 00:14:35,160 Άρχισε τρώγοντας περίεργα φαγητά... 177 00:14:35,200 --> 00:14:38,840 και μετά λιποθύμησε σαν να ήταν μια ξένη εκεί μέσα. 178 00:14:41,360 --> 00:14:44,600 Συνεχίστε να μιλάτε και θα έρθει εδώ ο Βέρνον. 179 00:14:44,600 --> 00:14:47,720 Έχω μια συνάντηση σήμερα και δε θα τη χάσω επειδή εσείς είστε βλάκες. 180 00:14:47,720 --> 00:14:50,040 Δε φοβάσαι, έτσι; 181 00:14:50,040 --> 00:14:52,040 Να χάσεις μια συνάντηση πάλης; 182 00:14:52,040 --> 00:14:54,200 Δεν ξέρεις τίποτα, κότα. 183 00:14:54,200 --> 00:14:56,240 Δεν ανταγωνίστηκες ποτέ στη ζωή σου. 184 00:14:56,240 --> 00:14:59,120 Ναι, ξέρω. Αισθάνομαι κενός. 185 00:14:59,120 --> 00:15:03,520 Έχω σε τόση μεγάλη εκτίμηση εσάς που παλεύετε. 186 00:15:03,600 --> 00:15:06,160 Δε νομίζω να ταιριάζεις εκεί. Δεν έχεις τέτοιο σκοπό. 187 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 - Έχω όμως, έτσι; - Ναι; 188 00:15:08,080 --> 00:15:10,920 Θέλω να γίνω σαν κι εσένα. 189 00:15:10,920 --> 00:15:15,600 Ξέρω όλες τις λαβές και φοράω τη στολή μου. 190 00:15:16,000 --> 00:15:17,720 Φοράς στολή; 191 00:15:17,720 --> 00:15:20,240 Όχι. 192 00:15:20,240 --> 00:15:22,800 Φοράω την κατάλληλη ενδυμασία. 193 00:15:22,800 --> 00:15:24,040 Στολή. 194 00:15:24,040 --> 00:15:26,280 Σκάσε. 195 00:15:45,240 --> 00:15:49,040 Υποτίθεται ότι δεν θα κάνουμε κατεργαριές. 196 00:15:49,040 --> 00:15:51,760 Τελείωσες το γράψιμο, νεαρέ; 197 00:15:55,280 --> 00:15:57,400 Μη χαζολογάς, Μπέντερ. 198 00:15:57,400 --> 00:16:00,640 - Τι θα κάνεις; - Να ψοφήσει ξερός, ελπίζω. 199 00:16:11,400 --> 00:16:13,600 Είναι ιδιοκτησία του σχολείου. 200 00:16:13,600 --> 00:16:17,280 Δεν είναι δικό μας. Δεν είναι παιχνίδι. 201 00:16:17,280 --> 00:16:20,200 - Πολύ αστείο. Φτιάξ'το. - Πρέπει να το φτιάξεις. 202 00:16:20,240 --> 00:16:22,280 - Ιδιοφυία είμαι; - Όχι, μαλάκας. 203 00:16:22,280 --> 00:16:24,840 - Είσαι πολύ αστείος. - Φτιάξε την πόρτα. 204 00:16:24,840 --> 00:16:28,640 - Ξέρω τι κάνω. - Φτιάξ'την πόρτα. 205 00:16:35,120 --> 00:16:38,200 Γιατί είναι κλειστή η πόρτα; 206 00:16:40,480 --> 00:16:42,560 Γιατί είναι κλειστή η πόρτα; 207 00:16:42,560 --> 00:16:45,880 Πως να ξέρουμε αφού δεν μπορούμε να κινηθούμε; 208 00:16:45,880 --> 00:16:47,280 Γιατί; 209 00:16:47,280 --> 00:16:51,680 Εμείς απλά καθόμασταν εδώ, όπως έπρεπε. 210 00:16:56,680 --> 00:16:59,960 Ποιος έκλεισε την πόρτα; 211 00:16:59,960 --> 00:17:03,800 - Έπεσε μια βίδα. - Απλά είναι κλειστή, κύριε. 212 00:17:03,800 --> 00:17:07,120 Ποιος; 213 00:17:07,120 --> 00:17:11,280 Δεν μιλάει, κύριε. 214 00:17:11,480 --> 00:17:13,520 - Δώσε μου τη βίδα. - Δεν την έχω. 215 00:17:13,520 --> 00:17:15,880 Θέλεις να σε ψάξω; 216 00:17:15,920 --> 00:17:18,320 Δεν την έχω. Βίδες πέφτουν καθημερινά. 217 00:17:18,320 --> 00:17:21,960 - Ο κόσμος δεν είναι τέλειος. - Δώσ'τη μου Μπέντερ. 218 00:17:21,960 --> 00:17:26,960 - Γιατί να κλέψει κάποιος μια βίδα; - Πρόσεχε, νεαρή. 219 00:17:36,640 --> 00:17:39,680 Η πόρτα είναι πολύ βαρειά, κύριε. 220 00:17:53,680 --> 00:17:56,520 Άντριου Κλαρκ, έλα εδώ. 221 00:17:56,560 --> 00:18:00,000 Πάμε. 222 00:18:00,440 --> 00:18:03,280 Γιατί να σηκωθεί ο Άντριου; 223 00:18:03,280 --> 00:18:07,560 Αν σηκωθεί, τότε όλοι θα σηκωθούμε. Θα γίνει αναρχία. 224 00:18:08,080 --> 00:18:12,520 Πρόσεχε τα περιοδικά. 225 00:18:15,440 --> 00:18:17,880 Πολύ έξυπνο, κύριε... 226 00:18:17,920 --> 00:18:20,280 Αν πιάσει φωτιά; 227 00:18:20,320 --> 00:18:22,400 Αν παραβιαστούν τα συστήματα πυρκαγιάς... 228 00:18:22,400 --> 00:18:25,480 και βάλετε σε κίνδυνο τις ζωές των παιδιών δε θα ήταν καθόλου έξυπνο... 229 00:18:25,480 --> 00:18:27,520 σ'αυτήν την κρίσιμη στιγμή της καριέρας σας. 230 00:18:27,520 --> 00:18:31,320 Τι κάνεις; Βγες από εκεί. Ήμαρτον! 231 00:18:31,320 --> 00:18:33,520 Τι θα γίνει; 232 00:18:33,520 --> 00:18:35,800 Το σχολείο διαθέτει εξόδους κινδύνου. 233 00:18:35,840 --> 00:18:40,120 - Δείξε λίγο σεβασμό. - Πάμε. 234 00:18:40,280 --> 00:18:42,680 Κάτσε. 235 00:18:45,160 --> 00:18:49,960 Περίμενα περισσότερα από μαθητές σαν κι εσάς. 236 00:18:50,680 --> 00:18:53,160 Δεν ξεγελάς κανέναν, Μπέντερ. 237 00:18:53,160 --> 00:18:57,160 Η επόμενη βίδα που θα πέσει θα είσαι εσύ. 238 00:18:57,160 --> 00:18:58,880 Φάε τα σωβρακά μου. 239 00:18:58,880 --> 00:19:01,200 Τι είπες; 240 00:19:02,160 --> 00:19:03,440 Φάε... 241 00:19:03,440 --> 00:19:04,560 τα... 242 00:19:04,600 --> 00:19:05,840 σώβρακά μου. 243 00:19:05,840 --> 00:19:07,920 Μόλις αγόρασες κι άλλο Σάββατο, κύριε. 244 00:19:07,920 --> 00:19:09,760 Καταστράφηκα. 245 00:19:09,760 --> 00:19:12,640 - Ακόμα ένα. - Είμαι ελεύθερος το επόμενο Σάββατο. 246 00:19:12,640 --> 00:19:16,840 - Θα ελέγξω και το ημερολόγιό μου. - Ωραία! Γιατί θα συμπληρωθεί. 247 00:19:16,920 --> 00:19:19,640 Θα συνεχίσουμε. Θες κι άλλο; 248 00:19:19,640 --> 00:19:22,120 Πες τη λέξη. Απλά πες τη. 249 00:19:22,120 --> 00:19:25,600 Αντί να πας φυλακή, θα έρχεσαι εδώ. 250 00:19:26,040 --> 00:19:28,080 - Τελείωσες; - Όχι. 251 00:19:28,080 --> 00:19:30,160 - Κάνω χάρη στην κοινωνία. - Και; 252 00:19:30,160 --> 00:19:31,960 Ακόμα ένα. 253 00:19:31,960 --> 00:19:34,880 Θα σε έχω εδώ για την υπόλοιπη ζωή σου. Ας πρόσεχες. 254 00:19:34,880 --> 00:19:36,960 - Θες κι άλλο; - Ναι. 255 00:19:36,960 --> 00:19:40,160 Πάρ'το! Ακόμα ένα, φιλαράκο! 256 00:19:40,160 --> 00:19:42,320 Κόφ'τε το! 257 00:19:42,320 --> 00:19:44,880 - Σταματήστε. - Τελείωσες; 258 00:19:44,880 --> 00:19:47,680 - Ούτε κατά διάνοια, φιλάρα. - Τέλεια! 259 00:19:47,680 --> 00:19:50,840 - Μόλις πήρες κι άλλο ένα. - Νομίζεις ότι δίνω δεκάρα; 260 00:19:50,840 --> 00:19:53,760 Κι άλλο. 261 00:19:54,040 --> 00:19:57,160 - Τελείωσες; - Πόσα είναι; 262 00:19:57,160 --> 00:19:59,600 Είναι επτά μαζί με το πρώτο που ρώτησες... 263 00:19:59,600 --> 00:20:02,160 αν ο Barry Manilow ξέρει ότι εισέβαλλε στην ντουλάπα του. 264 00:20:02,160 --> 00:20:04,720 - Όχι, οχτώ είναι. Εσύ μείνε απ'έξω. - Επτά είναι, κύριε. 265 00:20:04,720 --> 00:20:07,720 Σκάσε, πιτσιρικά. 266 00:20:10,520 --> 00:20:14,960 Είσαι δικός μου, Μπέντερ. Για δυο μήνες θα είσαι δικός μου. 267 00:20:17,640 --> 00:20:20,400 Τι να πω; Έχω τρομοκρατηθεί. 268 00:20:20,400 --> 00:20:24,320 Αυτό είναι που θέλεις να πιστεύεις ακριβώς. 269 00:20:25,120 --> 00:20:27,840 Πρέπει να περνάς περισσότερη ώρα κάνοντας κάτι για τον εαυτό σου... 270 00:20:27,840 --> 00:20:30,600 και λιγότερη για να εντυπωσιάσεις τους άλλους. 271 00:20:30,600 --> 00:20:32,400 Μπορεί να σε βοηθήσει. 272 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 Αυτό ήταν! 273 00:20:34,400 --> 00:20:36,680 Θα είμαι απ'έξω. 274 00:20:36,720 --> 00:20:41,280 Την επόμενη φορά που θα αναγκαστώ να έρθω, θα γίνει χαμός. 275 00:20:53,560 --> 00:20:55,600 Άντε χέσου! 276 00:22:49,000 --> 00:22:51,840 Ξυπνήστε! 277 00:22:53,440 --> 00:22:56,440 Ποιος θέλει να πάει στην τουαλέτα; 278 00:23:14,360 --> 00:23:16,240 Ιδιοφυέστατο! 279 00:23:16,240 --> 00:23:17,760 Έχεις δίκιο. 280 00:23:17,760 --> 00:23:20,240 Είναι λάθος να καταστρέφουμε τη λογοτεχνία. 281 00:23:20,240 --> 00:23:24,160 Είναι τόσο αστεία να τη διαβάζεις. 282 00:23:24,440 --> 00:23:26,600 Και... 283 00:23:27,920 --> 00:23:30,760 Ο "Μολέι" είναι πραγματικά μες στην καρδιά μου, 284 00:23:30,800 --> 00:23:33,080 Μολιέρος. 285 00:23:35,160 --> 00:23:38,200 Εξαίρετη η δουλειά του. 286 00:23:46,360 --> 00:23:46,960 Σιγά τα λάχανα. 287 00:23:46,960 --> 00:23:50,400 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε, φυλακισμένοι σ' ένα δωμάτιο. 288 00:23:50,400 --> 00:23:52,480 Μίλα για τον εαυτό σου. 289 00:23:52,480 --> 00:23:55,520 Νομίζεις ότι μιλάω για σένα; 290 00:23:55,520 --> 00:23:59,160 Δεν ξέρω τη γλώσσα σου. 291 00:23:59,640 --> 00:24:02,000 Έχεις κανονίσει απόψε; 292 00:24:02,000 --> 00:24:04,240 Δεν ξέρω. Η μαμά μού είπε να μην πάω 293 00:24:04,240 --> 00:24:07,480 αλλά ο μπαμπάς είπε να μην την ακούσω. 294 00:24:11,080 --> 00:24:14,560 Ο Στάμπι κάνει μεγάλο πάρτυ. Οι γονείς του είναι στην Ευρώπη. 295 00:24:14,560 --> 00:24:16,800 - Θα γίνει γλέντι. - Σοβαρά; 296 00:24:16,800 --> 00:24:20,840 - Ναι. Θα πας; - Αμφιβάλλω. 297 00:24:20,840 --> 00:24:22,000 Γιατί; 298 00:24:22,000 --> 00:24:26,080 Αν δεν ακούσω τη μάνα μου, είναι σα να λέει ο πατέρας μου ναι. 299 00:24:26,080 --> 00:24:29,680 Είναι τερατώδης η κατάσταση. Καβγάδες χωρίς τέλος. 300 00:24:29,680 --> 00:24:34,040 - Διαζύγιο με τη μία. - Ποιον θέλεις περισσότερο; 301 00:24:34,080 --> 00:24:37,080 - Τι; - Τον πατέρα σου; 302 00:24:37,080 --> 00:24:41,720 - Είναι τελειωμένοι κι οι δύο. - Αν είχες να διαλέξεις; 303 00:24:42,960 --> 00:24:45,000 Δεν ξέρω. 304 00:24:45,040 --> 00:24:48,520 Θα πήγαινα να ζήσω με τον αδερφό μου. 305 00:24:49,280 --> 00:24:51,720 Δε νομίζω να δίνουν δεκάρα για μένα. 306 00:24:51,720 --> 00:24:54,800 Με χρησιμοποιούν για να εκδικηθούν ο ένας τον αλλο. 307 00:25:04,120 --> 00:25:05,640 Σκάσε! 308 00:25:05,640 --> 00:25:10,200 - Στεναχωριέσαι. - Μόνο εγώ το κάνω αυτό για μένα. 309 00:25:10,280 --> 00:25:12,040 Μου ραγίζεις την καρδιά. 310 00:25:12,040 --> 00:25:14,720 - Αθληταρά; - Τι; 311 00:25:15,840 --> 00:25:17,880 Τα πας καλά με τους γονείς σου; 312 00:25:17,880 --> 00:25:21,480 Αν πω ναι, τότε είμαι ηλίθιος, έτσι; 313 00:25:23,040 --> 00:25:24,960 Είσαι ηλίθιος ούτως ή άλλως. 314 00:25:24,960 --> 00:25:29,600 Αλλά αν πεις ναι θα είσαι και ψεύτης. 315 00:25:38,640 --> 00:25:41,280 Αν δεν ήμασταν στο σχολείο τώρα, θα σε έλιωνα. 316 00:25:41,280 --> 00:25:44,080 Τ'ακούς αυτό; 317 00:25:44,080 --> 00:25:47,720 Να στο φανερώσω; 318 00:25:49,960 --> 00:25:53,160 Κι εγώ δεν τα πάω καλά με τους γονείς μου. 319 00:25:53,160 --> 00:25:55,960 Δεν τα πάω καλά μ'αυτούς όταν... 320 00:25:55,960 --> 00:26:00,880 όταν δείχνουν γονική συμπόνοια... 321 00:26:01,360 --> 00:26:03,160 είναι τρελό, το ξέρεις; 322 00:26:03,160 --> 00:26:05,240 - Φυτό. - Ναι. 323 00:26:05,240 --> 00:26:09,360 Οι γονείς σου είναι ένα όνειρο, εντάξει; 324 00:26:10,800 --> 00:26:12,520 Αυτό είναι το πρόβλημα. 325 00:26:12,560 --> 00:26:14,760 Ξέρω ότι σ'αναγκάζουν να κάνεις πολλά πράγματα... 326 00:26:14,800 --> 00:26:17,040 και να φοράς αυτά τα ρούχα... 327 00:26:17,040 --> 00:26:20,120 αλλά αντιμετώπισέ το, είσαι ένας μέγιστος φλώρος. 328 00:26:20,120 --> 00:26:23,840 Τι θα έκανες στη ζωή σου εκτός από το να γίνεις καλύτερος πολίτης; 329 00:26:23,840 --> 00:26:27,000 Γιατί πρέπει να τους προσβάλλεις όλους; 330 00:26:27,040 --> 00:26:29,600 Είμαι ειλικρινής, μαλάκα. 331 00:26:29,600 --> 00:26:32,840 Πρέπει να ξέρεις τη διαφορά. 332 00:26:32,880 --> 00:26:34,800 - Έχει κι όνομα. - Ναι; 333 00:26:34,800 --> 00:26:37,200 Πως σε λένε; 334 00:26:37,200 --> 00:26:39,520 - Μπράιαν. - Βλέπεις; 335 00:26:39,520 --> 00:26:42,520 Τα συλληπητήριά μου. 336 00:26:43,920 --> 00:26:46,560 Πως σε λένε; 337 00:26:48,880 --> 00:26:51,640 Εσένα πως σε λένε; 338 00:26:51,640 --> 00:26:53,880 - Κλαιρ. - Κλαιρ; 339 00:26:53,880 --> 00:26:57,800 - Κλαιρ. Είναι οικογενειακό όνομα. - Είναι όνομα για χοντρές. 340 00:26:57,840 --> 00:26:59,560 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 341 00:26:59,560 --> 00:27:00,920 - Δεν είμαι χοντρή. - Τώρα όχι... 342 00:27:00,920 --> 00:27:03,280 αλλά σε βλέπω να φτάνεις στο όριο. 343 00:27:03,280 --> 00:27:05,680 Δεν είμαι σίγουρος αν το ξέρεις αυτό... 344 00:27:05,680 --> 00:27:08,080 αλλά υπάρχουν δύο είδη χοντρών. 345 00:27:08,080 --> 00:27:11,440 Αυτοί που γεννήθηκαν χοντροί... 346 00:27:11,440 --> 00:27:14,840 κι αυτοί που ήταν αδύνατοι κάποτε αλλά πάχυναν στην πορεία. 347 00:27:14,840 --> 00:27:18,080 Όταν τους κοιτάς, μπορείς να δεις το λεπτό άνθρωπο μέσα τους. 348 00:27:18,080 --> 00:27:22,760 Θα παντρευτείς και θα αρχίζεις να φουσκώνεις από τα πατσά σου... 349 00:27:28,680 --> 00:27:32,280 Άσεμνες φιγούρες με το δάχτυλο από τόσο αριστοκρατική γυναίκα. 350 00:27:32,280 --> 00:27:35,600 Δεν είμαι αριστοκράτισσα. 351 00:27:39,600 --> 00:27:42,400 Είσαι παρθένα; 352 00:27:42,920 --> 00:27:47,520 Ποντάρω 1 εκατομμύριο δολάρια ότι είσαι. 353 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 Ας λύσουμε τις υποψίες. 354 00:27:51,600 --> 00:27:55,000 Θα είναι λευκός γάμος; 355 00:27:55,000 --> 00:27:57,160 Γιατί δεν το βουλώνεις; 356 00:27:57,200 --> 00:28:00,160 Έχεις φιλήσει αγόρι στο στόμα; 357 00:28:02,320 --> 00:28:04,800 Ένιωσες ποτέ... 358 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 πάνω απ'το σουτιέν... 359 00:28:06,800 --> 00:28:08,920 μέσα από τη μπλούζα... 360 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 χωρίς τα παπούτσια... 361 00:28:10,920 --> 00:28:13,920 ελπίζοντας να μην μπουν οι δικοί σου στο δωμάτιο; 362 00:28:15,600 --> 00:28:18,440 Θέλεις να ξεράσω; 363 00:28:19,920 --> 00:28:23,040 Μέσα από τα εσώρουχα... 364 00:28:23,600 --> 00:28:25,920 χωρίς σουτιέν... 365 00:28:26,960 --> 00:28:29,600 ξεκούμπωτη μπλούζα... 366 00:28:29,680 --> 00:28:31,960 Ο Κάλβιν είναι σ'έναν χορό στο μπροστινό 367 00:28:31,960 --> 00:28:35,280 κάθισμα περασμένες 11 στη σχολική βραδιά; 368 00:28:35,760 --> 00:28:38,720 Άφησέ την. 369 00:28:47,600 --> 00:28:50,760 Είπα, άφησέ την. 370 00:28:51,800 --> 00:28:54,640 Θα με αναγκάσεις; 371 00:29:03,760 --> 00:29:06,880 Εσύ και πόσοι από τους φίλους σου; 372 00:29:06,880 --> 00:29:09,080 Μόνο εγώ. 373 00:29:09,080 --> 00:29:11,320 Μόνο εσύ κι εγώ. 374 00:29:11,320 --> 00:29:14,200 Δύο χτυπήματα. Εγώ σε χτυπάω. Εσύ χτυπάς στο πάτωμα. 375 00:29:14,240 --> 00:29:17,200 Όποτε θες, φίλε. 376 00:29:24,120 --> 00:29:27,600 Δεν θέλω να σε χτυπήσω. 377 00:29:28,480 --> 00:29:30,960 Γιατί όχι; 378 00:29:30,960 --> 00:29:33,960 Γιατί θα σε σκότωνα. 379 00:29:36,000 --> 00:29:38,440 Είναι πολύ απλό. 380 00:29:38,440 --> 00:29:41,360 Θα σε σκότωνα κι οι γονείς σου θα μου έκαναν μήνυση. 381 00:29:41,360 --> 00:29:46,240 Είναι πολύ χάλι και δε σε υπολογίζω για να το κάνω. 382 00:29:47,040 --> 00:29:49,840 Αδελφάρα. 383 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 Ας το τελειώσουμε τώρα. 384 00:30:02,760 --> 00:30:04,840 Δεν θα της μιλάς. 385 00:30:04,840 --> 00:30:06,920 Δεν θα την κοιτάς. 386 00:30:06,960 --> 00:30:10,200 Ούτε θα τη σκέφτεσαι. Το ξεκαθαρίσαμε; 387 00:30:11,200 --> 00:30:14,440 Προσπαθώ να τη βοηθήσω. 388 00:30:35,520 --> 00:30:38,520 Τι κάνεις, Μπράιαν; 389 00:30:38,920 --> 00:30:42,360 Ο μπαμπάς σου δουλεύει εδώ; 390 00:30:46,520 --> 00:30:48,160 - Καρλ; - Τι; 391 00:30:48,160 --> 00:30:51,400 - Να σε ρωτήσω κάτι; - Βέβαια. 392 00:30:51,440 --> 00:30:55,000 - Πως γίνεται ένας συντηρητής; - Θες να γίνεις συντηρητής; 393 00:30:55,000 --> 00:30:58,240 Όχι, θέλω να μάθω πως γίνεται κάποιος συντηρητής... 394 00:30:58,240 --> 00:31:02,800 γιατί ο Άντριου ενδιαφέρεται να κάνει καριέρα στις επιτηρητικές τέχνες. 395 00:31:02,880 --> 00:31:05,280 Αλήθεια; 396 00:31:06,720 --> 00:31:11,520 Νομίζετε ότι είμαι ένα απόβλητο, ένας βλάχος υπηρέτης; 397 00:31:11,520 --> 00:31:13,080 Μπορεί. 398 00:31:13,080 --> 00:31:17,760 Καθαρίζοντας έμαθα για σκατοκέφαλους σαν κι εσένα μερικά πράγματα. 399 00:31:17,800 --> 00:31:20,480 Βλέπω τα γραμματά σας. 400 00:31:20,480 --> 00:31:22,840 Ανοίγω τα ντουλάπια σας. 401 00:31:22,840 --> 00:31:26,400 Ακούω τις συνομιλίες σας. Εσύ δεν το ξέρεις αυτό, εγώ όμως ναι. 402 00:31:26,400 --> 00:31:30,560 Είμαι τα μάτια και τα αυτιά αυτού του ιδρύματος. 403 00:31:34,080 --> 00:31:37,360 Επίσης αυτό το ρολόι πάει 20 λεπτά γρηγορότερα. 404 00:31:39,040 --> 00:31:41,520 Σκατά. 405 00:32:26,760 --> 00:32:29,920 30 λεπτά για φαγητό. 406 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 - Εδώ; - Εδώ. 407 00:32:30,920 --> 00:32:34,600 Νομίζω ότι η καφετέρια είναι πιο κατάλληλο μέρος απ'αυτό, κύριε. 408 00:32:34,640 --> 00:32:37,840 Δε μ'ενδιαφέρει τι νομίζεις. 409 00:32:37,840 --> 00:32:39,080 Βλάκα. 410 00:32:39,080 --> 00:32:40,600 Με συγχωρείτε, πλούσιε. 411 00:32:40,600 --> 00:32:43,000 Θα έχουμε και γάλα; 412 00:32:43,000 --> 00:32:44,640 Διψάμε υπερβολικά. 413 00:32:44,640 --> 00:32:47,480 Παθαίνω εύκολα αφυδάτωση. 414 00:32:47,480 --> 00:32:50,320 Την έχω δει ν'αφυδατώνεται, κύριε. Είναι πολύ κατάφορο. 415 00:32:50,320 --> 00:32:54,320 Ηρεμήστε. Θα φέρω εγώ. 416 00:32:54,320 --> 00:32:56,160 Κάτσε εκεί που είσαι. 417 00:32:56,160 --> 00:32:59,920 Νομίζεις ότι γεννήθηκα χθες; 418 00:33:00,800 --> 00:33:03,720 Θα σας αφήσω να περιφέρεστε σ'αυτούς τους διαδρόμους; 419 00:33:04,640 --> 00:33:06,960 Εσύ. 420 00:33:12,040 --> 00:33:14,520 Κι εσύ. 421 00:33:16,480 --> 00:33:18,400 Πως τη λένε; Ξύπνα τη. 422 00:33:18,400 --> 00:33:21,480 Πάμε! Σήκω δεσποινίς, άντε. 423 00:33:21,480 --> 00:33:24,320 Εδώ δεν είναι αναπαυτήριο. 424 00:33:24,440 --> 00:33:26,520 Έχει σόδα στο καθιστικό των καθηγητών. 425 00:33:26,520 --> 00:33:29,600 Πάμε! 426 00:33:33,480 --> 00:33:35,200 Λοιπόν... 427 00:33:35,200 --> 00:33:38,200 ποιο είναι το δηλητήριό σου; 428 00:33:39,360 --> 00:33:42,320 Τι πίνεις; 429 00:33:42,960 --> 00:33:45,960 ΟΚ. Ξέχασε ότι ρώτησα. 430 00:33:47,440 --> 00:33:49,600 Βόντκα. 431 00:33:50,480 --> 00:33:51,960 Βόντκα; 432 00:33:51,960 --> 00:33:54,680 Πότε πίνεις βόντκα; 433 00:33:54,720 --> 00:33:57,520 Οποτεδήποτε. 434 00:33:57,760 --> 00:34:01,040 - Πολύ; - Με το κιλό. 435 00:34:01,040 --> 00:34:04,000 Γι αυτό ήρθες εδώ σήμερα; 436 00:34:04,040 --> 00:34:07,400 - Γιατί είσαι εδώ; - Γιατί είσαι εδώ; 437 00:34:13,440 --> 00:34:16,840 Είμαι εδώ γιατί... 438 00:34:17,920 --> 00:34:20,440 ο προπονητής μου κι ο πατέρας μου... 439 00:34:20,440 --> 00:34:22,240 δε θέλουν να χαλάσω την καριέρα μου. 440 00:34:22,240 --> 00:34:24,880 Μου συμπεριφέρονται διαφορετικά... 441 00:34:24,880 --> 00:34:28,440 γιατί ο προπονητής πιστεύει ότι είμαι πρωταθλητής. Το ίδιο κι ο γέρος μου. 442 00:34:28,440 --> 00:34:31,080 Δεν είμαι πρωταθλητής επειδή το θέλω. 443 00:34:31,080 --> 00:34:33,960 Είμαι επειδή έχω δύναμη και ταχύητητα. 444 00:34:33,960 --> 00:34:36,360 Σαν άλογο ιππόδορομου. 445 00:34:36,400 --> 00:34:39,560 Τόσο μπλεγμένος είμαι και περνάω τέτοιες φάσεις. 446 00:34:39,560 --> 00:34:41,880 Ναι; 447 00:34:42,400 --> 00:34:45,880 Πολύ ενδιαφέρον. 448 00:34:47,800 --> 00:34:51,960 Γιατί δεν μου λες τώρα γιατί πραγματικά είσαι εδώ; 449 00:34:51,960 --> 00:34:54,440 Ξέχνα το. 450 00:35:01,680 --> 00:35:03,920 Θέλεις να δεις έναν τύπο με ελεφαντίαση; 451 00:35:03,920 --> 00:35:06,720 - Είναι πολύ ελκυστικό. - Όχι, ευχαριστώ. 452 00:35:06,720 --> 00:35:10,720 Πως νομίζεις ότι θα οδηγάει μηχανή; 453 00:35:12,040 --> 00:35:13,440 Κλαιρ; 454 00:35:13,440 --> 00:35:16,400 Έχεις σκεφτεί να βγεις με τύπο σαν κι αυτόν; 455 00:35:16,400 --> 00:35:19,400 - Μπορείς να μ'αφήσεις ήσυχη; - Αν ήταν μεγάλη προσωπικότητα... 456 00:35:19,400 --> 00:35:21,960 χόρευε καλά κι είχε ένα σένιο αμάξι; 457 00:35:21,960 --> 00:35:24,000 Θα καθόσουν στο πίσω κάθισμα... 458 00:35:24,040 --> 00:35:27,320 επειδή δε θα χωρούσαν τ'αρχίδια του. 459 00:35:28,520 --> 00:35:32,560 - Ξέρεις τι θα ήθελα να κάνω; - Πρόσεχε ο Μπράιαν είναι αγνός. 460 00:35:32,560 --> 00:35:35,320 - Αγνός; - Να ήμουν σ'ένα αεροπλάνο... 461 00:35:35,360 --> 00:35:38,720 - προς τη Γαλλία. - Δεν είμαι αγνός. 462 00:35:38,720 --> 00:35:42,440 - Το έχεις κάνει ποτέ; - Πολλές φορές. 463 00:35:42,440 --> 00:35:46,320 - Πες μία. - Μένει στον Καναδά. 464 00:35:46,320 --> 00:35:49,720 Τη γνώρισα στους καταρράκτες του Νιαγάρα. Αποκλείεται να την ξερεις. 465 00:35:49,720 --> 00:35:52,560 Το έκανες με καμία από εδώ; 466 00:35:53,760 --> 00:35:57,600 Σοβαρά; Εσύ κι η Κλαιρ; 467 00:35:57,600 --> 00:36:00,400 - Τι λέτε; - Τίποτα. Τίποτα. 468 00:36:00,400 --> 00:36:04,040 - Μη το πεις. Άσ'το για μετά. - Τι να μην πει; 469 00:36:04,040 --> 00:36:06,920 Μου λέει ο Μπράιαν, επιπρόσθετα με τις άλλες κοπέλες... 470 00:36:06,920 --> 00:36:09,160 αυτή στους καταρράκτες του Ναιγάρα... 471 00:36:09,160 --> 00:36:11,320 πήρε κι εσένα. 472 00:36:11,360 --> 00:36:14,640 - Σιγανοπαπαδιά. - Όχι, δεν είμαι. 473 00:36:14,640 --> 00:36:18,200 Ο Τζον είπε ότι είμαι αγνός ενώ εγώ του είπα ότι δεν είμαι. Μόνο αυτό. 474 00:36:18,200 --> 00:36:21,120 Χαϊδεύεσαι με την Κλαιρ; 475 00:36:21,120 --> 00:36:24,360 - Δεν το εκτιμώ αυτό, Μπράιαν. - Λέει ψέμματα. 476 00:36:24,360 --> 00:36:27,360 Δεν χαϊδεύεσαι με την Κλαιρ; 477 00:36:28,040 --> 00:36:32,640 - Ξέρεις ότι λέει ψέμματα. - Ναι ή όχι; 478 00:36:32,640 --> 00:36:35,480 Ναι, αλλά μόνο... 479 00:36:35,840 --> 00:36:39,680 Δεν ήθελα να ξέρει ότι είμαι παρθένος. 480 00:36:39,920 --> 00:36:43,120 Με συγχωρείτε που είμαι παρθένος. 481 00:36:43,120 --> 00:36:45,320 Γιατί δεν μου το έλεγες; 482 00:36:45,360 --> 00:36:48,480 Είναι προσωπικό. Είναι προσωπική δουλειά. 483 00:36:48,480 --> 00:36:50,800 Δεν ακούγεται να είναι δουλειά. 484 00:36:50,800 --> 00:36:54,480 Δεν βλάπτει κανέναν να είναι παρθένος. 485 00:36:54,920 --> 00:36:57,120 Αλήθεια; 486 00:37:08,040 --> 00:37:11,040 - Τι έχει μέσα; - Μάντεψε. 487 00:37:11,040 --> 00:37:13,280 Που είναι το κολατσιό σου; 488 00:37:13,280 --> 00:37:15,360 Το φοράς. 489 00:37:15,360 --> 00:37:18,360 Με αηδιάζεις. 490 00:37:30,960 --> 00:37:33,480 Τι είναι αυτό; 491 00:37:34,040 --> 00:37:38,160 - Σούσι. - Σούσι; 492 00:37:38,920 --> 00:37:42,560 Ρύζι, ωμό ψάρι και φύκια. 493 00:37:45,040 --> 00:37:48,600 Δεν δέχεσαι τη γλώσσα ενός άντρα στο στόμα, αλλά θα φας αυτό; 494 00:37:48,600 --> 00:37:49,400 Μπορώ; 495 00:37:49,400 --> 00:37:53,840 Δεν ξέρω. Προσπάθησε. 496 00:38:28,720 --> 00:38:31,720 Τι πρόβλημα έχεις; 497 00:39:29,760 --> 00:39:31,720 Τι έχουμε σήμερα; 498 00:39:31,760 --> 00:39:36,720 Το καθημερινό σου γεύμα, υποθέτω. 499 00:39:38,240 --> 00:39:39,400 Γάλα; 500 00:39:39,400 --> 00:39:41,560 Σούπα. 501 00:39:45,680 --> 00:39:48,840 - Αυτός είναι χυμός μήλου. - Ξέρω να διαβάζω. 502 00:39:49,200 --> 00:39:52,520 PB&J χωρίς κρούστα. 503 00:39:52,520 --> 00:39:56,040 Αυτό είναι ένα θρεπτικό γεύμα. 504 00:39:56,040 --> 00:39:59,320 Όλα τα είδη των φρούτων υπάρχουν εδώ. 505 00:39:59,320 --> 00:40:02,400 Η μαμά σου παντρεύτηκε τον κύριο Ρότζερς; 506 00:40:02,400 --> 00:40:05,680 Όχι τον κύριο Τζόνσον. 507 00:40:05,760 --> 00:40:07,880 Αυτή είναι η εντύπωσή μου... 508 00:40:07,880 --> 00:40:12,480 για τη ζωή του Μπράιαν στο σπίτι. 509 00:40:16,400 --> 00:40:18,160 Γιε μου; 510 00:40:18,160 --> 00:40:19,880 Ναι, μπαμπά; 511 00:40:19,880 --> 00:40:22,240 Πως ήταν η μέρα σου; 512 00:40:22,280 --> 00:40:25,440 Υπέροχη, μπαμπά. Η δική σου; 513 00:40:25,440 --> 00:40:27,800 Σούπερ. 514 00:40:27,800 --> 00:40:32,800 Θα ήθελες να πάμε για ψάρεμα το σαββατοκύριακο γιε μου; 515 00:40:32,840 --> 00:40:37,280 Φυσικά μπαμπά, αλλά έχω να διαβάσω. 516 00:40:37,760 --> 00:40:41,960 Δεν πειράζει γιε μου. Θα διαβάσεις στο πλοίο. 517 00:40:42,560 --> 00:40:45,320 Τέλεια! 518 00:40:45,320 --> 00:40:50,080 Δεν είναι ο γιος μας εξαιρετικός αγάπη μου; 519 00:40:50,080 --> 00:40:54,120 Ναι, γλυκέ μου! Δεν είναι υπέροχη η ζωή; 520 00:41:08,160 --> 00:41:10,320 Εντάξει. Πως είναι η δική σου οικογένεια; 521 00:41:10,320 --> 00:41:12,080 Η δική μου; 522 00:41:12,080 --> 00:41:14,880 Είναι πολύ απλό. 523 00:41:22,520 --> 00:41:24,000 Βλάκα... 524 00:41:24,040 --> 00:41:25,520 άχρηστε... 525 00:41:25,520 --> 00:41:27,520 παλιόπαιδο, γαμημένε... 526 00:41:27,520 --> 00:41:30,360 ανεύθυνο, καθίκι... 527 00:41:30,360 --> 00:41:33,200 Καθηστερημένο, βρωμόστομε, ξερόλα... 528 00:41:33,200 --> 00:41:35,680 μαλάκα, κόπανε. 529 00:41:36,520 --> 00:41:40,520 Ξέχασες το σίχαμα, το τεμπέλης και το αγενής. 530 00:41:40,520 --> 00:41:42,040 Σκάσε, σκύλα! 531 00:41:42,040 --> 00:41:45,520 Πήγαινε φτιάξε μου μια κρεατόπιτα. 532 00:41:45,520 --> 00:41:47,360 Εσύ, μπαμπά; 533 00:41:47,360 --> 00:41:48,880 Άντε γαμήσου. 534 00:41:48,880 --> 00:41:51,360 Όχι, μπαμπά. Εσύ εννοώ. 535 00:41:51,360 --> 00:41:53,800 Άντε γαμήσου! 536 00:42:00,200 --> 00:42:03,520 - Αλήθεια είναι; - Θέλεις να έρθεις καμιά μέρα; 537 00:42:03,520 --> 00:42:05,960 Ανοησίες. Απ'το μυαλό σου τα'βγαλες. 538 00:42:05,960 --> 00:42:09,000 - Δεν πιστεύω τίποτα. - Δε με πιστεύεις; 539 00:42:09,000 --> 00:42:10,600 - Όχι. - Όχι; 540 00:42:10,600 --> 00:42:13,520 Μήπως τραυλίζω; 541 00:42:20,240 --> 00:42:24,520 Το πιστεύεις αυτό; 542 00:42:25,200 --> 00:42:29,080 Είναι από τσιγάρο. Μήπως τραυλίζω; 543 00:42:29,080 --> 00:42:33,920 Αυτά παθαίνεις στο σπίτι μου αν σου πέσει μπογιά στο γκαράζ. 544 00:42:36,120 --> 00:42:41,080 Δε νομίζω να χρειάζεται να καθίσω άλλο με εσάς τα γαμόπαιδα. 545 00:42:49,800 --> 00:42:52,640 Γαμώτο! 546 00:43:12,040 --> 00:43:14,080 Δεν έπρεπε να το πεις αυτό. 547 00:43:14,080 --> 00:43:16,400 Πως να το ξέρω; 548 00:43:16,520 --> 00:43:19,680 Λέει ψέμματα για όλα. 549 00:43:40,040 --> 00:43:41,520 Καφές. 550 00:43:41,520 --> 00:43:46,000 Σα να αποξεώθηκε ο πυθμένας του Μισσισσιπή. 551 00:43:46,720 --> 00:43:49,000 Τα πάντα είναι μολυσμένα. 552 00:43:49,000 --> 00:43:52,320 Ο καφές, τα παιδιά. 553 00:44:04,160 --> 00:44:07,840 - Πως ξέρεις που πήγε ο Βέρνον; - Δεν ξέρω. 554 00:44:07,840 --> 00:44:12,320 - Πως ξέρεις πότε θα επιστρέψει; - Δεν ξέρω. 555 00:44:13,320 --> 00:44:17,200 Κακώς αισθάνεσαι καλύτερα, ε; 556 00:44:17,680 --> 00:44:20,040 Ποιο το νόημα να πάμε στο ντουλάπι του Βέρνον; 557 00:44:20,080 --> 00:44:22,280 Εσύ πες μου. 558 00:44:22,320 --> 00:44:24,520 Είναι εντελώς χαζό. 559 00:44:24,520 --> 00:44:28,760 - Γιατί ρισκάρουμε να μας πιάσουν; - Δεν ξέρω. 560 00:44:28,760 --> 00:44:31,000 Τι κάνουμε λοιπόν; 561 00:44:31,000 --> 00:44:35,280 Αν με ξαναρωτήσεις θα σε βαρέσω. 562 00:44:41,560 --> 00:44:45,720 - Είσαι τόσο μπουνταλάς. - Η καθαρίστρια είναι σε διακοπές. 563 00:45:00,560 --> 00:45:02,560 Είναι ναρκωτικά. 564 00:45:02,560 --> 00:45:05,480 Πέτα το, Μπέντερ. Βάλ'το πίσω. 565 00:45:05,480 --> 00:45:08,880 Έχει μαριχουάνα. 566 00:45:09,680 --> 00:45:13,080 - Ήταν μαριχουάνα. - Σκάσε, φλώρε. 567 00:45:14,560 --> 00:45:17,880 Το εγκρίνεις αυτό; 568 00:45:27,840 --> 00:45:30,560 Θα περάσουμε από το εργαστήριο και θα πάμε ξανά πίσω. 569 00:45:30,560 --> 00:45:34,280 Το καλό που σου θέλω. Αν μας πιάσει ο Βέρνον, εσύ θα φταις. 570 00:45:34,320 --> 00:45:38,000 Τι είπε; Που πάμε; 571 00:46:20,040 --> 00:46:22,120 Περιμένετε. Σταθείτε. 572 00:46:22,120 --> 00:46:23,360 Πρέπει να πάμε μέσα απ'την καφετέρια. 573 00:46:23,400 --> 00:46:24,760 Όχι, από την αίθουσα δραστηριοτήτων. 574 00:46:24,760 --> 00:46:27,280 - Δεν ξέρεις τι λες! - Εσύ δεν ξέρεις. 575 00:46:27,280 --> 00:46:30,360 Δε θα σ'ακούμε πλέον. Πάμε από εδώ. 576 00:46:30,360 --> 00:46:33,240 Πήγαινε όπου θες, μηχανάκια. 577 00:46:33,280 --> 00:46:36,080 Πάμε! 578 00:46:56,680 --> 00:46:58,960 - Σκατά! - Σπουδαία ιδέα, εξυπνάκια. 579 00:46:58,960 --> 00:47:01,360 - Άντε χέσου. - Γιατί δεν ακούσατε τον Τζον; 580 00:47:01,360 --> 00:47:03,800 Είμαστε τελειωμένοι. 581 00:47:03,840 --> 00:47:05,680 Όχι. 582 00:47:05,680 --> 00:47:08,680 - Μόνο εγώ. - Τι εννοείς; 583 00:47:08,720 --> 00:47:12,520 Πηγαίνετε στη βιβλιοθήκη. Έχε τα παντελόνια σου ανεβασμένα. 584 00:47:12,720 --> 00:47:17,040 Θέλω να γίνω μαχητής των αέρων 585 00:47:17,040 --> 00:47:19,520 Θέλω ζωή μέσα στον κίνδυνο. 586 00:47:19,520 --> 00:47:22,160 Το κάθαρμα. 587 00:47:50,320 --> 00:47:51,520 3... 588 00:47:51,520 --> 00:47:53,240 2... 589 00:47:53,240 --> 00:47:55,720 1! 590 00:47:56,480 --> 00:48:00,720 Μπέντερ! Μπέντερ! Τι κάνεις εδώ; 591 00:48:04,720 --> 00:48:08,000 Έξω. Αυτό ήταν. Έξω. Τελείωσε. 592 00:48:08,000 --> 00:48:11,160 - Να σας πω τη δικαιολογία μου; - Έξω. 593 00:48:11,160 --> 00:48:15,640 - Πάω για υποτροφία. - Δωσ'μου την μπάλα. 594 00:48:15,680 --> 00:48:18,640 Δωσ'μου την μπάλα. 595 00:48:35,360 --> 00:48:38,520 Άντε, προχώρα. 596 00:48:39,240 --> 00:48:42,800 Ο κύριος έξυπνος το πήρε πάνω του και πήγε στο γυμανστήριο. 597 00:48:42,800 --> 00:48:44,560 Σας πληροφορώ... 598 00:48:44,560 --> 00:48:49,160 ότι δυστυχώς θ'απαλλαγείτε από αυτόν για το υπόλοιπο της ημέρας. 599 00:48:50,600 --> 00:48:52,080 Όλα είναι ένα αστείο, έτσι Μπέντερ; 600 00:48:52,080 --> 00:48:54,120 Ο συναγερμός που ενεργοποίησες την Παρασκευή. 601 00:48:54,120 --> 00:48:57,000 Το να τους ενεργοποιείς είναι πολύ αστείο. 602 00:48:57,000 --> 00:49:00,600 Αν το σπίτι σας... Αν η οικογένειά σας... 603 00:49:00,600 --> 00:49:02,600 Αν η ντόπα σας έπαιρνε φωτιά; 604 00:49:02,600 --> 00:49:06,880 Αδύνατον, κύριε. Είναι στα σώβρακα του Τζόνσον. 605 00:49:06,960 --> 00:49:09,040 Νομίζετε ότι είναι αστείος; 606 00:49:09,040 --> 00:49:12,960 Νομίζετε ότι είναι χαριτωμένο; Λέει μπούρδες. Αυτό είναι όλο. 607 00:49:12,960 --> 00:49:15,760 Να σας πω κάτι. 608 00:49:15,760 --> 00:49:17,800 Κοιτάξτε τον. 609 00:49:17,800 --> 00:49:19,880 Είναι ένας αλήτης. 610 00:49:19,880 --> 00:49:21,960 Θέλετε να δείτε κάτι αστείο; 611 00:49:21,960 --> 00:49:24,400 Πηγαίνετε να δείτε τον Τζον Μπέντερ σε 612 00:49:24,400 --> 00:49:27,800 5 χρόνια. Να δείτε πόσο αστείο θα είναι. 613 00:49:33,800 --> 00:49:38,320 Τι τρέχει Τζον; Θα κλάψεις; 614 00:49:40,480 --> 00:49:44,360 Πάρε τα κουλά σου! 615 00:49:44,400 --> 00:49:48,880 Περίμενα καλύτερους τρόπους από σένα. 616 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 Για καλύτερη όραση στο διάδρομο. 617 00:50:03,280 --> 00:50:04,640 Αυτή είναι η τελευταία φορά, Μπέντερ. 618 00:50:04,640 --> 00:50:08,080 Η τελευταία φορά που με κάνεις να φαίνομαι κακός μπροστά τους. 619 00:50:08,080 --> 00:50:10,520 Βγάζω 31,000 δολάρια το χρόνο κι έχω σπίτι. 620 00:50:10,560 --> 00:50:13,600 Δεν θα τα πετάξω για έναν αλήτη σαν κι εσένα. 621 00:50:13,600 --> 00:50:15,160 Κάποια μέρα... 622 00:50:15,200 --> 00:50:17,760 όταν θα έχεις φύγει και θα έχεις ξεχάσει αυτό το μέρος... 623 00:50:17,760 --> 00:50:22,120 και θα σ'έχουν ξεχάσει, και θα είσαι απορροφημένος στη μίζερη ζωή σου... 624 00:50:22,240 --> 00:50:25,200 θα είμαι εκεί. 625 00:50:25,200 --> 00:50:26,440 Σωστά. 626 00:50:26,440 --> 00:50:28,840 Θα σταματήσω την κωλοζωή σου. 627 00:50:28,840 --> 00:50:31,840 Θα χτυπήσω το καυλί σου στη λάσπη. 628 00:50:34,280 --> 00:50:38,880 - Μ'απειλείς; - Τι θα κάνεις γι αυτό; 629 00:50:40,240 --> 00:50:43,920 Νομίζεις ότι θα σε πιστέψουν; 630 00:50:44,400 --> 00:50:48,360 Νομίζεις ότι θα πάρουν στα σοβαρά το λόγο σου σε σχέση με το δικό μου; 631 00:50:48,360 --> 00:50:52,400 Είμαι άνθρωπος σεβασμού εδώ πέρα. Μ'αγαπούν. Είμαι καθως πρέπει κύριος. 632 00:50:52,400 --> 00:50:56,560 Λες ψευτιές και όλοι το γνωρίζουν. 633 00:50:58,800 --> 00:51:01,720 Είσαι πραγματικά σκληρός άντρας. 634 00:51:01,720 --> 00:51:05,120 Σήκω ρε! Να δούμε πόσο σκληρός είσαι! 635 00:51:05,120 --> 00:51:07,880 Θέλω να μάθω πόσο σκληρός είσαι! 636 00:51:07,920 --> 00:51:09,880 Βάρα εσύ πρώτος. 637 00:51:09,920 --> 00:51:12,720 Έλα. Ακριβώς εδώ. Χτύπα πρώτος. 638 00:51:12,720 --> 00:51:15,920 Σε εκλιπαρώ. Ρίξε μου. Ακριβώς εδώ. 639 00:51:16,000 --> 00:51:20,640 Μόνο μία. Μόνο αυτό θέλω. Μια μπουνιά. 640 00:51:29,120 --> 00:51:32,120 Καλά το σκέφτηκα. 641 00:51:32,880 --> 00:51:36,240 Είσαι ψοφίμι. 642 00:52:14,640 --> 00:52:18,120 Μία ξανθιά μπαίνει σ'ένα μπαρ... 643 00:52:18,160 --> 00:52:21,120 μ'ένα σκυλάκι στον ένα ώμο... 644 00:52:21,120 --> 00:52:24,120 και ένα σαλάμι στον άλλον. 645 00:52:24,160 --> 00:52:27,640 Ακουμπά το σκυλάκι στο τραπέζι. 646 00:52:27,640 --> 00:52:31,560 Ο μπάρμαν, λέει. Δε χρειάζεται να πιεις κάτι. 647 00:52:31,600 --> 00:52:34,120 Η ξανθιά λέει... 648 00:52:34,120 --> 00:52:37,320 Σκατά! 649 00:52:37,320 --> 00:52:40,400 Παντοδύναμε Ιησού Χριστέ. 650 00:52:45,120 --> 00:52:47,600 Ξέχασα το στυλό μου. 651 00:52:52,280 --> 00:52:54,920 Γαμώτο! 652 00:52:56,880 --> 00:53:00,120 Για όνομα του Θεού, τι τρέχει εδώ; 653 00:53:00,120 --> 00:53:03,360 - Τι είναι αυτός ο σαματάς; - Ποιος σαματάς; 654 00:53:03,360 --> 00:53:06,000 Ήμουν στο γραφείο κι άκουσα θορύβους. 655 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Μπορείτε να περιγράψετε το σαματά, κύριε; 656 00:53:08,000 --> 00:53:10,960 Πρόσεχε πως μιλάς, νεαρέ. 657 00:53:13,600 --> 00:53:17,640 Τι είναι αυτό; 658 00:53:17,640 --> 00:53:19,880 Τι είναι αυτός ο θόρυβος; 659 00:53:19,920 --> 00:53:21,520 Ποιος θόρυβος; 660 00:53:21,520 --> 00:53:24,120 Κύριε δεν ακούστηκε κόποιος θόρυβος. 661 00:53:33,880 --> 00:53:35,960 Γι αυτό το θόρυβο μιλάτε; 662 00:53:35,960 --> 00:53:39,240 Γι αυτόν το θόρυβο μιλούσα. 663 00:53:39,240 --> 00:53:43,440 Μπορεί να μην σας έπιασα στα πράσα... 664 00:53:43,480 --> 00:53:46,680 αλλά σίγουρα θα το κάνω. 665 00:53:47,160 --> 00:53:49,560 Κάνε πως δεν ξέρεις, δεσποινίς. 666 00:53:49,560 --> 00:53:51,440 Κι εσύ! 667 00:53:51,440 --> 00:53:55,880 Δε θα με πιάσετε κορόιδο. 668 00:54:10,440 --> 00:54:12,400 Ήταν ατύχημα. 669 00:54:12,400 --> 00:54:14,560 Είσαι μαλάκας. 670 00:54:14,560 --> 00:54:17,040 Κάνε μου μήνυση. 671 00:54:24,160 --> 00:54:28,640 Μπορώ να έχω τη ντόπα μου; 672 00:54:34,560 --> 00:54:38,880 Δε θα το ανάψεις εδώ. 673 00:56:23,360 --> 00:56:26,320 Οι γκόμενες δεν μπορούν να κρατήσουν τον καπνό. 674 00:56:26,320 --> 00:56:28,840 Αυτό είναι. 675 00:56:32,080 --> 00:56:35,320 Ξέρετε πόσο διάσημη είμαι; 676 00:56:35,320 --> 00:56:36,920 Πάρα πολύ. 677 00:56:36,920 --> 00:56:40,000 Όλοι μ'αγαπούν τόσο πολύ στο σχολείο. 678 00:56:40,000 --> 00:56:43,160 Στάνταρ. 679 00:58:03,320 --> 00:58:06,000 Κύριε... 680 00:58:06,000 --> 00:58:08,080 Κύριε Τίρνεϋ. 681 00:58:08,080 --> 00:58:11,760 "Ιστορικό χαμηλής νοητικής αρρώστειας. " 682 00:58:11,760 --> 00:58:14,920 Χωρίς αμφιβολία είναι κατεστραμμένος. 683 00:58:14,920 --> 00:58:16,440 Καλό απόγευμα, Ντικ. 684 00:58:16,440 --> 00:58:17,840 Καρλ. 685 00:58:17,840 --> 00:58:20,240 Τι κάνεις; Τι τρέχει; 686 00:58:20,240 --> 00:58:21,960 Τίποτα το ιδιαίτερο. 687 00:58:21,960 --> 00:58:24,200 Τι κάνεις στ'αρχεία του υπογείου; 688 00:58:24,200 --> 00:58:26,640 Τίποτα. Μια μικρή εργασία. 689 00:58:26,640 --> 00:58:29,640 - Εργασία, ε; - Ναι. 690 00:58:31,200 --> 00:58:34,160 Εμπιστευτικά αρχεία, ε; 691 00:58:34,480 --> 00:58:38,120 Κοίτα Καρλ, είναι μια πολύ ευαίσθητη περιοχή, και σε πληροφορώ... 692 00:58:38,120 --> 00:58:40,360 ότι κάποιοι άνθρωποι θα συγχυστούν πολύ. 693 00:58:40,360 --> 00:58:44,080 Θα το εκτιμούσα αν αυτό είναι κάτι... 694 00:58:44,080 --> 00:58:47,520 που μπορεί να μείνει μεταξύ μας. 695 00:58:47,680 --> 00:58:50,920 - Τι θα κάνεις εσύ για μένα; - Τι θα ήθελες; 696 00:58:50,920 --> 00:58:53,800 - Έχεις 50 δολάρια; - Τι; 697 00:58:53,800 --> 00:58:56,360 50 δολάρια. 698 00:58:59,520 --> 00:59:01,800 Έχεις μεσσαίο όνομα; 699 00:59:01,800 --> 00:59:03,560 Ναι, μάλλον. 700 00:59:03,600 --> 00:59:07,640 Το μεσσαίο σου όνομα είναι Ραλφ. 701 00:59:09,760 --> 00:59:12,200 Τα γενέθλιά σου τις 12 Μαρτίου... 702 00:59:12,200 --> 00:59:13,760 είσαι 1.60... 703 00:59:13,760 --> 00:59:15,760 60 κιλά... 704 00:59:15,760 --> 00:59:18,240 κι ο αριθμός σου κοινωνικής ασφάλισης... 705 00:59:18,240 --> 00:59:23,920 είναι 049-38-0913. 706 00:59:26,440 --> 00:59:27,920 Μέντιουμ είσαι; 707 00:59:27,920 --> 00:59:30,400 Όχι. 708 00:59:31,480 --> 00:59:36,480 Πως ξέρεις τόσα για μένα; 709 00:59:38,600 --> 00:59:39,800 Έκλεψα το πορτοφόλι σου. 710 00:59:39,800 --> 00:59:41,000 - Δώσ'το μου. - Όχι. 711 00:59:41,000 --> 00:59:43,880 Δώσ'το. 712 00:59:44,120 --> 00:59:46,800 - Υπέροχα. Είσαι κλέφτρα. - Δεν είμαι κλέφτρα. 713 00:59:46,800 --> 00:59:49,320 - Ταλαντούχα. - Υπήρχε τίποτα να κλέψεις; 714 00:59:49,320 --> 00:59:52,160 - 2 δολάρια και μια φωτοφραφία. - Τι; 715 00:59:52,160 --> 00:59:54,840 Έχει μια γυμνή φωτογραφία. Την είδα. Είναι διεφθαρμένη. 716 00:59:54,880 --> 00:59:57,040 Να τη δούμε. 717 01:00:04,600 --> 01:00:08,000 - Όλες αυτές είναι φιλενάδες σου; - Μερικές. 718 01:00:08,000 --> 01:00:10,080 Κι οι άλλες; 719 01:00:10,080 --> 01:00:12,760 Μερικές τις θεωρώ φίλες μου... 720 01:00:12,800 --> 01:00:16,400 - και τις άλλες τις θεωρώ. - Τι τις θεωρείς; 721 01:00:16,880 --> 01:00:18,640 Αν θα πλαγιάσουμε ή όχι. 722 01:00:18,640 --> 01:00:22,160 Δεν πιστεύεις σ'ένα μόνο αγόρι και σ'ένα μόνο κορίτσι; 723 01:00:22,360 --> 01:00:26,400 - Εσύ; - Ναι. Έτσι θα πρέπει να είναι. 724 01:00:26,480 --> 01:00:30,920 - Όχι για μένα. - Γιατί όχι; 725 01:00:31,280 --> 01:00:32,840 Γιατί έχεις τόσα πράγματα στην τσάντα σου; 726 01:00:32,840 --> 01:00:36,920 - Γιατί έχεις τόσες πολλές φίλες; - Ρώτησα πρώτος. 727 01:00:37,920 --> 01:00:41,000 Δεν ξέρω. Μάλλον δεν χρειάζεται να πετάξω τίποτα. 728 01:00:41,160 --> 01:00:44,320 Ούτε εγώ. 729 01:00:45,360 --> 01:00:49,840 Είναι η πιο ψεύτικη ταυτότητα που έχω δει ποτέ μου. 730 01:00:49,920 --> 01:00:51,920 Μοιάζεις να είσαι του '68; 731 01:00:51,920 --> 01:00:56,200 - Το ξέρω. Έκανα γκριμάτσα. - Τι την χρειάζεσαι; 732 01:00:56,240 --> 01:00:59,120 Για να ψηφίζω. 733 01:00:59,120 --> 01:01:01,880 Θέλετε να δείτε τι έχω στη τσάντα μου; 734 01:01:01,880 --> 01:01:04,320 - Όχι. - Όχι. 735 01:01:21,360 --> 01:01:25,520 - Τι είναι όλα αυτά; - Τα κουβαλάς αυτά μαζί σου συνέχεια; 736 01:01:25,960 --> 01:01:27,960 Ναι. 737 01:01:27,960 --> 01:01:32,560 Πάντα κουβαλάω τέτοιες μαλακίες στη τσάντα μου. 738 01:01:32,760 --> 01:01:36,440 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα γίνει. 739 01:01:36,440 --> 01:01:40,080 Θέλεις να είσαι η κυρία με τις σακούλες; 740 01:01:40,080 --> 01:01:43,680 Να κάθεσαι στα στενά και να μιλάς στα κτίρια; 741 01:01:43,680 --> 01:01:47,800 - Να φοράς αντρικά παπούτσια; - Θα κάνω ότι νομίζω εγώ. 742 01:01:48,360 --> 01:01:51,360 Γιατί χρειάζεται να κάνεις κάτι; 743 01:01:51,680 --> 01:01:54,160 Η ζωή μου στο σπίτι... 744 01:01:54,160 --> 01:01:57,840 είναι μη ικανοποιητική. 745 01:01:57,840 --> 01:02:02,160 Υποβάλλεις τον εαυτό σου σε ρίσκο στους δρόμους του Σικάγο... 746 01:02:02,200 --> 01:02:04,120 επειδή η οικογενειακή σου ζωή είναι μη ικανοποιητική; 747 01:02:04,120 --> 01:02:06,320 Δεν χρειάζεται να φύγω και να ζήσω στο δρόμο. 748 01:02:06,320 --> 01:02:08,480 Μπορώ να φύγω να πάω στον ωκεανό... 749 01:02:08,480 --> 01:02:12,080 στην επαρχία, στα βουνά, στο Ισραήλ, στην Αφρική. 750 01:02:12,080 --> 01:02:15,040 Στο Αφγανιστάν. 751 01:02:22,920 --> 01:02:25,040 Θέλεις να πας εκεί, Άντι; 752 01:02:25,040 --> 01:02:28,360 Η Άλισσον λέει ότι θέλει να φύγει... 753 01:02:28,360 --> 01:02:32,360 επειδή η οικογενειακή της ζωή είναι μη ικανοποιητική. 754 01:02:33,960 --> 01:02:36,960 Κανενός δεν είναι ικανοποιητική. 755 01:02:37,720 --> 01:02:40,760 Αν ήταν, οι άνθρωποι θα ζούσαν με τους γονείς τους για πάντα. 756 01:02:40,760 --> 01:02:42,640 Ναι, το καταλαβαίνω, αλλά νομίζω αυτηνής... 757 01:02:42,640 --> 01:02:46,720 η κατάσταση είναι σοβαρότερη από τη δική μας... 758 01:02:46,720 --> 01:02:49,200 δηλαδή "κανονικά" μη ικανοποιητική. 759 01:02:49,200 --> 01:02:53,120 Ξεχάστε το. Όλα είναι μια χαρά. 760 01:02:53,160 --> 01:02:57,760 - Ποιο είναι το θέμα; - Δεν υπάρχει θέμα. 761 01:02:58,000 --> 01:03:00,640 - Ξέχασέ το. Άσε με ήσυχη. - Μισό λεπτό. 762 01:03:00,640 --> 01:03:03,640 Κουβαλάς όλες αυτές τις αηδίες στην τσάντα σου. 763 01:03:03,640 --> 01:03:08,240 Είτε θέλεις να φύγεις, είτε θέλεις να νομίζουν οι αλλοι ότι θα φύγεις. 764 01:03:12,240 --> 01:03:16,800 Η γυναίκα βρίσκεται ήδη σε νησί, ε; 765 01:03:28,400 --> 01:03:30,480 - Θέλεις να μιλήσουμε; - Όχι. 766 01:03:30,480 --> 01:03:32,520 Γιατί όχι; 767 01:03:33,320 --> 01:03:35,640 Φύγε. 768 01:03:35,640 --> 01:03:39,160 - Που θες να πάω; - Φύγε. 769 01:03:49,000 --> 01:03:51,880 - Έχεις προβλήματα. - Εγώ έχω προβλήματα; 770 01:03:51,920 --> 01:03:54,920 Κάνεις ό,τι σου λέει ο καθένας. Αυτό είναι πρόβλημα. 771 01:03:54,920 --> 01:03:57,600 Εντάξει. Αλλά δεν αδειάζω την τσάντα μου στον καναπέ... 772 01:03:57,600 --> 01:04:00,600 καλώντας τους άλλους στα προβλήματά μου. 773 01:04:08,120 --> 01:04:12,480 Τι τρέχει λοιπόν; 774 01:04:18,240 --> 01:04:22,240 Είναι κακό; Πολύ κακό; 775 01:04:22,240 --> 01:04:25,200 Γονείς; 776 01:04:39,480 --> 01:04:42,480 Ναι. 777 01:04:51,040 --> 01:04:54,040 Τι σου κάνουν; 778 01:04:55,360 --> 01:04:58,360 Με αγνοούν. 779 01:05:08,880 --> 01:05:13,160 Τι ήθελες να γίνεις όταν ήσουν μικρός; 780 01:05:13,200 --> 01:05:17,280 Ήθελα να γίνω Τζον Λένον. 781 01:05:17,960 --> 01:05:19,720 Μην είσαι βλάκας. 782 01:05:19,720 --> 01:05:22,440 Σοβαρά μιλάω. 783 01:05:22,920 --> 01:05:27,080 Διδάσκω εδώ και 22 χρόνια. 784 01:05:27,080 --> 01:05:28,600 Και κάθε χρόνο... 785 01:05:28,600 --> 01:05:30,840 τα παιδιά είναι πιο αλαζονικά. 786 01:05:30,880 --> 01:05:33,280 Ναι, καλά. 787 01:05:33,880 --> 01:05:38,400 Δεν άλλαξαν τα παιδιά. Εσύ άλλαξες. 788 01:05:38,760 --> 01:05:42,880 Διδάσκεις γιατί νομίζες ότι θα είναι διασκεδαστικό. 789 01:05:42,920 --> 01:05:44,920 Για να έχεις τις καλοκαιρινές διακοπές. 790 01:05:44,920 --> 01:05:47,720 Έμαθες ότι πιάνει. 791 01:05:47,720 --> 01:05:50,720 Αυτό σε κρατά. 792 01:05:51,680 --> 01:05:55,160 Αυτά τα παιδιά μου φέρνουν αναγούλα. 793 01:05:56,760 --> 01:05:58,760 Νομίζουν ότι είμαι ένα μεγάλο αστείο. 794 01:05:58,760 --> 01:05:59,680 Μην είσαι ανόητος, 795 01:05:59,680 --> 01:06:01,680 Αν ήσουν 16... 796 01:06:01,680 --> 01:06:05,440 τι θα σκεφτόσουν; 797 01:06:05,920 --> 01:06:10,080 Νομίζεις ότι μ'ενδιαφέρει το τι νομίζουν αυτά τα παιδιά; 798 01:06:13,000 --> 01:06:13,800 Σκέψου αυτό. 799 01:06:13,800 --> 01:06:15,800 Όταν γεράσουμε... 800 01:06:15,800 --> 01:06:20,280 αυτά τα παιδιά θα διοικούν τη χώρα. 801 01:06:21,640 --> 01:06:25,760 Αυτή η σκέψη με κάνει να σηκώνομαι τη νύχτα... 802 01:06:26,800 --> 01:06:28,040 Όταν γεράσω... 803 01:06:28,080 --> 01:06:31,000 αυτά τα παιδιά θα νοιαστούν για μένα. 804 01:06:31,440 --> 01:06:34,920 Δεν το νομίζω. 805 01:06:37,240 --> 01:06:41,120 Τι θα έκανα για ένα εκατομμύριο δολάρια; 806 01:06:41,120 --> 01:06:43,720 Ότι λιγότερο μπορούσα. 807 01:06:43,760 --> 01:06:46,960 - Βαρετό. - Τι ν'απαντήσω δηλαδή; 808 01:06:47,040 --> 01:06:51,360 Η ιδέα να ανακαλύπτεις το μυαλό σου για να βρεις τα απόλυτα όρια. 809 01:06:53,480 --> 01:06:57,600 Θα οδηγούσες στο σχολείο γυμνός; 810 01:06:59,840 --> 01:07:02,600 - Να βγω από τ'αμάξι; - Φυσικά. 811 01:07:02,640 --> 01:07:06,920 - Φθινόπωρο ή ανοιξη; - Δεν έχει σημασία. Φθινόπωρο. 812 01:07:07,080 --> 01:07:10,600 - Μπροστά ή πίσω από το σχολείο; - Όποιο να'ναι. 813 01:07:10,600 --> 01:07:12,480 Ναι. 814 01:07:12,480 --> 01:07:15,480 Θα το έκανα. 815 01:07:15,520 --> 01:07:17,200 Θα έκανα οτιδήποτε σεξουαλικό. 816 01:07:17,200 --> 01:07:19,800 Δεν χρειάζομαι ένα εκοτομμύριο δολάρια. 817 01:07:19,800 --> 01:07:22,800 - Ψέμματα. - Το έχω κάνει ήδη. 818 01:07:22,800 --> 01:07:27,240 Έχω κάνει τα πάντα εκτός από μερικά πράγματα που είναι παράνομα. 819 01:07:28,120 --> 01:07:30,640 Είμαι νυμφομανής. 820 01:07:30,640 --> 01:07:33,040 Ψέμα. 821 01:07:33,040 --> 01:07:37,160 - Το ξέρουν οι γονείς σου; - Το'χω πω στον ψυχολόγο μου. 822 01:07:37,840 --> 01:07:42,480 - Τι έκανε όταν του το'πες; - Το κάρφωσε. 823 01:07:45,440 --> 01:07:46,440 Πολύ ωραία. 824 01:07:46,440 --> 01:07:50,160 Δεν νομίζω, από νομική σκοπιά, αυτό που έκανε... 825 01:07:50,160 --> 01:07:53,160 μπορεί να ερμηνευτεί ως βιασμός, από την στιγμή που τον πλήρωασα. 826 01:07:53,160 --> 01:07:57,280 - Είναι ενήλικας. - Ναι. Και παντρεμένος επίσης. 827 01:07:58,720 --> 01:08:01,440 Ξέρεις πόσο αηδιαστικό είναι αυτό; 828 01:08:01,440 --> 01:08:04,520 - Τις πρώτες φορές... - "Τις πρώτες φορές"! 829 01:08:04,520 --> 01:08:07,040 - Το έκανες παραπάνω από μία; - Βέβαια. 830 01:08:07,040 --> 01:08:08,720 Τρελάθηκες; 831 01:08:08,720 --> 01:08:11,360 Προφανώς. Το κάνει με τον ψυχολόγο της. 832 01:08:13,000 --> 01:08:14,960 Το έχεις κάνει ποτέ; 833 01:08:17,440 --> 01:08:19,240 Δεν έχω ψυχίατρο. 834 01:08:19,240 --> 01:08:21,640 Το έχεις κάνει ποτέ με κανονικό άτομο; 835 01:08:21,640 --> 01:08:26,240 - Δεν το συζητήσαμε αυτό; - Δεν απάντησες όμως. 836 01:08:27,240 --> 01:08:30,480 Δεν θα συζητήσω την προσωπική μου ζωή με ξένους. 837 01:08:30,480 --> 01:08:33,760 - Είναι δίκοπο μαχαίρι. - Τι; 838 01:08:33,760 --> 01:08:37,200 Αν πεις ότι δεν το'χεις κάνει, είσαι αγνή. 839 01:08:37,200 --> 01:08:40,480 Αν πεις ότι το έχεις κάνει, είσαι πόρνη. 840 01:08:40,480 --> 01:08:43,400 Είναι παγίδα. 841 01:08:43,400 --> 01:08:45,880 Αυτό που έχεις κάνει, θα ήθελες να μην το'χες κάνει. Σωστά; 842 01:08:45,880 --> 01:08:50,240 - Λάθος - Είσαι πρόστυχη. 843 01:08:50,640 --> 01:08:52,360 Είσαι πρόστυχη. 844 01:08:52,360 --> 01:08:53,920 Σίγουρα. Γιατί δεν το ξεχνάτε; 845 01:08:53,920 --> 01:08:57,200 Είσαι πρόστυχη και το ξέρεις. Όλα τα κορίτσια είναι. 846 01:08:58,560 --> 01:09:02,800 - Δεν κάνω τίποτα. - Γι αυτό είσαι πρόστυχη. 847 01:09:02,880 --> 01:09:06,440 - Να σε ρωτήσω κάτι. - Στα είπα όλα. 848 01:09:06,440 --> 01:09:09,320 Δε σ'ενοχλεί να κοιμάσαι μόνη σου ενώ δεν είσαι ερωτευμένη; 849 01:09:09,320 --> 01:09:13,080 - Δε σέβεσαι κανέναν; - Δεν πηδάω για να πάρω σεβασμό. 850 01:09:13,080 --> 01:09:15,440 Αυτή είναι η διαφορά μεταξύ εσένα και μένα. 851 01:09:15,440 --> 01:09:17,200 Δεν είναι μόνο διαφορά. 852 01:09:17,200 --> 01:09:20,120 - Δέξου το. Είσαι πρόστυχη. - Δεν είμαι. 853 01:09:20,120 --> 01:09:23,080 Το σεξ είναι τ'όπλο σου. Εσύ το είπες. 854 01:09:23,120 --> 01:09:25,200 Το χρησιμοποιείς για να σε σέβονται. 855 01:09:25,200 --> 01:09:29,040 Δεν το είπα αυτό. Μου βάζει λόγια. 856 01:09:29,040 --> 01:09:32,200 - Τι χρησιμοποιείς τότε; - Τίποτα. 857 01:09:32,200 --> 01:09:35,920 Είσαι ιατρικά ανίκανη ή είναι ψυχολογικό; 858 01:09:35,920 --> 01:09:39,280 Δεν το εννοούσα έτσι. Μου βάζετε λόγια συνεχώς. 859 01:09:39,280 --> 01:09:41,160 Απλά απάντησε στην ερώτηση. 860 01:09:41,200 --> 01:09:44,480 - Να είσαι ειλικρινής. - Δεν είναι τίποτα. Απάντησε. 861 01:09:44,480 --> 01:09:46,560 - Απάντησε, Κλαιρ. - Μίλησέ μας. 862 01:09:46,560 --> 01:09:49,080 Έλα. Απάντησέ τη. 863 01:09:49,080 --> 01:09:54,040 - Είναι απλά μια ερώτηση. - Όχι! Δεν το έκανα ποτέ. 864 01:09:58,240 --> 01:10:01,080 Ούτε εγώ το έκανα. 865 01:10:02,720 --> 01:10:04,560 Δεν είμαι νυμφομανής. 866 01:10:04,560 --> 01:10:07,640 Είμαι επιτακτική ψεύτρα. 867 01:10:07,640 --> 01:10:10,800 Είσαι μεγάλη σκύλα! 868 01:10:10,800 --> 01:10:14,080 Το έκανες επίτηδες για να με παγιδέψεις. 869 01:10:14,080 --> 01:10:18,280 Το έκανα. Αν αγαπάς κάποιον, το κάνεις. 870 01:10:18,560 --> 01:10:20,760 Δε σε πιστεύω. Είσαι τόσο παράξενη. 871 01:10:20,760 --> 01:10:23,320 Δεν είπες τίποτα όλη τη μέρα. Αφού άνοιξες μετά το στόμα σου... 872 01:10:23,320 --> 01:10:26,400 ξεστόμισες όλα αυτά τα τερατώδη ψέματα για μένα. 873 01:10:26,400 --> 01:10:30,040 Είσαι απλά τσαντισμένη επειδή σ'έκανε να παραδεχτείς κάτι. 874 01:10:30,080 --> 01:10:32,160 Καλά, αλλά αυτό δεν την κάνει λιγότερο εκκεντρική. 875 01:10:32,160 --> 01:10:34,280 Τι είναι εκκεντρικό; 876 01:10:34,440 --> 01:10:36,880 Όλοι είμαστε λίγο εκκεντρικοί. 877 01:10:36,880 --> 01:10:40,440 Μερικοί από μας είναι καλύτεροι στο να το κρύβουν. 878 01:10:40,560 --> 01:10:43,600 Εσύ πως είσαι εκκεντρικός; 879 01:10:44,480 --> 01:10:47,480 Δεν ξέρει να πει για τον εαυτό του. 880 01:10:47,600 --> 01:10:50,240 Έχει δίκιο. 881 01:10:50,240 --> 01:10:55,040 Ξέρετε τι έκανα για να έρθω εδώ; 882 01:10:55,440 --> 01:10:58,760 Έδεσα με κολλητική ταινία τους κότσους του Λάρι Λέστερ. 883 01:10:58,760 --> 01:11:01,360 Εσύ ήσουν; 884 01:11:01,360 --> 01:11:02,680 Τον ξέρεις; 885 01:11:02,680 --> 01:11:04,920 Ναι, τον ξέρω. 886 01:11:05,280 --> 01:11:07,960 Άρα ξέρεις πόσο μακρυμάλλης είναι. 887 01:11:08,360 --> 01:11:11,080 Όταν τράβηξαν την ταινία... 888 01:11:11,080 --> 01:11:15,160 τα πιο πολλά μαλλιά του και λίγο από το δέρμα του βγήκαν. 889 01:11:15,160 --> 01:11:17,120 Θεέ μου. 890 01:11:17,120 --> 01:11:20,040 Και το εκκεντρικό είναι... 891 01:11:20,040 --> 01:11:23,200 ότι το έκανα για τον γέρο μου. 892 01:11:23,920 --> 01:11:26,720 Βασάνισα το καημένο παιδί... 893 01:11:26,720 --> 01:11:31,080 επειδή ήθελα να πιστεύει ότι είμαι άνετος. 894 01:11:32,000 --> 01:11:34,400 Συνέχεια με αποφεύγει.. 895 01:11:34,400 --> 01:11:36,640 όταν είναι στο σχολείο... 896 01:11:36,640 --> 01:11:40,120 σε όλες τις τρέλες που έκανε. 897 01:11:40,120 --> 01:11:43,400 Θα ήταν απογοητευμένος... 898 01:11:43,400 --> 01:11:46,720 γιατί ποτέ δεν ξεντροπιάστηκε έτσι. 899 01:11:48,480 --> 01:11:54,800 Τώρα κάθομαι στην τάξη... και δένω το γόνατό μου 900 01:11:56,760 --> 01:11:58,920 κι ο Λάρι... 901 01:11:58,920 --> 01:12:02,240 αλλάζει μερικά ντουλάπια κάτω από μένα. 902 01:12:05,320 --> 01:12:09,360 Ήταν κάπως κοκαλιάρης, αδύναμος. 903 01:12:09,920 --> 01:12:13,880 Άρχισα να σκέφτομαι για τον πατέρα μου... 904 01:12:13,880 --> 01:12:17,640 και τη στάση του απέναντι στην αδυναμία. 905 01:12:18,480 --> 01:12:21,440 Το επόμενο πράγμα που έκανα... 906 01:12:22,200 --> 01:12:26,720 ήταν να ορμήσω πάνω του κι άρχισα να οδύρομαι. 907 01:12:28,400 --> 01:12:32,440 Οι φίλοι μου γέλασαν κι άρχισαν να μ'επευφημούν. 908 01:12:34,800 --> 01:12:37,600 Και μετά απ'αυτό... 909 01:12:38,640 --> 01:12:42,440 όταν ήμουν στο γραφείο του Βέρνον... 910 01:12:44,200 --> 01:12:47,200 το μόνο που μπορούσα να σκεφτώ... 911 01:12:47,400 --> 01:12:50,400 ήταν ο πατέρας του Λάρι... 912 01:12:50,960 --> 01:12:54,160 ενώ ο Λάρι έπρεπε να πάει σπίτι... 913 01:12:55,200 --> 01:12:59,280 να εξηγήσει τι του συνέβη. 914 01:13:02,400 --> 01:13:06,280 Η ταπείνωση... 915 01:13:07,280 --> 01:13:11,400 όλη αυτή η ξεφτίλα που ένιωσε. 916 01:13:13,680 --> 01:13:17,480 Θα έπρεπε να ήταν εφιάλτης. 917 01:13:18,480 --> 01:13:23,240 Πως απολογείσαι κάτι τέτοιο; 918 01:13:26,160 --> 01:13:29,360 Δεν υπάρχει τρόπος. 919 01:13:32,400 --> 01:13:36,280 Είναι μεταξύ του γέρου μου και μένα. 920 01:13:39,040 --> 01:13:42,000 Πόσο τον μισώ. 921 01:13:45,320 --> 01:13:49,600 Είναι σαν αυτή την βλακώδη μηχανή που δεν μπορώ πια να σκέφτομαι. 922 01:13:52,200 --> 01:13:55,600 "Πρέπει να είσαι πρώτος! 923 01:13:55,600 --> 01:13:58,280 Δε θ'ανεχτώ άλλους χαμένους στην οικογένεια. 924 01:13:58,320 --> 01:14:00,360 Η έντασή σου είναι σκατά! 925 01:14:00,360 --> 01:14:03,840 Κέρδισε! Κέρδισε! Κέρδισε!" 926 01:14:04,520 --> 01:14:08,040 Κάθαρμα! 927 01:14:10,040 --> 01:14:14,160 Μερικές φορές εύχομαι να είχαν υποχωρήσει τα γόνατά μου. 928 01:14:14,520 --> 01:14:18,160 Δε θα μπορούσα να παλέψω ξανά. 929 01:14:18,280 --> 01:14:21,800 Θα με ξεχνούσε τότε. 930 01:14:21,800 --> 01:14:23,920 Νομίζω ότι ο γέρος σου κι ο δικός μου πρέπει 931 01:14:23,920 --> 01:14:27,040 να βγούνε μαζί και να πάνε για μπόουλινγκ. 932 01:14:31,280 --> 01:14:34,200 Όπως με τους βαθμούς μου... 933 01:14:35,760 --> 01:14:40,720 όταν δεν τα πάω καλά... 934 01:14:43,560 --> 01:14:46,560 και με βλέπω... 935 01:14:48,880 --> 01:14:52,800 Δεν μ'αρέσει ό,τι βλέπω. 936 01:14:52,880 --> 01:14:55,400 Πραγματικά. 937 01:14:55,880 --> 01:14:58,040 Τι έχεις; 938 01:14:58,080 --> 01:15:02,040 Γιατί δεν σ'αρέσει ο εαυτός σου; 939 01:15:02,040 --> 01:15:04,200 Ακούγεται χαζό, αλλά... 940 01:15:06,560 --> 01:15:09,240 οι βαθμοί μου πέφτουν. 941 01:15:09,240 --> 01:15:11,600 Είχαμε μια εργασία... 942 01:15:11,600 --> 01:15:15,200 να φτιάξουμε έναν κεραμικό ελέφαντα. 943 01:15:19,640 --> 01:15:20,560 Έμοιαζε με λάμπα. 944 01:15:20,560 --> 01:15:25,040 Όταν τραβούσες την προβοσκίδα, η λάμπα άναβε. 945 01:15:27,000 --> 01:15:30,120 Η δική μου λάμπα, δεν άναψε. 946 01:15:30,240 --> 01:15:34,200 και πήρα "F". 947 01:15:34,200 --> 01:15:36,960 Ποτέ δεν είχα πάρει "F" στη ζωή μου. 948 01:15:36,960 --> 01:15:39,640 Όταν πήρα την εργασία... 949 01:15:39,640 --> 01:15:41,760 νόμιζα ότι θα ήταν πολύ εύκολη για μένα. 950 01:15:41,760 --> 01:15:44,280 Θα ήταν τόσο εύκολη... 951 01:15:44,280 --> 01:15:46,320 ώστε να κρατήσω τους βαθμούς μου σε υψηλό επέπεδο. 952 01:15:46,360 --> 01:15:50,360 Γιατί νόμιζες ότι θα ήταν εύκολο; 953 01:15:51,000 --> 01:15:52,960 Έχεις δει ποτέ φυτά να κόβονται σε μάθημα; 954 01:15:52,960 --> 01:15:56,960 Εγώ κόβομαι στα μαθήματα. Πρέπει να είσαι εντελώς ηλίθιος. 955 01:15:56,960 --> 01:15:58,800 Επειδή δεν μπορώ να φτιάξω μια λάμπα; 956 01:15:58,800 --> 01:16:02,400 Όχι, είσαι ιδιοφυία και δεν μπορείς να φτιάξεις μια λάμπα. 957 01:16:02,920 --> 01:16:06,080 - Τι ξέρεις για την τριγωνομετρία; - Λιγότερα από σένα. 958 01:16:06,080 --> 01:16:09,040 Χωρίς την τριγωνομετρία, δεν υπάρχει μηχανική. 959 01:16:09,040 --> 01:16:13,680 - Χωρίς τις λάμπες, δεν υπάρχει φως. - Κανείς σας δεν είναι καλύτερος... 960 01:16:15,080 --> 01:16:17,960 Μπορώ να γράψω με τα δάχτυλα των ποδιών μου. 961 01:16:17,960 --> 01:16:20,720 Μπορώ να φάω, να βουρτσίσω τα δόντια μου... 962 01:16:20,720 --> 01:16:24,560 - Με τα πόδια σου; - Να παίξω πιάνο. 963 01:16:24,560 --> 01:16:29,400 - Ξέρω να φτιάχνω σπαγγέτι. - Εσύ τι μπορείς να κάνεις; 964 01:16:30,120 --> 01:16:33,400 Μπορώ να δέσω με κολλητική ταινία τα μαλλιά όλων σας. 965 01:16:33,400 --> 01:16:35,360 Θέλω να δω τι ξέρει να κάνει η Κλαιρ. 966 01:16:35,360 --> 01:16:37,360 Δεν ξέρω να κάνω τίποτα. 967 01:16:37,360 --> 01:16:40,080 Όλοι ξέρουν να κάνουν κάτι. 968 01:16:40,920 --> 01:16:44,440 Ξέρω ένα πράγμα μόνο. 969 01:16:44,640 --> 01:16:45,400 Ξεχάστε το. Είναι αμήχανο. 970 01:16:45,400 --> 01:16:50,240 Έχεις δει το "Wild Kingdom"; Έχουν περάσει 30 χρόνια. 971 01:16:52,400 --> 01:16:55,880 Ορκιστείτε ότι δε θα γελάσετε. 972 01:17:02,160 --> 01:17:06,640 Δεν πιστεύω ότι το κάνω. 973 01:17:20,160 --> 01:17:22,600 Φοβερό! 974 01:17:23,760 --> 01:17:24,840 Που έμαθες να το κάνεις; 975 01:17:24,880 --> 01:17:28,520 Στην κατασκήνωση, Α' Γυμανσίου. 976 01:17:32,320 --> 01:17:35,440 Είναι φοβερό, Κλαιρ. 977 01:17:35,720 --> 01:17:38,160 Η εντύπωσή μου για σένα καταστράφηκε. 978 01:17:38,160 --> 01:17:40,640 Είσαι μαλάκας. Μην της το κάνεις αυτό. 979 01:17:40,640 --> 01:17:43,400 - Ορκίστηκες ότι δεν θα γελάσεις; - Με βλέπεις να γελάω; 980 01:17:43,400 --> 01:17:47,040 Καθίκι! 981 01:17:48,080 --> 01:17:51,720 Τι σε νοιάζει εσένα; 982 01:17:52,000 --> 01:17:54,520 Δε μετράω, εντάξει; 983 01:17:54,560 --> 01:17:59,240 Μπορώ να εξαφανιστώ για πάντα και δε θα υπάρχει καμιά διαφορά. 984 01:18:00,240 --> 01:18:04,560 Μπορεί να υπάρχω γι αυτό το σχολείο, θυμάσαι; 985 01:18:08,000 --> 01:18:11,680 Κι εσύ, δε σ' αρέσω ούτως ή άλλως. 986 01:18:11,680 --> 01:18:16,560 Αισθάνομαι ό,τι κι εσύ. Και πονάει εξίσου όταν κάποιος τα πληγώνει. 987 01:18:16,600 --> 01:18:19,040 Είσαι τόσο αξιολύπητη. 988 01:18:19,040 --> 01:18:21,360 Μην ξανασυγκρίνεις... 989 01:18:21,360 --> 01:18:23,680 τον εαυτό σου με μένα. 990 01:18:23,680 --> 01:18:27,520 Τα έχεις όλα κι εγώ τίποτα. 991 01:18:28,960 --> 01:18:32,240 Το σχολείο θα φαλήριζε αν δεν εμφανιζόσουν εσύ. 992 01:18:32,240 --> 01:18:34,960 Η βασίλισσα δεν είναι εδώ. 993 01:18:34,960 --> 01:18:37,360 Μου αρέσουν τα σκουλαρίκια σου, Κλαιρ. 994 01:18:37,400 --> 01:18:38,760 Σκάσε. 995 01:18:38,800 --> 01:18:41,280 - Είναι αληθινά διαμάντια; - Είπα σκάσε. 996 01:18:41,280 --> 01:18:43,320 Σίγουρα είναι. 997 01:18:43,320 --> 01:18:47,520 - Δούλεψες για να τα πάρεις; - Βούλωσέ το. 998 01:18:47,760 --> 01:18:50,840 - Ή στα έκανε δώρο ο μπαμπάκας σου; - Σκάσε! 999 01:18:50,840 --> 01:18:53,040 Σίγουρα τ'αγόρασε. 1000 01:18:53,040 --> 01:18:56,880 Ήταν Χριστουγεννιάτικο δώρο, έτσι; 1001 01:18:56,920 --> 01:18:58,960 Ξέρεις τι πήρα για τα Χριστούγεννα; 1002 01:18:58,960 --> 01:19:01,880 Ήταν μια φοβερή κωλοχρονιά στην οικογένεια Μπέντερ. 1003 01:19:01,880 --> 01:19:03,880 Πήρα ένα πακέτο τσιγάρα. 1004 01:19:03,880 --> 01:19:06,120 Με άρπαξε ο γέρος μου και είπε: "Κάπνισε ρε!" 1005 01:19:06,120 --> 01:19:10,520 Πήγαινε σπίτι και κλάψε στον μπαμπάκα σου. Μην κλαις εδώ. 1006 01:19:24,360 --> 01:19:27,320 Θα γίνουμε σαν τους γονείς μας; 1007 01:19:27,320 --> 01:19:29,040 Όχι εγώ... 1008 01:19:34,920 --> 01:19:37,280 Είναι αναπόφευκτο. 1009 01:19:37,800 --> 01:19:39,600 Απλά συμβαίνει. 1010 01:19:39,600 --> 01:19:42,960 Τι συμβαίνει; 1011 01:19:43,960 --> 01:19:47,000 Καθώς μεγαλώνεις... 1012 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 η καρδιά σου πεθαίνει. 1013 01:19:49,000 --> 01:19:51,280 Ποιος νοιάζεται; 1014 01:19:51,440 --> 01:19:54,360 Εγώ. 1015 01:19:55,480 --> 01:19:58,760 Σκεφτόμουν, ξέρετε... 1016 01:19:58,760 --> 01:20:00,960 είναι κάπως περίεργη η στιγμή... 1017 01:20:00,960 --> 01:20:05,400 αλλά αναρωτιόμουν... 1018 01:20:05,400 --> 01:20:07,440 τι θα συμβεί τη Δευτέρα; 1019 01:20:07,440 --> 01:20:10,440 Όταν θα είμαστε όλοι μαζί. 1020 01:20:11,400 --> 01:20:14,960 Σας θεωρώ φίλους μου. 1021 01:20:14,960 --> 01:20:17,600 Κάνω λάθος; 1022 01:20:18,000 --> 01:20:20,120 Όχι. 1023 01:20:20,680 --> 01:20:22,800 Λοιπόν, τι θα συμβεί τη Δευτέρα; 1024 01:20:22,800 --> 01:20:25,840 Αν θα είμαστε ακόμα φίλοι, εννοείς; 1025 01:20:25,880 --> 01:20:27,200 Αν είμαστε φίλοι τώρα; 1026 01:20:27,200 --> 01:20:29,360 Ναι. 1027 01:20:29,880 --> 01:20:31,400 Θες την αλήθεια; 1028 01:20:31,400 --> 01:20:34,760 Ναι. 1029 01:20:35,120 --> 01:20:38,120 Δεν το νομίζω. 1030 01:20:38,160 --> 01:20:41,640 Με όλους ή μόνο με το Τζον; 1031 01:20:41,640 --> 01:20:43,280 Με όλους σας. 1032 01:20:43,280 --> 01:20:47,240 - Ωραία συμπεριφορά, Κλαιρ. - Να είσαι ειλικρινής, Άντυ. 1033 01:20:47,240 --> 01:20:51,160 Αν έρθει σε σένα ο Άντυ τη Δευτέρα τι θα κάνεις; 1034 01:20:51,160 --> 01:20:55,160 Σκέψου την εικόνα στο μυαλό σου. Είσαι εκεί μ'όλους τους αθλητές. 1035 01:20:55,160 --> 01:20:57,600 Ξέρεις τι θα έκανες. Θα έλεγες ένα γεια και καθώς έφευγε... 1036 01:20:57,600 --> 01:21:01,800 θα τον έθαβες στους φίλους σου για να μη νομίσουν ότι τον πας. 1037 01:21:01,800 --> 01:21:04,640 Αποκλείεται. 1038 01:21:05,280 --> 01:21:07,240 OΚ. Αν ερχόταν σε σένα; 1039 01:21:07,240 --> 01:21:10,640 - Ακριβώς το ίδιο. - Είσαι σκύλα! 1040 01:21:10,640 --> 01:21:14,080 Γιατί; Επειδή σου λέω την αλήθεια; 1041 01:21:14,080 --> 01:21:16,920 Όχι. Επειδή ξέρεις πόσο άθλιο είναι το κάνεις αυτό στους άλλους. 1042 01:21:16,920 --> 01:21:18,840 Δεν έχεις τα κότσια να σταθείς μπροστά στους φίλους σου. 1043 01:21:18,840 --> 01:21:20,160 Και να πεις ότι θα κάνεις παρέα, αυτούς 1044 01:21:20,160 --> 01:21:21,560 που θελεις εσύ να κάνεις παρέα. 1045 01:21:21,600 --> 01:21:23,760 Εσύ, υποκριτή; 1046 01:21:23,760 --> 01:21:27,240 Γιατί δεν παίρνεις την Άλισον σ'ένα εμετικό χέβι μέταλ πάρτυ; 1047 01:21:27,240 --> 01:21:29,680 Πάρε τον Μπράιαν ή τον Άντυ και πηγαίνετε 1048 01:21:29,680 --> 01:21:32,200 στο πάρκινγκ να φτιαχτείτε. Ή εμένα. 1049 01:21:32,200 --> 01:21:35,440 Τι θα έλεγαν οι φίλοι σου αν περπατούσαμε στο διάδρομο μαζί; 1050 01:21:35,440 --> 01:21:37,480 Θα χτυπιόντουσαν στα γέλια. 1051 01:21:37,520 --> 01:21:40,280 Θα έλεγες ότι απλά έτυχε για να σε συγχωρήσουν. 1052 01:21:40,280 --> 01:21:45,240 Μη μιλάς για τους φίλους μου! Δεν τους ξέρεις! Δεν τους κοιτάς καν! 1053 01:21:45,280 --> 01:21:48,360 Και σίγουρα δε θα καταδεχόσουν να τους μιλήσεις. 1054 01:21:48,360 --> 01:21:52,720 Μείνε σ'αυτά που ξέρεις: ψώνια, μανικιούρ, η BMW του μπαμπά σου... 1055 01:21:52,880 --> 01:21:55,760 ...η πιωμένη μητέρα σου στην Καραϊβική. 1056 01:21:55,760 --> 01:21:56,320 Σκάσε! 1057 01:21:56,320 --> 01:21:58,800 Όσον αφορά τι θα συμβεί αν περπατήσουμε στο 1058 01:21:58,800 --> 01:22:02,160 διάδρομο μαζί, ξέχασέ το. Δε θα συμβεί! 1059 01:22:02,160 --> 01:22:05,560 Μην έρθεις να μου μιλήσεις και περίμενε τον κωλοχορό στου σχολείου. 1060 01:22:05,560 --> 01:22:09,600 - Σε μισώ! - Ναι; Ωραία! 1061 01:22:15,120 --> 01:22:18,920 Υποθέτω ότι η Άλισον κι εγώ είμαστε καλύτεροι από εσάς. 1062 01:22:19,360 --> 01:22:22,360 Εμάς τους παράξενους; 1063 01:22:24,920 --> 01:22:29,240 - Θα το έκανες σε μένα; - Δεν έχω φίλους. 1064 01:22:30,560 --> 01:22:34,880 - Αν είχες; - Όχι. 1065 01:22:36,120 --> 01:22:39,760 Δε νομίζω οι φίλοι μου να νοιάζονταν τόσο. 1066 01:22:39,880 --> 01:22:44,440 Απλά θέλω να σας πω ότι δεν θα έκανα κάτι τέτοιο. 1067 01:22:45,360 --> 01:22:48,960 Δε θα το έκανα και δε θα το κάνω. 1068 01:22:50,080 --> 01:22:53,080 Πιστεύω ότι είναι πολύ άθλιο. 1069 01:22:54,600 --> 01:22:58,880 Δε θα νοιάζονταν οι φίλοι σου γιατί δεν τους μοιάζουμε. 1070 01:23:01,080 --> 01:23:04,640 Είσαι πολύ φαντασμένη. 1071 01:23:06,360 --> 01:23:09,200 Είσαι πολύ ο εαυτός σου. Γιατί; 1072 01:23:09,200 --> 01:23:12,480 Δεν το λέω για να θεωρηθώ φαντασμένη. 1073 01:23:12,480 --> 01:23:16,440 Δεν ανέχομαι να συμφωνώ με ό,τι λένε οι φίλοι μου. 1074 01:23:16,440 --> 01:23:19,520 Τότε γιατί το κάνεις; 1075 01:23:20,080 --> 01:23:22,880 Δεν ξέρω. 1076 01:23:22,880 --> 01:23:25,880 Δεν καταλαβαίνεις. 1077 01:23:25,880 --> 01:23:29,880 Δεν είστε φίλοι με τα άτομα που είμαι εγώ κι ο Άντυ. 1078 01:23:29,880 --> 01:23:34,000 Δεν καταλαβαίνετε την πίεση που ασκούν. 1079 01:23:34,720 --> 01:23:36,760 Δεν καταλαβαίνω τι; 1080 01:23:36,800 --> 01:23:40,440 Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω από πίεση; 1081 01:23:40,440 --> 01:23:42,000 Άντε χέσου τότε. 1082 01:23:42,000 --> 01:23:44,520 Άντε χέσου! 1083 01:23:50,920 --> 01:23:55,320 Ξέρετε γιατί είμαι εδώ σήμερα; 1084 01:23:55,520 --> 01:23:58,080 Ξέρετε; 1085 01:24:00,640 --> 01:24:03,400 Είμαι εδώ... επειδή... 1086 01:24:03,400 --> 01:24:07,480 ο κύριος Ράιαν βρήκε ένα όπλο στο ντουλάπι μου. 1087 01:24:10,560 --> 01:24:15,040 - Τι το ήθελες τ'όπλο; - Προσπάθησα. 1088 01:24:17,560 --> 01:24:21,240 Πατάς το διακόπτη... 1089 01:24:21,280 --> 01:24:24,000 και το φως πρέπει ν'ανάψει. 1090 01:24:24,000 --> 01:24:27,040 Δεν μπορώ άλλο. 1091 01:24:28,280 --> 01:24:31,200 - Γιατί είχες τ'όπλο; - Ξέχνα το. 1092 01:24:31,200 --> 01:24:34,360 Εσύ τ'ανέφερες. 1093 01:24:35,440 --> 01:24:38,960 Δεν πρέπει να παίρνω "F." 1094 01:24:40,760 --> 01:24:43,760 Δεν πρέπει... 1095 01:24:44,160 --> 01:24:47,760 ούτε κι οι γονείς μου το θέλουν. 1096 01:24:49,160 --> 01:24:51,280 Ακόμα κι αν πάρω "Α" σε όλα... 1097 01:24:51,280 --> 01:24:56,240 θα έχω σύνολο "B." Όλα θα καταστραφούν. 1098 01:25:04,160 --> 01:25:06,680 Παίρνοντας υπόψη τις επιλογές μου... 1099 01:25:06,720 --> 01:25:10,160 - Το ν'αυτοκτονείς δεν είναι επιλογή. - Δεν το έκανα. 1100 01:25:10,160 --> 01:25:12,360 Δε νομίζω. 1101 01:25:12,400 --> 01:25:15,440 Ήταν περίστροφο; 1102 01:25:16,720 --> 01:25:19,560 Ήταν όπλο για φωτοβολίδες Το έβαλα στο ντουλάπι μου. 1103 01:25:19,600 --> 01:25:22,560 Σοβαρά; 1104 01:25:23,600 --> 01:25:26,400 Δεν είναι αστείο. 1105 01:25:39,960 --> 01:25:42,960 Ναι, είναι. 1106 01:25:44,160 --> 01:25:47,640 Ο κωλο-ελέφαντας καταστράφηκε. 1107 01:25:47,640 --> 01:25:52,360 Ξέρετε τι έκανα κι είμαι σήμερα εδώ; 1108 01:25:54,000 --> 01:25:55,560 Τίποτα. 1109 01:25:55,560 --> 01:26:00,160 Δεν είχα κάτι καλύτερο να κάνω. 1110 01:26:04,160 --> 01:26:06,360 Με κοροϊδεύετε. 1111 01:26:06,360 --> 01:26:07,680 Όχι. 1112 01:26:07,680 --> 01:26:10,320 Ναι, το βλέπω. 1113 01:26:33,880 --> 01:26:36,520 Φαίνεται τόσο καθαρό στο μαύρο και άσπρο 1114 01:26:36,520 --> 01:26:40,280 Το ζωηρό χρώμα θα μας θολώσει 1115 01:26:40,320 --> 01:26:43,680 Σαν δυναμίτης 1116 01:26:43,680 --> 01:26:46,480 Απλά φαντάσου την έκπληξή μου 1117 01:26:46,480 --> 01:26:50,480 Όταν κοιτάζω μες στα μάτια σου και βλέπω 1118 01:26:50,480 --> 01:26:53,480 κάτω από τη μάσκα σου 1119 01:26:53,800 --> 01:26:56,320 Αν τολμήσουμε να εκθέσουμε την καρδιά μας 1120 01:26:56,320 --> 01:26:58,800 Και να αποκαλύψουμε τις πιο αγνές μας σκέψεις 1121 01:26:58,800 --> 01:27:03,760 Και τότε αρχίζουν να μεγαλώνουν οι αισθήσεις 1122 01:27:03,840 --> 01:27:06,160 Δεν είμαστε μόνοι 1123 01:27:06,160 --> 01:27:08,640 Έμαθες από που έρχεσαι 1124 01:27:08,640 --> 01:27:13,760 Κάποιος θα σε προστατεύει 1125 01:27:13,840 --> 01:27:16,160 Δεν είμαστε μόνοι 1126 01:27:16,160 --> 01:27:18,480 Επειδή όταν κοιτάς έξω από την πόρτα 1127 01:27:18,480 --> 01:27:22,840 Δεν είμαστε εμείς τα θύματα μετά απ'όλα αυτά 1128 01:27:55,640 --> 01:27:58,080 Μπράιαν; 1129 01:27:58,440 --> 01:28:00,920 Θα γράψεις το κείμενο; 1130 01:28:00,920 --> 01:28:02,640 Ναι. Γιατί; 1131 01:28:03,640 --> 01:28:07,760 Είναι χάσιμο χρόνου για όλους να το γράψουμε. 1132 01:28:07,840 --> 01:28:10,080 Ο Βέρνον έτσι θέλει. 1133 01:28:10,080 --> 01:28:14,360 Το ξέρω, αλλά όλοι θα λέγαμε το ίδιο πράγμα. 1134 01:28:14,440 --> 01:28:19,040 Δεν θέλεις να το γράψεις, έτσι; 1135 01:28:19,120 --> 01:28:21,160 Ναι, αλλά... 1136 01:28:21,160 --> 01:28:23,920 είσαι ο εξυπνότερος, έτσι; 1137 01:28:25,680 --> 01:28:29,320 Σε εμπιστευόμαστε. 1138 01:28:30,560 --> 01:28:33,360 Ναι. 1139 01:28:34,200 --> 01:28:36,920 Εντάξει. 1140 01:28:36,920 --> 01:28:39,200 Θα το κάνω. 1141 01:28:39,200 --> 01:28:42,200 Ωραία. 1142 01:28:53,680 --> 01:28:54,680 Έλα. 1143 01:28:54,720 --> 01:28:56,880 Που πάμε; 1144 01:28:56,880 --> 01:28:59,360 Έλα. 1145 01:29:00,560 --> 01:29:03,480 Μη φοβάσαι. 1146 01:29:03,840 --> 01:29:06,240 Μην το βάζεις αυτό στο μάτι μου. 1147 01:29:06,240 --> 01:29:10,240 Δεν το βάζω. Απλά το πάω κάπως έτσι. 1148 01:29:11,480 --> 01:29:14,560 Ωραία. 1149 01:29:16,120 --> 01:29:19,840 Φαίνεσαι καλύτερα χωρίς αυτή τη μαύρη μαλακία. 1150 01:29:19,840 --> 01:29:23,360 Εμένα μ'αρέσει αυτή η μαύρη μαλακία. 1151 01:29:23,360 --> 01:29:25,600 Έτσι είναι πολύ καλύτερα. 1152 01:29:25,600 --> 01:29:28,440 Κοίτα πάνω. 1153 01:29:37,360 --> 01:29:40,840 Γιατί είσαι καλή μαζί μου; 1154 01:29:40,840 --> 01:29:43,520 Επειδή μ'αφήνεις. 1155 01:29:59,720 --> 01:30:02,240 Χάθηκες; 1156 01:30:53,440 --> 01:30:56,240 Ευχαριστώ. 1157 01:31:03,200 --> 01:31:04,160 Γιατί το'κανες αυτό; 1158 01:31:04,160 --> 01:31:07,640 Γιατί εσύ δε θα το'κανες. 1159 01:31:08,480 --> 01:31:10,120 Είπες πριν ότι οι γονείς σου σε χρησιμοποιούν 1160 01:31:10,120 --> 01:31:12,480 για να εκδικηθούν ο ένας τον άλλον. 1161 01:31:12,480 --> 01:31:16,920 Δε θα ήμουν καταπληκτικά μ'αυτήν την κατάσταση; 1162 01:31:18,600 --> 01:31:22,120 Στ'αλήθεια αηδίασες μ'αυτό που έκανα με το κραγιόν μου; 1163 01:31:22,120 --> 01:31:24,280 Αλήθεια; 1164 01:31:24,280 --> 01:31:26,280 Αλήθεια. 1165 01:31:26,440 --> 01:31:28,520 Όχι. 1166 01:31:37,880 --> 01:31:40,720 Τι έγινε; 1167 01:31:40,720 --> 01:31:43,720 Γιατί; Ο Κλαιρ το'κανε. 1168 01:31:48,440 --> 01:31:50,600 Τι πρόβλημα έχω; 1169 01:31:50,600 --> 01:31:53,320 Τίποτα. Απλά... 1170 01:31:53,360 --> 01:31:56,000 είναι τόσο διαφορετικό. 1171 01:31:57,400 --> 01:32:00,040 Μπορώ να δω το προσωπό σου. 1172 01:32:00,040 --> 01:32:02,400 Είναι καλό ή κακό; 1173 01:32:03,240 --> 01:32:05,920 Καλό. 1174 01:32:19,880 --> 01:32:22,360 Τα λέμε Μπράιαν. 1175 01:32:23,360 --> 01:32:26,640 - Το επόμενο Σάββατο. - Σίγουρα. 1176 01:34:11,360 --> 01:34:14,200 Αγαπητέ κύριε Βέρνον. 1177 01:34:14,560 --> 01:34:16,000 Δεχθήκαμε το γεγονός ότι έπρεπε να θυσιάσουμε... 1178 01:34:16,000 --> 01:34:19,600 ένα ολόκληρο Σάββατο υπό κράτηση στο σχολείο για το λάθος που κάναμε. 1179 01:34:19,600 --> 01:34:22,040 Πιστεύουμε ότι είναι τρελό να μας βάλετε να γράψουμε μια έκθεση... 1180 01:34:22,080 --> 01:34:24,080 λέγοντάς σας ποιοι νομίζουμε ότι είμαστε. 1181 01:34:24,080 --> 01:34:26,320 Μας βλέπετε όπως θέλετε να μας βλέπετε... 1182 01:34:26,320 --> 01:34:30,080 με τον πιο απλό και βολικό τρόπο. 1183 01:34:30,080 --> 01:34:32,120 Συνειδητοποιήσαμε... 1184 01:34:32,160 --> 01:34:34,200 ότι βλέπετε τον καθέναν από εμάς... - ως εγκέφαλο... 1185 01:34:34,200 --> 01:34:38,200 - έναν αθλητή... - μία ανίκανη... 1186 01:34:38,280 --> 01:34:41,520 - μια πριγκίπισσα... - κι έναν εγκληματία. 1187 01:34:41,520 --> 01:34:44,440 Αυτό απαντά την ερώτησή σας; 1188 01:34:44,440 --> 01:34:46,920 Με τιμή... 1189 01:34:46,920 --> 01:34:50,240 Το Breakfast Club. 1190 01:34:50,880 --> 01:34:55,360 Μετάφραση-Συγχρονισμός Christianago 1191 01:34:58,920 --> 01:35:02,760 Καθώς περνάς 1192 01:35:03,200 --> 01:35:07,360 Θα πεις τ'όνομά μου 1193 01:35:07,480 --> 01:35:11,840 Καθώς περνάς 1194 01:35:12,000 --> 01:35:16,280 Θα πεις τ'όνομά μου 1195 01:35:16,280 --> 01:35:19,920 Όταν φεύγεις 1196 01:35:40,200 --> 01:35:43,720 Όταν είσαι στο δωμάτιο 1197 01:35:43,720 --> 01:35:47,360 Σε κοιτάζω προσεκτικά 1198 01:35:47,360 --> 01:35:51,640 Είναι αυτό το χαμόγελο ωραία θέα για μένα 1199 01:35:51,720 --> 01:35:54,720 Αν το έβλεπε η καρδιά μου 1200 01:36:01,560 --> 01:36:05,040 Θα έκανα το κορμί σου να κλάψει 1201 01:36:05,040 --> 01:36:08,720 Τόσο δυνατά που να μην τ'ακούσεις 1202 01:36:08,720 --> 01:36:12,560 Στις σκιές της ζωής μου 1203 01:36:13,080 --> 01:36:16,240 Να σε πάρω σπίτι απόψε 1204 01:36:23,240 --> 01:36:26,920 Η καρδιά σου είναι πολύ ζεστή για να την κρατήσω 1205 01:36:26,920 --> 01:36:30,920 Φωτιά που καίει τη ψυχή μου 1206 01:36:30,920 --> 01:36:33,240 Πολύ ζεστή για να την κρατήσω 1207 01:36:33,280 --> 01:36:35,080 Πολύ ζεστή, πολύ ζεστή 1208 01:36:35,080 --> 01:36:41,280 Πολύ ζεστή για να την κρατήσω 1209 01:36:41,360 --> 01:36:46,160 Φωτιά που καίει τη ψυχή μου