1 00:00:10,485 --> 00:00:20,485 *****AHMADPSX-EXMEN تمت الترجمة بواسطة****** 2 00:03:47,685 --> 00:03:51,230 .خذ لك رشفة، صبي . يهدئ الأعصاب قليلا 3 00:03:53,942 --> 00:03:56,818 .أنا لست عصبي، .أنا فقط اريد ان ابول 4 00:03:56,986 --> 00:03:59,863 .لذا إفعل ذلك الآن - على قبر وغد ما؟ - 5 00:04:00,031 --> 00:04:01,281 لماذا تكترث؟ 6 00:04:01,449 --> 00:04:05,786 إذا كان شخص ما ذكي، سيقتلع .هذه المقابر ويزرع طماطم 7 00:04:05,954 --> 00:04:08,664 .هؤلاء الناس ليسوا بخير .هم اموات 8 00:04:26,015 --> 00:04:28,350 .قل، هاي، المشجعين الصغار 9 00:04:28,518 --> 00:04:30,686 صغيري، أتمنى أن تنزلوا ... جميعا الى هناك 10 00:04:30,853 --> 00:04:33,313 .لعبتنا الكبيرة اليوم 11 00:04:33,481 --> 00:04:34,690 .اليوم هو يومنا، صغيري 12 00:04:44,534 --> 00:04:45,659 .حفر هذا، رجل 13 00:04:45,827 --> 00:04:47,744 كل القطط في الفريق، .اسمعوا 14 00:04:47,912 --> 00:04:50,580 ألعنكبوت يستعد .للعبة الكبيرة 15 00:04:50,748 --> 00:04:54,293 إذا امك رمت تلك الكرة، -العناكب 16 00:04:57,797 --> 00:05:00,882 ما يحدث، طبيب؟ - .ها انت - 17 00:05:01,050 --> 00:05:03,802 .تأخرت كثيراُ .كل يوم أنت تتأخر 18 00:05:05,972 --> 00:05:10,017 .اركب في السيارة - .حصلت على كل ما نحتاجه - 19 00:05:10,184 --> 00:05:12,769 .لدي مليون مكان لاذهب اليه - .فلنخرج من هنا - 20 00:05:12,937 --> 00:05:17,733 .أنهم سوف يكونون في الانتظار - .حسنا، يا فريق المضيف، نحن على استعداد - 21 00:05:17,900 --> 00:05:20,902 .سأغطيك، مدافع لعب مزدوج سنحصل على الجوز. 22 00:05:25,616 --> 00:05:28,410 في المركز - أين هو كريغي؟ - 23 00:05:28,578 --> 00:05:33,040 .تحدث معي، الميدان اليساري - . اللعنة , الميدان اليساري في موقعه - 24 00:05:33,207 --> 00:05:35,167 حسنا، يا رجال، .اركضوا حول القاعدة الأولى 25 00:05:35,335 --> 00:05:38,045 لعب مزدوج، هل هو في مدى نظرك؟ - .نعم، نراه - 26 00:05:38,212 --> 00:05:40,505 .هو يتجه نحو الزقاق - ما هذا؟ - 27 00:05:40,673 --> 00:05:44,885 أستيقظ في وقت مبكر , وضع هذا الرجل انفي . في جيبه الساعة السادسة صباحاً 28 00:05:45,053 --> 00:05:48,013 لقد التفيت حول هذه الأحياء أنا مريض من ذلك 29 00:05:48,181 --> 00:05:53,268 .لقد كنت على الهاتف ثلاثة أيام .أنا سعيد للخروج، وإن كان 30 00:05:53,436 --> 00:05:56,396 لا يمكن أن أخبر أحد .حول هذا النوع من الإجهاد 31 00:05:56,564 --> 00:05:57,689 كيف سيرتبط شخص ما؟ 32 00:06:02,028 --> 00:06:05,947 .حسناُ، رجال، ها قد انطلقنا 33 00:06:06,866 --> 00:06:10,035 .بلطف وهدوء .بلطف وهدوء 34 00:06:18,044 --> 00:06:20,170 اترك مساحة .للرجال الجيدين 35 00:06:20,338 --> 00:06:23,298 أنا لن اتركها ابداُ تبتعد عن . عيني 36 00:06:27,470 --> 00:06:30,847 هذا جميل انظر على هذا .بقية الرجال سافروا إلى البرازيل 37 00:06:31,015 --> 00:06:35,644 .أخذ اثني عشر شخص الى حفلة هذه عطلتي, اليس هذا جميل ؟ 38 00:06:39,982 --> 00:06:43,068 .العنكبوت، هذا ليس أسلوبي - .أستطيع أن اتولى امره، صغيري - 39 00:06:43,236 --> 00:06:45,904 هذا يشبه كثيراُ العمل الحقيقي .حتى بالنسبة لي 40 00:06:46,823 --> 00:06:50,492 سيكون لديك كل ما تريده .خلال ساعتين. جميع الامور التي تحتاج إليها 41 00:06:51,953 --> 00:06:54,037 .خدعة او حلوى، شم قدمي 42 00:07:07,343 --> 00:07:09,469 .هيا، صغيري 43 00:07:09,637 --> 00:07:12,973 .تراجع - .هيا حبيبي - 44 00:07:13,141 --> 00:07:16,852 .هل لديك شيء، بانشو - .يا رجل، نحن نظيفين - 45 00:07:17,019 --> 00:07:19,271 انت تعتقد أننا حمقى ملعونين؟ - .راقبه - 46 00:07:19,439 --> 00:07:23,400 لا تعرف هؤلاء الرجال، عنكبوت؟ - .يجب علينا أن نتزوج - 47 00:07:23,568 --> 00:07:28,113 .نحن نريد فقط أن تفعل القليل من الأعمال هل يتكلم هذا الرجل الإنجليزية؟ 48 00:07:29,407 --> 00:07:33,702 .اللعنة، هذا أمر عادي - .لا أستطيع أن أصدق هذا - 49 00:07:34,328 --> 00:07:39,082 .يفعل هذا في كل مرة - .يجب أن اتعاطى الفاليوم - 50 00:07:41,669 --> 00:07:43,170 .وجدت لك هدية 51 00:07:43,337 --> 00:07:45,088 .هذه الأمور سوف تختبر ذكائك 52 00:07:47,133 --> 00:07:50,385 .أنا أعرف هؤلاء الناس، ثق بي 53 00:08:06,861 --> 00:08:08,528 .أنا أحب هذا العمل أين هو المال؟ 54 00:08:08,696 --> 00:08:11,406 .هذه لي حتى تدفع 55 00:08:25,505 --> 00:08:27,756 أنا لا أحب الناس .التي لا تريد أن تصافحني 56 00:08:29,592 --> 00:08:32,719 .لا يهمني من أين جاءوا .أنا لا اكترث بما يمثلونه 57 00:08:32,887 --> 00:08:36,765 أنا لا ادفع للاوغاد الذين . لا يصافحونني 58 00:08:46,734 --> 00:08:51,238 .هيا, ليني , حرك مؤخرتك - من هم هؤلاء الرجال؟ - 59 00:08:51,405 --> 00:08:54,074 .هم في طريقهم إلى العمل ما رأيك؟ 60 00:08:54,242 --> 00:08:57,285 .دعنا نذهب - في هذه الساعة؟ - 61 00:08:57,453 --> 00:08:59,371 .لا تقلق بشأن ذلك .دع الامور تستمر 62 00:08:59,539 --> 00:09:03,291 لديهم مدير صارم، .مثلنا 63 00:09:08,422 --> 00:09:11,925 أنا فقط أريد الخروج من هنا ...بسرعة مع صفقتي 64 00:09:12,093 --> 00:09:15,971 أريد أن اعرف .ما يحدث هنا اليوم 65 00:09:39,120 --> 00:09:41,246 .المسيح المقدس 66 00:09:41,414 --> 00:09:42,956 قال لك ان هذا .المكان المناسب 67 00:09:43,124 --> 00:09:44,207 .يخيفني جداُ 68 00:09:46,794 --> 00:09:50,672 .قل له أن هذه زخرفة جميلة - .راقبه - 69 00:09:50,840 --> 00:09:53,216 .اهدئ، رجل .انسى صديقته العجوز 70 00:09:53,384 --> 00:09:55,719 .أعطنيي فرصة، رجل 71 00:10:11,277 --> 00:10:14,988 .فيكتور حصلت على الأفضل - .الأفضل - 72 00:10:15,156 --> 00:10:19,117 .رجال كوماتشو كثيرون .لا أستطيع أن أصدقكم يا رفاق 73 00:10:22,371 --> 00:10:25,582 .هذا يبدو حقا جيد .أشعر ببعض الحصى هنا 74 00:10:25,750 --> 00:10:28,501 .ستجعل الكثير من الناس سعداء للغاية - .حقاً انه لامر جيد - 75 00:10:34,216 --> 00:10:35,967 .حسب الأرقام 76 00:10:37,011 --> 00:10:40,388 .أنا أعلم أنهم حصلوا على سمعة جيدة ...أنا اقوم بذلك بسبب 77 00:10:40,556 --> 00:10:42,182 .رجالي يتوقعون مني أن أفعل هذا 78 00:10:42,350 --> 00:10:44,434 .أنا لا أسعى إلى إهانة الرجل 79 00:10:48,189 --> 00:10:50,523 يقول انك لديك .إسهال من الفم، صغيري 80 00:10:50,691 --> 00:10:54,444 .قل له ان هذه سيئه جدا .اعتقدت أنه يملك اكثر جودة من هذه 81 00:10:54,612 --> 00:10:57,030 .هذا هو اللون الذي أحتاجه .دعنا نذهب 82 00:10:57,198 --> 00:10:58,615 كيف هذا؟ 83 00:11:01,744 --> 00:11:03,828 .الجميع، إستعدوا 84 00:11:13,798 --> 00:11:16,966 الجهة اليمنى جاهزة .إذا كان هؤلاء الدهانون في طريقهم للخروج 85 00:11:17,134 --> 00:11:18,301 ما الذي تتحدث عنه؟ 86 00:11:18,469 --> 00:11:21,096 طاقم من الدهانين .دخلوا إلى المبنى المجاور 87 00:11:21,263 --> 00:11:24,683 .هم سيحطمون ذلك المبنى - اطلب منهم الدخول - 88 00:11:24,850 --> 00:11:27,310 !دعنا ننحرك.! تحرك 89 00:11:37,029 --> 00:11:40,073 مثلما قلت لك، فيكتور، .يمكنك دائما الاعتماد على العنكبوت 90 00:11:40,241 --> 00:11:41,533 !تحرك 91 00:12:17,528 --> 00:12:19,738 افتح الباب , كريغي 92 00:12:23,492 --> 00:12:25,493 !تحركوا 93 00:12:26,287 --> 00:12:29,330 !لوح الخشب! هيا! خارجا 94 00:12:38,382 --> 00:12:39,549 .شششش 95 00:12:44,722 --> 00:12:46,389 !في الحقيبة 96 00:12:50,519 --> 00:12:52,604 !احصل عليه من هناك !احضر فتاة 97 00:12:52,772 --> 00:12:55,857 !دعونا نذهب! هيا 98 00:13:27,598 --> 00:13:30,225 !إنساه !نحن سنخرج من هنا 99 00:13:38,943 --> 00:13:42,403 !يوجد واحد في الردهة - .في الاعلى مقابل الجدار. دعنا نذهب - 100 00:13:43,781 --> 00:13:45,365 !هم في طريقهم إلى المقدمة 101 00:14:00,339 --> 00:14:02,590 !هيا! هيا 102 00:14:12,852 --> 00:14:15,770 !اللعنة - !هيا نذهب هنا - 103 00:14:17,398 --> 00:14:19,566 !تحرك تحرك، تحرك 104 00:14:27,616 --> 00:14:30,034 ! ابن العاهرة 105 00:14:30,202 --> 00:14:32,120 !اللعنة 106 00:14:53,100 --> 00:14:55,268 كريغي , كريغي ؟ 107 00:14:55,436 --> 00:14:58,479 .انه على ما يرام. تمكنت من ابن العاهرة .امن الدرج 108 00:15:22,796 --> 00:15:24,339 .يسوع 109 00:15:26,592 --> 00:15:30,094 الى جميع الوحدات، .لدينا شرطي مصاب 110 00:15:30,262 --> 00:15:32,221 .اطلب سيارات إسعاف إضافية 111 00:15:32,389 --> 00:15:35,058 .ويوجد عدد من ضحايا الطلقات نارية .يرجى توخي الحذر 112 00:15:35,225 --> 00:15:37,769 هناك وحدات في زي مدني .في المكان. منطقة بدون اشارة الرادية 113 00:15:37,937 --> 00:15:39,687 .اللعنة 114 00:15:44,652 --> 00:15:46,402 .قلت لك إبقى هناك 115 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 .خذ الأمور بسهولة،كوبالاس - -قائد - 116 00:15:51,617 --> 00:15:53,409 .الصبي لم يهجم عليه 117 00:15:53,577 --> 00:15:57,622 .انا فعلت. هو أو انا، قائد 118 00:15:59,375 --> 00:16:03,628 .شاهد الصبي كل شيء .قل له، نيك 119 00:16:08,926 --> 00:16:11,386 .نعم، هذا ما حدث 120 00:16:16,433 --> 00:16:18,518 .ابقى هنا،كريغي 121 00:16:32,449 --> 00:16:33,533 .إبقى المنطقة نظيفه 122 00:16:41,417 --> 00:16:43,251 هل اتليت حقوق هذا الرجل عليه؟ 123 00:16:45,004 --> 00:16:49,132 .هيا، لا تفعل ذلك هل تعرف كم تكلف هذه الأشياء؟ 124 00:16:50,426 --> 00:16:52,468 .إدي، استمع إلى هذا 125 00:16:52,636 --> 00:16:54,303 .متجر الطعم 126 00:16:54,471 --> 00:16:56,264 .نحصل على بعض الديدان وبعض البلم 127 00:16:56,432 --> 00:17:00,935 .لا يمكننا حتى الحصول على الديدان الحقيقية .فقط المطاطية 128 00:17:11,947 --> 00:17:15,450 !أنت الدكتور جيكل اللعين .هو مثل جزار 129 00:17:24,960 --> 00:17:28,337 تعلم، قائد، أنا لا أعتقد .ان هؤلاء الرجال يعرفون من هم أصدقائهم 130 00:17:28,505 --> 00:17:29,714 .أنا تعبت من هذا القرف 131 00:17:31,341 --> 00:17:36,137 ايفرين، ما سيحدث لك عندما تصل لويس من بوغوتا، هاه؟ 132 00:17:36,305 --> 00:17:37,805 .سأقول لكم ما سيحدث 133 00:17:37,973 --> 00:17:41,976 مؤجراتكم ستتجمد وتنقلي .والمقلية. وزتكم ستتحمر 134 00:17:42,144 --> 00:17:45,063 !يجب أن تعرف من فعل ذلك من كنت تعبث معه الآونة الأخيرة؟ 135 00:17:45,230 --> 00:17:46,564 -لويس لن يعجبه ذلك 136 00:17:46,732 --> 00:17:48,858 تريد ان اوضح لك , وغد ؟ 137 00:17:50,486 --> 00:17:53,696 قائد، انت تعرف لماذا كوماتشو مثل الطابة؟ 138 00:17:53,864 --> 00:17:58,785 من الصعب عليك ضربهم، من الأفضل ان تتعلموا الإنجليزية . تريد لعب البلياردو؟ 139 00:18:02,081 --> 00:18:03,456 .ارتاح، برينان 140 00:18:08,504 --> 00:18:09,504 .سجل اسمائهم 141 00:18:12,424 --> 00:18:15,384 .هيا، تحدث معي 142 00:18:17,346 --> 00:18:19,013 ماذا تعرف؟ 143 00:18:26,772 --> 00:18:28,606 ماذا عن فيتو وايني؟ - .إبقي عينيك مغمضتين - 144 00:18:28,774 --> 00:18:31,442 .هيا 145 00:18:31,610 --> 00:18:32,735 .هيا 146 00:18:32,903 --> 00:18:35,446 .نعم. حسنا - جاهز؟ - 147 00:18:35,614 --> 00:18:37,365 .الآن افتحيها 148 00:18:38,826 --> 00:18:39,826 !أوه 149 00:18:39,993 --> 00:18:43,371 .عيد ميلاد سعيد يا أمي - .أنا سعيدة للغاية انك هنا - 150 00:18:43,539 --> 00:18:45,706 .عيد ميلاد سعيد، مولي - .مولي - 151 00:18:48,168 --> 00:18:51,087 .مولي، تعال هنا. هيا 152 00:18:53,674 --> 00:18:57,718 .إحزمي لي كيس من اجل البحيرة !هيا، أنا في عجلة من امري 153 00:18:57,886 --> 00:19:00,388 ولكن لماذا؟ - .الأعمال - 154 00:19:00,556 --> 00:19:03,057 .تحركي. إفعلي ما أقول لك 155 00:19:04,309 --> 00:19:05,685 .بابا 156 00:19:11,400 --> 00:19:14,694 .لا تفعلي ذلك، ماما - !مهلا، إغلقي فمك اليوم - 157 00:19:21,994 --> 00:19:23,536 .لا أستطيع أن أصدقك 158 00:19:23,704 --> 00:19:24,954 .لم يتغير شيئا 159 00:19:25,122 --> 00:19:27,790 .اليوم هو عيد أمي إنها تستحق أفضل من هذا، 160 00:19:27,958 --> 00:19:29,750 .وكذلك نحن 161 00:19:35,048 --> 00:19:38,885 .توني، آسف لأني تأخرت .بسبب حركة المرور 162 00:19:39,052 --> 00:19:40,595 .التقطت شيئا لطيفا 163 00:19:40,762 --> 00:19:45,099 .الداعر فيكتور كوماتشو حي .فيتو وايرني قد لقوا حتفهم 164 00:19:45,267 --> 00:19:47,476 .يسوع المسيح أنت خططت لتلك العملية؟ 165 00:19:47,644 --> 00:19:50,354 .لا تذهبي، ديانا - .لا أستطيع البقاء هنا، جدتي - 166 00:19:50,522 --> 00:19:54,192 يمكنك وضع شخص ما في المنزل، .وأنت راقبها 167 00:19:54,359 --> 00:19:57,069 هل جننت؟ .انت بدأت الحرب 168 00:19:57,237 --> 00:19:58,529 أنت تضع المعدات كلها .على الخط 169 00:19:58,697 --> 00:20:00,948 ربما هم خرجوا للبحث .وسيبدأون بعمك الآن 170 00:20:01,116 --> 00:20:04,911 إغلق فمك! لا بعرفه السيد !سكاليز، لن يؤذيه 171 00:20:10,334 --> 00:20:12,126 .عيد ميلاد سعيد 172 00:20:18,800 --> 00:20:22,386 كريغي، تم تعيينك في المركز .حتى جلسة الاستماع 173 00:20:22,554 --> 00:20:26,390 إستماع؟ من الذي دعا لعقد جلسة إستماع؟ 174 00:20:26,558 --> 00:20:29,936 ذلك الفاسق الصغير يريد !إطلاق النار في ظهري 175 00:20:32,814 --> 00:20:33,940 .اجلس 176 00:20:38,737 --> 00:20:41,864 .لوسي بارتيدا - اشتراكي مقرف؟ - 177 00:20:42,032 --> 00:20:47,703 اسكت! باتريدا طلب .جلسة استماع رسمية. سوف تكون تحت القسم 178 00:20:47,871 --> 00:20:50,998 القسم سوف يوفر لك . محام إذا لم تحصل على واحد 179 00:20:51,166 --> 00:20:54,335 عضو من مجلس مراجعة المواطنين .ينتظر للتحدث معك 180 00:20:54,503 --> 00:20:57,004 لا يبدو انك قلق على شيء 181 00:20:57,839 --> 00:21:01,592 كوبالاس، انت ستعمل مع كيوزاك .حتى ينتهي هذا الامر 182 00:21:02,469 --> 00:21:03,302 .نعم، يا سيدي 183 00:21:03,470 --> 00:21:05,972 .حسناً، هذا هو كل شيء 184 00:21:09,685 --> 00:21:11,018 .شكرا لك يا سيدي 185 00:21:16,858 --> 00:21:20,444 أين سيأخذون دوراتو ؟ - .للمقاطعة. هو سوف يكون بخير - 186 00:21:20,612 --> 00:21:24,865 .إسمع، ليس لدي الوقت لمبتدئ مثله 187 00:21:25,033 --> 00:21:26,701 .أنا لست بحاجة إلى شريك - .هذا صحيح - 188 00:21:26,868 --> 00:21:29,829 .لا تحتاج شريك !انت في حاجة الى حارس لعين 189 00:21:29,997 --> 00:21:33,582 يسوع المسيح، كيف سأشرح ما حدث في وسط المدينة ؟ 190 00:21:33,750 --> 00:21:36,168 .نحن أعطيناك 600 ساعة عمل 191 00:21:36,336 --> 00:21:39,672 وأستغرقت الشهر للتخطيط للعملية، وماذا لديك لتبرير ذلك؟ 192 00:21:39,840 --> 00:21:45,094 ثماني جثث، مخبر واحد ميت، !واحد من أفضل الرجال اصيب 193 00:21:45,262 --> 00:21:49,015 سوف اعطيك عمل اخر، .اعتقال منحرفين في الحديقة 194 00:21:49,975 --> 00:21:51,642 .لدينا مشكلة أكبر 195 00:21:52,602 --> 00:21:54,603 .ذلك المدعو لويس كوماتشو مجنون 196 00:21:54,771 --> 00:21:56,314 لن يدع ما حدث بسلام 197 00:21:56,481 --> 00:21:58,899 :وهذا هو كل ما أريده .حرب لعينة 198 00:21:59,067 --> 00:22:01,235 ماذا عن مشكلة كريغي ؟ 199 00:22:02,070 --> 00:22:04,071 .أنت تعرف ما رأيي بكريغي 200 00:22:04,239 --> 00:22:06,991 حسناً، .سأتعامل مع قضية وسط المدينة 201 00:22:07,159 --> 00:22:10,661 .يجب انت تعرف من قتل رجال كوماتشو قبلهم 202 00:22:12,372 --> 00:22:13,748 .كايتس 203 00:22:13,915 --> 00:22:16,000 .إدي، كانت لديك خطة جيده 204 00:22:16,168 --> 00:22:17,918 .يا خسارة انها ذهبت إلى الجحيم 205 00:22:19,504 --> 00:22:20,588 .نعم 206 00:22:29,139 --> 00:22:32,767 لويس، الحرب ليست جيدة . لأي واحد منا 207 00:22:33,727 --> 00:22:36,812 .يمكن أن تؤدي إلا الى ما هو اسوأ 208 00:22:36,980 --> 00:22:41,317 اخرجهم من هنا، .وزينهم 209 00:22:42,235 --> 00:22:44,820 أريده مظهرهم جميل .لأمهاتهم 210 00:22:49,451 --> 00:22:52,578 إخواني، .أعدكم الدم بالدم 211 00:23:12,557 --> 00:23:13,557 كيف حالك، قائد؟ 212 00:23:15,310 --> 00:23:17,144 .أنا أقدر حقا مساعدتك 213 00:23:17,312 --> 00:23:20,064 .الأمور كلها بخير 214 00:23:20,232 --> 00:23:22,316 .إنه أمر مربك جدا 215 00:23:25,737 --> 00:23:28,447 .مهلا، أود أن أتحدث إليك 216 00:23:38,125 --> 00:23:40,376 يوماً ما أود ...ان أعطيك هدية 217 00:23:40,544 --> 00:23:42,378 . ربطة عنق كولومبية 218 00:23:44,131 --> 00:23:45,589 .خاصه جدا 219 00:23:45,757 --> 00:23:48,175 أنت تشق الحلق، .وتسحب اللسان 220 00:23:48,343 --> 00:23:53,347 وعليك، .ستبدو جميلة 221 00:23:53,515 --> 00:23:55,516 لماذا لا تعطييني اياها الآن؟ 222 00:23:57,018 --> 00:23:58,853 .تعال. الوقت يداهمنا 223 00:24:04,109 --> 00:24:08,404 إيدي، من أفضل ان تزرع عيون .في الجزء الخلفي من رأسك 224 00:24:08,572 --> 00:24:10,573 .هيا! تسديدة جيدة مرة أخرى 225 00:24:10,740 --> 00:24:12,658 .هذا هو .استمر. أبقه عالياً 226 00:24:13,201 --> 00:24:16,203 .هيا. مزيج جيد 227 00:24:16,371 --> 00:24:17,913 .هيا، إدي 228 00:24:18,290 --> 00:24:19,373 .انتبه 229 00:24:20,459 --> 00:24:22,460 .هيا. ثانية 230 00:24:22,627 --> 00:24:24,378 .هو مندفع 231 00:24:24,963 --> 00:24:26,922 .شيت! آه، يا رجل - هل انت بخير؟ - 232 00:24:28,341 --> 00:24:33,345 .ابتعد عن طريقي، صاحب العضلات .يا شريك 233 00:24:35,348 --> 00:24:36,891 .أنا بخير، رجل 234 00:24:39,936 --> 00:24:42,438 كيف حال القدم؟ - .اتأرجح. إستمع لهذا - 235 00:24:42,606 --> 00:24:46,317 سنفتح مطعم لحوم بقر .والسجق خارج حقل ريجلي 236 00:24:46,485 --> 00:24:49,028 .انت ستقدم طبق لحم البقر .أنا سأخذ النقود 237 00:24:49,196 --> 00:24:52,740 .ألعاب مجانية .لدي علاقات بوسط المدينة 238 00:24:52,908 --> 00:24:55,659 كيف يمكننا مشاهدة المباريات إذا كنا باعة متوجلين للنقانق؟ 239 00:24:58,914 --> 00:25:00,247 .أنا لم افكر في ذلك 240 00:25:00,415 --> 00:25:03,792 ديفيس، أريد .أن اكلمك، رجل 241 00:25:03,960 --> 00:25:07,546 أمانو، عندما تريد اللعب .، أريد أن أتحدث إليك 242 00:25:08,673 --> 00:25:10,716 جوي، أريد مساعدتك في الحصول على بعض التوقيعات 243 00:25:10,884 --> 00:25:13,219 .على هذه العريضة من اجل كريغي - .نعم، لا مشكلة - 244 00:25:13,386 --> 00:25:16,180 أنا حسبت .على ال 14 في وقت الغداء 245 00:25:16,348 --> 00:25:17,473 .بالتأكيد 246 00:25:22,312 --> 00:25:23,771 .جميل 247 00:25:24,773 --> 00:25:27,691 جوس، اترك هذا الشيء .وإجلس لمدة دقيقة 248 00:25:28,860 --> 00:25:32,404 .أريدك أن توقيع على هذه من اجل كريغي , حسناً ؟ 249 00:25:32,572 --> 00:25:34,823 .ارجوا الاصغاء من جميع كبار الموظفين 250 00:25:34,991 --> 00:25:37,743 سيكون هناك ...شرح عن المساعد الروبوتي 251 00:25:37,911 --> 00:25:39,995 .في الساعة الرابعة عصراً 252 00:25:40,163 --> 00:25:43,374 .مطلوب حضوركم - .تسديدة جيده، إدي - 253 00:25:43,542 --> 00:25:48,295 كيوزاك، ماذا عن إزالة القفازات من اجل التوقيع ؟ 254 00:25:48,463 --> 00:25:50,548 من اجل الجلسة؟ - .حزرت - 255 00:25:52,133 --> 00:25:55,135 .لا اريد - ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ - 256 00:25:57,180 --> 00:25:59,473 .لقد اقترف ذنب، برينان .أنت تعرف 257 00:25:59,641 --> 00:26:03,644 .لا تتعجرف .هو فقط عمل بعض الاخطاء 258 00:26:03,812 --> 00:26:05,020 .كان الرجل بطلا 259 00:26:05,188 --> 00:26:07,147 ...ماذا تعرف حفنة من المدنيين 260 00:26:07,315 --> 00:26:09,942 ان يفاجئك احد في درج بيت مقرف ويرعبك ؟ 261 00:26:14,030 --> 00:26:16,365 انهم يعرفون فقط .اننا من المفترض ان نحميهم 262 00:26:17,284 --> 00:26:20,077 إذ لم يبتعد عن الشوارع، ... سوف يقتل شخص آخر 263 00:26:20,245 --> 00:26:21,870 .أو أنه سيسبب بقتل شخص 264 00:26:22,038 --> 00:26:23,914 .ربما حتى أنت، برينان 265 00:26:26,501 --> 00:26:28,877 .شكرا جزيلا، قائد .أنت أمير حقيقي 266 00:26:29,045 --> 00:26:31,088 .هنا نذهب .هيا، تسديدة جيدة 267 00:26:31,256 --> 00:26:32,548 هيا، مزيد من الوقت، .إدي 268 00:26:33,675 --> 00:26:35,926 ...أسلحة الصياد الالي القياسية 269 00:26:36,094 --> 00:26:39,013 ...تشمل بندقية بدون ارتداد 270 00:26:39,180 --> 00:26:41,348 ... قاذفتين قنابل من نوع مارك-14 271 00:26:41,516 --> 00:26:44,685 .وزوج مدافع رشاشة من عيار 50 272 00:26:44,853 --> 00:26:47,187 لدي قوة نيران كافية ...لتحييد 273 00:26:47,355 --> 00:26:50,024 مجموعة واسعة .من التهديدات الأمنية 274 00:26:50,191 --> 00:26:54,612 كما ترون، ...وحدة التحكم المحمولة خفيفة الوزن تمكنك 275 00:26:54,779 --> 00:26:56,405 ...من توجيه تحركاتي 276 00:26:56,573 --> 00:26:59,867 حين تعمل في وقت واحد ...أنظمة الأسلحة المختلفة 277 00:27:00,035 --> 00:27:03,203 .بشكل يدوي أو الي 278 00:27:03,371 --> 00:27:08,250 في وضع الي، أجهزة استشعار ...الحرارة والرادار 279 00:27:08,418 --> 00:27:11,086 يعني أنني قادرة على رؤية ...الاهداف المتحركة ليلا 280 00:27:11,254 --> 00:27:13,797 دون مساعدة .من المشغل 281 00:27:13,965 --> 00:27:16,508 وبذلك تنتهي .الشرح عني 282 00:27:16,676 --> 00:27:20,471 الآن ممثل المصنع ...سيشرح مميزات 283 00:27:20,639 --> 00:27:24,183 .نظام التحكم المحمول بمارك-2 284 00:27:24,351 --> 00:27:26,226 ...بعد أن يتم تأمين الجيروسكوبات 285 00:27:26,394 --> 00:27:30,439 أي حركة من .يد التحكم تتكرر من قبل الصياد الالي 286 00:27:30,607 --> 00:27:35,444 يعني أن نظام التشغيل البسيط سيمكن حتى الموظفين المبتدئين من تشغيله 287 00:27:35,612 --> 00:27:38,656 إنه يتحدث الليك، كوزاك، .لذا انتبه له 288 00:27:38,823 --> 00:27:41,909 .يجب ان تتأهلو جميعا لهذا .هذا هو المستقبل 289 00:27:42,077 --> 00:27:44,787 كما يقولون، .حتى الطفل يمكنه أن يشغله 290 00:27:44,954 --> 00:27:49,875 .انت تبحث عن الشرطي المثالي .الشيء اللعين يتبع الأوامر 291 00:27:51,378 --> 00:27:52,836 .مدفع آخر من دون دماغ 292 00:27:53,004 --> 00:27:56,799 والرشاشات يمكن ربطها ...بنظام الليزر والتوجيه 293 00:27:56,966 --> 00:27:59,009 .لأصابة الهدف 294 00:27:59,177 --> 00:28:01,804 إذاكان القائد يود ...ان يختيار شخص ليهرب من الصياد الالي 295 00:28:01,971 --> 00:28:05,182 سوف يظهر لك .نظام اكتساب الهدف 296 00:28:05,350 --> 00:28:08,060 .توقف. الشرطة .ارمي سلاحك 297 00:28:08,228 --> 00:28:12,272 نحن لن نؤذيك. يرجى وضع .يديك فوق رأسك 298 00:28:12,440 --> 00:28:15,109 .إرميه - .انت رهن الاعتقال - 299 00:28:15,276 --> 00:28:18,529 .الرجاء لا تقاوم .شكرا لتعاونك 300 00:28:43,763 --> 00:28:46,473 ايرنا فيرونا .هو اسم جميل 301 00:28:46,641 --> 00:28:49,143 يبدو أنك تمر .بجحيم بسببه 302 00:28:49,310 --> 00:28:52,646 أتعرفه؟ - .نعم، إنه مجرد لص فاسق - 303 00:28:52,814 --> 00:28:56,859 .يبدو أنه تخرج - .وبالتأكيد فشل بطلاء المنازل - 304 00:28:57,026 --> 00:28:58,652 .لديه عم 305 00:28:59,904 --> 00:29:02,656 .عملنا معا ماذا بحق الجحيم اسمه؟ 306 00:29:03,241 --> 00:29:05,492 غاغليوني ؟ - .غامياني - 307 00:29:05,660 --> 00:29:08,912 غامياني , اعتقد ان .تتعرف عليه بشكل أفضل 308 00:30:11,559 --> 00:30:15,395 هذه غامياني هو عاهر الحقيقي، هاه؟ 309 00:30:19,067 --> 00:30:21,652 .وداعا - .خذي الأمور بسهولة،حبيبتي - 310 00:30:21,820 --> 00:30:23,445 .سأعود بسرعة 311 00:30:23,613 --> 00:30:25,280 .هنا نذهب 312 00:31:10,994 --> 00:31:13,120 .هو واحد من الأكثر نشاطا 313 00:31:14,205 --> 00:31:15,873 لديه عيون كبيرة، اليس ذلك؟ 314 00:31:16,040 --> 00:31:18,333 وماذا عن الأسد هناك؟ - .نعم - 315 00:31:19,460 --> 00:31:22,462 انظروا إلى هذا .الواقف في القفص 316 00:31:22,630 --> 00:31:24,715 هو يحاول معرفة .ما نقوم به 317 00:31:24,883 --> 00:31:26,133 .نعم 318 00:31:27,969 --> 00:31:31,013 .صاحب صدر ابيض جميل 319 00:31:31,180 --> 00:31:33,015 أليس هذا جميل؟ هل هذا نمر؟ 320 00:31:46,154 --> 00:31:48,155 سأعود حالاً، حسنا؟ - .حسنا - 321 00:31:48,323 --> 00:31:50,741 اولاد صغار لبالغ بهذا السن، لا تظن؟ 322 00:31:50,909 --> 00:31:54,161 ما الذي يجري؟ .إدي، هذا لن ينجح 323 00:31:54,329 --> 00:31:57,289 لماذا لا تشاهد، صبي؟ .تعلم شيئا 324 00:32:01,377 --> 00:32:05,172 ماذا تفعل هنا؟ - .والدك قلق - 325 00:32:05,340 --> 00:32:07,925 اخرج من هنا، لو، .وإتركني لوحدي 326 00:32:09,052 --> 00:32:11,637 .هيا . لنذهب لنرى البط 327 00:32:11,804 --> 00:32:13,472 .أنا لا اريد أن ارى البط 328 00:32:13,640 --> 00:32:15,182 لماذا لا تحب البط؟ 329 00:32:50,718 --> 00:32:52,260 .نعم، هيا 330 00:32:52,428 --> 00:32:54,513 !هاي - !مرحبا - 331 00:32:54,681 --> 00:32:56,014 !يا شباب 332 00:33:03,231 --> 00:33:05,399 !ديانا، شكرا مرة أخرى 333 00:34:37,575 --> 00:34:41,328 ما هو المضحك؟ 334 00:34:42,663 --> 00:34:44,164 .كفى بالفعل 335 00:34:44,332 --> 00:34:47,626 نحن نتابعهم، ...أنهم يتبعونها 336 00:34:48,586 --> 00:34:50,504 .ولا أحد يعرف شيئا 337 00:34:50,671 --> 00:34:51,797 .هيا 338 00:34:51,964 --> 00:34:54,007 .دعنا نعرف شيء 339 00:34:55,009 --> 00:34:56,218 .ابقى هنا 340 00:35:14,779 --> 00:35:16,822 .الله 341 00:35:32,338 --> 00:35:33,964 كيف حالك؟ - .ألف مبروك - 342 00:35:34,132 --> 00:35:37,717 .أنا سعيد لأنك أتيتي .عفوا، هذه هي السيدة ويلسون 343 00:35:37,885 --> 00:35:41,096 .وهذه هي صديقتي، ديانا - .تشرفت بمقابلتك - 344 00:35:41,264 --> 00:35:43,598 .يجب أن تكون هذه ضربة حظ إذاً - .إنها - 345 00:35:43,766 --> 00:35:46,518 أنا بعت أول قطعة لي .إلى السيدة ويلسون هنا 346 00:35:46,686 --> 00:35:49,354 .رائع .أنا أحب الاشياء الجديدة الخاصة بك 347 00:35:49,522 --> 00:35:52,274 .ولا سيما سلسلة الكلب الميت .متى فعلت ذلك؟ انه رائع 348 00:35:55,278 --> 00:35:57,571 مرحبا. تريد بعض المقبلات؟ 349 00:36:00,158 --> 00:36:02,325 .وداعا - .شكرا لزيارتكم - 350 00:36:02,493 --> 00:36:04,703 .أنا سوف اراكم في الطابق السفلي في وقت لاحق 351 00:36:04,871 --> 00:36:06,913 .انه حقا فنان 352 00:36:07,081 --> 00:36:09,416 .إنها فتاة رائعة .أنا أحب المساعدة 353 00:36:09,584 --> 00:36:12,294 يجب علينا تحديد موعد، .أنا سوف أساعدك على تعليقها 354 00:36:12,461 --> 00:36:14,588 .سأكون سعيدا 355 00:36:16,883 --> 00:36:17,716 .معذرة 356 00:36:17,884 --> 00:36:21,052 من كان تلك الفتاة التي كنت تتحدث إليها... في بنطلون أسود؟ 357 00:36:21,220 --> 00:36:23,430 .أعتقد أنني أعرفها - .ديانا لونا - 358 00:36:46,787 --> 00:36:50,123 هل تفهميها ذلك؟ - متأكده.وانت ؟ - 359 00:36:50,958 --> 00:36:52,667 .مم ملم 360 00:36:54,420 --> 00:36:55,921 .أنا إدي كيوزاك 361 00:36:59,383 --> 00:37:03,303 .أود أنتكون ايدي الشرطي - ذلك واضح، هاه؟ - 362 00:37:06,057 --> 00:37:10,477 اسمع، أنا لا أعرف أين والدي، .وأنا لا أكترث 363 00:37:10,645 --> 00:37:14,439 لا يوجد ما أقوم به ...في قطاع الأعمال لوالدي 364 00:37:14,607 --> 00:37:16,733 .او اعمال عمي سكاليز 365 00:37:16,901 --> 00:37:18,985 لذا لماذا لا تتركني لوحدي؟ 366 00:37:24,659 --> 00:37:26,243 .كان من اللطف لقائك 367 00:37:29,997 --> 00:37:31,748 -ظننت أنني كنت اشعر جيداً، ولكن 368 00:37:31,916 --> 00:37:35,001 !سعيد؟ 369 00:37:35,169 --> 00:37:36,628 !ستراهني 370 00:37:38,464 --> 00:37:40,715 هل يمكنني استخدام الهاتف؟ - .نعم. هناك - 371 00:37:42,134 --> 00:37:44,844 !هوو 372 00:37:47,515 --> 00:37:49,933 !هوو 373 00:37:50,685 --> 00:37:53,561 .كوباس، هذا هو الرقيب كيوزاك 374 00:37:53,729 --> 00:37:56,690 اريد فريقا لتأمين منزل .على الجانب الجنوبي الغربي 375 00:37:56,857 --> 00:37:59,401 .لونا, ل-و-ن-ا, انتوني 376 00:37:59,568 --> 00:38:02,237 .نعم، المجنون توني لونا 377 00:38:02,405 --> 00:38:05,699 أنا لا أعرف إذا كان قريب، ولكن إذا ظهر إحضره 378 00:38:05,866 --> 00:38:06,908 .شكرا 379 00:38:13,708 --> 00:38:15,417 .سألقي القبض عليك في وقت لاحق 380 00:38:18,045 --> 00:38:20,297 .هذا اختيار لطيف جدا 381 00:38:41,402 --> 00:38:42,861 .أوه، نعم 382 00:38:44,322 --> 00:38:46,656 مهلا، انت مرتاح؟ 383 00:38:47,074 --> 00:38:48,908 .انهم يفيتون العرض 384 00:38:50,411 --> 00:38:54,914 .توني ليس حتى في المدينة - .أنهم سوف يحصلون على الوعد - 385 00:38:55,082 --> 00:38:58,918 السيدة لونا، .إبتعد عن النافذة 386 00:39:24,862 --> 00:39:26,946 ماذا عنك ؟ - .لا تقلق بشأني - 387 00:39:28,115 --> 00:39:30,867 .أنا سوف اعتني به - .اعتن بنفسك - 388 00:39:37,666 --> 00:39:38,875 .انتظر هنا 389 00:39:41,837 --> 00:39:44,798 .أستطيع أن أساندك - .كن على الراديو - 390 00:39:47,385 --> 00:39:50,345 فيليكس، كل شيء تمام؟ - .نعم نعم - 391 00:40:01,315 --> 00:40:04,150 احضري لي أرقام الأمس عن فينيكس، هاه؟ 392 00:40:13,035 --> 00:40:14,536 ماذا تفعل هنا؟ 393 00:40:17,832 --> 00:40:19,249 .انصرف، احمق 394 00:40:27,049 --> 00:40:28,842 .كيوزاك 395 00:40:33,973 --> 00:40:36,850 .العصر الحديث يجاوب على الكرة البلورية 396 00:40:37,017 --> 00:40:40,145 عجيب، .إذا كنت تعرف كيفية قراءتها 397 00:40:41,272 --> 00:40:43,857 إذا كان لديك بعض النقود اضافية، .اشتري البرتقال 398 00:40:44,024 --> 00:40:48,403 السعر منخفض، أستطيع أن أعدك .سيكون هناك إضراب لسائقي الشاحنات 399 00:40:48,571 --> 00:40:49,946 هل هذه رشوة، السيد سكاليز ؟ 400 00:40:51,073 --> 00:40:52,866 .هذا تنبؤ 401 00:40:53,033 --> 00:40:54,200 .لا 402 00:40:54,368 --> 00:40:56,494 أنا لن إحاول رشوة .إدي كيوزاك 403 00:40:57,329 --> 00:41:00,457 يقولون لي أنك غير قابل للفساد، .طاهر 404 00:41:00,624 --> 00:41:03,710 أسمع انهم يسمونك الفولاذ المقاوم للصدأ .في الشارع 405 00:41:03,878 --> 00:41:06,880 أنا؟ أعتقد أنك .شوكة في المؤخرة 406 00:41:08,424 --> 00:41:09,799 أنا أبحث عن واحد .من أبناء اشقائك 407 00:41:14,054 --> 00:41:15,597 .توني لونا 408 00:41:15,764 --> 00:41:17,682 .وداعا، سيد كيوزاك 409 00:41:17,850 --> 00:41:21,060 هناك عاصفة مقبلة، ايها الرجل العجوز، .ويمكنك ايقافها 410 00:41:21,228 --> 00:41:23,396 .وداعا، سيد كيوزاك 411 00:41:26,734 --> 00:41:29,569 لا أحد يتكلم، حسناً؟ - .حسناً، رقيب - 412 00:41:29,737 --> 00:41:33,656 .تماما مثل رجال الشرطة .تماما مثل رجال كوماتشو 413 00:41:33,824 --> 00:41:35,909 . لا أحد يتكلم 414 00:41:50,341 --> 00:41:52,008 ...أنا سوف اجد توني لونا 415 00:41:52,176 --> 00:41:56,763 وأنا سوف ادق مؤخرته .وأي شخص له علاقه معه 416 00:41:56,931 --> 00:42:00,141 هل حصلت على ذلك؟ - !أنت فاسق - 417 00:42:00,309 --> 00:42:02,143 .لا أحد يهددني 418 00:42:02,311 --> 00:42:04,103 .هذا ليس تهديدا 419 00:42:05,814 --> 00:42:06,940 !أوه 420 00:42:09,610 --> 00:42:11,236 .هذا تنبؤ 421 00:42:16,742 --> 00:42:21,412 .روجر، جريمة قتل .نحن في معهد لينكولن 422 00:42:21,580 --> 00:42:24,457 .الضحية هو ذكر ابيض .طعن بسكين عدة مرات 423 00:42:24,625 --> 00:42:27,710 .الطب الشرعي في الساحة .اتى من اجل النسخ الاحتياطي للمختبر 424 00:42:39,139 --> 00:42:41,057 .رجل إتصال تابع لتوني لونا 425 00:42:43,269 --> 00:42:45,895 .يدعون ذلك ربطة العنق الكولومبية 426 00:42:46,897 --> 00:42:50,358 ووجدوا مدير مطعم توني .معلق بخطاف لحم في المطبخ 427 00:42:50,526 --> 00:42:52,694 بدا كمن حاول .نحت زورق من جثته 428 00:42:52,861 --> 00:42:56,155 توني استخدم سيارة في آشلاند .وهي تحترق ونحن نتكلم الان 429 00:42:56,323 --> 00:42:59,993 .رئيس الباعه هو كوسة مقلية - .يسوع - 430 00:43:00,160 --> 00:43:02,120 .لقد بدأت الحرب 431 00:43:02,288 --> 00:43:04,664 .دعنا نذهب 432 00:43:22,099 --> 00:43:24,601 .صباح الخير، السيدة لونا - .صباح الخير - 433 00:43:25,519 --> 00:43:28,354 الباذنجان يبدو رائعاً؟ 434 00:44:16,070 --> 00:44:17,362 الجثث في جميع أنحاء .المكان 435 00:44:17,529 --> 00:44:19,155 .في البيت وفي الشارع 436 00:44:19,323 --> 00:44:20,573 .يشبه منطقة حرب 437 00:44:20,741 --> 00:44:22,867 كم عدد الضحايا، 10-21؟ - .خمسة حتى الآن - 438 00:44:23,035 --> 00:44:25,495 .أربعة إناث بالغات، وواحد من الذكور البالغين .كلهم بيض 439 00:44:25,663 --> 00:44:30,458 هذا هو كيوزاك. كان هناك فتاة، أواخر سنوات المراهقة، وشعرها بني؟ 440 00:44:30,626 --> 00:44:33,503 سلبي. وصلتنا أربعة جثث .إناث بوضع مريع 441 00:44:33,671 --> 00:44:35,546 .أصغرهن تقريباً بعمر 40 442 00:44:35,714 --> 00:44:37,882 أي نوع من الناس هم هؤلاء الرجال؟ 443 00:44:48,769 --> 00:44:50,395 ما هو الامر؟ 444 00:44:50,562 --> 00:44:52,355 .أنا لن اذهب .لست مجبورة بالذهاب 445 00:44:52,523 --> 00:44:56,025 . تم قتل أمك .خذهيا ببساطة 446 00:44:56,193 --> 00:44:58,236 .ارتدي سترتك عليك 447 00:44:59,697 --> 00:45:00,947 .دعينا نخرج من هنا 448 00:45:09,456 --> 00:45:10,790 .إبقى معي 449 00:46:04,928 --> 00:46:08,681 .اركضي 450 00:46:25,866 --> 00:46:27,283 .ابقى هنا 451 00:47:31,849 --> 00:47:32,682 .اقطع الانف 452 00:47:32,850 --> 00:47:33,933 !ملاك 453 00:47:35,143 --> 00:47:36,602 .دعها تذهب 454 00:47:39,189 --> 00:47:40,565 .ارموا أسلحتكم 455 00:47:40,732 --> 00:47:42,525 .اليد اليسرى 456 00:47:45,487 --> 00:47:48,114 .ضد الجدار !تحركوا 457 00:47:50,200 --> 00:47:51,993 .سمعتني ، انجل 458 00:47:53,120 --> 00:47:54,203 .ديانا، تعالي لهنا 459 00:47:56,748 --> 00:48:00,543 !ارجعوا 460 00:48:02,170 --> 00:48:03,087 .دعها تذهب 461 00:48:13,807 --> 00:48:15,308 !إدي 462 00:48:27,362 --> 00:48:28,487 !هيا 463 00:49:32,427 --> 00:49:33,844 .انتظري 464 00:49:35,430 --> 00:49:36,681 .قف 465 00:49:42,062 --> 00:49:43,854 !انجل 466 00:49:50,362 --> 00:49:53,030 خطوة أخرى، !أنا سأقطع رأسها 467 00:49:54,449 --> 00:49:55,533 .اتركها 468 00:51:25,040 --> 00:51:26,540 .انهض 469 00:51:30,545 --> 00:51:31,212 !اللعنة 470 00:51:43,225 --> 00:51:45,226 !لا! لا 471 00:53:21,448 --> 00:53:22,865 هل هذا صحيح؟ 472 00:53:27,204 --> 00:53:28,787 .نعم 473 00:53:58,235 --> 00:54:01,487 .إبقي بنطلونك اللعين عليك 474 00:54:05,659 --> 00:54:07,993 إدي، ما يجري بحق الجحيم؟ هيا ادخل 475 00:54:15,543 --> 00:54:18,212 .فريد بيريللي، ديانا لونا 476 00:54:19,631 --> 00:54:21,340 .مرحبا، صبية 477 00:54:24,010 --> 00:54:27,179 هي لا تريد ان تكون في الحبس الوقائي، .وأنا لا يمكنني أن اتركها وحدها 478 00:54:30,892 --> 00:54:32,768 أنا أكره ان اضعك في وضع محرج كهذا 479 00:54:34,271 --> 00:54:36,188 ."قضيت 30 عاما "وضع محرج 480 00:54:37,274 --> 00:54:39,149 هل ستتركها تقيم في الاعلى حتى أجد والدها؟ 481 00:54:40,402 --> 00:54:42,069 .كما تطلب 482 00:54:43,613 --> 00:54:46,865 برينان، سمعت أنك .ستتقاعد عندما تفيق 483 00:54:47,033 --> 00:54:49,535 .في هذه الحالة، لن اتقاعد أبدا 484 00:54:49,703 --> 00:54:53,038 .دوراتو،يمكنك فقط شراء حذاء واحد .أنت ستوفر النقود 485 00:54:53,206 --> 00:54:55,082 هل أنت جاد؟ .أنا تعبت من هذا الموضوع 486 00:54:55,250 --> 00:54:58,294 .تم صنعها يدويا هذه الأحذية في إيطاليا ...انهم كلفنتي 17.50 487 00:54:58,461 --> 00:55:00,129 .مع الخصم الخاص بالشرطة 488 00:55:00,297 --> 00:55:03,590 .مهلا، إدي .نعم، انه انا 489 00:55:03,758 --> 00:55:05,092 .نعم 490 00:55:05,260 --> 00:55:08,345 لماذا لا تأتي وتتمتع قليلاً؟ 491 00:55:09,931 --> 00:55:11,181 .هيا. هيا 492 00:55:11,349 --> 00:55:13,892 . تشرب القليل من البيرة معي .انها ستجعلك تشعر بخير 493 00:55:14,060 --> 00:55:15,978 -تعال 494 00:55:16,146 --> 00:55:18,188 انا اعرف؟ - .أنا أعلم أن الوقت متأخر 495 00:55:20,817 --> 00:55:22,901 مهلا، إدي، 496 00:55:23,069 --> 00:55:24,820 .لا بد لي من التحدث معك 497 00:55:30,952 --> 00:55:32,745 .نعم، في حانة مايك 498 00:55:33,580 --> 00:55:35,956 .حسناً، عظيم .شكرا، صديق 499 00:55:47,469 --> 00:55:48,969 ماذا تفعل؟ 500 00:55:49,929 --> 00:55:52,723 .حاول الاسترخاء، فلاش 501 00:55:52,891 --> 00:55:55,768 .ستكون هذه مثل الزحلقة، يا رجل .بسهولة ندخل، وبسهولة نخرج 502 00:55:55,935 --> 00:55:57,436 .بسهولة، رجل .لا شيء 503 00:55:57,604 --> 00:56:01,190 .شوكولاته المانية مقرفة .فهمتها 504 00:56:01,358 --> 00:56:03,275 هل تأكدت من المكان؟ - .ثق بي - 505 00:56:03,443 --> 00:56:05,944 هل أنت متأكد؟ - .أنت تعرف الاجرائات - 506 00:56:06,112 --> 00:56:08,364 .سأذهب إلى الخلف، وانت إذهب إلى الحانة - .حسناً - 507 00:56:08,531 --> 00:56:11,075 .انت اطلب شراب وماذا ستطلب انت؟ 508 00:56:11,242 --> 00:56:14,453 ما هو الفرق؟ - .عليك أن تعرف ما ستطلب - 509 00:56:14,621 --> 00:56:16,121 .أنت تثير اعصابي 510 00:56:16,289 --> 00:56:18,791 .استرخي. خذ لك مسواك - .اللعنة على المسواك - 511 00:56:18,958 --> 00:56:20,751 .دعنا نذهب للحصول على بعض المال 512 00:56:36,518 --> 00:56:37,976 .أنت ستتحطم، حبيبي 513 00:56:38,144 --> 00:56:39,895 .كان لديك يوماً عصبياً 514 00:56:40,730 --> 00:56:43,357 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 515 00:56:46,319 --> 00:56:48,487 عجلوا. لدي الكثير من النساء .اللواتي يردن التوقيع عليها 516 00:56:48,655 --> 00:56:51,323 . هو قطعة من الفن - .بل هو قطعة من القرف - 517 00:56:51,491 --> 00:56:53,158 .فقط لا تصبح راقص باليه - .نعم - 518 00:57:12,637 --> 00:57:13,929 ما هو الأمر؟ 519 00:57:23,606 --> 00:57:25,274 كيف حالك؟ - .المحل مفتوح الليلة - 520 00:57:25,442 --> 00:57:29,486 أعطني مشروب فودكا روسي ممزوج .وكورفوازيييه 521 00:57:30,738 --> 00:57:32,072 .حالاً 522 00:57:37,036 --> 00:57:39,371 أين فتيات الرقص، يحلقن أرجلهن؟ 523 00:57:52,135 --> 00:57:56,013 حسناً، ارفعوا ايديكم، !اوغاد 524 00:57:56,181 --> 00:57:59,057 من منكم هو العقل المدبر للسطو؟ 525 00:57:59,225 --> 00:58:03,187 .أنت غبي .واحمق 526 00:58:03,354 --> 00:58:05,230 .إحضر الغبي الى هنا 527 00:58:05,398 --> 00:58:07,399 .تعال هنا - !دودة دماغ لعينة - 528 00:58:09,277 --> 00:58:10,736 .باعد بين رجليك .قبل العارضة 529 00:58:10,904 --> 00:58:12,988 سيدة عجوز قالت لي انها مضروبة في رأسها. اتسمع؟ 530 00:58:13,156 --> 00:58:16,992 سيكون بسهولة، رجل" "...لا شيء , سيكون كالزحلقة، رجل 531 00:58:17,160 --> 00:58:20,996 .كان من المفروض ان تسمعا من العجوز - .انكحها. مثل أي شخص آخر - 532 00:58:21,164 --> 00:58:25,417 .غللهم واخرجهم من هنا - .ساعدني - 533 00:58:25,585 --> 00:58:26,919 .يزدادون غباء كل يوم 534 00:58:28,171 --> 00:58:29,880 .دعها تحصل على بعض النوم 535 00:58:30,048 --> 00:58:32,257 .وهذا ما أحتاجه أيضا 536 00:58:32,425 --> 00:58:35,844 .ارتاح واحذر - .سوف أتصل بك غدا - 537 00:58:44,145 --> 00:58:47,231 .إليك بعض الشاي - .شكرأ - 538 00:59:04,999 --> 00:59:07,125 ماذا تفعل عندما لا يكون عندك احد؟ 539 00:59:11,297 --> 00:59:13,006 .تجدين شخص ما 540 00:59:16,302 --> 00:59:18,095 هل ستساندني؟ 541 00:59:27,814 --> 00:59:30,440 .سوف تكونين على ما يرام 542 00:59:36,281 --> 00:59:37,823 .أنا سوف أراك غدا 543 00:59:42,745 --> 00:59:44,496 .انت محظوظ لاني مكبل الايدي 544 00:59:44,664 --> 00:59:46,498 أنا سوف اركل مؤخرتك، .مكبل اليدين أم لا 545 00:59:46,666 --> 00:59:49,710 .سيكون لونك الأسود والأزرق - .لا يمكنك - 546 00:59:49,877 --> 00:59:51,628 إطلق النار علي، حتى ارتاح من ثرثرته 547 00:59:51,796 --> 00:59:53,630 يا رجل - .اخرس - 548 00:59:53,798 --> 00:59:57,384 هل تعتقد أنك جون واين؟ - .سأجعلك جين واين - 549 00:59:57,552 --> 01:00:01,430 من الذي طلب كورفوازيييه؟ - .مرحبا، قائد - 550 01:00:01,598 --> 01:00:03,056 .مرحباً، قائد 551 01:00:03,224 --> 01:00:07,185 ما هذا؟ - .حاول هاؤلاء الاغبياء سلبنا - 552 01:00:07,353 --> 01:00:09,771 اتصلنا بالمحطة .قبل 45 دقيقة لعربة نقل 553 01:00:09,939 --> 01:00:12,316 .لم يؤمنوا لنا واحدة .ظنوا أننا نمزح 554 01:00:12,483 --> 01:00:14,776 .إدي، شريك، تعال لهنا 555 01:00:17,363 --> 01:00:20,157 كيف حالك؟ .أنا أريد منك أن تلتقي بصديقين لي 556 01:00:20,325 --> 01:00:23,869 .هذه هي روبي، طبيبة اسنان .فموي جدا 557 01:00:24,037 --> 01:00:28,373 .مارلين هنا تعمل بقسم أمراض المستقيم .لا تدير ظهرك لها 558 01:00:29,375 --> 01:00:31,084 .تناول مشروب .لدي اقتراح لك 559 01:00:31,252 --> 01:00:32,210 .في وقت لاحق 560 01:00:32,378 --> 01:00:34,796 اسمحوا لي أن ازرع كلمتين :في دماغك 561 01:00:34,964 --> 01:00:36,715 .تربية التماسيح 562 01:00:38,051 --> 01:00:40,385 تربية التماسيح"؟- " .نعم - 563 01:00:40,553 --> 01:00:42,095 .نعم 564 01:00:43,222 --> 01:00:45,057 .سوف ينجح 565 01:00:53,358 --> 01:00:54,399 .شكرا 566 01:00:56,444 --> 01:00:59,112 كيف حال الفتاة؟ - .إنها بخير - 567 01:01:00,406 --> 01:01:03,367 .هذا الأبله لماذا هو هنا؟ 568 01:01:03,534 --> 01:01:05,202 هل تريد بيرة؟ - .لا - 569 01:01:05,370 --> 01:01:08,246 فال، أعطني .مشروب جنوبي 570 01:01:12,585 --> 01:01:14,836 .أنا حقا اريد أن اكون شرطي صالح 571 01:01:16,214 --> 01:01:18,507 أحيانا أصير خائف جدا، هل تعلم؟ 572 01:01:19,258 --> 01:01:22,260 .فقط ألاحمق لا يشعر بالخوف - .هذا سهل جدا عليك - 573 01:01:23,054 --> 01:01:25,222 .انت حصلت على كل الإجابات 574 01:01:26,224 --> 01:01:30,394 .بالنسبة لي، أنا لا أعرف 575 01:01:43,825 --> 01:01:46,201 كارغي وضع المسدس .في يد ذلك الصبي 576 01:01:48,079 --> 01:01:51,957 هو فقط اعدمه، ...قتله 577 01:01:53,418 --> 01:01:55,836 وانا اصطفيت بجانبه 578 01:01:57,296 --> 01:01:59,089 .شريكي 579 01:02:01,259 --> 01:02:04,302 أنا لا أعرف ما أنا سأفعل .حول جلسة الغد 580 01:02:06,723 --> 01:02:08,014 .قل الحقيقة 581 01:02:11,477 --> 01:02:15,647 .اترى؟ يمكنك جعل الأمر تبدو سهله 582 01:02:16,983 --> 01:02:19,609 ...لدي زوجة وطفل 583 01:02:19,777 --> 01:02:22,612 وانت تقول لي .فكر بالانتحار 584 01:02:22,780 --> 01:02:26,324 كيف لي أن أعيش مع هاؤلاء الرجال إذا وشيت بشريكي ؟ 585 01:02:26,492 --> 01:02:27,659 وإذا لم تفعل؟ 586 01:02:30,663 --> 01:02:34,875 .كريغي سيمتلص منها - .وفرصة للقيام بذلك مرة أخرى - 587 01:02:35,042 --> 01:02:37,294 .كان خطأ .كان حادثا 588 01:02:37,462 --> 01:02:41,173 .كان هذا الطفل قتل بسببه - لا تظن أنني أعرف ذلك؟ - 589 01:02:49,766 --> 01:02:53,393 أرى وجه ذلك الصبي .في كل مرة كنت أغمض عيني 590 01:02:56,022 --> 01:02:57,731 .أخبر الحقيقة كما هي، نيك 591 01:02:59,066 --> 01:03:00,817 .سوف اساندك 592 01:03:07,742 --> 01:03:10,160 .اراكم يا رفاق في وقت لاحق - .نعم، إدي - 593 01:03:10,328 --> 01:03:12,245 .انظروا من هنا 594 01:03:12,413 --> 01:03:15,040 جميل أن نراك تخرج مع الأولاد .من أجل التغيير 595 01:03:15,208 --> 01:03:16,291 .كريغي 596 01:03:17,084 --> 01:03:19,920 يقولون لي بأن رقيبي .لن يوقع من اجلي 597 01:03:20,087 --> 01:03:23,632 هل تريد أن تقول لي لماذا؟ - .تعرف لماذا - 598 01:03:24,884 --> 01:03:25,884 .لا، قل لي 599 01:03:26,052 --> 01:03:28,136 سيد، أنت لا تنتمي .الى الشوارع بعد الآن 600 01:03:28,304 --> 01:03:30,806 .اللعنة عليك متى ستنصرف؟ 601 01:03:31,724 --> 01:03:33,308 .الان 602 01:03:37,897 --> 01:03:39,564 .ليلة سعيدة، قائد 603 01:03:42,026 --> 01:03:43,276 ...إذا كان مظلماً، ضابط 604 01:03:43,444 --> 01:03:45,111 كيف كنت متأكد من ان كان فيغا يملك مسدس؟ 605 01:03:45,279 --> 01:03:49,574 كنا محظوظين. كان هناك بريق ضوء منعكس .على فوهة السلاح 606 01:03:50,368 --> 01:03:53,954 الشرطي كريغي .لقد استمعت إلى شهادة السيدة مونوز 607 01:03:54,121 --> 01:03:55,539 .نعم، سيدتي 608 01:03:55,706 --> 01:03:57,958 سمعت انها تقول لهذا اللجنة ...أنها رأتك 609 01:03:58,125 --> 01:04:00,043 تضع السلاح .في يد حفيدها 610 01:04:00,962 --> 01:04:02,921 أنا لا أقول ان ...الامرأة اختلقت هذا الأمر 611 01:04:03,089 --> 01:04:07,008 ولكن ليس هناك طريقة أنها تمكنت من رؤية ...أي شيء من حيث كانت تقف 612 01:04:07,176 --> 01:04:08,885 .في الردهة المظلمة 613 01:04:09,512 --> 01:04:11,805 كما قلت ، .هي جدة الصبي 614 01:04:22,441 --> 01:04:28,029 ايتها السيدة الشابة، انت على وشك :أن تكوني متخصصه في 615 01:04:28,197 --> 01:04:30,073 .قلي البيض 616 01:04:30,241 --> 01:04:33,660 ستحصلين على البروتين، ...الكربوهيدرات 617 01:04:33,828 --> 01:04:36,705 .فيتامين سي دي وفيتامين 618 01:04:36,873 --> 01:04:39,541 .جيد لك. قوة .كلي الان 619 01:04:52,346 --> 01:04:54,681 .كلي 620 01:04:57,852 --> 01:05:00,729 مباشرة بعد أن سمعت ,صوت تفريغ سلاح كريغي 621 01:05:00,897 --> 01:05:02,188 ماذا فعلت بعد ذلك؟ 622 01:05:02,356 --> 01:05:04,983 .على الفور اقتربت للردهة 623 01:05:05,151 --> 01:05:06,651 ماذا رأيت؟ 624 01:05:06,819 --> 01:05:09,988 ...المتوفى، فيغا 625 01:05:10,156 --> 01:05:11,656 . ملقى على الأرض 626 01:05:11,824 --> 01:05:13,909 الشرطي كريغي .تحقق من مؤشراته الحيوية 627 01:05:14,076 --> 01:05:16,077 ماذا حدث بعد ذلك؟ 628 01:05:16,245 --> 01:05:20,206 نشلنا مسدس عيار 25 اوتوماتيكي .من اليد اليمنى للمراهق 629 01:05:20,374 --> 01:05:24,836 هل رأيت هذا السلاح في يد الصبي قبل ان يطلق كريغي النار ؟ 630 01:05:27,381 --> 01:05:28,673 .نعم، سيدتي 631 01:05:30,009 --> 01:05:31,509 .لا مزيد من الأسئلة 632 01:05:34,847 --> 01:05:36,765 .أنت جعلت هذا الزي يبدو جيدأً 633 01:05:36,933 --> 01:05:38,016 -هذا الرجل قادم 634 01:05:39,435 --> 01:05:42,687 الشيطان وسيم، هاه؟ .هذا هو أب إدي 635 01:05:42,855 --> 01:05:45,440 .أفضل من الشرطي الصالح 636 01:05:46,525 --> 01:05:49,611 قتل اثناء أداء الواجب، '71 637 01:05:50,613 --> 01:05:53,531 .بحادث 638 01:06:25,982 --> 01:06:28,650 ماذا تريد؟ - .شركة الغاز - 639 01:06:31,278 --> 01:06:33,238 كيف حالك؟ 640 01:06:34,532 --> 01:06:37,534 .لا أستطيع التعليق على ذلك .لقد انتهى قبل ان اصل إلى هناك 641 01:06:37,702 --> 01:06:39,786 هل أنت ضابطه المسؤول؟ 642 01:06:39,954 --> 01:06:42,122 .كريغي في وحدتي , نعم 643 01:06:42,289 --> 01:06:45,291 هل أطلب من ان يكون كريغي من ضمن فريقك؟ 644 01:06:45,459 --> 01:06:47,919 .لا - ...رقيب - 645 01:06:48,087 --> 01:06:52,173 لدي هنا وثيقة من المحطة .بتاريخ 24 سبتمبر من العام الماضي 646 01:06:52,341 --> 01:06:56,928 يذكر فيها انك طلبت نقل كريغي .الى وحدة اخرى 647 01:06:57,096 --> 01:07:00,306 هل أنت على دراية بهذه الوثيقة؟ - .نعم - 648 01:07:01,434 --> 01:07:02,892 لماذا طلبت هذا النقل؟ 649 01:07:06,230 --> 01:07:10,275 ثلاثين عاما هي فترة طويلة جدا على أي شخص . يبحث عن الشجاعة في المدينة، السيدة بارتيدا 650 01:07:10,609 --> 01:07:13,278 ....هل تقول بان كريغي لا يصلح 651 01:07:13,446 --> 01:07:15,447 للعمل في شوارع شيكاغو؟ 652 01:07:18,659 --> 01:07:20,702 .هذا هو ما أقوله 653 01:07:23,581 --> 01:07:26,416 .هيا، سيدة .إفسحي المجال للرجل 654 01:07:35,468 --> 01:07:39,554 .اللعنة علي؟ لا، اللعنة عليك - لماذا تتجادل معه؟ - 655 01:07:39,722 --> 01:07:43,099 .لا يريدني في الفريق 656 01:07:52,610 --> 01:07:56,154 .علملة الهاتف، ارجوك افحصي لي رقم 555-6610 657 01:07:56,322 --> 01:07:59,282 يبدو لي بأن الرجل .لسانه تعلق بمؤخرته 658 01:07:59,450 --> 01:08:02,410 .وهذا لا يزعجه .أنه الفارس الأبيض اللعين 659 01:08:02,578 --> 01:08:06,164 عذرا، هذا الرقم جارج نطاق الخدمة .سأقدم تقريرا إذا كنت تريد. 660 01:08:07,792 --> 01:08:09,667 هل تريد أن تأخذ العالم على نفسك؟ 661 01:08:09,835 --> 01:08:11,419 .الآن سوف تتاح لك الفرصة 662 01:08:39,365 --> 01:08:41,366 .وصلنا للتو، قائد 663 01:08:45,871 --> 01:08:49,958 الم يكن صديقك؟ - .أكثر من صديق - 664 01:08:56,841 --> 01:08:59,342 أين هي الفتاة؟ - .لم يكن هناك اي أحد آخر - 665 01:09:10,146 --> 01:09:13,231 .فرقة، يتحدث 1462 .أحتاج لدعم 666 01:09:13,399 --> 01:09:17,569 احضر فرق 64 و 63 وقابلوني عند حانة البلياردو . على شارع رقم 18 بالقرب من هالستيد 667 01:09:17,736 --> 01:09:19,320 .عشرة-اربعة، 1462 668 01:09:23,659 --> 01:09:26,327 1463، هيا - .برينان، وقت العرض - 669 01:09:29,081 --> 01:09:33,042 رقم 1463 , لقد تم تلبية طلبك 670 01:09:33,210 --> 01:09:35,545 التقي به عند حانة البلياردو، .18 هالستيد 671 01:09:36,964 --> 01:09:42,093 .وحدة 1463 هنا. لا يمكننا الرد .لدينا عملية صفقة مخدرات نراقبها 672 01:09:44,096 --> 01:09:45,430 ايمكنك ان تعيد كلامك؟ 673 01:09:45,598 --> 01:09:47,473 أي شخص يمكنه أن يساعد بشارع هالستيد؟ 674 01:09:47,641 --> 01:09:49,100 حصلنا على فريق .بطريقه الى الحانة 675 01:09:49,268 --> 01:09:53,396 10 رقم 5447، لدينا نداء من منطقة .لتقديم الدعم 676 01:09:53,564 --> 01:09:56,274 1462 رقيب الفريق التكتيكي ...يحتاج إلى مساعدة 677 01:09:56,442 --> 01:09:58,484 في الحانة .في شارع هالستيد 678 01:09:58,652 --> 01:10:01,279 هل يمكنك مساعدته على الخروج؟ .هو يعمل لوحده 679 01:10:01,447 --> 01:10:04,324 حصلنا على كلب ميت هنا .عرقلة حركة المرور في واشنطن 680 01:10:04,491 --> 01:10:06,701 نحن في انتظار .مراقب الحيوانات 681 01:10:06,869 --> 01:10:09,454 نحن نتعقب . سيارة مشبوهة في جنوب ويلز 682 01:10:09,622 --> 01:10:12,248 جاك، هل لديك دعم ل18 وهالستيد؟ 683 01:10:12,416 --> 01:10:15,168 .هل سمعت ما حدث من سيسانده ؟ 684 01:10:15,336 --> 01:10:19,923 .كنت تلعب ألعاب سخيفة - .إذا تريد مساعدته، خذ سيارة أجرة - 685 01:10:20,090 --> 01:10:22,342 هذه السيارة لن تبرح !هذا المكان من اجل ابن العاهرة 686 01:10:22,509 --> 01:10:26,930 المنطقة 10، نحن لم .نحصل على أي مساعدة للسيارة رقم 62 687 01:10:27,097 --> 01:10:30,225 يمكن لاحد ما أن يساعد السيارة رقم 62؟ .هو لوحده 688 01:10:30,392 --> 01:10:32,810 المنطقة 20؟ - .أنت ستنزل هنا - 689 01:10:32,978 --> 01:10:35,313 نحن سندخل .لنفحص الراديو 690 01:10:55,584 --> 01:10:57,168 .ليس مُرحب بك هنا 691 01:10:57,336 --> 01:10:59,754 إذا كنت أريد رأيك، .أنا كنت سأطردك من هنا 692 01:11:29,243 --> 01:11:30,368 أين هو؟ 693 01:11:36,000 --> 01:11:37,834 أنا لا أعرف ما الذي ! تتحدث عنه 694 01:11:38,002 --> 01:11:39,502 .أريد لويس، أنت فاسق لعين 695 01:11:39,670 --> 01:11:41,421 .اخرج من هنا 696 01:11:54,727 --> 01:11:56,561 .تكلم، احمق 697 01:11:58,063 --> 01:12:00,315 .هو في طريقه 698 01:12:18,667 --> 01:12:21,711 من يريد أول واحده؟ هه؟ 699 01:12:25,382 --> 01:12:27,383 أنت، حبوب؟ 700 01:12:30,721 --> 01:12:32,096 ماذا عنك، هاه؟ 701 01:12:49,365 --> 01:12:50,782 المسدس , يا وغد 702 01:13:13,722 --> 01:13:14,722 .خذوه على حدة 703 01:13:58,392 --> 01:14:00,017 !امسك رجليه 704 01:14:00,686 --> 01:14:03,020 !امسك رجليه !امسك رجليه 705 01:14:03,188 --> 01:14:04,856 .امسكوا رجليه 706 01:14:10,863 --> 01:14:12,780 !فيكتور 707 01:14:18,954 --> 01:14:21,205 !فيكتور 708 01:14:24,084 --> 01:14:25,501 .أتركوه 709 01:14:38,390 --> 01:14:41,267 عندما تشرق الشمس، ... تعطيني لونا 710 01:14:41,435 --> 01:14:43,561 ...أو الفتاة ستموت 711 01:14:43,729 --> 01:14:45,855 .ببطء 712 01:14:54,740 --> 01:14:57,867 أنت لا تفهم، هه، إدي؟ لقد اخبرتك، يا رجل، 713 01:14:58,035 --> 01:15:00,578 .لا تعبث مع الكوماتشوس 714 01:15:21,183 --> 01:15:22,016 إدي؟ 715 01:15:23,602 --> 01:15:24,894 إدي؟ 716 01:15:26,438 --> 01:15:27,522 !إدي 717 01:15:29,149 --> 01:15:30,733 أين هو؟ 718 01:15:43,997 --> 01:15:45,373 !كيوزاك ؟ 719 01:15:52,464 --> 01:15:54,006 هاي، إدي؟ 720 01:15:55,968 --> 01:15:59,303 يسوع المسيح، هل أنت بخير؟ - .سأعيش - 721 01:15:59,471 --> 01:16:01,639 لقد كنت هنا، .ولكن هؤلاء الرجال ابعدوه عني 722 01:16:01,807 --> 01:16:03,808 لقد تحدثت مع ...صديقتي، ماغي 723 01:16:03,976 --> 01:16:06,018 هي تعمل على جهاز كمبيوتر .في المبنى الاتحادي 724 01:16:06,186 --> 01:16:09,105 .أنت ستموت - .لديهم ديانا لونا - 725 01:16:09,273 --> 01:16:10,314 ...أنا أحاول أن أقول لك 726 01:16:10,482 --> 01:16:13,317 حصلت على خبر بأن توني لونا ...سيأتي الى ويسكونسن 727 01:16:13,485 --> 01:16:16,779 وانه قادم الى المدينة الليلة . وسيكون في محطة الاتحاد الساعة 10:00 728 01:16:19,992 --> 01:16:21,492 .مهلا، إدي 729 01:16:22,703 --> 01:16:24,078 !مهلا، إدي 730 01:17:14,504 --> 01:17:15,713 .مرحبا، العم فيليكس 731 01:17:17,215 --> 01:17:19,133 .أنت ولد شرير، توني 732 01:17:19,301 --> 01:17:22,887 قلت لك اتركها وحدها، .ولكن، لا، كان عليك أن تبدأ هذا 733 01:17:23,764 --> 01:17:25,056 .لقد كنت دائما هكذا 734 01:17:26,016 --> 01:17:28,726 .انت مثل الطفل .ترى شيئا، تستولي عليه 735 01:17:32,105 --> 01:17:35,149 .أعطيني اياه - لماذا؟ - 736 01:17:44,576 --> 01:17:45,910 .أنا هنا فقط للتعاون 737 01:17:49,581 --> 01:17:51,415 .هناك شخص يتبعنا، زعيم 738 01:17:53,377 --> 01:17:54,794 .اسرع 739 01:18:56,523 --> 01:18:58,482 !هذا الكلب مجنون 740 01:19:02,070 --> 01:19:02,945 !تخلص منه 741 01:19:16,835 --> 01:19:20,045 !لا تعبث معي، يا عجوز - !توني، نحن لن نؤذيك - 742 01:20:24,903 --> 01:20:28,364 أنت اخبر لويس، .لقد حصلت على توني لونا 743 01:20:29,241 --> 01:20:31,033 .أريد وقت ومكان 744 01:20:35,539 --> 01:20:36,914 .فهمت 745 01:20:58,603 --> 01:21:01,438 كيوزاك، أين أنت ذاهب في سيارتي؟ 746 01:21:11,283 --> 01:21:12,867 .مرحبا يا ملاكي 747 01:21:14,119 --> 01:21:15,786 هل كانت ليلتك لطيفة؟ 748 01:21:15,954 --> 01:21:17,955 .لدي أخبار رائعة لك 749 01:21:18,123 --> 01:21:21,083 .انظري في وجهي - انظرة الى الرجل، هاه؟ - 750 01:21:22,711 --> 01:21:24,545 .الوالد في طريقه 751 01:21:25,839 --> 01:21:28,382 .هو ميت 752 01:21:40,186 --> 01:21:43,147 .عمل جميل .انظر الى طريق المصادفة 753 01:21:43,315 --> 01:21:46,358 انظر.سوف تكون تكون الكرة في الميمنة 754 01:21:46,526 --> 01:21:48,319 إدي، كيف حالك؟ 755 01:21:49,321 --> 01:21:51,113 . ايدي رجل جيد 756 01:22:14,512 --> 01:22:16,347 .انت تتعلم عن الفوتبول 757 01:22:16,514 --> 01:22:19,058 لمعرفة المزيد عني ، .يجب ان تعرف المزيد عن الفوتبول 758 01:22:45,627 --> 01:22:48,545 .أريد رجلين هناك 759 01:22:50,048 --> 01:22:52,549 كم عدد الذين في المقدمة؟ - .وضعت اثنين هناك - 760 01:22:52,717 --> 01:22:55,719 .اجعلهم اربعة .نحن سوف نكون مستعدين لأي شيء 761 01:22:55,887 --> 01:22:57,846 .أنا لا أثق بابن العاهرة 762 01:22:58,014 --> 01:23:00,432 .فيكتور، أخذ الفتاه إلى الخلف 763 01:23:02,310 --> 01:23:05,729 .لدي هدية للسيد لونا - .لدي رجلين هنا في الوسط - 764 01:23:05,897 --> 01:23:08,565 .هذا شيء عظيم .ايفرين، تعالي معي 765 01:23:45,061 --> 01:23:49,648 فيكتور، عندما سينتهي هذا، .لونا سيعود الى بوغوتا معي 766 01:24:10,712 --> 01:24:11,670 .أنا لا أعرف 767 01:24:11,838 --> 01:24:14,715 كنت أشاهد أفلام مع فتاتي، ...والشيء التالي الذي أعرفه 768 01:24:14,883 --> 01:24:17,676 انه أغلق الباب .وأخذ الشاحنة 769 01:24:17,844 --> 01:24:18,802 .أنا لا أعرف ما الذي حدث 770 01:24:18,970 --> 01:24:20,429 ما الذي يجري؟ 771 01:24:20,597 --> 01:24:22,473 غادر كيوزاك وهو يقود . شاحنة مدرعة 772 01:24:22,640 --> 01:24:26,185 .هو جيش رجل واحد الآن - .ابن العاهرة مجنون - 773 01:24:26,352 --> 01:24:29,480 .حسنا، لا مزيد من اللعب أين هو كيوزاك؟ 774 01:24:29,647 --> 01:24:31,482 .هو ينقذ العالم 775 01:24:52,295 --> 01:24:56,131 إدي ذهب لهناك لوحده، وانتم .ستتدعوه يموت؟ اللعنة عليكم جميعاً 776 01:24:56,299 --> 01:24:59,510 .لا تغضب، صبي - .لا اغضب"؟ لا- " 777 01:24:59,677 --> 01:25:03,430 .لا، لا، لا. انت غضبت .أنا لن أكذب من اجلك بعد الآن 778 01:25:03,598 --> 01:25:05,891 .رأيته يضع مسدسا على ذلك الصبي .وقتله، رأيت ذلك 779 01:25:06,059 --> 01:25:08,769 .أنت نذل سخيف - !لعنة الله عليك - 780 01:25:12,190 --> 01:25:14,691 ما هذا , شريك، ستخفق مرة اخرى ؟ 781 01:25:16,152 --> 01:25:19,780 .من الأفضل ان تكون صادق .شارتك على المحك 782 01:25:19,948 --> 01:25:22,282 إذا كنت لا تستطيع أن افعل هذا صح، .يمكنك الحصول عليها 783 01:25:24,702 --> 01:25:27,955 .اطلب ملروحية .علينا أن نجد كيوزاك 784 01:25:56,317 --> 01:25:59,111 .اخرجوا لهناك 785 01:26:14,419 --> 01:26:16,461 .هذا هو كيتس. استمع لي 786 01:26:16,629 --> 01:26:19,381 .لدينا رقيب في الشاحنة الخضراء 787 01:26:19,549 --> 01:26:21,758 .نحن نبحث عنه الذين لا يكون لديك في الهواء؟ 788 01:26:21,926 --> 01:26:24,261 -عرص المدينة 789 01:27:12,894 --> 01:27:15,646 !تمكنوا منه - !هيا! هيا نذهب - 790 01:27:34,415 --> 01:27:35,958 !احضر الفتاة 791 01:28:03,111 --> 01:28:06,029 !انتظر! آه 792 01:28:21,462 --> 01:28:23,046 !اه 793 01:30:03,439 --> 01:30:05,774 هذه يخلص .العرض التوضيحي 794 01:30:05,942 --> 01:30:07,317 ...إذا كان لديك المزيد من الأسئلة 795 01:30:07,485 --> 01:30:10,529 ممثل المصنع .سوف يكون سعيد للرد عليها 796 01:31:13,384 --> 01:31:16,094 !قف، يا ابن العاهرة !قف 797 01:31:31,444 --> 01:31:33,862 !هيا، إدي !قلنا لك أننا سوف نتمكن منك 798 01:31:39,202 --> 01:31:40,368 !هيا، الأحمق 799 01:31:41,370 --> 01:31:43,163 !تمكنا منه 800 01:31:43,331 --> 01:31:44,915 !اخرج , يا جبان 801 01:31:54,133 --> 01:31:55,091 !اه 802 01:32:04,477 --> 01:32:06,728 !اخرج، أيها الوغد 803 01:32:06,896 --> 01:32:10,357 !هيا، لويس، لقد تمكنا منه 804 01:32:10,858 --> 01:32:11,691 !ايفرين 805 01:32:13,653 --> 01:32:14,736 !اه 806 01:33:04,203 --> 01:33:06,997 !كيوزاك !أنت قتلت للتو هذه الفتاة 807 01:35:16,460 --> 01:35:18,294 .انت تعرف أين تجدني 808 01:35:35,855 --> 01:35:37,063 .مهلا، إدي 809 01:35:38,691 --> 01:35:41,693 .شريك، حصلت على فكرة عظيمة 810 01:35:42,486 --> 01:35:44,612 . ارسال أشجار عيد الميلاد بالبريد 811 01:35:45,656 --> 01:35:47,365 .فكر بها 812 01:35:51,662 --> 01:35:53,413 أراك غدا؟ 813 01:36:04,091 --> 01:36:05,091 .نعم