1 00:01:07,143 --> 00:01:08,645 Hvad er det? 2 00:01:11,315 --> 00:01:13,986 Det lyder som skraldemændene. 3 00:01:13,986 --> 00:01:16,072 Om tirsdagen? 4 00:01:18,449 --> 00:01:20,325 Måske har de lavet skemaet om? 5 00:01:40,058 --> 00:01:41,643 Vent et øjeblik! Vent! 6 00:01:53,700 --> 00:01:55,367 Jeg var bange for, I ikke fik mig med. 7 00:01:57,162 --> 00:01:59,457 Bare rolig. Vi får dig. 8 00:02:16,310 --> 00:02:18,604 Det er amerikansk kvalitet. 9 00:02:18,646 --> 00:02:22,309 Tror du, japanerne har opfundet det? Næ, det har vi. 10 00:02:22,344 --> 00:02:26,371 - Vi er på toppen igen. - Jeg elsker Cadillac´er. 11 00:02:26,372 --> 00:02:30,764 Så sæt dem ind i denne Cadillac. De vil falde pladask for den. 12 00:02:31,316 --> 00:02:33,353 Der er stil over den. 13 00:02:35,203 --> 00:02:39,157 Komfortabel, ikke? Jeg ved, hvad De vil sige. Vinyl. 14 00:02:39,158 --> 00:02:43,231 Men hvad skal de med læder? Det er ukomfortabelt. Det revner. 15 00:02:43,234 --> 00:02:48,172 Lutter besvær. Og her er masser af plads til hovedet. 16 00:02:48,202 --> 00:02:52,114 Ja, start den. Lyt!. Det er power. 17 00:02:52,152 --> 00:02:57,171 - Det er kvalivare. - Ved du, hvad jeg syntes bedst om? 18 00:02:57,513 --> 00:02:59,554 Prisen. 19 00:03:28,079 --> 00:03:30,834 Hvordan går det? 20 00:05:35,023 --> 00:05:38,236 Sæt mig ned, far! 21 00:07:21,162 --> 00:07:23,785 JEG ELSKER DIG, FAR 22 00:07:27,535 --> 00:07:29,163 Jeg elsker også dig. 23 00:07:44,388 --> 00:07:46,767 Her kommer sandwicherne! 24 00:07:49,060 --> 00:07:53,680 Hvorfor kalder de ham ikke Girl George? Det passer bedre. 25 00:07:53,715 --> 00:07:55,819 Åh, den er bare så gammel. 26 00:07:59,699 --> 00:08:03,119 Da jeg var dreng, blev rockmusik af østtyskerne - 27 00:08:03,161 --> 00:08:05,164 - Kaldt "samfundsnedbrydende". 28 00:08:07,034 --> 00:08:08,793 Måske havde de ret. 29 00:08:13,048 --> 00:08:15,634 - Hvad er der i den? - Det er bedst, du ikke ved det. 30 00:08:30,152 --> 00:08:31,612 Hvad er der, far? 31 00:08:40,455 --> 00:08:45,834 Hvad laver militæret her? Du sagde, du var færdig med dem. 32 00:08:46,997 --> 00:08:48,507 Jeg skal ingen steder. 33 00:08:50,343 --> 00:08:51,803 Lover du det? 34 00:08:58,102 --> 00:08:59,478 Jeg lover det. 35 00:09:47,203 --> 00:09:50,791 Jackson! Harris! Bevogt området! 36 00:09:54,544 --> 00:09:58,716 John? John, er du derinde? 37 00:10:01,678 --> 00:10:04,389 Kom ud, John! Det er Kirby! 38 00:10:06,727 --> 00:10:11,411 - Jeg ved det. - Lydløs og adræt, som altid. 39 00:10:11,441 --> 00:10:15,570 - Du har selv lært mig det. - Jeg er faldet af på den. 40 00:10:15,570 --> 00:10:19,241 - Hvad sker der? - Dav, Jenny. 41 00:10:22,037 --> 00:10:24,289 Jeg skal tale med din far. 42 00:10:24,331 --> 00:10:28,086 - Har du en tilladelse? - Meget morsomt. 43 00:10:28,086 --> 00:10:29,963 - Jenny. - OK. 44 00:10:31,881 --> 00:10:34,596 John, vi har et problem. 45 00:10:34,698 --> 00:10:39,808 - Nogen myrder dine folk. - I gav dem nye identiteter. 46 00:10:39,850 --> 00:10:44,564 Nogen må have sladret, Lawson, Forrestal og Bennett er døde. 47 00:10:46,148 --> 00:10:49,311 - Hvem har gjort det? - Du har fjender overalt. 48 00:10:49,319 --> 00:10:53,574 Det kan være syrere, sydamerikanere, russere, terrorister. 49 00:10:55,744 --> 00:10:57,120 De vil finde dig. 50 00:11:00,959 --> 00:11:03,336 Vi skulle leve et normalt liv her. 51 00:11:03,378 --> 00:11:05,006 Det skal i nok komme til. 52 00:11:05,047 --> 00:11:10,469 Jeg vil kontakte FBI. Vi skal nok få knaldet de skiderikker. 53 00:11:10,470 --> 00:11:13,557 Indtil da vil Jackson og Harris blive her. 54 00:11:15,309 --> 00:11:18,855 - Er de noget værd? - I topklasse. Men ikke så gode som dig. 55 00:11:44,970 --> 00:11:46,484 Er det dårligt nyt? 56 00:11:47,681 --> 00:11:49,935 Jeg forlader dig ikke, hvis det er det, du mener. 57 00:11:51,686 --> 00:11:53,513 Så er det ikke dårligt. 58 00:12:20,470 --> 00:12:23,058 - Hvor slemt er det? - Jeg klarer mig. 59 00:12:23,100 --> 00:12:28,063 Jeg må hente min riffel i skuret. Pas på. 60 00:12:29,565 --> 00:12:33,403 Husk, at vinden kan advare dem. 61 00:12:33,444 --> 00:12:37,449 - Tror du, jeg kan lugte dem? - Jeg kunne. 62 00:12:38,785 --> 00:12:42,582 Jenny, gå ind til dig selv. Gem dig. 63 00:12:42,582 --> 00:12:44,083 Jeg kommer straks. 64 00:13:33,684 --> 00:13:34,881 Hvor er hun? 65 00:13:34,884 --> 00:13:39,858 Slap af. Vi kan ikke snakke når du står og vifter med den skyder. 66 00:13:42,152 --> 00:13:46,240 Din datters sikkerhed afhænger af dig. 67 00:13:46,282 --> 00:13:48,327 Vi har en opgave til dig. 68 00:13:48,369 --> 00:13:53,083 Hvis du vil ha´ pigen tilbage, må du samarbejde. 69 00:13:53,124 --> 00:13:54,543 - Ikke sandt? 70 00:13:54,584 --> 00:13:55,627 Nej. 71 00:15:02,582 --> 00:15:04,543 Han kommer efter os. Uden bremser. 72 00:15:29,823 --> 00:15:33,870 Han kommer stadig, den skid! Han rammer os! 73 00:15:37,833 --> 00:15:39,168 Shit! 74 00:16:06,660 --> 00:16:08,663 Rør dig ikke, din lort! 75 00:16:15,670 --> 00:16:18,637 - Bennett? Du er jo.... - Død? 76 00:16:19,255 --> 00:16:20,594 Du tager fejl. 77 00:16:21,970 --> 00:16:26,142 Lige siden du fik mig smidt ud af gruppen, har jeg villet hævne mig. 78 00:16:27,184 --> 00:16:28,936 Ved du, hvad det er nu? 79 00:16:32,107 --> 00:16:33,504 Hævnens time. 80 00:16:55,218 --> 00:16:56,721 Bedøvelsespile. 81 00:16:58,473 --> 00:17:00,391 Jeg havde foretrukket kugler! 82 00:17:00,391 --> 00:17:01,852 Hvor er jenny? 83 00:17:01,894 --> 00:17:09,068 - Husker De mig, hr oberst? - Ja, jeg husker dig, dit svin! 84 00:17:09,068 --> 00:17:12,279 Og i særdeleshed dem, du har pint og dræbt. 85 00:17:12,321 --> 00:17:20,249 Oberst Matrix. De forstår ikke et land som Val Verde. 86 00:17:20,290 --> 00:17:23,836 Det er et land, der behøver en præsident - 87 00:17:23,878 --> 00:17:27,757 - der forstår at håndhæve disciplin. 88 00:17:27,799 --> 00:17:29,010 Hvad angår det mig? 89 00:17:29,052 --> 00:17:33,347 De skal vende tilbage til Val Verde, - 90 00:17:33,388 --> 00:17:36,560 - hvor De vil dræbe den præsident, - 91 00:17:36,601 --> 00:17:39,438 - som De hjalp med at afsætte mig. 92 00:17:39,438 --> 00:17:43,735 Hvorfor ikke bruge Bennett? Det ville give ham en orgasme. 93 00:17:43,777 --> 00:17:47,448 Fordi præsidenten stoler på Dem. 94 00:17:47,449 --> 00:17:50,953 Han udnævnte Dem trods alt til "revolutionshelt", - 95 00:17:50,995 --> 00:17:55,082 - hvorimod kaptajn Bennett forlod landet i unåde. 96 00:17:55,124 --> 00:18:00,463 - Han var for glad for at dræbe. - Du trænede mig, Matrix. 97 00:18:00,505 --> 00:18:03,967 De kan komme tæt på præsident Velasquez. 98 00:18:04,009 --> 00:18:08,974 De vil dræbe ham. Vi havde svært ved at finde dem. 99 00:18:09,016 --> 00:18:11,059 Vi måtte fingere Bennetts død - 100 00:18:11,101 --> 00:18:14,647 for at få Kirby til at opsøge Dem. 101 00:18:14,689 --> 00:18:21,364 Nu, hvor jeg har Dem, vil De gøre præcis, hvad jeg beder Dem om. 102 00:18:22,407 --> 00:18:23,825 Rend mig. 103 00:18:35,923 --> 00:18:36,925 Far! 104 00:18:36,966 --> 00:18:38,008 Jenny! 105 00:18:42,348 --> 00:18:44,517 Dumme svin! 106 00:18:44,559 --> 00:18:50,315 Hvis De dræber Velasquez, sender jeg hende tilbage til Dem. 107 00:18:50,357 --> 00:18:53,486 Hvis De prøver på noget som helst andet, - 108 00:18:53,527 --> 00:18:56,073 - bliver hun sendt som småpakker. 109 00:19:05,875 --> 00:19:07,211 Noget spor af Matrix? 110 00:19:07,253 --> 00:19:10,507 Nej, kun ligene. Tror de, der er flere, sir? 111 00:19:10,548 --> 00:19:13,885 Hvis han er i live, kommer der mange flere. 112 00:19:30,322 --> 00:19:32,575 Sully vil sætte dig på flyet. 113 00:19:33,201 --> 00:19:36,496 Henriques tager med for at sørge for, at du kommer af. 114 00:19:37,414 --> 00:19:40,333 Hører jeg ikke fra dem begge, dør hun. 115 00:19:41,210 --> 00:19:45,549 - Hvor meget betaler de dig? - De tilbød mig 100.000. 116 00:19:45,590 --> 00:19:51,264 Men da jeg hørte, det var dig, gjorde jeg det gratis. 117 00:19:52,348 --> 00:19:55,937 - Hold op! - Jeg kommer tilbage, Bennett! 118 00:19:59,356 --> 00:20:00,734 John! 119 00:20:01,736 --> 00:20:03,445 Jeg venter på dig, John. 120 00:20:18,338 --> 00:20:20,298 Vi er sent på den. 121 00:20:20,340 --> 00:20:25,388 Du kender Bennett fra militæret? Jeg kender også Henriques derfra. 122 00:20:25,430 --> 00:20:30,811 Der er intet som gamle soldaterkammerater. Nå, god rejse. 123 00:20:31,853 --> 00:20:35,650 Pas godt på dig selv. Her. Køb et par øller i Val Verde. 124 00:20:36,901 --> 00:20:39,237 Så får vi mere tid sammen med din datter. 125 00:20:40,657 --> 00:20:45,120 Du er sjov. Jeg kan li´ dig. Så jeg vil dræbe dig sidst. 126 00:20:46,288 --> 00:20:47,374 Afsted! 127 00:20:51,003 --> 00:20:52,545 Hasta luego, gutter. 128 00:21:10,317 --> 00:21:11,861 Første klasse, 7a. 129 00:21:14,406 --> 00:21:16,158 Og De har nummer 7b, hr. 130 00:21:27,255 --> 00:21:30,049 - Noget håndbagage? - Kun ham. 131 00:21:33,846 --> 00:21:37,057 Luk kæften, eller jeg sømmer den til! 132 00:21:38,352 --> 00:21:43,482 - Spænd Deres sele. - Kan jeg få et tæppe og en pude? 133 00:21:58,125 --> 00:22:01,546 Vi er parat til at flyve. Sørg venligst for - 134 00:22:01,588 --> 00:22:04,049 - at anbringe bagagen oppe i boksene. 135 00:22:04,090 --> 00:22:07,762 Spænd sikkerhedsselen, og sluk alle cigaretter. 136 00:22:07,803 --> 00:22:12,142 Når vi når marchhøjde, vil vi servere drikkevarer. 137 00:22:12,184 --> 00:22:16,814 Derefter er der middag og en spillefilm. 138 00:22:20,026 --> 00:22:22,571 Vi håber, De får en behagelig rejse. 139 00:22:38,799 --> 00:22:40,716 Hvor lang er rejsen? 140 00:22:40,758 --> 00:22:43,221 Vi lander i Val Verde om 11 timer. 141 00:22:43,262 --> 00:22:47,642 Forstyr ikke min ven. Han er dødtræt. 142 00:22:56,195 --> 00:22:58,991 Sir: De må blive siddende, mens vi letter. 143 00:22:59,032 --> 00:23:00,617 Jeg er luftsyg. 144 00:25:54,660 --> 00:25:58,207 Fuglen er fløjet. Lasten er med. 145 00:25:58,248 --> 00:26:00,417 Kom til mødestedet. 146 00:26:06,924 --> 00:26:09,219 Alt går efter planen. 147 00:26:09,219 --> 00:26:15,227 Hvis heldet er med mig, er dette min sidste dag som civilist. 148 00:26:18,270 --> 00:26:20,733 Din far samarbejder. 149 00:26:20,733 --> 00:26:26,449 Du ser ham snart igen. Ville det ikke være rart? 150 00:26:26,490 --> 00:26:30,161 Ikke nær så rart som at se ham smadre dit fjæs. 151 00:26:33,747 --> 00:26:34,917 Tag hende med nedenunder. 152 00:27:04,828 --> 00:27:09,791 Ja, der er Cindy. Mit fly til Vancouver blev aflyst. 153 00:27:09,791 --> 00:27:12,253 Hvad med en middag? 154 00:27:12,295 --> 00:27:16,800 Jeg kunne også gå tidligt i seng. 155 00:27:25,353 --> 00:27:27,730 - Måske en anden gang. - Han er sur på dig. 156 00:27:31,651 --> 00:27:34,489 Okay. Jeg kan også li´ dig. 157 00:27:37,492 --> 00:27:41,372 Kærlighed og karriere... Svært. Vil du med ud? 158 00:27:42,457 --> 00:27:45,502 Du møder nok mange søde fyre i dit job. 159 00:27:45,543 --> 00:27:47,544 Lad mig være i fred! 160 00:28:39,734 --> 00:28:41,152 Sæt farten ned! 161 00:28:47,617 --> 00:28:51,415 - Jeg har noget, jeg gerne vil give dig. - Jeg er ikke interesseret. 162 00:28:51,457 --> 00:28:52,958 - Du går glip af noget. 163 00:28:53,000 --> 00:28:58,339 - Ja, et mareridt. Lad mig så være! - Din forpulede mær! 164 00:29:13,775 --> 00:29:17,106 Rør dig ikke! Træd til side. 165 00:29:17,107 --> 00:29:21,326 - Du sagde: "Rør dig ikke". - Gør det. Sæt dig ind i bilen. 166 00:29:37,594 --> 00:29:39,180 Gør præcis, hvad jeg siger. 167 00:29:39,222 --> 00:29:43,351 - Jeg skal til karate. - Din time er aflyst. 168 00:29:50,778 --> 00:29:55,991 - Følg efter ham. - Jeg vidste, du ville sige det. 169 00:30:19,979 --> 00:30:25,278 - Undskyld jeg spørger. Vil du slå mig ihjel? - Nej. 170 00:30:25,318 --> 00:30:27,613 - Du ville vel ikke indrømme det? 171 00:30:27,655 --> 00:30:29,866 - Jovist. - Virkelig? 172 00:30:31,493 --> 00:30:32,871 Stol på mig. 173 00:30:37,208 --> 00:30:39,670 Hold dig tæt på ham. Hurtigere! 174 00:30:43,549 --> 00:30:49,056 - Hvad foregår der? - En gammel bekendt vil se mig død. 175 00:30:49,056 --> 00:30:52,435 Jeg har kun kendt dig i 5 minutter, og det vil jeg også. 176 00:31:55,302 --> 00:31:58,181 Ud! Kom nu... skynd dig! 177 00:32:02,103 --> 00:32:05,647 - Hvis du har travlt, kan jeg... - Jeg er snart færdig med dig. 178 00:32:31,261 --> 00:32:34,641 Min datter er blevet kidnappet. 179 00:32:34,683 --> 00:32:40,190 Han er mit eneste spor. Ser han mig, slår de hende ihjel. 180 00:32:40,231 --> 00:32:44,195 Du skal følge efter ham. Sig, du er vild med ham. 181 00:32:44,236 --> 00:32:49,201 Få ham med herhen. Så ordner jeg resten. Og du er fri igen. 182 00:32:49,657 --> 00:32:53,706 Hjælp mig. Du er min eneste chance. 183 00:32:53,706 --> 00:32:58,544 Hun har mindre end 10 timer tilbage. De vil slå hende ihjel! 184 00:32:58,544 --> 00:33:01,632 Jeg hjælper dig. 185 00:33:44,560 --> 00:33:48,272 Der er en kæmpestor fyr derude i en grøn T-shirt. 186 00:33:48,313 --> 00:33:50,816 Han er rablende gal. Han har kidnappet mig. 187 00:33:53,821 --> 00:33:55,572 Jeg checker det. Tak. 188 00:33:57,282 --> 00:33:59,285 Jeg hører, du har forstand på gearkasser. 189 00:34:20,226 --> 00:34:23,731 De er helt fine. 190 00:34:26,110 --> 00:34:27,486 Biggs? 191 00:34:27,486 --> 00:34:31,794 Der er en galning her, jeg ikke kan klare alene. 192 00:34:31,829 --> 00:34:35,077 Jeg kommer. Vil i se mig give en fyr røvfuld? 193 00:34:39,750 --> 00:34:41,251 Du må hellere blive her. 194 00:34:42,629 --> 00:34:46,174 Hallo, alle mand. Vi har et problem på biograf-etagen. 195 00:34:46,216 --> 00:34:52,181 Han er 1,90. Brunt hår. Og han er kraftstejleme stor! 196 00:34:52,181 --> 00:34:55,353 Her kunne man virkelig score damer før i tiden. 197 00:34:55,353 --> 00:34:59,900 Nu er her trængsel. Men jeg tror, jeg har bid. 198 00:35:29,935 --> 00:35:33,648 - Hvad laver du her? - Jeg venter på min... 199 00:35:35,275 --> 00:35:36,735 Leder du efter mig? 200 00:35:36,777 --> 00:35:38,196 Følg med. 201 00:35:48,500 --> 00:35:49,668 Matrix. 202 00:35:50,335 --> 00:35:53,339 Give mig en 25 cent. 203 00:36:50,741 --> 00:36:52,661 Stop, eller jeg skyder! 204 00:38:09,544 --> 00:38:13,341 Vent på mig! Du kører ikke! 205 00:38:13,383 --> 00:38:16,470 Hvem fanden er du? 206 00:38:16,512 --> 00:38:19,766 Du stjæler min bil! Kidnapper mig! 207 00:38:19,808 --> 00:38:23,102 Du beder mig hjælpe dig, hvilket jeg gør! 208 00:38:23,144 --> 00:38:27,066 Og så får du mig rodet ind i en ildkamp med lig og blod. 209 00:38:27,107 --> 00:38:31,196 Du vælter en telefonboks og leger Tarzan! 210 00:38:31,238 --> 00:38:35,992 Jeg forhindrer en strømer i at skyde, og så jagter han mig! 211 00:38:36,034 --> 00:38:40,246 - Vil du sige, hvad der foregår? - Nej. 212 00:38:43,126 --> 00:38:45,046 Pas på! 213 00:39:11,661 --> 00:39:13,664 Hvad gør du? 214 00:39:21,172 --> 00:39:23,133 Det er ikke min dag! 215 00:39:57,049 --> 00:39:58,218 Min bil! 216 00:40:24,874 --> 00:40:26,335 - Er du uskadt? - Jeg er død. 217 00:40:26,377 --> 00:40:28,796 Du er uskadt. Vent på mig. 218 00:40:43,897 --> 00:40:46,279 - Hvor er hun? - Rend mig i røven. 219 00:40:46,280 --> 00:40:50,113 - Jeg kan ikke høre, hvad du siger! - Så siger jeg det højere: Rend mig! 220 00:40:50,113 --> 00:40:55,787 Din loyalitet er rørende, men ikke så vigtig for dig nu. 221 00:40:55,829 --> 00:40:59,040 Det er tyngdekraften derimod. 222 00:41:00,501 --> 00:41:04,589 Jeg vil minde dig om at dette er min dårlige arm. 223 00:41:04,330 --> 00:41:08,002 Du kan ikke dræbe mig. Du skal finde din datter. 224 00:41:10,004 --> 00:41:12,507 Cooke ved det. Jeg kan vise dig, hvor han er. 225 00:41:12,549 --> 00:41:15,928 Det behøver du ikke. Jeg ved allerede, hvor han er 226 00:41:18,849 --> 00:41:23,021 - Jeg lovede at dræbe dig sidst. - Ja, det gjorde du! 227 00:41:23,021 --> 00:41:24,564 Jeg løj. 228 00:41:29,527 --> 00:41:31,362 Nu har du vist ingen bil. 229 00:41:45,839 --> 00:41:47,049 Nu har jeg. 230 00:41:54,057 --> 00:41:56,643 - Hvor er Sully? - Jeg droppede ham. 231 00:42:34,313 --> 00:42:38,736 - Jeg beklager, du blev indblandet. - Hvad drejer alt det her sig om? 232 00:42:39,821 --> 00:42:43,157 - Om hende. - Din datter? 233 00:42:43,199 --> 00:42:48,873 Hvis jeg ikke udførte en opgave, ville de slå hende ihjel. 234 00:42:48,915 --> 00:42:53,754 - Udførte du opgaven? - De ville alligevel dræbe hende. 235 00:42:53,796 --> 00:42:58,509 Jeg må finde hende, før de opdager, hvad jeg laver. 236 00:42:58,551 --> 00:43:00,846 Det eneste, der betyder noget nu, er Jenny. 237 00:43:11,233 --> 00:43:12,776 Kom så. Ud! 238 00:43:26,085 --> 00:43:27,837 Bliv her. 239 00:44:23,029 --> 00:44:25,698 - Hvad gør du? - Hjælper dig med at finde hende. 240 00:45:02,784 --> 00:45:04,495 Kig i skufferne. 241 00:45:34,364 --> 00:45:37,243 Det er Cooke. Krøl sengetøjet. 242 00:45:45,919 --> 00:45:48,131 Du har hygget dig med sally. 243 00:46:01,480 --> 00:46:03,566 - Hvor er sully? - I bad. 244 00:46:05,319 --> 00:46:08,697 - Hvem er du? - Room service. 245 00:46:08,738 --> 00:46:13,035 Luk døren op. Gå derhen. 246 00:46:43,406 --> 00:46:45,992 Er du bange? Det burde du være. 247 00:46:46,034 --> 00:46:48,954 For nu tværer den grønne baret her dig ud. 248 00:46:48,996 --> 00:46:53,918 Jeg æder grønne baretter til morgenmad. Og jeg er sulten! 249 00:46:53,960 --> 00:46:55,920 Sikke noget macho-fis! 250 00:47:13,651 --> 00:47:15,612 Rend mig, dit røvhul! 251 00:47:16,904 --> 00:47:19,116 Rend dig selv! 252 00:47:22,995 --> 00:47:24,789 De spiser for meget kød! 253 00:47:43,560 --> 00:47:45,146 Hvor er hun? 254 00:47:49,402 --> 00:47:51,321 Cooke! 255 00:48:05,546 --> 00:48:06,882 Kom. 256 00:48:13,597 --> 00:48:15,807 Det må være Cookes bil. 257 00:48:17,936 --> 00:48:19,479 Lad os kigge i den. 258 00:48:35,875 --> 00:48:37,585 Jeg har fundet noget. 259 00:48:41,380 --> 00:48:42,716 Se her. 260 00:48:43,716 --> 00:48:47,388 - Hvad er det? - Coastal er et fly-brændstofdepot. 261 00:48:47,430 --> 00:48:50,851 - For rutefly? - Mindre, private fly. 262 00:48:52,061 --> 00:48:55,147 Min flyvelærer får brændstof dér. 263 00:48:55,189 --> 00:49:00,237 Der er mange pakhuse i gaden. Arius har nok et fly dernede. 264 00:49:00,278 --> 00:49:04,451 Vi tager Cookes bil. Han har ikke brug for den længere. 265 00:49:21,429 --> 00:49:24,015 Her er det. Patria Enterprises. 266 00:49:28,230 --> 00:49:30,357 Jeg tror, jeg var her i eftermiddags. 267 00:49:46,167 --> 00:49:48,461 Gå den vej og vent, til jeg signalerer. 268 00:51:40,930 --> 00:51:42,807 Cindy? Kom. 269 00:51:50,526 --> 00:51:53,737 Jeg har set det hele. Her er ikke noget fly. 270 00:51:54,948 --> 00:51:57,993 Arius og Bennett er her ikke. Jenny er sammen med dem. 271 00:52:10,131 --> 00:52:13,094 Disse koordinater er et sted i nærheden af Santa Barbara. 272 00:52:26,235 --> 00:52:30,907 Der foregår noget på denne ø. Det må være dér. Jenny er. 273 00:52:30,948 --> 00:52:35,329 Her er et foto af et amfibiefly. 274 00:52:35,329 --> 00:52:39,084 - De flyver måske derud i det. - Lad os kigge på fakturaen. 275 00:52:50,848 --> 00:52:53,309 Brændstoftype nr 4 er til amfibiefly. 276 00:52:53,351 --> 00:52:58,273 250 gallons kan sende flyet til øen og tilbage igen. 277 00:52:58,315 --> 00:53:01,777 Men det er ikke her. Jeg har set, hvad de har. 278 00:53:01,819 --> 00:53:07,201 Det blev tanket op ved tankstation 32. Det er i San Pedro. 279 00:53:08,577 --> 00:53:11,874 - Hvor langt væk er øen? - To timers flyvning. 280 00:53:21,261 --> 00:53:23,804 - Tager vi ud til flyet? - Ikke endnu. 281 00:53:26,224 --> 00:53:29,352 - Hvor skal vi hen? - På indkøb. 282 00:53:32,064 --> 00:53:33,399 Indkøb? 283 00:53:59,608 --> 00:54:01,227 OVERSKUDSLAGER 284 00:54:57,147 --> 00:54:58,911 Kom nu. Kom nu. 285 00:55:23,115 --> 00:55:25,201 - Hvad er det? - Raketkaster. 286 00:55:47,020 --> 00:55:50,022 Rør dig ikke! Tænk end ikke på det! 287 00:56:24,104 --> 00:56:27,567 General Franklin Kirby kan forklare alt. 288 00:56:27,609 --> 00:56:31,155 Kirby? Ham satte vi vist fast i sidste uge. 289 00:56:52,514 --> 00:56:55,435 Luder. Ikke værst. 290 00:57:06,072 --> 00:57:09,577 Hvad laver hun? - Jeg tror hun har noget til os. 291 00:57:09,618 --> 00:57:11,078 - Sikkert. 292 00:57:21,174 --> 00:57:23,092 Hvad fanden var det? 293 00:57:25,471 --> 00:57:27,014 Kors! 294 00:57:51,627 --> 00:57:55,631 Hvor har du lært at gøre det? Jeg læste brugsanvisningen. 295 00:58:00,763 --> 00:58:04,141 Hvornår lander Matrix i Val Verde? 296 00:58:05,977 --> 00:58:07,230 Om to timer. 297 00:58:07,271 --> 00:58:10,857 Tror du, han vil give os nogen problemer? 298 00:58:10,899 --> 00:58:13,362 Han vil gøre, præcis hvad vi siger, - 299 00:58:13,403 --> 00:58:16,949 - så længe han tror, han får sin datter tilbage. 300 00:59:19,317 --> 00:59:21,693 - Alt i orden. - Fint. Kør så. 301 00:59:30,872 --> 00:59:35,252 - Ved du, at du er meget aggressiv? - Kom så. 302 00:59:38,506 --> 00:59:40,634 Jeg håber, jeg kan flyve det. 303 00:59:55,652 --> 00:59:56,986 Pis! 304 01:00:00,240 --> 01:00:02,326 - Åh, nej! - Hvad er der? 305 01:00:02,368 --> 01:00:07,542 - Det er en kano med vinger! - Så begynd at padle. 306 01:00:15,633 --> 01:00:17,074 Start motoren! 307 01:00:22,142 --> 01:00:24,769 Det fly er ældre end mig! 308 01:00:26,021 --> 01:00:31,486 Der er ingen data-display! Jeg har kun trænet i en Cessna! 309 01:00:31,528 --> 01:00:34,365 - Skynd dig! - Jeg prøver! 310 01:00:38,996 --> 01:00:43,208 Kom nu, din møgspand! Flyv eller dø! 311 01:00:43,959 --> 01:00:45,420 Virker hver gang. 312 01:01:05,486 --> 01:01:07,946 Så letter vi. 313 01:01:09,782 --> 01:01:13,537 - Pas på bådende! - Vi klarer det ikke! 314 01:01:13,579 --> 01:01:15,790 Jo, vi gør. 315 01:01:23,925 --> 01:01:26,803 Vi klarede det. Vi klarede det. 316 01:01:29,138 --> 01:01:30,390 Godt skuldret. 317 01:01:30,432 --> 01:01:31,641 Tak. 318 01:01:36,064 --> 01:01:37,786 Matrix? 319 01:01:37,787 --> 01:01:41,737 Aflyt alle politi- og søforsvars-kanaler i området. 320 01:01:41,779 --> 01:01:44,324 - Hvad forventer De? - 3. Verdenskrig. 321 01:01:46,827 --> 01:01:52,876 WX-448 kalder general Kirby. Svar påkrævet. 322 01:01:52,918 --> 01:01:57,965 Hallo, uidentificeret fly. Kystvagtskibet "Marauder" her. 323 01:01:58,006 --> 01:02:01,970 I er over et skydeøvelsesfelt. Det er forbudt område. 324 01:02:02,011 --> 01:02:05,266 Skift kurs eller bliv tvunget ned. Svar. 325 01:02:06,216 --> 01:02:10,523 Det er livsvigtigt, at I kontakter general Franklin Kirby. 326 01:02:10,523 --> 01:02:14,735 Skift først kurs eller bliv skudt ned. 327 01:02:16,155 --> 01:02:21,075 De skyder altid i dette område. Alle fly skyr det som pesten. 328 01:02:21,117 --> 01:02:24,538 Kan du gå under radar højde? 329 01:02:24,538 --> 01:02:27,793 Hvis vi går ned til vandet, kan bølgerne måske skjule os. 330 01:02:27,835 --> 01:02:31,046 Gå ned. 331 01:02:31,088 --> 01:02:33,049 - Gør det. - Hold fast! 332 01:02:47,149 --> 01:02:48,693 De er forsvundet. 333 01:03:23,820 --> 01:03:27,950 At snitte struben over på en pige er som at skære i varmt smør. 334 01:03:29,116 --> 01:03:33,623 Læg den kniv væk... Og hold kæft. 335 01:03:41,464 --> 01:03:45,095 Jeg elsker at høre Deres snoldede soldater spille hårde. 336 01:03:46,303 --> 01:03:50,768 De får mig til at le. Hvis Matrix var her, ville han også le. 337 01:03:50,810 --> 01:03:54,690 Mr. Bennett, mine soldater er patrioter. 338 01:03:54,731 --> 01:03:58,945 De er røv og nøgler! Matrix og jeg kunne dræbe dem alle - 339 01:03:58,987 --> 01:04:02,115 - På et halvt sekund. Husk det. 340 01:04:02,157 --> 01:04:06,162 Forsøger De at skræmme mig? 341 01:04:06,786 --> 01:04:08,746 Jeg behøver ikke forsøge. 342 01:04:08,788 --> 01:04:13,670 Når Matrix er færdig, kommer han for at hente sin datter. 343 01:04:13,670 --> 01:04:17,925 Om hun er levende eller død spiller ingen rolle. 344 01:04:17,967 --> 01:04:22,891 Han vil dræbe Dem. Det eneste, der står mellem Matrix og Dem, - 345 01:04:24,726 --> 01:04:26,186 - er mig. 346 01:04:26,227 --> 01:04:31,400 Det er Dem, der er bange, Mr Bennett. 347 01:04:32,359 --> 01:04:35,738 De er bange for Matrix. 348 01:04:35,779 --> 01:04:38,700 Naturligvis. Jeg er klog. 349 01:04:39,994 --> 01:04:44,124 Men jeg har en fordel. Jeg har hans datter. 350 01:04:49,422 --> 01:04:52,091 - Er det den? - Det er den. 351 01:04:56,012 --> 01:04:59,518 Land her. Et mere øde sted finder vi ikke. 352 01:05:00,810 --> 01:05:02,812 Ok, så lander vi. 353 01:05:49,744 --> 01:05:51,495 Husker du meddelelsen? 354 01:05:52,415 --> 01:05:54,125 Commando. Kirby. 355 01:05:54,125 --> 01:05:56,460 Kode rød, koordinater. Jeg har den. 356 01:05:57,462 --> 01:06:00,132 Bryd ikke radiotavsheden, før de ser mig. 357 01:06:00,173 --> 01:06:04,387 - Hvordan ved jeg det? - Helvede vil bryde løs. 358 01:06:04,429 --> 01:06:07,808 Vær forsigtig, Matrix. Held og lykke. 359 01:06:07,850 --> 01:06:09,185 Tak. 360 01:10:14,355 --> 01:10:16,065 Han var ikke med flyet. 361 01:10:19,403 --> 01:10:20,654 Dræb hende. 362 01:11:20,726 --> 01:11:24,606 Velkommen tilbage, John. Det glæder mig, du kunne komme. 363 01:11:42,711 --> 01:11:45,005 Din lille tæve! 364 01:12:40,613 --> 01:12:44,035 Commando! Jeg gentager, Commando! 365 01:12:44,077 --> 01:12:46,413 Dette er Whiskey X-ray 448 - 366 01:12:46,454 --> 01:12:50,251 med en vigtig meddelse til general Franklin Kirby. 367 01:12:50,293 --> 01:12:52,671 Jeg gentager, General Franklin Kirby. 368 01:12:53,839 --> 01:12:57,260 General Kirby... der løber noget ind på fjernskriveren. 369 01:17:49,152 --> 01:17:50,487 Jenny! 370 01:17:54,742 --> 01:17:56,119 Jenny! 371 01:17:58,664 --> 01:17:59,916 Jenny! 372 01:19:13,880 --> 01:19:15,130 Far? 373 01:19:49,964 --> 01:19:51,257 Jenny! 374 01:19:56,139 --> 01:19:57,682 Far? 375 01:19:59,184 --> 01:20:00,435 Far? 376 01:20:02,981 --> 01:20:04,189 Jenny! 377 01:20:04,983 --> 01:20:06,401 Far? 378 01:20:07,653 --> 01:20:10,448 Nej, ikke far. 379 01:20:18,957 --> 01:20:20,001 Far. 380 01:20:24,256 --> 01:20:27,220 - Hvordan har armen det? - Kom og finde ud af det. 381 01:20:29,263 --> 01:20:32,849 Nej, tak. Jeg tror, jeg melder pas. 382 01:20:32,849 --> 01:20:38,230 Stik hovedet frem. Ét skud... Lige mellem øjnene. 383 01:20:38,272 --> 01:20:41,276 Hurtigt... for gammelt venskabs skyld. 384 01:20:41,318 --> 01:20:46,325 Hold op med det fis og lad pigen gå. Det er mig, du vil ha´! 385 01:20:47,367 --> 01:20:49,369 Jeg har kun én arm. Du kan klare mig. 386 01:20:50,372 --> 01:20:54,751 Kom nu, Bennett, Smid den tøsedrenge-pistol. 387 01:20:57,963 --> 01:21:00,007 Du ønsker ikke bare at skyde mig. 388 01:21:00,592 --> 01:21:03,804 Du ønsker at kigge mig i øjnene - 389 01:21:03,845 --> 01:21:07,558 - og se hvad der sker i dem, når du vrider kniven rundt. 390 01:21:09,602 --> 01:21:12,772 - Jeg slår dig ihjel! Lad pigen gå. 391 01:21:12,815 --> 01:21:16,903 Det er bare os to. Berøv ikke dig selv den glæde. 392 01:21:16,903 --> 01:21:20,408 Kom, Bennett. Lad os hygge os. 393 01:21:20,408 --> 01:21:24,287 Jeg kan klare dig! Jeg har ikke brug for pigen. 394 01:21:25,329 --> 01:21:26,915 Jeg har ikke brug for pigen! 395 01:21:26,957 --> 01:21:32,922 Heller ikke pistolen. Jeg kan klare dig. 396 01:21:32,922 --> 01:21:35,049 Jeg behøver ingen pistol! 397 01:21:37,135 --> 01:21:39,597 Jeg slår dig ihjel nu! 398 01:22:00,247 --> 01:22:01,956 Du er ved at blive gammel. 399 01:22:03,375 --> 01:22:04,960 Du er ved at blive gammel. 400 01:23:42,704 --> 01:23:46,750 Jeg har det herligt! Som i gamle dage! 401 01:23:46,791 --> 01:23:51,881 Hvordan føles det at dø? Du er død, John. 402 01:23:51,922 --> 01:23:53,633 Pis og papir! 403 01:24:01,977 --> 01:24:05,731 Jeg skyder dig ikke mellem øjnene. 404 01:24:05,773 --> 01:24:07,983 Jeg skyder dig mellem nosserne! 405 01:24:22,418 --> 01:24:24,796 Ja, slip dampen ud, Bennett! 406 01:24:29,093 --> 01:24:30,302 Far. 407 01:25:49,063 --> 01:25:52,150 - Er der noget tilbage til os? - Kun lig. 408 01:25:52,902 --> 01:25:57,365 Jeg ønsker du gendanner din gruppe. Du skal blot komme tilbage. 409 01:25:57,407 --> 01:25:59,118 Dette var sidste gang. 410 01:26:10,048 --> 01:26:11,549 Indtil næste gang. 411 01:26:24,606 --> 01:26:26,150 Helt udelukket.