1
00:01:33,400 --> 00:01:35,733
By late in the 21st century,
2
00:01:35,803 --> 00:01:38,795
the nations of the Earth
were finally at peace,
3
00:01:38,873 --> 00:01:42,103
working together to
explore and colonize...
4
00:01:42,175 --> 00:01:44,667
the distant reaches of space.
5
00:01:49,918 --> 00:01:54,446
Unfortunately, we weren't alone out there.
6
00:01:54,523 --> 00:01:57,390
A race of nonhuman
aliens called the Dracs...
7
00:01:57,459 --> 00:01:59,392
were claiming squatters' rights...
8
00:01:59,460 --> 00:02:03,022
to some of the richest
star systems in the galaxy.
9
00:02:03,098 --> 00:02:07,398
Well, they weren't going to
get it without a fight.
10
00:02:12,708 --> 00:02:15,677
Space was the new battleground.
11
00:02:15,744 --> 00:02:21,341
For many of us, Earth became
a precious memory light-years away.
12
00:02:24,988 --> 00:02:28,150
Our only home was a fortress in space.
13
00:02:28,223 --> 00:02:30,158
As in any war,
14
00:02:30,226 --> 00:02:33,695
there were long periods
with nothing to do but wait.
15
00:02:33,829 --> 00:02:35,660
And then...
16
00:02:46,009 --> 00:02:47,840
All personnel to battle stations.
17
00:02:47,910 --> 00:02:49,968
Prepare to launch.
This is not an exercise.
18
00:02:50,046 --> 00:02:53,379
All personnel to battle stations.
19
00:02:53,449 --> 00:02:55,440
Prepare to launch.
This is not an exercise.
20
00:03:04,861 --> 00:03:08,298
Flight leader. This is Echo Two.
I have four bandits at 3:00.
21
00:03:08,365 --> 00:03:11,129
Roger, Echo Two. I copy.
Right ninety and go for it.
22
00:03:17,474 --> 00:03:20,705
Echo Six to flight leader.
Our buddies are pulling the yellow line.
23
00:03:20,778 --> 00:03:24,306
Roger, Echo Six.
Cleared one on one with two backup.
24
00:03:27,951 --> 00:03:29,886
Snuff these bastards, get home early.
25
00:03:29,954 --> 00:03:31,887
I got a hot date with Merchison.
26
00:03:31,955 --> 00:03:35,517
- The nurse?
- She's gonna give in. I guarantee it.
27
00:03:35,593 --> 00:03:38,926
Isn't that the same Merchison
we used to call "the white balloon"?
28
00:03:38,997 --> 00:03:41,761
Come on, she's lost 20 pounds.
29
00:03:43,401 --> 00:03:45,266
Got you!
30
00:03:45,337 --> 00:03:48,101
- That'a boy. Six more bandits on three.
- Yeah!
31
00:03:50,809 --> 00:03:53,779
- Leader, copy that?
- They thought we didn't see 'em.
32
00:03:53,846 --> 00:03:56,713
- I didn't see 'em. Did anybody see 'em?
- I see 'em now.
33
00:04:02,154 --> 00:04:04,749
- Well?
- Will, bandit on zero.
34
00:04:07,661 --> 00:04:10,221
Hold on to your lunch, Joey.
35
00:04:12,331 --> 00:04:15,266
Echo Six, bandit's closing!
36
00:04:15,334 --> 00:04:18,132
- Where is he, Will?
- He's right on your damn...
37
00:04:19,806 --> 00:04:21,797
- Oh, Jesus!
- Bastard!
38
00:04:24,444 --> 00:04:28,244
- How many K's we got left?
- Sixty-five. We have a heat problem.
39
00:04:30,518 --> 00:04:34,112
- What the hell's Will doing?
- Say your prayers, toad face.
40
00:04:35,555 --> 00:04:37,990
Shit!
41
00:04:38,059 --> 00:04:40,459
Engine heat beyond normal!
42
00:04:42,230 --> 00:04:43,993
Blast 'em, and let's get out of here!
43
00:04:44,065 --> 00:04:46,728
That's Fyrine four, unexplored territory.
44
00:04:46,801 --> 00:04:48,996
Okay. Do it.
45
00:04:57,211 --> 00:04:59,839
- We're hitting atmosphere.
- Visors down!
46
00:05:01,917 --> 00:05:04,180
I lost him!
What's on the scope?
47
00:05:04,253 --> 00:05:06,813
Willie, pull out!
We're gonna burn up!
48
00:05:06,889 --> 00:05:09,084
Damn it, where is he?
49
00:05:09,158 --> 00:05:11,184
He ejected!
He's out!
50
00:05:11,261 --> 00:05:14,457
The bastard's out!
51
00:05:18,501 --> 00:05:20,992
Come on, Joey.
We're punching out!
52
00:05:22,172 --> 00:05:25,198
Shit!
Get your nose up.
53
00:05:27,510 --> 00:05:30,479
Get your nose up.
That's it.
54
00:05:34,918 --> 00:05:37,785
Get up, get up!
Easy.
55
00:05:48,065 --> 00:05:51,159
Come on, Joey.
56
00:05:53,038 --> 00:05:55,699
Come on.
57
00:06:09,454 --> 00:06:11,922
Joey!
58
00:06:13,925 --> 00:06:18,021
- Are you ok, Will?
- Yeah, I'm fine.
59
00:06:18,096 --> 00:06:20,860
Will...
60
00:06:20,932 --> 00:06:24,266
when you see Merchison,
61
00:06:24,337 --> 00:06:27,898
just don't call her
"the white balloon" anymore.
62
00:06:27,973 --> 00:06:29,908
It hurts her feelings.
63
00:06:29,976 --> 00:06:34,276
- Okay, Joey.
- And don't let the guys call her that.
64
00:06:36,349 --> 00:06:38,283
I liked her.
65
00:06:40,954 --> 00:06:42,887
It's a promise, Joey.
66
00:06:42,955 --> 00:06:45,015
Now, you be still.
You lay quiet.
67
00:06:45,092 --> 00:06:47,788
- Will.
- What?
68
00:06:47,861 --> 00:06:51,592
I'm really tired.
69
00:07:10,952 --> 00:07:12,885
I'm sorry, Joey.
70
00:07:15,390 --> 00:07:17,324
I'm sorry.
71
00:07:51,494 --> 00:07:54,361
I could see where
the Drac fighter went down.
72
00:07:54,431 --> 00:07:58,959
Its ejection capsule
couldn't be far from the wreck.
73
00:07:59,034 --> 00:08:01,834
I just hoped it wasn't dead...
74
00:08:01,906 --> 00:08:03,839
yet.
75
00:08:09,379 --> 00:08:13,713
It's funny, but I'd never
actually seen a Drac.
76
00:08:13,783 --> 00:08:16,685
I knew they were completely inhuman,
77
00:08:16,754 --> 00:08:19,086
not even male or female,
78
00:08:19,156 --> 00:08:24,287
but both, bundled together
in a scaly reptilian body.
79
00:16:00,650 --> 00:16:03,278
Burn, you mother!
80
00:16:03,353 --> 00:16:06,550
Burn!
Burn, sucker!
81
00:16:18,202 --> 00:16:20,796
You blew it, toad face!
82
00:16:42,827 --> 00:16:46,661
...Earth-man.
83
00:17:07,888 --> 00:17:10,322
Hey, Drac, I'm hungry.
84
00:17:10,391 --> 00:17:13,155
Hungry.
85
00:17:13,227 --> 00:17:17,186
You understand that?
Hungry?
86
00:17:24,873 --> 00:17:28,001
Hey, you understand
any English, toad face?
87
00:17:44,624 --> 00:17:45,593
What?
88
00:17:49,096 --> 00:17:51,024
...Earth-man.
89
00:17:51,768 --> 00:17:53,702
Stick it.
90
00:17:59,442 --> 00:18:02,002
So your name's Jerry Sheegan.
So what?
91
00:18:11,723 --> 00:18:13,656
Do you want to know my name?
92
00:18:13,724 --> 00:18:17,683
Willis E. Davidge.
93
00:18:22,166 --> 00:18:25,603
How about some food?
94
00:18:25,670 --> 00:18:27,661
Some food.
95
00:18:27,739 --> 00:18:29,707
Give me some food!
96
00:18:31,343 --> 00:18:34,278
Food.
97
00:18:56,836 --> 00:19:00,363
Davidge?
98
00:19:04,845 --> 00:19:07,109
You're kidding.
99
00:19:57,733 --> 00:20:00,930
Drac!
Wake up, Drac!
100
00:20:01,003 --> 00:20:06,441
Wake up! Wake up!
Cut me loose!
101
00:20:06,508 --> 00:20:09,341
Help me! Meteors!
102
00:20:11,281 --> 00:20:13,215
Help me!
103
00:20:34,104 --> 00:20:36,334
Yeah, you said it.
104
00:22:02,194 --> 00:22:03,287
Drac!
105
00:22:03,363 --> 00:22:07,130
I could have killed you easy.
You owe me one.
106
00:22:07,201 --> 00:22:10,466
What did you say your name was?
Your name! Your name!
107
00:22:13,575 --> 00:22:16,738
All right. All right.
108
00:22:16,811 --> 00:22:22,478
Now, listen, Jerry.
Listen. Listen.
109
00:22:22,551 --> 00:22:26,281
Meteors fall here.
110
00:22:26,354 --> 00:22:30,086
Many meteors here.
111
00:22:30,159 --> 00:22:34,493
You understand meteors?
112
00:22:34,563 --> 00:22:38,431
Zerki.
Zerki fall here.
113
00:22:38,500 --> 00:22:40,695
Zerki fall here, many zerki.
114
00:22:40,769 --> 00:22:44,763
We're out in the open.
115
00:22:44,841 --> 00:22:49,301
If we stay here, we, we die.
116
00:22:49,378 --> 00:22:51,370
- Die.
- Die.
117
00:22:51,448 --> 00:22:56,010
- Die.
- Yeah.
118
00:22:56,086 --> 00:22:58,350
What we got to do...
119
00:22:58,421 --> 00:23:01,686
is we got to take all...
120
00:23:01,759 --> 00:23:03,953
the goodies out of that thing of yours.
121
00:23:04,027 --> 00:23:05,962
- Neesay.
- The neesay.
122
00:23:06,030 --> 00:23:07,895
- Nehsay!
- Nehsay!
123
00:23:07,965 --> 00:23:10,525
Yeah, nehsay.
124
00:23:10,601 --> 00:23:13,035
Get our butts up higher in the forest.
125
00:23:13,104 --> 00:23:15,038
Up there.
126
00:23:15,106 --> 00:23:17,165
At least there's some cover up there.
127
00:23:17,241 --> 00:23:19,175
Cover?
You know, cover?
128
00:23:19,243 --> 00:23:22,906
Earth-man...
129
00:23:27,953 --> 00:23:30,011
Exactly.
130
00:23:32,290 --> 00:23:35,054
I'm glad you agree.
131
00:23:38,230 --> 00:23:40,926
Yeah, yeah.
132
00:23:48,107 --> 00:23:50,041
Next time?
133
00:23:50,108 --> 00:23:53,202
I'll put that knife right up your kazoo,
134
00:23:53,279 --> 00:23:55,213
if you got one.
135
00:24:07,794 --> 00:24:10,761
Okay, toad face.
You gonna shoot me?
136
00:24:10,896 --> 00:24:13,023
Go ahead, shoot me.
137
00:24:13,098 --> 00:24:15,931
Go on, shoot me! Go ahead.
Do it now! Shoot me!
138
00:24:16,001 --> 00:24:18,026
The point is, Draco,
whether we live or die.
139
00:24:18,103 --> 00:24:21,733
I don't love you, and you don't love me,
but we're stranded, understand?
140
00:24:21,808 --> 00:24:24,572
You get it or don't you gavee English?
141
00:24:34,320 --> 00:24:38,950
Yeah, poogah.
Write and tell my mother, you big frog.
142
00:24:39,025 --> 00:24:42,927
Look.
143
00:24:45,198 --> 00:24:49,567
We have to build a shelter with stones.
144
00:24:49,635 --> 00:24:54,129
Shelter. You gavee?
Shelter?
145
00:24:57,478 --> 00:24:59,878
It was slow going.
146
00:24:59,947 --> 00:25:03,075
Since I had to communicate
with that lizard,
147
00:25:03,150 --> 00:25:06,711
I tried learning a few words
of its crude lingo.
148
00:25:06,787 --> 00:25:09,756
Hey, Drac.
149
00:25:09,823 --> 00:25:10,323
Drac...
150
00:25:19,700 --> 00:25:22,067
Forget it.
Enough talk.
151
00:25:22,137 --> 00:25:25,231
Let's get on with it!
152
00:25:25,306 --> 00:25:27,240
Shit!
153
00:25:35,317 --> 00:25:39,276
Of course, the Drac was picking up
a few words of English, too.
154
00:25:39,355 --> 00:25:41,289
- Yeah!
- Shit!
155
00:25:42,824 --> 00:25:46,283
Shit?
What do you mean, shit?
156
00:25:46,362 --> 00:25:49,058
No solid.
157
00:25:50,132 --> 00:25:52,293
It's solid.
I'll show you.
158
00:25:56,873 --> 00:26:00,104
Not solid.
159
00:26:21,199 --> 00:26:24,134
Left foot.
160
00:26:24,202 --> 00:26:27,535
Right foot.
161
00:26:27,605 --> 00:26:31,666
This is my left foot.
162
00:26:32,877 --> 00:26:36,711
This is my right foot.
163
00:26:38,049 --> 00:26:41,508
And this am both my feet.
164
00:26:41,587 --> 00:26:44,818
- Yeah, great.
- Yeah, great.
165
00:26:44,890 --> 00:26:47,654
This is my head.
166
00:26:47,726 --> 00:26:49,990
That is your ugly head.
167
00:26:50,062 --> 00:26:53,590
No, no.
This is my head.
168
00:26:53,665 --> 00:26:58,466
That is you head.
You ugly head.
169
00:27:08,313 --> 00:27:14,184
That is Davidge's ugly head.
170
00:27:14,254 --> 00:27:16,587
All right, that's enough!
171
00:27:16,657 --> 00:27:19,057
You keep that up and you can
learn English all by yourself...
172
00:27:19,092 --> 00:27:21,458
because I'm not gonna be
your teacher anymore.
173
00:27:21,528 --> 00:27:25,192
Sorry, Davidge.
174
00:27:25,266 --> 00:27:27,358
That's better.
175
00:27:27,434 --> 00:27:32,462
You know, while you're having
such a good time and doing nothing,
176
00:27:32,540 --> 00:27:36,601
I am trying to think of ways
to improve our situation.
177
00:27:36,677 --> 00:27:39,670
- Okay.
- You know the old saying,
178
00:27:39,748 --> 00:27:42,079
if at first you don't succeed,
179
00:27:42,149 --> 00:27:45,381
try, try again.
180
00:27:45,453 --> 00:27:50,618
Davidge, you learn this
from great Drac teacher, Shismar?
181
00:27:50,692 --> 00:27:53,752
No, from Mickey Mouse.
182
00:27:53,828 --> 00:27:59,130
- Who?
- Mickey Mouse.
183
00:27:59,200 --> 00:28:01,465
Mickey Mouse.
184
00:28:01,537 --> 00:28:04,471
Is this great Earth-man teacher?
185
00:28:06,174 --> 00:28:10,235
Yeah. Sort of.
186
00:28:10,312 --> 00:28:13,578
Shine its ever-lovin' light on me
187
00:28:13,649 --> 00:28:16,812
Let the midnight special
188
00:28:16,886 --> 00:28:19,980
Shine its light on me
189
00:28:20,056 --> 00:28:23,321
Let the midnight special...
190
00:28:25,796 --> 00:28:27,854
Forget it.
191
00:29:26,091 --> 00:29:29,151
Delish.
Have one.
192
00:29:31,930 --> 00:29:34,660
Don't forget you helped
me acquire the taste.
193
00:29:36,068 --> 00:29:40,836
Besides, I'm going to
improve the menu.
194
00:29:40,907 --> 00:29:46,743
Soon we picked up...
one side or other side.
195
00:29:46,813 --> 00:29:49,543
What, with the war going on?
196
00:29:49,616 --> 00:29:52,414
We got more chance
of catching a Greyhound bus.
197
00:29:52,486 --> 00:29:57,718
Humans, easy you give up.
198
00:29:57,791 --> 00:30:00,590
Shismar teaches us...
199
00:30:00,661 --> 00:30:04,494
intelligent life takes a stand.
200
00:30:06,565 --> 00:30:08,433
Where did you get that crap?
201
00:30:08,502 --> 00:30:10,629
Out of that little book
you're always reading?
202
00:30:10,705 --> 00:30:12,799
I'm the one that's taking a stand.
203
00:30:12,874 --> 00:30:16,104
Remember, I wouldn't even be here
if it wasn't for you sons of Shitmat.
204
00:30:16,177 --> 00:30:18,042
Shismar!
205
00:30:18,112 --> 00:30:20,047
Yeah, whatever.
206
00:30:20,115 --> 00:30:23,107
This war begun by you, by humans!
207
00:30:23,185 --> 00:30:25,619
You know something, Jerry?
208
00:30:25,687 --> 00:30:27,746
Your great Shismar ain't shit.
209
00:30:30,559 --> 00:30:32,686
Earth-man,
210
00:30:32,761 --> 00:30:38,530
your Mickey Mouse is one big stupid dope!
211
00:30:47,477 --> 00:30:50,105
Yea! Meat!
212
00:30:50,179 --> 00:30:53,410
Stay there, you mother!
Hey! Hey! Hey! Aha!
213
00:30:59,655 --> 00:31:03,921
You dirty rotten son of a bitch!
214
00:31:08,064 --> 00:31:10,625
Shit.
215
00:31:18,009 --> 00:31:20,978
Hey.
Hey, God dang it!
216
00:31:22,413 --> 00:31:24,345
Hey.
217
00:31:58,248 --> 00:32:00,682
Get out of here!
218
00:32:02,085 --> 00:32:04,610
No! Jerry!
219
00:32:05,956 --> 00:32:10,222
Jerry!
Jerry!
220
00:32:10,293 --> 00:32:13,285
Jerry! Jerry!
Jerry!
221
00:32:13,363 --> 00:32:16,458
Jerry!
222
00:32:16,534 --> 00:32:20,368
Jerry!
223
00:32:20,438 --> 00:32:23,669
Jerry!
224
00:32:26,143 --> 00:32:29,237
Jerry!
225
00:32:29,313 --> 00:32:32,043
Oh, God!
Oh, God!
226
00:32:32,116 --> 00:32:35,883
Jerry! Help!
227
00:32:37,556 --> 00:32:39,387
Get it!
228
00:33:08,855 --> 00:33:12,916
Thank you.
Thank you.
229
00:33:17,131 --> 00:33:19,065
Go ahead.
230
00:33:22,803 --> 00:33:25,238
God!
231
00:33:30,979 --> 00:33:34,641
You saved my life.
232
00:33:34,715 --> 00:33:38,311
- Why?
- Maybe...
233
00:33:38,385 --> 00:33:42,447
I need to look at another face...
234
00:33:42,524 --> 00:33:46,426
even as ugly as yours.
235
00:33:46,494 --> 00:33:49,088
So you still think humans are ugly?
236
00:33:49,164 --> 00:33:53,498
Compared to a Drac, very ugly.
237
00:33:55,404 --> 00:33:57,929
But that thing out there...
238
00:33:58,007 --> 00:34:00,406
was even more ugly than you.
239
00:34:00,476 --> 00:34:05,470
- Thank you.
- You are welcome.
240
00:34:20,596 --> 00:34:22,531
Ha! That's it!
241
00:34:24,267 --> 00:34:26,792
Even that thing under the ground
couldn't bite through this.
242
00:34:26,870 --> 00:34:28,804
I bet these shells are meteor proof.
243
00:34:30,872 --> 00:34:32,205
They're meteor proof!
244
00:34:32,275 --> 00:34:35,676
- What?
- Zerki proof! Zerki proof!
245
00:34:42,887 --> 00:34:47,119
- Where would you be without me?
- Back home.
246
00:34:55,933 --> 00:34:58,994
Ah, shit!
247
00:35:00,738 --> 00:35:02,934
Hey, Professor,
248
00:35:03,008 --> 00:35:04,999
how about a little help?
249
00:35:11,416 --> 00:35:15,011
Don't you ever get tired
of reading that book?
250
00:35:16,188 --> 00:35:18,122
No.
251
00:35:20,159 --> 00:35:22,684
Well, what's in it, anyway?
252
00:35:22,761 --> 00:35:25,457
Things.
253
00:35:25,531 --> 00:35:27,523
For Christ's sake!
254
00:35:30,270 --> 00:35:34,104
It is called talmon.
255
00:35:34,174 --> 00:35:38,508
It contains the words of
our great teacher, Shismar.
256
00:35:38,578 --> 00:35:43,345
I suppose you have to know
the Drac language to read it, right?
257
00:35:43,416 --> 00:35:45,351
It would help.
258
00:35:45,419 --> 00:35:49,116
So teach me the Drac language.
259
00:35:50,925 --> 00:35:53,359
It is not for you, Davidge.
260
00:35:53,427 --> 00:35:56,225
Shismar is too good for
us humans, is that it?
261
00:35:56,297 --> 00:35:59,460
Not too good for humans,
but too good for you.
262
00:35:59,533 --> 00:36:01,091
Now you're a judge of character.
263
00:36:01,169 --> 00:36:03,693
Do you not remember
what you say about Shismar?
264
00:36:03,771 --> 00:36:06,103
Well, maybe you forgot
what you said about Mickey Mouse!
265
00:36:08,176 --> 00:36:10,109
That was wrong.
266
00:36:12,447 --> 00:36:16,144
I did not mean it.
267
00:36:22,457 --> 00:36:25,483
I didn't mean what I said
about Shismar, either.
268
00:36:44,413 --> 00:36:46,881
Jerry, what, what are you...
269
00:36:50,020 --> 00:36:55,754
This book must be given to the pupil.
270
00:36:57,394 --> 00:37:02,457
I then become the master.
271
00:37:02,532 --> 00:37:07,196
I am not worthy,
but there is no one else here.
272
00:37:37,636 --> 00:37:41,766
Time passed, as time does.
273
00:37:45,110 --> 00:37:49,775
We ate, we slept.
274
00:37:51,817 --> 00:37:54,752
And sometimes I listened to the skies...
275
00:37:54,820 --> 00:37:57,722
for some faint hope of rescue.
276
00:38:23,283 --> 00:38:25,218
In the meantime,
277
00:38:25,286 --> 00:38:28,934
I studied its language
and read its talmon.
278
00:38:46,820 --> 00:38:49,288
Translate.
279
00:38:49,356 --> 00:38:54,693
"If one receives evil from another,
280
00:38:54,762 --> 00:38:58,926
"let one not do evil in return.
281
00:39:00,000 --> 00:39:05,633
"Rather, let him extend love...
282
00:39:05,706 --> 00:39:07,640
"to the enemy,
283
00:39:07,708 --> 00:39:11,769
that love might unite them."
284
00:39:11,846 --> 00:39:15,078
I've heard all this before...
285
00:39:15,149 --> 00:39:17,083
in the human Talmon.
286
00:39:17,151 --> 00:39:19,745
Of course you have.
287
00:39:19,820 --> 00:39:22,380
Truth is truth.
288
00:39:23,725 --> 00:39:25,658
But what you have not yet learned...
289
00:39:25,726 --> 00:39:30,426
is the way we Dracs express the truth.
290
00:39:32,200 --> 00:39:37,934
The words of Shismar must be sung.
291
00:40:19,950 --> 00:40:22,852
Jerry!
292
00:40:36,033 --> 00:40:37,968
Let's go!
293
00:40:50,249 --> 00:40:52,979
Come on, Jerry, move it!
294
00:40:57,722 --> 00:40:59,816
Run!
295
00:41:06,465 --> 00:41:08,832
Get up!
Get up, damn you!
296
00:41:15,842 --> 00:41:20,541
- What do I have to do, carry you?
- I am sorry.
297
00:41:20,614 --> 00:41:22,673
We live like cannibals.
298
00:41:22,749 --> 00:41:25,843
You get so fat, you can barely move.
299
00:41:25,919 --> 00:41:28,251
You'll never conquer the
universe in that state.
300
00:41:28,321 --> 00:41:32,519
Conquer the universe?
We were here 1,000 years before you!
301
00:41:32,592 --> 00:41:35,084
Well, in case you haven't
heard, Drac face,
302
00:41:35,163 --> 00:41:37,597
we legally annexed this star system.
303
00:41:37,665 --> 00:41:40,930
- You invaded this star system!
- Bullshit!
304
00:41:41,002 --> 00:41:42,936
You're the invaders.
305
00:41:43,004 --> 00:41:46,030
No. We are explorers.
We are founders of worlds!
306
00:41:47,442 --> 00:41:50,775
What do you think we are,
Drac face, homebodies?
307
00:41:50,846 --> 00:41:53,245
We've settled twice as
many worlds than you.
308
00:41:53,314 --> 00:41:56,215
Exactly.
You spread like a disease.
309
00:41:56,285 --> 00:41:58,809
Then what the hell are
you going to do about it?
310
00:41:58,886 --> 00:42:01,446
You'll see what we do about it, Earth-man.
We fight.
311
00:42:01,522 --> 00:42:03,650
Some fighter you are.
312
00:42:03,726 --> 00:42:05,524
You wouldn't last a week without me.
313
00:42:06,595 --> 00:42:09,223
You owe your miserable existence to me.
314
00:42:09,298 --> 00:42:10,925
We'll see about that!
315
00:42:12,901 --> 00:42:17,429
Get out of my shelter! Get out!
Get out! Get out of my shelter!
316
00:42:17,506 --> 00:42:20,407
You son of a bitch!
It's my shelter!
317
00:42:20,476 --> 00:42:23,640
I built it!
318
00:42:26,583 --> 00:42:30,145
You son of a bitch!
I'll kill you, you bastard!
319
00:42:30,220 --> 00:42:32,586
I'll kill you!
320
00:42:35,659 --> 00:42:38,787
I'll kill you!
321
00:43:07,892 --> 00:43:09,827
Jerry...
322
00:43:12,264 --> 00:43:15,028
I think we're starting to go crazy.
323
00:43:19,404 --> 00:43:24,307
What we have to do,
we have to start moving.
324
00:43:28,313 --> 00:43:31,306
Do you think we really
are alone out here?
325
00:43:33,519 --> 00:43:37,923
Of course we are alone.
326
00:43:37,991 --> 00:43:39,924
I don't know.
327
00:43:43,996 --> 00:43:46,863
I had that dream again.
328
00:43:49,603 --> 00:43:52,572
There's this big ship in my dream.
329
00:43:55,008 --> 00:43:57,772
It's so loud, I wake up.
330
00:44:00,581 --> 00:44:03,710
And then I can still hear it.
331
00:44:03,785 --> 00:44:06,754
It was a dream.
332
00:44:06,821 --> 00:44:08,754
I don't know.
333
00:44:11,826 --> 00:44:13,760
Maybe.
334
00:44:16,798 --> 00:44:20,097
But I do know if we stay here, we die.
335
00:44:20,168 --> 00:44:24,196
Sooner or later, we'll die.
336
00:44:26,407 --> 00:44:30,037
If this planet don't kill us,
we're gonna kill each other.
337
00:44:39,788 --> 00:44:44,488
You sure you won't come with me?
338
00:44:44,561 --> 00:44:48,429
Davidge, I stay here.
339
00:44:50,333 --> 00:44:53,631
I have no interest in your dreams.
340
00:44:58,141 --> 00:45:01,076
Any chance is better than no chance.
341
00:45:05,548 --> 00:45:08,176
Come on, Jerry.
You're just being stubborn.
342
00:45:09,953 --> 00:45:14,014
No, I am not just being...
343
00:45:14,090 --> 00:45:16,082
stubborn.
344
00:45:21,766 --> 00:45:23,700
If I find help...
345
00:45:26,170 --> 00:45:28,104
I'll come back for you.
346
00:45:30,776 --> 00:45:32,711
And if you do not?
347
00:45:35,547 --> 00:45:37,482
Then I guess we both die.
348
00:45:40,987 --> 00:45:43,080
Alone.
349
00:45:47,394 --> 00:45:49,328
I'll see you later.
350
00:48:15,215 --> 00:48:17,149
Hello!
351
00:48:18,486 --> 00:48:20,419
Anybody!
352
00:48:42,376 --> 00:48:45,277
Core samples.
353
00:48:45,346 --> 00:48:48,247
They're core samples.
354
00:49:17,980 --> 00:49:21,041
Scavengers.
355
00:49:31,236 --> 00:49:34,934
What I'd been hearing at night
was the scavenger ship.
356
00:49:35,007 --> 00:49:39,774
The scavengers were human... barely human.
357
00:49:39,845 --> 00:49:44,214
They were outlaw miners who raped
whole planets for precious ores.
358
00:49:44,283 --> 00:49:48,481
They hunted Dracs for slave labor
so we tolerated them.
359
00:49:48,554 --> 00:49:51,991
I could only hope they'd found nothing.
360
00:49:52,058 --> 00:49:55,221
I had no idea what I was
going to say to Jerry.
361
00:50:13,313 --> 00:50:16,111
Davidge...
362
00:50:16,182 --> 00:50:20,346
how cold do you think it's going to get?
363
00:50:20,420 --> 00:50:22,355
I don't know.
364
00:50:23,858 --> 00:50:26,053
I guess we'll find out.
365
00:50:31,232 --> 00:50:34,396
I am happy you came back.
366
00:50:37,239 --> 00:50:39,172
Jerry?
367
00:50:39,240 --> 00:50:41,266
Hey, Jerry, what's wrong?
368
00:50:43,578 --> 00:50:48,106
I could not go with you.
369
00:50:50,118 --> 00:50:54,179
It is no longer my life that matters.
370
00:50:55,792 --> 00:50:58,920
I am not fat.
371
00:50:58,994 --> 00:51:01,259
I am not lazy.
372
00:51:10,039 --> 00:51:12,064
Davidge.
373
00:51:13,676 --> 00:51:18,170
I await a new...
374
00:51:18,247 --> 00:51:20,239
life.
375
00:51:21,919 --> 00:51:26,379
A new life?
From where?
376
00:51:34,365 --> 00:51:38,358
Oh, my God.
377
00:51:38,435 --> 00:51:41,803
Oh, my God?
Are you telling me you're pregnant?
378
00:51:43,007 --> 00:51:45,977
You're going to have a baby?
379
00:51:46,044 --> 00:51:49,172
A little Drac?
380
00:51:57,856 --> 00:52:00,518
But how?
381
00:52:00,592 --> 00:52:02,118
Well, don't look at me!
382
00:52:10,603 --> 00:52:13,436
Jerry, you can't do this to me.
383
00:52:15,607 --> 00:52:19,408
With you humans,
384
00:52:19,478 --> 00:52:22,642
birth is a matter of choice.
385
00:52:22,716 --> 00:52:28,552
With us Dracs, it happens.
386
00:52:28,621 --> 00:52:31,455
When the time comes,
387
00:52:31,524 --> 00:52:34,584
it just happens.
388
00:52:35,861 --> 00:52:41,323
That is why I could not go with you.
389
00:52:41,402 --> 00:52:44,893
My child is all...
390
00:52:44,971 --> 00:52:47,701
I have now.
391
00:52:54,714 --> 00:52:57,707
Davidge, tell me.
392
00:52:57,785 --> 00:53:01,722
What... did you find...
393
00:53:01,790 --> 00:53:05,988
out there?
394
00:53:07,795 --> 00:53:09,729
Nothing.
395
00:53:13,668 --> 00:53:16,763
Like you said, it was just a dream.
396
00:53:47,570 --> 00:53:50,403
Zammis.
397
00:53:51,207 --> 00:53:53,141
Zammis?
398
00:53:58,448 --> 00:54:00,383
Zammis.
399
00:54:04,989 --> 00:54:06,923
Soon.
400
00:55:40,288 --> 00:55:43,019
Jerry!
401
00:55:57,106 --> 00:55:59,598
Jerry! Jerry!
402
00:56:04,346 --> 00:56:06,406
Jerry, look out!
403
00:56:21,331 --> 00:56:23,595
I can't see!
I can't see!
404
00:56:23,667 --> 00:56:25,602
Over here!
405
00:56:25,669 --> 00:56:28,195
Help me!
406
00:56:30,708 --> 00:56:34,370
Come on, Jerry.
Don't you quit on me.
407
00:56:34,444 --> 00:56:37,039
- Tell me about Zammis.
- Zammis?
408
00:56:37,114 --> 00:56:39,878
What kind of name is Zammis?
409
00:56:39,951 --> 00:56:44,081
There are five names in a Drac's lineage.
410
00:56:44,156 --> 00:56:48,252
I am Sheegan.
Before me was Gathic.
411
00:56:48,327 --> 00:56:52,388
And before Gathic was Islane.
412
00:56:54,032 --> 00:56:56,500
Come on, keep talking.
413
00:56:56,568 --> 00:56:59,469
Before Islane was Tighe.
414
00:56:59,538 --> 00:57:03,565
Before Tighe was Zammis.
415
00:57:03,642 --> 00:57:06,736
Up there. Look!
416
00:57:16,062 --> 00:57:20,555
One day I must stand with Zammis...
417
00:57:20,634 --> 00:57:24,934
before the holy council on Dracon...
418
00:57:25,005 --> 00:57:27,736
and recite our lineage...
419
00:57:27,807 --> 00:57:30,867
so that Zammis may join...
420
00:57:30,944 --> 00:57:34,141
the society of all Dracs.
421
00:58:17,092 --> 00:58:19,493
You wanna eat?
422
00:58:21,864 --> 00:58:24,195
I can't.
423
00:58:24,266 --> 00:58:26,201
Maybe we should open
up a little place here.
424
00:58:26,269 --> 00:58:29,932
I could ruin the food.
425
00:58:30,006 --> 00:58:32,567
You could frighten the customers.
426
00:58:51,295 --> 00:58:53,229
Davidge.
427
00:58:57,634 --> 00:59:00,728
I will teach you the Farebeat line.
428
00:59:02,172 --> 00:59:04,800
Before or after breakfast?
429
00:59:06,143 --> 00:59:09,602
It is an honor I offer you.
430
00:59:10,582 --> 00:59:13,710
I'm sorry.
431
00:59:13,785 --> 00:59:16,913
Right now just staying
alive is honor enough?
432
00:59:18,089 --> 00:59:20,024
All right.
433
00:59:20,092 --> 00:59:23,027
I will learn your lineage.
434
00:59:24,597 --> 00:59:29,899
Let us begin with your parents.
435
00:59:29,969 --> 00:59:31,903
Who were they?
436
00:59:34,106 --> 00:59:36,939
My dad's name's Carl.
437
00:59:38,979 --> 00:59:42,039
My mom's name's...
438
00:59:42,115 --> 00:59:44,173
Dolores.
439
00:59:45,251 --> 00:59:47,584
Their deeds?
440
00:59:47,654 --> 00:59:53,422
Well, Dad works for a company
that makes computers.
441
00:59:54,494 --> 00:59:57,429
And my mom,
442
00:59:57,497 --> 00:59:59,658
she used to be a waitress.
443
00:59:59,733 --> 01:00:04,694
- Waitress.
- Yeah, before they got married.
444
01:00:04,772 --> 01:00:06,796
And their parents?
445
01:00:08,876 --> 01:00:12,835
We used to visit my grandpa
when I was just a kid.
446
01:00:12,914 --> 01:00:16,509
He had this place out in the country.
447
01:00:16,584 --> 01:00:20,520
I think he was a farmer.
448
01:00:20,588 --> 01:00:22,523
And...
449
01:00:22,591 --> 01:00:25,821
Grandma was just a good cook.
450
01:00:27,595 --> 01:00:31,497
That is your lineage.
451
01:00:33,034 --> 01:00:36,994
Here stands before you...
452
01:00:37,072 --> 01:00:41,975
Willis E. Davidge.
453
01:00:42,044 --> 01:00:44,070
Fighter pilot.
454
01:00:44,147 --> 01:00:48,277
Son of Dolores,
455
01:00:48,351 --> 01:00:52,378
who used to be a waitress.
456
01:00:52,455 --> 01:00:54,513
And Carl,
457
01:00:54,590 --> 01:00:57,059
maker of computers,
458
01:00:57,126 --> 01:01:02,063
who in their time were born of Grandpa,
459
01:01:02,131 --> 01:01:04,065
possibly a farmer.
460
01:01:04,133 --> 01:01:06,761
And Grandma,
461
01:01:06,836 --> 01:01:09,361
good cook.
462
01:01:12,075 --> 01:01:15,273
You make it sound pretty thin.
463
01:01:15,346 --> 01:01:21,012
It is thin.
But I am honored...
464
01:01:21,085 --> 01:01:23,019
that you entrusted it to me.
465
01:01:23,087 --> 01:01:27,217
My own lineageis very rich, Davidge.
466
01:01:27,292 --> 01:01:29,759
Learn it from me.
467
01:01:29,827 --> 01:01:33,524
Allow me to do you this honor.
468
01:01:33,597 --> 01:01:38,034
It will be a good gift between us.
469
01:02:41,102 --> 01:02:44,868
Jerry went onsinging its lineage,
470
01:02:44,939 --> 01:02:46,964
back to the founding of its home planet...
471
01:02:47,041 --> 01:02:51,034
170 generations ago.
472
01:02:51,112 --> 01:02:54,241
To keep Jerry happy
as the winter raged on,
473
01:02:54,316 --> 01:02:57,478
I, too, learned to sing the Farebeat line.
474
01:03:10,696 --> 01:03:11,496
What's wrong?
475
01:03:13,902 --> 01:03:15,894
Zammis...
476
01:03:15,972 --> 01:03:17,905
is coming.
477
01:03:17,973 --> 01:03:20,840
Oh, God.
478
01:03:20,909 --> 01:03:22,844
God.
479
01:03:22,912 --> 01:03:25,210
What do I do?
480
01:03:25,281 --> 01:03:27,215
I don't know.
481
01:03:29,085 --> 01:03:33,454
Something... is wrong!
482
01:03:33,523 --> 01:03:36,288
Oh, no.
No, no, no!
483
01:03:36,359 --> 01:03:39,453
You're gonna be all right.
484
01:03:39,529 --> 01:03:41,862
The women always get nervous before labor.
485
01:03:41,932 --> 01:03:44,730
I am not a woman.
486
01:03:44,802 --> 01:03:47,293
But pregnant people...
487
01:03:47,371 --> 01:03:49,609
Things get nervous.
488
01:03:49,743 --> 01:03:52,302
Everybody gets nervous before labor.
489
01:03:52,379 --> 01:03:54,574
Besides, I mean,
if anything happened to you,
490
01:03:54,648 --> 01:03:59,450
I'd be left here all alone.
491
01:03:59,519 --> 01:04:03,547
Just because business has
been a little slow lately,
492
01:04:03,624 --> 01:04:06,320
you expect me to run
the whole place alone?
493
01:04:11,299 --> 01:04:14,166
You are alone.
494
01:04:16,270 --> 01:04:20,229
Within yourself, you are alone.
495
01:04:22,311 --> 01:04:25,746
That is why you humans...
496
01:04:25,813 --> 01:04:28,748
have separated your sexes...
497
01:04:28,816 --> 01:04:33,254
into two separate halves,
498
01:04:33,322 --> 01:04:38,487
for the joy of that brief...
499
01:04:38,560 --> 01:04:40,494
union.
500
01:04:43,332 --> 01:04:47,997
You don't know diddly-poop about humans.
501
01:04:48,071 --> 01:04:51,268
Do you think just because you Dracs
got a lineage 200 miles long,
502
01:04:51,341 --> 01:04:54,208
you can blah, blah this name
and blah, blah that name?
503
01:04:55,277 --> 01:04:57,075
Jerry! Jerry!
504
01:04:57,146 --> 01:05:00,274
Jerry?
505
01:05:00,350 --> 01:05:02,375
Jerry?
506
01:05:02,452 --> 01:05:04,784
Davidge.
507
01:05:07,358 --> 01:05:09,622
Listen to me.
508
01:05:11,794 --> 01:05:13,729
You...
509
01:05:13,797 --> 01:05:16,732
must be a parent...
510
01:05:18,636 --> 01:05:20,570
for Zammis.
511
01:05:20,638 --> 01:05:23,233
Don't kid around, Jerry.
512
01:05:23,307 --> 01:05:26,276
What do we do now?
513
01:05:26,343 --> 01:05:29,244
You...
514
01:05:29,313 --> 01:05:32,282
must take my place.
515
01:05:34,753 --> 01:05:37,744
When the time comes...
516
01:05:40,325 --> 01:05:43,761
you must find a way...
517
01:05:43,828 --> 01:05:46,263
to take Zammis...
518
01:05:48,333 --> 01:05:50,801
back home...
519
01:05:52,837 --> 01:05:56,773
you must stand beside Zammis...
520
01:05:56,841 --> 01:06:00,278
before the holy council...
521
01:06:01,847 --> 01:06:04,281
of Dracon...
522
01:06:04,350 --> 01:06:06,784
and recite...
523
01:06:06,852 --> 01:06:09,219
its lineage.
524
01:06:12,792 --> 01:06:15,125
You must, Davidge.
525
01:06:18,799 --> 01:06:23,236
Swear this to me.
526
01:06:23,303 --> 01:06:25,237
Shut up.
527
01:06:25,305 --> 01:06:28,468
Keep pushing.
Do whatever you do.
528
01:06:28,542 --> 01:06:32,411
You must...
529
01:06:32,480 --> 01:06:36,576
take Zammis to Dracon.
530
01:06:39,187 --> 01:06:41,121
Swear.
531
01:06:41,189 --> 01:06:44,158
- No!
- Swear.
532
01:06:45,827 --> 01:06:48,057
Swear.
533
01:06:49,831 --> 01:06:52,265
All right.
534
01:06:52,333 --> 01:06:54,893
All right, I swear it.
535
01:06:56,337 --> 01:06:58,602
I swear it.
536
01:07:00,174 --> 01:07:03,337
Just don't die on me.
537
01:07:05,347 --> 01:07:07,281
Now...
538
01:07:08,851 --> 01:07:11,911
you must open me.
539
01:07:22,231 --> 01:07:24,393
Here.
540
01:07:26,368 --> 01:07:29,304
This place.
541
01:07:30,607 --> 01:07:35,476
Don't be afraid, my friend.
542
01:07:35,545 --> 01:07:37,480
I can't!
543
01:07:37,548 --> 01:07:40,483
Then you... must...
544
01:07:40,551 --> 01:07:43,486
want... to...
545
01:07:43,553 --> 01:07:45,818
have this war.
546
01:07:47,891 --> 01:07:51,328
You... have...
547
01:07:51,395 --> 01:07:53,329
s-s...
548
01:08:11,015 --> 01:08:12,950
No.
549
01:08:14,085 --> 01:08:16,019
Jerry.
550
01:08:20,358 --> 01:08:23,156
Please.
551
01:10:32,364 --> 01:10:34,297
Gosh, Jerry,
552
01:10:34,365 --> 01:10:38,302
what am I supposed to do now?
553
01:10:41,940 --> 01:10:44,636
You taught me all about the Talmon,
554
01:10:44,710 --> 01:10:47,804
the line of Jareeba,
555
01:10:47,879 --> 01:10:51,713
but you didn't say nothing
about taking care of baby Dracs.
556
01:10:51,783 --> 01:10:54,025
So long, Jerry!
557
01:11:01,864 --> 01:11:04,800
All right.
558
01:11:04,868 --> 01:11:08,804
Ok, we're going to try it again?
559
01:11:08,872 --> 01:11:11,670
Come on, doll.
Come on.
560
01:11:11,742 --> 01:11:14,108
Eat. Come on.
561
01:11:14,179 --> 01:11:18,877
Zammis.
Zammis, come on.
562
01:11:18,949 --> 01:11:21,077
Come on.
563
01:11:21,152 --> 01:11:23,086
What am I supposed to do,
564
01:11:23,154 --> 01:11:27,352
run down to the market
for Gerber baby Drac food?
565
01:11:27,425 --> 01:11:29,359
This is all there is, pal.
566
01:11:31,663 --> 01:11:33,597
Watch.
Watch me. Watch.
567
01:11:35,800 --> 01:11:39,759
Come on.
Okay.
568
01:11:39,838 --> 01:11:43,172
Come here. Like this.
Come on.
569
01:11:43,242 --> 01:11:45,870
See if you like that.
Do you like that?
570
01:11:49,015 --> 01:11:52,974
Come on, kid.
Yes, that's it!
571
01:11:53,052 --> 01:11:56,386
That's it. Chew it now.
There you go.
572
01:11:56,455 --> 01:12:00,483
Hey, squirt!
Let's fly!
573
01:13:00,089 --> 01:13:03,354
I guess he was an ugly little cuss,
574
01:13:03,425 --> 01:13:05,656
but no uglier than the pictures
of those other kids...
575
01:13:05,729 --> 01:13:08,289
that used to be shown
around the mess hall.
576
01:13:14,170 --> 01:13:19,107
Of course, he grew slightly
faster than a human child.
577
01:13:21,377 --> 01:13:23,436
I'm going to start calling you beanstalk.
578
01:13:23,513 --> 01:13:26,380
You outgrow your clothes faster
than I can even catch them.
579
01:13:28,352 --> 01:13:30,911
Don't spread your fingers.
580
01:13:30,987 --> 01:13:33,512
Fingers?
581
01:13:33,590 --> 01:13:35,821
Yeah, these.
Fingers.
582
01:13:35,893 --> 01:13:38,191
Cattuh. Fingers.
583
01:13:41,398 --> 01:13:44,732
They're not the same.
584
01:13:44,803 --> 01:13:49,671
Well, of course they're not the same.
585
01:13:49,740 --> 01:13:52,675
You're a Drac, I'm a human.
586
01:13:52,743 --> 01:13:55,268
Look, look...
587
01:13:55,346 --> 01:13:58,110
now, you have three fingers.
588
01:13:58,183 --> 01:14:00,378
One, two, three.
589
01:14:00,452 --> 01:14:03,888
Now, I have five fingers.
590
01:14:03,955 --> 01:14:06,981
One, two, three,
591
01:14:07,058 --> 01:14:09,856
four, five.
592
01:14:09,928 --> 01:14:13,592
Zammis get four five?
593
01:14:15,300 --> 01:14:17,235
No.
594
01:14:17,303 --> 01:14:19,237
You're a Drac,
595
01:14:19,305 --> 01:14:21,364
and I'm a human.
596
01:14:21,440 --> 01:14:24,000
Human?
597
01:14:25,211 --> 01:14:29,307
Yeah... human is me.
598
01:14:29,383 --> 01:14:31,316
Drac is you.
599
01:14:31,384 --> 01:14:36,254
Now, I'm a human because
my parents were human,
600
01:14:36,323 --> 01:14:41,259
and your parent was a Drac,
601
01:14:41,327 --> 01:14:43,853
so you are a Drac.
602
01:14:43,931 --> 01:14:46,991
- Got it?
- I'm a Drac!
603
01:14:47,067 --> 01:14:50,195
Yeah!
Yeah, great.
604
01:15:14,296 --> 01:15:16,263
Uncle!
605
01:15:19,802 --> 01:15:23,863
Uncle, wait!
Wait!
606
01:15:29,278 --> 01:15:31,212
Uncle.
607
01:15:31,280 --> 01:15:34,340
- What was that?
- Spacecraft.
608
01:15:34,417 --> 01:15:37,250
- Were there humans inside?
- I don't know!
609
01:15:37,320 --> 01:15:39,253
I'm going to go find out!
610
01:15:39,321 --> 01:15:41,654
Uncle, please, can I come?
611
01:15:41,725 --> 01:15:43,783
No! Stay here until I get back.
612
01:15:43,859 --> 01:15:46,761
Uncle, why are you afraid?
Uncle, please!
613
01:15:46,830 --> 01:15:48,821
No!
You stay inside the cave!
614
01:16:50,396 --> 01:16:54,730
So, that's why when we walk or we hunt,
615
01:16:54,801 --> 01:16:58,737
we always go in the direction
of the rising of the sun.
616
01:16:58,805 --> 01:17:01,069
Never in the direction
of the setting of the sun.
617
01:17:01,140 --> 01:17:03,108
- Is that clear?
- Yes.
618
01:17:03,176 --> 01:17:05,645
Because if those men ever find us...
619
01:17:09,350 --> 01:17:11,284
we'll never see each other again.
620
01:17:11,352 --> 01:17:13,285
But, Uncle,
621
01:17:13,354 --> 01:17:15,288
they're humans,
622
01:17:15,356 --> 01:17:17,290
like you.
623
01:17:18,859 --> 01:17:21,794
Shut up and eat.
624
01:17:24,432 --> 01:17:27,889
I tried not to think about the scavengers.
625
01:17:27,968 --> 01:17:31,632
Instead, I concentrated on Zammis.
626
01:17:31,706 --> 01:17:35,802
I finally figured it was time
to start his education.
627
01:17:35,877 --> 01:17:38,072
The name of this game, Zammis...
628
01:17:40,682 --> 01:17:42,912
- Is football.
- Football.
629
01:17:42,984 --> 01:17:47,513
Now, these trees are my defensive line.
630
01:17:47,590 --> 01:17:50,888
Those trees over there are your team.
631
01:17:50,959 --> 01:17:54,418
They're a bigger than real players,
like the Houston Oilers,
632
01:17:54,497 --> 01:17:57,829
and a little bit slower,
but not much, all right?
633
01:17:57,899 --> 01:18:00,300
You go down to that end of the field.
634
01:18:00,369 --> 01:18:03,255
That's your end zone.
Okay? Go on.
635
01:18:03,389 --> 01:18:05,220
Hey-o!
636
01:18:05,291 --> 01:18:10,024
All right, now,
when I kick the ball to you,
637
01:18:10,095 --> 01:18:13,690
you catch it and you try to
run past me, if you can,
638
01:18:13,766 --> 01:18:15,701
through these two guys there.
639
01:18:15,769 --> 01:18:18,236
That's your goal line.
You got it?
640
01:18:18,304 --> 01:18:20,830
- No.
- Just do what I tell you.
641
01:18:20,906 --> 01:18:22,841
It'll be fine.
All right?
642
01:18:22,909 --> 01:18:25,707
All right?
Here comes the kickoff.
643
01:18:32,552 --> 01:18:35,817
Pick it up!
Pick it up! Now run!
644
01:18:35,889 --> 01:18:38,859
Now run. Run!
Come on! Go!
645
01:18:42,662 --> 01:18:45,962
Zammis has got the ball! Look at him
weaving through that defense!
646
01:18:49,136 --> 01:18:51,071
Davidge has got the ball!
647
01:18:56,445 --> 01:18:59,209
At the 20-yard line.
648
01:19:16,598 --> 01:19:18,533
I like this game.
649
01:19:18,601 --> 01:19:20,534
It's a great game.
650
01:19:20,602 --> 01:19:24,561
You don't normally get to eat the ball.
That's a bonus.
651
01:19:24,640 --> 01:19:28,338
I've simplified the rules
for the conditions here.
652
01:19:28,411 --> 01:19:31,312
Small teams and so on.
653
01:19:38,254 --> 01:19:40,552
I've been thinking, Uncle,
654
01:19:40,623 --> 01:19:43,421
about those humans you saw.
655
01:19:43,493 --> 01:19:45,724
Maybe they are friends with the Dracs.
656
01:19:47,131 --> 01:19:49,656
Maybe they asked them to come and work.
657
01:19:53,470 --> 01:19:55,802
I wish that was true.
658
01:19:58,642 --> 01:20:02,078
I have never seen a Drac,
659
01:20:02,146 --> 01:20:05,674
only my own face in the water.
660
01:20:05,750 --> 01:20:09,652
I wish I was not a Drac.
661
01:20:09,721 --> 01:20:12,918
I wish I had your face.
662
01:20:12,991 --> 01:20:16,290
Oh, Zammis.
663
01:20:16,362 --> 01:20:19,694
I wish I had five fingers.
664
01:20:19,764 --> 01:20:22,961
Oh, Zammis.
Listen to me.
665
01:20:24,737 --> 01:20:30,198
As Dracs go, you are a great-looking kid.
666
01:20:31,644 --> 01:20:33,942
- Yeah?
- Yeah.
667
01:20:34,013 --> 01:20:36,573
It's just that...
668
01:20:36,649 --> 01:20:39,585
you've never seen your own kind.
669
01:20:40,787 --> 01:20:42,720
Now, someday,
670
01:20:42,788 --> 01:20:46,121
you're going to go home,
671
01:20:46,193 --> 01:20:48,490
and you're gonna forget all about
this god-awful planet...
672
01:20:48,561 --> 01:20:50,553
and all about me.
673
01:20:50,630 --> 01:20:54,361
I will never forget you, Uncle.
674
01:20:56,136 --> 01:20:58,627
No, I guess you won't.
675
01:21:01,242 --> 01:21:04,210
I won't forget you either.
676
01:21:06,981 --> 01:21:09,245
Uncle?
677
01:21:10,417 --> 01:21:13,683
What was my parent like?
678
01:21:13,755 --> 01:21:15,689
Zammis...
679
01:21:18,593 --> 01:21:20,527
your parent...
680
01:21:22,597 --> 01:21:25,430
was my friend.
681
01:21:27,769 --> 01:21:29,704
Hey, Zammis.
682
01:21:33,108 --> 01:21:35,042
Hey, Zammis.
683
01:21:37,612 --> 01:21:39,547
Hey, Zammis!
684
01:21:46,122 --> 01:21:48,055
Oh, no.
685
01:21:50,126 --> 01:21:52,560
Hey, Zammis!
686
01:22:15,786 --> 01:22:18,151
All right, move it now.
687
01:22:20,824 --> 01:22:23,623
Zammis!
688
01:22:31,970 --> 01:22:35,598
Zammis!
689
01:22:43,715 --> 01:22:46,377
Hey, Johnny, look here.
690
01:22:46,451 --> 01:22:48,942
A fine little woggie, if I ever saw one.
691
01:22:49,020 --> 01:22:52,922
Surprise, surprise.
Looks a bit stringy to me, though.
692
01:22:58,097 --> 01:23:00,998
No, he's just fine.
Tough as nails.
693
01:23:01,067 --> 01:23:02,661
A born worker.
694
01:23:03,736 --> 01:23:06,036
Ah, you pathetic little bugger!
695
01:23:08,107 --> 01:23:10,667
Run about!
Run about!
696
01:23:15,349 --> 01:23:17,475
How do you suppose he got here?
697
01:23:17,550 --> 01:23:23,045
Let's have a look.
See if his daddy's around.
698
01:23:30,864 --> 01:23:33,389
Hey, you slimy bastard!
699
01:23:37,405 --> 01:23:40,862
God damn, he's got you hot and bothered!
700
01:23:40,941 --> 01:23:45,208
Don't worry.
I'll slow him down for you.
701
01:23:56,158 --> 01:24:00,856
You ripped my face, you slimy
little Drac! I'll make you pay.
702
01:24:00,929 --> 01:24:03,023
Uncle!
703
01:24:03,098 --> 01:24:05,190
- Who the hell are you?
- Let him go!
704
01:24:05,266 --> 01:24:08,498
- Uncle!
- Zammis, no!
705
01:24:09,838 --> 01:24:12,363
Uncle!
706
01:24:19,182 --> 01:24:21,581
Uncle!
707
01:25:10,769 --> 01:25:15,831
We entrust our brother
to God's merciful keeping,
708
01:25:15,907 --> 01:25:20,276
and we commit his body to space.
709
01:25:20,345 --> 01:25:22,746
From ashes to ashes,
710
01:25:22,815 --> 01:25:26,911
from dust to dust...
711
01:25:30,589 --> 01:25:32,524
Jesus Christ!
712
01:25:32,592 --> 01:25:34,649
Didn't they just fix that thing?
713
01:25:34,783 --> 01:25:36,945
Shit.
Who's listening, anyway?
714
01:25:38,087 --> 01:25:40,021
Next.
715
01:25:40,089 --> 01:25:42,956
"Gavorki, George W.
Agnostic."
716
01:25:43,026 --> 01:25:45,824
No music.
717
01:25:48,231 --> 01:25:50,461
So long.
718
01:25:51,668 --> 01:25:53,601
Next.
719
01:25:56,773 --> 01:25:59,469
Where's the damn tag on this one?
720
01:25:59,543 --> 01:26:01,977
Those jerks in prep are
really getting sloppy.
721
01:26:02,045 --> 01:26:03,945
So, have a look inside.
722
01:26:08,118 --> 01:26:09,983
Look at this poor freak.
723
01:26:10,053 --> 01:26:11,646
At least he's in one piece.
724
01:26:11,723 --> 01:26:14,191
Some guys have all the luck.
725
01:26:14,259 --> 01:26:17,592
- Nope, no tag.
- We'll give him a John Doe.
726
01:26:17,662 --> 01:26:19,596
Protestant.
727
01:26:21,032 --> 01:26:22,693
- Hold it!
- What?
728
01:26:29,275 --> 01:26:31,037
Go ahead, take it.
729
01:27:11,218 --> 01:27:15,085
Zammis...
730
01:27:17,925 --> 01:27:21,519
Jesus, he speaks Drac.
731
01:27:48,790 --> 01:27:51,953
Three years.
732
01:27:54,963 --> 01:27:57,124
Where the hell has he been?
733
01:27:57,200 --> 01:28:00,033
That's Will, turning up
when you least expect him.
734
01:28:42,046 --> 01:28:45,674
He was found on the fourth
planet of the Fyrine system,
735
01:28:45,749 --> 01:28:50,244
where he just might have been
working for the other side.
736
01:28:50,321 --> 01:28:54,257
Are you crazy?
That's Will Davidge in there
737
01:28:54,325 --> 01:28:56,486
Davidge!
738
01:28:56,561 --> 01:29:00,622
I will die!
I will die!
739
01:29:00,698 --> 01:29:02,632
I don't know how long I lay there...
740
01:29:02,700 --> 01:29:05,295
before the surveillance team picked me up.
741
01:29:05,371 --> 01:29:07,304
They thought I was dead.
742
01:29:07,372 --> 01:29:11,002
Well, the medics have had time
to nail me back together.
743
01:29:11,076 --> 01:29:13,009
Now I've got to go back.
744
01:29:13,078 --> 01:29:14,477
Will!
745
01:29:14,547 --> 01:29:19,109
- Hold it!
- I'm going, with or without your help.
746
01:29:19,185 --> 01:29:21,745
No way.
I'm sorry.
747
01:29:21,821 --> 01:29:25,848
We put our asses on the line for you.
You owe us for that.
748
01:29:25,925 --> 01:29:29,053
I can't let you go, Will.
749
01:29:33,700 --> 01:29:37,067
Never mind. Let him go
if he wants to be an asshole.
750
01:29:42,977 --> 01:29:45,206
Hello, pilot. Please identify.
751
01:29:45,278 --> 01:29:48,510
Davidge, Willis E.
Got to log a couple of hours.
752
01:29:51,052 --> 01:29:53,645
Mr. Davidge, you have no authorization.
753
01:29:53,721 --> 01:29:55,655
Please de-plane immediately.
754
01:29:55,723 --> 01:29:58,248
No way, Charlie.
I'm going out.
755
01:30:03,097 --> 01:30:06,067
Shut down those engines, mister!
Get the hell out of there!
756
01:30:06,134 --> 01:30:10,230
I'm going through! I swear it!
Now you open those doors.
757
01:30:10,305 --> 01:30:13,240
We have an emergency.
758
01:30:13,308 --> 01:30:16,367
I'm going through!
Open them up!
759
01:30:16,444 --> 01:30:19,413
Open the doors!
Now!
760
01:32:10,631 --> 01:32:14,431
Zammis.
Jareeba Zammis.
761
01:32:14,501 --> 01:32:16,435
Jareeba Zammis!
762
01:32:21,108 --> 01:32:24,169
Zammis?
Zammis?
763
01:32:24,245 --> 01:32:27,271
Zammis? Zammis?
Gavee?
764
01:32:30,751 --> 01:32:33,312
Talmon. Talmon!
765
01:32:33,388 --> 01:32:36,386
Hey! What's all this standing around?
766
01:32:38,254 --> 01:32:40,313
Come on, back to work!
767
01:32:40,389 --> 01:32:44,485
You miserable slime!
Where do you think you are?
768
01:32:46,263 --> 01:32:50,563
A goddamn retirement home?
Move! Move!
769
01:32:52,302 --> 01:32:55,703
What are you staring at, slimebag?
Son of a bitch!
770
01:33:21,833 --> 01:33:25,132
You are Uncle.
771
01:33:27,138 --> 01:33:29,573
Of course we know your Zammis.
772
01:33:31,343 --> 01:33:34,244
He spoke only to me,
773
01:33:34,313 --> 01:33:37,578
for only I know the Earth-man speech.
774
01:33:37,649 --> 01:33:39,844
Where is Zammis now?
775
01:33:39,918 --> 01:33:44,582
Somewhere in their ship,
if he's still alive.
776
01:34:03,777 --> 01:34:06,405
What a lousy hand this is.
How about a redeal?
777
01:34:09,849 --> 01:34:12,579
- Is that you, Dagget?
- Yeah.
778
01:34:12,653 --> 01:34:15,212
- What's going on out there?
- Trouble.
779
01:34:15,288 --> 01:34:17,416
- What kind of trouble?
- This kind!
780
01:35:59,464 --> 01:36:02,901
Zammis!
Zammis!
781
01:36:02,968 --> 01:36:05,266
Zammis, wake up!
782
01:36:05,337 --> 01:36:07,668
It's Uncle.
783
01:36:07,739 --> 01:36:10,174
Zammis!
784
01:36:11,577 --> 01:36:15,069
Oh, no, no, no.
785
01:36:18,517 --> 01:36:21,247
Zammis.
Zammis!
786
01:36:21,320 --> 01:36:22,618
Zammis!
787
01:36:53,853 --> 01:36:54,617
Hi.
788
01:36:56,958 --> 01:36:58,949
Hey, this guy's B.T.A.
789
01:36:59,026 --> 01:37:01,722
Thanks for the hot tip.
790
01:37:03,264 --> 01:37:05,732
What are you doing here, B.T.A. Man?
791
01:37:13,976 --> 01:37:17,707
You see that I'm impatient, don't you?
792
01:37:21,050 --> 01:37:24,076
I remember you now.
793
01:37:24,153 --> 01:37:26,713
You killed my brother Johnny.
794
01:37:26,789 --> 01:37:29,985
I thought you croaked out there.
795
01:37:40,436 --> 01:37:42,631
Wake him up and bring him along.
796
01:37:47,177 --> 01:37:50,805
Get up!
We don't carry you.
797
01:38:16,041 --> 01:38:18,339
Shit!
798
01:38:35,327 --> 01:38:38,891
Hold it, sucker!
Yeah!
799
01:38:40,965 --> 01:38:43,594
Let's drop the little woggie in the soup.
What do you say?
800
01:38:43,668 --> 01:38:46,695
- Boil his bones!
- Don't do it! Stop!
801
01:38:46,772 --> 01:38:49,502
Yeah!
802
01:38:49,575 --> 01:38:55,037
Hey, B.T.A. Man, where are you?
I want you to see this.
803
01:39:01,955 --> 01:39:06,051
Where are you, you son of a bitch?
804
01:39:06,126 --> 01:39:09,563
Come on!
805
01:39:12,300 --> 01:39:14,790
Don't! No, don't!
Zammis!
806
01:39:35,790 --> 01:39:37,819
Zammis!
807
01:39:37,820 --> 01:39:39,185
Zammis!
808
01:39:40,022 --> 01:39:41,956
Zammis!
809
01:40:17,962 --> 01:40:20,329
Wait, wait, wait!
810
01:40:22,534 --> 01:40:24,968
Bubble, bubble,
toil and trouble!
811
01:40:25,036 --> 01:40:27,301
For my little brother.
812
01:40:29,408 --> 01:40:32,844
Oh, no!
Oh, no!
813
01:40:32,912 --> 01:40:35,244
It's time to say good-bye.
814
01:41:17,959 --> 01:41:21,088
Zammis.
Zammis.
815
01:41:21,163 --> 01:41:24,529
It's me. Wake up.
816
01:41:27,568 --> 01:41:30,834
Zammis, wake up.
817
01:41:32,007 --> 01:41:34,475
Wake up.
It's Uncle.
818
01:41:37,312 --> 01:41:40,645
It's Uncle?
819
01:41:40,716 --> 01:41:42,651
Zammis...
820
01:41:42,719 --> 01:41:45,915
get four five.
821
01:41:48,957 --> 01:41:53,691
Uncle, you look terrible.
822
01:41:53,763 --> 01:41:55,697
I do?
823
01:41:58,067 --> 01:42:00,001
I really do.
824
01:42:02,839 --> 01:42:04,864
So do you, you little tadpole.
825
01:42:07,244 --> 01:42:10,508
I told you I'd never forget you.
826
01:42:35,607 --> 01:42:40,771
And so Davidge brought
Zammis and the Dracs home.
827
01:42:47,586 --> 01:42:49,747
He fulfilled his vow...
828
01:42:49,821 --> 01:42:52,881
and recited the line of
Zammis' fore fathers...
829
01:42:52,958 --> 01:42:56,258
before the holy council on Dracon.
830
01:43:23,323 --> 01:43:26,588
And when, in the fullness of time,
831
01:43:26,660 --> 01:43:30,619
Zammis brought its own child
before the holy council,
832
01:43:30,697 --> 01:43:32,927
the name of Willis Davidge...
833
01:43:33,000 --> 01:43:36,094
was added to the line of Jareeba.