1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Retail by jeem.
2
00:02:48,800 --> 00:02:52,476
- Skynd jer! Hop ind!
- Der var en pige også.
3
00:02:52,640 --> 00:02:55,758
- Hop nu ind.
- Fortabt.
4
00:02:55,920 --> 00:02:58,355
Du ser også ret fortabt ud.
5
00:02:58,520 --> 00:03:04,630
- Jeg tror, jeg ved, hvor hun er.
- Kom nu. Det er din sidste chance!
6
00:03:51,080 --> 00:03:53,151
Wolfgang.
7
00:03:53,320 --> 00:03:56,631
Vågn op, Wolfgang. Kom nu.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,154
Vågn op!
9
00:04:12,080 --> 00:04:14,117
For pokker...
10
00:04:14,280 --> 00:04:18,115
Ben, klokken er tre om natten.
Håber, du har en god forklaring.
11
00:04:19,120 --> 00:04:21,635
Jeg havde en af de drømme igen.
12
00:04:21,800 --> 00:04:26,920
Jeg fløj. Det føltes så virkeligt.
Det var hen over et enormt printkort.
13
00:04:27,080 --> 00:04:31,040
Jeg drømte, jeg gik nøgen i skole.
Jeg måtte gemme mig i badet.
14
00:04:31,200 --> 00:04:36,195
Nå, men jeg tegnede det,
jeg kunne huske. Kig på det i morgen.
15
00:04:36,360 --> 00:04:40,400
Ja, ja.
Må jeg få lov at sove nu?
16
00:04:40,560 --> 00:04:43,120
Min mor kommer ind. Skifter.
17
00:04:45,440 --> 00:04:48,956
Marsboerne mangler modstandskraft
over for vores bakterier.
18
00:04:49,120 --> 00:04:51,237
Vi er blevet immune for længe siden.
19
00:04:51,400 --> 00:04:53,278
Så snart de indåndede luften, -
20
00:04:53,440 --> 00:04:56,717
- begyndte mikroberne
at slå dem ihjel.
21
00:04:56,880 --> 00:05:00,840
Snart var det slut. Over hele
verden gik deres maskiner...
22
00:05:06,760 --> 00:05:11,152
- Knald ham en, mand!
- Tvær ham ud!
23
00:05:14,640 --> 00:05:18,077
- Tag ham.
- Du har vist kaldt mig noget sjovt.
24
00:05:18,240 --> 00:05:20,232
Hvad var det?
25
00:05:22,760 --> 00:05:24,991
Jeg sagde, du havde elefantiasis.
26
00:05:25,160 --> 00:05:27,880
Hvorfor kan du ikke tale
ligesom alle andre?
27
00:05:29,640 --> 00:05:33,350
Jeg kan ikke lide at blive
kaldt noget, jeg ikke ved hvad er.
28
00:05:44,320 --> 00:05:48,519
Elefantiasis er, når noget bliver
oppustet og grimt. Din røv, f.eks.
29
00:05:48,680 --> 00:05:53,118
- Du lærer det aldrig, vel?
- Drop det, Jackson.
30
00:05:53,280 --> 00:05:55,397
Hvem siger det? Dig?
31
00:05:55,560 --> 00:05:57,233
Ja, elefanthoved.
32
00:05:57,400 --> 00:05:58,754
Tag ham.
33
00:05:59,840 --> 00:06:02,275
Tag ham!
34
00:06:02,880 --> 00:06:06,430
Kom!
Du slipper ikke væk, kammerat.
35
00:06:06,600 --> 00:06:09,832
Løb, løb!
36
00:06:26,320 --> 00:06:30,394
Hej. Er alt i orden?
37
00:06:30,560 --> 00:06:35,157
Den skide karburator.
Jeg har repareret den 100 gange.
38
00:06:35,320 --> 00:06:39,314
Jeg ville bare sige tak for...
med Jackson og det hele.
39
00:06:39,480 --> 00:06:44,794
Steve Jackson er en nar. Hvis han
prøver igen, knalder jeg ham en.
40
00:06:44,960 --> 00:06:48,954
Vil du med hjem til mig? Jeg har fået
"Truslen fra verdensrummet".
41
00:06:49,120 --> 00:06:52,158
- Der er en fed ufo-landing.
- Det lyder godt.
42
00:06:52,320 --> 00:06:58,476
Der er en stor mutant med to hjerner.
Den er virkelig fed. Lige din stil.
43
00:07:11,680 --> 00:07:14,115
Darren! Darren, vent!
44
00:07:33,200 --> 00:07:34,953
Hvorfor stoppede du ikke?
45
00:07:36,840 --> 00:07:40,720
Hvorfor smutter du ikke bare?
Jeg gjorde dig en tjeneste.
46
00:07:40,880 --> 00:07:46,114
- Derfor behøver du ikke genere mig.
- Nej, nej. Her. Bare glem det.
47
00:07:51,320 --> 00:07:53,551
Åh nej. Min far er hjemme.
48
00:07:55,200 --> 00:07:59,752
- Så fik han nok ikke jobbet.
- Hvad laver han?
49
00:08:01,880 --> 00:08:04,270
Fragter skrammel.
50
00:08:08,720 --> 00:08:11,155
Er det din mor?
51
00:08:11,320 --> 00:08:14,677
Nej. Det er min fars kæreste.
52
00:08:14,840 --> 00:08:16,991
Hun er god nok.
53
00:08:21,160 --> 00:08:23,470
Jeg vil godt hjem til dig alligevel.
54
00:08:23,640 --> 00:08:26,758
Godt. Lad knallerten stå.
Vi tager ådalen.
55
00:08:29,840 --> 00:08:34,437
- Skændes dine forældre meget?
- Min mor døde, da jeg var lille.
56
00:08:36,400 --> 00:08:38,551
Min far er god nok.
57
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Han er bare ikke så heldig.
58
00:08:42,560 --> 00:08:46,236
Han ødelægger altid ting
eller mister dem.
59
00:08:46,400 --> 00:08:50,280
Men han lærte mig at løbe.
60
00:08:50,440 --> 00:08:52,636
Han kan ikke fange mig mere.
61
00:08:53,960 --> 00:08:58,398
- Er din mor og far stadig sammen?
- Ja. De har det godt nok.
62
00:08:58,560 --> 00:09:02,236
De taler bare om de mest
åndssvage ting hele tiden.
63
00:09:05,240 --> 00:09:08,312
- Hvor skal vi hen?
- Til min ven Wolfgang.
64
00:09:08,480 --> 00:09:12,759
- Wolfgang?
- Hans forældre vil ikke ændre det.
65
00:09:12,920 --> 00:09:17,437
- Du vil nok synes, han er underlig.
- Sikkert.
66
00:09:17,600 --> 00:09:22,880
Han har spillet syg og arbejdet på et
projekt. Jeg vil se, hvordan det går.
67
00:09:23,040 --> 00:09:25,919
Hvis jeg hed Wolfgang,
ville jeg begå selvmord.
68
00:09:27,720 --> 00:09:31,634
Benjamin! Kom ind. Og det er?
69
00:09:32,280 --> 00:09:34,237
- Darren.
- Darren.
70
00:09:34,840 --> 00:09:39,676
Du behøver kun sige det en gang.
Jeg glemmer aldrig.
71
00:09:43,320 --> 00:09:48,076
- Se, det ligner onkel Fred.
- Ja, det gør.
72
00:09:48,240 --> 00:09:50,675
Hold op med det!
73
00:09:50,840 --> 00:09:55,278
Sæt jer ned. Wolfgang er nede i sit
laboratorium. Jeg kalder på ham.
74
00:09:55,440 --> 00:09:58,319
Han har det meget bedre nu.
75
00:09:58,480 --> 00:10:01,314
- Wolfgang.
- Ja, mor?
76
00:10:01,480 --> 00:10:05,713
Benjamin er her med sin ven, Derek.
77
00:10:05,880 --> 00:10:09,476
- Har du set insektcremen?
- Jeg tror, den er i soveværelset.
78
00:10:09,640 --> 00:10:12,394
Vil I have noget? Noget baklava?
79
00:10:12,560 --> 00:10:14,597
- Ja tak.
- Hvad?
80
00:10:14,760 --> 00:10:19,118
Det er græsk kage. Prøv at smage.
81
00:10:19,920 --> 00:10:23,834
- Grisk kage?
- Nej, græsk. Det smager ret godt.
82
00:10:30,640 --> 00:10:34,475
- Er insektcremen nede i kælderen?
- Jeg ved det ikke.
83
00:10:34,640 --> 00:10:37,030
- Hvor er den?
- Hej.
84
00:10:41,240 --> 00:10:43,232
- Hvem er han?
- Han reddede mit liv.
85
00:10:45,080 --> 00:10:47,276
- Steve Jackson.
- Godt.
86
00:10:47,440 --> 00:10:48,954
- Jeg er færdig.
- Er du?
87
00:10:49,120 --> 00:10:50,839
- Ja, jeg er.
- Kom.
88
00:10:51,920 --> 00:10:54,435
Gider I lukke døren?
89
00:10:54,600 --> 00:10:58,150
- Hjælp. Mor!
- Frieda. Der er mere her.
90
00:10:58,400 --> 00:11:03,350
Det er vildt, men dit diagram
bliver til en slags printkort.
91
00:11:05,640 --> 00:11:08,838
Ned. Ned!
92
00:11:10,680 --> 00:11:13,912
Det er Heinlein. Goddag, Heinlein.
93
00:11:14,080 --> 00:11:17,357
Goddag. Goddag.
94
00:11:17,520 --> 00:11:21,355
Jeg vil have min... ost.
95
00:11:23,240 --> 00:11:25,835
Jeg lagde sætningerne
ind i synthesizeren.
96
00:11:26,000 --> 00:11:29,960
- Sommetider giver de mening.
- Der lugter hernede.
97
00:11:30,120 --> 00:11:32,316
- Ikke nu, Heinlein.
- Skrid.
98
00:11:32,480 --> 00:11:36,474
- Hold nu op. Jeg slukker for dig...
- Den er god.
99
00:11:36,640 --> 00:11:40,680
De er alle sammen mine.
Min far tror, jeg har smidt dem ud.
100
00:11:40,840 --> 00:11:43,674
Det er sært.
Jeg kunne aldrig gå op i det her.
101
00:11:43,840 --> 00:11:50,189
Tænker du ikke over, hvad der er
derude? På andre planeter?
102
00:11:51,880 --> 00:11:54,952
Tror du på alt, hvad du ser på film?
103
00:11:55,120 --> 00:11:57,077
Ikke det hele.
104
00:11:57,240 --> 00:11:58,913
Der er ikke noget derude.
105
00:11:59,080 --> 00:12:01,436
- Her er den.
- Fedt.
106
00:12:07,160 --> 00:12:12,360
Jeg koblede mig på fars computer
og tilføjede detaljerne på din tegning.
107
00:12:12,520 --> 00:12:14,910
Det meste er gætterier.
108
00:12:15,080 --> 00:12:18,039
Det er vores printkort,
som krævede en terminal.
109
00:12:18,200 --> 00:12:21,716
Så jeg brugte min computer,
som kun er på 128K.
110
00:12:21,880 --> 00:12:26,909
Det skulle være nok til at finde ud
af, hvad den gør, hvis den gør noget.
111
00:12:27,080 --> 00:12:32,200
Det... det gør den nok ikke,
så...
112
00:12:32,360 --> 00:12:35,114
- Er du med?
- Ja da.
113
00:12:35,280 --> 00:12:38,239
Der er ingen grund til at vente.
Er I klar?
114
00:12:38,400 --> 00:12:41,757
- Ja.
- Den brænder sikkert bare sammen.
115
00:12:51,960 --> 00:12:58,480
Nå. Det tager normalt flere år
at udvikle og teste sådan en.
116
00:13:05,040 --> 00:13:07,635
Hvad... Hvad laver den?
117
00:13:07,800 --> 00:13:11,476
Jeg forstår det ikke.
Den programmerer sig selv.
118
00:13:17,880 --> 00:13:23,717
Det er da løgn. Den spørger efter
koordinater på X-, Y- og Z-akser.
119
00:13:23,880 --> 00:13:27,430
For at lokalisere et punkt
i forhold til terminalen.
120
00:13:27,600 --> 00:13:29,956
Hvordan drømte du det her?
121
00:13:31,760 --> 00:13:36,152
- Sådan er jeg bare.
- Lad os se, hvad der sker.
122
00:13:40,760 --> 00:13:43,229
"Bekræft"...
123
00:13:57,520 --> 00:14:01,912
- Hvad var det?
- Aner det ikke.
124
00:14:08,080 --> 00:14:10,037
Der er huller i alle de her.
125
00:14:11,360 --> 00:14:14,432
Jeg kan se lige igennem.
Kom det her fra min drøm?
126
00:14:14,600 --> 00:14:18,958
Rolig nu. Der må være en logisk
forklaring, en videnskabelig årsag.
127
00:14:19,120 --> 00:14:21,430
Det er et trick, ikke også?
128
00:14:21,600 --> 00:14:23,956
Vi må sværge på
at holde det hemmeligt.
129
00:14:24,120 --> 00:14:28,000
Hvis nogen opdager det,
tager de den fra os. Det må ikke ske.
130
00:14:28,160 --> 00:14:31,312
Du drømte, jeg byggede.
Det er vores hemmelighed.
131
00:14:31,480 --> 00:14:33,312
- Ikke?
- Jo, jo.
132
00:14:33,480 --> 00:14:36,234
Gør I det her med alle,
der kommer på besøg?
133
00:14:36,400 --> 00:14:40,110
- Wolfgang!
- Det er min far.
134
00:14:41,960 --> 00:14:47,160
Wolfgang. Jeg var sikker på, at
insektcremen var hernede et sted.
135
00:14:47,320 --> 00:14:49,471
Insekters biprodukter er...
136
00:14:49,640 --> 00:14:52,712
- Nå da. Er det dit nye eksperiment?
- Ja.
137
00:14:52,880 --> 00:14:54,712
- Hvordan går det?
- Fint.
138
00:14:54,880 --> 00:14:59,352
Med alt det her udstyr...
Er det min sync generator?
139
00:14:59,520 --> 00:15:01,637
Nej, det tvivler jeg stærkt på.
140
00:15:01,800 --> 00:15:03,678
- Hej, Heinlein.
- Prøv bare.
141
00:15:03,840 --> 00:15:08,631
- Hold mund, Heinlein.
- Jeg så nogle insektrester derovre.
142
00:15:08,800 --> 00:15:12,680
Og der kunne godt være noget
insektcreme. Ja, selvfølgelig.
143
00:15:12,840 --> 00:15:16,038
- Det var helt sikkert derovre.
- Er du sikker?
144
00:15:18,600 --> 00:15:21,593
Jeg må have den lavet.
Jeg ringer i aften.
145
00:15:21,760 --> 00:15:24,150
Glem det nu ikke.
Godnat, mr. Müller.
146
00:15:24,320 --> 00:15:26,960
- Ja, ja.
- Åh, far...
147
00:15:27,120 --> 00:15:29,840
Nu, hvor jeg tænker over det,
er det ikke...
148
00:15:30,000 --> 00:15:33,277
Frieda, smæk dem med kosten.
149
00:15:47,720 --> 00:15:52,317
Vi bevæger os langsommere.
Nu er vi i Jordens atmosfære.
150
00:15:53,320 --> 00:15:55,437
Hvor vil du tage hen?
151
00:15:55,600 --> 00:15:59,640
Vores univers er umådelig stort
og fuldt af undere.
152
00:15:59,800 --> 00:16:02,190
Jeg tager på opdagelse.
153
00:16:02,360 --> 00:16:07,435
Måske finger jeg en anden Metaluna.
Et sted beboet af væsner som mig.
154
00:16:09,400 --> 00:16:12,552
Forstår I, jeg er mere dristig,
end I tror.
155
00:16:12,720 --> 00:16:16,794
Exeter, du har brugt al din kraft
på at få os hertil.
156
00:16:16,960 --> 00:16:20,112
Selv hvis du havde et mål,
ville du ikke klare det.
157
00:16:20,280 --> 00:16:24,035
Kom med os. Vi læger dine sår.
158
00:16:24,200 --> 00:16:28,717
- Mine sår kan aldrig læges.
- Du har meget at lære os.
159
00:17:08,320 --> 00:17:09,800
Ben.
160
00:17:15,440 --> 00:17:19,878
Den virker igen. De er i biografen
alle sammen. Kom herover.
161
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
- Nå, hvad er det så?
- Altså!
162
00:17:22,840 --> 00:17:26,550
Du bliver virkelig besat af ting.
Det driver mig til vanvid.
163
00:17:26,720 --> 00:17:31,875
Man kan ikke have følelser med, hvis
man laver videnskabelige studier.
164
00:17:32,040 --> 00:17:35,112
Det, vi har her,
så vidt jeg kan se, -
165
00:17:35,280 --> 00:17:38,637
- er et kraftpunkt,
dannet af elektricitet.
166
00:17:38,800 --> 00:17:41,918
Jeg kan få det til at bevæge sig
alle vegne hen -
167
00:17:42,080 --> 00:17:46,279
- og endda få det til at gå
igennem et par bøger eller en mur.
168
00:17:46,440 --> 00:17:48,033
Hvordan?
169
00:17:52,160 --> 00:17:55,358
- Her er en vektorgrafik af rummet.
- En tegning?
170
00:17:55,520 --> 00:17:58,319
Ja, men teknisk set
er det en vektorgrafik.
171
00:18:06,080 --> 00:18:08,720
- Det er der, den vil være.
- Hvor?
172
00:18:08,880 --> 00:18:14,080
I fysisk form, mener du?
Den er lige deromkring.
173
00:18:14,240 --> 00:18:15,560
Jeg kan ikke se den.
174
00:18:20,840 --> 00:18:23,480
Undskyld, jeg regnede forkert.
175
00:18:26,080 --> 00:18:29,630
- Jeg kan ikke se den.
- Nu skal jeg ordne det.
176
00:18:33,320 --> 00:18:35,596
- Ret sejt, ikke?
- Hold da op!
177
00:18:35,760 --> 00:18:37,672
Ja.
178
00:18:38,440 --> 00:18:44,038
Her. Jeg ventede på, at du kom,
så vi kunne dokumentere den.
179
00:18:49,640 --> 00:18:52,360
- Kan jeg røre ved den?
- Ja.
180
00:18:56,520 --> 00:18:59,035
- Den er ret fast.
- Ja.
181
00:18:59,200 --> 00:19:02,511
- Hvorfor kan vi se den nu?
- Kraftmodulation.
182
00:19:02,680 --> 00:19:06,594
Kan du se?
Variablen her ændrer dens diameter.
183
00:19:09,720 --> 00:19:12,440
Kan du se?
Det er en perfekt kugleform.
184
00:19:12,600 --> 00:19:15,115
- Vil du se den bevæge sig?
- Ja.
185
00:19:15,280 --> 00:19:18,432
Vi bevæger den herfra og hertil.
186
00:19:21,920 --> 00:19:24,355
Det her er ret underligt.
187
00:19:25,920 --> 00:19:29,960
- Ved du egentlig, hvad du laver?
- Ben, jeg er videnskabsmand.
188
00:19:41,120 --> 00:19:43,157
Åh gud!
189
00:19:43,920 --> 00:19:47,311
- Hvad fanden sker der derinde?
- Kom herned!
190
00:19:51,560 --> 00:19:54,758
Det var den ting, vi fandt.
Den går amok.
191
00:19:54,920 --> 00:19:57,230
- Det er gas, ikke?
- Åh nej.
192
00:19:58,000 --> 00:20:01,550
Den smadrer hele kvarteret.
Få den herind igen.
193
00:20:01,720 --> 00:20:04,110
Jeg har prøvet! Det har jeg.
194
00:20:04,280 --> 00:20:06,875
- Kan du se den?
- Jeg kan ikke se noget.
195
00:20:07,040 --> 00:20:08,838
Få den herind igen!
196
00:20:20,640 --> 00:20:23,599
Hjælp! Hjælp! Hjælp!
197
00:20:44,720 --> 00:20:47,235
Pokkers også.
198
00:20:47,400 --> 00:20:51,838
- Den er væk.
- Det er det meste af kælderen også.
199
00:20:52,000 --> 00:20:55,152
- Se lige det her rod.
- Åh nej.
200
00:20:55,320 --> 00:20:58,040
- Hvad nu?
- Mine forældre er kommet hjem.
201
00:20:58,200 --> 00:21:01,272
Hvis min far ser det her,
ryger jeg i et reagensglas.
202
00:21:01,440 --> 00:21:06,196
List ud ad bagdøren,
så tester vi videre i morgen.
203
00:21:08,120 --> 00:21:09,600
Slemme kat!
204
00:21:13,800 --> 00:21:18,477
- Hvad sagde du til ham?
- At det var et raketeksperiment.
205
00:21:18,640 --> 00:21:22,156
Jeg nævnte Wernher von Braun,
og så var alt i orden.
206
00:21:22,320 --> 00:21:24,676
Det havde ikke virket
hjemme hos mig.
207
00:21:27,240 --> 00:21:30,233
Min bror og jeg
plejede at komme herop.
208
00:21:31,800 --> 00:21:35,271
Det var før,
han gik ind i sin idiotfase.
209
00:21:41,160 --> 00:21:43,959
Man kan se hele byen heroppefra.
210
00:21:45,120 --> 00:21:47,191
Der er Loris hus.
211
00:21:48,280 --> 00:21:49,953
Hvem er Lori?
212
00:21:50,120 --> 00:21:52,271
Hun er en lækker blondine.
213
00:21:52,440 --> 00:21:55,239
- Hvor bor hun?
- Det er lige meget.
214
00:21:56,320 --> 00:22:00,234
Jeg har lavet en grafisk skitse
af landskabet som reference.
215
00:22:00,400 --> 00:22:02,915
Jeg finder noget,
vi kan eksperimentere med.
216
00:22:03,080 --> 00:22:05,993
Ben... Fingrene væk.
217
00:22:08,880 --> 00:22:10,837
Hr. professor.
218
00:22:11,000 --> 00:22:13,913
Det var min drøm.
Jeg kan røre så meget, jeg vil.
219
00:22:14,080 --> 00:22:17,312
- Er han altid sådan?
- Ja, næsten.
220
00:22:17,480 --> 00:22:21,110
Han er ikke et geni,
bare fordi han har en computer.
221
00:22:21,280 --> 00:22:24,717
Jeg kunne godt gøre det.
Det er ikke så svært.
222
00:22:25,480 --> 00:22:28,234
Det er der, den vil være,
når den bliver tændt.
223
00:22:29,000 --> 00:22:31,993
- Kan du gøre den større?
- Ja.
224
00:22:34,320 --> 00:22:38,075
- Hvordan tænder man for den?
- Sådan her.
225
00:22:43,800 --> 00:22:46,952
Jeg anede ikke,
den kunne blive så stor.
226
00:22:47,120 --> 00:22:50,238
Sluk for den, mand. Få ham ud derfra.
227
00:22:50,400 --> 00:22:53,711
- Kom nu!
- Jeg prøver. Det virker ikke.
228
00:22:55,520 --> 00:22:57,113
Ben, sluk for den!
229
00:23:07,920 --> 00:23:09,274
Hvor flyver den hen?
230
00:23:24,040 --> 00:23:26,475
Det er ligesom
"Rejsen til Jordens indre".
231
00:23:26,640 --> 00:23:29,474
Han er på vej til Kina!
232
00:23:44,680 --> 00:23:47,878
Wolfgang! Jeg er ked af det, mand.
233
00:23:48,040 --> 00:23:50,236
Er der sket noget?
234
00:23:50,400 --> 00:23:54,394
Er du kommet noget til?
Jeg ville ikke have tændt for den.
235
00:23:54,560 --> 00:23:58,873
- Jeg kunne ikke trække vejret.
- Hvordan var det?
236
00:23:59,040 --> 00:24:03,512
Den var lufttæt. Jeg kunne ikke
mærke farten ændre sig.
237
00:24:03,680 --> 00:24:08,800
Ved du, hvad det betyder?
Forstår du, hvad det betyder?
238
00:24:08,960 --> 00:24:10,280
Nej.
239
00:24:10,440 --> 00:24:14,514
"Trägheitslosigkeit".
Det betyder "ingen inerti" på tysk.
240
00:24:14,680 --> 00:24:16,319
- Ingen..?
- Inerti.
241
00:24:18,880 --> 00:24:25,195
Hvis vi havde noget at sidde på,
kunne vi alle tre flyve rundt i den.
242
00:24:25,360 --> 00:24:28,671
Vi kunne se ind
i pigernes gymnastiksal.
243
00:24:29,560 --> 00:24:33,395
Jeg har en fantastisk ide.
244
00:24:35,160 --> 00:24:37,755
Nej, nej. Ben, nej.
245
00:24:40,760 --> 00:24:42,592
Mener du det?
246
00:24:42,760 --> 00:24:44,911
Lidt højere.
247
00:24:48,400 --> 00:24:50,676
Sådan. Jeg kan næsten se ind.
248
00:24:53,040 --> 00:24:57,557
Åh gud. Der er hun.
249
00:24:57,720 --> 00:24:59,996
Hun tager ikke tøjet af endnu.
250
00:25:00,160 --> 00:25:04,916
Hun taler i telefon,
og hun spiser...
251
00:25:05,080 --> 00:25:08,073
Det ligner Boston Cream Pie.
252
00:25:08,240 --> 00:25:10,391
Hun har tøjdyr i sin seng -
253
00:25:10,560 --> 00:25:12,472
- og Thompson Twins-plader.
254
00:25:12,640 --> 00:25:15,838
Han er hårdt ramt.
255
00:25:16,000 --> 00:25:17,719
Idiotisk.
256
00:25:17,880 --> 00:25:21,157
Jeg kan næsten se, hvad hun siger.
Få mig tættere på.
257
00:25:22,440 --> 00:25:24,875
Hun kan se mig. Få mig ned!
258
00:25:28,720 --> 00:25:31,360
Hun kommer.
259
00:25:35,280 --> 00:25:36,999
Hvem er det?
260
00:25:37,640 --> 00:25:39,711
Er det dig, Ben?
261
00:25:39,880 --> 00:25:44,238
Ja. Det er det.
262
00:25:44,400 --> 00:25:46,869
Hvad laver du dernede?
263
00:25:47,920 --> 00:25:53,359
Der sad en kat oppe i dit træ,
så jeg ville hente den ned.
264
00:25:55,200 --> 00:25:58,352
Hun vil have mig. Jeg ved det.
265
00:25:58,520 --> 00:26:01,194
Hvor hurtigt
vil den kunne bevæge sig?
266
00:26:01,360 --> 00:26:05,877
Hvis du er i en bil, der accelererer
fra 0-90 på mindre end et sekund, -
267
00:26:06,040 --> 00:26:10,557
- bliver du mast. Men i det her
kraftfelt har du ingen inerti.
268
00:26:10,720 --> 00:26:12,712
Ingen accelerationsmodstand.
269
00:26:12,880 --> 00:26:15,952
Du kan starte, accelerere,
standse uden at sænke farten.
270
00:26:16,120 --> 00:26:18,794
Du bliver ikke mast.
271
00:26:18,960 --> 00:26:23,716
- Hvor hurtigt?
- Det afhænger af drivkraften.
272
00:26:23,880 --> 00:26:29,239
For at give dig en idé...
Det her er det, den kører på lige nu.
273
00:26:38,640 --> 00:26:44,955
ROGERS SKRAMMELPLADS
FIND DET, SÅ SÆLGER JEG DET
274
00:26:45,120 --> 00:26:46,554
Hvem er Roger?
275
00:26:46,720 --> 00:26:51,112
En gammel fyr. Han opdager
det ikke, hvis vi låner noget.
276
00:26:54,440 --> 00:26:57,160
- Kommer du her tit?
- Ja.
277
00:26:58,800 --> 00:27:01,076
Jeg har min egen nøgle.
278
00:27:02,800 --> 00:27:06,191
Det er Bozo.
279
00:27:06,360 --> 00:27:08,795
Jeg kommer om natten
for at hente ting.
280
00:27:08,960 --> 00:27:15,150
Jeg tog mad med for at blive gode
venner med ham. Intet virkede.
281
00:27:15,320 --> 00:27:17,551
Så opdagede jeg,
hvad han kunne lide.
282
00:27:20,080 --> 00:27:23,312
Tyggegummi? Kan han lide det?
283
00:27:24,880 --> 00:27:26,758
Kan du ikke?
284
00:27:27,680 --> 00:27:30,354
Jo... Det kan jeg.
285
00:27:33,360 --> 00:27:36,990
- Sluger han det ikke?
- Nej.
286
00:27:38,520 --> 00:27:44,551
Bozo er ret underlig.
En dag lærer jeg ham at lave bobler.
287
00:27:45,680 --> 00:27:48,991
Jeg kom her tit,
når det gik skidt derhjemme.
288
00:27:49,160 --> 00:27:50,640
Her er sejt, ikke?
289
00:27:50,800 --> 00:27:52,359
Jo.
290
00:27:53,360 --> 00:27:56,114
- Her kunne jeg godt bo.
- Ikke mig.
291
00:28:00,320 --> 00:28:03,199
Der står nogle gamle
forlystelser derovre.
292
00:28:04,360 --> 00:28:06,636
Der bor en masse rotter i dem.
293
00:28:06,800 --> 00:28:11,317
Vi behøver ikke gå derover.
Vel, Ben? Ben?
294
00:28:11,480 --> 00:28:14,075
Bare rolig. Han finder os.
295
00:28:56,480 --> 00:28:58,278
Nå, der er du.
296
00:28:59,440 --> 00:29:02,239
Her er det,
jeg tænkte, vi kunne bruge.
297
00:29:08,040 --> 00:29:09,633
Den er smuk.
298
00:29:10,960 --> 00:29:15,910
Der skal arbejdes lidt på den.
Jeg tror, den hed Tilt World.
299
00:29:16,080 --> 00:29:22,395
Den er perfekt.
Vi kan være i den alle sammen.
300
00:29:22,560 --> 00:29:27,396
Ja, men hvordan får vi den hjem?
301
00:29:28,200 --> 00:29:30,635
Der er hjul på. Vi ruller den.
302
00:29:35,200 --> 00:29:38,591
Vend den om.
303
00:29:44,840 --> 00:29:48,197
- Kom nu.
- Få den væk fra min fod, din idiot.
304
00:29:59,800 --> 00:30:03,635
Det er nok. Ikke mere.
Den står fint her.
305
00:30:03,800 --> 00:30:05,393
Hvad er klokken?
306
00:30:05,560 --> 00:30:09,998
Jeg har prøve i morgen.
Mr. Doyle hader mig.
307
00:30:10,160 --> 00:30:16,157
Hvem har lyst til at
fortælle os noget om kuldioxid?
308
00:30:17,600 --> 00:30:21,992
- Ben.
- Kuldioxid...
309
00:30:22,160 --> 00:30:28,999
Man ville indånde det på Mars.
Der har man månedlange støvstorme.
310
00:30:29,160 --> 00:30:34,554
Og temperaturen er -46 °C.
311
00:30:34,720 --> 00:30:38,919
- Og det ville man indånde på Mars.
- Hvad snakker han om?
312
00:30:39,080 --> 00:30:40,560
Og...
313
00:30:48,520 --> 00:30:50,159
Trisha.
314
00:30:50,320 --> 00:30:52,789
Kuldioxid dannes
gennem respiration, -
315
00:30:52,960 --> 00:30:54,633
- forbrænding og nedbrydning.
316
00:31:45,320 --> 00:31:47,551
Er du sindssyg? Jeg er lige her.
317
00:31:49,560 --> 00:31:51,119
Hold så op!
318
00:32:08,680 --> 00:32:12,720
Nogle af jer har ikke
afleveret sedler om ekskursionen.
319
00:32:12,880 --> 00:32:15,952
Jeg skal have dem senest onsdag.
320
00:32:16,120 --> 00:32:21,593
I går talte vi lidt om fysiologi.
Er der nogen, der vil gennemgå det?
321
00:33:05,640 --> 00:33:07,996
I aften sender vi den op.
322
00:33:08,160 --> 00:33:09,833
Sådan!
323
00:33:14,920 --> 00:33:17,913
Flot. Ikke så flot.
324
00:33:18,080 --> 00:33:23,633
Flot. Nem prøve. Højt gennemsnit.
Men der er altid undtagelser.
325
00:33:23,800 --> 00:33:27,316
Det var tre i træk, Woods.
Hvad er problemet?
326
00:33:27,480 --> 00:33:32,157
- Flot. Flot...
- Jeg er vel bare dum.
327
00:33:33,680 --> 00:33:37,037
Føler du ikke,
at der skal til at ske noget stort?
328
00:33:37,200 --> 00:33:41,911
Måske, men vi har ikke været
så videnskabelige omkring det her.
329
00:33:42,080 --> 00:33:46,757
- Måske er det farligt.
- Tro nu på det, ikke?
330
00:33:46,920 --> 00:33:50,311
- Lad være! Det er ikke sjovt.
- Rolig nu.
331
00:33:50,480 --> 00:33:53,917
Jeg huggede noget øl,
så vi kan give døbe den.
332
00:33:54,080 --> 00:33:56,754
Det er god øl.
Min far drikker det tit.
333
00:34:00,440 --> 00:34:04,639
Skal vi ikke kalde den Jules Verne?
334
00:34:04,800 --> 00:34:09,750
Nej, nej. Vi kunne kalde den
Einstein. Det er et godt navn.
335
00:34:09,920 --> 00:34:13,197
- Gider du lige?
- Vil du kalde den Lori Swenson?
336
00:34:14,480 --> 00:34:19,111
- Jeg har et forslag.
- Hvad er det?
337
00:34:19,280 --> 00:34:24,833
Hvad med "Thunder Road"?
Det er fra en Bruce Springsteen-sang.
338
00:34:25,000 --> 00:34:28,311
- Ikke dårligt.
- Ikke dårligt? Det er helt perfekt!
339
00:34:28,480 --> 00:34:32,474
Thunder Road.
Jeg døber dig Thunder Road.
340
00:34:36,760 --> 00:34:38,991
Thunder Road!
341
00:34:45,240 --> 00:34:47,516
- Nu gik den i stykker.
- Kom så!
342
00:34:58,080 --> 00:35:01,437
Jeg vidste,
vi skulle have sat hængsler på den.
343
00:35:01,600 --> 00:35:05,037
Jeg tager det roligt i starten,
så der ikke sker noget, -
344
00:35:05,200 --> 00:35:06,919
- og vi bliver slået ihjel.
345
00:35:07,080 --> 00:35:10,835
Hold op med at sige det hele tiden.
Det bliver fedt.
346
00:35:11,000 --> 00:35:13,071
Hvad nu, hvis skibet går i stykker?
347
00:35:13,240 --> 00:35:17,234
- Det gør det ikke.
- Hold op med at være paranoid.
348
00:35:17,800 --> 00:35:19,553
- Klar?
- Ja.
349
00:35:19,720 --> 00:35:21,359
Lommelygte.
350
00:35:23,480 --> 00:35:27,156
Systemtjek. Lufttryk.
351
00:35:30,600 --> 00:35:33,240
- Godt. Det er fint.
- I orden.
352
00:35:33,400 --> 00:35:36,120
- 12-voltssystem.
- I orden.
353
00:35:39,280 --> 00:35:41,670
- Eksterne lys.
- I orden.
354
00:35:43,600 --> 00:35:47,116
Og styresystem.
355
00:35:48,040 --> 00:35:51,636
- Se der.
- Her er grafikken for området.
356
00:35:51,800 --> 00:35:54,713
Eftersom Thunder Road
er inde i feltet nu, -
357
00:35:54,880 --> 00:35:59,716
- indtegner jeg vores rute i forhold
til et stationært punkt: Ådalen.
358
00:35:59,880 --> 00:36:01,599
Der er vi.
359
00:36:01,760 --> 00:36:05,197
- Det lyder fornuftigt.
- Godt. Selestyrke.
360
00:36:05,360 --> 00:36:08,398
- Kom nu. Lad os komme af sted.
- Vent, vent.
361
00:36:08,560 --> 00:36:11,473
- Vi må have forsyninger.
- Se her. Forsyninger.
362
00:36:11,640 --> 00:36:13,791
Er du sindssyg?
363
00:36:13,960 --> 00:36:17,431
- Det hele.
- Din knold. Er du sindssyg?
364
00:36:17,600 --> 00:36:19,671
- Vi skal af sted. Kom nu!
- Godt.
365
00:36:19,840 --> 00:36:23,550
- Eksterne lys slukket.
- Nej. Det er fedt, hvis de er tændt.
366
00:36:23,720 --> 00:36:25,996
Alle vil kunne se de lys.
367
00:36:26,160 --> 00:36:29,870
Vi slukker for dem, når vi er
ude af ådalen. Det bliver fedt.
368
00:36:30,040 --> 00:36:32,714
Godt. Fint.
Du får din vilje. Fint.
369
00:36:32,880 --> 00:36:36,191
- Godt. Masker på.
- Maske på.
370
00:36:36,360 --> 00:36:39,432
Vi kan tale sammen,
efter at feltet er tændt.
371
00:36:39,600 --> 00:36:42,911
Sørg for at trække vejret
gennem slangerne.
372
00:36:43,080 --> 00:36:46,073
Vi løber hurtigt tør for ilt.
373
00:36:48,240 --> 00:36:49,879
- Klar?
- Klar.
374
00:36:50,040 --> 00:36:52,032
Sidder I fast? Tjek, tjek.
375
00:36:52,200 --> 00:36:54,954
- Ikke flere tjek. Kom så.
- Så kører vi!
376
00:37:08,040 --> 00:37:09,793
Tænd kraftfelt.
377
00:38:05,760 --> 00:38:11,392
Godt. Lad os flyve ned mod højre.
378
00:38:24,640 --> 00:38:29,510
- Man kan næsten ikke mærke det.
- Fed affjedring.
379
00:38:30,360 --> 00:38:34,957
Det føles som en drøm, ikke?
Det hele er bare så perfekt.
380
00:38:36,960 --> 00:38:40,556
- Jeg drømmer aldrig.
- Alle drømmer.
381
00:38:40,720 --> 00:38:42,473
Jeg gør ikke.
382
00:38:55,560 --> 00:38:59,474
Gid jeg var gået på toilettet.
383
00:39:24,520 --> 00:39:26,352
Det er utroligt.
384
00:39:26,520 --> 00:39:31,072
Vi flyver over 160 km/t, og vi har
ikke brugt 1/10 af vores kapacitet.
385
00:39:31,240 --> 00:39:33,755
- Hold da op!
- Hvor skal vi tage hen?
386
00:39:34,400 --> 00:39:38,314
- Hvor er der gang i den om fredagen?
- Drive-in-biografen.
387
00:39:43,720 --> 00:39:50,957
Blodsudgydelser er mit liv.
Det er tid for ødelæggelse.
388
00:40:00,560 --> 00:40:05,316
Kan du se dem? Det er det,
der kaldes "travelling matte".
389
00:40:05,480 --> 00:40:09,633
- Hvor ved du det fra?
- De bruger det altid i film.
390
00:40:09,800 --> 00:40:15,000
Må kraften være med os, hvis de
angriber igen. De rører ikke Karla.
391
00:40:22,080 --> 00:40:25,471
- Det er "Starkiller". Den er fed.
- Har du set den?
392
00:40:25,640 --> 00:40:29,998
Ham den lyshårede er Starkiller.
Han skyder rumvæsner i hele filmen.
393
00:40:37,200 --> 00:40:41,080
- Karla!
- Eksplosioner i rummet? Umuligt.
394
00:40:41,240 --> 00:40:44,551
Hvad mener du?
Man kan næsten ikke se snorene.
395
00:40:46,840 --> 00:40:49,992
Han var som en far for mig.
396
00:40:50,160 --> 00:40:55,280
- Forstår du, hvad jeg mener?
- Han var min far.
397
00:40:58,080 --> 00:41:01,357
Åh, Starkiller!
398
00:41:01,520 --> 00:41:05,878
- Tager hun tøjet af?
- Ja, men hun har tre navler.
399
00:41:06,040 --> 00:41:08,760
Er vi ikke lidt for tæt på?
400
00:41:11,400 --> 00:41:13,676
Det ser bare så kunstigt ud.
401
00:41:14,400 --> 00:41:17,199
Vi er lige foran lærredet.
Få os væk!
402
00:41:25,440 --> 00:41:27,352
Hvad sker der?
403
00:41:29,560 --> 00:41:32,598
- Ikke så hurtigt!
- Jeg forstår det ikke.
404
00:41:33,200 --> 00:41:35,192
- Vend den.
- Du slår os ihjel!
405
00:41:35,360 --> 00:41:36,714
Jeg prøver.
406
00:41:36,880 --> 00:41:40,237
- Hvad laver du? Det var 20 $.
- Nej, det var ikke.
407
00:41:40,400 --> 00:41:42,357
Vi rammer den! Hold fast!
408
00:41:45,560 --> 00:41:46,994
Hvad i..?
409
00:42:14,360 --> 00:42:16,317
Flot gået.
410
00:42:16,480 --> 00:42:18,631
- Vil du overtage?
- Ja.
411
00:42:18,800 --> 00:42:23,955
Jeg hørte, at de ville rive det ned.
Det tror jeg i hvert fald.
412
00:42:24,680 --> 00:42:26,797
Nu virker den.
Lad os komme hjem.
413
00:42:26,960 --> 00:42:29,953
- Kom nu!
- Ikke endnu. Lad os se noget mere.
414
00:42:30,120 --> 00:42:32,954
- Lad os se, hvad den kan.
- Mener du det?
415
00:42:33,120 --> 00:42:35,794
- Ja.
- Den har gjort nok allerede.
416
00:42:36,600 --> 00:42:38,432
Kom nu!
417
00:42:57,640 --> 00:43:00,155
Nå, Charlie. Hvad gør vi nu?
418
00:43:02,920 --> 00:43:05,310
Giver den ordre til at lande.
419
00:43:07,320 --> 00:43:12,076
Kalder uidentificeret fartøj.
I krænker luftrummet.
420
00:43:12,240 --> 00:43:16,314
- Hvad sagde han?
- Sikkert: "I er anholdt."
421
00:43:16,480 --> 00:43:19,154
Land omgående.
422
00:43:22,520 --> 00:43:24,557
Hold da kæft! Så du det?
423
00:43:30,080 --> 00:43:32,231
Jeg ved ikke,
hvad jeg så, Charlie.
424
00:43:32,400 --> 00:43:35,837
Gordon, der var noget indeni.
Så du det?
425
00:43:38,000 --> 00:43:40,799
Jeg slugte mit tyggegummi.
426
00:43:45,040 --> 00:43:48,636
- Han så os helt sikkert.
- Alle tiders!
427
00:43:48,800 --> 00:43:51,110
Hvad nu, hvis vi bliver anholdt?
428
00:43:51,280 --> 00:43:53,237
Så er vi kriminelle.
429
00:43:53,400 --> 00:43:58,156
Og hvad så? Hvem vil tro på ham,
hvis han anmelder os?
430
00:44:00,240 --> 00:44:01,833
Den gør det igen.
431
00:44:02,000 --> 00:44:03,559
- Hvad?
- Aner det ikke.
432
00:44:07,680 --> 00:44:12,311
Jeg har ikke programmeret det her.
Se det lige. Det er sort snak.
433
00:44:12,480 --> 00:44:14,915
- Hvor kommer det fra?
- Aner det ikke.
434
00:44:15,080 --> 00:44:18,232
- Computeren er gal.
- Vi flyver lige op i luften!
435
00:44:18,400 --> 00:44:20,869
Har den overtaget styringen?
436
00:44:21,040 --> 00:44:24,351
Den må modtage det
fra et sted uden for kuglen.
437
00:44:30,800 --> 00:44:33,315
- Sig, den skal vende om.
- Jeg prøver!
438
00:44:33,480 --> 00:44:35,392
Se selv. "Ingen adgang."
439
00:44:44,960 --> 00:44:47,953
Jeg ved ikke,
hvor det kommer fra.
440
00:44:48,120 --> 00:44:51,591
- Du kan læse det, ikke?
- Vil I have flere gode nyheder?
441
00:44:51,760 --> 00:44:56,312
- Vi er løbet tør for ilt.
- Ja, vi er.
442
00:44:56,480 --> 00:45:01,430
Godt, ingen panik.
Vi må narre computeren.
443
00:45:02,240 --> 00:45:05,517
Jeg vender X-aksens skala om.
Hold jer for ørerne.
444
00:45:06,280 --> 00:45:09,239
Jeg slukker for kraftfeltet,
så luften strømmer ind.
445
00:45:33,840 --> 00:45:36,753
- Flyver vi ikke stadig opad?
- Nej. Det er fedt.
446
00:45:36,920 --> 00:45:38,513
Vi har fået frisk luft.
447
00:45:38,680 --> 00:45:43,709
Og jeg narrede computeren til at tro,
at den flyver i stik modsat retning.
448
00:45:43,880 --> 00:45:47,271
- Jamen, så flyver vi jo lige ned.
- Ja...
449
00:45:47,440 --> 00:45:49,113
Vi flyver lige ned!
450
00:46:06,280 --> 00:46:11,594
Vi klarede den.
12-voltssystemet slukket.
451
00:46:11,760 --> 00:46:13,831
Vent. Vi er ikke landet.
452
00:46:14,000 --> 00:46:16,959
- Sidst, men ikke mindst...
- Vi er ikke landet.
453
00:46:17,120 --> 00:46:20,796
- Jo! Vi er hjemme. Sluk feltet!
- Lad være!
454
00:46:30,280 --> 00:46:32,272
Din idiot.
455
00:46:33,280 --> 00:46:37,035
- Du har ødelagt min walkman.
- Jeg fik os da ned, ikke?
456
00:46:37,200 --> 00:46:38,873
Jo, du gjorde.
457
00:46:42,200 --> 00:46:45,159
Den førte os hjem igen.
458
00:46:54,160 --> 00:46:56,152
Hvad griner du af?
459
00:46:56,320 --> 00:46:59,597
Det var fedt. Det var helt utroligt.
460
00:46:59,760 --> 00:47:04,118
- Næste gang får vi mere ilt med...
- "Næste gang"?
461
00:47:05,120 --> 00:47:07,351
Jeg går ikke ind i den igen, -
462
00:47:07,520 --> 00:47:10,194
- før vi ved,
hvor de programmer kommer fra.
463
00:47:10,360 --> 00:47:12,033
Vi må lave test.
464
00:47:12,200 --> 00:47:16,160
Ja. Vi må lave hundredvis
af seriøse test.
465
00:47:16,320 --> 00:47:20,394
- Det kan tage flere år.
- Hvad snakker du om?
466
00:47:20,560 --> 00:47:23,678
Det er det vigtigste,
der nogensinde er sket.
467
00:47:23,840 --> 00:47:27,436
Kunne I ikke mærke
den følelse indeni?
468
00:47:28,320 --> 00:47:32,155
- Vi fløj.
- Kom nu, Ben. Tænk dig om.
469
00:47:32,320 --> 00:47:36,314
- Vi var lige ved ikke at klare det.
- Men vi klarede det.
470
00:47:37,400 --> 00:47:39,471
Vi står jo lige her.
471
00:47:40,520 --> 00:47:44,799
Hvad synes du?
Vi skal stole på drømmen, ikke?
472
00:47:44,960 --> 00:47:46,952
Beklager. Jeg vil gerne leve.
473
00:47:52,240 --> 00:47:54,550
Men vi har vores eget rumskib.
474
00:48:13,640 --> 00:48:15,632
Kommer du?
475
00:48:17,200 --> 00:48:19,157
Nej.
476
00:48:19,320 --> 00:48:24,190
- Jeg tager en runde til.
- Fint nok. Vi ses.
477
00:48:42,560 --> 00:48:47,999
UFOPANIK?
ELLER BARE SUMPGAS?
478
00:48:59,440 --> 00:49:04,390
- Johan!
- Hold dine projektiler for dig selv.
479
00:49:04,560 --> 00:49:08,759
Der var stor aktivitet i byen
i aftes. Utallige ufo-observationer.
480
00:49:10,680 --> 00:49:15,994
Mange af dem ved drive-in-biografen,
hvor politiet prøver at efterforske -
481
00:49:16,160 --> 00:49:20,120
- for at finde ud af,
hvem der ødelagde kiosken.
482
00:49:20,280 --> 00:49:22,636
- Wolfgang!
- Hvad?
483
00:49:23,440 --> 00:49:29,755
Du er meget bleg. Du skal ikke lave
eksperimenter så sent om aftenen.
484
00:49:30,680 --> 00:49:34,674
- Jeg fandt insektcremen.
- Hvor var den?
485
00:49:34,840 --> 00:49:37,514
Hvor var den? På badeværelset.
486
00:50:12,800 --> 00:50:17,477
Jeg har ventet hele livet på det her.
Jeg vil vide, hvad det var, vi så.
487
00:50:19,360 --> 00:50:22,637
Godt. Jeg så noget
nede ved ådalen, og jeg...
488
00:50:24,920 --> 00:50:28,197
Jeg kan ikke gøre for det.
Forstår du ikke det?
489
00:50:28,360 --> 00:50:31,000
Jeg ved bare,
det driver mig til vanvid.
490
00:50:32,960 --> 00:50:34,440
Gordon...
491
00:50:36,160 --> 00:50:40,154
Jeg har drømt om det her...
Ja, det har jeg!
492
00:50:42,160 --> 00:50:47,235
Det mærkelige er, at jeg ikke har
drømt den slags, siden jeg var barn.
493
00:51:24,480 --> 00:51:26,915
Lori, det er en drøm.
494
00:51:29,840 --> 00:51:31,638
Lori?
495
00:51:37,320 --> 00:51:39,039
Hold da op!
496
00:51:39,200 --> 00:51:43,479
- Var din første drøm sådan her?
- Wolfgang! Det er en privat drøm.
497
00:51:43,640 --> 00:51:47,031
- Ikke længere.
- Dig? Jeg troede ikke, du drømte.
498
00:51:47,200 --> 00:51:48,953
Det troede jeg heller ikke.
499
00:51:49,120 --> 00:51:53,558
Vent lidt. Vi er her alle sammen.
Der må være en grund til det.
500
00:51:53,720 --> 00:51:55,837
Det er der altid i drømme.
501
00:51:56,840 --> 00:51:59,230
Er det drive-in-biografer?
502
00:52:05,800 --> 00:52:09,237
Se, der er et diagram!
Der mangler noget i midten.
503
00:52:09,400 --> 00:52:14,794
Vi må huske det og prøve at regne
det ud, når vi kommer op igen.
504
00:52:29,600 --> 00:52:35,153
- Wolfgang.
- Jeg har lige overgået din drøm.
505
00:52:35,320 --> 00:52:37,198
Fik du fat i diagrammet?
506
00:52:40,200 --> 00:52:42,954
Ja, det gjorde jeg faktisk.
507
00:52:47,640 --> 00:52:51,953
Hvad er det, der sker?
Havde vi begge to den samme drøm?
508
00:52:52,120 --> 00:52:58,435
Det er et mindre printkort, som
passer oven på det originale kort.
509
00:52:58,600 --> 00:53:00,717
- Tænd for den.
- Ja.
510
00:53:07,600 --> 00:53:12,516
- Hvad er det for noget?
- Det er ilt.
511
00:53:12,680 --> 00:53:14,717
Sluk for det, din idiot.
512
00:53:22,040 --> 00:53:26,432
Den var skruet for højt op. Men det
er fint. Vi kan stadig tage af sted.
513
00:53:27,160 --> 00:53:28,799
Endelig.
514
00:53:29,640 --> 00:53:31,677
Du kan også mærke det.
515
00:53:31,840 --> 00:53:34,912
Ja, lige siden den drøm i nat.
516
00:53:37,200 --> 00:53:39,874
Lad os se det i øjnene.
Nogen kalder på os.
517
00:53:40,040 --> 00:53:42,236
De har kaldt på os fra starten.
518
00:53:42,400 --> 00:53:43,720
Hvorfra?
519
00:53:43,880 --> 00:53:46,714
Jeg ved det ikke,
men det er deroppe.
520
00:53:46,880 --> 00:53:51,272
- Vi må finde ud af det, ikke?
- De har ført os hertil.
521
00:53:55,360 --> 00:53:57,955
Det er, som om det er forudbestemt.
522
00:53:58,120 --> 00:54:00,794
Nå... Lad os komme af sted.
523
00:54:00,960 --> 00:54:03,634
Før min far ser sit skur.
524
00:55:01,040 --> 00:55:04,431
BEN CRANDALL
SOUTH SPRING 185, NEWTOWN
525
00:55:04,600 --> 00:55:06,193
DETTE ER MIT TESTAMENTE
526
00:55:06,360 --> 00:55:08,670
"Jeg, Ben Crandall,
som er ved fuld..."
527
00:55:08,840 --> 00:55:11,400
Ben, har du brugt min pincet igen?
528
00:55:11,560 --> 00:55:13,153
- Nej.
- Hvad laver du?
529
00:55:15,560 --> 00:55:21,318
- Skriver et brev til mormor.
- Nå. Det er fint.
530
00:55:21,480 --> 00:55:23,073
- Mor.
- Ja?
531
00:55:23,240 --> 00:55:28,713
Kan du huske det, du sagde om
drømme, om at gøre det, man ville?
532
00:55:28,880 --> 00:55:33,159
Hvis jeg gerne vil være astronaut
og tage ud i rummet...
533
00:55:33,320 --> 00:55:35,630
Altså rigtigt... er det så i orden?
534
00:55:35,800 --> 00:55:38,793
Ja, skat.
Hvis det er det, du gerne vil.
535
00:55:43,320 --> 00:55:45,960
- Sov godt.
- Godnat.
536
00:55:50,560 --> 00:55:52,392
Farvel, mor.
537
00:56:01,600 --> 00:56:04,672
Hov... Hej, knægt.
538
00:56:05,360 --> 00:56:07,750
- Er det dig, der er astronauten?
- Hvad?
539
00:56:07,920 --> 00:56:12,392
- Hør lige... Er det din jakke?
- Hvor har du den fra?
540
00:56:13,560 --> 00:56:18,077
Du var i den ufo, ikke? Var du ikke?
541
00:56:18,240 --> 00:56:20,675
Var du ikke inde i den?
542
00:56:42,520 --> 00:56:45,115
Vi må væk.
Der er en, der har opdaget os.
543
00:56:45,280 --> 00:56:48,796
- Hvem?
- En fyr. Han greb ud efter mig.
544
00:56:48,960 --> 00:56:52,032
- Han er sikkert på vej herhen.
- Vi knalder ham en.
545
00:57:03,440 --> 00:57:07,275
- Lad os komme væk.
- Først må jeg regulere lufttrykket.
546
00:57:07,440 --> 00:57:12,071
- Kan du ikke gøre det deroppe?
- Nej. Du går mig på nerverne.
547
00:57:13,800 --> 00:57:15,598
Hvad er det?
548
00:57:15,760 --> 00:57:17,991
Noget, min far gav mig.
Gør det noget?
549
00:57:18,160 --> 00:57:20,675
Nej, nej. Bare læg det væk.
550
00:57:57,880 --> 00:57:59,872
Flot klaret, knægt.
551
00:58:05,360 --> 00:58:08,000
Sådan! Hvad sker der så nu?
552
00:58:08,160 --> 00:58:11,278
Vi flyver højere op,
og så kontakter de os vel.
553
00:58:25,160 --> 00:58:29,757
Jeg tænker hele tiden på,
hvad der er deroppe. Hvad slags liv?
554
00:58:29,920 --> 00:58:33,516
Mener du,
om det vil være en slags slimet klat?
555
00:58:33,680 --> 00:58:38,960
Det kan være hvad som helst.
Ren energi. Eller tankebølger.
556
00:58:39,120 --> 00:58:42,397
Det kan være noget,
vi ikke engang kan forestille os.
557
00:58:42,560 --> 00:58:47,112
En planet fuld af amazoner,
som vil avle en ny race?
558
00:58:47,280 --> 00:58:49,715
- Perverse svin.
- Hold nu op.
559
00:58:49,880 --> 00:58:53,112
Det bliver fedt.
Det bliver det fedeste nogensinde.
560
00:59:03,960 --> 00:59:07,874
- Så er de her.
- Kan I se? De har overtaget.
561
00:59:14,440 --> 00:59:18,719
Hvad var det? Hvad skete der?
Hvor er vi?
562
00:59:18,880 --> 00:59:20,234
Du godeste...
563
00:59:32,720 --> 00:59:34,837
Spist levende.
564
00:59:39,560 --> 00:59:41,916
Hvad nu, hvis vi gerne vil tilbage?
565
00:59:42,080 --> 00:59:45,790
Det siger du nu? Se dig omkring.
Det er lidt for sent.
566
00:59:45,960 --> 00:59:50,910
Gider I holde mund? Det skal nok gå.
Bare lad være at ødelægge det.
567
00:59:51,080 --> 00:59:55,199
Vi er på vej ud,
hvor ingen har været før.
568
00:59:55,360 --> 00:59:58,592
For at afsløre
universets hemmeligheder.
569
01:00:00,880 --> 01:00:04,476
Det er ret utroligt.
Tænk lige over det.
570
01:00:31,400 --> 01:00:33,119
Kraftfeltet er slukket.
571
01:00:34,200 --> 01:00:40,390
- Nå, så er vi på egen hånd.
- Rolig. Det er en del af planen.
572
01:00:51,080 --> 01:00:53,197
Se lige det her sted.
573
01:01:13,560 --> 01:01:15,438
Så er turen forbi.
574
01:01:15,600 --> 01:01:18,911
- Vi må hellere gå ud nu, ikke?
- Er du gal?
575
01:01:19,920 --> 01:01:22,560
Vi kan ikke bare sidde her.
De venter os.
576
01:01:22,720 --> 01:01:25,394
Netop. Jeg bliver lige her.
577
01:01:25,560 --> 01:01:28,917
Hvis de gør noget,
knalder vi dem en.
578
01:01:29,080 --> 01:01:30,719
Hvad fanden er det?
579
01:01:38,720 --> 01:01:41,918
Lad os komme ud.
580
01:01:45,960 --> 01:01:47,838
Hallo?
581
01:02:05,400 --> 01:02:09,030
- Her er mørkt.
- Måske har de ingen øjne.
582
01:02:09,200 --> 01:02:11,590
Tror I,
jeg vil kunne lide at bo her?
583
01:02:15,240 --> 01:02:17,311
Gad vide, hvad de venter på.
584
01:02:17,480 --> 01:02:21,360
De må have forberedt sig
på det her i tusinder af år.
585
01:02:22,400 --> 01:02:24,676
Måske er de ikke sultne endnu.
586
01:02:26,240 --> 01:02:27,640
Hvor er Darren?
587
01:02:51,160 --> 01:02:55,154
- Darren!
- Hvor er han?
588
01:03:18,680 --> 01:03:20,273
Der må være sket en fejl.
589
01:03:20,440 --> 01:03:23,797
Sikke noget vrøvl!
De tester os som mus i en labyrint.
590
01:03:23,960 --> 01:03:25,997
- Du er pessimist.
- Jeg mener det.
591
01:03:59,600 --> 01:04:02,240
Ben... Hej, Ben, vent lige!
592
01:04:40,360 --> 01:04:43,432
Hvad var det for en lyd?
593
01:04:44,840 --> 01:04:46,957
Jeg ved det ikke.
594
01:07:14,560 --> 01:07:15,880
Wolfgang!
595
01:07:37,760 --> 01:07:39,479
Ben!
596
01:08:39,800 --> 01:08:43,635
Darren. Er du uskadt?
597
01:08:45,560 --> 01:08:48,029
Det var underligt.
598
01:08:48,200 --> 01:08:50,795
- Du var i trance.
- Hvor er Wolfgang?
599
01:08:50,960 --> 01:08:54,317
Jeg ved det ikke. Han blev væk.
Der kom noget ud...
600
01:08:54,480 --> 01:08:56,551
Lad os finde ham og komme væk.
601
01:08:57,160 --> 01:09:01,313
Jeg ved ikke hvordan,
men den lægger billeder i ens hoved.
602
01:09:01,480 --> 01:09:04,632
Jeg så vores drøm
og en masse andet underligt.
603
01:09:04,800 --> 01:09:07,110
Det lyder som "Forbidden Planet".
604
01:09:07,280 --> 01:09:10,671
De havde sådan en hjerneforstærker.
605
01:09:10,840 --> 01:09:13,560
Måske var det sådan,
de kom ind i mine drømme.
606
01:09:20,480 --> 01:09:22,949
Der lugter herinde.
607
01:09:28,840 --> 01:09:33,790
Jeg hader at sige det, men det her
er slet ikke, som jeg troede.
608
01:09:33,960 --> 01:09:36,998
- Der lugter herinde.
- Det har du lige sagt.
609
01:09:39,880 --> 01:09:41,314
Hvad?
610
01:09:41,480 --> 01:09:43,756
- Åh gud!
- Åh gud!
611
01:09:47,800 --> 01:09:49,200
Hvor blev han af?
612
01:09:50,800 --> 01:09:54,760
- Vi skræmte ham.
- Skræmte ham?
613
01:09:54,920 --> 01:09:57,435
Ja. For ham er vi jo rumvæsner.
614
01:09:57,600 --> 01:10:01,196
- Han synes måske, vi er afskyelige.
- Afskyelige? Os?
615
01:10:03,120 --> 01:10:06,557
Kom nu.
Han kan ikke være nået langt.
616
01:10:12,680 --> 01:10:14,239
Hallo?
617
01:10:14,960 --> 01:10:17,998
- Du skal ikke være bange.
- Ben, vent lige.
618
01:10:19,680 --> 01:10:21,592
Vi er nødt til at finde ham.
619
01:10:41,560 --> 01:10:44,075
Jeg har ventet hele livet på det her.
620
01:10:46,480 --> 01:10:48,472
Sig det bare.
621
01:10:57,520 --> 01:10:59,671
Vi kommer med fred.
622
01:11:05,200 --> 01:11:07,556
Prøv så med:
"Hvordan kommer vi tilbage?"
623
01:11:07,720 --> 01:11:11,760
Giv ham lige et øjeblik.
Han er sikkert ved at oversætte.
624
01:11:11,920 --> 01:11:15,675
Hvis vi kan kommunikere,
kan han give os svar på alting.
625
01:11:15,840 --> 01:11:18,309
Han skal til at sige noget.
626
01:11:19,200 --> 01:11:21,476
Hva' så, fessor?
627
01:11:24,440 --> 01:11:25,954
Hvad?
628
01:11:27,000 --> 01:11:28,912
Ja, ja. Men helt ærligt...
629
01:11:29,080 --> 01:11:33,393
Jeres energifelt er utroligt,
men der mangler stadig en del.
630
01:11:33,560 --> 01:11:35,631
Det er noget af en rystetur.
631
01:11:35,800 --> 01:11:40,238
En så avanceret teknologi
burde kunne stabilisere en computer.
632
01:11:41,080 --> 01:11:45,199
Jeg bliver aldrig træt
af at kigge på stjerner. Gør du?
633
01:11:47,360 --> 01:11:52,992
Vidste du, at det lys, vi ser nu,
faktisk er uendelig gammelt?
634
01:11:53,160 --> 01:11:56,756
De gør det altid så romantisk.
635
01:11:58,440 --> 01:12:04,391
Har du en kæreste på Jorden?
636
01:12:04,560 --> 01:12:10,272
En kæreste?
Selvfølgelig har jeg en kæreste.
637
01:12:10,440 --> 01:12:12,272
Ikke nogen bestemt.
638
01:12:14,360 --> 01:12:17,432
Jeg er ikke bundet,
hvis det er det, du mener.
639
01:12:23,320 --> 01:12:29,078
Det er nok ikke engelsk.
Det lyder bare som engelsk.
640
01:12:33,400 --> 01:12:34,720
Kan I huske den her?
641
01:12:34,880 --> 01:12:37,349
Åh, en hest er en hest
det ved I bedst
642
01:12:37,520 --> 01:12:40,354
Ingen kan snakk' med en hest
det er nok bedst
643
01:12:40,520 --> 01:12:43,479
Medmindre hesten er gamle mr. Ed!
Kom så!
644
01:12:46,040 --> 01:12:48,839
- I synger ikke.
- Wolfgang?
645
01:12:50,360 --> 01:12:52,511
Hej med jer. Hvor har I været?
646
01:12:52,680 --> 01:12:54,637
Vi har ledt efter dig.
647
01:12:55,680 --> 01:13:00,311
Vi var bekymrede for dig.
Tænker du slet ikke på dine venner?
648
01:13:10,760 --> 01:13:13,116
Det her er Neek.
649
01:13:14,480 --> 01:13:16,949
Neek, det er Darren og Ben.
650
01:13:18,280 --> 01:13:19,794
Goddag.
651
01:13:24,440 --> 01:13:25,760
Hej.
652
01:13:28,240 --> 01:13:30,630
Selv hej.
653
01:13:30,800 --> 01:13:33,269
Vi har ledt efter dig alle vegne.
654
01:13:33,440 --> 01:13:39,118
Og så ligger du bare her med
et rumvæsen og... kommunikerer!
655
01:13:42,680 --> 01:13:46,640
Ben, hun er utrolig intelligent.
656
01:13:46,800 --> 01:13:50,840
Og så kan hun godt lide mig.
657
01:13:53,920 --> 01:13:56,435
Hvad?
658
01:13:59,680 --> 01:14:02,559
- Kvak? Wak?
- Wak!
659
01:14:03,480 --> 01:14:06,552
Du hedder Wak! Det er dit navn.
660
01:14:06,720 --> 01:14:10,953
- Jeg er Ben. Mig Ben.
- Mig Tarzan.
661
01:14:21,160 --> 01:14:23,516
Hvad skal jeg gøre? Spise en banan?
662
01:14:23,680 --> 01:14:26,149
- Du fik den, ikke også?
- Nej...
663
01:14:26,320 --> 01:14:28,232
Hop ind!
664
01:14:31,200 --> 01:14:34,796
De ved alt om os,
fordi de har set det her.
665
01:14:34,960 --> 01:14:39,318
- Neek.
- Kan I se? Se.
666
01:14:57,120 --> 01:14:58,440
Fjernsyn?
667
01:14:58,600 --> 01:15:01,798
... hjælper mod hævede membraner.
668
01:15:01,960 --> 01:15:06,034
- Kan de se fjernsyn heroppe?
- Det er bare bølger i rummet.
669
01:15:06,200 --> 01:15:09,557
- De er vilde med det.
- Der er liv i det ydre rum.
670
01:15:09,720 --> 01:15:12,030
Her er han...
livet i det ydre rum.
671
01:15:12,200 --> 01:15:14,476
Lad os byde ham velkommen.
Her er Wak!
672
01:15:14,640 --> 01:15:18,998
Kan I kende mig? Når jeg går ind
på et hotel eller en restaurant, -
673
01:15:19,160 --> 01:15:22,119
- kan folk ofte ikke genkende mig.
674
01:15:22,280 --> 01:15:24,920
Lad os starte med jeres favoritter.
675
01:15:25,080 --> 01:15:29,120
Kan I huske den her?
Den fantastiske Køkkenkammerat.
676
01:15:29,280 --> 01:15:33,240
Den skærer, laver terninger, hakker.
Pomfritter i alle faconer.
677
01:15:33,400 --> 01:15:37,519
Det er ikke det hele. Lav
fintsnittede gulerødder lynhurtigt.
678
01:15:37,680 --> 01:15:40,798
En tomat til en hel måned.
Ikke flere tårer over løgene.
679
01:15:40,960 --> 01:15:43,873
Hvad er prisen for dette mirakel, -
680
01:15:44,040 --> 01:15:47,670
- som gør alle tidligere
køkkenapparater overflødige?
681
01:15:47,840 --> 01:15:49,832
50 $?
682
01:15:50,000 --> 01:15:52,310
100 $? 1000 $?
683
01:15:52,480 --> 01:15:56,520
- Hvad synes du?
- Det er alle tiders. Men...
684
01:15:57,440 --> 01:16:02,037
- Er det bare mig, eller...
- Hvad? Hvad er der galt?
685
01:16:02,200 --> 01:16:07,673
- De snakker sort.
- Sådan tror de, at vi snakker.
686
01:16:07,840 --> 01:16:13,199
Bestil nu og få steakknivene og
mirakel-skrælleknivene helt gratis!
687
01:16:17,320 --> 01:16:21,314
Nå, min kone gav mig en ny bil.
Det er en FiaSko.
688
01:16:21,480 --> 01:16:24,598
Det er en blanding
af en Fiat og en Skoda.
689
01:16:27,320 --> 01:16:29,880
En FiaSko!
690
01:16:37,400 --> 01:16:39,073
Tåket! Tåket!
691
01:16:39,880 --> 01:16:42,554
Og nu, for første gang i showet:
692
01:16:44,480 --> 01:16:46,278
De Flyvende Sorrento Brødre.
693
01:16:46,440 --> 01:16:50,150
De skulle have været med
i showet i sidste uge.
694
01:16:50,320 --> 01:16:53,518
Desværre ligger fire af dem
stadig på intensiv.
695
01:16:53,680 --> 01:16:57,879
Så vi er stolte af at præsentere
Den Flyvende Sorrento Bror.
696
01:16:58,040 --> 01:17:03,593
Først vil jeg gerne introducere
fire fyre fra Liverpool: The Beatles.
697
01:17:03,760 --> 01:17:05,911
Men før The Beatles...
698
01:17:06,560 --> 01:17:11,157
Du må være stolt af at komme
fra sådan et vidunderligt sted.
699
01:17:11,320 --> 01:17:13,277
Mener du Jorden?
700
01:17:14,360 --> 01:17:19,389
Mange tak. Nej, ikke mere.
Mit hjerte!
701
01:17:20,840 --> 01:17:24,072
- Nej, nej. Hold nu op.
- Jorden?
702
01:17:24,240 --> 01:17:28,917
Nu vil jeg gerne have lidt hjælp fra
publikum. Kan jeg få en frivillig?
703
01:17:29,080 --> 01:17:30,560
Dig, knægt. Ja.
704
01:17:31,080 --> 01:17:34,915
Vil du lige komme herop et øjeblik?
Sådan, ja.
705
01:17:35,080 --> 01:17:37,993
Her ved siden af mig.
Hvad hedder du, knægt?
706
01:17:38,160 --> 01:17:40,356
- Ben.
- Hvor er du fra?
707
01:17:40,520 --> 01:17:42,671
- Jorden.
- Er her nogen fra Jorden?
708
01:17:42,840 --> 01:17:46,754
Se, du har venner.
Ben, vil du gøre mig en tjeneste?
709
01:17:46,920 --> 01:17:51,437
Jeg vil gerne forbedre modtagelsen.
Vil du trække min antenne op?
710
01:17:51,600 --> 01:17:54,718
- Ikke den, Ben. Tak skal du have.
- De her?
711
01:17:54,880 --> 01:17:58,078
Ja, netop. Flyt den lidt til højre.
712
01:17:58,240 --> 01:18:02,314
Lidt mere. Det er godt.
713
01:18:02,480 --> 01:18:03,834
Bedre, Ben.
714
01:18:04,000 --> 01:18:07,710
- Nu er den ret god.
- Fint. Mange tak.
715
01:18:07,880 --> 01:18:10,714
- Forsvind, knægt. Du generer mig.
- Undskyld?
716
01:18:10,880 --> 01:18:13,156
Forsvind, dreng. Væk, væk.
717
01:18:13,320 --> 01:18:17,872
Unger! Unger over hele verden.
De forstår kun en ting.
718
01:19:57,400 --> 01:20:00,154
Tak. Mange tak. I er skønne.
719
01:20:00,320 --> 01:20:03,279
I er pragtfulde. Tusind tak.
720
01:20:06,400 --> 01:20:12,920
Nu er jeg med. I har besøgt
vores planet siden tidernes morgen.
721
01:20:13,080 --> 01:20:17,233
Nu er I kommet tilbage
for at forklare os alting, ikke også?
722
01:20:17,400 --> 01:20:21,155
Meget interessant historie.
Den giver overhovedet ikke mening.
723
01:20:21,320 --> 01:20:22,879
Er du klar over det?
724
01:20:24,480 --> 01:20:28,315
De har faktisk aldrig været der.
Der er for mange bakterier.
725
01:20:28,480 --> 01:20:34,954
Bakterier! Bakterier, der kan give
forkølelse, dårlig ånde og diarre.
726
01:20:35,120 --> 01:20:39,717
Bakterier, der kan trives
i din families badeværelse.
727
01:20:39,880 --> 01:20:44,716
De var nødt til at desinficere os,
da vi kom, for at komme så tæt på.
728
01:20:44,880 --> 01:20:48,510
Og vi ved, hvad de gør
ved folk som os dernede.
729
01:21:50,760 --> 01:21:54,834
Men... men det er bare film.
730
01:21:55,000 --> 01:21:59,313
Det er ikke sådan, vi virkelig er.
Ved I ikke det?
731
01:21:59,480 --> 01:22:04,509
Skal jeg tro på det? Dit folk
elsker at sprænge ting i luften.
732
01:22:04,680 --> 01:22:10,199
Vi sendte signalerne ud,
fordi vi gerne ville møde jer.
733
01:22:10,360 --> 01:22:14,149
Men det skulle være en,
der var helt speciel. Dig.
734
01:22:14,320 --> 01:22:19,839
Så du kunne forklare det.
Du er ikke ligesom de andre.
735
01:22:20,000 --> 01:22:24,552
Du vidste, at vi kunne blive venner.
Hvis vi fik chancen.
736
01:22:25,880 --> 01:22:30,193
Jeg ved godt, du synes, jeg ser
underlig ud, men hvad med dig?
737
01:22:30,360 --> 01:22:34,593
Jeg så "Lassie" fire gange, før jeg
forstod, hvorfor ham med pelsen tav.
738
01:22:35,480 --> 01:22:39,872
Han var god til at rulle rundt,
men han fortjente ikke en hel serie.
739
01:22:43,480 --> 01:22:48,509
Men det her er ikke ægte.
Vi slår ikke folk ihjel.
740
01:22:48,680 --> 01:22:51,878
Jo, men ikke rumvæsner,
for vi har ikke mødt nogen.
741
01:23:01,920 --> 01:23:06,437
- Hvad er det?
- Rumpirater.
742
01:23:06,600 --> 01:23:08,080
Rumpirater?
743
01:23:16,400 --> 01:23:20,394
- Rumpirater, universets svøbe.
- Vi kæmper mod dem.
744
01:23:20,560 --> 01:23:22,597
- De er onde.
- Vi står sammen.
745
01:23:22,760 --> 01:23:28,518
De knuser alle, som trodser dem.
Kommer snart. Tilladt over 18.
746
01:23:29,360 --> 01:23:32,592
Godnat, alle sammen.
Tak for minderne...
747
01:23:32,760 --> 01:23:34,080
Der er skibet.
748
01:23:38,840 --> 01:23:42,038
Tage hjem? Det kan vi ikke.
Vi er lige kommet.
749
01:23:42,200 --> 01:23:44,715
Vi er kede af, at I må løbe allerede.
750
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
Er de ikke skønne?
Giv dem en stor hånd.
751
01:23:47,600 --> 01:23:50,195
Jeg elsker ham her. Det mener jeg.
752
01:23:50,360 --> 01:23:54,832
I kan se ham i Tahoe den 17.
og i Atlantic City i påsken.
753
01:23:55,000 --> 01:23:58,755
- Lad os prøve at være der.
- Tahoe?
754
01:23:59,640 --> 01:24:03,873
- Hvorfor haster det?
- Skat, lad nu være at lave en scene.
755
01:24:04,040 --> 01:24:07,192
Vi er kommet helt herop,
og vi har ikke lært noget.
756
01:24:07,360 --> 01:24:10,990
- Måske næste gang.
- Næste gang?
757
01:24:11,160 --> 01:24:16,394
Ja, næste gang kæmper du om vores
hovedpræmie, en Pontiac Firebird.
758
01:24:16,560 --> 01:24:18,517
Det er en splinterny bil!
759
01:24:21,880 --> 01:24:25,874
- Vi er ikke bange for rumpirater.
- Hvorfor skal vi hjem?
760
01:24:26,040 --> 01:24:29,556
- Jeg synes, her er rart.
- Vi er vant til at få tæv.
761
01:24:29,720 --> 01:24:32,189
I har bare at komme tilbage.
Ikke?
762
01:24:32,360 --> 01:24:37,389
I kan ikke bare sende os væk.
Har vi gjort noget galt? Er det det?
763
01:24:37,560 --> 01:24:42,191
Vi grinede ad alle dine vitser,
selv de virkelig åndssvage.
764
01:24:42,360 --> 01:24:47,037
Jeg ved ikke...
Hvad er det, du vil have?
765
01:24:47,200 --> 01:24:49,476
Åh... Det ligner mig som helt lille.
766
01:25:04,600 --> 01:25:07,035
Det er 80'er-musik. Det er fedt.
767
01:25:09,600 --> 01:25:12,035
Syret.
768
01:25:17,520 --> 01:25:20,080
Wak!
769
01:25:26,920 --> 01:25:29,310
Er det en rumpirat?
770
01:25:29,480 --> 01:25:30,834
Ja.
771
01:25:34,600 --> 01:25:37,718
Nej. Ikke helt.
772
01:26:24,200 --> 01:26:25,873
Det er deres far.
773
01:26:27,000 --> 01:26:28,798
Hvad?
774
01:26:28,960 --> 01:26:31,350
Det er deres far. De er børn.
775
01:26:34,920 --> 01:26:36,912
Se dem lige.
776
01:26:39,520 --> 01:26:44,754
I er bare børn,
og så sagde I ikke noget?
777
01:26:44,920 --> 01:26:48,038
Du drømte om at møde os.
778
01:26:48,200 --> 01:26:53,275
Vi skulle være så fantastiske. Vi var
bange for, at du ville blive skuffet.
779
01:26:53,920 --> 01:26:56,879
Og ikke ville komme tilbage.
780
01:26:57,040 --> 01:26:59,032
- Er det rigtigt?
- Ja.
781
01:26:59,200 --> 01:27:05,197
Det er faktisk hans køretøj.
Vi må slet ikke røre ved det.
782
01:27:05,360 --> 01:27:08,751
- Surt show.
- Stjal I jeres fars bil?
783
01:27:08,920 --> 01:27:11,151
Han sagde, vi slap godt fra det.
784
01:27:11,320 --> 01:27:13,835
- Det gjorde vi ikke.
- Jo, næsten.
785
01:27:14,000 --> 01:27:16,515
Du er et værre skvat.
786
01:27:27,200 --> 01:27:29,351
Uha. Han er skidesur.
787
01:27:29,520 --> 01:27:33,309
Det er derfor, I er nødt til at gå.
Han forstår det ikke.
788
01:27:33,480 --> 01:27:35,358
Især ikke det med os, Wolfgang.
789
01:27:43,000 --> 01:27:47,870
Nå, jeg tror, det er på tide,
at I tager af sted.
790
01:27:51,680 --> 01:27:53,273
Skal vi virkelig?
791
01:27:53,440 --> 01:27:57,434
Ja, og vi nåede ikke engang
at røbe universets hemmeligheder.
792
01:27:57,600 --> 01:27:59,796
Ben.
793
01:28:03,720 --> 01:28:05,074
Den er til dig.
794
01:28:06,600 --> 01:28:12,278
- Hvad er det?
- Det stof, som drømme er gjort af.
795
01:28:13,280 --> 01:28:16,159
- Mange tak.
- Selv tak.
796
01:28:16,320 --> 01:28:17,993
Jeg må have noget...
797
01:28:29,880 --> 01:28:31,917
- Ret sød, ikke?
- Novra!
798
01:28:33,640 --> 01:28:35,836
Hende ville jeg godt have
sugekopperne i.
799
01:28:37,360 --> 01:28:40,910
- En dag bliver vi kærester.
- Før du tror, måske.
800
01:28:41,080 --> 01:28:44,152
- Hvad er det?
- Det er en mundharmonika.
801
01:28:44,320 --> 01:28:46,357
Man tager den i munden.
802
01:28:47,560 --> 01:28:51,713
Og så blæser man... Nej.
803
01:28:53,560 --> 01:28:56,029
Nej, man kan ikke spille sådan.
804
01:28:56,200 --> 01:28:58,192
Flot, din nar.
805
01:29:00,320 --> 01:29:03,757
- Det gør ikke noget.
- Tilbyder mig ikke engang noget.
806
01:29:15,360 --> 01:29:17,750
Vi vil altid have Paris.
807
01:29:17,920 --> 01:29:23,996
Paris? Paris! Farvel!
808
01:29:52,760 --> 01:29:55,229
Og jeg som troede, min far var hård.
809
01:29:58,840 --> 01:30:01,150
Jeg har ventet hele livet
på det her.
810
01:30:01,320 --> 01:30:03,198
Hvad skal jeg gøre? Spise banan?
811
01:30:03,360 --> 01:30:05,920
Og, Neek, det er Darren og Ben.
812
01:30:06,080 --> 01:30:09,710
- Goddag.
- En FiaSko!
813
01:30:11,760 --> 01:30:14,275
- Hvad er det?
- Rumpirater.
814
01:30:14,440 --> 01:30:17,114
Det er deres far. De er børn.
815
01:30:17,280 --> 01:30:19,397
- Ret sød, ikke?
- Novra!
816
01:30:19,560 --> 01:30:21,597
Det er på tide, at I tager hjem.
817
01:30:21,760 --> 01:30:23,752
Skal vi virkelig?
818
01:30:23,920 --> 01:30:27,038
Vi er kede af,
at I må løbe allerede.
819
01:30:27,200 --> 01:30:29,032
Vi kan ikke tage hjem.
820
01:30:29,200 --> 01:30:32,591
- I har bare at komme tilbage. Ikke?
- Vi fløj.
821
01:30:32,760 --> 01:30:36,197
- Er det dig, der er astronauten?
- Den er til dig.
822
01:30:36,360 --> 01:30:41,230
- Hvad er det?
- Det stof, drømme er gjort af.
823
01:30:46,200 --> 01:30:49,079
- Der er drive-in-biografen.
- Resterne af den.
824
01:30:49,240 --> 01:30:50,799
Nå ja.
825
01:30:52,920 --> 01:30:56,277
Der er supermarkedet.
826
01:30:56,440 --> 01:31:01,276
Der er mit hus. Min far er oppe.
Gad vide, hvad han laver.
827
01:31:06,160 --> 01:31:09,119
Den fører os tilbage
til udgangspunktet.
828
01:31:09,640 --> 01:31:10,960
Nej, den gør ikke.
829
01:31:12,800 --> 01:31:17,352
- Feltet er slukket.
- Hvad holder os så oppe?
830
01:31:33,040 --> 01:31:36,477
- Lort!
- Kom nu.
831
01:32:50,880 --> 01:32:52,997
Det var et godt skib.
832
01:33:03,120 --> 01:33:04,713
Farvel.
833
01:33:39,080 --> 01:33:42,312
Det er mærkeligt.
De burde have kaldt os.
834
01:33:42,480 --> 01:33:47,032
- Tænk, hvis vi aldrig hører fra dem.
- Du har ret. Vi må tilbage.
835
01:33:47,200 --> 01:33:51,160
Men vi har ikke noget skib.
Ingen drivkraft.
836
01:33:51,320 --> 01:33:55,792
Det er så frustrerende.
Ingen på Jorden kan overgå Neek.
837
01:33:55,960 --> 01:33:58,600
Jeg troede, de kunne lide os.
838
01:34:00,760 --> 01:34:04,117
Gad vide, hvad de laver lige nu.
839
01:34:04,280 --> 01:34:09,036
Kom, lad os gå. De har sikkert fået
husarrest i tre millioner år.
840
01:34:35,240 --> 01:34:39,757
Hvilken videnskabsmand
opdagede nikkel og hvornår?
841
01:34:39,920 --> 01:34:41,513
Ben.
842
01:34:41,680 --> 01:34:43,956
Nikkel...
843
01:34:46,960 --> 01:34:49,077
Thomas Jefferson?
844
01:34:49,800 --> 01:34:53,874
- Trisha.
- Baron Axel Fredrik Cronstedt, 1751.
845
01:34:54,040 --> 01:34:56,635
Flot, Trisha.
846
01:34:58,640 --> 01:35:01,235
VAR DET EN GOD TUR?
847
01:36:16,920 --> 01:36:18,240
Sådan!
848
01:36:18,400 --> 01:36:21,552
De sender igen.
Det vidste jeg, de ville.
849
01:36:21,720 --> 01:36:25,953
Hold da op!
Den her ser virkelig kompliceret ud.
850
01:37:01,720 --> 01:37:05,714
Hvis det hele er en drøm,
hvad sker der så, når vi vågner op?
851
01:37:05,880 --> 01:37:09,669
Jeg ved det ikke, men jeg
glæder mig til at finde ud af det.
852
01:38:16,120 --> 01:38:18,954
En fyr går til psykiater
og bliver undersøgt.
853
01:38:19,120 --> 01:38:24,115
Bagefter siger psykiateren:
"Du er sindssyg."
854
01:38:24,280 --> 01:38:26,511
Fyren siger:
"Én vurdering er ikke nok."
855
01:38:26,680 --> 01:38:29,912
Psykiateren siger:
"Jeg synes også, du er grim."