1
00:00:32,542 --> 00:00:34,377
Hvad var det?
2
00:00:35,879 --> 00:00:38,757
Bare et nattens barn,
Jonathan.
3
00:00:41,926 --> 00:00:44,304
Kom.
4
00:00:44,429 --> 00:00:47,348
Sæt dig her ved siden
af mig på verandaen.
5
00:00:56,733 --> 00:00:58,443
Det er køligt herude.
6
00:00:58,651 --> 00:01:02,781
Åh, nej det er ej.
7
00:01:02,864 --> 00:01:04,240
Det er smukt.
8
00:01:06,785 --> 00:01:08,703
Jeg elsker natten.
9
00:01:12,081 --> 00:01:15,001
Jeg har aldrig før set dig se
så smuk ud, Nina.
10
00:01:16,419 --> 00:01:18,880
Så bleg.
11
00:01:19,005 --> 00:01:20,799
Så...
12
00:01:20,924 --> 00:01:22,383
strålende.
13
00:01:23,510 --> 00:01:24,803
Så...
14
00:01:24,928 --> 00:01:26,304
Ja?
15
00:01:27,806 --> 00:01:30,725
- Dine læber er så røde.
- Er de?
16
00:01:31,810 --> 00:01:34,229
Vil du gerne kysse dem?
17
00:01:46,950 --> 00:01:50,495
Hvorfor ser du så mærkeligt
på mig, Nina?
18
00:01:50,620 --> 00:01:52,830
Ikke dig, Johathan.
19
00:01:52,956 --> 00:01:54,332
Din hals.
20
00:01:57,085 --> 00:02:00,171
Har nogen nogensinde
fortalt dig...
21
00:02:00,296 --> 00:02:02,423
den var smuk?
22
00:02:03,383 --> 00:02:05,885
- Nej.
- Kom.
23
00:02:07,303 --> 00:02:10,265
Læg dit hoved på mit bryst.
24
00:02:21,526 --> 00:02:22,902
Stop...
25
00:02:23,027 --> 00:02:24,946
du nattens væsen!
26
00:02:30,994 --> 00:02:33,871
Hvem er du, som forstyrrer
mit natlige måltid?
27
00:02:35,206 --> 00:02:37,959
Jeg... er...
28
00:02:38,084 --> 00:02:40,211
Peter Vincent...
29
00:02:40,336 --> 00:02:42,797
vampyr dræberen!
30
00:02:48,303 --> 00:02:51,222
Hold dig væk!
Hold dig væk fra mig!
31
00:03:21,002 --> 00:03:23,504
Og nu Deres vært...
32
00:03:23,629 --> 00:03:25,506
Peter Vincent.
33
00:03:25,631 --> 00:03:27,675
Fright Night!
34
00:03:27,800 --> 00:03:30,303
Det er Peter Vincent...
35
00:03:30,428 --> 00:03:33,598
der bringer Dem
Fright Night Teater.
36
00:03:33,723 --> 00:03:36,559
Charley!
Peter Vincent er på.
37
00:03:36,642 --> 00:03:38,436
Glem Peter Vincent.
38
00:03:38,561 --> 00:03:40,104
Men du elsker ham.
39
00:03:40,229 --> 00:03:42,231
Men jeg elsker dig mere.
40
00:03:44,525 --> 00:03:49,489
I aften går turen
ind i gyset til...
41
00:03:49,614 --> 00:03:51,282
Blod Slottet.
42
00:03:51,407 --> 00:03:54,160
De vil sidde på pinde.
43
00:03:54,243 --> 00:03:56,621
- Hold op.
- Det erjeg sikker på.
44
00:03:56,746 --> 00:03:58,831
Den er en af mine favoritter.
45
00:03:58,956 --> 00:04:01,209
Og af god grund.
46
00:04:01,334 --> 00:04:03,211
Jeg har hovedrollen i den.
47
00:04:13,596 --> 00:04:15,556
Fright Night!
48
00:04:16,974 --> 00:04:19,977
Charley, jeg sagde hold op!
49
00:04:20,144 --> 00:04:23,314
For pokker, Amy,
lad nu være!
50
00:04:23,481 --> 00:04:25,650
Vi har kommet sammen
i næsten et år.
51
00:04:25,775 --> 00:04:28,236
Du siger altid
"Charley, hold op".
52
00:04:33,032 --> 00:04:34,283
Jeg er ked af det.
53
00:04:38,663 --> 00:04:40,206
Det er jeg også.
54
00:04:40,289 --> 00:04:42,333
Jeg er bare nervøs,
andet er det ikke.
55
00:04:55,304 --> 00:04:57,181
Lad os gå i seng.
56
00:04:59,892 --> 00:05:01,727
Mener du det?
57
00:05:38,639 --> 00:05:40,850
Charley...
58
00:05:40,975 --> 00:05:42,184
Jeg er klar.
59
00:05:42,310 --> 00:05:44,604
Amy, du vil ikke
tro det.
60
00:05:44,729 --> 00:05:47,481
Der er to fyre nede i haven,
som bærer på en kiste.
61
00:05:48,733 --> 00:05:51,110
Vi har forpligtet os
til ondskab.
62
00:05:51,235 --> 00:05:52,987
Ja, ja.
63
00:05:53,112 --> 00:05:55,114
Og de er på heden,
ikke sandt?
64
00:05:55,239 --> 00:05:57,658
- Amy, jeg mener det.
- Det gør jeg også.
65
00:05:57,783 --> 00:05:59,827
Vil du bolle eller ej?
66
00:06:04,915 --> 00:06:08,294
Amy, hurtigt, kom her.
Du skal altså se det her.
67
00:06:12,256 --> 00:06:14,300
Okay, måske var det ikke en kiste...
68
00:06:14,425 --> 00:06:16,761
men jeg så de fyre bære
noget ind i det hus.
69
00:06:16,886 --> 00:06:18,262
Jeg forstår dig ikke.
70
00:06:18,387 --> 00:06:21,265
Først vil du bolle,
og så vil du ikke.
71
00:06:22,600 --> 00:06:24,060
Hvad er der galt?
72
00:06:24,977 --> 00:06:26,228
Ikke noget, mor.
73
00:06:26,354 --> 00:06:27,730
Kom herind, I to.
74
00:06:31,525 --> 00:06:33,903
Har I unge et lille skænderi?
75
00:06:34,028 --> 00:06:35,988
Nej, mor.
Slet ikke.
76
00:06:36,113 --> 00:06:38,324
Nå, men det er der da
ikke noget galt ved.
77
00:06:38,449 --> 00:06:40,326
Skilsmisse procenten
er 76%% højere...
78
00:06:40,451 --> 00:06:43,120
blandt par der ikke skændes
før de bliver gift.
79
00:06:43,204 --> 00:06:46,665
- Vi er i gymnasiet!
- Det skader aldrig at planlægge!
80
00:06:46,791 --> 00:06:51,545
Amy, vil du minde din mor om, at vi
spiller poker hos hende denne weekend?
81
00:06:51,670 --> 00:06:53,506
Ja, fru Brewster.
82
00:06:54,465 --> 00:06:56,008
Godnat, Charley.
83
00:06:56,133 --> 00:06:57,760
Ja, godnat.
84
00:07:00,012 --> 00:07:01,847
- Godnat, fru Brewster.
- Godnat.
85
00:07:01,972 --> 00:07:03,557
Tak for at hjælpe
med Charleys lektier.
86
00:07:03,682 --> 00:07:05,142
Det var så lidt.
87
00:07:06,811 --> 00:07:08,187
Vi ses i morgen, Charley?
88
00:07:14,360 --> 00:07:17,696
Charley, det var ikke pænt af dig,
at du ikke fulgte Amy til døren.
89
00:07:17,822 --> 00:07:19,698
Der er folk ved siden af.
90
00:07:19,824 --> 00:07:22,201
Den nye ejer flytter nok ind.
91
00:07:22,326 --> 00:07:24,370
- Hvilken ny ejer?
- Fortalte jeg dig det ikke?
92
00:07:24,495 --> 00:07:27,414
Bob Hoskins sagde han endelig
kom af med stedet.
93
00:07:27,498 --> 00:07:31,043
- Hvem solgte han det til?
- En fyr som sætter huse istand.
94
00:07:31,168 --> 00:07:33,170
Han skulle være meget flot.
95
00:07:33,295 --> 00:07:36,632
Jeg håber bare han ved, hvad han
begiver sig ud i med det hus.
96
00:07:36,757 --> 00:07:38,884
Det kræver meget arbejde--
97
00:07:39,009 --> 00:07:42,805
En mand blev fundet myrdet her til aften
bag sporterrænet.
98
00:07:42,930 --> 00:07:46,308
Detaljer vil ikke blive oplyst,
før pårørende er kontaktet.
99
00:07:48,102 --> 00:07:51,021
Tak, hr. Smith.
Ha" en god weekend.
100
00:07:51,105 --> 00:07:53,232
Feje svin!
101
00:07:53,357 --> 00:07:56,277
Hvorfor fortalte han os ikke,
at han ville overraske os med en prøve?
102
00:07:56,360 --> 00:08:00,573
Det er netop pointen--
at overraske dig.
103
00:08:00,698 --> 00:08:02,491
Tak, lærer.
104
00:08:02,616 --> 00:08:03,993
Hej, Amy.
105
00:08:05,786 --> 00:08:08,706
Fandt hun endelig ud af,
hvordan du rigtig er?
106
00:08:08,789 --> 00:08:10,332
Forsvind, Ondskab.
107
00:08:10,416 --> 00:08:12,751
Åh. Kald mig hvad du vil.
108
00:08:12,877 --> 00:08:15,421
Det er dig, der dumper til matematik,
ikke mig.
109
00:08:42,948 --> 00:08:44,867
Er det her Egevej 99?
110
00:08:44,992 --> 00:08:47,286
Nej, det er ved siden af.
111
00:08:47,411 --> 00:08:49,371
Tak.
112
00:08:59,798 --> 00:09:02,635
- Hej! Mor?
-Ja.Jeg er herinde.
113
00:09:05,012 --> 00:09:06,889
Har du set den nye fyr ved siden af?
114
00:09:07,014 --> 00:09:09,475
Nej, men han har en tømrer boende.
115
00:09:09,600 --> 00:09:11,644
Med mit held
er han sikkert homoseksuel.
116
00:09:11,769 --> 00:09:13,312
Det tror jeg ikke.
117
00:09:13,395 --> 00:09:16,273
- Hvad ved du, som jeg ikke ved?
- Åh, ikke noget.
118
00:09:16,398 --> 00:09:18,192
Jeg skal lave lektier.
119
00:09:18,275 --> 00:09:20,569
Lave lektier? Dig?
120
00:09:58,774 --> 00:10:00,234
Hej.
121
00:10:03,987 --> 00:10:05,864
Jeg er virkelig ked af
den anden aften.
122
00:10:05,989 --> 00:10:08,575
Det var min skyld, ikke din.
123
00:10:08,700 --> 00:10:09,952
Var det?
124
00:10:11,495 --> 00:10:13,872
Amy, jeg elsker dig.
125
00:10:15,666 --> 00:10:18,043
Jeg vil aldrig skændtes
med dig igen.
126
00:10:18,168 --> 00:10:20,546
Jeg er så glad for,
at vi får afklaret det.
127
00:10:20,671 --> 00:10:23,882
- Politiet har meldt endnu et mord.
-Jeg har haft det forfærdeligt.
128
00:10:24,007 --> 00:10:26,093
Det andet offer,
der blev fundet i morges...
129
00:10:26,218 --> 00:10:28,262
var en kendt prostitueret.
130
00:10:28,387 --> 00:10:30,722
Ikke tale i telefon med dig--
131
00:10:30,848 --> 00:10:32,724
Charley, hører du hvad jeg siger?
132
00:10:32,850 --> 00:10:37,062
Det skamferede lig blev fundet
under broen ved den gamle mølle.
133
00:10:37,187 --> 00:10:38,647
Der er ingen spor--
134
00:10:38,772 --> 00:10:42,276
- Ved du hvad jeg hørte på politifrekvensen?
- Hvad?
135
00:10:42,401 --> 00:10:45,154
Det var ikke det eneste mord.
136
00:10:45,279 --> 00:10:47,156
Det er det andet i to dage.
137
00:10:48,365 --> 00:10:50,742
Og tænk engang--
138
00:10:50,868 --> 00:10:54,288
de havde begge fået
hovedet skåret af.
139
00:10:54,413 --> 00:10:55,956
Er det ikke utroligt?
140
00:10:56,081 --> 00:10:57,916
Du er syg.
141
00:11:12,347 --> 00:11:15,183
Du er så sej, Brewster!
142
00:11:16,351 --> 00:11:17,811
Jeg kan ikke holde det ud!
143
00:11:54,097 --> 00:11:55,015
Knægt!
144
00:11:57,851 --> 00:12:00,854
- Hvad laver du?
- Ikke noget!
145
00:12:00,937 --> 00:12:02,522
Jaså?
146
00:12:02,648 --> 00:12:05,651
Nå, bare sørg for
at det forbliver sådan...
147
00:12:05,776 --> 00:12:07,027
knægt.
148
00:14:36,593 --> 00:14:39,512
Mor, stå op! Det er utroligt,
hvad der sker ved siden af!
149
00:14:39,596 --> 00:14:41,473
- Hvad?
- Han har hugtænder.
150
00:14:41,598 --> 00:14:43,850
Fyren der købte huset har hugtænder.
151
00:14:43,975 --> 00:14:47,687
Hugtænder. Det er vidunderligt.
Jeg skal op klokken syv i morgen.
152
00:14:53,026 --> 00:14:54,903
Hugtænder? Charley!
153
00:15:43,159 --> 00:15:44,703
Du glemte noget.
154
00:16:30,540 --> 00:16:33,460
Den her mikrobølgeovn smelter
aldrig skumfiiduserne ordentligt.
155
00:16:33,543 --> 00:16:35,503
Drik det her.
156
00:16:35,628 --> 00:16:38,756
Jeg trænger ikke til varm kakao.
Jeg havde ikke mareridt.
157
00:16:38,882 --> 00:16:41,342
De dræbte faktisk en pige derovre.
158
00:16:41,468 --> 00:16:44,387
- Hvor sent lavede du lektier?
- Mor, jeg er ikke syg!
159
00:16:44,471 --> 00:16:46,347
Fyren havde hugtænder.
160
00:16:46,473 --> 00:16:49,934
En flagermus fløj over mit hoved,
derefter trådte han frem fra skyggen.
161
00:16:50,059 --> 00:16:51,936
Forstår du ikke hvad det betyder?
162
00:16:52,061 --> 00:16:53,354
Lad mig se...
163
00:16:53,479 --> 00:16:54,522
Hvad?
164
00:16:55,565 --> 00:16:57,442
Han er en vampyr!
165
00:16:58,234 --> 00:16:59,319
En hvad?
166
00:17:00,737 --> 00:17:04,449
En vampyr! Har du ikke hørt noget af,
hvad jeg har sagt?
167
00:17:06,826 --> 00:17:09,954
Charley, er det et slags trick...
168
00:17:10,079 --> 00:17:11,956
for at få mig tilbage?
169
00:17:13,416 --> 00:17:16,169
Glem det.
Jeg går til politiet.
170
00:17:16,252 --> 00:17:19,172
Det kan du ikke sige til politiet.
De spærrer dig inde.
171
00:17:19,255 --> 00:17:22,175
Okay, jeg vil ikke fortælle dem,
at han er en vampyr.
172
00:17:22,258 --> 00:17:25,345
Men jeg vil afgjort fortælle dem
om de to kvinder.
173
00:17:39,108 --> 00:17:41,152
Er du nu sikker?
174
00:17:48,701 --> 00:17:50,870
-Ja?
- Hr. Dandrige?
175
00:17:50,995 --> 00:17:53,539
Nej, jeg er hans huskammerat,
Billy Cole.
176
00:17:53,665 --> 00:17:57,210
Kriminalbetjent Lennox, drabsafdelingen.
Må vi komme indenfor?
177
00:17:57,335 --> 00:17:59,545
Naturligvis.
Kom indenfor.
178
00:18:07,428 --> 00:18:09,597
Det er et uroligt hus, De har.
179
00:18:09,722 --> 00:18:12,892
-Ja. Vi er ved at restaurere det.
- Hvor er hr. Dandrige?
180
00:18:13,017 --> 00:18:14,644
Han er på forretningsrejse.
181
00:18:14,769 --> 00:18:17,855
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Der var et mord i går nat.
182
00:18:17,981 --> 00:18:21,275
Deres nabo Charley mener,
han så offeret i dette hus.
183
00:18:21,401 --> 00:18:24,070
Det er umuligt.
Jeg var her med Jerry i går aftes.
184
00:18:24,195 --> 00:18:26,948
- Der var ingen andre her.
- Det er løgn.
185
00:18:27,073 --> 00:18:29,951
Jeg så, han bar hende ud
i en plastikpose.
186
00:18:30,076 --> 00:18:32,453
Hvad siger De til det?
187
00:18:32,578 --> 00:18:35,957
Knægten er skør.Jeg tog nogle poser ud,
men de var fulde af affald.
188
00:18:36,082 --> 00:18:37,125
Amy?
189
00:18:37,250 --> 00:18:38,960
Her, lad mig vise Dem.
190
00:18:39,043 --> 00:18:43,339
Der var et lig i den pose, jeg så,
ikke affald.
191
00:18:43,423 --> 00:18:45,842
Så du liget, Charley?
192
00:18:47,760 --> 00:18:50,138
- Nej, men--
- Okay.
193
00:18:50,263 --> 00:18:54,100
Lad mig følge Dem ud bagved og vise
Dem poserne jeg smed i skraldespanden.
194
00:18:54,225 --> 00:18:57,353
- Okay, lad os se dem.
-Jeg kan bevise, at han lyver!
195
00:18:59,647 --> 00:19:01,482
Lad os kigge i kælderen
i stedet for.
196
00:19:01,607 --> 00:19:03,359
Hvad er der dernede, Charley?
197
00:19:03,484 --> 00:19:06,070
Ja, Charley.
Hvad er der dernede?
198
00:19:09,741 --> 00:19:12,118
Tydeligvis har knægten
taget fejl, hr. betjent.
199
00:19:12,243 --> 00:19:15,830
En kiste! Det er, hvad der er dernede!
Jeg så de bar den ind.
200
00:19:16,914 --> 00:19:17,999
Hvad?
201
00:19:18,124 --> 00:19:20,960
Jerry Dandrige er inde i den,
og sover de udødes søvn.
202
00:19:24,297 --> 00:19:26,174
Hvad er det, du siger?
203
00:19:26,299 --> 00:19:28,301
- Han er en vampyr!
- Nå, nå!
204
00:19:28,426 --> 00:19:31,637
Jeg så ham i går aftes. Han havde
hugtænder og bed hende i halsen.
205
00:19:31,762 --> 00:19:33,556
For guds skyld!
206
00:19:33,639 --> 00:19:35,391
- Kom.
- Hvad?
207
00:19:35,516 --> 00:19:38,186
Vent!
Vi kan ikke bare sådan tage af sted.
208
00:19:38,269 --> 00:19:40,563
Jeg har en kiste til dig!
209
00:19:40,688 --> 00:19:42,607
Jeg er ligeglad med hvad du siger.
210
00:19:45,109 --> 00:19:46,986
Hr. betjent, hør på mig!
211
00:19:47,111 --> 00:19:50,740
Jeg siger Dem,
Jerry Dandrige er en vampyr.
212
00:19:50,865 --> 00:19:53,201
Ja, og jeg er "Dirty Harry".
Hør her.
213
00:19:53,326 --> 00:19:57,371
Hvis jeg nogensinde ser dig nede på
stationen igen, ryger du i fængsel!
214
00:19:57,497 --> 00:20:00,416
Hr. betjent,
hør her et øjeblik!
215
00:20:00,500 --> 00:20:03,252
Jeg ved det er vanvittigt!
Det ved jeg, men--
216
00:20:03,377 --> 00:20:05,004
Hør nu, hr. betjent--
217
00:20:26,025 --> 00:20:27,652
Åh, du gode gud!
218
00:20:53,678 --> 00:20:55,888
Ondskab!
219
00:20:58,891 --> 00:21:01,978
Og hvad skyldes denne tvivlsomme ære?
220
00:21:02,061 --> 00:21:04,105
Vampyren ved, at jeg ved, hvad han er.
221
00:21:04,230 --> 00:21:06,899
Eller i hvert fald vil han,
når han vågner i nat.
222
00:21:06,983 --> 00:21:08,526
Hvad fabler du om?
223
00:21:08,609 --> 00:21:10,653
Der bor en vampyr ved siden af mig...
224
00:21:10,778 --> 00:21:13,531
og han vil dræbe mig,
hvis jeg ikke beskytter mig selv.
225
00:21:15,449 --> 00:21:17,910
- Hvad?
-Jeg har ikke tid til at forklare.
226
00:21:18,035 --> 00:21:21,247
Bare fortæl mig hvad jeg skal gøre,
for at beskytte mig.
227
00:21:21,372 --> 00:21:23,457
Meget morsomt, Brewster.
228
00:21:23,582 --> 00:21:25,835
Ondskab!
Det er ikke en spøg!
229
00:21:25,960 --> 00:21:29,213
- Fortæl mig hvad jeg skal gøre!
- Hold op med at kalde mig Ondskab!
230
00:21:30,423 --> 00:21:32,967
Hvorfor skulle jeg hjælpe dig?
231
00:21:33,092 --> 00:21:35,136
Jeg har otte dollars.
232
00:21:35,261 --> 00:21:37,388
Hjælp mig og de er dine.
233
00:21:39,473 --> 00:21:42,727
Jeg siger aldrig nej til
en idiots penge.
234
00:21:48,774 --> 00:21:52,987
Hvor og hvornår forventer du,
at vampyren vil angribe?
235
00:21:53,070 --> 00:21:54,905
I mit soveværelse i aften.
236
00:21:59,910 --> 00:22:02,413
Start med det her.
237
00:22:02,538 --> 00:22:07,877
Men du må tro helt og holdent på det,
ellers virker det ikke.
238
00:22:08,002 --> 00:22:10,004
Skaf noget hvidløg.
239
00:22:10,129 --> 00:22:13,507
Hæng det rundt om halsen,
og hæng noget i vinduet.
240
00:22:13,632 --> 00:22:17,428
Hvis han kommer efter dig,
vil det være ad den vej. Så--
241
00:22:17,553 --> 00:22:20,806
Åh, selvfølgelig!
Der er helligt vand!
242
00:22:20,931 --> 00:22:25,144
Men du er nødt til at få en præst til
at velsigne det først.
243
00:22:26,729 --> 00:22:29,064
- Er det alt?
- Det er jeg bange for.
244
00:22:29,190 --> 00:22:32,526
Men din bedste beskyttelse
lige nu, Charles...
245
00:22:32,651 --> 00:22:35,988
er at en vampyr ikke kan
komme ind i jeres hus...
246
00:22:36,113 --> 00:22:40,326
uden først at være inviteret
af den rette ejer.
247
00:22:40,451 --> 00:22:42,870
- Er du sikker?
- Helt sikker.
248
00:22:44,413 --> 00:22:45,956
Tak. Tak skal du ha".
249
00:23:01,764 --> 00:23:06,101
Charley, vil du være sød at komme.
Der er nogen, jeg synes, du skal møde.
250
00:23:07,394 --> 00:23:08,771
Ja, mor.
251
00:23:13,150 --> 00:23:15,402
Charley, det er vores nabo...
252
00:23:15,528 --> 00:23:17,363
Jerry Dandrige.
253
00:23:28,165 --> 00:23:29,542
Hej Charley.
254
00:23:35,297 --> 00:23:37,800
Charley, vær ikke uhøflig.
Sig goddag.
255
00:23:47,768 --> 00:23:51,689
- Hvad laver han her?
-Jeg inviterede ham på en drink.
256
00:23:51,814 --> 00:23:53,565
Hvad gjorde du?
257
00:23:53,691 --> 00:23:56,235
Jeg inviterede ham over.
258
00:23:56,360 --> 00:23:57,736
Hvad er der galt, Charley?
259
00:23:57,861 --> 00:24:01,282
Var du bange for, jeg ikke ville komme
uden at være inviteret først?
260
00:24:02,408 --> 00:24:04,076
Du har ret.
261
00:24:04,201 --> 00:24:06,578
Selvfølgelig, nu da
jeg er velkommen...
262
00:24:06,704 --> 00:24:09,581
vil jeg sikkert komme forbi ret ofte.
263
00:24:09,707 --> 00:24:12,668
Faktisk,
når som helst jeg har lyst.
264
00:24:15,045 --> 00:24:17,923
Med din mors
venlige tilladelse, naturligvis.
265
00:24:18,048 --> 00:24:20,342
Åh,Jerry, når som helst.
266
00:24:22,136 --> 00:24:26,056
Det er rart, at en interessant person
endelig er flyttet ind i kvarteret.
267
00:24:28,308 --> 00:24:30,352
Charley, er du utilpas?
268
00:24:32,312 --> 00:24:34,356
Nej mor, jeg har det fiint.
269
00:24:35,983 --> 00:24:38,235
Jeg må bare tilbage til mine lektier.
270
00:24:38,360 --> 00:24:39,903
Hyggeligt at møde dig.
271
00:24:41,238 --> 00:24:43,198
Vi ses.
272
00:24:43,323 --> 00:24:45,034
Snart.
273
00:28:21,792 --> 00:28:24,086
Vi skulle nødigt vække din mor.
274
00:28:25,504 --> 00:28:28,173
Så ville jeg også være nødt til
at dræbe hende.
275
00:28:28,256 --> 00:28:29,800
Ikke sandt?
276
00:28:55,116 --> 00:28:58,745
Er du klar over, hvor meget
besvær du har voldet mig?
277
00:28:58,870 --> 00:29:01,039
Udspionere mig.
278
00:29:01,164 --> 00:29:04,042
Du forstyrrede næsten min
søvn i eftermiddags.
279
00:29:05,627 --> 00:29:07,587
Fortæller politiet om mig!
280
00:29:18,598 --> 00:29:21,184
Du har fortjent at dø, knægt!
281
00:29:25,564 --> 00:29:29,484
Selvfølgelig, jeg kunne give dig
noget, som jeg ikke har.
282
00:29:29,609 --> 00:29:31,069
Et valg.
283
00:29:32,362 --> 00:29:34,531
Glem alt om mig, Charley.
284
00:29:35,740 --> 00:29:38,034
Glem alt om mig,
så vil jeg glemme alt om dig.
285
00:29:38,159 --> 00:29:40,036
Hvad siger du til det, Charley?
286
00:29:52,799 --> 00:29:54,259
Fjols.
287
00:31:14,297 --> 00:31:15,673
Charley!
288
00:31:30,772 --> 00:31:33,149
Charley, kan du høre mig?
289
00:31:40,865 --> 00:31:42,325
Charley, er det dig?
290
00:31:43,701 --> 00:31:45,245
Min dør sidder fast.
291
00:31:56,506 --> 00:32:00,009
- Hvad foregår der?
- Ikke noget.Jeg havde bare mareridt.
292
00:32:01,302 --> 00:32:04,472
Jeg havde et i går nat.
Det var frygteligt.
293
00:32:04,597 --> 00:32:08,810
Jeg var til udsalg, og pludselig så jeg,
at jeg var splitter nøgen.
294
00:32:09,894 --> 00:32:11,771
- Hvad var det?
- Ikke noget.
295
00:32:11,896 --> 00:32:13,773
Bare vaskebjørne i skraldespanden.
296
00:32:13,898 --> 00:32:16,401
- Gå i seng igen.
- Men hvad med dit mareridt?
297
00:32:16,526 --> 00:32:19,070
- Vil du ha" en Valium?
-Jeg har det fiint nu.
298
00:32:19,195 --> 00:32:21,739
-Jeg mener det.
-Jeg trænger til min søvn.
299
00:32:21,865 --> 00:32:25,618
Jeg begynder aftenskiftet
kl. 3 om morgenen.
300
00:32:25,743 --> 00:32:28,663
- Det er så dårligt for min hud.
- Godnat, mor.
301
00:33:19,756 --> 00:33:21,841
Jeg ved du er der, Charley.
302
00:33:21,966 --> 00:33:23,635
Jeg kan se dig.
303
00:33:33,394 --> 00:33:35,104
Hvad er der galt, Charley?
304
00:33:35,229 --> 00:33:37,148
Bange?
305
00:33:38,274 --> 00:33:42,028
Du begyndte det, Charley,
og jeg vil afslutte det.
306
00:33:45,323 --> 00:33:47,533
Jeg har lige ødelagt din bil,
Charley.
307
00:33:49,243 --> 00:33:52,622
Men det er ikke noget i forhold til,
hvad jeg vil gøre ved dig...
308
00:33:55,124 --> 00:33:56,501
i morgen aften.
309
00:34:03,424 --> 00:34:05,551
Endnu engang, Deres vært...
310
00:34:05,676 --> 00:34:07,470
Peter Vincent.
311
00:34:07,595 --> 00:34:09,972
Godaften, gyser entusiaster.
312
00:34:10,098 --> 00:34:13,101
Vidste De, at der er mange...
313
00:34:13,184 --> 00:34:15,728
der ikke tror på vampyrer?
314
00:34:16,646 --> 00:34:18,106
Men det gørjeg...
315
00:34:18,189 --> 00:34:21,984
fordi jeg ved, de eksisterer.
316
00:34:22,110 --> 00:34:26,948
Jeg har bekæmpet dem
i alle deres forklædninger--
317
00:34:27,073 --> 00:34:30,868
menneske, ulve, flagermus--
318
00:34:30,993 --> 00:34:35,498
og jeg har altid vundet!
319
00:34:36,499 --> 00:34:38,918
Det er derfor de kalder mig...
320
00:34:39,043 --> 00:34:41,587
den fantastiske vampyr dræber.
321
00:34:43,422 --> 00:34:44,882
Nu...
322
00:34:46,175 --> 00:34:48,261
se mig gøre det.
323
00:34:57,937 --> 00:34:59,230
Gør det, Peter.
324
00:35:04,443 --> 00:35:06,237
Gør det.
325
00:35:17,540 --> 00:35:21,669
Hr. Vincent,
må jeg tale med Dem et øjeblik?
326
00:35:21,752 --> 00:35:24,422
Vil De ikke nok, hr. Vincent.
Det er meget, meget vigtigt.
327
00:35:24,505 --> 00:35:27,800
- Hvad skal jeg skrive på?
- Hvabehar?
328
00:35:27,925 --> 00:35:29,886
Du vil ha" min autograf,
ikke sandt?
329
00:35:31,095 --> 00:35:34,432
Nej, jeg var interesseret i det,
De sagde på tv i aftes...
330
00:35:34,557 --> 00:35:36,434
om at tro på vampyrer.
331
00:35:36,559 --> 00:35:38,352
Hvad med det?
332
00:35:38,477 --> 00:35:40,104
Mente De det?
333
00:35:40,938 --> 00:35:42,315
Ja, absolut.
334
00:35:44,191 --> 00:35:47,111
Desværre er der ingen i din generation,
der tror på vampyrer.
335
00:35:47,194 --> 00:35:48,654
Hvad mener De?
336
00:35:48,738 --> 00:35:52,408
Jeg er lige blevet fyret, fordi der ikke
er nogen, der vil se vampyr dræbere...
337
00:35:52,533 --> 00:35:54,076
eller vampyrer.
338
00:35:54,201 --> 00:35:57,038
Det eneste de åbenbart vil ha"
er vanvittige galninge...
339
00:35:57,121 --> 00:36:00,833
der løber rundt i skimasker
og skærer unge jomfruer i småstykker.
340
00:36:00,958 --> 00:36:02,335
Undskyld mig.
341
00:36:04,045 --> 00:36:05,922
Jeg tror på vampyrer.
342
00:36:12,053 --> 00:36:13,262
Det var da dejligt.
343
00:36:14,680 --> 00:36:18,392
Hvis bare der havde været flere som dig,
ville mit seertal nok ha" været større.
344
00:36:18,517 --> 00:36:22,271
Faktisk bor der en af dem
ved siden af mig.
345
00:36:22,396 --> 00:36:24,273
Vil De hjælpe mig med at dræbe ham?
346
00:36:27,109 --> 00:36:28,402
Hvabehar?
347
00:36:28,527 --> 00:36:31,072
Har De hørt om det mord,
der blev begået for nogle dage siden?
348
00:36:31,197 --> 00:36:32,740
Ja.
349
00:36:32,865 --> 00:36:36,994
Fyren, der bor ved siden af mig,
gjorde det, og han er en vampyr.
350
00:36:38,746 --> 00:36:42,625
Hvis det er en spøg,
synes jeg ikke, det er morsomt.
351
00:36:42,750 --> 00:36:44,794
Hr. Vincent, jeg spøger ikke.
352
00:36:44,919 --> 00:36:47,046
Jeg er død alvorlig.
353
00:36:48,214 --> 00:36:51,133
Nå, men hvis du vil undskylde mig--
354
00:36:52,301 --> 00:36:55,304
Men hr. Vincent,
De er nødt til at tro på mig.
355
00:36:55,429 --> 00:36:59,308
Jeg fortæller sandheden.
De sagde lige, at De troede på vampyrer.
356
00:36:59,433 --> 00:37:01,519
Jeg løj.
357
00:37:01,644 --> 00:37:03,521
Hvis du nu vil lade mig være i fred--
358
00:37:03,646 --> 00:37:05,523
De må høre på mig!
359
00:37:05,648 --> 00:37:08,150
Vampyren prøvede på at dræbe mig
i går aftes...
360
00:37:08,275 --> 00:37:10,403
og smadrede min bil
da det ikke lykkedes ham.
361
00:37:10,528 --> 00:37:15,574
Han kommer tilbage i nat.
Hvis jeg ikke får hjælp, dræber han mig.
362
00:37:15,699 --> 00:37:17,576
Hr. Vincent!
363
00:37:17,701 --> 00:37:20,121
Bare hør på mig et øjeblik.
364
00:37:20,246 --> 00:37:21,705
Nej! Vent!
365
00:37:21,831 --> 00:37:23,999
Vil De ikke nok, hr. Vincent!
Vent!
366
00:37:30,423 --> 00:37:33,926
- Hvad laver du her?
- Hvad med dig? Du slog lige op med ham.
367
00:37:34,051 --> 00:37:37,596
- Det kommer ikke dig ved.
- Så du kan godt li" ham.
368
00:37:37,721 --> 00:37:39,098
Er der nogen hjemme?
369
00:37:47,815 --> 00:37:49,400
Hold da helt op!
370
00:37:55,573 --> 00:37:57,533
Hvad er alt det til?
371
00:37:57,658 --> 00:37:59,743
Selvforsvar.
372
00:37:59,869 --> 00:38:02,037
Ikke fordi jeg tror,
jeg vil få brug for det.
373
00:38:02,163 --> 00:38:04,039
Han vil være død inden aften.
374
00:38:04,165 --> 00:38:06,709
- Hvem vil?
- Dandrige.
375
00:38:06,834 --> 00:38:10,754
Jeg venter på, at ham, han bor med, går,
så vil jeg fiinde hans kiste...
376
00:38:10,880 --> 00:38:12,798
og hamre den her
gennem hans hjerte.
377
00:38:14,341 --> 00:38:15,926
Det er mord, Charley.
378
00:38:18,345 --> 00:38:20,890
Man kan ikke myrde en vampyr, Amy.
379
00:38:21,015 --> 00:38:23,684
De er allerede døde.
380
00:38:25,853 --> 00:38:28,772
Hør her.
Jeg har lige optaget det.
381
00:38:32,276 --> 00:38:34,236
Amy.
382
00:38:34,361 --> 00:38:36,238
Hvad skal vi gøre?
383
00:38:36,363 --> 00:38:38,407
Det er ligesom Fright Night.
384
00:38:38,532 --> 00:38:42,578
Nu til nyhederne. Endnu en ung kvindes
lig blev fundet i morges...
385
00:38:42,703 --> 00:38:44,580
bag ved Sheridan indkøbscenter--
386
00:38:44,705 --> 00:38:46,332
Jeg har ikke noget valg.
387
00:38:47,416 --> 00:38:49,460
Nogen må stoppe ham.
388
00:38:51,253 --> 00:38:54,173
Det bliver farligt
at gå ind i det hus alene.
389
00:38:57,134 --> 00:38:59,637
Du vil få brug for al den hjælp,
du kan få.
390
00:39:00,387 --> 00:39:02,765
En som Peter Vincent,
for eksempel?
391
00:39:02,890 --> 00:39:04,266
Jeg har allerede prøvet.
392
00:39:05,517 --> 00:39:08,354
Nå, men lad os prøve igen
inden du gør noget.
393
00:39:08,437 --> 00:39:10,898
Der er ikke tid nok, Amy.
394
00:39:11,023 --> 00:39:13,901
Nå, men hvad sker der, hvis du
går ind i det hus alene...
395
00:39:14,026 --> 00:39:15,778
og han får fat i dig?
396
00:39:15,903 --> 00:39:17,780
Hvem skal så stoppe ham?
397
00:39:17,905 --> 00:39:22,159
Ja. Så kan han suge sig
igennem hele byen.
398
00:39:23,535 --> 00:39:25,996
Ikke fordi det ville være
et stort tab.
399
00:39:26,121 --> 00:39:28,499
Charley, det bliver snart mørkt.
400
00:39:30,167 --> 00:39:33,087
Og så har du da ikke lyst til
at gå ind i det hus, vel?
401
00:39:33,170 --> 00:39:35,547
Nej, det har du ret i.
402
00:39:40,094 --> 00:39:42,763
- Okay, prøv ham igen.
- Godt.
403
00:39:42,846 --> 00:39:46,225
Lover du, at du ikke vil gøre noget,
indtil du hører fra os?
404
00:39:48,811 --> 00:39:50,270
Okay. Kom.
405
00:39:53,107 --> 00:39:55,317
Du tror ikke på mig,
gør du?
406
00:39:57,111 --> 00:39:58,862
Jeg elsker dig, Charley.
407
00:39:58,987 --> 00:40:00,447
Du, Amy, kom nu!
408
00:40:01,323 --> 00:40:02,783
"Adgang Forbudt"
409
00:40:11,375 --> 00:40:12,960
"Bekendtgørelse Om Udsættelse"
410
00:40:19,007 --> 00:40:20,092
Ja?
411
00:40:20,217 --> 00:40:23,303
Hr. Vincent,
Må vi tale med Dem et øjeblik?
412
00:40:23,387 --> 00:40:26,306
Det er desværre ikke
et godt tidspunkt.
413
00:40:26,432 --> 00:40:29,184
Vil De ikke nok?
Det er meget vigtigt.
414
00:40:32,688 --> 00:40:34,273
Nå, men hvis I bare vil...
415
00:40:34,398 --> 00:40:37,317
vente et øjeblik--
416
00:40:38,777 --> 00:40:39,987
Kom ind!
417
00:40:42,948 --> 00:40:45,325
Hvad kan jeg hjælpe jer med?
418
00:40:46,869 --> 00:40:48,328
En autograf, måske?
419
00:40:49,955 --> 00:40:52,916
Eller måske et interview
til jeres skoleblad?
420
00:40:53,041 --> 00:40:55,294
Jeg er bange for,
det her er meget vigtigere.
421
00:40:56,962 --> 00:40:58,338
Jaså?
422
00:41:00,632 --> 00:41:03,594
Hvad kan være vigtigere
end min autograf?
423
00:41:03,719 --> 00:41:05,345
At redde en drengs liv.
424
00:41:06,263 --> 00:41:07,806
Åh.Ja.
425
00:41:07,890 --> 00:41:11,727
Jeg kan godt se,
at det måske er vigtigere.
426
00:41:11,852 --> 00:41:16,106
Vil I venligst forklare nærmere.
427
00:41:17,399 --> 00:41:20,277
Kan De huske en skør fyr,
der hedder Charley Brewster?
428
00:41:20,402 --> 00:41:21,778
Han sagde, at han kontaktede Dem.
429
00:41:23,238 --> 00:41:25,991
Ham der tror, at han bor
ved siden af en vampyr.
430
00:41:26,074 --> 00:41:28,827
Nå, ja.
Han er skør.
431
00:41:30,287 --> 00:41:32,164
Åh, nej...
432
00:41:32,289 --> 00:41:34,791
Jeg håber ikke, han er
en af jeres venner.
433
00:41:34,917 --> 00:41:38,045
Jo, hun er varm på den nar.
434
00:41:38,170 --> 00:41:39,421
Amy!
435
00:41:39,546 --> 00:41:41,798
Vi har brug for Deres hjælp
til at stoppe ham.
436
00:41:41,924 --> 00:41:44,676
Han tror virkelig
at hans nabo er en vampyr...
437
00:41:44,801 --> 00:41:46,803
og han har i sinde at slå ham ihjel.
438
00:41:46,929 --> 00:41:49,306
Med en pæl gennem hjertet.
439
00:41:51,850 --> 00:41:53,852
Mener I det?
440
00:41:55,103 --> 00:41:56,480
Åh, nej.
441
00:41:56,605 --> 00:41:59,983
Jeres ven trænger til en psykiater,
ikke en vampyr dræber.
442
00:42:00,108 --> 00:42:02,778
- Vil De ikke nok, hr. Vincent?
- Nej, desværre.
443
00:42:02,861 --> 00:42:05,906
Hollywood kalder, forstår I.
444
00:42:06,031 --> 00:42:10,535
Jeg er lige blevet tilbudt
hovedrollen i en vigtig fiilm.
445
00:42:10,661 --> 00:42:13,664
Jeg har endda været nødt til at
sige op på Fright Night.
446
00:42:13,789 --> 00:42:15,832
-Jeg kan give Dem penge.
- Hvor meget?
447
00:42:15,958 --> 00:42:17,918
Jeg har $500 i obligationer.
448
00:42:18,043 --> 00:42:19,252
Det er i orden.
449
00:42:21,129 --> 00:42:26,677
Hvordan skal vi nu kurere
jeres lille ven...
450
00:42:26,802 --> 00:42:28,637
for denne vildfarelse?
451
00:42:29,471 --> 00:42:31,348
Jeg har planlagt det hele.
452
00:42:31,473 --> 00:42:33,892
Vi går alle hen til naboen...
453
00:42:34,017 --> 00:42:37,145
og De udfører en eller anden
vampyr prøve på ham...
454
00:42:37,270 --> 00:42:39,272
for at erklære ham menneskelig.
455
00:42:39,398 --> 00:42:42,985
De ved,
ligesom i De Fordømtes Orgie?
456
00:42:43,110 --> 00:42:46,029
Hvor De kiggede i spejlet...
457
00:42:46,113 --> 00:42:50,993
fyren havde ikke en skygge,
så De vidste, at han var en vampyr.
458
00:42:52,202 --> 00:42:53,662
Nå, ja.
459
00:42:56,164 --> 00:42:58,583
Det var en af mine yndlingsroller.
460
00:43:02,295 --> 00:43:04,840
Ved I hvad..
461
00:43:04,965 --> 00:43:06,842
Jeg har stadig...
462
00:43:07,968 --> 00:43:09,845
rekvisitten.
463
00:43:42,043 --> 00:43:43,086
Det er til dig.
464
00:43:50,469 --> 00:43:52,345
Ja, det er Jerry Dandrige.
465
00:43:55,640 --> 00:43:58,018
Jaså.
466
00:43:58,143 --> 00:43:59,519
Nå, ja, selvfølgelig.
467
00:43:59,644 --> 00:44:02,731
Jeg er altid villig til
at hjælpe unge mennesker...
468
00:44:02,856 --> 00:44:05,942
men kors er desværre
ikke en mulighed.
469
00:44:06,067 --> 00:44:10,197
Jeg er nemlig blevet genfødt for nylig.
470
00:44:10,280 --> 00:44:12,157
Han er en genfødt kristen.
471
00:44:12,282 --> 00:44:14,618
Han mener, et kors ville være profant.
472
00:44:14,743 --> 00:44:18,788
- Hvad siger han til helligt vand?
- Hvad med helligt vand?
473
00:44:18,872 --> 00:44:20,332
Nej. Det duer heller ikke.
474
00:44:20,415 --> 00:44:23,960
Sig at det er almindeligt postevand.
Han skal bare nippe til det.
475
00:44:27,756 --> 00:44:30,425
Nå, ja, ja. Det er i orden.
476
00:44:30,550 --> 00:44:34,930
Men bring ham ikke herover
før kl.1 8 i morgen.
477
00:44:35,055 --> 00:44:37,098
Jeg er ikke hjemme før da.
478
00:44:40,894 --> 00:44:43,980
Det tyder på, at vi ikke
behøver at gå ud i aften.
479
00:44:44,105 --> 00:44:48,485
Hans venner tager ham med herover
i morgen aften...
480
00:44:48,568 --> 00:44:50,695
for at bevise for ham,
at jeg ikke er...
481
00:44:51,780 --> 00:44:53,240
en vampyr.
482
00:44:57,786 --> 00:45:00,664
Den er 1 8:1 0. Han sagde at
han ville være her kl. 1 8:00.
483
00:45:00,789 --> 00:45:03,166
Han sagde, at han ville komme.
Han kommer.
484
00:45:04,292 --> 00:45:05,669
Der er han!
485
00:45:12,425 --> 00:45:15,345
Tak.
Charley Brewster, formoder jeg.
486
00:45:15,470 --> 00:45:17,347
Peter Vincent, vampyr dræber.
487
00:45:17,472 --> 00:45:20,642
Jeg er Dem virkelig taknemmelig.
488
00:45:20,767 --> 00:45:22,644
God aften.
Nå, men så til sagen.
489
00:45:22,769 --> 00:45:27,065
Hvor er så det formodede
nattens væsens tilflugtssted?
490
00:45:27,190 --> 00:45:28,275
Der.
491
00:45:30,235 --> 00:45:32,112
Nå, ja.
Jeg kan godt se, hvad I mener.
492
00:45:33,238 --> 00:45:36,241
Det er afgjort en mulighed.
493
00:45:37,575 --> 00:45:39,536
Nå, men skal vi gå?
494
00:45:39,661 --> 00:45:41,955
Vent.
Hvor er Deres pæle og hammere?
495
00:45:42,080 --> 00:45:44,040
Jeg efterlod dem i min taske.
496
00:45:44,165 --> 00:45:46,084
De kan ikke gå derind uden dem.
497
00:45:46,209 --> 00:45:50,463
Men jeg er nødt til at bevise, at han
er en vampyr, før jeg dræber ham.
498
00:45:50,588 --> 00:45:53,258
Jeg ved, at han er en vampyr!
499
00:45:53,383 --> 00:45:56,302
Det er mig, som er
nødt til at vide det, Charley.
500
00:45:56,386 --> 00:45:58,304
Hvordan vil De gøre det?
501
00:45:59,180 --> 00:46:00,807
Dette er helligt vand.
502
00:46:00,890 --> 00:46:03,393
Hvis en dråbe rører ham,
vil han hæve sig i vabler.
503
00:46:03,518 --> 00:46:05,812
Jeg har bedt ham om at drikke det...
504
00:46:05,937 --> 00:46:08,606
mens vi ser på.
505
00:46:08,690 --> 00:46:10,233
Han var meget villig.
506
00:46:10,316 --> 00:46:13,737
Men hvis jeg har ret, og De beviser,
at han er en vampyr...
507
00:46:13,862 --> 00:46:15,155
vil han dræbe os alle.
508
00:46:15,280 --> 00:46:17,073
Nej, det vil han ikke, Charley.
509
00:46:17,198 --> 00:46:20,285
Jeg er her dog for at beskytte jer,
og jeg er Peter Vincent!
510
00:46:20,410 --> 00:46:22,328
Det ved jeg godt hr. Vincent, men--
511
00:46:23,538 --> 00:46:24,998
Hej! Peter Vincent.
512
00:46:26,249 --> 00:46:27,917
Billy Cole.
513
00:46:28,042 --> 00:46:29,002
Det er en fornøjelse.
514
00:46:30,295 --> 00:46:32,172
Vil I ikke komme indenfor?
515
00:46:37,385 --> 00:46:38,845
Og Charley.
516
00:46:46,603 --> 00:46:49,522
Jerry! De er her.
517
00:46:51,441 --> 00:46:53,777
Måske hørte han Dem ikke.
518
00:46:53,902 --> 00:46:56,196
Jo, han hørte mig.
519
00:47:17,592 --> 00:47:18,801
Hr. Vincent.
520
00:47:19,928 --> 00:47:21,471
Jeg har set alle Deres fiilm...
521
00:47:21,596 --> 00:47:24,432
og jeg syntes at de var...
522
00:47:24,516 --> 00:47:25,725
utroligt morsomme.
523
00:47:25,850 --> 00:47:27,977
Åh, tak.
524
00:47:29,646 --> 00:47:31,564
Og hvem er disse to...
525
00:47:32,774 --> 00:47:35,443
charmerende unge mennesker?
526
00:47:36,528 --> 00:47:38,404
Ed Thompson.
527
00:47:39,697 --> 00:47:41,407
Amy Peterson.
528
00:48:02,053 --> 00:48:03,263
En fornøjelse.
529
00:48:06,849 --> 00:48:09,686
Er det ikke det vampyrer
skal gøre, Charley?
530
00:48:10,853 --> 00:48:13,439
- Hold op.
- Sikken en vampyr, Brewster.
531
00:48:14,607 --> 00:48:16,276
Gud, han er pæn.
532
00:48:26,661 --> 00:48:30,039
Undskyld rodet.
Jeg er ikke færdig med at pakke ud.
533
00:48:30,164 --> 00:48:32,917
Hvor er Deres kiste?
Eller har De mere end én?
534
00:48:33,042 --> 00:48:34,585
Charley!
535
00:48:34,669 --> 00:48:36,796
Det gør ikke noget, hr. Vincent.
536
00:48:36,921 --> 00:48:39,757
Jeg er efterhånden vant til det.
537
00:48:39,882 --> 00:48:43,761
Som De måske ved, så bragte Charley sågar
politiet herhen for nogle dage siden.
538
00:48:43,886 --> 00:48:45,346
Charley, det gjorde du vel ikke!
539
00:48:45,471 --> 00:48:49,434
Det kan I bande på, jeg gjorde.
Men de troede heller ikke på mig.
540
00:48:50,852 --> 00:48:52,061
Men I vil snart tro mig.
541
00:48:52,186 --> 00:48:54,105
Giv ham det hellige vand.
542
00:48:56,024 --> 00:48:58,776
Charley, der er ingen grund
til at være grov.
543
00:48:58,860 --> 00:49:01,446
Det er helt i orden,
hr. Vincent.
544
00:49:03,698 --> 00:49:05,575
Hvor er det?
545
00:49:11,706 --> 00:49:15,334
Er De sikker på,
at det er helligt vand?
546
00:49:16,419 --> 00:49:17,503
Helt sikker.
547
00:49:18,629 --> 00:49:21,507
Jeg så selv,
pastor Scanlon velsignede det.
548
00:49:23,384 --> 00:49:25,803
Vær parat til at løbe.
Jeg skal nok beskytte jer.
549
00:49:37,148 --> 00:49:38,524
Skål.
550
00:49:53,956 --> 00:49:55,208
Sådan.
551
00:49:55,333 --> 00:49:56,793
Tilfreds?
552
00:49:57,710 --> 00:49:59,504
Fuldstændig.
553
00:50:01,464 --> 00:50:04,300
Nå, Charley,
du så det selv.
554
00:50:04,425 --> 00:50:09,138
Er du nu overbevist om,
at hr. Dandrige ikke er en vampyr?
555
00:50:09,263 --> 00:50:10,973
Det er ikke muligt.
556
00:50:11,098 --> 00:50:13,392
Men Charley, du så det selv.
557
00:50:13,518 --> 00:50:17,730
Du ved ligeså vel som jeg, at
ingen vampyr kan drikke helligt vand.
558
00:50:19,273 --> 00:50:20,900
Så var det ikke helligt.
559
00:50:20,983 --> 00:50:23,152
Kalder du mig en løgner,
unge mand?
560
00:50:24,362 --> 00:50:26,656
Hvis han ikke er en vampyr...
561
00:50:26,781 --> 00:50:28,157
få ham til at røre det her.
562
00:50:32,453 --> 00:50:34,831
Du har allerede optrådt
som et fjols én gang.
563
00:50:34,956 --> 00:50:37,792
Der er ingen grund til
at gøre det værre.
564
00:50:37,875 --> 00:50:40,920
Du har allerede voldt dine venner
nok smerte.
565
00:50:46,676 --> 00:50:50,596
Du vil vel ikke være skyld i mere, vel?
566
00:51:06,362 --> 00:51:08,239
Nej, selvfølgelig ikke.
567
00:51:08,364 --> 00:51:12,076
Så er du endelig overbevist om,
at jeg ikke er en vampyr?
568
00:51:12,201 --> 00:51:13,661
Ikke?
569
00:51:14,829 --> 00:51:16,038
Jo.
570
00:51:16,163 --> 00:51:19,625
Nå, men jeg er glad for,
at det er afklaret.
571
00:51:20,918 --> 00:51:24,380
Jeg kan ikke sige Dem, hvor
taknemmelig jeg er, hr. Vincent.
572
00:51:24,505 --> 00:51:27,383
- De har været en stor hjælp.
- Det glæder mig at kunne hjælpe.
573
00:51:27,508 --> 00:51:31,637
Det var en fornøjelse at møde jer begge.
Kom forbi når som helst.
574
00:51:31,762 --> 00:51:34,056
I er altid velkomne.
575
00:51:34,181 --> 00:51:36,392
Det vil jeg meget gerne, hr. Dandrige.
576
00:51:36,517 --> 00:51:38,060
Kald mig Jerry.
577
00:51:38,185 --> 00:51:40,146
Lad os komme af sted.
578
00:51:40,271 --> 00:51:42,481
Det gælder også dig, Ed.
579
00:51:42,606 --> 00:51:45,985
Jeg formoder vi har mange af de samme
interesser-- gyser fiilm, det okkulte.
580
00:51:49,530 --> 00:51:51,615
Er der noget galt, hr. Vincent?
581
00:51:52,950 --> 00:51:55,494
Jeg følte mig bare lidt--
582
00:51:59,790 --> 00:52:02,460
Jeg var bare lidt klodset.
583
00:52:04,962 --> 00:52:06,339
Er De sikker?
584
00:52:07,506 --> 00:52:08,966
Helt sikker.
585
00:52:09,050 --> 00:52:11,927
Vi har allerede taget
al for meget af Deres tid.
586
00:52:12,053 --> 00:52:14,972
Tusind tak.
Kom så, alle sammen.
587
00:52:16,557 --> 00:52:18,434
Tak. Farvel.
588
00:52:22,063 --> 00:52:24,440
- Hvad er der galt med Dem?
- Ikke noget.
589
00:52:24,565 --> 00:52:27,443
- Hvorfor ryster De så?
-Jeg ryster ikke.
590
00:52:27,568 --> 00:52:31,363
De så noget, der overbeviste Dem om,
at han var en vampyr, ikke også?
591
00:52:31,489 --> 00:52:34,366
- Selvfølgelig ikke!
-Jeg beder Dem, hr. Vincent.
592
00:52:34,492 --> 00:52:36,535
De må fortælle mig det.
593
00:52:36,660 --> 00:52:38,037
Okay!
594
00:52:40,247 --> 00:52:42,708
Han havde ikke noget spejlbillede.
595
00:52:43,918 --> 00:52:46,962
- Tilfreds?
- De må ringe til politiet!
596
00:52:47,088 --> 00:52:48,547
Lort!
597
00:52:50,091 --> 00:52:52,968
Hvor skal du hen,
din gnom?
598
00:52:53,094 --> 00:52:54,303
- Hjem!
- Absolut ikke.
599
00:52:54,428 --> 00:52:56,555
Vi følger Amy hjem først.
600
00:52:59,350 --> 00:53:01,894
Ligner hende fuldstændig
gør det ikke?
601
00:53:08,275 --> 00:53:09,360
Det gode er--
602
00:53:10,444 --> 00:53:12,363
nu vil de aldrig tro ham.
603
00:53:19,078 --> 00:53:20,621
Ikke?
604
00:53:26,877 --> 00:53:28,754
- Lad os skyde genvej.
- Ikke tale om!
605
00:53:28,879 --> 00:53:32,007
Vi vil ha" mennesker og lys.
Jo flere, desto bedre.
606
00:53:32,132 --> 00:53:35,427
Hør her, Brewster,
vampyrer eksisterer ikke.
607
00:53:35,553 --> 00:53:37,429
Har du ikke fattet det endnu?
608
00:53:37,555 --> 00:53:39,598
Hvad hvis du tager fejl, Ondskab?
609
00:53:39,723 --> 00:53:42,601
Hvad hvis Dandrige er en vampyr
og han tror du ved det?
610
00:53:42,726 --> 00:53:45,771
Ville du da gå gennem den gyde?
611
00:53:47,648 --> 00:53:50,067
Åh, hold kæft, Brewster.
612
00:53:50,192 --> 00:53:52,736
Ondskab, hold dig til os, ikke?
613
00:53:52,862 --> 00:53:55,781
Glem det!
Jeg er ikke en vatnisse ligesom dig.
614
00:53:58,242 --> 00:54:00,119
- Hvad skal vi gøre?
- Lad ham gå.
615
00:54:00,244 --> 00:54:03,622
Der er ingen vampyr, der vil ha" ham.
Han ville nok gi" den blodforgiftning.
616
00:54:10,004 --> 00:54:11,964
Gud!Jeg advarede ham!
617
00:54:12,089 --> 00:54:14,967
Han har mig, Charley!
Han bed mig!
618
00:54:16,343 --> 00:54:19,888
Du ved godt, at du nu er nødt til
at dræbe mig, ikke?
619
00:54:20,014 --> 00:54:21,557
Dræb mig.
620
00:54:21,682 --> 00:54:23,309
Dræb mig, Charley...
621
00:54:23,434 --> 00:54:26,478
før jeg forvandler mig til en vampyr...
622
00:54:26,604 --> 00:54:28,522
og giver dig et sugemærke.
623
00:54:30,608 --> 00:54:32,234
Dit røvhul!
624
00:54:34,111 --> 00:54:37,156
Du troede mig virkelig,
din stakkels idiot!
625
00:54:37,281 --> 00:54:38,741
Du kan bare vente dig.
626
00:54:38,824 --> 00:54:42,036
Er det rigtigt? Hvornår?
Når jeg er blevet bidt af en vampyr?
627
00:54:42,161 --> 00:54:45,748
Vampyrer fiindes ikke, tøsedreng!
628
00:55:34,004 --> 00:55:35,923
Charley, Amy, er det jer?
629
00:55:42,179 --> 00:55:44,515
Det virker ikke.
Jeg er ikke bange.
630
00:57:04,761 --> 00:57:06,138
Hej Edward.
631
00:57:08,724 --> 00:57:11,184
Du skal ikke være bange for mig.
632
00:57:12,644 --> 00:57:14,438
Jeg ved godt, hvordan det føles
at være anderledes.
633
00:57:16,148 --> 00:57:18,442
Men de vil ikke længere
drille dig...
634
00:57:19,443 --> 00:57:20,611
eller banke dig.
635
00:57:22,654 --> 00:57:23,947
Det skal jeg nok sørge for.
636
00:57:26,158 --> 00:57:28,702
Det eneste du behøver at gøre,
er at tage min hånd.
637
00:57:29,828 --> 00:57:30,912
Her, Edward.
638
00:57:31,038 --> 00:57:32,956
Tag min hånd.
639
00:57:56,855 --> 00:57:58,690
Hvad var det?
640
00:58:01,943 --> 00:58:04,488
Bare Ondskab
der spiller åndssvag.
641
00:58:04,613 --> 00:58:08,742
Hold op, Ondskab.
Det er ikke morsomt.
642
00:58:08,867 --> 00:58:12,245
Amy, hvad hvis Ondskab
virkelig var i knibe?
643
00:58:12,371 --> 00:58:15,791
Du vil vel ikke lade ham
narre dig igen, vel?
644
00:58:26,468 --> 00:58:29,846
Det er vel ikke strømsvigt?
645
00:58:29,971 --> 00:58:32,015
Hvad skulle det ellers være?
646
00:59:23,066 --> 00:59:25,068
I kan ikke komme herind!
647
00:59:37,831 --> 00:59:40,208
- Hvem ringer du til?
- Politiet.
648
00:59:42,169 --> 00:59:43,211
Hvem er det?
649
00:59:43,336 --> 00:59:44,588
Mig. Ondskab.
650
00:59:44,713 --> 00:59:47,257
- Hvad vil du?
- Der er en vampyr herude.
651
00:59:47,382 --> 00:59:48,925
Lad mig komme ind.
652
00:59:54,973 --> 00:59:56,516
Hvad skal vi gøre?
653
00:59:57,475 --> 01:00:00,312
Hvad skal De gøre?
654
01:00:07,277 --> 01:00:08,904
Ikke mig!
655
01:00:18,538 --> 01:00:21,875
Jeg så op til Dem før i tiden.
Vidste De det?
656
01:00:22,000 --> 01:00:23,960
Men, naturligvis...
657
01:00:24,085 --> 01:00:25,962
det var før...
658
01:00:26,087 --> 01:00:29,299
jeg fandt ud af,
hvor falsk De var.
659
01:00:29,424 --> 01:00:31,593
Peter Vincent...
660
01:00:31,718 --> 01:00:33,637
den store vampyr dræber!
661
01:01:02,916 --> 01:01:05,460
Hvad har De gjort ved mig?
662
01:01:05,585 --> 01:01:06,795
Tilbage!
663
01:01:12,550 --> 01:01:15,553
Mesteren vil dræbe Dem,
for hvad De har gjort.
664
01:01:15,637 --> 01:01:17,931
Men ikke hurtigt.
665
01:01:18,056 --> 01:01:21,643
Langsomt. Rigtig langsomt.
666
01:01:21,768 --> 01:01:22,936
Tilbage.
667
01:01:24,396 --> 01:01:26,272
Jeg sagde tilbage!
668
01:01:33,071 --> 01:01:34,989
Han tror mig ikke!
669
01:01:35,115 --> 01:01:39,619
Jeg er bange, Charley.
Jeg er virkelig bange.
670
01:01:39,744 --> 01:01:42,580
Jeg vil ikke lade ham få fat
i dig, Amy.
671
01:01:43,706 --> 01:01:45,583
Det lover jeg.
672
01:01:47,293 --> 01:01:49,504
Har du Peter Vincents telefonnummer?
673
01:01:49,629 --> 01:01:54,801
Han er ligeglad med os!
Jeg betalte ham for at være der i dag.
674
01:01:54,926 --> 01:01:57,679
Det er ligegyldigt, Amy.
675
01:01:57,804 --> 01:02:01,641
Vi har ikke noget valg.
Giv mig nu hans nummer.
676
01:03:26,059 --> 01:03:28,102
De er nødt til at hjælpe os.
677
01:03:28,227 --> 01:03:30,772
Dandrige har narret Amy og mig
ind i en klub i centrum.
678
01:03:30,897 --> 01:03:32,607
Nej, Charley.Jeg er ked af det.
679
01:03:32,690 --> 01:03:34,609
Det kan jeg altså ikke.
680
01:03:34,734 --> 01:03:38,488
De er nødt til at komme. De er den
eneste, som ved, hvad der foregår.
681
01:06:21,734 --> 01:06:23,653
Slip hende.
682
01:06:31,953 --> 01:06:34,330
Beskidte svin!
683
01:06:39,377 --> 01:06:41,420
Du bør ikke blive
arrig, Charley.
684
01:06:43,381 --> 01:06:44,924
Det er ikke pænt.
685
01:06:45,049 --> 01:06:47,426
De kan ikke slå mig ihjel her.
686
01:06:48,552 --> 01:06:51,973
Jeg vil ikke slå dig ihjel, Charley.
687
01:06:52,098 --> 01:06:55,017
Jeg vil ha", at du bringer Peter Vincent
hjem til mig-- bare jer to.
688
01:06:55,142 --> 01:06:59,522
Hvis du altså nogensinde
vil se Amy igen.
689
01:07:08,489 --> 01:07:10,616
- Slip hende!
-Jeg har ham.
690
01:07:10,741 --> 01:07:13,494
- Hun er min.
- Hvis det ikke passer dig, så forsvind.
691
01:07:13,577 --> 01:07:15,538
- Af vejen.
- Flyt mig.
692
01:07:20,167 --> 01:07:21,794
Leon!
693
01:08:41,665 --> 01:08:44,793
- Peter, åben døren!
- Hvem er det?
694
01:08:44,919 --> 01:08:46,879
Det er mig. Charley Brewster.
Lad mig komme ind.
695
01:08:49,632 --> 01:08:52,468
- Er du en af dem?
- Hvad snakker De om?
696
01:08:52,593 --> 01:08:56,096
Her. Tag det.
697
01:09:02,436 --> 01:09:04,146
Kom.
698
01:09:05,231 --> 01:09:07,066
Vi har ikke meget tid.
699
01:09:07,191 --> 01:09:09,568
Dandrige løb efter mig og Amy
gennem hele byen.
700
01:09:09,693 --> 01:09:12,196
Han fangede os i en natklub.
701
01:09:13,322 --> 01:09:15,616
- Hvad laver De?
-Jeg tager af sted.
702
01:09:15,741 --> 01:09:17,868
- Det kan De ikke!
- Se selv.
703
01:09:17,993 --> 01:09:20,246
Men Dandrige har Amy!
704
01:09:20,371 --> 01:09:22,498
Han dræber hende, medmindre
vi tager til hans hus.
705
01:09:22,623 --> 01:09:26,168
Åh, Gud. Politiet.
Jeg ringer til politiet.
706
01:09:26,293 --> 01:09:29,630
Nej, Peter. Nej!
De vil ikke tro Dem.Jeg har prøvet.
707
01:09:30,798 --> 01:09:33,467
Peter, det er bare os.
708
01:09:34,760 --> 01:09:37,263
Vi er nødt til at redde Amy.
709
01:09:37,388 --> 01:09:39,306
Jeg kan ikke.
710
01:09:46,981 --> 01:09:48,357
Jeg...
711
01:09:51,402 --> 01:09:54,613
blev betalt for at være der i dag.
712
01:09:54,738 --> 01:09:56,657
Det ved jeg godt.
713
01:09:57,700 --> 01:09:59,576
Og du vil stadigvæk ha",
at jeg skal hjælpe dig?
714
01:09:59,702 --> 01:10:02,079
Ja!
715
01:10:02,204 --> 01:10:05,958
De er Peter Vincent,
den store vampyr dræber!
716
01:10:06,083 --> 01:10:08,460
Det er en rolle i en fiilm!
717
01:10:10,129 --> 01:10:12,131
Det er ikke engang mit rigtige navn.
718
01:10:12,256 --> 01:10:14,717
Jeg er rædselslagen!
719
01:10:16,844 --> 01:10:19,221
Undskyld, Charley, men det er jeg.
720
01:10:24,852 --> 01:10:28,397
Jeg kan ikke gøre det alene, Peter.
721
01:10:29,523 --> 01:10:33,068
Hvis De ikke hjælper,
så dør Amy.
722
01:10:33,193 --> 01:10:35,070
Det gør jeg sikkert også.
723
01:10:38,282 --> 01:10:40,200
Vil De ikke nok, Peter?
724
01:10:44,788 --> 01:10:47,624
Jeg er ked af det, Charley.
725
01:11:27,664 --> 01:11:31,710
Hun er en, jeg kendte
for lang tid siden.
726
01:11:46,266 --> 01:11:47,893
Hvor er jeg?
727
01:11:51,897 --> 01:11:53,732
Hvor er Charley?
728
01:11:56,985 --> 01:11:58,195
Hvor?
729
01:14:47,155 --> 01:14:49,699
Peter Vincent.
Parat til at bekæmpe de udøde.
730
01:14:49,825 --> 01:14:51,284
Det er alvorligt.
731
01:14:51,368 --> 01:14:54,246
Jeg er alvorlig. Her.
Hold det. Kom så.
732
01:14:58,083 --> 01:15:00,293
Lad mig se.
Lommelygte, pæle, hammer.
733
01:15:00,418 --> 01:15:02,295
Nå, ja. Kors.
734
01:15:02,420 --> 01:15:04,673
Hvad med Billy Cole?
Hvordan vil De stoppe ham?
735
01:15:04,798 --> 01:15:07,968
Jeg vil bruge den her.
Den er fra De Fordømtes Orgie.
736
01:15:08,093 --> 01:15:11,596
Hvad hvis han ikke er menneskelig?
Så kan kugler ikke stoppe ham.
737
01:15:11,721 --> 01:15:14,599
Han går rundt i dagslys,
gør han ikke?
738
01:15:14,724 --> 01:15:16,101
- Hmm?
-Jo.
739
01:15:16,226 --> 01:15:19,563
Så er han menneskelig. Kom.
740
01:15:19,688 --> 01:15:21,523
De behøver ikke at gøre det her.
741
01:15:21,648 --> 01:15:23,525
-Jeg vil takke Dem--
- Ikke nu.
742
01:15:29,656 --> 01:15:31,533
Hvad er der galt?
743
01:15:33,243 --> 01:15:36,246
Ingenting. Slet ingenting.
744
01:15:40,292 --> 01:15:42,794
Er du vanvittig?
745
01:15:42,919 --> 01:15:44,754
Ikke hoveddøren.
746
01:15:44,879 --> 01:15:46,881
Lad os gå om bagved
og snige os ind.
747
01:15:52,846 --> 01:15:54,723
Det er for sent.
748
01:15:58,226 --> 01:16:01,646
Jeg er Peter Vincent...
749
01:16:01,771 --> 01:16:03,648
den store vampyr dræber.
750
01:16:24,711 --> 01:16:26,588
Denne vej.
751
01:16:41,311 --> 01:16:43,188
Hørte du noget?
752
01:16:44,898 --> 01:16:46,357
Nej.
753
01:16:48,151 --> 01:16:51,613
Lad os komme tilbage ved daggry.
Så sover han nemlig.
754
01:16:51,738 --> 01:16:53,782
Vi vil ha" en bedre chance for
at få fat i Amy.
755
01:16:53,907 --> 01:16:57,452
Amy vil være død da.
Kom nu.
756
01:17:13,676 --> 01:17:19,182
Velkommen til Fright Night.
757
01:17:29,651 --> 01:17:31,611
Den rigtige.
758
01:17:32,862 --> 01:17:34,322
Hvor er Amy?
759
01:17:34,405 --> 01:17:36,741
Deroppe.
760
01:17:36,866 --> 01:17:39,327
Du skal bare forbi mig.
761
01:17:43,122 --> 01:17:45,792
Tilbage, Satans yngel!
762
01:17:51,172 --> 01:17:53,383
Jaså?
763
01:18:10,692 --> 01:18:13,361
Man skal være troende...
764
01:18:13,444 --> 01:18:15,613
for at det skal virke på mig...
765
01:18:15,738 --> 01:18:17,782
hr. Vincent.
766
01:18:25,707 --> 01:18:27,959
Stop!
767
01:18:28,084 --> 01:18:29,127
Tilbage!
768
01:18:39,262 --> 01:18:40,888
Vi skal nok klare det.
769
01:19:04,912 --> 01:19:06,748
Fru Brewster!
770
01:19:12,462 --> 01:19:14,505
Omstilling, må jeg bede om--
771
01:19:23,222 --> 01:19:25,600
Gudskelov.
Telefonledningerne er skåret over.
772
01:19:29,187 --> 01:19:30,646
Det ved jeg godt.
773
01:19:32,774 --> 01:19:34,650
Jeg gjorde det!
774
01:19:36,778 --> 01:19:38,654
Hvor er Charleys mor?
775
01:19:44,202 --> 01:19:49,082
Hun arbejder åbenbart om natten.
776
01:19:50,166 --> 01:19:53,044
Men hun efterlod en besked.
777
01:20:02,970 --> 01:20:07,183
Hans middag er i ovnen!
778
01:23:32,888 --> 01:23:35,307
Du ville have hende.
Der er hun.
779
01:23:38,102 --> 01:23:40,938
Her. Du får brug for den.
780
01:23:41,063 --> 01:23:42,982
Lige før daggry.
781
01:23:44,275 --> 01:23:46,402
Hvad har De gjort ved hende?
782
01:26:01,829 --> 01:26:04,081
Jeg er nødt til at
sparke døren ind.
783
01:26:04,206 --> 01:26:06,250
Lav så meget larm som du kan.
784
01:26:08,419 --> 01:26:10,796
Hjælp!
785
01:26:10,921 --> 01:26:12,923
Lad mig komme ud!
786
01:26:14,425 --> 01:26:18,137
Åben døren! Hjælp!
En eller anden!
787
01:26:18,262 --> 01:26:21,723
Jeg tror,
hun lige har åbnet sine øjne.
788
01:26:27,938 --> 01:26:29,773
Godt. Tag fat i hende.
Lad os komme væk.
789
01:26:29,898 --> 01:26:32,276
Det kan vi ikke. Se!
790
01:26:36,238 --> 01:26:37,865
Åh, du gode Gud.
791
01:26:40,742 --> 01:26:42,619
Er der noget galt?
792
01:26:42,744 --> 01:26:46,248
Ja. Vi har en besøgende.
793
01:26:47,958 --> 01:26:50,252
Er det for sent at redde hende?
794
01:26:50,377 --> 01:26:51,837
Nej.
795
01:26:53,046 --> 01:26:55,966
Ikke hvis vi dræber Dandrige
inden daggry.
796
01:26:57,092 --> 01:26:58,760
Er De sikker?
797
01:26:58,886 --> 01:27:01,263
Indtil videre har alt været,
ligesom det var i fiilmene.
798
01:27:01,388 --> 01:27:04,057
Nu må vi bare blive ved med at håbe.
799
01:27:07,060 --> 01:27:08,937
Lad os komme af sted.
800
01:27:23,118 --> 01:27:26,079
Nå, hvad har vi her?
801
01:27:28,081 --> 01:27:29,917
Vampyr dræbere?
802
01:27:34,379 --> 01:27:35,839
Stop eller jeg skyder.
803
01:27:37,925 --> 01:27:39,176
Jeg mener det.
804
01:27:39,301 --> 01:27:41,261
Tving mig ikke til at skyde.
805
01:27:54,024 --> 01:27:55,067
Stop!
806
01:27:57,986 --> 01:27:59,529
Vi har ham.
807
01:28:03,075 --> 01:28:05,035
Har I?
808
01:28:09,665 --> 01:28:11,583
Hvad mente han med det?
809
01:28:12,709 --> 01:28:15,295
Ingenting.
Han bluffede bare.
810
01:30:21,338 --> 01:30:22,714
Hun er værre!
811
01:30:22,797 --> 01:30:25,258
Kom nu.
Der er snart ikke mere tid tilbage.
812
01:30:38,647 --> 01:30:40,565
Amy.
813
01:30:41,858 --> 01:30:43,235
Vågn op!
814
01:30:44,778 --> 01:30:47,781
Jeg befaler dig...
815
01:30:47,906 --> 01:30:51,826
at vågne op!
816
01:30:58,541 --> 01:31:03,588
Vis mig hvor meget du
elsker mig, Amy.
817
01:31:04,673 --> 01:31:07,133
Dræb dem...
818
01:31:08,301 --> 01:31:09,928
begge!
819
01:31:17,352 --> 01:31:19,104
Han er på taget.
820
01:31:19,229 --> 01:31:21,106
Jeg går derop.
821
01:31:52,137 --> 01:31:54,347
Han er ikke heroppe.
822
01:31:54,472 --> 01:31:56,307
Pas på!
823
01:31:58,893 --> 01:32:00,812
Han går nedenunder.
824
01:32:14,325 --> 01:32:17,495
Så.
825
01:32:30,383 --> 01:32:31,551
Bliv tilbage!
826
01:32:36,848 --> 01:32:38,016
Tilbage.
827
01:32:49,444 --> 01:32:53,198
Man skal være troende
for at det virker...
828
01:32:53,323 --> 01:32:56,451
hr. Vincent!
829
01:32:56,576 --> 01:32:58,745
Husker De ikke?
830
01:33:42,038 --> 01:33:47,293
Deres tid er udløbet,
hr. Dandrige.
831
01:33:47,418 --> 01:33:49,420
Kig over Deres skulder.
832
01:34:02,475 --> 01:34:03,851
Tilbage!
833
01:34:44,976 --> 01:34:47,645
- Er du okay?
-Ja. Hurtigt. Han er i kælderen.
834
01:34:58,489 --> 01:35:01,325
Hurtigt. Hans kiste må være hernede
et eller andet sted.
835
01:35:20,052 --> 01:35:21,596
Hvad var det?
836
01:35:21,679 --> 01:35:24,348
Bliv ved med at lede.
Jeg skal nok undersøge det.
837
01:35:41,449 --> 01:35:43,117
Amy?
838
01:35:43,242 --> 01:35:45,328
Det er mig.
839
01:35:45,453 --> 01:35:46,662
Det ved jeg godt.
840
01:36:07,099 --> 01:36:08,559
Jeg har fundet den.
841
01:36:10,520 --> 01:36:12,522
Vær ikke bange, Charley.
842
01:36:12,647 --> 01:36:14,357
Hurtigt! Åbn den!
843
01:36:14,482 --> 01:36:15,942
Han har låst den indefra.
844
01:36:17,693 --> 01:36:19,070
Hvad er der galt?
845
01:36:21,656 --> 01:36:25,076
Vil du ikke ha" mig længere?
846
01:36:31,624 --> 01:36:34,835
Det er ikke min skyld, Charley.
847
01:36:34,961 --> 01:36:39,257
Du lovede, at du ikke ville
lade ham få fat i mig!
848
01:36:39,382 --> 01:36:41,592
Du lovede!
849
01:38:26,405 --> 01:38:28,199
Charley, pas på!
850
01:39:33,180 --> 01:39:34,932
Amy!
851
01:41:23,624 --> 01:41:26,126
Se! Vi har gået i rundkreds.
852
01:41:26,251 --> 01:41:28,337
Vi er tilbage,
hvor vi kom fra.
853
01:41:28,462 --> 01:41:32,966
Mine damer og herrer,
Fright Night Teater.
854
01:41:33,092 --> 01:41:35,260
Dette er Peter Vincent...
855
01:41:35,385 --> 01:41:38,305
tilbage endnu engang...
856
01:41:38,430 --> 01:41:40,891
som vært af Fright Night.
857
01:41:41,016 --> 01:41:45,896
Jeg tænkte at jeg ville lade
vampyrerne hvile lidt.
858
01:41:48,649 --> 01:41:50,109
Ikke, Charley?
859
01:41:51,652 --> 01:41:55,781
I aften kommer truslen
ikke fra den anden side af graven...
860
01:41:55,906 --> 01:41:58,992
men fra den anden side
af stjernerne...
861
01:41:59,076 --> 01:42:03,205
hvor væsner fra rummet sniger sig ind
på en intetanende sommerlejr...
862
01:42:03,330 --> 01:42:07,084
i Mars Vil Ha` Kød.
863
01:42:07,209 --> 01:42:10,128
Jeg optræder ikke i den.
864
01:42:32,818 --> 01:42:34,278
Er der noget galt?
865
01:42:39,491 --> 01:42:41,410
Nej.
866
01:43:00,304 --> 01:43:03,223
Åh, du er så sej, Brewster!