1 00:00:32,658 --> 00:00:34,493 What was that? 2 00:00:35,745 --> 00:00:38,456 Just a child of the night, John. 3 00:00:41,834 --> 00:00:42,877 Come. 4 00:00:44,503 --> 00:00:46,630 Sit here beside me on the verandah. 5 00:00:56,891 --> 00:00:58,893 It's chilly out here. 6 00:00:59,310 --> 00:01:00,936 Oh, no, it isn't 7 00:01:02,855 --> 00:01:04,398 It's beautiful. 8 00:01:06,692 --> 00:01:08,486 I love the night so. 9 00:01:12,323 --> 00:01:15,618 I've never seen you look so beautiful before, Nina. 10 00:01:16,494 --> 00:01:19,080 So pale... 11 00:01:19,080 --> 00:01:21,248 So... 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,084 Luminescent. 13 00:01:23,292 --> 00:01:24,668 So... 14 00:01:24,752 --> 00:01:25,878 Yes? 15 00:01:27,588 --> 00:01:28,964 Your lips are so red. 16 00:01:29,298 --> 00:01:31,759 Are they? 17 00:01:31,842 --> 00:01:33,719 Would you like to kiss them? 18 00:01:46,857 --> 00:01:49,693 Why are you looking at me so strangely, Nina? 19 00:01:50,402 --> 00:01:52,571 It's not you, Jonathan. 20 00:01:52,947 --> 00:01:54,949 Your neck! 21 00:01:57,034 --> 00:01:59,411 Has anyone ever told you 22 00:02:00,079 --> 00:02:02,873 it looks beautiful. 23 00:02:03,290 --> 00:02:04,500 No. 24 00:02:04,583 --> 00:02:06,794 Come. 25 00:02:07,128 --> 00:02:09,463 Lay your head on my breast. 26 00:02:21,684 --> 00:02:24,979 Stop, you creature of the night! 27 00:02:30,985 --> 00:02:34,572 Who are you who interrupts my nightly feeding? 28 00:02:34,947 --> 00:02:39,660 I am Peter Vincent, 29 00:02:40,035 --> 00:02:42,288 vampire killer! 30 00:02:44,290 --> 00:02:45,708 No! 31 00:02:48,210 --> 00:02:49,378 No! Keep away! 32 00:02:49,378 --> 00:02:51,881 Keep away from me! 33 00:02:51,964 --> 00:02:53,841 No. 34 00:03:20,618 --> 00:03:25,539 And now your host, Peter Vincent. 35 00:03:25,539 --> 00:03:27,708 Fright Night! 36 00:03:27,791 --> 00:03:30,002 This is Peter Vincent, 37 00:03:30,544 --> 00:03:33,255 bringing you Fright Night theater. 38 00:03:33,839 --> 00:03:36,217 Charley, Peter Vincent's on. 39 00:03:36,675 --> 00:03:38,219 Forget Peter Vincent. 40 00:03:38,219 --> 00:03:39,762 But you love him. 41 00:03:39,762 --> 00:03:42,139 But I love you more. 42 00:03:44,767 --> 00:03:48,395 Tonight's journey into horror 43 00:03:48,479 --> 00:03:50,981 is Blood Castle. 44 00:03:51,398 --> 00:03:52,900 I think if would 45 00:03:52,983 --> 00:03:55,402 Charley, stop it. 46 00:03:55,486 --> 00:03:58,447 - I know it will. - It is one of my favorites 47 00:03:58,530 --> 00:04:01,075 for a very good reason. 48 00:04:01,200 --> 00:04:03,244 I star in it. 49 00:04:13,045 --> 00:04:15,256 Fright Night! 50 00:04:16,840 --> 00:04:18,968 Charley, I said stop it! 51 00:04:20,594 --> 00:04:23,055 Jesus, Amy, give me a break! 52 00:04:23,764 --> 00:04:27,810 We've been going together almost a year, and all I ever hear is, "Charley, stop it." 53 00:04:32,690 --> 00:04:33,941 I'm sorry, Amy. 54 00:04:38,320 --> 00:04:39,989 Me, too. 55 00:04:40,155 --> 00:04:42,283 I'm just scared, that's all. 56 00:04:54,920 --> 00:04:56,630 Let's get into bed. 57 00:04:59,675 --> 00:05:01,093 You mean it? 58 00:05:38,380 --> 00:05:39,715 Charley... 59 00:05:40,674 --> 00:05:41,842 I'm ready. 60 00:05:42,634 --> 00:05:44,720 Amy, you're not gonna believe this. 61 00:05:44,803 --> 00:05:48,223 There are two guys out in the yard and I think they're carrying a coffin. 62 00:05:48,307 --> 00:05:50,726 We have pledged ourselves to evil. 63 00:05:51,352 --> 00:05:52,895 Sure. 64 00:05:52,978 --> 00:05:54,813 And they're on the moors, right? 65 00:05:55,022 --> 00:05:56,440 Amy, I'm serious. 66 00:05:56,607 --> 00:05:59,401 So am I. Do you wanna make love or not? 67 00:06:05,074 --> 00:06:07,576 Amy, quick come here. You've got to see this! 68 00:06:09,536 --> 00:06:10,621 Amy! 69 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 Okay, maybe it wasn't a coffin, 70 00:06:14,208 --> 00:06:16,627 but I did see two guys carrying something into that house. 71 00:06:16,710 --> 00:06:20,756 I don't understand you. First you want to make love, and then you don't. 72 00:06:20,756 --> 00:06:23,675 Amy? Charley? What's wrong? 73 00:06:23,926 --> 00:06:25,928 Uh, nothing, mom. 74 00:06:26,220 --> 00:06:27,388 Come in here, you two. 75 00:06:31,350 --> 00:06:33,560 Are you kids having a lover's spat? 76 00:06:33,977 --> 00:06:36,063 No, mom, nothing like that. 77 00:06:36,063 --> 00:06:37,981 Well, there's nothing wrong with it. 78 00:06:38,065 --> 00:06:40,818 It says right here that the divorce rate is 76% higher 79 00:06:40,901 --> 00:06:42,945 among couples who don't argue before marriage. 80 00:06:43,028 --> 00:06:44,655 Mom, we're in high school. 81 00:06:44,738 --> 00:06:46,240 Well, never hurts to plan ahead. 82 00:06:46,824 --> 00:06:48,784 Oh, Amy, will you remind your mother 83 00:06:48,867 --> 00:06:51,161 we are playing poker at her house this weekend. 84 00:06:51,245 --> 00:06:52,955 Yes, Mrs. Brewster. 85 00:06:54,415 --> 00:06:55,791 Well, good night, Charley. 86 00:06:56,083 --> 00:06:57,418 Yeah, good night. 87 00:06:59,753 --> 00:07:00,963 Good night, Mrs. Brewster. 88 00:07:00,963 --> 00:07:03,257 Goodnight, Amy. Thanks for helping Charley with his homework. 89 00:07:03,841 --> 00:07:05,092 Any time. 90 00:07:06,718 --> 00:07:07,803 See you tomorrow, Charley? 91 00:07:14,893 --> 00:07:16,270 Charley, that wasn't very nice. 92 00:07:16,353 --> 00:07:17,938 Not walking Amy to the front door. 93 00:07:17,938 --> 00:07:19,773 Mom, there are people next door. 94 00:07:19,773 --> 00:07:21,984 Oh, I guess the new owner is moving in. 95 00:07:21,984 --> 00:07:23,193 What new owner? 96 00:07:23,277 --> 00:07:26,822 Didn't I tell you? Bob Hopkins said he'd finally got rid of the place. 97 00:07:27,114 --> 00:07:28,615 Who'd he sell it to? 98 00:07:28,615 --> 00:07:31,160 I don't know, some fellow who fixes up houses for a living. 99 00:07:31,160 --> 00:07:33,203 Supposed to be very attractive, though. 100 00:07:33,287 --> 00:07:36,874 I just hope whoever he is, he knows what he's getting into with this house. 101 00:07:36,957 --> 00:07:38,750 And now for the local news. 102 00:07:39,126 --> 00:07:40,627 A man was found murdered tonight 103 00:07:40,627 --> 00:07:42,838 behind the rail road yards. 104 00:07:42,921 --> 00:07:46,091 Details are pending, awaiting notification of next of kin. 105 00:07:48,093 --> 00:07:50,637 Thank you, Mr. Smith. Have a good weekend. 106 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 That bastard! 107 00:07:53,307 --> 00:07:56,059 Why didn't he tell us he was going to spring a pop quiz? 108 00:07:56,143 --> 00:07:58,812 Well, that's the point to a pop quiz, Brewster, 109 00:07:58,896 --> 00:08:00,481 to surprise you. 110 00:08:00,564 --> 00:08:02,649 Thanks, Teach. 111 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 Hey, Amy. Amy! 112 00:08:05,861 --> 00:08:08,739 Did she finally find out what you're really like? 113 00:08:08,822 --> 00:08:10,324 Buzz off, Evil. 114 00:08:10,657 --> 00:08:12,659 Call me anything you want. 115 00:08:12,659 --> 00:08:14,870 You're the one failing Trig, not me. 116 00:08:40,938 --> 00:08:41,980 Oh. 117 00:08:42,814 --> 00:08:44,483 Is this 99 Oak? 118 00:08:44,942 --> 00:08:46,902 No. No, that's next door. 119 00:08:47,361 --> 00:08:49,112 Oh. Thanks. 120 00:08:59,706 --> 00:09:02,251 Hey, mom? Yeah? I'm in here. 121 00:09:04,753 --> 00:09:06,588 Have you seen the new guy next door yet? 122 00:09:06,838 --> 00:09:09,383 No, but I did hear he's got a live-in carpenter. 123 00:09:09,383 --> 00:09:11,593 My luck. He's probably gay. 124 00:09:11,677 --> 00:09:13,220 No. I don't think so. 125 00:09:13,220 --> 00:09:14,930 Why? What do you know that I don't? 126 00:09:15,055 --> 00:09:17,724 Oh, nothing. I've got to study. I'll see you later. 127 00:09:18,016 --> 00:09:19,977 Study? You? 128 00:09:50,757 --> 00:09:52,134 ♪ Rock myself to sleep 129 00:09:52,217 --> 00:09:55,887 ♪ Every night I rock myself to sleep 130 00:09:56,054 --> 00:09:58,181 ♪ Just thinking about her ♪ 131 00:09:58,557 --> 00:09:59,600 Hi. 132 00:10:00,225 --> 00:10:01,268 Hi! 133 00:10:04,104 --> 00:10:05,480 Look, I'm really sorry about the other night. 134 00:10:05,564 --> 00:10:08,066 Oh, it was my fault. Not yours. 135 00:10:08,609 --> 00:10:09,610 It was? 136 00:10:11,862 --> 00:10:13,447 Look, Amy, I love you. 137 00:10:15,282 --> 00:10:17,701 I never want to fight with you again, okay? 138 00:10:17,784 --> 00:10:20,162 I'm glad we're getting this straightened out. 139 00:10:20,245 --> 00:10:21,788 I've been miserable the last two days. 140 00:10:21,788 --> 00:10:23,498 ...the second murder in two days. 141 00:10:23,582 --> 00:10:26,209 The second victim, whose body was found early this morning, 142 00:10:26,293 --> 00:10:27,878 was a known prostitute. 143 00:10:28,295 --> 00:10:30,380 ...not talking to you on the phone. 144 00:10:31,131 --> 00:10:32,716 Charley, are you listening to me? 145 00:10:32,799 --> 00:10:34,301 The badly mutilated corpse 146 00:10:34,301 --> 00:10:36,720 was found under the north creek bridge by the old mill. 147 00:10:36,803 --> 00:10:38,305 As yet, the police have no leads. 148 00:10:38,388 --> 00:10:40,641 You know what I heard on the police band last night? 149 00:10:40,974 --> 00:10:42,309 What? 150 00:10:42,309 --> 00:10:44,478 That wasn't the only murder. 151 00:10:45,270 --> 00:10:47,147 The second in two days. 152 00:10:48,148 --> 00:10:49,650 And get this... 153 00:10:50,651 --> 00:10:53,070 Both of them had their heads chopped off. 154 00:10:53,320 --> 00:10:55,906 Can you believe it? 155 00:10:56,073 --> 00:10:57,491 You're sick. 156 00:11:00,577 --> 00:11:01,662 Hey! 157 00:11:02,245 --> 00:11:03,372 Charley? 158 00:11:12,339 --> 00:11:14,675 Oh, you're so cool, Brewster! 159 00:11:16,009 --> 00:11:17,344 I can't stand it! 160 00:11:53,755 --> 00:11:56,091 Hey, kid! 161 00:11:57,551 --> 00:11:58,844 What are you doing? 162 00:11:59,553 --> 00:12:00,595 Nothing. 163 00:12:00,595 --> 00:12:01,888 Oh, yeah? 164 00:12:02,681 --> 00:12:06,101 Well, just make sure it stays that way, kid. 165 00:12:28,582 --> 00:12:30,292 Oh! 166 00:14:36,334 --> 00:14:37,586 Mom, you got to get up! 167 00:14:37,669 --> 00:14:38,879 Mom, I can't believe what's happening next door. 168 00:14:38,879 --> 00:14:40,130 What, what, what? 169 00:14:40,213 --> 00:14:43,592 He has fangs! The guy who bought the house has fangs. 170 00:14:43,675 --> 00:14:46,761 Oh, fangs. That's lovely Charley! I have to get up at 7:00. 171 00:14:53,435 --> 00:14:54,728 Charley? 172 00:15:43,109 --> 00:15:44,694 You forgot something. 173 00:15:52,202 --> 00:15:53,620 Charley. 174 00:15:56,039 --> 00:15:57,457 Charley. 175 00:16:25,735 --> 00:16:27,028 What are you... 176 00:16:30,907 --> 00:16:33,159 This microwave never melts marshmallows right. 177 00:16:33,243 --> 00:16:34,327 Drink that. 178 00:16:34,411 --> 00:16:37,998 Mom, I don't need hot cocoa. I didn't have a nightmare. 179 00:16:38,707 --> 00:16:40,709 They did kill a girl over there. 180 00:16:41,418 --> 00:16:42,502 How late did you stay up studying? 181 00:16:42,585 --> 00:16:44,170 Mom, I'm not sick! 182 00:16:44,629 --> 00:16:48,008 The guy did have fangs, and a bat did fly over my head. 183 00:16:48,091 --> 00:16:50,427 And a second later he stepped out of the shadows. 184 00:16:50,510 --> 00:16:51,928 Don't you see what that means? 185 00:16:52,012 --> 00:16:54,055 Wait let me guess. What? 186 00:16:55,390 --> 00:16:56,933 He's a vampire. 187 00:16:57,851 --> 00:17:00,353 A What? 188 00:17:00,854 --> 00:17:04,107 A Vampire! Damn it, haven't you listened to anything I have said? 189 00:17:06,818 --> 00:17:11,698 Charley, is this some sort of a trick to get me back? 190 00:17:13,658 --> 00:17:15,452 Forget it. I'm going to the police. 191 00:17:15,535 --> 00:17:17,954 Charley, you can't go to the police with a story like that. 192 00:17:18,038 --> 00:17:19,039 They'll lock you up. 193 00:17:19,122 --> 00:17:21,708 All right, then I won't tell them he's a vampire. 194 00:17:22,167 --> 00:17:24,878 But I'll tell them about the two women. 195 00:17:24,878 --> 00:17:26,546 Charley! Charley! 196 00:17:39,100 --> 00:17:40,852 You sure about this now? 197 00:17:48,401 --> 00:17:49,402 Yes? 198 00:17:49,611 --> 00:17:50,612 Mr. Dandrige? 199 00:17:51,571 --> 00:17:53,281 I'm his roommate, Billy Cole. 200 00:17:53,823 --> 00:17:56,242 Lieutenant Lennox, homicide. Mind if we come in? 201 00:17:57,243 --> 00:17:58,828 No, come on in. 202 00:18:07,754 --> 00:18:09,297 Quite a place you have here. 203 00:18:09,589 --> 00:18:11,091 Yeah, we're restoring it. 204 00:18:11,174 --> 00:18:12,926 Where is Mr. Dandrige? 205 00:18:13,009 --> 00:18:16,262 He's away on business. ls there anything I can help with? 206 00:18:16,346 --> 00:18:18,264 A murder occurred last night. 207 00:18:18,264 --> 00:18:21,518 Charley lives next door, thinks he saw the victim in this house. 208 00:18:21,601 --> 00:18:25,563 Jerry and I were the only people here. 209 00:18:26,106 --> 00:18:29,484 That's a lie. He carried her body out in a plastic bag. 210 00:18:29,859 --> 00:18:31,903 What do you say to that, Mr. Cole? 211 00:18:31,986 --> 00:18:33,655 The kid's crazy, officer. 212 00:18:33,655 --> 00:18:36,074 I took some bags of trash out last night. 213 00:18:36,449 --> 00:18:38,284 - Amy. - Let me show you. 214 00:18:38,910 --> 00:18:42,413 The bag I saw had a body in it. Not trash. 215 00:18:43,498 --> 00:18:45,959 You actually see the body, Charley? 216 00:18:47,127 --> 00:18:48,419 No, but--- 217 00:18:50,088 --> 00:18:52,966 I'll show you the bags I put in the garbage. 218 00:18:53,925 --> 00:18:55,009 Okay, let's see them. 219 00:18:55,009 --> 00:18:56,886 Look I can prove he's lying! 220 00:18:59,639 --> 00:19:01,182 Look in the basement. 221 00:19:01,266 --> 00:19:02,934 What's down there, Charley? 222 00:19:03,268 --> 00:19:05,854 Yes, Charley. What's down there? 223 00:19:09,524 --> 00:19:11,860 Obviously, the boy's made a mistake. 224 00:19:11,860 --> 00:19:15,488 A coffin. I saw them carry it in. 225 00:19:16,614 --> 00:19:17,699 What? 226 00:19:17,991 --> 00:19:19,367 You'll find Jerry Dandrige in it, 227 00:19:19,367 --> 00:19:20,785 sleeping the sleep of the undead! 228 00:19:21,035 --> 00:19:22,287 Ooh! 229 00:19:24,664 --> 00:19:25,874 What are you saying? 230 00:19:26,166 --> 00:19:27,667 He's a vampire. 231 00:19:27,917 --> 00:19:31,504 I saw him in that room last night. He had fangs, and he bit her neck. 232 00:19:31,504 --> 00:19:33,965 For heaven's sake! Come on. 233 00:19:34,424 --> 00:19:37,051 We can't leave like this! 234 00:19:37,051 --> 00:19:39,179 I've got a coffin for you. 235 00:19:45,059 --> 00:19:47,896 Lieutenant, please, please listen to me. 236 00:19:47,979 --> 00:19:50,690 Jerry Dandrige is a vampire. 237 00:19:50,690 --> 00:19:52,942 Sure, and I'm Dirty Harry. Now let me tell you something, kid. 238 00:19:53,026 --> 00:19:55,361 If I ever catch your ass at the station again, 239 00:19:55,445 --> 00:19:57,405 I'm throwing it in jail forever! 240 00:19:57,488 --> 00:20:00,033 Lieutenant, please. Just listen to me. 241 00:20:00,033 --> 00:20:04,037 I know its crazy, but... Lieutenant! 242 00:20:26,309 --> 00:20:27,310 Oh, my God! 243 00:20:53,753 --> 00:20:55,004 Evil! 244 00:20:55,588 --> 00:20:58,174 Evil! Evil! 245 00:20:58,841 --> 00:21:02,011 To what do I owe this dubious pleasure? 246 00:21:02,095 --> 00:21:05,515 The vampire knows I know about him, or he will tonight. 247 00:21:05,682 --> 00:21:07,976 What are you talking about? 248 00:21:08,476 --> 00:21:10,436 A vampire lives next door to me. 249 00:21:10,561 --> 00:21:12,772 He'll kill me unless I protect myself. 250 00:21:12,772 --> 00:21:15,900 What? 251 00:21:16,359 --> 00:21:18,361 Evil, I can't explain. 252 00:21:18,444 --> 00:21:20,613 Tell me how to protect myself. 253 00:21:21,239 --> 00:21:23,116 Very funny. 254 00:21:23,533 --> 00:21:26,661 I'm not kidding. Tell me what to do. 255 00:21:26,786 --> 00:21:28,496 Don't call me Evil! 256 00:21:30,373 --> 00:21:32,250 Why should I help you? 257 00:21:33,960 --> 00:21:36,963 I've got eight bucks. Help me and it's yours. 258 00:21:39,257 --> 00:21:42,302 Far be it for me to turn down a fool's money. 259 00:21:45,179 --> 00:21:46,347 Now... 260 00:21:48,516 --> 00:21:52,520 Where and when do you expect the vampire to attack? 261 00:21:52,603 --> 00:21:54,480 In my bedroom tonight. 262 00:21:59,694 --> 00:22:01,321 Start With this. 263 00:22:02,196 --> 00:22:03,197 But... 264 00:22:03,656 --> 00:22:08,036 You must have total faith in it for it to work. 265 00:22:08,036 --> 00:22:11,831 Put links of garlic around your neck 266 00:22:11,914 --> 00:22:13,666 and hang some from your window. 267 00:22:13,666 --> 00:22:16,169 If he comes for you, that will be the way. 268 00:22:16,586 --> 00:22:19,505 Then there's holy water, 269 00:22:19,881 --> 00:22:23,926 but a priest has to say a blessing over it first. 270 00:22:26,763 --> 00:22:29,349 That's it? I'm afraid so. 271 00:22:29,349 --> 00:22:31,768 Your best protection now, Charles, 272 00:22:32,435 --> 00:22:37,523 is that a vampire cannot enter your house without being invited 273 00:22:37,523 --> 00:22:39,692 by the rightful owner first. 274 00:22:40,693 --> 00:22:42,528 Are you sure? Positive! 275 00:22:44,197 --> 00:22:45,865 Thank you. 276 00:23:01,798 --> 00:23:04,258 Charley, could you come down here? 277 00:23:04,258 --> 00:23:05,760 There's someone I'd like you to meet. 278 00:23:06,052 --> 00:23:07,762 Yeah, mom. 279 00:23:13,017 --> 00:23:16,354 Charley, this is our neighbor, Jerry Dandrige. 280 00:23:28,074 --> 00:23:29,242 Hello, Charley. 281 00:23:34,414 --> 00:23:37,500 Well, Charley, don't be rude. Shake hands. 282 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 What's he doing here? 283 00:23:49,303 --> 00:23:51,305 I invited him for drinks. 284 00:23:52,306 --> 00:23:53,307 What? 285 00:23:53,766 --> 00:23:56,602 I invited him over. Why? 286 00:23:56,602 --> 00:23:57,937 What's wrong? 287 00:23:57,937 --> 00:24:00,481 Afraid I'd never come without being invited? 288 00:24:02,358 --> 00:24:03,734 You're right. 289 00:24:04,569 --> 00:24:06,612 Now that I've been made welcome, 290 00:24:06,612 --> 00:24:08,364 I'll probably drop by quite a bit. 291 00:24:09,532 --> 00:24:12,452 In fact, anytime I feel like it. 292 00:24:15,121 --> 00:24:17,957 With your mother's kind permission, of course. 293 00:24:17,957 --> 00:24:20,209 Oh, anytime. 294 00:24:21,544 --> 00:24:22,962 It's so nice that someone interesting 295 00:24:22,962 --> 00:24:25,339 has finally moved into the neighborhood. 296 00:24:28,426 --> 00:24:30,052 Charley, are you all right? 297 00:24:32,346 --> 00:24:34,140 Yeah, mom, I'm fine. 298 00:24:36,100 --> 00:24:37,977 I've got to get back to my Trig. 299 00:24:38,394 --> 00:24:39,604 Nice to meet you, Charley. 300 00:24:41,063 --> 00:24:42,398 See you. 301 00:24:43,649 --> 00:24:44,734 Soon. 302 00:28:21,867 --> 00:28:23,911 We shouldn't wake your mother. 303 00:28:25,496 --> 00:28:27,707 Then I'd have to kill her, too. 304 00:28:28,290 --> 00:28:30,793 Right? 305 00:28:55,276 --> 00:28:57,778 Do you realize how much trouble you've caused me? 306 00:28:58,904 --> 00:29:00,406 Spying on me, 307 00:29:00,948 --> 00:29:04,910 almost disturbing my sleep this afternoon, 308 00:29:05,745 --> 00:29:08,706 telling policemen about me! 309 00:29:18,799 --> 00:29:20,843 You deserve to die, boy. 310 00:29:25,598 --> 00:29:28,976 Of course, I could give you something I don't have. 311 00:29:29,935 --> 00:29:31,187 A choice. 312 00:29:32,480 --> 00:29:34,440 Forget about me, Charley. 313 00:29:35,024 --> 00:29:37,777 Forget about me, and I'll forget about you. 314 00:29:38,736 --> 00:29:40,446 What do you say, Charley? 315 00:29:52,833 --> 00:29:53,959 Fool. 316 00:31:14,039 --> 00:31:16,125 - Charley? 317 00:31:16,208 --> 00:31:17,459 Charley! 318 00:31:18,335 --> 00:31:19,378 Huh! 319 00:31:20,087 --> 00:31:22,089 Charley. I can't open this door. 320 00:31:22,882 --> 00:31:24,258 Charley! 321 00:31:26,510 --> 00:31:27,511 Charley! 322 00:31:30,472 --> 00:31:32,224 Charley, can you hear me? 323 00:31:40,816 --> 00:31:42,359 Charley, is that you? 324 00:31:43,360 --> 00:31:45,029 Charley, my door is stuck. 325 00:31:48,282 --> 00:31:49,617 Charley. 326 00:31:50,117 --> 00:31:51,577 Charley! 327 00:31:52,745 --> 00:31:54,121 Charley. 328 00:31:55,623 --> 00:31:57,124 Charley, what's going on? 329 00:31:57,207 --> 00:31:58,751 Nothing. I just had a nightmare. 330 00:32:01,253 --> 00:32:03,005 I had one last night! 331 00:32:03,088 --> 00:32:05,633 I was at this white sale. 332 00:32:05,841 --> 00:32:08,093 I suddenly realized I was naked... 333 00:32:09,511 --> 00:32:10,804 What's that? 334 00:32:10,804 --> 00:32:14,642 Raccoons. Go back to sleep. 335 00:32:14,725 --> 00:32:16,769 What about your nightmare? 336 00:32:16,769 --> 00:32:18,103 Do you want a valium? 337 00:32:18,103 --> 00:32:20,105 No, I'm fine now. Honest. 338 00:32:20,773 --> 00:32:23,108 I start night shift tomorrow. 339 00:32:23,776 --> 00:32:26,153 Three o'clock in the morning. It's bad for my complexion. 340 00:32:26,236 --> 00:32:27,321 Night, Mom. 341 00:33:19,623 --> 00:33:21,750 I know you're there, Charley. 342 00:33:22,209 --> 00:33:23,544 I see you. 343 00:33:33,429 --> 00:33:36,181 What's the matter, Charley? Scared? 344 00:33:38,350 --> 00:33:42,146 You started this, Charley, and I'm going to finish it. 345 00:33:45,190 --> 00:33:47,693 I just destroyed your car, Charley, 346 00:33:49,028 --> 00:33:52,322 but that's nothing compared to what I'm going to do to you... 347 00:33:55,075 --> 00:33:56,618 Tomorrow night. 348 00:34:03,292 --> 00:34:07,046 And once again, your host, Peter Vincent. 349 00:34:07,337 --> 00:34:09,381 Good evening, horror fans. 350 00:34:10,007 --> 00:34:13,093 Did you know there are a lot of people 351 00:34:13,385 --> 00:34:15,471 who do not believe in vampires? 352 00:34:16,013 --> 00:34:17,389 Well, I do. 353 00:34:17,973 --> 00:34:21,351 Because I know they exist. 354 00:34:21,852 --> 00:34:25,731 I have fought them in all their guises. 355 00:34:27,232 --> 00:34:30,402 Man, wolves, bats. 356 00:34:30,694 --> 00:34:34,865 And I have always won! 357 00:34:36,408 --> 00:34:41,080 That is why they call me the great vampire killer. 358 00:34:45,918 --> 00:34:47,461 Watch me do it. 359 00:34:57,596 --> 00:34:58,597 Go, Peter. 360 00:35:17,324 --> 00:35:18,659 Mr. Vincent. 361 00:35:18,659 --> 00:35:20,410 Could I talk to you? 362 00:35:21,537 --> 00:35:24,123 It's very, very important. 363 00:35:24,206 --> 00:35:26,542 What do you want me to sign? 364 00:35:26,625 --> 00:35:27,751 Pardon me? 365 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 You do want my autograph, don't you? 366 00:35:29,670 --> 00:35:30,712 No. 367 00:35:30,963 --> 00:35:34,299 I was curious about what you said last night on TV, you know, 368 00:35:34,299 --> 00:35:36,218 about believing in vampires. 369 00:35:36,969 --> 00:35:38,137 What about it? 370 00:35:38,470 --> 00:35:39,638 Were you serious? 371 00:35:40,639 --> 00:35:42,182 Oh, absolutely. 372 00:35:43,976 --> 00:35:46,728 Unfortunately, none of your generation seems to be. 373 00:35:47,146 --> 00:35:48,313 What? 374 00:35:48,397 --> 00:35:49,648 I have just been fired 375 00:35:49,731 --> 00:35:53,694 because nobody wants to see vampire killers any more. 376 00:35:54,111 --> 00:35:59,491 All they want are demented madmen hacking up young virgins. 377 00:36:01,160 --> 00:36:03,412 If you will excuse me... 378 00:36:03,871 --> 00:36:05,664 I believe in vampires. 379 00:36:12,045 --> 00:36:13,463 That's nice. 380 00:36:15,007 --> 00:36:16,383 If only there had been more of you, 381 00:36:16,383 --> 00:36:18,594 my ratings might have been higher. 382 00:36:18,802 --> 00:36:21,680 I have one living next door to me. 383 00:36:22,514 --> 00:36:24,516 Would you help me kill him? 384 00:36:27,186 --> 00:36:28,896 Pardon me? 385 00:36:28,896 --> 00:36:30,772 Remember the murder of that girl? 386 00:36:31,440 --> 00:36:32,441 Yes. 387 00:36:32,941 --> 00:36:35,194 The guy next door to me did it. 388 00:36:36,028 --> 00:36:37,529 He's a vampire. 389 00:36:39,198 --> 00:36:42,367 If this is a joke, I'm not amused. 390 00:36:42,701 --> 00:36:46,872 I am not joking. I am deadly serious 391 00:36:49,458 --> 00:36:51,877 Oh, well. If you will excuse me... 392 00:36:52,169 --> 00:36:54,671 Mr. Vincent, you have to believe me. 393 00:36:55,339 --> 00:36:58,884 I'm telling the truth. You just said you believe in vampires. 394 00:36:59,301 --> 00:37:01,178 I lied. 395 00:37:02,054 --> 00:37:03,263 Please! Leave me alone. 396 00:37:03,347 --> 00:37:05,140 You have to listen to me. 397 00:37:05,432 --> 00:37:08,060 The vampire tried to kill me last night 398 00:37:08,227 --> 00:37:10,395 and trashed my car when he didn't succeed. 399 00:37:10,479 --> 00:37:12,648 He's going to be back after me tonight. 400 00:37:12,731 --> 00:37:15,234 And if I don't get help he's gonna kill me. 401 00:37:15,567 --> 00:37:19,404 - Mr. - Vincent, please! Listen to me. 402 00:37:20,197 --> 00:37:23,533 No! Wait! Mr. Vincent, wait! 403 00:37:30,332 --> 00:37:31,750 What are you doing here? 404 00:37:31,750 --> 00:37:34,419 What about you? I thought you just dumped him. 405 00:37:34,503 --> 00:37:35,963 None of your business. 406 00:37:35,963 --> 00:37:37,756 You do like him! 407 00:37:37,839 --> 00:37:38,924 Anybody home? 408 00:37:40,217 --> 00:37:41,260 Hi! 409 00:37:47,808 --> 00:37:48,892 Wow! 410 00:37:55,565 --> 00:37:57,276 What's all this for? 411 00:37:57,359 --> 00:38:00,112 Self-defense. 412 00:38:00,112 --> 00:38:02,364 Not that I'll need it. 413 00:38:02,447 --> 00:38:03,865 He'll be dead before nightfall. 414 00:38:04,157 --> 00:38:06,451 Who will be? Dandrige. 415 00:38:06,785 --> 00:38:08,495 I am waiting for the guy he lives with to leave 416 00:38:08,578 --> 00:38:10,956 and then I am going to go next door to find his coffin 417 00:38:11,039 --> 00:38:12,541 and then pound this through his heart. 418 00:38:14,084 --> 00:38:17,004 That's murder, Charley. 419 00:38:18,297 --> 00:38:20,674 You can't murder a vampire, Amy. 420 00:38:21,133 --> 00:38:23,844 They're dead, remember? 421 00:38:25,971 --> 00:38:29,266 Listen. Listen. I just taped this. 422 00:38:32,519 --> 00:38:34,187 Amy! 423 00:38:34,271 --> 00:38:36,189 What are we going to do? 424 00:38:36,315 --> 00:38:38,191 This is just like Fright Night. 425 00:38:38,191 --> 00:38:39,651 Now for the 2:00 news. 426 00:38:39,735 --> 00:38:43,739 Another body of a woman was discovered early this morning in the back of a Sheridan... 427 00:38:43,864 --> 00:38:46,158 See that? I don't have any choice. 428 00:38:47,326 --> 00:38:49,286 Somebody has to stop him. 429 00:38:49,995 --> 00:38:52,205 Charley, it's going to be dangerous 430 00:38:52,205 --> 00:38:53,957 going into that house all alone, isn't it? 431 00:38:57,085 --> 00:38:59,421 I mean, you're gonna need all the help you can get, right? 432 00:39:00,213 --> 00:39:02,049 Somebody like Peter Vincent, for instance? 433 00:39:02,049 --> 00:39:03,842 - Yeah! - I tried him already. 434 00:39:05,344 --> 00:39:08,096 Well, why don't you let us try again before you do anything. 435 00:39:08,180 --> 00:39:10,724 There's not enough time, Amy! 436 00:39:10,724 --> 00:39:15,228 What if you go into that house alone and he gets you? 437 00:39:15,854 --> 00:39:17,564 Who's gonna stop him then? 438 00:39:17,647 --> 00:39:21,568 Yeah, then he'll be able to suck his way through the entire town. 439 00:39:23,570 --> 00:39:25,781 But it wouldn't be much of a loss. 440 00:39:25,864 --> 00:39:29,451 Charley, it's going to be dark soon. 441 00:39:30,619 --> 00:39:32,871 You don't want to go into that house then, do you? 442 00:39:32,954 --> 00:39:35,624 No. You're right there. 443 00:39:40,045 --> 00:39:41,213 All right, we'll try him again. 444 00:39:41,213 --> 00:39:42,297 Great! 445 00:39:42,756 --> 00:39:44,216 Now, you promise you're not gonna do anything 446 00:39:44,299 --> 00:39:46,718 till you hear from us, okay? 447 00:39:48,553 --> 00:39:50,055 Okay. Come on. 448 00:39:51,056 --> 00:39:52,766 Amy. 449 00:39:53,725 --> 00:39:55,102 You don't believe me, do you? 450 00:39:57,020 --> 00:39:58,939 I love you, Charley. 451 00:39:59,022 --> 00:40:00,357 Hey, Amy, come on! 452 00:40:19,209 --> 00:40:20,335 Yes? 453 00:40:20,419 --> 00:40:23,588 Mr. Vincent, could we talk to you for a moment? 454 00:40:23,588 --> 00:40:26,133 Oh, well, I'm afraid now is not the best time. 455 00:40:26,216 --> 00:40:27,342 Please. 456 00:40:27,676 --> 00:40:29,261 It's very important. 457 00:40:32,597 --> 00:40:36,643 If you would just wait there for one moment, 458 00:40:36,726 --> 00:40:38,645 I'll... Um... 459 00:40:38,645 --> 00:40:39,688 Come in! 460 00:40:40,063 --> 00:40:44,025 Now, what can I do for you? 461 00:40:45,902 --> 00:40:47,779 An autograph, perhaps, 462 00:40:47,779 --> 00:40:52,784 or perhaps an interview for your school newspaper? 463 00:40:52,868 --> 00:40:55,036 I'm afraid this is much more important. 464 00:40:57,038 --> 00:40:58,415 Really? 465 00:41:00,459 --> 00:41:03,462 What could be more important than my autograph? 466 00:41:03,712 --> 00:41:05,130 Saving a boy's life. 467 00:41:06,047 --> 00:41:08,008 Oh, yes. 468 00:41:08,091 --> 00:41:11,511 I can see where that could be more important. 469 00:41:12,262 --> 00:41:16,308 Perhaps you would care to explain. 470 00:41:17,434 --> 00:41:20,353 You remember a fruitcake kid named Charley Brewster? 471 00:41:20,353 --> 00:41:21,521 He said he came to see you. 472 00:41:21,813 --> 00:41:22,981 No. 473 00:41:22,981 --> 00:41:25,650 He's the one that believes a vampire is living next door to him. 474 00:41:26,026 --> 00:41:28,487 Oh, yes. You know, he is insane. 475 00:41:30,447 --> 00:41:34,534 Oh, my dear, I do hope he's not a friend of yours. 476 00:41:34,618 --> 00:41:37,662 Yeah, she's got the hots for the creep. 477 00:41:37,954 --> 00:41:39,247 Amy! 478 00:41:39,456 --> 00:41:41,041 We need your help to stop him, Mr. Vincent. 479 00:41:42,000 --> 00:41:44,544 See, he really does believe his next door neighbor is a vampire 480 00:41:44,544 --> 00:41:45,837 and he's planning to kill him. 481 00:41:45,962 --> 00:41:49,174 Yeah. With a stake through the heart. 482 00:41:51,843 --> 00:41:53,512 Are you two serious? 483 00:41:56,348 --> 00:41:59,726 Your friend needs a psychiatrist, not a vampire killer. 484 00:42:00,060 --> 00:42:01,269 Please, Mr. Vincent. 485 00:42:01,353 --> 00:42:02,687 I'm afraid not. 486 00:42:03,396 --> 00:42:06,024 You see, Hollywood beckons. 487 00:42:06,024 --> 00:42:10,237 I have just been offered a starring role in a major film. 488 00:42:10,529 --> 00:42:13,698 I have even had to quit Fright Night. And so you see... 489 00:42:13,782 --> 00:42:15,534 - I'll give you money. - How much? 490 00:42:15,617 --> 00:42:17,577 I have a $500 savings bond. 491 00:42:17,994 --> 00:42:19,538 I'll take it. 492 00:42:21,122 --> 00:42:25,126 Now, how are we going to cure 493 00:42:25,210 --> 00:42:28,046 your little friend of his delusion? 494 00:42:28,380 --> 00:42:31,216 I got it all figured out. 495 00:42:31,383 --> 00:42:33,218 We all go next door to the neighbor, 496 00:42:33,301 --> 00:42:37,222 and you perform some kind of vampire test on him 497 00:42:37,305 --> 00:42:39,057 to pronounce him human. 498 00:42:39,724 --> 00:42:42,727 You know, like in Orgy of the Damned, 499 00:42:42,894 --> 00:42:45,730 where you looked in the mirror, 500 00:42:45,897 --> 00:42:48,108 the guy didn't have a reflection, 501 00:42:48,400 --> 00:42:51,236 and then you knew he was a vampire. 502 00:42:52,404 --> 00:42:53,780 Yes. 503 00:42:56,366 --> 00:42:58,577 That was one of my favorite roles. 504 00:43:02,080 --> 00:43:03,790 Do you know... 505 00:43:04,791 --> 00:43:09,879 I still have the prop. 506 00:43:38,074 --> 00:43:39,159 Yes. 507 00:43:41,786 --> 00:43:42,829 It's for you. 508 00:43:48,418 --> 00:43:49,461 Yes? 509 00:43:50,295 --> 00:43:52,130 Yes, this is Jerry Dandrige. 510 00:43:55,634 --> 00:43:57,844 I see. 511 00:43:57,927 --> 00:43:59,346 Well, yes. Yes, of course. 512 00:43:59,346 --> 00:44:01,389 I'm always willing to help young people, 513 00:44:01,473 --> 00:44:05,727 but I'm afraid that crosses are out of the question. 514 00:44:05,810 --> 00:44:09,898 You see, I've been reborn recently. 515 00:44:10,440 --> 00:44:12,233 He's a reborn Christian. 516 00:44:12,317 --> 00:44:14,569 He thinks crosses would be sacrilegious. 517 00:44:14,653 --> 00:44:16,696 Ask him how he feels about holy water? 518 00:44:16,696 --> 00:44:18,615 How about holy water? 519 00:44:18,823 --> 00:44:20,408 No. 520 00:44:20,492 --> 00:44:23,662 Tell him it's just ordinary tap water. All he has to do is sip it. 521 00:44:25,538 --> 00:44:27,415 Yes. 522 00:44:27,666 --> 00:44:30,418 Well, yes. Yes, okay. That sounds fine, 523 00:44:30,502 --> 00:44:34,923 but don't bring him over until 6:00 tomorrow. 524 00:44:35,006 --> 00:44:37,509 I'll be out until then. 525 00:44:40,470 --> 00:44:43,890 Well, it seems we don't have to go out tonight after all. 526 00:44:43,973 --> 00:44:47,727 His friends are bringing him over tomorrow night 527 00:44:48,520 --> 00:44:52,691 to prove to him that I'm not a vampire. 528 00:44:58,029 --> 00:45:00,740 It's 6:10. He said he would be here at 6:00, right? 529 00:45:00,949 --> 00:45:03,743 Relax, he said he'd be here. He'll be here. 530 00:45:03,993 --> 00:45:05,537 Here he comes! 531 00:45:12,252 --> 00:45:13,628 Oh, thank you. 532 00:45:13,712 --> 00:45:15,547 Charley Brewster, I presume. 533 00:45:15,630 --> 00:45:17,257 Peter Vincent, vampire killer. 534 00:45:17,257 --> 00:45:20,468 Mr. Vincent, I cannot tell you how much I appreciate this. 535 00:45:20,552 --> 00:45:22,554 Good evening. Good evening. Now, down to business. 536 00:45:22,554 --> 00:45:26,391 Where is the lair of this suspected creature of the night? 537 00:45:26,683 --> 00:45:27,976 There. 538 00:45:29,894 --> 00:45:31,563 Oh, yes, I see what you mean. 539 00:45:33,106 --> 00:45:36,568 There is a distinct possibility. 540 00:45:37,944 --> 00:45:39,320 Shall we go? 541 00:45:39,404 --> 00:45:41,823 Hey, wait, wait a minute, wait a minute, where's your stakes and hammers? 542 00:45:41,906 --> 00:45:43,867 Oh, I left that in my bag. 543 00:45:44,117 --> 00:45:46,119 You're not going in there without them! 544 00:45:46,119 --> 00:45:50,123 But, I have to prove that he's a vampire before I kill him, Charley. 545 00:45:50,540 --> 00:45:53,293 Look, I know he's a vampire! 546 00:45:53,293 --> 00:45:56,296 I am the one who has to know, Charley. 547 00:45:56,379 --> 00:45:57,964 How're you gonna do that? 548 00:45:59,007 --> 00:46:00,592 This is holy water. 549 00:46:00,592 --> 00:46:03,094 If a drop touches him, he will blister. 550 00:46:03,636 --> 00:46:08,141 In this case, I've asked him to drink it while we all watch. 551 00:46:08,224 --> 00:46:10,268 He readily agreed. 552 00:46:10,351 --> 00:46:13,813 Yeah, but, Mr. Vincent, if I am right and you prove he is a vampire, 553 00:46:13,897 --> 00:46:15,648 he's gonna kill us all right then and there. 554 00:46:15,732 --> 00:46:19,027 No, he won't, Charley, after all I am here to protect you. 555 00:46:19,110 --> 00:46:22,030 I am Peter Vincent... I know, Mr. Vincent, but... 556 00:46:23,198 --> 00:46:24,491 Hey, Peter Vincent. 557 00:46:26,201 --> 00:46:27,577 Billy Cole. 558 00:46:27,660 --> 00:46:29,788 This is a pleasure. Oh. 559 00:46:30,455 --> 00:46:32,999 Won't you all come in? 560 00:46:33,625 --> 00:46:35,794 Hello. Hello. 561 00:46:37,212 --> 00:46:38,797 And Charley. 562 00:46:46,262 --> 00:46:48,139 Hey, Jer! 563 00:46:48,139 --> 00:46:49,307 They're here. 564 00:46:51,768 --> 00:46:53,353 Perhaps, he didn't hear you. 565 00:46:53,353 --> 00:46:55,063 Oh, he heard me, all right. 566 00:47:14,666 --> 00:47:15,792 Ah. 567 00:47:17,377 --> 00:47:20,755 Mr. Vincent, I've seen all of your films, 568 00:47:21,548 --> 00:47:25,218 and I've found them very amusing. 569 00:47:25,677 --> 00:47:27,387 Oh, thank you. 570 00:47:28,346 --> 00:47:31,015 And, uh, who are these two... 571 00:47:32,851 --> 00:47:35,103 Attractive young people? 572 00:47:36,145 --> 00:47:37,397 Ed Thompson. 573 00:47:38,356 --> 00:47:39,357 Ed. 574 00:47:39,440 --> 00:47:41,067 Amy Peterson. 575 00:48:01,921 --> 00:48:02,922 Charmed. 576 00:48:07,176 --> 00:48:09,470 Isn't that what vampires are supposed to do, Charley? 577 00:48:11,180 --> 00:48:13,349 That's some vampire, Brewster. 578 00:48:13,725 --> 00:48:15,602 Oh, God! He's neat. 579 00:48:25,028 --> 00:48:27,906 Ah. Please excuse the mess. 580 00:48:27,906 --> 00:48:29,782 I haven't finished unpacking. 581 00:48:29,782 --> 00:48:32,452 Where do you keep your coffin? Or do you have more than one? 582 00:48:32,952 --> 00:48:34,287 Charley! 583 00:48:34,495 --> 00:48:36,122 It's all right, Mr. Vincent. 584 00:48:36,748 --> 00:48:39,918 I'm used to it by now. 585 00:48:40,001 --> 00:48:41,794 As you may or may not know, 586 00:48:41,794 --> 00:48:44,130 Charley even brought the police over a few days ago. 587 00:48:44,213 --> 00:48:45,423 Charley, you didn't. 588 00:48:45,506 --> 00:48:49,177 Damn right I did. Only, they didn't believe me any more than any of you, 589 00:48:49,928 --> 00:48:51,763 but you'll believe me in a second. 590 00:48:52,138 --> 00:48:53,765 Mr. Vincent, give him the holy water. 591 00:48:55,850 --> 00:48:58,436 Charley, there's no reason to be rude about this. 592 00:48:58,519 --> 00:49:00,772 It's perfectly all right, Mr. Vincent. 593 00:49:03,441 --> 00:49:05,360 Where is it? 594 00:49:11,783 --> 00:49:14,994 And are you sure that this is, uh, holy water? 595 00:49:16,162 --> 00:49:17,205 Positive. 596 00:49:18,289 --> 00:49:21,209 I saw Father Scanlon bless it down at St. Mary's myself. 597 00:49:23,461 --> 00:49:25,463 Get ready to run. I'll protect you with this. 598 00:49:34,263 --> 00:49:35,598 Well... 599 00:49:36,891 --> 00:49:38,476 Bottoms up. 600 00:49:52,532 --> 00:49:53,533 Ah. 601 00:49:53,866 --> 00:49:56,786 There. Satisfied? 602 00:49:57,453 --> 00:49:59,080 Totally. 603 00:50:01,207 --> 00:50:04,585 Well, now, Charley, you saw that. 604 00:50:04,669 --> 00:50:08,339 Are you convinced now that Mr. Dandrige is not a vampire? 605 00:50:09,173 --> 00:50:10,675 It can't be. 606 00:50:11,092 --> 00:50:12,885 But, Charley, you saw it. 607 00:50:13,344 --> 00:50:17,390 You know, as well as I do that no vampire can drink blessed water. 608 00:50:19,100 --> 00:50:20,560 Then it wasn't blessed. 609 00:50:20,643 --> 00:50:22,770 Are you calling me a liar, young man? 610 00:50:24,355 --> 00:50:27,859 If he's not a vampire, have him touch this. 611 00:50:29,485 --> 00:50:30,778 Oh, Charley! 612 00:50:32,697 --> 00:50:34,574 You've made a fool of yourself once. 613 00:50:34,574 --> 00:50:36,743 There's no reason to compound the error. 614 00:50:36,826 --> 00:50:40,538 Yes, Charley. You've already caused your friends quite enough pain. 615 00:50:46,586 --> 00:50:49,964 You wouldn't want to cause them any more, would you? 616 00:51:03,102 --> 00:51:04,729 No. 617 00:51:06,397 --> 00:51:07,899 No, of course not. 618 00:51:08,733 --> 00:51:11,235 And you're finally convinced I'm not a vampire, either. 619 00:51:12,361 --> 00:51:14,363 Right? 620 00:51:14,655 --> 00:51:15,698 Yes. 621 00:51:16,157 --> 00:51:19,077 Well, I'm glad that's settled. 622 00:51:21,245 --> 00:51:22,497 I can't tell you how much 623 00:51:22,580 --> 00:51:25,249 I appreciate this, Mr. Vincent. You've been a great help. 624 00:51:25,249 --> 00:51:27,126 - Not at all. - Glad to be of service. 625 00:51:27,210 --> 00:51:28,920 It was nice meeting both of you. 626 00:51:29,003 --> 00:51:31,422 Please feel free to drop by anytime. 627 00:51:31,422 --> 00:51:33,091 You'll always be welcome. 628 00:51:33,674 --> 00:51:35,384 I'd like that, Mr. Dandrige. 629 00:51:36,052 --> 00:51:37,678 Please call me Jerry. 630 00:51:38,346 --> 00:51:39,639 Come on, let's get out of here. 631 00:51:39,639 --> 00:51:42,183 - Just a minute. - That goes for you too, Ed. 632 00:51:42,266 --> 00:51:43,976 I expect we have a lot of the same interests, you know, 633 00:51:44,143 --> 00:51:45,728 in horror movies and the occult. 634 00:51:49,524 --> 00:51:51,025 Something wrong, Mr. Vincent? 635 00:51:51,442 --> 00:51:52,527 No... I... 636 00:51:54,237 --> 00:51:55,780 I felt a little... 637 00:51:55,863 --> 00:51:58,032 Oh, it, it... 638 00:51:59,742 --> 00:52:02,078 It's just my clumsiness. 639 00:52:04,747 --> 00:52:05,998 Are you sure? 640 00:52:07,125 --> 00:52:08,709 Oh, yeah, I'm positive. 641 00:52:08,793 --> 00:52:11,546 We've been taking up too much of your time. 642 00:52:11,629 --> 00:52:13,297 Thank you so much. 643 00:52:13,297 --> 00:52:16,175 Come along now, everybody. 644 00:52:16,175 --> 00:52:18,177 Thank you. Bye-bye. 645 00:52:21,722 --> 00:52:23,141 What's wrong with you? 646 00:52:23,141 --> 00:52:24,350 Nothing. 647 00:52:24,433 --> 00:52:25,560 Then why are you shaking? 648 00:52:25,643 --> 00:52:27,061 I'm not shaking. 649 00:52:27,186 --> 00:52:28,896 You saw something in there, didn't you? 650 00:52:28,980 --> 00:52:31,023 You saw something that convinced you he was a vampire. 651 00:52:31,107 --> 00:52:32,150 Of course not. 652 00:52:32,483 --> 00:52:35,027 Please, Mr. Vincent, you have to tell me. 653 00:52:35,027 --> 00:52:36,237 Our lives depend on it. 654 00:52:36,320 --> 00:52:38,156 All right! 655 00:52:39,991 --> 00:52:43,327 He didn't cast a reflection in my mirror. 656 00:52:43,411 --> 00:52:44,871 Satisfied now? 657 00:52:44,871 --> 00:52:46,205 Mr. Vincent, you have to call the police! 658 00:52:46,289 --> 00:52:48,166 Mr. Vincent! Shit! 659 00:52:49,876 --> 00:52:51,544 Where you going, pencil dick? 660 00:52:51,627 --> 00:52:53,379 Home! 661 00:52:53,462 --> 00:52:56,257 No way! We walk Amy home first. 662 00:52:59,218 --> 00:53:01,596 Looks just like her, doesn't she? 663 00:53:08,311 --> 00:53:09,520 One good thing. 664 00:53:10,313 --> 00:53:11,689 They'll never believe him now. 665 00:53:19,030 --> 00:53:20,031 No? 666 00:53:26,787 --> 00:53:28,039 Let's cut through here. 667 00:53:28,039 --> 00:53:31,292 No way! Come on, we want people and lights. The more, the better. 668 00:53:31,375 --> 00:53:35,213 Ah, listen, Brewster, vampires don't exist. 669 00:53:35,296 --> 00:53:37,131 Haven't you gotten that through your thick head, yet? 670 00:53:37,215 --> 00:53:40,968 What if you're wrong, Evil? What if Dandrige is a vampire 671 00:53:41,052 --> 00:53:42,136 and he thinks you know it? 672 00:53:42,803 --> 00:53:44,180 Would you walk down that alley then? 673 00:53:47,892 --> 00:53:50,102 Oh, fuck you, Brewster. 674 00:53:50,102 --> 00:53:52,647 All right, come on, please just stick with us, all right? 675 00:53:52,730 --> 00:53:55,316 Forget it! You may be chicken shit, but I'm not. 676 00:53:58,194 --> 00:53:59,278 What do we do? 677 00:53:59,278 --> 00:54:01,739 Let him go. No vampire's gonna want him anyway. 678 00:54:01,739 --> 00:54:03,741 Probably give him blood poisoning. 679 00:54:07,328 --> 00:54:09,580 Are you all right? 680 00:54:09,664 --> 00:54:11,958 Jesus, I warned him! 681 00:54:11,958 --> 00:54:15,211 He got me, Charley! He bit me! 682 00:54:15,628 --> 00:54:19,090 You know what you're gonna have to do now, don't you? 683 00:54:19,840 --> 00:54:21,634 Kill me. 684 00:54:21,634 --> 00:54:23,302 Kill me, Charley. 685 00:54:23,427 --> 00:54:28,015 Before I turn into a vampire and give you a hickey! 686 00:54:30,518 --> 00:54:31,852 You asshole! 687 00:54:34,021 --> 00:54:36,983 You really believed me, you poor dope! 688 00:54:36,983 --> 00:54:38,484 You'll get yours someday. 689 00:54:38,484 --> 00:54:41,821 Oh, yeah, when? When I'm bit by a vampire? 690 00:54:41,946 --> 00:54:45,616 There are no such things as vampires, fruitcake! 691 00:54:47,285 --> 00:54:48,744 Jeez! 692 00:55:33,956 --> 00:55:35,666 Charley, Amy, is that you? 693 00:55:42,048 --> 00:55:44,133 If that's you, it's not working. I'm not scared. 694 00:56:07,323 --> 00:56:08,324 Shit! 695 00:57:04,713 --> 00:57:06,590 Hello, Edward. 696 00:57:09,260 --> 00:57:10,845 You don't have to be afraid of me. 697 00:57:12,304 --> 00:57:14,223 I know what it's like being different. 698 00:57:16,183 --> 00:57:18,185 They won't pick on you any more 699 00:57:19,228 --> 00:57:20,312 or beat you up. 700 00:57:22,398 --> 00:57:23,691 I'll see to that. 701 00:57:26,444 --> 00:57:28,028 All you have to do is take my hand. 702 00:57:29,780 --> 00:57:33,576 Here, Edward, take my hand. 703 00:57:56,891 --> 00:57:58,642 What was that? 704 00:58:01,812 --> 00:58:04,148 It was just Evil messing around again. 705 00:58:04,565 --> 00:58:08,319 Cut it out, Evil! It's not funny! 706 00:58:08,736 --> 00:58:11,197 Amy, what if Evil was really in trouble? 707 00:58:12,698 --> 00:58:16,494 Charley, you're not going to let him sucker you in again, are you? 708 00:58:26,670 --> 00:58:28,797 Tell me this is a power outage. 709 00:58:29,757 --> 00:58:32,134 Well, what else would it be? 710 00:59:22,226 --> 00:59:24,770 Hey! Hey, you can't come in here! 711 00:59:26,438 --> 00:59:29,233 ♪ The armies of the night Are coming, they're coming 712 00:59:29,233 --> 00:59:33,404 ♪ Life will be a scream For you and me ♪ 713 00:59:38,450 --> 00:59:40,035 Who're you calling? The police. 714 00:59:40,661 --> 00:59:43,289 Who is it? 715 00:59:43,289 --> 00:59:44,373 EDI It's me, Evil Ed. 716 00:59:44,748 --> 00:59:45,749 What do you want? 717 00:59:45,833 --> 00:59:48,043 Hurry, there's a vampire out here. Let me in! 718 00:59:54,592 --> 00:59:56,260 What're we gonna do? 719 00:59:57,428 --> 00:59:58,554 What're you gonna do? 720 01:00:07,354 --> 01:00:08,606 Not me! 721 01:00:18,407 --> 01:00:21,368 Now, I used to admire you, you know that? 722 01:00:21,994 --> 01:00:26,040 Of course, that was before 723 01:00:26,123 --> 01:00:28,459 I found out what a fake you were. 724 01:00:29,501 --> 01:00:31,337 Peter Vincent! 725 01:00:31,962 --> 01:00:34,131 The great vampire killer! 726 01:01:02,993 --> 01:01:05,287 What have you done to me? 727 01:01:05,496 --> 01:01:06,497 Back! 728 01:01:12,920 --> 01:01:15,297 The Master will kill you for this, 729 01:01:16,256 --> 01:01:17,675 but not fast! 730 01:01:18,217 --> 01:01:21,345 Slowly! Oh, so slowly! 731 01:01:21,679 --> 01:01:22,721 Back! 732 01:01:24,473 --> 01:01:26,016 I say back! 733 01:01:33,190 --> 01:01:34,566 He doesn't believe me! 734 01:01:35,192 --> 01:01:37,194 I'm scared, Charley. 735 01:01:38,028 --> 01:01:39,613 I'm really scared. 736 01:01:39,697 --> 01:01:42,199 I am not going to let him get you, Amy. 737 01:01:44,159 --> 01:01:45,619 I promise. 738 01:01:47,496 --> 01:01:49,373 You got Peter Vincent's number? 739 01:01:49,373 --> 01:01:51,875 He doesn't care about us! 740 01:01:51,959 --> 01:01:54,628 I paid him to be there today. 741 01:01:55,045 --> 01:01:57,756 It doesn't matter, Amy. 742 01:01:57,840 --> 01:02:01,385 We don't have any choice. Give me his number. 743 01:02:09,518 --> 01:02:12,563 ♪ Inside close quarters 744 01:02:12,646 --> 01:02:16,442 ♪ Night's calling Under blood red skies 745 01:02:22,156 --> 01:02:24,575 ♪ This madness starts burning 746 01:02:25,409 --> 01:02:29,246 ♪ The victim Of a strange desire 747 01:02:34,918 --> 01:02:38,088 ♪ Mistaken, we follow 748 01:02:38,088 --> 01:02:41,425 ♪ Restless emotions Take you down 749 01:02:47,848 --> 01:02:50,601 ♪ Unwilling, still hunger 750 01:02:50,601 --> 01:02:55,939 ♪ For lustful pleasures I have found 751 01:03:12,164 --> 01:03:17,711 ♪ He's a good man In a bad time 752 01:03:18,545 --> 01:03:23,258 ♪ He's a good man In a bad time 753 01:03:25,803 --> 01:03:27,763 Look, you've got to help us. 754 01:03:27,846 --> 01:03:30,682 Dandrige has me and Amy trapped in this club. 755 01:03:30,682 --> 01:03:34,478 No, Charley, I'm sorry. I just can't do that. 756 01:03:34,478 --> 01:03:35,979 Mr. Vincent, you've got to come. 757 01:03:36,063 --> 01:03:37,815 Come on, you're the only one who knows what's going on! 758 01:03:38,315 --> 01:03:40,901 ♪ Soft voices seduce you 759 01:03:40,984 --> 01:03:45,197 ♪ A butterfly In a spider's web 760 01:03:51,203 --> 01:03:54,373 ♪ Infectious behavior 761 01:03:54,456 --> 01:03:59,294 ♪ You're damned To do it all again 762 01:04:03,131 --> 01:04:08,011 ♪ He's a good man In a bad time 763 01:04:09,304 --> 01:04:15,352 ♪ He's a good man In a bad time ♪ 764 01:04:48,886 --> 01:04:51,430 ♪ Wonder why 765 01:04:51,430 --> 01:04:53,932 ♪ I try to fight the chemistry 766 01:04:56,685 --> 01:04:58,604 ♪ I get high 767 01:04:58,687 --> 01:05:02,065 ♪ Every time Your body looks at me 768 01:05:05,652 --> 01:05:09,740 ♪ I don't need a book To show me how 769 01:05:12,743 --> 01:05:16,121 ♪ I don't need An English teacher 770 01:05:16,204 --> 01:05:19,458 ♪ To help me to say I want you now 771 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 ♪ I'll give it up Yes sweet honey you win 772 01:05:23,587 --> 01:05:26,924 ♪ Ooh I wanna Give in to temptation 773 01:05:27,007 --> 01:05:30,135 ♪ A fire's burning Underneath my skin 774 01:05:30,135 --> 01:05:32,137 ♪ That tells me Stop the hesitation 775 01:05:41,271 --> 01:05:46,610 ♪ Well I try to do The things you want me to 776 01:05:48,820 --> 01:05:50,989 ♪ Yes you're right 777 01:05:50,989 --> 01:05:53,700 ♪ You want me And I want you too 778 01:05:57,663 --> 01:06:02,376 ♪ No ones gonna tell me Wrong from right 779 01:06:03,085 --> 01:06:05,170 ♪ Oooooh oooooh 780 01:06:05,170 --> 01:06:08,632 ♪ Lovin' you Is all that matters 781 01:06:08,715 --> 01:06:11,718 ♪ Baby I can't wait Another night 782 01:06:11,802 --> 01:06:15,847 ♪ I'll give it up Yes sweet honey you win 783 01:06:15,931 --> 01:06:19,351 ♪ Ooh, I wanna Give in to temptation 784 01:06:19,434 --> 01:06:21,853 ♪ A fire is burning Underneath my skin 785 01:06:21,853 --> 01:06:22,980 Let her go. 786 01:06:23,063 --> 01:06:25,190 ♪ That tells me Stop the hesitation ♪ 787 01:06:31,822 --> 01:06:33,281 Filthy son of a bitch! 788 01:06:39,830 --> 01:06:41,498 You shouldn't lose your temper, Charley. 789 01:06:43,583 --> 01:06:44,876 It isn't polite. 790 01:06:45,669 --> 01:06:47,129 You can't kill me here. 791 01:06:48,714 --> 01:06:50,674 I don't want to kill you, Charley. 792 01:06:51,842 --> 01:06:54,469 I want you to bring Peter Vincent to my house, just the two of you. 793 01:06:55,929 --> 01:06:59,266 That is, if you ever want to see Amy again. 794 01:07:08,692 --> 01:07:10,068 Let her go! 795 01:07:10,068 --> 01:07:11,778 I got him. She's mine. 796 01:07:11,862 --> 01:07:13,196 Man, you go someplace else. 797 01:07:13,280 --> 01:07:14,531 Out of my way. 798 01:07:14,531 --> 01:07:15,532 Move it. 799 01:07:20,537 --> 01:07:21,538 Leon! 800 01:07:39,556 --> 01:07:41,308 ♪ You can't run 801 01:07:41,391 --> 01:07:43,101 ♪ You can't hide 802 01:07:43,185 --> 01:07:46,271 ♪ There ain't nothin' You can do 803 01:07:46,354 --> 01:07:48,315 ♪ Can you run 804 01:07:48,398 --> 01:07:52,736 ♪ From the beast Inside of you ♪ 805 01:07:59,910 --> 01:08:02,746 Amy! 806 01:08:02,746 --> 01:08:04,498 Charley! 807 01:08:05,082 --> 01:08:06,333 Amy! 808 01:08:10,170 --> 01:08:11,171 Amy! 809 01:08:13,507 --> 01:08:14,966 Amy! 810 01:08:15,675 --> 01:08:16,676 Amy! 811 01:08:20,305 --> 01:08:21,473 Amy! 812 01:08:39,241 --> 01:08:41,118 Peter! 813 01:08:41,701 --> 01:08:43,620 Peter, open the door! 814 01:08:43,703 --> 01:08:44,746 Who is it? 815 01:08:44,955 --> 01:08:46,706 It's me, Charley Brewster. Let me in. 816 01:08:49,501 --> 01:08:50,627 Are you one of them? 817 01:08:50,710 --> 01:08:52,212 What're you talking about? 818 01:08:52,712 --> 01:08:54,047 Here. 819 01:08:54,840 --> 01:08:55,882 Grab this. 820 01:09:02,430 --> 01:09:03,932 Come on! 821 01:09:05,183 --> 01:09:06,852 Peter, we don't have much time. 822 01:09:06,935 --> 01:09:10,147 Dandrige chased me and Amy all over town. 823 01:09:10,147 --> 01:09:12,190 He trapped us in this place called The Club... 824 01:09:13,525 --> 01:09:15,360 What're you doing? I'm leaving. 825 01:09:15,652 --> 01:09:16,820 You can't! 826 01:09:16,903 --> 01:09:17,904 Just watch me. 827 01:09:17,988 --> 01:09:19,990 But Dandrige has Amy! 828 01:09:20,323 --> 01:09:22,367 He says he's gonna kill her unless we come to his house. 829 01:09:22,450 --> 01:09:23,827 Oh, my God! 830 01:09:24,161 --> 01:09:26,538 The police! I'll call the police. 831 01:09:26,538 --> 01:09:29,332 They won't believe you. I've tried. 832 01:09:30,709 --> 01:09:33,170 Peter, it's just us. 833 01:09:34,796 --> 01:09:37,215 We're going to have to save Amy. 834 01:09:37,299 --> 01:09:38,842 I can't. 835 01:09:47,017 --> 01:09:48,560 I... 836 01:09:51,396 --> 01:09:54,733 was paid... to be there today. 837 01:09:54,816 --> 01:09:56,067 I know. 838 01:09:58,028 --> 01:09:59,738 You still want my help? 839 01:09:59,821 --> 01:10:01,031 Yes. 840 01:10:02,199 --> 01:10:06,244 You're Peter Vincent. The great vampire killer. 841 01:10:06,244 --> 01:10:08,288 That is a character in a movie. 842 01:10:09,956 --> 01:10:12,292 That isn't even my real name. 843 01:10:13,543 --> 01:10:15,462 I'm terrified. 844 01:10:16,880 --> 01:10:19,090 I'm sorry, Charley, but I am. 845 01:10:25,180 --> 01:10:28,600 I can't do it alone, Peter. 846 01:10:29,601 --> 01:10:33,230 If you don't help, Amy is going to die. 847 01:10:33,230 --> 01:10:35,148 Me, too, probably. 848 01:10:38,485 --> 01:10:40,028 Please, Peter. 849 01:10:45,116 --> 01:10:47,619 I'm sorry, Charley. 850 01:11:28,201 --> 01:11:31,663 She's someone I knew a long time ago. 851 01:11:46,678 --> 01:11:47,762 Where am I? 852 01:11:52,350 --> 01:11:53,643 Where's Charley? 853 01:11:56,646 --> 01:11:57,981 Where? 854 01:12:41,941 --> 01:12:43,318 I... 855 01:14:46,941 --> 01:14:49,277 Peter Vincent, ready to battle the undead. 856 01:14:50,069 --> 01:14:51,529 Peter, this is serious. 857 01:14:51,613 --> 01:14:53,865 I am serious. Hold this. 858 01:14:53,948 --> 01:14:55,658 Clamp. 859 01:14:56,075 --> 01:14:57,368 There. 860 01:14:58,453 --> 01:15:00,830 Let's see, now. Flashlight, stakes, hammer. 861 01:15:00,830 --> 01:15:02,457 Ah, yes, a cross. 862 01:15:02,540 --> 01:15:04,709 How are you going to stop Billy Cole? 863 01:15:04,709 --> 01:15:08,379 With this. It's from Orgy Of the Damned. 864 01:15:08,379 --> 01:15:11,674 Bullets won't stop him if he's not human. 865 01:15:11,758 --> 01:15:14,219 Doesn't he walk in daylight? 866 01:15:15,428 --> 01:15:16,513 Yeah. 867 01:15:16,513 --> 01:15:18,014 Then he is human. 868 01:15:18,097 --> 01:15:19,599 Come on. 869 01:15:19,682 --> 01:15:22,685 Peter, I want to thank you. 870 01:15:22,685 --> 01:15:24,395 Not now. 871 01:15:29,692 --> 01:15:31,736 What's wrong? 872 01:15:33,029 --> 01:15:34,572 Nothing. 873 01:15:34,572 --> 01:15:37,033 Nothing at all. 874 01:15:39,494 --> 01:15:42,163 Are you crazy? 875 01:15:43,039 --> 01:15:44,749 Not the front door. 876 01:15:44,832 --> 01:15:47,752 Let's go around back. Sneak in. 877 01:15:52,799 --> 01:15:54,425 Too late. 878 01:15:58,137 --> 01:16:01,099 I am Peter Vincent, 879 01:16:01,641 --> 01:16:03,726 the great vampire killer. 880 01:16:04,727 --> 01:16:09,482 I am Peter Vincent, the great vampire killer. 881 01:16:15,738 --> 01:16:18,491 I am Peter Vincent, the great vampire killer. 882 01:16:21,619 --> 01:16:23,580 Oh. 883 01:16:25,081 --> 01:16:26,749 This way. 884 01:16:41,389 --> 01:16:42,765 Did you hear something? 885 01:16:44,976 --> 01:16:46,436 No. 886 01:16:48,438 --> 01:16:52,025 Let's come back at dawn. He'll be asleep then. 887 01:16:52,108 --> 01:16:53,610 We'll have a better chance of getting Amy. 888 01:16:53,735 --> 01:16:56,738 Amy will be dead by then. Come on. 889 01:17:13,713 --> 01:17:18,801 Welcome to Fright Night. 890 01:17:29,729 --> 01:17:31,356 For real. 891 01:17:32,982 --> 01:17:34,859 Where's Amy? 892 01:17:34,859 --> 01:17:36,569 Up here. 893 01:17:36,944 --> 01:17:39,572 All you have to do is get by me. 894 01:17:43,076 --> 01:17:45,703 Back, spawn of Satan. 895 01:17:51,000 --> 01:17:53,169 Oh, really? 896 01:18:10,770 --> 01:18:13,439 You have to have faith 897 01:18:13,523 --> 01:18:17,527 for this to work on me, Mr. Vincent. 898 01:18:25,827 --> 01:18:27,328 Stop. 899 01:18:28,913 --> 01:18:30,248 Back. 900 01:18:39,298 --> 01:18:40,675 We're gonna make it. 901 01:19:05,324 --> 01:19:07,910 Mrs. Brewster. 902 01:19:08,411 --> 01:19:09,704 Mrs. Brewster. 903 01:19:12,749 --> 01:19:15,209 Operator, get me the... 904 01:19:15,418 --> 01:19:17,587 Mrs. Brewster. 905 01:19:21,966 --> 01:19:23,968 Mrs. Brewster. Thank God. 906 01:19:23,968 --> 01:19:25,803 The phone wires have been cut. 907 01:19:29,265 --> 01:19:30,266 I know. 908 01:19:33,019 --> 01:19:35,271 I did it. 909 01:19:37,023 --> 01:19:38,441 Where is Charley's mother? 910 01:19:43,446 --> 01:19:48,618 Oh. Well, apparently she's working nights. 911 01:19:49,911 --> 01:19:52,622 But she left a note. 912 01:19:57,960 --> 01:19:59,629 Oh. 913 01:19:59,879 --> 01:20:03,299 Mmm. Mmm. 914 01:20:03,299 --> 01:20:06,385 His dinner's in the oven. 915 01:20:29,367 --> 01:20:30,451 Ah. 916 01:22:49,799 --> 01:22:51,008 I... 917 01:23:33,009 --> 01:23:34,844 You wanted her, there she is. 918 01:23:38,222 --> 01:23:40,725 Here. You're going to need it 919 01:23:41,350 --> 01:23:43,102 just before dawn. 920 01:23:45,187 --> 01:23:46,313 What have you done to her? 921 01:24:04,415 --> 01:24:05,499 Amy? 922 01:24:08,377 --> 01:24:09,712 No! 923 01:25:49,061 --> 01:25:50,104 Charley. 924 01:25:52,982 --> 01:25:54,525 Charley. 925 01:25:58,320 --> 01:25:59,363 Peter? 926 01:26:00,489 --> 01:26:04,326 Charley, I'm going to break the door down. 927 01:26:04,410 --> 01:26:06,162 Make as much noise as you can. 928 01:26:08,539 --> 01:26:11,083 Help. Help. 929 01:26:11,167 --> 01:26:12,835 Let me out. 930 01:26:12,918 --> 01:26:14,170 Help. 931 01:26:14,670 --> 01:26:16,839 Open the door! 932 01:26:18,549 --> 01:26:21,010 I think she just opened her eyes. 933 01:26:22,344 --> 01:26:24,805 Help. Help, somebody. 934 01:26:28,684 --> 01:26:29,852 Grab her. Let's get out of here. 935 01:26:29,852 --> 01:26:31,896 We can't. Look. 936 01:26:36,358 --> 01:26:37,610 Oh, my God. 937 01:26:40,863 --> 01:26:42,573 Something wrong? 938 01:26:42,656 --> 01:26:43,866 Yes. 939 01:26:44,742 --> 01:26:46,535 We have a visitor. 940 01:26:48,120 --> 01:26:50,122 Is it too late to save her? 941 01:26:50,206 --> 01:26:51,540 No. 942 01:26:53,167 --> 01:26:56,045 Not if we kill Dandrige before dawn. 943 01:26:56,879 --> 01:26:58,881 Are you sure? 944 01:26:58,881 --> 01:27:02,134 Everything has been like it was in movies. 945 01:27:02,218 --> 01:27:04,136 We just have to keep hoping. 946 01:27:06,972 --> 01:27:08,974 Let's go. 947 01:27:23,364 --> 01:27:26,033 Well. What do we have here? 948 01:27:27,743 --> 01:27:29,620 Vampire killers? 949 01:27:33,958 --> 01:27:36,585 Stop, or I'll shoot. 950 01:27:37,586 --> 01:27:38,587 I mean it. 951 01:27:39,338 --> 01:27:41,006 Don't make me shoot. 952 01:27:54,103 --> 01:27:55,312 Stop. 953 01:27:58,274 --> 01:27:59,608 We have him. 954 01:28:03,404 --> 01:28:04,655 Do you? 955 01:28:09,410 --> 01:28:10,911 What did he mean by that? 956 01:28:12,454 --> 01:28:15,165 Nothing. He was just bluffing. 957 01:28:27,511 --> 01:28:28,762 Oh. 958 01:30:01,897 --> 01:30:03,148 Amy. 959 01:30:14,368 --> 01:30:16,078 Amy? 960 01:30:19,415 --> 01:30:21,083 Peter. 961 01:30:21,083 --> 01:30:22,459 She's worse. 962 01:30:22,668 --> 01:30:24,420 We're running out of time. 963 01:30:38,892 --> 01:30:42,604 Amy awake. 964 01:30:44,773 --> 01:30:49,653 I command you to... 965 01:30:49,653 --> 01:30:51,905 awake. 966 01:30:58,787 --> 01:31:03,834 Show me how much you love me, Amy. 967 01:31:04,626 --> 01:31:05,836 Kill them. 968 01:31:08,172 --> 01:31:09,423 Both. 969 01:31:17,389 --> 01:31:19,016 He's on the roof. 970 01:31:19,099 --> 01:31:20,851 I'm going up there. 971 01:31:51,381 --> 01:31:53,842 - Charley. - He's not up here. 972 01:31:54,218 --> 01:31:55,886 Look out. 973 01:31:58,722 --> 01:31:59,890 He's going downstairs. 974 01:31:59,973 --> 01:32:01,058 Charley. 975 01:32:04,311 --> 01:32:05,812 Charley. 976 01:32:14,404 --> 01:32:15,989 So. 977 01:32:30,128 --> 01:32:31,463 Stay back. 978 01:32:36,969 --> 01:32:38,595 Back. 979 01:32:49,356 --> 01:32:52,943 You have to have faith for that to work, 980 01:32:53,694 --> 01:32:55,946 Mr. Vincent. 981 01:32:56,989 --> 01:32:59,074 Remember? 982 01:33:42,367 --> 01:33:46,788 You're out of time, Mr. Dandrige. 983 01:33:47,205 --> 01:33:48,957 Look over your shoulder. 984 01:33:54,046 --> 01:33:55,964 No! 985 01:34:01,094 --> 01:34:02,721 Charley. Back. 986 01:34:44,846 --> 01:34:46,264 Are you all right? Yeah. 987 01:34:46,515 --> 01:34:47,849 He's in the basement. 988 01:34:58,610 --> 01:35:01,238 His coffin. It's got to be down here somewhere. 989 01:35:19,715 --> 01:35:21,049 What was that? 990 01:35:21,800 --> 01:35:24,469 You keep searching. I'll check it out. 991 01:35:42,279 --> 01:35:44,197 Amy? It's me. 992 01:35:45,073 --> 01:35:46,450 I know. 993 01:35:59,504 --> 01:36:00,756 Oh. 994 01:36:06,470 --> 01:36:08,180 Charley. I found it. 995 01:36:10,599 --> 01:36:11,808 Don't be frightened, Charley. 996 01:36:12,809 --> 01:36:14,186 Hurry, Peter. Get it open. 997 01:36:14,269 --> 01:36:15,687 He's locked it from the inside. 998 01:36:17,773 --> 01:36:18,774 What's wrong? 999 01:36:22,402 --> 01:36:24,905 Don't you want me any more? 1000 01:36:31,578 --> 01:36:34,706 It's not my fault, Charley. 1001 01:36:35,582 --> 01:36:38,502 You promised you wouldn't let him get me. 1002 01:36:39,461 --> 01:36:41,630 You promised. 1003 01:36:41,713 --> 01:36:43,173 Amy. 1004 01:37:21,211 --> 01:37:23,421 Peter. 1005 01:38:26,985 --> 01:38:28,028 Charley, watch out. 1006 01:39:33,593 --> 01:39:35,470 Amy! 1007 01:41:24,370 --> 01:41:26,122 Look, we've been going in a circle. 1008 01:41:26,122 --> 01:41:27,999 We're back where we started. 1009 01:41:28,500 --> 01:41:32,754 Ladies and gentlemen, Fright Night theater. 1010 01:41:33,088 --> 01:41:35,090 This is Peter Vincent. 1011 01:41:35,757 --> 01:41:40,428 Back once more as host of Fright Night. 1012 01:41:41,679 --> 01:41:45,892 I thought I'd let the vampires rest for a little while. 1013 01:41:48,770 --> 01:41:50,355 Right, Charley? 1014 01:41:51,940 --> 01:41:55,819 Tonight, the threat comes not from beyond the grave, 1015 01:41:56,236 --> 01:41:59,155 but from beyond the stars 1016 01:41:59,239 --> 01:42:03,076 as alien beings stalk an unwary summer camp 1017 01:42:03,910 --> 01:42:06,746 in Mars Wants Flesh. 1018 01:42:07,580 --> 01:42:09,874 I do not star in it. 1019 01:42:30,812 --> 01:42:33,773 Charley? ls something wrong? 1020 01:42:39,195 --> 01:42:40,196 No. 1021 01:43:00,175 --> 01:43:02,677 Oh, you're so cool, Brewster. 1022 01:43:04,679 --> 01:43:06,347 ♪ Fright, fright Fright, fright 1023 01:43:06,431 --> 01:43:08,016 ♪ Night, night Night, night 1024 01:43:08,099 --> 01:43:10,059 ♪ Fright, fright Fright, fright 1025 01:43:10,143 --> 01:43:11,519 ♪ Night night ♪ Ooh 1026 01:43:11,519 --> 01:43:12,854 ♪ People say I'm crazy 1027 01:43:12,854 --> 01:43:14,564 ♪ And I make no sense 1028 01:43:14,647 --> 01:43:18,067 ♪ But they don't understand The man's got influence 1029 01:43:18,151 --> 01:43:20,403 ♪ He's a gigolo or liar 1030 01:43:20,695 --> 01:43:25,033 ♪ A man of many faces 1031 01:43:25,491 --> 01:43:27,285 ♪ So don't be fooled 1032 01:43:27,368 --> 01:43:30,872 ♪ By what you think you see 1033 01:43:33,291 --> 01:43:35,585 ♪ He's gonna make his move 1034 01:43:35,668 --> 01:43:40,089 ♪ On you and me 1035 01:43:40,173 --> 01:43:42,258 ♪ Fright Night ♪ Fright night 1036 01:43:42,342 --> 01:43:45,929 ♪ Who's it gonna be tonight 1037 01:43:46,012 --> 01:43:49,766 ♪ Lock your doors And windows tight 1038 01:43:49,766 --> 01:43:53,436 ♪ Soon we'll all believe I'm right 1039 01:43:55,563 --> 01:43:59,651 ♪ We're all in For a most frightening night 1040 01:43:59,734 --> 01:44:01,444 ♪ Night, night Night, night 1041 01:44:01,527 --> 01:44:02,946 ♪ Ooh 1042 01:44:02,946 --> 01:44:06,491 ♪ Intuition tells me That it's time to blow 1043 01:44:06,574 --> 01:44:09,744 ♪ But my sense of danger Tells me no 1044 01:44:09,827 --> 01:44:12,288 ♪ I've got to find a weakness 1045 01:44:12,372 --> 01:44:15,875 ♪ To put an end to this 1046 01:44:17,585 --> 01:44:22,423 ♪ Can't you see He's tearing us apart 1047 01:44:24,759 --> 01:44:30,932 ♪ I've got to drive a stake Right through his heart 1048 01:44:31,975 --> 01:44:33,768 ♪ Fright Night ♪ Fright night 1049 01:44:33,768 --> 01:44:37,438 ♪ Who's it gonna be tonight 1050 01:44:37,772 --> 01:44:41,442 ♪ Lock your doors And windows tight 1051 01:44:41,442 --> 01:44:45,154 ♪ Soon we'll all believe I'm right 1052 01:44:47,198 --> 01:44:51,286 ♪ We're all in For a most frightening night 1053 01:44:51,369 --> 01:44:53,288 ♪ Night, night Night, night 1054 01:44:53,288 --> 01:44:54,956 ♪ Ooh 1055 01:44:57,792 --> 01:44:58,835 ♪ Fright night 1056 01:44:58,918 --> 01:45:05,133 ♪ Bop a di di Bop choo bop a di dz 1057 01:45:05,133 --> 01:45:06,134 ♪ Fright night 1058 01:45:06,217 --> 01:45:12,473 ♪ Bop a di di Bop choo bop a di dz 1059 01:45:12,557 --> 01:45:13,683 ♪ Fright night 1060 01:45:13,683 --> 01:45:22,400 ♪ Aaahh 1061 01:45:23,568 --> 01:45:27,322 ♪ I look into the mirror And it's as black as night 1062 01:45:27,322 --> 01:45:30,742 ♪ I see it fall to pieces As my heart ignites 1063 01:45:30,825 --> 01:45:33,328 ♪ Just waiting for the moment 1064 01:45:33,328 --> 01:45:37,290 ♪ For that commanding thing 1065 01:45:38,166 --> 01:45:40,043 ♪ Don't make a move 1066 01:45:40,043 --> 01:45:45,340 ♪ We've got to keep this in 1067 01:45:45,506 --> 01:45:47,342 ♪ We're waiting here 1068 01:45:47,425 --> 01:45:52,847 ♪ And we're dressed up to kill 1069 01:45:52,847 --> 01:45:55,058 ♪ Fright night 1070 01:45:55,141 --> 01:45:58,728 ♪ Who's it gonna be tonight? 1071 01:45:58,728 --> 01:46:02,398 ♪ Lock your doors And windows tight 1072 01:46:02,482 --> 01:46:06,110 ♪ Soon we'll all believe I'm right 1073 01:46:08,154 --> 01:46:11,866 ♪ We're all in For a most frightening night 1074 01:46:11,866 --> 01:46:13,201 ♪ Fright night 1075 01:46:13,201 --> 01:46:16,704 ♪ Who's it gonna be tonight? 1076 01:46:17,205 --> 01:46:20,041 ♪ Lock your doors And windows tight 1077 01:46:20,875 --> 01:46:24,754 ♪ Soon we'll all believe I'm right ♪