1
00:00:32,658 --> 00:00:34,493
What was that?
2
00:00:35,745 --> 00:00:38,456
Just a child
of the night, John.
3
00:00:41,834 --> 00:00:42,877
Come.
4
00:00:44,503 --> 00:00:46,630
Sit here beside me
on the verandah.
5
00:00:56,891 --> 00:00:58,893
It's chilly
out here.
6
00:00:59,310 --> 00:01:00,936
Oh, no, it isn't
7
00:01:02,855 --> 00:01:04,398
It's beautiful.
8
00:01:06,692 --> 00:01:08,486
I love the night so.
9
00:01:12,323 --> 00:01:15,618
I've never seen you look
so beautiful before, Nina.
10
00:01:16,494 --> 00:01:19,080
So pale...
11
00:01:19,080 --> 00:01:21,248
So...
12
00:01:21,248 --> 00:01:23,084
Luminescent.
13
00:01:23,292 --> 00:01:24,668
So...
14
00:01:24,752 --> 00:01:25,878
Yes?
15
00:01:27,588 --> 00:01:28,964
Your lips
are so red.
16
00:01:29,298 --> 00:01:31,759
Are they?
17
00:01:31,842 --> 00:01:33,719
Would you like
to kiss them?
18
00:01:46,857 --> 00:01:49,693
Why are you looking at
me so strangely, Nina?
19
00:01:50,402 --> 00:01:52,571
It's not you, Jonathan.
20
00:01:52,947 --> 00:01:54,949
Your neck!
21
00:01:57,034 --> 00:01:59,411
Has anyone ever told you
22
00:02:00,079 --> 00:02:02,873
it looks beautiful.
23
00:02:03,290 --> 00:02:04,500
No.
24
00:02:04,583 --> 00:02:06,794
Come.
25
00:02:07,128 --> 00:02:09,463
Lay your head
on my breast.
26
00:02:21,684 --> 00:02:24,979
Stop, you creature
of the night!
27
00:02:30,985 --> 00:02:34,572
Who are you who interrupts
my nightly feeding?
28
00:02:34,947 --> 00:02:39,660
I am Peter Vincent,
29
00:02:40,035 --> 00:02:42,288
vampire killer!
30
00:02:44,290 --> 00:02:45,708
No!
31
00:02:48,210 --> 00:02:49,378
No! Keep away!
32
00:02:49,378 --> 00:02:51,881
Keep away from me!
33
00:02:51,964 --> 00:02:53,841
No.
34
00:03:20,618 --> 00:03:25,539
And now
your host, Peter Vincent.
35
00:03:25,539 --> 00:03:27,708
Fright Night!
36
00:03:27,791 --> 00:03:30,002
This is Peter Vincent,
37
00:03:30,544 --> 00:03:33,255
bringing you
Fright Night theater.
38
00:03:33,839 --> 00:03:36,217
Charley, Peter Vincent's on.
39
00:03:36,675 --> 00:03:38,219
Forget Peter Vincent.
40
00:03:38,219 --> 00:03:39,762
But you love him.
41
00:03:39,762 --> 00:03:42,139
But I love you more.
42
00:03:44,767 --> 00:03:48,395
Tonight's journey
into horror
43
00:03:48,479 --> 00:03:50,981
is Blood Castle.
44
00:03:51,398 --> 00:03:52,900
I think if would
45
00:03:52,983 --> 00:03:55,402
Charley, stop it.
46
00:03:55,486 --> 00:03:58,447
- I know it will.
- It is one of my favorites
47
00:03:58,530 --> 00:04:01,075
for a very good reason.
48
00:04:01,200 --> 00:04:03,244
I star in it.
49
00:04:13,045 --> 00:04:15,256
Fright Night!
50
00:04:16,840 --> 00:04:18,968
Charley,
I said stop it!
51
00:04:20,594 --> 00:04:23,055
Jesus, Amy,
give me a break!
52
00:04:23,764 --> 00:04:27,810
We've been going together almost a year, and
all I ever hear is, "Charley, stop it."
53
00:04:32,690 --> 00:04:33,941
I'm sorry, Amy.
54
00:04:38,320 --> 00:04:39,989
Me, too.
55
00:04:40,155 --> 00:04:42,283
I'm just scared,
that's all.
56
00:04:54,920 --> 00:04:56,630
Let's get into bed.
57
00:04:59,675 --> 00:05:01,093
You mean it?
58
00:05:38,380 --> 00:05:39,715
Charley...
59
00:05:40,674 --> 00:05:41,842
I'm ready.
60
00:05:42,634 --> 00:05:44,720
Amy, you're not gonna
believe this.
61
00:05:44,803 --> 00:05:48,223
There are two guys out in the yard and
I think they're carrying a coffin.
62
00:05:48,307 --> 00:05:50,726
We have
pledged ourselves to evil.
63
00:05:51,352 --> 00:05:52,895
Sure.
64
00:05:52,978 --> 00:05:54,813
And they're on
the moors, right?
65
00:05:55,022 --> 00:05:56,440
Amy, I'm serious.
66
00:05:56,607 --> 00:05:59,401
So am I.
Do you wanna make love or not?
67
00:06:05,074 --> 00:06:07,576
Amy, quick come here.
You've got to see this!
68
00:06:09,536 --> 00:06:10,621
Amy!
69
00:06:12,289 --> 00:06:14,208
Okay, maybe it
wasn't a coffin,
70
00:06:14,208 --> 00:06:16,627
but I did see two guys carrying
something into that house.
71
00:06:16,710 --> 00:06:20,756
I don't understand you.
First you want to make love, and then you don't.
72
00:06:20,756 --> 00:06:23,675
Amy? Charley?
What's wrong?
73
00:06:23,926 --> 00:06:25,928
Uh, nothing, mom.
74
00:06:26,220 --> 00:06:27,388
Come in here, you two.
75
00:06:31,350 --> 00:06:33,560
Are you kids having
a lover's spat?
76
00:06:33,977 --> 00:06:36,063
No, mom,
nothing like that.
77
00:06:36,063 --> 00:06:37,981
Well, there's nothing
wrong with it.
78
00:06:38,065 --> 00:06:40,818
It says right here that the
divorce rate is 76% higher
79
00:06:40,901 --> 00:06:42,945
among couples who don't
argue before marriage.
80
00:06:43,028 --> 00:06:44,655
Mom, we're in high school.
81
00:06:44,738 --> 00:06:46,240
Well, never hurts
to plan ahead.
82
00:06:46,824 --> 00:06:48,784
Oh, Amy, will you
remind your mother
83
00:06:48,867 --> 00:06:51,161
we are playing poker
at her house this weekend.
84
00:06:51,245 --> 00:06:52,955
Yes, Mrs. Brewster.
85
00:06:54,415 --> 00:06:55,791
Well, good night, Charley.
86
00:06:56,083 --> 00:06:57,418
Yeah, good night.
87
00:06:59,753 --> 00:07:00,963
Good night, Mrs. Brewster.
88
00:07:00,963 --> 00:07:03,257
Goodnight, Amy. Thanks for helping
Charley with his homework.
89
00:07:03,841 --> 00:07:05,092
Any time.
90
00:07:06,718 --> 00:07:07,803
See you tomorrow, Charley?
91
00:07:14,893 --> 00:07:16,270
Charley,
that wasn't very nice.
92
00:07:16,353 --> 00:07:17,938
Not walking Amy
to the front door.
93
00:07:17,938 --> 00:07:19,773
Mom, there are
people next door.
94
00:07:19,773 --> 00:07:21,984
Oh, I guess the new
owner is moving in.
95
00:07:21,984 --> 00:07:23,193
What new owner?
96
00:07:23,277 --> 00:07:26,822
Didn't I tell you? Bob Hopkins said
he'd finally got rid of the place.
97
00:07:27,114 --> 00:07:28,615
Who'd he sell it to?
98
00:07:28,615 --> 00:07:31,160
I don't know, some fellow who
fixes up houses for a living.
99
00:07:31,160 --> 00:07:33,203
Supposed to be
very attractive, though.
100
00:07:33,287 --> 00:07:36,874
I just hope whoever he is, he knows
what he's getting into with this house.
101
00:07:36,957 --> 00:07:38,750
And now for the local news.
102
00:07:39,126 --> 00:07:40,627
A man was found
murdered tonight
103
00:07:40,627 --> 00:07:42,838
behind the rail road yards.
104
00:07:42,921 --> 00:07:46,091
Details are pending, awaiting
notification of next of kin.
105
00:07:48,093 --> 00:07:50,637
Thank you, Mr. Smith.
Have a good weekend.
106
00:07:50,762 --> 00:07:52,222
That bastard!
107
00:07:53,307 --> 00:07:56,059
Why didn't he tell us he was
going to spring a pop quiz?
108
00:07:56,143 --> 00:07:58,812
Well, that's the point
to a pop quiz, Brewster,
109
00:07:58,896 --> 00:08:00,481
to surprise you.
110
00:08:00,564 --> 00:08:02,649
Thanks, Teach.
111
00:08:02,649 --> 00:08:05,068
Hey, Amy. Amy!
112
00:08:05,861 --> 00:08:08,739
Did she finally find out
what you're really like?
113
00:08:08,822 --> 00:08:10,324
Buzz off, Evil.
114
00:08:10,657 --> 00:08:12,659
Call me anything you want.
115
00:08:12,659 --> 00:08:14,870
You're the one failing
Trig, not me.
116
00:08:40,938 --> 00:08:41,980
Oh.
117
00:08:42,814 --> 00:08:44,483
Is this 99 Oak?
118
00:08:44,942 --> 00:08:46,902
No. No,
that's next door.
119
00:08:47,361 --> 00:08:49,112
Oh. Thanks.
120
00:08:59,706 --> 00:09:02,251
Hey, mom? Yeah? I'm in here.
121
00:09:04,753 --> 00:09:06,588
Have you seen the new
guy next door yet?
122
00:09:06,838 --> 00:09:09,383
No, but I did hear
he's got a live-in carpenter.
123
00:09:09,383 --> 00:09:11,593
My luck.
He's probably gay.
124
00:09:11,677 --> 00:09:13,220
No. I don't think so.
125
00:09:13,220 --> 00:09:14,930
Why? What do you know
that I don't?
126
00:09:15,055 --> 00:09:17,724
Oh, nothing. I've got to study.
I'll see you later.
127
00:09:18,016 --> 00:09:19,977
Study? You?
128
00:09:50,757 --> 00:09:52,134
♪ Rock myself to sleep
129
00:09:52,217 --> 00:09:55,887
♪ Every night
I rock myself to sleep
130
00:09:56,054 --> 00:09:58,181
♪ Just thinking about her ♪
131
00:09:58,557 --> 00:09:59,600
Hi.
132
00:10:00,225 --> 00:10:01,268
Hi!
133
00:10:04,104 --> 00:10:05,480
Look, I'm really sorry
about the other night.
134
00:10:05,564 --> 00:10:08,066
Oh, it was my fault.
Not yours.
135
00:10:08,609 --> 00:10:09,610
It was?
136
00:10:11,862 --> 00:10:13,447
Look, Amy, I love you.
137
00:10:15,282 --> 00:10:17,701
I never want to fight
with you again, okay?
138
00:10:17,784 --> 00:10:20,162
I'm glad we're getting
this straightened out.
139
00:10:20,245 --> 00:10:21,788
I've been miserable
the last two days.
140
00:10:21,788 --> 00:10:23,498
...the second
murder in two days.
141
00:10:23,582 --> 00:10:26,209
The second victim, whose body
was found early this morning,
142
00:10:26,293 --> 00:10:27,878
was a known prostitute.
143
00:10:28,295 --> 00:10:30,380
...not talking to
you on the phone.
144
00:10:31,131 --> 00:10:32,716
Charley, are you
listening to me?
145
00:10:32,799 --> 00:10:34,301
The badly
mutilated corpse
146
00:10:34,301 --> 00:10:36,720
was found under the north creek
bridge by the old mill.
147
00:10:36,803 --> 00:10:38,305
As yet, the police
have no leads.
148
00:10:38,388 --> 00:10:40,641
You know what I heard
on the police band last night?
149
00:10:40,974 --> 00:10:42,309
What?
150
00:10:42,309 --> 00:10:44,478
That wasn't
the only murder.
151
00:10:45,270 --> 00:10:47,147
The second in two days.
152
00:10:48,148 --> 00:10:49,650
And get this...
153
00:10:50,651 --> 00:10:53,070
Both of them had
their heads chopped off.
154
00:10:53,320 --> 00:10:55,906
Can you believe it?
155
00:10:56,073 --> 00:10:57,491
You're sick.
156
00:11:00,577 --> 00:11:01,662
Hey!
157
00:11:02,245 --> 00:11:03,372
Charley?
158
00:11:12,339 --> 00:11:14,675
Oh, you're so cool,
Brewster!
159
00:11:16,009 --> 00:11:17,344
I can't stand it!
160
00:11:53,755 --> 00:11:56,091
Hey, kid!
161
00:11:57,551 --> 00:11:58,844
What are you doing?
162
00:11:59,553 --> 00:12:00,595
Nothing.
163
00:12:00,595 --> 00:12:01,888
Oh, yeah?
164
00:12:02,681 --> 00:12:06,101
Well, just make sure
it stays that way, kid.
165
00:12:28,582 --> 00:12:30,292
Oh!
166
00:14:36,334 --> 00:14:37,586
Mom, you got to get up!
167
00:14:37,669 --> 00:14:38,879
Mom, I can't believe
what's happening next door.
168
00:14:38,879 --> 00:14:40,130
What, what, what?
169
00:14:40,213 --> 00:14:43,592
He has fangs!
The guy who bought the house has fangs.
170
00:14:43,675 --> 00:14:46,761
Oh, fangs. That's lovely Charley!
I have to get up at 7:00.
171
00:14:53,435 --> 00:14:54,728
Charley?
172
00:15:43,109 --> 00:15:44,694
You forgot something.
173
00:15:52,202 --> 00:15:53,620
Charley.
174
00:15:56,039 --> 00:15:57,457
Charley.
175
00:16:25,735 --> 00:16:27,028
What are you...
176
00:16:30,907 --> 00:16:33,159
This microwave never melts
marshmallows right.
177
00:16:33,243 --> 00:16:34,327
Drink that.
178
00:16:34,411 --> 00:16:37,998
Mom, I don't need hot cocoa.
I didn't have a nightmare.
179
00:16:38,707 --> 00:16:40,709
They did kill
a girl over there.
180
00:16:41,418 --> 00:16:42,502
How late did you
stay up studying?
181
00:16:42,585 --> 00:16:44,170
Mom, I'm not sick!
182
00:16:44,629 --> 00:16:48,008
The guy did have fangs, and
a bat did fly over my head.
183
00:16:48,091 --> 00:16:50,427
And a second later he
stepped out of the shadows.
184
00:16:50,510 --> 00:16:51,928
Don't you see
what that means?
185
00:16:52,012 --> 00:16:54,055
Wait let me guess. What?
186
00:16:55,390 --> 00:16:56,933
He's a vampire.
187
00:16:57,851 --> 00:17:00,353
A What?
188
00:17:00,854 --> 00:17:04,107
A Vampire! Damn it, haven't you
listened to anything I have said?
189
00:17:06,818 --> 00:17:11,698
Charley, is this some sort
of a trick to get me back?
190
00:17:13,658 --> 00:17:15,452
Forget it.
I'm going to the police.
191
00:17:15,535 --> 00:17:17,954
Charley, you can't go to the
police with a story like that.
192
00:17:18,038 --> 00:17:19,039
They'll lock you up.
193
00:17:19,122 --> 00:17:21,708
All right, then I won't
tell them he's a vampire.
194
00:17:22,167 --> 00:17:24,878
But I'll tell them
about the two women.
195
00:17:24,878 --> 00:17:26,546
Charley! Charley!
196
00:17:39,100 --> 00:17:40,852
You sure about this now?
197
00:17:48,401 --> 00:17:49,402
Yes?
198
00:17:49,611 --> 00:17:50,612
Mr. Dandrige?
199
00:17:51,571 --> 00:17:53,281
I'm his roommate,
Billy Cole.
200
00:17:53,823 --> 00:17:56,242
Lieutenant Lennox, homicide.
Mind if we come in?
201
00:17:57,243 --> 00:17:58,828
No, come on in.
202
00:18:07,754 --> 00:18:09,297
Quite a place
you have here.
203
00:18:09,589 --> 00:18:11,091
Yeah,
we're restoring it.
204
00:18:11,174 --> 00:18:12,926
Where is
Mr. Dandrige?
205
00:18:13,009 --> 00:18:16,262
He's away on business.
ls there anything I can help with?
206
00:18:16,346 --> 00:18:18,264
A murder occurred
last night.
207
00:18:18,264 --> 00:18:21,518
Charley lives next door, thinks
he saw the victim in this house.
208
00:18:21,601 --> 00:18:25,563
Jerry and I were
the only people here.
209
00:18:26,106 --> 00:18:29,484
That's a lie. He carried her
body out in a plastic bag.
210
00:18:29,859 --> 00:18:31,903
What do you say
to that, Mr. Cole?
211
00:18:31,986 --> 00:18:33,655
The kid's crazy,
officer.
212
00:18:33,655 --> 00:18:36,074
I took some bags
of trash out last night.
213
00:18:36,449 --> 00:18:38,284
- Amy.
- Let me show you.
214
00:18:38,910 --> 00:18:42,413
The bag I saw had a body in it.
Not trash.
215
00:18:43,498 --> 00:18:45,959
You actually
see the body, Charley?
216
00:18:47,127 --> 00:18:48,419
No, but---
217
00:18:50,088 --> 00:18:52,966
I'll show you the bags
I put in the garbage.
218
00:18:53,925 --> 00:18:55,009
Okay, let's see them.
219
00:18:55,009 --> 00:18:56,886
Look I can prove
he's lying!
220
00:18:59,639 --> 00:19:01,182
Look in the basement.
221
00:19:01,266 --> 00:19:02,934
What's down there,
Charley?
222
00:19:03,268 --> 00:19:05,854
Yes, Charley.
What's down there?
223
00:19:09,524 --> 00:19:11,860
Obviously,
the boy's made a mistake.
224
00:19:11,860 --> 00:19:15,488
A coffin.
I saw them carry it in.
225
00:19:16,614 --> 00:19:17,699
What?
226
00:19:17,991 --> 00:19:19,367
You'll find
Jerry Dandrige in it,
227
00:19:19,367 --> 00:19:20,785
sleeping the sleep
of the undead!
228
00:19:21,035 --> 00:19:22,287
Ooh!
229
00:19:24,664 --> 00:19:25,874
What are you saying?
230
00:19:26,166 --> 00:19:27,667
He's a vampire.
231
00:19:27,917 --> 00:19:31,504
I saw him in that room last night.
He had fangs, and he bit her neck.
232
00:19:31,504 --> 00:19:33,965
For heaven's sake!
Come on.
233
00:19:34,424 --> 00:19:37,051
We can't leave
like this!
234
00:19:37,051 --> 00:19:39,179
I've got
a coffin for you.
235
00:19:45,059 --> 00:19:47,896
Lieutenant, please,
please listen to me.
236
00:19:47,979 --> 00:19:50,690
Jerry Dandrige
is a vampire.
237
00:19:50,690 --> 00:19:52,942
Sure, and I'm Dirty Harry.
Now let me tell you something, kid.
238
00:19:53,026 --> 00:19:55,361
If I ever catch your ass
at the station again,
239
00:19:55,445 --> 00:19:57,405
I'm throwing it
in jail forever!
240
00:19:57,488 --> 00:20:00,033
Lieutenant, please.
Just listen to me.
241
00:20:00,033 --> 00:20:04,037
I know its crazy,
but... Lieutenant!
242
00:20:26,309 --> 00:20:27,310
Oh, my God!
243
00:20:53,753 --> 00:20:55,004
Evil!
244
00:20:55,588 --> 00:20:58,174
Evil! Evil!
245
00:20:58,841 --> 00:21:02,011
To what do I owe
this dubious pleasure?
246
00:21:02,095 --> 00:21:05,515
The vampire knows I know about
him, or he will tonight.
247
00:21:05,682 --> 00:21:07,976
What are
you talking about?
248
00:21:08,476 --> 00:21:10,436
A vampire lives
next door to me.
249
00:21:10,561 --> 00:21:12,772
He'll kill me unless
I protect myself.
250
00:21:12,772 --> 00:21:15,900
What?
251
00:21:16,359 --> 00:21:18,361
Evil, I can't explain.
252
00:21:18,444 --> 00:21:20,613
Tell me how
to protect myself.
253
00:21:21,239 --> 00:21:23,116
Very funny.
254
00:21:23,533 --> 00:21:26,661
I'm not kidding.
Tell me what to do.
255
00:21:26,786 --> 00:21:28,496
Don't call me Evil!
256
00:21:30,373 --> 00:21:32,250
Why should I help you?
257
00:21:33,960 --> 00:21:36,963
I've got eight bucks.
Help me and it's yours.
258
00:21:39,257 --> 00:21:42,302
Far be it for me to turn
down a fool's money.
259
00:21:45,179 --> 00:21:46,347
Now...
260
00:21:48,516 --> 00:21:52,520
Where and when do you expect
the vampire to attack?
261
00:21:52,603 --> 00:21:54,480
In my bedroom tonight.
262
00:21:59,694 --> 00:22:01,321
Start With this.
263
00:22:02,196 --> 00:22:03,197
But...
264
00:22:03,656 --> 00:22:08,036
You must have total faith
in it for it to work.
265
00:22:08,036 --> 00:22:11,831
Put links of garlic
around your neck
266
00:22:11,914 --> 00:22:13,666
and hang some
from your window.
267
00:22:13,666 --> 00:22:16,169
If he comes for you,
that will be the way.
268
00:22:16,586 --> 00:22:19,505
Then there's holy water,
269
00:22:19,881 --> 00:22:23,926
but a priest has to say
a blessing over it first.
270
00:22:26,763 --> 00:22:29,349
That's it?
I'm afraid so.
271
00:22:29,349 --> 00:22:31,768
Your best protection now,
Charles,
272
00:22:32,435 --> 00:22:37,523
is that a vampire cannot enter
your house without being invited
273
00:22:37,523 --> 00:22:39,692
by the rightful owner first.
274
00:22:40,693 --> 00:22:42,528
Are you sure?
Positive!
275
00:22:44,197 --> 00:22:45,865
Thank you.
276
00:23:01,798 --> 00:23:04,258
Charley,
could you come down here?
277
00:23:04,258 --> 00:23:05,760
There's someone
I'd like you to meet.
278
00:23:06,052 --> 00:23:07,762
Yeah, mom.
279
00:23:13,017 --> 00:23:16,354
Charley, this is our
neighbor, Jerry Dandrige.
280
00:23:28,074 --> 00:23:29,242
Hello, Charley.
281
00:23:34,414 --> 00:23:37,500
Well, Charley, don't be rude.
Shake hands.
282
00:23:48,177 --> 00:23:49,303
What's he doing here?
283
00:23:49,303 --> 00:23:51,305
I invited him for drinks.
284
00:23:52,306 --> 00:23:53,307
What?
285
00:23:53,766 --> 00:23:56,602
I invited him over.
Why?
286
00:23:56,602 --> 00:23:57,937
What's wrong?
287
00:23:57,937 --> 00:24:00,481
Afraid I'd never come
without being invited?
288
00:24:02,358 --> 00:24:03,734
You're right.
289
00:24:04,569 --> 00:24:06,612
Now that I've been
made welcome,
290
00:24:06,612 --> 00:24:08,364
I'll probably
drop by quite a bit.
291
00:24:09,532 --> 00:24:12,452
In fact, anytime
I feel like it.
292
00:24:15,121 --> 00:24:17,957
With your mother's
kind permission, of course.
293
00:24:17,957 --> 00:24:20,209
Oh, anytime.
294
00:24:21,544 --> 00:24:22,962
It's so nice that
someone interesting
295
00:24:22,962 --> 00:24:25,339
has finally moved
into the neighborhood.
296
00:24:28,426 --> 00:24:30,052
Charley, are you all right?
297
00:24:32,346 --> 00:24:34,140
Yeah, mom, I'm fine.
298
00:24:36,100 --> 00:24:37,977
I've got to
get back to my Trig.
299
00:24:38,394 --> 00:24:39,604
Nice to meet you,
Charley.
300
00:24:41,063 --> 00:24:42,398
See you.
301
00:24:43,649 --> 00:24:44,734
Soon.
302
00:28:21,867 --> 00:28:23,911
We shouldn't
wake your mother.
303
00:28:25,496 --> 00:28:27,707
Then I'd have to
kill her, too.
304
00:28:28,290 --> 00:28:30,793
Right?
305
00:28:55,276 --> 00:28:57,778
Do you realize how much
trouble you've caused me?
306
00:28:58,904 --> 00:29:00,406
Spying on me,
307
00:29:00,948 --> 00:29:04,910
almost disturbing
my sleep this afternoon,
308
00:29:05,745 --> 00:29:08,706
telling policemen about me!
309
00:29:18,799 --> 00:29:20,843
You deserve to die, boy.
310
00:29:25,598 --> 00:29:28,976
Of course, I could give you
something I don't have.
311
00:29:29,935 --> 00:29:31,187
A choice.
312
00:29:32,480 --> 00:29:34,440
Forget about me, Charley.
313
00:29:35,024 --> 00:29:37,777
Forget about me,
and I'll forget about you.
314
00:29:38,736 --> 00:29:40,446
What do you say, Charley?
315
00:29:52,833 --> 00:29:53,959
Fool.
316
00:31:14,039 --> 00:31:16,125
- Charley?
317
00:31:16,208 --> 00:31:17,459
Charley!
318
00:31:18,335 --> 00:31:19,378
Huh!
319
00:31:20,087 --> 00:31:22,089
Charley.
I can't open this door.
320
00:31:22,882 --> 00:31:24,258
Charley!
321
00:31:26,510 --> 00:31:27,511
Charley!
322
00:31:30,472 --> 00:31:32,224
Charley, can you hear me?
323
00:31:40,816 --> 00:31:42,359
Charley, is that you?
324
00:31:43,360 --> 00:31:45,029
Charley, my door is stuck.
325
00:31:48,282 --> 00:31:49,617
Charley.
326
00:31:50,117 --> 00:31:51,577
Charley!
327
00:31:52,745 --> 00:31:54,121
Charley.
328
00:31:55,623 --> 00:31:57,124
Charley, what's going on?
329
00:31:57,207 --> 00:31:58,751
Nothing.
I just had a nightmare.
330
00:32:01,253 --> 00:32:03,005
I had one last night!
331
00:32:03,088 --> 00:32:05,633
I was at this white sale.
332
00:32:05,841 --> 00:32:08,093
I suddenly realized
I was naked...
333
00:32:09,511 --> 00:32:10,804
What's that?
334
00:32:10,804 --> 00:32:14,642
Raccoons.
Go back to sleep.
335
00:32:14,725 --> 00:32:16,769
What about
your nightmare?
336
00:32:16,769 --> 00:32:18,103
Do you want a valium?
337
00:32:18,103 --> 00:32:20,105
No, I'm fine now.
Honest.
338
00:32:20,773 --> 00:32:23,108
I start night shift
tomorrow.
339
00:32:23,776 --> 00:32:26,153
Three o'clock in the morning.
It's bad for my complexion.
340
00:32:26,236 --> 00:32:27,321
Night, Mom.
341
00:33:19,623 --> 00:33:21,750
I know you're there, Charley.
342
00:33:22,209 --> 00:33:23,544
I see you.
343
00:33:33,429 --> 00:33:36,181
What's the matter,
Charley? Scared?
344
00:33:38,350 --> 00:33:42,146
You started this, Charley,
and I'm going to finish it.
345
00:33:45,190 --> 00:33:47,693
I just destroyed
your car, Charley,
346
00:33:49,028 --> 00:33:52,322
but that's nothing compared to
what I'm going to do to you...
347
00:33:55,075 --> 00:33:56,618
Tomorrow night.
348
00:34:03,292 --> 00:34:07,046
And once again,
your host, Peter Vincent.
349
00:34:07,337 --> 00:34:09,381
Good evening,
horror fans.
350
00:34:10,007 --> 00:34:13,093
Did you know
there are a lot of people
351
00:34:13,385 --> 00:34:15,471
who do not believe
in vampires?
352
00:34:16,013 --> 00:34:17,389
Well, I do.
353
00:34:17,973 --> 00:34:21,351
Because I know they exist.
354
00:34:21,852 --> 00:34:25,731
I have fought them
in all their guises.
355
00:34:27,232 --> 00:34:30,402
Man, wolves, bats.
356
00:34:30,694 --> 00:34:34,865
And I have always won!
357
00:34:36,408 --> 00:34:41,080
That is why they call me
the great vampire killer.
358
00:34:45,918 --> 00:34:47,461
Watch me do it.
359
00:34:57,596 --> 00:34:58,597
Go, Peter.
360
00:35:17,324 --> 00:35:18,659
Mr. Vincent.
361
00:35:18,659 --> 00:35:20,410
Could I talk to you?
362
00:35:21,537 --> 00:35:24,123
It's very,
very important.
363
00:35:24,206 --> 00:35:26,542
What do you
want me to sign?
364
00:35:26,625 --> 00:35:27,751
Pardon me?
365
00:35:28,043 --> 00:35:29,670
You do want
my autograph, don't you?
366
00:35:29,670 --> 00:35:30,712
No.
367
00:35:30,963 --> 00:35:34,299
I was curious about what you
said last night on TV, you know,
368
00:35:34,299 --> 00:35:36,218
about believing
in vampires.
369
00:35:36,969 --> 00:35:38,137
What about it?
370
00:35:38,470 --> 00:35:39,638
Were you serious?
371
00:35:40,639 --> 00:35:42,182
Oh, absolutely.
372
00:35:43,976 --> 00:35:46,728
Unfortunately, none of your
generation seems to be.
373
00:35:47,146 --> 00:35:48,313
What?
374
00:35:48,397 --> 00:35:49,648
I have just been fired
375
00:35:49,731 --> 00:35:53,694
because nobody wants to see
vampire killers any more.
376
00:35:54,111 --> 00:35:59,491
All they want are demented
madmen hacking up young virgins.
377
00:36:01,160 --> 00:36:03,412
If you will excuse me...
378
00:36:03,871 --> 00:36:05,664
I believe in vampires.
379
00:36:12,045 --> 00:36:13,463
That's nice.
380
00:36:15,007 --> 00:36:16,383
If only there had been
more of you,
381
00:36:16,383 --> 00:36:18,594
my ratings might
have been higher.
382
00:36:18,802 --> 00:36:21,680
I have one living
next door to me.
383
00:36:22,514 --> 00:36:24,516
Would you help me kill him?
384
00:36:27,186 --> 00:36:28,896
Pardon me?
385
00:36:28,896 --> 00:36:30,772
Remember the murder
of that girl?
386
00:36:31,440 --> 00:36:32,441
Yes.
387
00:36:32,941 --> 00:36:35,194
The guy next door
to me did it.
388
00:36:36,028 --> 00:36:37,529
He's a vampire.
389
00:36:39,198 --> 00:36:42,367
If this is a joke,
I'm not amused.
390
00:36:42,701 --> 00:36:46,872
I am not joking.
I am deadly serious
391
00:36:49,458 --> 00:36:51,877
Oh, well.
If you will excuse me...
392
00:36:52,169 --> 00:36:54,671
Mr. Vincent, you have
to believe me.
393
00:36:55,339 --> 00:36:58,884
I'm telling the truth.
You just said you believe in vampires.
394
00:36:59,301 --> 00:37:01,178
I lied.
395
00:37:02,054 --> 00:37:03,263
Please!
Leave me alone.
396
00:37:03,347 --> 00:37:05,140
You have to listen to me.
397
00:37:05,432 --> 00:37:08,060
The vampire tried
to kill me last night
398
00:37:08,227 --> 00:37:10,395
and trashed my car
when he didn't succeed.
399
00:37:10,479 --> 00:37:12,648
He's going to be back
after me tonight.
400
00:37:12,731 --> 00:37:15,234
And if I don't get help
he's gonna kill me.
401
00:37:15,567 --> 00:37:19,404
- Mr.
- Vincent, please! Listen to me.
402
00:37:20,197 --> 00:37:23,533
No! Wait!
Mr. Vincent, wait!
403
00:37:30,332 --> 00:37:31,750
What are you
doing here?
404
00:37:31,750 --> 00:37:34,419
What about you?
I thought you just dumped him.
405
00:37:34,503 --> 00:37:35,963
None of your business.
406
00:37:35,963 --> 00:37:37,756
You do like him!
407
00:37:37,839 --> 00:37:38,924
Anybody home?
408
00:37:40,217 --> 00:37:41,260
Hi!
409
00:37:47,808 --> 00:37:48,892
Wow!
410
00:37:55,565 --> 00:37:57,276
What's all this for?
411
00:37:57,359 --> 00:38:00,112
Self-defense.
412
00:38:00,112 --> 00:38:02,364
Not that I'll need it.
413
00:38:02,447 --> 00:38:03,865
He'll be dead
before nightfall.
414
00:38:04,157 --> 00:38:06,451
Who will be?
Dandrige.
415
00:38:06,785 --> 00:38:08,495
I am waiting for the guy
he lives with to leave
416
00:38:08,578 --> 00:38:10,956
and then I am going to go
next door to find his coffin
417
00:38:11,039 --> 00:38:12,541
and then pound this
through his heart.
418
00:38:14,084 --> 00:38:17,004
That's murder, Charley.
419
00:38:18,297 --> 00:38:20,674
You can't murder
a vampire, Amy.
420
00:38:21,133 --> 00:38:23,844
They're dead, remember?
421
00:38:25,971 --> 00:38:29,266
Listen. Listen.
I just taped this.
422
00:38:32,519 --> 00:38:34,187
Amy!
423
00:38:34,271 --> 00:38:36,189
What are we going to do?
424
00:38:36,315 --> 00:38:38,191
This is just
like Fright Night.
425
00:38:38,191 --> 00:38:39,651
Now for the 2:00 news.
426
00:38:39,735 --> 00:38:43,739
Another body of a woman was discovered early
this morning in the back of a Sheridan...
427
00:38:43,864 --> 00:38:46,158
See that?
I don't have any choice.
428
00:38:47,326 --> 00:38:49,286
Somebody has to stop him.
429
00:38:49,995 --> 00:38:52,205
Charley, it's going
to be dangerous
430
00:38:52,205 --> 00:38:53,957
going into that house
all alone, isn't it?
431
00:38:57,085 --> 00:38:59,421
I mean, you're gonna need all
the help you can get, right?
432
00:39:00,213 --> 00:39:02,049
Somebody like Peter Vincent,
for instance?
433
00:39:02,049 --> 00:39:03,842
- Yeah!
- I tried him already.
434
00:39:05,344 --> 00:39:08,096
Well, why don't you let us try
again before you do anything.
435
00:39:08,180 --> 00:39:10,724
There's not enough time, Amy!
436
00:39:10,724 --> 00:39:15,228
What if you go into that
house alone and he gets you?
437
00:39:15,854 --> 00:39:17,564
Who's gonna stop him then?
438
00:39:17,647 --> 00:39:21,568
Yeah, then he'll be able to suck
his way through the entire town.
439
00:39:23,570 --> 00:39:25,781
But it wouldn't be
much of a loss.
440
00:39:25,864 --> 00:39:29,451
Charley, it's going
to be dark soon.
441
00:39:30,619 --> 00:39:32,871
You don't want to go into
that house then, do you?
442
00:39:32,954 --> 00:39:35,624
No. You're right there.
443
00:39:40,045 --> 00:39:41,213
All right,
we'll try him again.
444
00:39:41,213 --> 00:39:42,297
Great!
445
00:39:42,756 --> 00:39:44,216
Now, you promise you're
not gonna do anything
446
00:39:44,299 --> 00:39:46,718
till you
hear from us, okay?
447
00:39:48,553 --> 00:39:50,055
Okay. Come on.
448
00:39:51,056 --> 00:39:52,766
Amy.
449
00:39:53,725 --> 00:39:55,102
You don't believe me,
do you?
450
00:39:57,020 --> 00:39:58,939
I love you, Charley.
451
00:39:59,022 --> 00:40:00,357
Hey, Amy, come on!
452
00:40:19,209 --> 00:40:20,335
Yes?
453
00:40:20,419 --> 00:40:23,588
Mr. Vincent, could we
talk to you for a moment?
454
00:40:23,588 --> 00:40:26,133
Oh, well, I'm afraid
now is not the best time.
455
00:40:26,216 --> 00:40:27,342
Please.
456
00:40:27,676 --> 00:40:29,261
It's very important.
457
00:40:32,597 --> 00:40:36,643
If you would just
wait there for one moment,
458
00:40:36,726 --> 00:40:38,645
I'll... Um...
459
00:40:38,645 --> 00:40:39,688
Come in!
460
00:40:40,063 --> 00:40:44,025
Now, what can
I do for you?
461
00:40:45,902 --> 00:40:47,779
An autograph, perhaps,
462
00:40:47,779 --> 00:40:52,784
or perhaps an interview
for your school newspaper?
463
00:40:52,868 --> 00:40:55,036
I'm afraid this is
much more important.
464
00:40:57,038 --> 00:40:58,415
Really?
465
00:41:00,459 --> 00:41:03,462
What could be more important
than my autograph?
466
00:41:03,712 --> 00:41:05,130
Saving a boy's life.
467
00:41:06,047 --> 00:41:08,008
Oh, yes.
468
00:41:08,091 --> 00:41:11,511
I can see where that
could be more important.
469
00:41:12,262 --> 00:41:16,308
Perhaps you would
care to explain.
470
00:41:17,434 --> 00:41:20,353
You remember a fruitcake kid
named Charley Brewster?
471
00:41:20,353 --> 00:41:21,521
He said he came
to see you.
472
00:41:21,813 --> 00:41:22,981
No.
473
00:41:22,981 --> 00:41:25,650
He's the one that believes a vampire
is living next door to him.
474
00:41:26,026 --> 00:41:28,487
Oh, yes. You know,
he is insane.
475
00:41:30,447 --> 00:41:34,534
Oh, my dear, I do hope
he's not a friend of yours.
476
00:41:34,618 --> 00:41:37,662
Yeah, she's got
the hots for the creep.
477
00:41:37,954 --> 00:41:39,247
Amy!
478
00:41:39,456 --> 00:41:41,041
We need your help
to stop him, Mr. Vincent.
479
00:41:42,000 --> 00:41:44,544
See, he really does believe his
next door neighbor is a vampire
480
00:41:44,544 --> 00:41:45,837
and he's planning
to kill him.
481
00:41:45,962 --> 00:41:49,174
Yeah. With a stake
through the heart.
482
00:41:51,843 --> 00:41:53,512
Are you two serious?
483
00:41:56,348 --> 00:41:59,726
Your friend needs a psychiatrist,
not a vampire killer.
484
00:42:00,060 --> 00:42:01,269
Please, Mr. Vincent.
485
00:42:01,353 --> 00:42:02,687
I'm afraid not.
486
00:42:03,396 --> 00:42:06,024
You see,
Hollywood beckons.
487
00:42:06,024 --> 00:42:10,237
I have just been offered a
starring role in a major film.
488
00:42:10,529 --> 00:42:13,698
I have even had to quit Fright Night.
And so you see...
489
00:42:13,782 --> 00:42:15,534
- I'll give you money.
- How much?
490
00:42:15,617 --> 00:42:17,577
I have a $500
savings bond.
491
00:42:17,994 --> 00:42:19,538
I'll take it.
492
00:42:21,122 --> 00:42:25,126
Now, how are we
going to cure
493
00:42:25,210 --> 00:42:28,046
your little friend
of his delusion?
494
00:42:28,380 --> 00:42:31,216
I got it all
figured out.
495
00:42:31,383 --> 00:42:33,218
We all go next door
to the neighbor,
496
00:42:33,301 --> 00:42:37,222
and you perform some kind
of vampire test on him
497
00:42:37,305 --> 00:42:39,057
to pronounce him human.
498
00:42:39,724 --> 00:42:42,727
You know, like in
Orgy of the Damned,
499
00:42:42,894 --> 00:42:45,730
where you looked
in the mirror,
500
00:42:45,897 --> 00:42:48,108
the guy didn't have
a reflection,
501
00:42:48,400 --> 00:42:51,236
and then you knew
he was a vampire.
502
00:42:52,404 --> 00:42:53,780
Yes.
503
00:42:56,366 --> 00:42:58,577
That was one of
my favorite roles.
504
00:43:02,080 --> 00:43:03,790
Do you know...
505
00:43:04,791 --> 00:43:09,879
I still have the prop.
506
00:43:38,074 --> 00:43:39,159
Yes.
507
00:43:41,786 --> 00:43:42,829
It's for you.
508
00:43:48,418 --> 00:43:49,461
Yes?
509
00:43:50,295 --> 00:43:52,130
Yes, this is
Jerry Dandrige.
510
00:43:55,634 --> 00:43:57,844
I see.
511
00:43:57,927 --> 00:43:59,346
Well, yes.
Yes, of course.
512
00:43:59,346 --> 00:44:01,389
I'm always willing
to help young people,
513
00:44:01,473 --> 00:44:05,727
but I'm afraid that crosses
are out of the question.
514
00:44:05,810 --> 00:44:09,898
You see, I've been
reborn recently.
515
00:44:10,440 --> 00:44:12,233
He's a reborn Christian.
516
00:44:12,317 --> 00:44:14,569
He thinks crosses
would be sacrilegious.
517
00:44:14,653 --> 00:44:16,696
Ask him how he feels
about holy water?
518
00:44:16,696 --> 00:44:18,615
How about holy water?
519
00:44:18,823 --> 00:44:20,408
No.
520
00:44:20,492 --> 00:44:23,662
Tell him it's just ordinary tap water.
All he has to do is sip it.
521
00:44:25,538 --> 00:44:27,415
Yes.
522
00:44:27,666 --> 00:44:30,418
Well, yes. Yes, okay.
That sounds fine,
523
00:44:30,502 --> 00:44:34,923
but don't bring him over
until 6:00 tomorrow.
524
00:44:35,006 --> 00:44:37,509
I'll be out until then.
525
00:44:40,470 --> 00:44:43,890
Well, it seems we don't have
to go out tonight after all.
526
00:44:43,973 --> 00:44:47,727
His friends are bringing
him over tomorrow night
527
00:44:48,520 --> 00:44:52,691
to prove to him that
I'm not a vampire.
528
00:44:58,029 --> 00:45:00,740
It's 6:10. He said he would
be here at 6:00, right?
529
00:45:00,949 --> 00:45:03,743
Relax, he said he'd be here.
He'll be here.
530
00:45:03,993 --> 00:45:05,537
Here he comes!
531
00:45:12,252 --> 00:45:13,628
Oh, thank you.
532
00:45:13,712 --> 00:45:15,547
Charley Brewster,
I presume.
533
00:45:15,630 --> 00:45:17,257
Peter Vincent,
vampire killer.
534
00:45:17,257 --> 00:45:20,468
Mr. Vincent, I cannot tell you
how much I appreciate this.
535
00:45:20,552 --> 00:45:22,554
Good evening. Good evening.
Now, down to business.
536
00:45:22,554 --> 00:45:26,391
Where is the lair of this
suspected creature of the night?
537
00:45:26,683 --> 00:45:27,976
There.
538
00:45:29,894 --> 00:45:31,563
Oh, yes, I see
what you mean.
539
00:45:33,106 --> 00:45:36,568
There is
a distinct possibility.
540
00:45:37,944 --> 00:45:39,320
Shall we go?
541
00:45:39,404 --> 00:45:41,823
Hey, wait, wait a minute, wait a minute,
where's your stakes and hammers?
542
00:45:41,906 --> 00:45:43,867
Oh, I left that
in my bag.
543
00:45:44,117 --> 00:45:46,119
You're not going in
there without them!
544
00:45:46,119 --> 00:45:50,123
But, I have to prove that he's a
vampire before I kill him, Charley.
545
00:45:50,540 --> 00:45:53,293
Look, I know
he's a vampire!
546
00:45:53,293 --> 00:45:56,296
I am the one
who has to know, Charley.
547
00:45:56,379 --> 00:45:57,964
How're you gonna do that?
548
00:45:59,007 --> 00:46:00,592
This is holy water.
549
00:46:00,592 --> 00:46:03,094
If a drop touches him,
he will blister.
550
00:46:03,636 --> 00:46:08,141
In this case, I've asked him to
drink it while we all watch.
551
00:46:08,224 --> 00:46:10,268
He readily agreed.
552
00:46:10,351 --> 00:46:13,813
Yeah, but, Mr. Vincent, if I am right
and you prove he is a vampire,
553
00:46:13,897 --> 00:46:15,648
he's gonna kill us all
right then and there.
554
00:46:15,732 --> 00:46:19,027
No, he won't, Charley, after
all I am here to protect you.
555
00:46:19,110 --> 00:46:22,030
I am Peter Vincent...
I know, Mr. Vincent, but...
556
00:46:23,198 --> 00:46:24,491
Hey, Peter Vincent.
557
00:46:26,201 --> 00:46:27,577
Billy Cole.
558
00:46:27,660 --> 00:46:29,788
This is a pleasure.
Oh.
559
00:46:30,455 --> 00:46:32,999
Won't you all come in?
560
00:46:33,625 --> 00:46:35,794
Hello.
Hello.
561
00:46:37,212 --> 00:46:38,797
And Charley.
562
00:46:46,262 --> 00:46:48,139
Hey, Jer!
563
00:46:48,139 --> 00:46:49,307
They're here.
564
00:46:51,768 --> 00:46:53,353
Perhaps,
he didn't hear you.
565
00:46:53,353 --> 00:46:55,063
Oh, he heard me,
all right.
566
00:47:14,666 --> 00:47:15,792
Ah.
567
00:47:17,377 --> 00:47:20,755
Mr. Vincent, I've seen
all of your films,
568
00:47:21,548 --> 00:47:25,218
and I've found them
very amusing.
569
00:47:25,677 --> 00:47:27,387
Oh, thank you.
570
00:47:28,346 --> 00:47:31,015
And, uh,
who are these two...
571
00:47:32,851 --> 00:47:35,103
Attractive young people?
572
00:47:36,145 --> 00:47:37,397
Ed Thompson.
573
00:47:38,356 --> 00:47:39,357
Ed.
574
00:47:39,440 --> 00:47:41,067
Amy Peterson.
575
00:48:01,921 --> 00:48:02,922
Charmed.
576
00:48:07,176 --> 00:48:09,470
Isn't that what vampires are
supposed to do, Charley?
577
00:48:11,180 --> 00:48:13,349
That's some vampire,
Brewster.
578
00:48:13,725 --> 00:48:15,602
Oh, God!
He's neat.
579
00:48:25,028 --> 00:48:27,906
Ah.
Please excuse the mess.
580
00:48:27,906 --> 00:48:29,782
I haven't finished unpacking.
581
00:48:29,782 --> 00:48:32,452
Where do you keep your coffin?
Or do you have more than one?
582
00:48:32,952 --> 00:48:34,287
Charley!
583
00:48:34,495 --> 00:48:36,122
It's all right,
Mr. Vincent.
584
00:48:36,748 --> 00:48:39,918
I'm used to it by now.
585
00:48:40,001 --> 00:48:41,794
As you may or may not know,
586
00:48:41,794 --> 00:48:44,130
Charley even brought the
police over a few days ago.
587
00:48:44,213 --> 00:48:45,423
Charley, you didn't.
588
00:48:45,506 --> 00:48:49,177
Damn right I did. Only, they didn't
believe me any more than any of you,
589
00:48:49,928 --> 00:48:51,763
but you'll believe me
in a second.
590
00:48:52,138 --> 00:48:53,765
Mr. Vincent,
give him the holy water.
591
00:48:55,850 --> 00:48:58,436
Charley, there's no reason
to be rude about this.
592
00:48:58,519 --> 00:49:00,772
It's perfectly all right,
Mr. Vincent.
593
00:49:03,441 --> 00:49:05,360
Where is it?
594
00:49:11,783 --> 00:49:14,994
And are you sure that
this is, uh, holy water?
595
00:49:16,162 --> 00:49:17,205
Positive.
596
00:49:18,289 --> 00:49:21,209
I saw Father Scanlon bless it down
at St. Mary's myself.
597
00:49:23,461 --> 00:49:25,463
Get ready to run.
I'll protect you with this.
598
00:49:34,263 --> 00:49:35,598
Well...
599
00:49:36,891 --> 00:49:38,476
Bottoms up.
600
00:49:52,532 --> 00:49:53,533
Ah.
601
00:49:53,866 --> 00:49:56,786
There.
Satisfied?
602
00:49:57,453 --> 00:49:59,080
Totally.
603
00:50:01,207 --> 00:50:04,585
Well, now, Charley,
you saw that.
604
00:50:04,669 --> 00:50:08,339
Are you convinced now
that Mr. Dandrige is not a vampire?
605
00:50:09,173 --> 00:50:10,675
It can't be.
606
00:50:11,092 --> 00:50:12,885
But, Charley, you saw it.
607
00:50:13,344 --> 00:50:17,390
You know, as well as I do that no
vampire can drink blessed water.
608
00:50:19,100 --> 00:50:20,560
Then it wasn't blessed.
609
00:50:20,643 --> 00:50:22,770
Are you calling me
a liar, young man?
610
00:50:24,355 --> 00:50:27,859
If he's not a vampire,
have him touch this.
611
00:50:29,485 --> 00:50:30,778
Oh, Charley!
612
00:50:32,697 --> 00:50:34,574
You've made a fool
of yourself once.
613
00:50:34,574 --> 00:50:36,743
There's no reason
to compound the error.
614
00:50:36,826 --> 00:50:40,538
Yes, Charley. You've already caused
your friends quite enough pain.
615
00:50:46,586 --> 00:50:49,964
You wouldn't want to cause
them any more, would you?
616
00:51:03,102 --> 00:51:04,729
No.
617
00:51:06,397 --> 00:51:07,899
No, of course not.
618
00:51:08,733 --> 00:51:11,235
And you're finally convinced
I'm not a vampire, either.
619
00:51:12,361 --> 00:51:14,363
Right?
620
00:51:14,655 --> 00:51:15,698
Yes.
621
00:51:16,157 --> 00:51:19,077
Well, I'm glad
that's settled.
622
00:51:21,245 --> 00:51:22,497
I can't tell you
how much
623
00:51:22,580 --> 00:51:25,249
I appreciate this, Mr. Vincent.
You've been a great help.
624
00:51:25,249 --> 00:51:27,126
- Not at all.
- Glad to be of service.
625
00:51:27,210 --> 00:51:28,920
It was nice
meeting both of you.
626
00:51:29,003 --> 00:51:31,422
Please feel free
to drop by anytime.
627
00:51:31,422 --> 00:51:33,091
You'll always be welcome.
628
00:51:33,674 --> 00:51:35,384
I'd like that,
Mr. Dandrige.
629
00:51:36,052 --> 00:51:37,678
Please call me Jerry.
630
00:51:38,346 --> 00:51:39,639
Come on,
let's get out of here.
631
00:51:39,639 --> 00:51:42,183
- Just a minute.
- That goes for you too, Ed.
632
00:51:42,266 --> 00:51:43,976
I expect we have a lot of the
same interests, you know,
633
00:51:44,143 --> 00:51:45,728
in horror movies
and the occult.
634
00:51:49,524 --> 00:51:51,025
Something wrong,
Mr. Vincent?
635
00:51:51,442 --> 00:51:52,527
No... I...
636
00:51:54,237 --> 00:51:55,780
I felt a little...
637
00:51:55,863 --> 00:51:58,032
Oh, it, it...
638
00:51:59,742 --> 00:52:02,078
It's just my clumsiness.
639
00:52:04,747 --> 00:52:05,998
Are you sure?
640
00:52:07,125 --> 00:52:08,709
Oh, yeah, I'm positive.
641
00:52:08,793 --> 00:52:11,546
We've been taking up
too much of your time.
642
00:52:11,629 --> 00:52:13,297
Thank you so much.
643
00:52:13,297 --> 00:52:16,175
Come along now,
everybody.
644
00:52:16,175 --> 00:52:18,177
Thank you.
Bye-bye.
645
00:52:21,722 --> 00:52:23,141
What's wrong with you?
646
00:52:23,141 --> 00:52:24,350
Nothing.
647
00:52:24,433 --> 00:52:25,560
Then why are you shaking?
648
00:52:25,643 --> 00:52:27,061
I'm not shaking.
649
00:52:27,186 --> 00:52:28,896
You saw something
in there, didn't you?
650
00:52:28,980 --> 00:52:31,023
You saw something that convinced
you he was a vampire.
651
00:52:31,107 --> 00:52:32,150
Of course not.
652
00:52:32,483 --> 00:52:35,027
Please, Mr. Vincent,
you have to tell me.
653
00:52:35,027 --> 00:52:36,237
Our lives depend on it.
654
00:52:36,320 --> 00:52:38,156
All right!
655
00:52:39,991 --> 00:52:43,327
He didn't cast a reflection
in my mirror.
656
00:52:43,411 --> 00:52:44,871
Satisfied now?
657
00:52:44,871 --> 00:52:46,205
Mr. Vincent, you have
to call the police!
658
00:52:46,289 --> 00:52:48,166
Mr. Vincent! Shit!
659
00:52:49,876 --> 00:52:51,544
Where you going,
pencil dick?
660
00:52:51,627 --> 00:52:53,379
Home!
661
00:52:53,462 --> 00:52:56,257
No way! We walk
Amy home first.
662
00:52:59,218 --> 00:53:01,596
Looks just
like her, doesn't she?
663
00:53:08,311 --> 00:53:09,520
One good thing.
664
00:53:10,313 --> 00:53:11,689
They'll never
believe him now.
665
00:53:19,030 --> 00:53:20,031
No?
666
00:53:26,787 --> 00:53:28,039
Let's cut
through here.
667
00:53:28,039 --> 00:53:31,292
No way! Come on, we want people and lights.
The more, the better.
668
00:53:31,375 --> 00:53:35,213
Ah, listen, Brewster,
vampires don't exist.
669
00:53:35,296 --> 00:53:37,131
Haven't you gotten that
through your thick head, yet?
670
00:53:37,215 --> 00:53:40,968
What if you're wrong, Evil?
What if Dandrige is a vampire
671
00:53:41,052 --> 00:53:42,136
and he thinks
you know it?
672
00:53:42,803 --> 00:53:44,180
Would you walk down
that alley then?
673
00:53:47,892 --> 00:53:50,102
Oh, fuck you,
Brewster.
674
00:53:50,102 --> 00:53:52,647
All right, come on, please
just stick with us, all right?
675
00:53:52,730 --> 00:53:55,316
Forget it! You may be
chicken shit, but I'm not.
676
00:53:58,194 --> 00:53:59,278
What do we do?
677
00:53:59,278 --> 00:54:01,739
Let him go. No vampire's
gonna want him anyway.
678
00:54:01,739 --> 00:54:03,741
Probably give him
blood poisoning.
679
00:54:07,328 --> 00:54:09,580
Are you all right?
680
00:54:09,664 --> 00:54:11,958
Jesus, I warned him!
681
00:54:11,958 --> 00:54:15,211
He got me, Charley!
He bit me!
682
00:54:15,628 --> 00:54:19,090
You know what you're gonna
have to do now, don't you?
683
00:54:19,840 --> 00:54:21,634
Kill me.
684
00:54:21,634 --> 00:54:23,302
Kill me, Charley.
685
00:54:23,427 --> 00:54:28,015
Before I turn into a vampire
and give you a hickey!
686
00:54:30,518 --> 00:54:31,852
You asshole!
687
00:54:34,021 --> 00:54:36,983
You really believed me,
you poor dope!
688
00:54:36,983 --> 00:54:38,484
You'll get yours someday.
689
00:54:38,484 --> 00:54:41,821
Oh, yeah, when?
When I'm bit by a vampire?
690
00:54:41,946 --> 00:54:45,616
There are no such things
as vampires, fruitcake!
691
00:54:47,285 --> 00:54:48,744
Jeez!
692
00:55:33,956 --> 00:55:35,666
Charley, Amy, is that you?
693
00:55:42,048 --> 00:55:44,133
If that's you, it's not working.
I'm not scared.
694
00:56:07,323 --> 00:56:08,324
Shit!
695
00:57:04,713 --> 00:57:06,590
Hello, Edward.
696
00:57:09,260 --> 00:57:10,845
You don't have to
be afraid of me.
697
00:57:12,304 --> 00:57:14,223
I know what it's like
being different.
698
00:57:16,183 --> 00:57:18,185
They won't
pick on you any more
699
00:57:19,228 --> 00:57:20,312
or beat you up.
700
00:57:22,398 --> 00:57:23,691
I'll see to that.
701
00:57:26,444 --> 00:57:28,028
All you have to do
is take my hand.
702
00:57:29,780 --> 00:57:33,576
Here, Edward,
take my hand.
703
00:57:56,891 --> 00:57:58,642
What was that?
704
00:58:01,812 --> 00:58:04,148
It was just Evil
messing around again.
705
00:58:04,565 --> 00:58:08,319
Cut it out, Evil!
It's not funny!
706
00:58:08,736 --> 00:58:11,197
Amy, what if Evil
was really in trouble?
707
00:58:12,698 --> 00:58:16,494
Charley, you're not going to let
him sucker you in again, are you?
708
00:58:26,670 --> 00:58:28,797
Tell me this
is a power outage.
709
00:58:29,757 --> 00:58:32,134
Well, what else
would it be?
710
00:59:22,226 --> 00:59:24,770
Hey! Hey, you
can't come in here!
711
00:59:26,438 --> 00:59:29,233
♪ The armies of the night
Are coming, they're coming
712
00:59:29,233 --> 00:59:33,404
♪ Life will be a scream
For you and me ♪
713
00:59:38,450 --> 00:59:40,035
Who're you calling?
The police.
714
00:59:40,661 --> 00:59:43,289
Who is it?
715
00:59:43,289 --> 00:59:44,373
EDI It's me, Evil Ed.
716
00:59:44,748 --> 00:59:45,749
What do you want?
717
00:59:45,833 --> 00:59:48,043
Hurry, there's a vampire
out here. Let me in!
718
00:59:54,592 --> 00:59:56,260
What're we gonna do?
719
00:59:57,428 --> 00:59:58,554
What're you gonna do?
720
01:00:07,354 --> 01:00:08,606
Not me!
721
01:00:18,407 --> 01:00:21,368
Now, I used to admire you,
you know that?
722
01:00:21,994 --> 01:00:26,040
Of course,
that was before
723
01:00:26,123 --> 01:00:28,459
I found out
what a fake you were.
724
01:00:29,501 --> 01:00:31,337
Peter Vincent!
725
01:00:31,962 --> 01:00:34,131
The great
vampire killer!
726
01:01:02,993 --> 01:01:05,287
What have you done to me?
727
01:01:05,496 --> 01:01:06,497
Back!
728
01:01:12,920 --> 01:01:15,297
The Master will
kill you for this,
729
01:01:16,256 --> 01:01:17,675
but not fast!
730
01:01:18,217 --> 01:01:21,345
Slowly! Oh, so slowly!
731
01:01:21,679 --> 01:01:22,721
Back!
732
01:01:24,473 --> 01:01:26,016
I say back!
733
01:01:33,190 --> 01:01:34,566
He doesn't believe me!
734
01:01:35,192 --> 01:01:37,194
I'm scared, Charley.
735
01:01:38,028 --> 01:01:39,613
I'm really scared.
736
01:01:39,697 --> 01:01:42,199
I am not going to
let him get you, Amy.
737
01:01:44,159 --> 01:01:45,619
I promise.
738
01:01:47,496 --> 01:01:49,373
You got
Peter Vincent's number?
739
01:01:49,373 --> 01:01:51,875
He doesn't care about us!
740
01:01:51,959 --> 01:01:54,628
I paid him to be there today.
741
01:01:55,045 --> 01:01:57,756
It doesn't matter, Amy.
742
01:01:57,840 --> 01:02:01,385
We don't have any choice.
Give me his number.
743
01:02:09,518 --> 01:02:12,563
♪ Inside close quarters
744
01:02:12,646 --> 01:02:16,442
♪ Night's calling
Under blood red skies
745
01:02:22,156 --> 01:02:24,575
♪ This madness starts burning
746
01:02:25,409 --> 01:02:29,246
♪ The victim
Of a strange desire
747
01:02:34,918 --> 01:02:38,088
♪ Mistaken, we follow
748
01:02:38,088 --> 01:02:41,425
♪ Restless emotions
Take you down
749
01:02:47,848 --> 01:02:50,601
♪ Unwilling, still hunger
750
01:02:50,601 --> 01:02:55,939
♪ For lustful pleasures
I have found
751
01:03:12,164 --> 01:03:17,711
♪ He's a good man
In a bad time
752
01:03:18,545 --> 01:03:23,258
♪ He's a good man
In a bad time
753
01:03:25,803 --> 01:03:27,763
Look, you've
got to help us.
754
01:03:27,846 --> 01:03:30,682
Dandrige has me and Amy
trapped in this club.
755
01:03:30,682 --> 01:03:34,478
No, Charley, I'm sorry.
I just can't do that.
756
01:03:34,478 --> 01:03:35,979
Mr. Vincent,
you've got to come.
757
01:03:36,063 --> 01:03:37,815
Come on, you're the only one
who knows what's going on!
758
01:03:38,315 --> 01:03:40,901
♪ Soft voices seduce you
759
01:03:40,984 --> 01:03:45,197
♪ A butterfly
In a spider's web
760
01:03:51,203 --> 01:03:54,373
♪ Infectious behavior
761
01:03:54,456 --> 01:03:59,294
♪ You're damned
To do it all again
762
01:04:03,131 --> 01:04:08,011
♪ He's a good man
In a bad time
763
01:04:09,304 --> 01:04:15,352
♪ He's a good man
In a bad time ♪
764
01:04:48,886 --> 01:04:51,430
♪ Wonder why
765
01:04:51,430 --> 01:04:53,932
♪ I try to fight the chemistry
766
01:04:56,685 --> 01:04:58,604
♪ I get high
767
01:04:58,687 --> 01:05:02,065
♪ Every time
Your body looks at me
768
01:05:05,652 --> 01:05:09,740
♪ I don't need a book
To show me how
769
01:05:12,743 --> 01:05:16,121
♪ I don't need
An English teacher
770
01:05:16,204 --> 01:05:19,458
♪ To help me to say
I want you now
771
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
♪ I'll give it up
Yes sweet honey you win
772
01:05:23,587 --> 01:05:26,924
♪ Ooh I wanna
Give in to temptation
773
01:05:27,007 --> 01:05:30,135
♪ A fire's burning
Underneath my skin
774
01:05:30,135 --> 01:05:32,137
♪ That tells me
Stop the hesitation
775
01:05:41,271 --> 01:05:46,610
♪ Well I try to do
The things you want me to
776
01:05:48,820 --> 01:05:50,989
♪ Yes you're right
777
01:05:50,989 --> 01:05:53,700
♪ You want me
And I want you too
778
01:05:57,663 --> 01:06:02,376
♪ No ones gonna tell me
Wrong from right
779
01:06:03,085 --> 01:06:05,170
♪ Oooooh oooooh
780
01:06:05,170 --> 01:06:08,632
♪ Lovin' you
Is all that matters
781
01:06:08,715 --> 01:06:11,718
♪ Baby I can't wait
Another night
782
01:06:11,802 --> 01:06:15,847
♪ I'll give it up
Yes sweet honey you win
783
01:06:15,931 --> 01:06:19,351
♪ Ooh, I wanna
Give in to temptation
784
01:06:19,434 --> 01:06:21,853
♪ A fire is burning
Underneath my skin
785
01:06:21,853 --> 01:06:22,980
Let her go.
786
01:06:23,063 --> 01:06:25,190
♪ That tells me
Stop the hesitation ♪
787
01:06:31,822 --> 01:06:33,281
Filthy son of a bitch!
788
01:06:39,830 --> 01:06:41,498
You shouldn't lose
your temper, Charley.
789
01:06:43,583 --> 01:06:44,876
It isn't polite.
790
01:06:45,669 --> 01:06:47,129
You can't kill me here.
791
01:06:48,714 --> 01:06:50,674
I don't want
to kill you, Charley.
792
01:06:51,842 --> 01:06:54,469
I want you to bring Peter Vincent
to my house, just the two of you.
793
01:06:55,929 --> 01:06:59,266
That is, if you ever
want to see Amy again.
794
01:07:08,692 --> 01:07:10,068
Let her go!
795
01:07:10,068 --> 01:07:11,778
I got him.
She's mine.
796
01:07:11,862 --> 01:07:13,196
Man, you go
someplace else.
797
01:07:13,280 --> 01:07:14,531
Out of my way.
798
01:07:14,531 --> 01:07:15,532
Move it.
799
01:07:20,537 --> 01:07:21,538
Leon!
800
01:07:39,556 --> 01:07:41,308
♪ You can't run
801
01:07:41,391 --> 01:07:43,101
♪ You can't hide
802
01:07:43,185 --> 01:07:46,271
♪ There ain't nothin'
You can do
803
01:07:46,354 --> 01:07:48,315
♪ Can you run
804
01:07:48,398 --> 01:07:52,736
♪ From the beast
Inside of you ♪
805
01:07:59,910 --> 01:08:02,746
Amy!
806
01:08:02,746 --> 01:08:04,498
Charley!
807
01:08:05,082 --> 01:08:06,333
Amy!
808
01:08:10,170 --> 01:08:11,171
Amy!
809
01:08:13,507 --> 01:08:14,966
Amy!
810
01:08:15,675 --> 01:08:16,676
Amy!
811
01:08:20,305 --> 01:08:21,473
Amy!
812
01:08:39,241 --> 01:08:41,118
Peter!
813
01:08:41,701 --> 01:08:43,620
Peter, open the door!
814
01:08:43,703 --> 01:08:44,746
Who is it?
815
01:08:44,955 --> 01:08:46,706
It's me, Charley Brewster.
Let me in.
816
01:08:49,501 --> 01:08:50,627
Are you one of them?
817
01:08:50,710 --> 01:08:52,212
What're you talking about?
818
01:08:52,712 --> 01:08:54,047
Here.
819
01:08:54,840 --> 01:08:55,882
Grab this.
820
01:09:02,430 --> 01:09:03,932
Come on!
821
01:09:05,183 --> 01:09:06,852
Peter, we don't
have much time.
822
01:09:06,935 --> 01:09:10,147
Dandrige chased me
and Amy all over town.
823
01:09:10,147 --> 01:09:12,190
He trapped us in this
place called The Club...
824
01:09:13,525 --> 01:09:15,360
What're you doing?
I'm leaving.
825
01:09:15,652 --> 01:09:16,820
You can't!
826
01:09:16,903 --> 01:09:17,904
Just watch me.
827
01:09:17,988 --> 01:09:19,990
But Dandrige has Amy!
828
01:09:20,323 --> 01:09:22,367
He says he's gonna kill her
unless we come to his house.
829
01:09:22,450 --> 01:09:23,827
Oh, my God!
830
01:09:24,161 --> 01:09:26,538
The police!
I'll call the police.
831
01:09:26,538 --> 01:09:29,332
They won't believe you.
I've tried.
832
01:09:30,709 --> 01:09:33,170
Peter, it's just us.
833
01:09:34,796 --> 01:09:37,215
We're going to
have to save Amy.
834
01:09:37,299 --> 01:09:38,842
I can't.
835
01:09:47,017 --> 01:09:48,560
I...
836
01:09:51,396 --> 01:09:54,733
was paid...
to be there today.
837
01:09:54,816 --> 01:09:56,067
I know.
838
01:09:58,028 --> 01:09:59,738
You still
want my help?
839
01:09:59,821 --> 01:10:01,031
Yes.
840
01:10:02,199 --> 01:10:06,244
You're Peter Vincent.
The great vampire killer.
841
01:10:06,244 --> 01:10:08,288
That is a character
in a movie.
842
01:10:09,956 --> 01:10:12,292
That isn't even
my real name.
843
01:10:13,543 --> 01:10:15,462
I'm terrified.
844
01:10:16,880 --> 01:10:19,090
I'm sorry, Charley,
but I am.
845
01:10:25,180 --> 01:10:28,600
I can't do it alone, Peter.
846
01:10:29,601 --> 01:10:33,230
If you don't help,
Amy is going to die.
847
01:10:33,230 --> 01:10:35,148
Me, too, probably.
848
01:10:38,485 --> 01:10:40,028
Please, Peter.
849
01:10:45,116 --> 01:10:47,619
I'm sorry, Charley.
850
01:11:28,201 --> 01:11:31,663
She's someone I knew
a long time ago.
851
01:11:46,678 --> 01:11:47,762
Where am I?
852
01:11:52,350 --> 01:11:53,643
Where's Charley?
853
01:11:56,646 --> 01:11:57,981
Where?
854
01:12:41,941 --> 01:12:43,318
I...
855
01:14:46,941 --> 01:14:49,277
Peter Vincent,
ready to battle the undead.
856
01:14:50,069 --> 01:14:51,529
Peter,
this is serious.
857
01:14:51,613 --> 01:14:53,865
I am serious.
Hold this.
858
01:14:53,948 --> 01:14:55,658
Clamp.
859
01:14:56,075 --> 01:14:57,368
There.
860
01:14:58,453 --> 01:15:00,830
Let's see, now.
Flashlight, stakes, hammer.
861
01:15:00,830 --> 01:15:02,457
Ah, yes, a cross.
862
01:15:02,540 --> 01:15:04,709
How are you going to
stop Billy Cole?
863
01:15:04,709 --> 01:15:08,379
With this. It's from
Orgy Of the Damned.
864
01:15:08,379 --> 01:15:11,674
Bullets won't stop him
if he's not human.
865
01:15:11,758 --> 01:15:14,219
Doesn't he walk
in daylight?
866
01:15:15,428 --> 01:15:16,513
Yeah.
867
01:15:16,513 --> 01:15:18,014
Then he is human.
868
01:15:18,097 --> 01:15:19,599
Come on.
869
01:15:19,682 --> 01:15:22,685
Peter,
I want to thank you.
870
01:15:22,685 --> 01:15:24,395
Not now.
871
01:15:29,692 --> 01:15:31,736
What's wrong?
872
01:15:33,029 --> 01:15:34,572
Nothing.
873
01:15:34,572 --> 01:15:37,033
Nothing at all.
874
01:15:39,494 --> 01:15:42,163
Are you crazy?
875
01:15:43,039 --> 01:15:44,749
Not the front door.
876
01:15:44,832 --> 01:15:47,752
Let's go around back. Sneak in.
877
01:15:52,799 --> 01:15:54,425
Too late.
878
01:15:58,137 --> 01:16:01,099
I am Peter Vincent,
879
01:16:01,641 --> 01:16:03,726
the great vampire killer.
880
01:16:04,727 --> 01:16:09,482
I am Peter Vincent,
the great vampire killer.
881
01:16:15,738 --> 01:16:18,491
I am Peter Vincent,
the great vampire killer.
882
01:16:21,619 --> 01:16:23,580
Oh.
883
01:16:25,081 --> 01:16:26,749
This way.
884
01:16:41,389 --> 01:16:42,765
Did you hear something?
885
01:16:44,976 --> 01:16:46,436
No.
886
01:16:48,438 --> 01:16:52,025
Let's come back at dawn.
He'll be asleep then.
887
01:16:52,108 --> 01:16:53,610
We'll have a better
chance of getting Amy.
888
01:16:53,735 --> 01:16:56,738
Amy will be dead
by then. Come on.
889
01:17:13,713 --> 01:17:18,801
Welcome to Fright Night.
890
01:17:29,729 --> 01:17:31,356
For real.
891
01:17:32,982 --> 01:17:34,859
Where's Amy?
892
01:17:34,859 --> 01:17:36,569
Up here.
893
01:17:36,944 --> 01:17:39,572
All you have to do
is get by me.
894
01:17:43,076 --> 01:17:45,703
Back,
spawn of Satan.
895
01:17:51,000 --> 01:17:53,169
Oh, really?
896
01:18:10,770 --> 01:18:13,439
You have to have faith
897
01:18:13,523 --> 01:18:17,527
for this to work on me,
Mr. Vincent.
898
01:18:25,827 --> 01:18:27,328
Stop.
899
01:18:28,913 --> 01:18:30,248
Back.
900
01:18:39,298 --> 01:18:40,675
We're gonna make it.
901
01:19:05,324 --> 01:19:07,910
Mrs. Brewster.
902
01:19:08,411 --> 01:19:09,704
Mrs. Brewster.
903
01:19:12,749 --> 01:19:15,209
Operator, get me the...
904
01:19:15,418 --> 01:19:17,587
Mrs. Brewster.
905
01:19:21,966 --> 01:19:23,968
Mrs. Brewster.
Thank God.
906
01:19:23,968 --> 01:19:25,803
The phone wires
have been cut.
907
01:19:29,265 --> 01:19:30,266
I know.
908
01:19:33,019 --> 01:19:35,271
I did it.
909
01:19:37,023 --> 01:19:38,441
Where is Charley's mother?
910
01:19:43,446 --> 01:19:48,618
Oh. Well, apparently
she's working nights.
911
01:19:49,911 --> 01:19:52,622
But she left a note.
912
01:19:57,960 --> 01:19:59,629
Oh.
913
01:19:59,879 --> 01:20:03,299
Mmm. Mmm.
914
01:20:03,299 --> 01:20:06,385
His dinner's in the oven.
915
01:20:29,367 --> 01:20:30,451
Ah.
916
01:22:49,799 --> 01:22:51,008
I...
917
01:23:33,009 --> 01:23:34,844
You wanted her,
there she is.
918
01:23:38,222 --> 01:23:40,725
Here. You're going to need it
919
01:23:41,350 --> 01:23:43,102
just before dawn.
920
01:23:45,187 --> 01:23:46,313
What have you
done to her?
921
01:24:04,415 --> 01:24:05,499
Amy?
922
01:24:08,377 --> 01:24:09,712
No!
923
01:25:49,061 --> 01:25:50,104
Charley.
924
01:25:52,982 --> 01:25:54,525
Charley.
925
01:25:58,320 --> 01:25:59,363
Peter?
926
01:26:00,489 --> 01:26:04,326
Charley, I'm going
to break the door down.
927
01:26:04,410 --> 01:26:06,162
Make as much noise
as you can.
928
01:26:08,539 --> 01:26:11,083
Help. Help.
929
01:26:11,167 --> 01:26:12,835
Let me out.
930
01:26:12,918 --> 01:26:14,170
Help.
931
01:26:14,670 --> 01:26:16,839
Open the door!
932
01:26:18,549 --> 01:26:21,010
I think she just
opened her eyes.
933
01:26:22,344 --> 01:26:24,805
Help.
Help, somebody.
934
01:26:28,684 --> 01:26:29,852
Grab her.
Let's get out of here.
935
01:26:29,852 --> 01:26:31,896
We can't. Look.
936
01:26:36,358 --> 01:26:37,610
Oh, my God.
937
01:26:40,863 --> 01:26:42,573
Something wrong?
938
01:26:42,656 --> 01:26:43,866
Yes.
939
01:26:44,742 --> 01:26:46,535
We have a visitor.
940
01:26:48,120 --> 01:26:50,122
Is it too late
to save her?
941
01:26:50,206 --> 01:26:51,540
No.
942
01:26:53,167 --> 01:26:56,045
Not if we kill Dandrige
before dawn.
943
01:26:56,879 --> 01:26:58,881
Are you sure?
944
01:26:58,881 --> 01:27:02,134
Everything has been
like it was in movies.
945
01:27:02,218 --> 01:27:04,136
We just have
to keep hoping.
946
01:27:06,972 --> 01:27:08,974
Let's go.
947
01:27:23,364 --> 01:27:26,033
Well.
What do we have here?
948
01:27:27,743 --> 01:27:29,620
Vampire killers?
949
01:27:33,958 --> 01:27:36,585
Stop, or I'll shoot.
950
01:27:37,586 --> 01:27:38,587
I mean it.
951
01:27:39,338 --> 01:27:41,006
Don't make me shoot.
952
01:27:54,103 --> 01:27:55,312
Stop.
953
01:27:58,274 --> 01:27:59,608
We have him.
954
01:28:03,404 --> 01:28:04,655
Do you?
955
01:28:09,410 --> 01:28:10,911
What did he mean
by that?
956
01:28:12,454 --> 01:28:15,165
Nothing.
He was just bluffing.
957
01:28:27,511 --> 01:28:28,762
Oh.
958
01:30:01,897 --> 01:30:03,148
Amy.
959
01:30:14,368 --> 01:30:16,078
Amy?
960
01:30:19,415 --> 01:30:21,083
Peter.
961
01:30:21,083 --> 01:30:22,459
She's worse.
962
01:30:22,668 --> 01:30:24,420
We're running out
of time.
963
01:30:38,892 --> 01:30:42,604
Amy awake.
964
01:30:44,773 --> 01:30:49,653
I command you to...
965
01:30:49,653 --> 01:30:51,905
awake.
966
01:30:58,787 --> 01:31:03,834
Show me how much
you love me, Amy.
967
01:31:04,626 --> 01:31:05,836
Kill them.
968
01:31:08,172 --> 01:31:09,423
Both.
969
01:31:17,389 --> 01:31:19,016
He's on the roof.
970
01:31:19,099 --> 01:31:20,851
I'm going up there.
971
01:31:51,381 --> 01:31:53,842
- Charley.
- He's not up here.
972
01:31:54,218 --> 01:31:55,886
Look out.
973
01:31:58,722 --> 01:31:59,890
He's going downstairs.
974
01:31:59,973 --> 01:32:01,058
Charley.
975
01:32:04,311 --> 01:32:05,812
Charley.
976
01:32:14,404 --> 01:32:15,989
So.
977
01:32:30,128 --> 01:32:31,463
Stay back.
978
01:32:36,969 --> 01:32:38,595
Back.
979
01:32:49,356 --> 01:32:52,943
You have to have faith
for that to work,
980
01:32:53,694 --> 01:32:55,946
Mr. Vincent.
981
01:32:56,989 --> 01:32:59,074
Remember?
982
01:33:42,367 --> 01:33:46,788
You're out of time,
Mr. Dandrige.
983
01:33:47,205 --> 01:33:48,957
Look over your shoulder.
984
01:33:54,046 --> 01:33:55,964
No!
985
01:34:01,094 --> 01:34:02,721
Charley. Back.
986
01:34:44,846 --> 01:34:46,264
Are you all right?
Yeah.
987
01:34:46,515 --> 01:34:47,849
He's in the basement.
988
01:34:58,610 --> 01:35:01,238
His coffin.
It's got to be down here somewhere.
989
01:35:19,715 --> 01:35:21,049
What was that?
990
01:35:21,800 --> 01:35:24,469
You keep searching.
I'll check it out.
991
01:35:42,279 --> 01:35:44,197
Amy? It's me.
992
01:35:45,073 --> 01:35:46,450
I know.
993
01:35:59,504 --> 01:36:00,756
Oh.
994
01:36:06,470 --> 01:36:08,180
Charley.
I found it.
995
01:36:10,599 --> 01:36:11,808
Don't be frightened,
Charley.
996
01:36:12,809 --> 01:36:14,186
Hurry, Peter.
Get it open.
997
01:36:14,269 --> 01:36:15,687
He's locked it
from the inside.
998
01:36:17,773 --> 01:36:18,774
What's wrong?
999
01:36:22,402 --> 01:36:24,905
Don't you
want me any more?
1000
01:36:31,578 --> 01:36:34,706
It's not my fault,
Charley.
1001
01:36:35,582 --> 01:36:38,502
You promised
you wouldn't let him get me.
1002
01:36:39,461 --> 01:36:41,630
You promised.
1003
01:36:41,713 --> 01:36:43,173
Amy.
1004
01:37:21,211 --> 01:37:23,421
Peter.
1005
01:38:26,985 --> 01:38:28,028
Charley, watch out.
1006
01:39:33,593 --> 01:39:35,470
Amy!
1007
01:41:24,370 --> 01:41:26,122
Look, we've
been going in a circle.
1008
01:41:26,122 --> 01:41:27,999
We're back
where we started.
1009
01:41:28,500 --> 01:41:32,754
Ladies and gentlemen,
Fright Night theater.
1010
01:41:33,088 --> 01:41:35,090
This is Peter Vincent.
1011
01:41:35,757 --> 01:41:40,428
Back once more
as host of Fright Night.
1012
01:41:41,679 --> 01:41:45,892
I thought I'd let the vampires
rest for a little while.
1013
01:41:48,770 --> 01:41:50,355
Right, Charley?
1014
01:41:51,940 --> 01:41:55,819
Tonight, the threat comes
not from beyond the grave,
1015
01:41:56,236 --> 01:41:59,155
but from beyond the stars
1016
01:41:59,239 --> 01:42:03,076
as alien beings stalk
an unwary summer camp
1017
01:42:03,910 --> 01:42:06,746
in Mars Wants Flesh.
1018
01:42:07,580 --> 01:42:09,874
I do not star in it.
1019
01:42:30,812 --> 01:42:33,773
Charley?
ls something wrong?
1020
01:42:39,195 --> 01:42:40,196
No.
1021
01:43:00,175 --> 01:43:02,677
Oh, you're
so cool, Brewster.
1022
01:43:04,679 --> 01:43:06,347
♪ Fright, fright
Fright, fright
1023
01:43:06,431 --> 01:43:08,016
♪ Night, night
Night, night
1024
01:43:08,099 --> 01:43:10,059
♪ Fright, fright
Fright, fright
1025
01:43:10,143 --> 01:43:11,519
♪ Night night
♪ Ooh
1026
01:43:11,519 --> 01:43:12,854
♪ People say I'm crazy
1027
01:43:12,854 --> 01:43:14,564
♪ And I make no sense
1028
01:43:14,647 --> 01:43:18,067
♪ But they don't understand
The man's got influence
1029
01:43:18,151 --> 01:43:20,403
♪ He's a gigolo or liar
1030
01:43:20,695 --> 01:43:25,033
♪ A man of many faces
1031
01:43:25,491 --> 01:43:27,285
♪ So don't be fooled
1032
01:43:27,368 --> 01:43:30,872
♪ By what you think you see
1033
01:43:33,291 --> 01:43:35,585
♪ He's gonna make his move
1034
01:43:35,668 --> 01:43:40,089
♪ On you and me
1035
01:43:40,173 --> 01:43:42,258
♪ Fright Night
♪ Fright night
1036
01:43:42,342 --> 01:43:45,929
♪ Who's it gonna be tonight
1037
01:43:46,012 --> 01:43:49,766
♪ Lock your doors
And windows tight
1038
01:43:49,766 --> 01:43:53,436
♪ Soon we'll all believe
I'm right
1039
01:43:55,563 --> 01:43:59,651
♪ We're all in
For a most frightening night
1040
01:43:59,734 --> 01:44:01,444
♪ Night, night
Night, night
1041
01:44:01,527 --> 01:44:02,946
♪ Ooh
1042
01:44:02,946 --> 01:44:06,491
♪ Intuition tells me
That it's time to blow
1043
01:44:06,574 --> 01:44:09,744
♪ But my sense of danger
Tells me no
1044
01:44:09,827 --> 01:44:12,288
♪ I've got to find a weakness
1045
01:44:12,372 --> 01:44:15,875
♪ To put an end to this
1046
01:44:17,585 --> 01:44:22,423
♪ Can't you see
He's tearing us apart
1047
01:44:24,759 --> 01:44:30,932
♪ I've got to drive a stake
Right through his heart
1048
01:44:31,975 --> 01:44:33,768
♪ Fright Night
♪ Fright night
1049
01:44:33,768 --> 01:44:37,438
♪ Who's it gonna be tonight
1050
01:44:37,772 --> 01:44:41,442
♪ Lock your doors
And windows tight
1051
01:44:41,442 --> 01:44:45,154
♪ Soon we'll all believe
I'm right
1052
01:44:47,198 --> 01:44:51,286
♪ We're all in
For a most frightening night
1053
01:44:51,369 --> 01:44:53,288
♪ Night, night
Night, night
1054
01:44:53,288 --> 01:44:54,956
♪ Ooh
1055
01:44:57,792 --> 01:44:58,835
♪ Fright night
1056
01:44:58,918 --> 01:45:05,133
♪ Bop a di di
Bop choo bop a di dz
1057
01:45:05,133 --> 01:45:06,134
♪ Fright night
1058
01:45:06,217 --> 01:45:12,473
♪ Bop a di di
Bop choo bop a di dz
1059
01:45:12,557 --> 01:45:13,683
♪ Fright night
1060
01:45:13,683 --> 01:45:22,400
♪ Aaahh
1061
01:45:23,568 --> 01:45:27,322
♪ I look into the mirror
And it's as black as night
1062
01:45:27,322 --> 01:45:30,742
♪ I see it fall to pieces
As my heart ignites
1063
01:45:30,825 --> 01:45:33,328
♪ Just waiting for the moment
1064
01:45:33,328 --> 01:45:37,290
♪ For that commanding thing
1065
01:45:38,166 --> 01:45:40,043
♪ Don't make a move
1066
01:45:40,043 --> 01:45:45,340
♪ We've got to keep this in
1067
01:45:45,506 --> 01:45:47,342
♪ We're waiting here
1068
01:45:47,425 --> 01:45:52,847
♪ And we're dressed up to kill
1069
01:45:52,847 --> 01:45:55,058
♪ Fright night
1070
01:45:55,141 --> 01:45:58,728
♪ Who's it gonna be tonight?
1071
01:45:58,728 --> 01:46:02,398
♪ Lock your doors
And windows tight
1072
01:46:02,482 --> 01:46:06,110
♪ Soon we'll all believe
I'm right
1073
01:46:08,154 --> 01:46:11,866
♪ We're all in
For a most frightening night
1074
01:46:11,866 --> 01:46:13,201
♪ Fright night
1075
01:46:13,201 --> 01:46:16,704
♪ Who's it gonna be tonight?
1076
01:46:17,205 --> 01:46:20,041
♪ Lock your doors
And windows tight
1077
01:46:20,875 --> 01:46:24,754
♪ Soon we'll all believe
I'm right ♪