1 00:00:39,874 --> 00:00:42,209 Tijd voor de lunch. 2 00:00:42,376 --> 00:00:45,880 Hoe langer jullie blaffen, hoe kouder je eten wordt. 3 00:00:46,046 --> 00:00:49,091 Vooruit, opschieten. Jij ook daarachter. 4 00:00:49,258 --> 00:00:50,843 Hé, mafkees. 5 00:01:06,358 --> 00:01:10,237 'Idioot. Dacht je nou echt dat ik mezelf van kant zou maken?' 6 00:01:26,253 --> 00:01:28,339 gevangenis 7 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 Kom op. 8 00:01:45,981 --> 00:01:48,525 Daar heb je hem al. 9 00:01:55,699 --> 00:01:58,285 Francis, het slot. -Laat het handvat los. 10 00:01:58,494 --> 00:02:00,454 Haal hem van het slot af. 11 00:02:00,704 --> 00:02:06,085 Jake, naar boven. Schiet op. Klimmen. 12 00:02:06,251 --> 00:02:07,836 Bedankt, mama. 13 00:02:53,757 --> 00:02:56,552 {\an8}En nu de overwinningspiramide. 14 00:02:57,344 --> 00:03:00,681 Goed, daar gaan we. Dit moet lukken. 15 00:03:00,848 --> 00:03:05,144 {\an8}Kom op, de armen omhoog. Allemaal lachen. Het is gelukt. 16 00:03:22,619 --> 00:03:25,414 Zet die tv uit. Ik kan niet nadenken. 17 00:03:25,581 --> 00:03:28,584 Ja, pap. 18 00:03:34,715 --> 00:03:37,134 Loopt het water al weg, jongen? 19 00:03:37,301 --> 00:03:39,595 Nee. -Zakt het nu al wat? 20 00:04:11,418 --> 00:04:14,254 {\an8}Tjonge, een achtervolging. 21 00:04:19,218 --> 00:04:20,719 Hè, verdorie. 22 00:04:31,271 --> 00:04:34,483 Wat doen we hier nou? -Vertrouw op je moeder. 23 00:04:34,650 --> 00:04:37,027 Ik zet hem in z'n 4WD. Hou je vast. 24 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 Wat een ellende. 25 00:05:28,412 --> 00:05:31,915 Er gebeurt hier toch nooit iets spannends. 26 00:05:32,082 --> 00:05:34,418 Wat heb je nou aan de Goon Docks? 27 00:05:34,585 --> 00:05:37,838 Wat heb je aan dit huis? Ik wil hier dolgraag weg. 28 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 Meen je dat echt? 29 00:05:41,425 --> 00:05:45,512 Nee, ik probeerde mezelf voor het flapje te houden. 30 00:05:45,679 --> 00:05:49,975 Mezelf voor het klapje te houden, weet je wel? 31 00:05:50,142 --> 00:05:54,062 Voor het lapje te houden. -Dat zei ik toch ook. 32 00:06:01,069 --> 00:06:03,739 Bedankt, Brand. 33 00:06:03,906 --> 00:06:06,366 Ik weet hoe je je voelt, huilebalk. 34 00:06:06,533 --> 00:06:08,994 Ik zal dit huis ook gaan missen. 35 00:06:14,833 --> 00:06:16,710 Geadopteerde flauwerd. 36 00:06:16,919 --> 00:06:17,920 Dat ben ik niet. 37 00:06:18,253 --> 00:06:20,422 Ik vermoord je. 38 00:06:22,925 --> 00:06:25,177 Het is Mouth. 39 00:06:25,344 --> 00:06:29,514 Hé, Mikey. Dag, Mikey. 40 00:06:29,681 --> 00:06:33,227 Zeg, Mikey. Heb je Adrienne nog gezien? 41 00:06:33,393 --> 00:06:35,604 Hoe gaat het? -Voeten van tafel. 42 00:06:35,771 --> 00:06:38,774 Goed. Hoe gaat het, jongens? 43 00:06:38,941 --> 00:06:45,197 Wat is er aan de hand met jullie? Is er een atoombom ontploft of zo? 44 00:06:45,364 --> 00:06:49,952 Dit is ons laatste weekend samen. Het laatste weekend van de Goonies. 45 00:06:50,118 --> 00:06:52,913 We moeten in stijl afscheid nemen. 46 00:06:53,080 --> 00:06:59,670 Langs de kust rijden, meiden versieren en bier drinken, maar nee. 47 00:06:59,836 --> 00:07:02,881 De oudere broer heeft het verpest. 48 00:07:04,675 --> 00:07:08,470 Zakken voor je rijexamen? Ik weet niet wat ik met jou aan moet. 49 00:07:08,887 --> 00:07:11,932 Jongens, laat me erin. -Eikelalarm. 50 00:07:12,099 --> 00:07:15,185 Hé, daar. -Het is Chunk. 51 00:07:15,352 --> 00:07:18,313 Ik heb net iets heel gaafs gezien. 52 00:07:18,480 --> 00:07:22,609 Eerst doe je de Truffle Shuffle. -Kom nou. 53 00:07:22,776 --> 00:07:25,737 Doe het dan. -Toe nou. 54 00:07:25,904 --> 00:07:28,323 Doe het. 55 00:07:34,204 --> 00:07:39,001 Hou nou op, Mouth. Hou daarmee op. 56 00:08:04,943 --> 00:08:09,281 Bedankt, jongens. Dit geloven jullie niet. 57 00:08:09,489 --> 00:08:11,783 Dit is echt gebeurd. -Stomme zak. 58 00:08:11,950 --> 00:08:13,785 Gezakt. -Kop dicht. 59 00:08:13,952 --> 00:08:18,081 Dit geloof je niet. Er waren twee politiewagens. 60 00:08:18,332 --> 00:08:21,293 Die zaten een mooie Jeep achterna. 61 00:08:21,460 --> 00:08:25,547 De kogels vlogen je om de oren. Zoiets gaafs heb ik nog nooit gezien. 62 00:08:25,714 --> 00:08:29,384 Nog gaver dan toen Michael Jackson bij jullie naar de wc wilde? 63 00:08:29,634 --> 00:08:32,471 Of toen je die oude mensen gered hebt? 64 00:08:32,637 --> 00:08:37,100 Of dat je je eigen gewicht in pizza's gegeten hebt? 65 00:08:37,267 --> 00:08:41,897 Nou goed. Michael Jackson is niet bij ons naar de wc geweest. 66 00:08:42,064 --> 00:08:44,107 Maar z'n zus wel. 67 00:08:45,692 --> 00:08:51,239 Verpest het deze keer niet, Data. Maak je klaar voor je vlucht. 68 00:08:56,912 --> 00:09:00,207 De hordeur. Mikey, doe ook de hordeur open. 69 00:09:05,629 --> 00:09:10,092 Zeg, jullie dachten vast dat ik het zou laten vallen, hè? 70 00:09:10,258 --> 00:09:12,302 Dat verwachten jullie van me. 71 00:09:12,552 --> 00:09:15,639 Idioot. -Allemachtig. 72 00:09:15,806 --> 00:09:20,060 Kijk, hij is niet kapot. Er is niks mis mee. 73 00:09:20,227 --> 00:09:22,270 Mijn god. -Wat? 74 00:09:22,437 --> 00:09:26,358 Dat is moeders favoriete stuk. -Wat? 75 00:09:26,525 --> 00:09:29,361 Tjonge. -Anders was je nooit geboren. 76 00:09:29,611 --> 00:09:31,321 Kop dicht, Mouth. 77 00:09:31,488 --> 00:09:34,157 Kennen jullie Detroit? -Nee. 78 00:09:34,324 --> 00:09:37,494 Zeker wel. Daar komt Motown vandaan. 79 00:09:37,661 --> 00:09:39,704 En er wordt veel gemoord. 80 00:09:39,871 --> 00:09:43,125 Daar gaan we heen als we morgen gaan verhuizen. 81 00:09:43,291 --> 00:09:46,378 Mond dicht. Daar steekt m'n pa een stokje voor. 82 00:09:46,545 --> 00:09:51,383 Ja, als hij voor morgen 400 keer z'n salaris uitbetaald krijgt. 83 00:09:51,591 --> 00:09:54,136 Nee, Brand. Het gebeurt niet. 84 00:10:02,018 --> 00:10:06,481 Data is langsgekomen, zie ik. -Hallo, Mrs Walsh. 85 00:10:06,731 --> 00:10:08,984 Jongens, dit is Rosalia. 86 00:10:09,151 --> 00:10:14,739 Zij helpt ons met inpakken tot m'n arm weer beter is. 87 00:10:14,906 --> 00:10:18,869 Jongens, Rosalia spreekt geen woord Engels... 88 00:10:19,035 --> 00:10:22,080 Ik weet dat jullie Spaans gehad hebben. 89 00:10:22,247 --> 00:10:25,584 Mrs Walsh, m'n Spaans is perfect. 90 00:10:25,750 --> 00:10:30,130 Als u dat wilt, wil ik graag als tolk optreden, hoor. 91 00:10:30,297 --> 00:10:33,049 M'n redder in de nood. Kom je mee? 92 00:10:33,216 --> 00:10:38,513 Natuurlijk, Mrs Walsh. -Geen chips meer, Mikey. 93 00:10:38,680 --> 00:10:40,432 Ik heet Brand, mam. 94 00:10:40,599 --> 00:10:44,519 Wat? Denk je dat je moeder het zal merken? 95 00:10:44,686 --> 00:10:48,982 {\an8}Wat zeg je? -Zal je moeder het merken? 96 00:10:49,149 --> 00:10:52,027 Zal het haar opvallen? -Dat zei ik. 97 00:10:52,194 --> 00:10:54,279 Natuurlijk. Ze merkt altijd alles. 98 00:10:54,446 --> 00:11:00,869 Broeken en hemden in de tweede. Gooi alles maar in de dozen. 99 00:11:01,036 --> 00:11:03,830 Kun je dat vertalen? -Natuurlijk. 100 00:11:03,997 --> 00:11:06,541 Dat is fantastisch. 101 00:11:06,708 --> 00:11:08,752 {\an8}Marihuana in de eerste la. 102 00:11:08,919 --> 00:11:11,630 {\an8}Cocaïne en speed in de tweede la. 103 00:11:11,796 --> 00:11:13,715 {\an8}De heroïne in de onderste. 104 00:11:13,882 --> 00:11:17,344 {\an8}Hou de drugs altijd goed gescheiden. 105 00:11:19,221 --> 00:11:20,722 Kijk. Is het zo goed? 106 00:11:20,889 --> 00:11:23,225 Hij zit ondersteboven. 107 00:11:23,391 --> 00:11:26,937 Als God het zo bedoeld had, zou je in je eigen gezicht pissen. 108 00:11:27,103 --> 00:11:28,480 Niks mis mee. 109 00:11:28,647 --> 00:11:32,859 Dit is de zolder. Mr Walsh wil niet dat daar iemand komt. 110 00:11:33,026 --> 00:11:34,569 Daarom is hij altijd open. 111 00:11:34,736 --> 00:11:41,743 {\an8}Ga nooit naar boven. Daar bewaart Mr Walsh al z'n SM-speeltjes. 112 00:11:47,666 --> 00:11:52,712 Dit is m'n voorraadkast. Daar liggen bezems, emmers en insectenspray. 113 00:11:52,879 --> 00:11:57,300 Ik wil dat het huis schoon is als ze het gaan slopen. 114 00:11:57,467 --> 00:12:03,473 {\an8}Als je niet goed werkt, sluiten we je hierin op bij de kakkerlakken. 115 00:12:03,640 --> 00:12:07,978 {\an8}En dan krijg je twee weken lang niks te eten of te drinken. 116 00:12:08,144 --> 00:12:11,982 Goed, Rosie? Je zult het hier vast heel fijn hebben. 117 00:12:12,148 --> 00:12:16,570 Kom, we hebben nog meer te doen. Wat heb jij een taalgevoel, zeg. 118 00:12:16,736 --> 00:12:19,155 {\an8}Mijn god, dit is een gekkenhuis. 119 00:12:19,364 --> 00:12:23,285 Je Spaans is echt vloeiend. Dat was zo aardig van je. 120 00:12:23,451 --> 00:12:27,789 Ik ben gewoon aardig. -Ik ga met haar naar de supermarkt. 121 00:12:27,956 --> 00:12:32,502 Ik ben over een uur terug. Mikey, jij blijft binnen. 122 00:12:32,669 --> 00:12:35,922 Hij mag niet in de regen lopen als hij astma heeft. 123 00:12:36,089 --> 00:12:40,427 Hij hoort onder een plastic stolp. -Dat is niet grappig, Brandon. 124 00:12:40,594 --> 00:12:45,098 Als hij één stap buiten zet, Zit jij diep in de. 125 00:12:45,265 --> 00:12:47,684 Stront. -Ga je mond spoelen. 126 00:12:47,851 --> 00:12:51,521 Maar daar zit je dan wel in, ja. -En jij, Data... 127 00:12:51,688 --> 00:12:55,567 Jij gebruikt voortaan de achterdeur. 128 00:12:55,734 --> 00:12:59,946 En wat is dat? Verdorie, wat bedoelt u? 129 00:13:00,113 --> 00:13:05,160 Wat is dat? Het is daar een rommeltje. Dat wordt opgeruimd. 130 00:13:05,368 --> 00:13:08,413 Maar natuurlijk. -Doen we. 131 00:13:08,580 --> 00:13:11,416 Ik ben over een uur terug. Kom je, Rosie? 132 00:13:19,549 --> 00:13:22,052 Ik zal je eens moeilijk laten ademen. 133 00:13:22,218 --> 00:13:24,554 Wat doet je pa met die troep op zolder? 134 00:13:24,721 --> 00:13:26,890 Dat gaat terug naar het museum. 135 00:13:27,057 --> 00:13:32,103 Of naar de nieuwe assistent-be.…. -Beheerder. 136 00:13:32,270 --> 00:13:37,067 Misschien zit er wel iets bij wat we de oldsiders kunnen onthouden. 137 00:13:37,233 --> 00:13:44,240 Misschien ligt er wel 'n schat of zo. -Daar is pap verantwoordelijk voor. 138 00:13:44,449 --> 00:13:49,204 Het museum heeft er vast een lijst van. Dat zijn zijn spullen. 139 00:13:55,126 --> 00:13:59,047 Moet je kijken. Ik wist niet dat dit hier allemaal lag. 140 00:13:59,214 --> 00:14:03,301 Vet, zeg. Moet je kijken. Gaaf. -Goed, zeg. 141 00:14:03,468 --> 00:14:08,515 Kom nou, jongens. M'n pa wil niet dat hier iemand komt. 142 00:14:08,682 --> 00:14:11,518 Je hebt het m'n moeder net horen zeggen. 143 00:14:11,685 --> 00:14:17,190 Ik kan niet geloven dat jullie zoiets cools in huis hebben. 144 00:14:17,357 --> 00:14:21,152 M'n moeder zei. Hou op. Trek dat kostuum uit. 145 00:14:21,319 --> 00:14:25,115 Gaaf. Op onze zolder hangen alleen Hanukkah-versieringen. 146 00:14:25,281 --> 00:14:28,159 Het kan me niet schelen wat jullie. 147 00:14:31,788 --> 00:14:36,292 Je hebt het gezien. Nu gaan we weer. -Toe nou. Dit is zo gaaf. 148 00:14:36,459 --> 00:14:39,295 Nu heb ik je. -Kom op nou. 149 00:14:39,462 --> 00:14:44,884 Ik krijg hooikoorts van al dat stof en jullie maken altijd van alles stuk. 150 00:14:45,051 --> 00:14:51,349 Geef deze mooie vrouw eens een lekkere natte pakkerd. 151 00:14:51,516 --> 00:14:54,477 Hebbes. Ga weg daar. Je maakt dat doek stuk. 152 00:14:54,644 --> 00:14:57,772 En jij verpest mijn geintje. Er zat al een barst in. 153 00:15:05,155 --> 00:15:08,533 Waar komt dit vandaan? -Het museum... Waar stond dit? 154 00:15:08,700 --> 00:15:12,370 Van een tentoonstelling. Een retro... -Een retrospectief. 155 00:15:12,537 --> 00:15:15,415 Dat zei ik al. Spreek me niet tegen. 156 00:15:15,582 --> 00:15:20,336 Over de geschiedenis van Astoria. En dit spul werd daarvoor afgekeurd. 157 00:15:20,503 --> 00:15:24,716 Net als wij, de Goonies. -Ik voel me helemaal niet afgekeurd. 158 00:15:24,883 --> 00:15:27,802 Doe alles uit. Ik kom in de problemen. 159 00:15:27,969 --> 00:15:30,472 Weet je hoe dit werkt? -Wat? 160 00:15:30,638 --> 00:15:34,017 Laserstralen. 161 00:15:34,184 --> 00:15:38,313 Als je iets laat omvallen, moet je het oprapen, Mouth. 162 00:15:38,480 --> 00:15:41,941 Zeg, wat is dit? Wacht eens even. 163 00:15:59,167 --> 00:16:01,836 Ik ben er niet aan geweest. -Weet ik. Kom. 164 00:16:02,003 --> 00:16:05,048 Niet aanraken, hoor. 165 00:16:07,634 --> 00:16:10,094 Hou vast. -Waarom moet ik dat doen? 166 00:16:10,261 --> 00:16:15,058 Fijn dat je ons dit hebt laten zien. Er staat daar een bal met een... 167 00:16:21,231 --> 00:16:24,108 Wat doe je nou? -Mike heeft een kaart gevonden. 168 00:16:24,275 --> 00:16:28,655 Kijk, er staat 1632 op. Is dat een jaartal of zo? 169 00:16:28,822 --> 00:16:30,448 Nee, je topscore. 170 00:16:30,615 --> 00:16:34,494 Ja, het is een jaartal. Het is een kaart van de kustlijn. 171 00:16:34,661 --> 00:16:37,455 Wat is dat voor Spaans gebrabbel? 172 00:16:37,622 --> 00:16:42,752 Mouth, kun je dit vertalen? -Ja, vertaal het eens. 173 00:16:42,919 --> 00:16:46,673 'Indringers, opgepast.' 174 00:16:46,840 --> 00:16:50,301 Verpletterend verdriet en doodsangst... 175 00:16:50,468 --> 00:16:55,348 doordrenkt met het bloed van de binnengedrongen dief. 176 00:16:55,598 --> 00:17:00,979 Dit is een oude kaart. Daar heeft men heel vroeger al naar gezocht. 177 00:17:01,145 --> 00:17:05,358 Heb je nooit gehoord van die kerel? Hoe heet hij? Die piraat. 178 00:17:05,525 --> 00:17:08,653 Willy Eenoog. 179 00:17:08,820 --> 00:17:11,030 Ja, Willy Eenoog. 180 00:17:11,197 --> 00:17:15,159 De beroemde piraat. Daar heeft pa me alles over verteld. 181 00:17:15,326 --> 00:17:18,121 Hij zegt van alles om je in slaap te krijgen. 182 00:17:18,288 --> 00:17:21,416 Nee, hij heeft ooit een schat gestolen. 183 00:17:21,583 --> 00:17:25,753 Een berg van robijnen en smaragden... -En diamanten? 184 00:17:25,962 --> 00:17:32,176 En diamanten. Hij laadde alles in en zeilde weg richting de zonsondergang. 185 00:17:32,343 --> 00:17:38,641 Tot de Britse koning ervan hoorde. Die stuurde een vloot achter hem aan. 186 00:17:38,808 --> 00:17:42,270 Het duurde een paar weken voor ze hem te pakken hadden. 187 00:17:42,437 --> 00:17:48,610 Toen brak er een oorlog uit tussen de vloot en Willy's schip, de Inferno. 188 00:17:48,776 --> 00:17:54,073 Tijdens het gevecht knalden de geweren en bulderden de kanonnen. 189 00:17:54,240 --> 00:17:58,786 Willy vluchtte, want hij wist dat ze hem anders zouden doden. 190 00:17:58,953 --> 00:18:04,208 Hij trok zich terug in een grot en de Britten bliezen die op. 191 00:18:04,375 --> 00:18:07,086 Alles stortte in en hij zit er nu nog. 192 00:18:07,253 --> 00:18:08,630 Al die tijd? 193 00:18:08,796 --> 00:18:11,758 Zo lang? -Hij zat in de val. 194 00:18:13,551 --> 00:18:16,012 Je klinkt net zo melig als pa. 195 00:18:16,179 --> 00:18:18,723 Het is waar. Weet je wat m'n pa zei? 196 00:18:18,890 --> 00:18:22,852 Dat Willy en z'n kornuiten daar vijf of zes jaar gezeten hebben. 197 00:18:23,019 --> 00:18:27,231 Ze groeven tunnels en grotten. Ze plaatsten bootytraps. 198 00:18:27,398 --> 00:18:29,901 Boobytraps. -Dat zei ik toch. 199 00:18:30,068 --> 00:18:33,905 Zodat niemand erbij kon komen. Toen vermoordde hij z'n mannen. 200 00:18:34,072 --> 00:18:35,865 Waarom? -Allemaal? 201 00:18:36,032 --> 00:18:39,702 Zodat ze de schat niet konden stelen. -Wacht eens even. 202 00:18:39,869 --> 00:18:43,081 Hoe kon die kaart dan naar buiten komen? 203 00:18:43,247 --> 00:18:47,877 Dat vroeg ik ook. Volgens m'n pa is een van z'n mannen ontsnapt en... 204 00:18:48,044 --> 00:18:54,467 Hé, Mikey. Ik geloof je. -Nou, ik geloof er niks van. 205 00:18:54,634 --> 00:18:57,178 Wat heb je nou weer stukgemaakt? 206 00:18:58,930 --> 00:19:00,932 Hé, moet je dit zien. 207 00:19:01,099 --> 00:19:05,353 Kennen jullie deze vent? Chester Copperpot. Luister maar eens. 208 00:19:05,561 --> 00:19:10,650 Hij raakte vermist terwijl hij een plaatselijke legende onderzocht. 209 00:19:10,817 --> 00:19:13,111 Kluizenaar beweert: 210 00:19:13,277 --> 00:19:18,366 Ik heb de sleutel tot Willy Eenoog. 211 00:19:18,533 --> 00:19:21,452 Besef je wel wat we zouden kunnen doen? 212 00:19:21,619 --> 00:19:23,913 Niemand heeft ooit iets gevonden. 213 00:19:24,080 --> 00:19:29,210 Waarom ligt die kaart dan hier en niet in een bankkluisje of zo? 214 00:19:29,377 --> 00:19:34,674 Inderdaad. En waarom zouden wij wel iets vinden als Copperpot niks vond? 215 00:19:34,841 --> 00:19:40,722 Maar stel nou dat deze kaart ons naar de schat van Willy Eenoog kan leiden. 216 00:19:40,888 --> 00:19:43,474 Misschien. -Dan kunnen we hier blijven. 217 00:19:43,641 --> 00:19:46,853 Kom nou, Mike. -Ik ga niet weer op avontuur, hoor. 218 00:19:49,605 --> 00:19:53,484 Waar gaan jullie heen? Willen jullie hier niet achteraan gaan? 219 00:19:58,948 --> 00:20:01,993 1632. 220 00:20:04,954 --> 00:20:06,622 Bejaarde-eikelalarm. 221 00:20:06,831 --> 00:20:11,085 Kan ik u helpen? -Ik ben Mr Perkins. Troy's vader. 222 00:20:11,335 --> 00:20:15,757 Troy kennen we. Die deugt niet. -M'n vader is er niet, Mr Perkins. 223 00:20:15,923 --> 00:20:17,842 Is jullie mama er? 224 00:20:18,009 --> 00:20:21,929 Nee, ze is naar de supermarkt om luiers voor ons te kopen. 225 00:20:23,890 --> 00:20:25,391 De papieren. 226 00:20:25,558 --> 00:20:30,396 Geef deze papieren aan je vader, zodat hij ze kan ondertekenen. 227 00:20:30,563 --> 00:20:34,150 We komen ze morgenochtend wel ophalen. 228 00:20:38,863 --> 00:20:41,532 Wat zijn dat voor papieren? -Voor pa. 229 00:20:41,699 --> 00:20:45,620 Maar wat is het? -Dat zijn pa z'n zaken. 230 00:20:46,871 --> 00:20:49,415 Moet je ze zien lachen. 231 00:20:49,582 --> 00:20:53,753 Ze kunnen niet wachten tot ze morgen overal beslag op kunnen leggen. 232 00:20:53,920 --> 00:20:57,715 Ze gaan de buurt slopen. -Hopelijk wordt ons huis een bunker. 233 00:20:57,882 --> 00:21:01,511 Waar ze hun ballen nooit uit krijgen. 234 00:21:01,677 --> 00:21:04,806 Ze hebben m'n eetlust bedorven. 235 00:21:33,417 --> 00:21:36,087 Kom op, voordat je echt kou vat. 236 00:21:41,300 --> 00:21:45,054 Je bent wel zeker van je zaak. -De beslaglegging is rond. 237 00:21:48,933 --> 00:21:51,310 Wat ben ik depressief, zeg. 238 00:21:52,687 --> 00:21:57,150 Als ik die schat vond, zou ik m'n vaders rekeningen betalen. 239 00:21:57,316 --> 00:22:02,113 Dan hoeft hij 's nachts niet te piekeren hoe we hier kunnen blijven. 240 00:22:02,280 --> 00:22:03,698 Ik ook. -En ik. 241 00:22:03,865 --> 00:22:05,950 Geen avonturen, lamlong. 242 00:22:06,117 --> 00:22:09,662 Als ik je laat gaan, mag ik vrijdag vast niet met Andy uit. 243 00:22:09,829 --> 00:22:12,540 Vergeet dat maar gerust. 244 00:22:12,707 --> 00:22:16,669 Dan moet haar moeder rijden en moet je ze allebei versieren. 245 00:22:16,836 --> 00:22:18,754 Hou je mond. Inderdaad. 246 00:22:18,921 --> 00:22:20,590 Kop dicht, Data. 247 00:22:26,804 --> 00:22:32,518 Wat gaan we doen aan die country club? Onze ouders worden er gek van. 248 00:22:32,685 --> 00:22:37,190 Als we nu niks doen, leggen ze hier onder onze voeten een golfbaan aan. 249 00:23:16,270 --> 00:23:20,441 Hoe ver kun je dat ding uitrekken? -Dat is niet zo moeilijk. 250 00:23:21,609 --> 00:23:23,277 Ga van me af, Chunk. 251 00:23:23,444 --> 00:23:26,197 Ga van me af. -Ik heb je te pakken. 252 00:23:36,290 --> 00:23:40,503 Wat doe je? Daar heeft hij 376 keer het gras voor moeten maaien. 253 00:23:40,670 --> 00:23:44,715 Dat is z'n dierbaarste bezit. -En nu z'n platste. Kom mee. 254 00:23:44,882 --> 00:23:48,970 Ik sla je buiten westen. Als je bijkomt, zijn je kleren uit de mode. 255 00:24:08,572 --> 00:24:11,701 Mam, haal me hieruit. 256 00:24:11,867 --> 00:24:15,162 Kun je nou niet eens normaal trainen? 257 00:24:15,329 --> 00:24:20,418 Kijk nou toch. Je hyperventrilieert er helemaal van. Waar is je broer? 258 00:24:21,669 --> 00:24:24,922 Wat hebben jullie toch? Rosalita, kom eens hier. 259 00:24:25,089 --> 00:24:29,427 Je moet me bevrijden, Rosalita. 260 00:24:42,315 --> 00:24:44,191 Hé, wacht op mij. 261 00:24:49,989 --> 00:24:54,660 Kom niet thuis zonder je broer, anders pleeg ik Hare Krishna. 262 00:24:54,827 --> 00:24:59,248 Het is harakiri, mam. -Dat is precies wat ik zei. 263 00:24:59,415 --> 00:25:04,628 Wat? Ze hebben m'n nieuwe banden lek gestoken. De vuile... 264 00:25:04,795 --> 00:25:06,589 Ik ga ze... 265 00:25:09,842 --> 00:25:12,261 M'n fiets. -Ik sta bij je in het krijt. 266 00:25:12,428 --> 00:25:14,221 Ik wil m'n fiets terug. 267 00:25:16,515 --> 00:25:20,686 Ik weet het wel. Gold Rock Beach ligt achter deze bocht. 268 00:25:20,853 --> 00:25:26,108 Ik heb er een goed gevoel bij. -Dan krijgen we zeker problemen. 269 00:25:26,275 --> 00:25:29,278 Nee, dat was jij 00-negatief. 270 00:25:29,445 --> 00:25:31,822 Het is 007, niet 00-negatief. 271 00:25:31,989 --> 00:25:36,077 Ik heb honger. Als m'n maag knort, staat er iets te gebeuren. 272 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 Kop dicht, Chunk. 273 00:25:38,079 --> 00:25:42,958 Je zei dat ik een Twinkie kreeg als ik boven op de berg was. 274 00:25:43,125 --> 00:25:46,003 Nu kom ik te laat voor het eten. 275 00:25:46,170 --> 00:25:51,675 Dan krijg ik geen eten meer. Ik krijg vast straf. 276 00:25:51,842 --> 00:25:55,096 Heeft er iemand een reep? Een Baby Ruth of zo? 277 00:25:57,431 --> 00:25:59,850 Niet te geloven. Dat is het. 278 00:26:00,017 --> 00:26:06,232 Die drie rotsen. Eén, twee, drie. Daar moeten we heen. Kom op. 279 00:26:15,699 --> 00:26:22,540 Troy, als je die spiegel nog één keer aanraakt, sla ik je in je gezicht. 280 00:26:22,706 --> 00:26:25,918 Daar heb je Brand. -Gave fiets, zeg. 281 00:26:26,085 --> 00:26:29,797 Wat doet hij nou? -Geen wonder dat hij steeds zakt. 282 00:26:39,348 --> 00:26:42,935 Brand, wil je misschien meerijden? 283 00:26:43,102 --> 00:26:46,272 Nee, maar in elk geval bedankt. 284 00:26:46,439 --> 00:26:49,066 Ja, rij toch een eindje mee. 285 00:26:49,233 --> 00:26:51,986 Hou je vast. Daar gaan we. 286 00:26:52,153 --> 00:26:54,113 Laat m'n arm los. 287 00:27:04,498 --> 00:27:07,251 Laat m'n hand los. 288 00:27:08,544 --> 00:27:11,422 Prettige vlucht, sukkel. 289 00:27:24,185 --> 00:27:26,479 Vergeet het maar. -Kom op. 290 00:27:28,022 --> 00:27:31,233 Het is je geraden dat het hier is. -Kop dicht. 291 00:27:36,155 --> 00:27:37,823 Jongens. 292 00:27:39,783 --> 00:27:42,578 Ik denk dat dit het is. Ik weet het zeker. 293 00:27:42,745 --> 00:27:47,124 De vuurtoren, de rotspunt en het restaurant passen in de dubloen. 294 00:27:47,291 --> 00:27:50,961 Dan moet de schat ergens bij het restaurant liggen. 295 00:27:51,128 --> 00:27:53,130 Maar wacht even. 296 00:27:53,297 --> 00:27:57,760 Mouth, jij moet dit vertalen, want ik spreek geen Spaans. 297 00:27:57,927 --> 00:27:59,803 Dit hier. -Goed. 298 00:28:02,389 --> 00:28:04,183 Wat betekent dat? -10 maal 10. 299 00:28:04,350 --> 00:28:07,102 Honderd. 'Ruime voeten... 300 00:28:07,269 --> 00:28:10,147 naar dichtstbijzijnde noordelijke punt.' 301 00:28:10,314 --> 00:28:14,985 Waar ligt het noorden? -'Daar vind je de verrassing.' 302 00:28:16,237 --> 00:28:17,905 De verrassing. Dat is de schat. 303 00:28:18,072 --> 00:28:19,907 Dat is het noorden. -Bij het restaurant. 304 00:28:20,824 --> 00:28:25,454 Eén, twee, drie, vier, vijf... 305 00:28:36,632 --> 00:28:39,760 Wacht even, er is iemand. 306 00:28:42,263 --> 00:28:44,390 Gesloten geopend 307 00:28:44,890 --> 00:28:49,895 60 en 40 is samen precies 100. De schat moet daar zijn. 308 00:28:50,062 --> 00:28:53,440 Ik weet het zo net nog niet, Mikey. 309 00:28:53,607 --> 00:28:56,026 Het is al best laat. 310 00:28:56,193 --> 00:28:59,572 Waarom zou zo'n tent open zijn in de herfst? 311 00:28:59,822 --> 00:29:04,451 Je hoeft niet bang te zijn. Er gingen net dus al twee klanten naar binnen. 312 00:29:04,618 --> 00:29:07,997 Ja, maar stel dat het drugsdealers waren. 313 00:29:08,163 --> 00:29:11,375 Drugsdealers? 314 00:29:11,542 --> 00:29:16,589 Zag je die kleren niet? Drugsdealers dragen geen polyester vodden. 315 00:29:20,467 --> 00:29:23,387 Mikey, dat leken wel geweerschoten. 316 00:29:23,554 --> 00:29:27,808 Niet zoals in de film, maar echte schoten. Ze gaan ons vermoorden. 317 00:29:27,975 --> 00:29:31,270 Zet je hersens eens uit. Ze lieten vast een pot vallen. 318 00:29:31,437 --> 00:29:33,606 Ja, een pot of zo. 319 00:29:33,772 --> 00:29:37,651 Weet je het zeker? Want dan geloof ik je. 320 00:29:37,818 --> 00:29:42,323 Want als het geen pot is, willen ze ons misschien vermoorden. 321 00:29:42,489 --> 00:29:45,743 Ze gaan ons vermoorden. 322 00:29:46,577 --> 00:29:48,162 Kop dicht. 323 00:29:57,588 --> 00:30:03,135 Limonade. Tjonge, wat heb ik een dorst. Hè, verdomme. 324 00:30:03,302 --> 00:30:08,515 Wat gebeurt daar? -Vooruit, schiet op. Schiet op. 325 00:30:08,682 --> 00:30:12,978 De kok draagt iets de keuken in. -Ja, eten. 326 00:30:13,145 --> 00:30:14,480 Ze mogen ons niet zien. 327 00:30:24,239 --> 00:30:29,536 Een terreinwagen. Kogelgaten. 328 00:30:29,703 --> 00:30:31,372 Kogelgaten. 329 00:30:38,462 --> 00:30:40,255 Kop dicht, Chunk. 330 00:30:43,801 --> 00:30:47,930 Is dit een zomerrestaurant? Dit is al tien zomers niet open geweest. 331 00:30:48,097 --> 00:30:51,100 Hoe lang stonden jullie al bij dat raam? 332 00:30:51,266 --> 00:30:55,896 Lang genoeg om te zien dat het hier een paradijs is voor kakkerlakken. 333 00:30:56,563 --> 00:31:00,734 Hoe kan ik nou iets moois maken met dat ellendige museumstuk? 334 00:31:09,910 --> 00:31:14,039 Jake, deze jongens zijn klanten. 335 00:31:27,177 --> 00:31:28,178 Jongens... 336 00:31:29,179 --> 00:31:31,181 doe alsof je thuis bent. 337 00:31:34,893 --> 00:31:38,772 Ze gaat iets voor jullie koken. -Wat willen jullie? 338 00:31:40,065 --> 00:31:42,526 Heel veel water. -Water. 339 00:31:42,693 --> 00:31:46,947 Vier water. Is dat alles? -Nee. 340 00:31:47,114 --> 00:31:52,786 Ik wil de kalfsschnitzeltjes en een goede fettucine Alfredo. 341 00:31:52,953 --> 00:31:56,498 En een fles fettucine uit 1981. 342 00:31:58,292 --> 00:32:01,295 We serveren hier alleen tong. 343 00:32:06,467 --> 00:32:08,385 Houden jullie van tong? 344 00:32:12,973 --> 00:32:15,893 Anders nog iets? 345 00:32:17,811 --> 00:32:19,146 Ga zitten. 346 00:32:22,566 --> 00:32:24,234 Gaat het, Chunk? 347 00:32:25,694 --> 00:32:27,863 Zeg, jongens... 348 00:32:28,030 --> 00:32:31,825 Wat is er met die twee mannen gebeurd die hier binnengingen? 349 00:32:31,992 --> 00:32:34,870 Wat is er met hen gebeurd? -Zeg het dan. 350 00:32:35,037 --> 00:32:40,584 Als we niet maken dat we wegkomen, gaan ze ons vast gijzelen of zo. 351 00:32:42,711 --> 00:32:48,717 In de garage staat een terreinwagen die vol zit met kogelgaten. 352 00:32:48,884 --> 00:32:51,929 Ik heb meer dan genoeg van je lulverhalen. 353 00:32:52,095 --> 00:32:54,556 Ja, hou je kop. 354 00:32:54,723 --> 00:32:58,477 Hier is jullie water. -Bedankt, meneer. 355 00:32:58,644 --> 00:33:01,396 Mevrouw, bedoel ik. -Moet dit water voorstellen? 356 00:33:01,563 --> 00:33:03,398 Het is toch nat? Drink op. 357 00:33:03,565 --> 00:33:07,402 Waar is het herentoilet? -Kun je het niet ophouden? 358 00:33:07,569 --> 00:33:11,907 Mikey, in zo'n tent kun je beter niet naar het toilet gaan. 359 00:33:12,074 --> 00:33:13,742 Waarom niet? 360 00:33:13,909 --> 00:33:16,495 Misschien zitten er wel hooiwagens. 361 00:33:16,662 --> 00:33:19,873 Maar ik moet zo nodig. -Dode dingen, Mikey. 362 00:33:20,082 --> 00:33:22,918 Zeg Mikey, moet je zo plassen? 363 00:33:23,085 --> 00:33:26,171 Dodelijke dode dingen. -Mevrouw, alstublieft... 364 00:33:26,380 --> 00:33:29,967 De trap af. Eerste deur rechts. Rechts aanhouden. 365 00:33:30,133 --> 00:33:32,094 Dode dingen, Mikey. 366 00:33:32,261 --> 00:33:33,804 Blijf aan de rechterkant. 367 00:33:34,304 --> 00:33:36,515 Ja, dat weet ik. Dank u. 368 00:33:41,103 --> 00:33:45,816 Ik weet dat je hier zit, Willy Eenoog. Dat moet gewoon. 369 00:33:45,983 --> 00:33:49,111 Ik voel het, Willy Eenoog. Ik weet dat je hier zit. 370 00:33:52,489 --> 00:33:55,576 Tjonge, wat stinkt dat. 371 00:33:58,412 --> 00:34:00,581 Wat is dat in hemelsnaam? 372 00:34:17,973 --> 00:34:22,936 Je verpest het helemaal. Moet je zien wat een feestmaal ik bereid heb. 373 00:34:23,103 --> 00:34:25,856 Wil je wat? Neem toch wat. 374 00:34:26,023 --> 00:34:29,943 Je krijgt iets. Je laat me geen keus. 375 00:34:33,113 --> 00:34:35,240 Jij laat me ook al nooit uitzingen. 376 00:34:35,407 --> 00:34:37,284 M'n eten, alsjeblieft. 377 00:35:00,682 --> 00:35:02,559 M'n eten, alsjeblieft. 378 00:35:26,166 --> 00:35:30,587 Waarom blijf je nooit gewoon thuis? Je gaat nu meteen mee. 379 00:35:30,754 --> 00:35:36,635 Kom op, we gaan ervandoor. -Maak dat jullie wegkomen. 380 00:35:36,802 --> 00:35:38,720 En kom nooit meer terug. 381 00:35:45,978 --> 00:35:47,646 Kinderen deugen voor geen meter. 382 00:35:49,940 --> 00:35:52,651 Ik zweer het. Ze hebben het. 383 00:35:52,818 --> 00:35:55,988 Een enorm wezen. Aan de muur geketend. 384 00:35:56,154 --> 00:36:00,867 Het was helemaal vervormd. De lichaamsdelen zaten door elkaar. 385 00:36:01,034 --> 00:36:03,787 Net als bij jouw hersenen. Zeg je vriendjes gedag. 386 00:36:03,954 --> 00:36:04,871 Kijk eens. 387 00:36:05,497 --> 00:36:07,874 Waarom doodde je hem? -Het was een agent. 388 00:36:08,041 --> 00:36:12,254 Had hem dan ergens langs de kant van de weg neergeschoten. 389 00:36:12,421 --> 00:36:16,258 Breng hem hierheen, Francis. -Ik ben je schoothond niet. 390 00:36:16,425 --> 00:36:20,387 Wat zit er in die vuilniszak? -Afval van het restaurant. 391 00:36:20,554 --> 00:36:22,889 Echt? Zo'n grote zak? 392 00:36:23,056 --> 00:36:26,727 Er zaten zulke grote kogelgaten in de auto. 393 00:36:26,893 --> 00:36:32,107 Onze ouders zijn ongerust. Het is etenstijd. Gaan we naar huis? 394 00:36:32,274 --> 00:36:34,735 Naar huis? Welk huis? 395 00:36:34,901 --> 00:36:37,904 Over een paar uur zijn we dakloos. 396 00:36:38,071 --> 00:36:40,991 Dit is ons moment, jongens. 397 00:36:41,158 --> 00:36:44,411 Onze laatste kans om te zien of de schat bestaat. 398 00:36:46,455 --> 00:36:47,998 We moeten het proberen. 399 00:36:50,292 --> 00:36:51,710 Bukken, jongens. 400 00:36:56,256 --> 00:37:01,511 Shit, zeg. -Ik schrok me een hartverlamming. 401 00:37:01,678 --> 00:37:06,933 Je achterkant ziet er beter uit. -Wil je iets echt engs zien? 402 00:37:07,100 --> 00:37:11,980 Hoe komen jullie hier? -We waren aan het rijden met Troy. 403 00:37:12,147 --> 00:37:15,275 Sorry van je gezicht. -Ik ben ermee geboren. 404 00:37:15,442 --> 00:37:18,904 Ik maak maar een grapje. -Hij gedroeg zich zo stom. 405 00:37:19,071 --> 00:37:22,199 Hij probeerde in m'n bloesje te kijken. 406 00:37:22,365 --> 00:37:26,036 Dus ik heb hem een klap gegeven. -Eerlijk waar? 407 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 Hij zit op slot. -Gelukkig. 408 00:37:29,456 --> 00:37:34,669 Wacht eens even. Ik heb naaktfoto's van je moeder die een bad neemt. 409 00:37:34,836 --> 00:37:36,421 Wil je ze kopen? 410 00:37:36,588 --> 00:37:38,757 Echt ordinair. 411 00:37:41,218 --> 00:37:43,762 Bedankt, Chunk. 412 00:37:45,597 --> 00:37:49,059 Ik haal m'n broer even. -Kom niet in de problemen. 413 00:37:49,226 --> 00:37:52,354 Hier blijven, hoor. -Ik blijf hier echt niet. 414 00:37:56,525 --> 00:37:59,528 Koppen dicht. We moeten het laagste punt zoeken. 415 00:37:59,694 --> 00:38:02,197 Niks daarvan. We gaan nu meteen weg. 416 00:38:19,256 --> 00:38:23,135 Het was walgelijk. -Het kwam ineens uit de bosjes. 417 00:38:23,301 --> 00:38:27,848 Toe nou, Brandon. Stel dat we iets vinden. Een paar minuutjes maar. 418 00:38:28,014 --> 00:38:33,979 Kom, Mikey. We gaan nu weg. -Geef ze toch even de tijd. 419 00:38:34,146 --> 00:38:36,898 Als jij tenminste bij me blijft. 420 00:38:37,065 --> 00:38:42,028 Ja, zij weet waar ze het over heeft. -Dat is maar een meisje. 421 00:38:54,082 --> 00:39:00,255 Ik hoop dat dat je maag was, Chunk. -Nee, dat was het wezen. 422 00:39:00,422 --> 00:39:04,843 Het lijkt King Kong wel. -Het is gedeeltelijk een mens. 423 00:39:05,010 --> 00:39:07,846 Kom mee. Wil je het zien? 424 00:39:08,013 --> 00:39:11,558 Geen zorgen. Het zit vastgeketend aan de muur. 425 00:39:27,824 --> 00:39:30,410 Ik wil niet. -Het zit vastgeketend. 426 00:39:30,577 --> 00:39:33,079 Vastgeketend. -Jij wilde toch ook? 427 00:39:33,246 --> 00:39:37,125 Ja, ik wilde erheen. -Nou, laten we gaan dan. 428 00:39:37,292 --> 00:39:39,294 Ik wil het niet zien. 429 00:39:57,187 --> 00:40:00,398 Ik zou me schamen. -Ik ken jullie namen. 430 00:40:00,565 --> 00:40:05,153 Geef haar een tongzoen, Brand. -Wat walgelijk. Ik kijk niet, hoor. 431 00:40:06,279 --> 00:40:11,826 Trek me eens omhoog, jongens. -Eén, twee, drie. 432 00:40:13,328 --> 00:40:18,333 Ruiken jullie het niet, jongens? Willy Eenoog moet hier zijn. 433 00:40:18,500 --> 00:40:23,296 We lopen nu recht boven... -Ik ga er ook zo een bouwen. 434 00:40:23,463 --> 00:40:25,590 Water. 435 00:40:25,757 --> 00:40:28,551 Dit lukt best. -Nee, wacht even. 436 00:40:28,718 --> 00:40:33,974 Hier is de trap. Hier zeiden we dat we het laagste punt gingen zoeken. 437 00:40:34,140 --> 00:40:37,394 Waar hebben jullie het over, Mikey? 438 00:40:37,560 --> 00:40:40,814 Wat doe je nou? Zo raak je je hand nog kwijt. 439 00:40:41,064 --> 00:40:43,817 Wat doe je nou? Geef hier dat ding. 440 00:40:43,984 --> 00:40:46,194 Daar ligt niks. -Wel waar. 441 00:40:46,361 --> 00:40:49,197 Dit is de 20e eeuw. -Het staat op de kaart. 442 00:40:49,364 --> 00:40:52,534 Hou toch op. Er is niks... Ik heb een idee. 443 00:40:52,701 --> 00:40:56,746 We smeren chocolade op de vloer en laten Chunk er een gat in eten. 444 00:40:56,913 --> 00:41:00,166 Nu heb ik er echt genoeg van, Mouth. 445 00:41:00,333 --> 00:41:05,338 Ik kan er niet meer tegen. Ik heb hem, hoor. 446 00:41:05,588 --> 00:41:08,425 Ik had hem niet. -Onhandige sukkel. 447 00:41:08,591 --> 00:41:11,428 Er zit toch geen statiegeld op? -Dit is idioot. 448 00:41:11,594 --> 00:41:16,224 Alsof ik aan het babysitten ben zonder dat ik ervoor betaald krijg. 449 00:41:16,391 --> 00:41:18,018 Luister eens. -Naar wat? 450 00:41:21,604 --> 00:41:25,108 Nou en? -Net m'n opa die staat te pissen. 451 00:41:25,275 --> 00:41:29,779 Nee, het is diep. Alsof er een gat of een doorgang is. 452 00:41:29,946 --> 00:41:33,908 Heel diep. -Ga eens uit de weg. 453 00:41:34,075 --> 00:41:35,785 Brandon is zo lief voor me. 454 00:41:38,455 --> 00:41:41,708 Wij zitten in een kelder en jij bent in de wolken. 455 00:41:45,253 --> 00:41:50,425 Ik had het toch gezegd? Ik zei het toch wel. 456 00:41:52,135 --> 00:41:55,305 Ik voel de lucht. Er is daar iets. Ik zei het toch. 457 00:41:55,472 --> 00:41:57,849 Misschien wel een schat of zo. 458 00:42:00,643 --> 00:42:02,645 Zeg, dit ding doet het. 459 00:42:05,190 --> 00:42:07,650 Brand, pas op. -Gaat het? 460 00:42:07,817 --> 00:42:10,028 Ik zei toch dat er een doorgang was. 461 00:42:10,278 --> 00:42:13,114 Het begin van een tunnel. -Moet je kijken. 462 00:42:24,584 --> 00:42:28,797 Biljetten van 50 dollar. 463 00:42:29,130 --> 00:42:32,092 Zei hij nou: Biljetten van 50 dollar? 464 00:42:35,512 --> 00:42:39,682 Nu hebben we het geld om de Goon Docks te redden. 465 00:42:45,188 --> 00:42:46,898 Stil. 466 00:42:47,065 --> 00:42:49,859 Ze zijn vals. Ze zijn nep. -Nietes. 467 00:42:50,026 --> 00:42:52,404 Ik wist dat die lui niet deugden. 468 00:42:52,570 --> 00:42:55,698 Op valsmunterij staat 25 jaar. 469 00:42:55,865 --> 00:42:59,160 Ik herken deze mensen. -Dat zijn de Fratelli's. 470 00:42:59,327 --> 00:43:01,830 Die vent van boven. -Die wou zingen. 471 00:43:01,996 --> 00:43:07,293 Jullie luisteren nooit naar mij. Ik zei toch dat dit mis zou gaan. 472 00:43:07,460 --> 00:43:10,880 Jullie zijn gek en zelfdestructief. 473 00:43:11,047 --> 00:43:13,925 Ze wachten op jullie in het gekkenhuis. 474 00:43:14,092 --> 00:43:16,970 Ik ga er mooi vandoor, maar... 475 00:43:18,054 --> 00:43:19,722 Ik ruik ijs. 476 00:43:23,017 --> 00:43:28,606 Ze hebben ijs van Swenson's. Pralines en room. En Mississippi Mud. 477 00:43:28,773 --> 00:43:33,069 En ze hebben Chocolate Eruption. En met appelsmaak. 478 00:43:33,236 --> 00:43:39,325 En druivensmaak. Super-duper Chocolate Eruption en... 479 00:43:39,492 --> 00:43:41,077 Wat is er? 480 00:43:51,880 --> 00:43:53,506 Het is een lijk. 481 00:43:57,635 --> 00:43:59,304 De deur. 482 00:44:13,026 --> 00:44:17,989 Er is iemand binnen geweest. -Ik laat het licht wel aan, angsthaas. 483 00:44:23,495 --> 00:44:26,247 Pizza. 484 00:44:26,414 --> 00:44:28,583 Met peperoni. 485 00:44:29,417 --> 00:44:32,837 Mam, hij zit weer aan m'n pizza. -Wil je hem hebben? 486 00:44:34,631 --> 00:44:36,883 Ik maak je kapot. -Weg dat pistool. 487 00:44:37,050 --> 00:44:40,261 Doe dat pistool weg, zeg ik. 488 00:44:40,428 --> 00:44:43,681 Jij kiest altijd partij voor hem. Inderdaad. 489 00:44:48,019 --> 00:44:49,687 Zet hem terug. 490 00:44:55,610 --> 00:44:58,112 Doe de deur dicht. -We kunnen... 491 00:45:01,282 --> 00:45:03,660 Mikey, kom nou mee. 492 00:45:04,786 --> 00:45:06,955 De haard is de enige uitweg. 493 00:45:07,121 --> 00:45:10,166 Daar kun je niet langs ontsnappen. -Wat? 494 00:45:14,087 --> 00:45:16,548 Hier begint het allemaal. 495 00:45:23,638 --> 00:45:26,057 Jongens, ik zit hier nog bij dat lijk. 496 00:45:28,476 --> 00:45:30,979 Daar blijven. 497 00:45:31,145 --> 00:45:34,023 Jongens, kom hier. 498 00:45:34,190 --> 00:45:36,693 Kom op, we gaan. -Sneller. 499 00:45:39,362 --> 00:45:41,990 Ik kreeg de helft van die pizza. -Ja, sorry. 500 00:45:45,535 --> 00:45:48,705 Schiet op, stelletje idioten. 501 00:45:49,831 --> 00:45:52,417 Ik kijk of het veilig is. -Kop dicht. 502 00:45:52,584 --> 00:45:55,086 Het is veilig. -Kop dicht. Ga nu maar. 503 00:45:55,253 --> 00:45:56,921 Opschieten. 504 00:45:59,048 --> 00:46:02,719 Niet te geloven. Dit is geen grapje. Kijk dan door het raam. 505 00:46:10,727 --> 00:46:15,481 Ik zal je het stuk laten zien dat... -Dat doet hij altijd. Pas op, ma. 506 00:46:15,648 --> 00:46:19,193 Ik kan Chunk niet vinden. -Waar is Chunk? 507 00:46:19,360 --> 00:46:22,155 Waar is Chunk? -Die is nog boven. 508 00:46:22,905 --> 00:46:26,326 Ik zal je dat stuk laten zien. -Laat dat nou, Jake. 509 00:46:26,492 --> 00:46:29,537 Niet aanraken. Ik heb er twee uur aan gewerkt. 510 00:46:29,704 --> 00:46:33,124 Wat zeg je? -Hou je kop. 511 00:46:33,291 --> 00:46:36,836 Indringers. De waterkoeler is stuk. Ga bij je broer kijken. 512 00:46:37,003 --> 00:46:40,298 Misschien was het een beving. -Ik zal jou laten beven. 513 00:46:42,133 --> 00:46:43,760 Ik ga kijken. 514 00:46:43,926 --> 00:46:47,513 Ik ga niet weer naar de dierentuin voor een nieuwe ketting. 515 00:46:47,680 --> 00:46:50,308 Maak je niet zo druk, ma. -Schiet op. 516 00:46:52,393 --> 00:46:54,062 Gezondheid. 517 00:46:58,358 --> 00:47:00,026 Ik heb het koud. 518 00:47:03,196 --> 00:47:06,240 Chunk, kom hier. 519 00:47:06,407 --> 00:47:08,868 Wat doen jullie daar beneden? 520 00:47:11,746 --> 00:47:16,584 Ga de politie erbij halen. -Ja, we zitten flink in de penarie. 521 00:47:16,751 --> 00:47:18,795 Goed, dat zal ik doen. 522 00:47:18,961 --> 00:47:20,963 Nou, ga dan. 523 00:47:24,759 --> 00:47:27,637 Pas op. Het raam. -Ga door het raam. 524 00:47:30,890 --> 00:47:33,059 Zag je hem? -Waar is Chunk? 525 00:47:33,226 --> 00:47:36,270 Naar de politie. -De Fratelli's. We moeten gaan. 526 00:47:36,437 --> 00:47:38,439 Hij haalt de politie. Schiet op. 527 00:47:38,606 --> 00:47:44,320 Zie je wel dat alles in orde was, ma. -Ik wist dat die ketting sterk was. 528 00:47:44,487 --> 00:47:46,489 Pak dat lijk. 529 00:47:46,656 --> 00:47:49,659 We lopen al zo lang. Wil je nog ver gaan? 530 00:47:49,826 --> 00:47:51,494 Je stond op m'n voet. 531 00:47:51,661 --> 00:47:54,414 M'n bril is gevallen. Ik zie niks. 532 00:47:56,290 --> 00:47:59,836 Ik heb je bril gevonden. Sorry, hoor. -Je hebt hem kapot getrapt. 533 00:48:00,002 --> 00:48:04,924 Luister, ik ben de oudste. Ik neem de leiding op me. Eerst gaan we... 534 00:48:05,091 --> 00:48:08,678 Heb je licht bij je, Data? Ik ben de leider, zei ik. 535 00:48:08,845 --> 00:48:11,472 Heb je licht bij je? -Licht? 536 00:48:11,639 --> 00:48:16,352 Natuurlijk, jongens. Geef me de ruimte. 537 00:48:16,519 --> 00:48:18,646 Pestkoppenverblinders. 538 00:48:18,813 --> 00:48:21,858 Goed, zeg... -Is dit niet te gek? 539 00:48:22,024 --> 00:48:26,237 Weet je nog dat ik een keer gepakt werd door twee grote jongens? 540 00:48:27,071 --> 00:48:30,825 Wie is dat? O, ben jij het. Pas nou op, Data. 541 00:48:30,992 --> 00:48:34,036 Zet die dingen uit. 542 00:48:34,203 --> 00:48:37,957 Het enige probleem is dat de batterijen zo op zijn. 543 00:48:38,124 --> 00:48:42,795 Daar schijnt licht, jongens. Misschien kunnen we er daar uit. 544 00:48:43,212 --> 00:48:46,841 Ik ben niet bang in het donker. Ik ben dol op het donker. 545 00:48:47,008 --> 00:48:50,428 Maar ik heb een hekel aan de natuur. 546 00:48:50,595 --> 00:48:55,850 Hé, wacht eens even. Stop, ik ben maar een kind. 547 00:48:58,561 --> 00:49:01,939 Wat is er aan de hand? -Krijg ik een lift van u? 548 00:49:02,106 --> 00:49:05,151 M'n vrienden en ik zijn in gevaar. 549 00:49:05,318 --> 00:49:08,863 We hebben de schuilplaats van de Fratelli's gevonden. 550 00:49:09,030 --> 00:49:13,993 Kunt u me naar de sheriff brengen? Ik kan ze alle drie beschrijven. 551 00:49:42,104 --> 00:49:45,691 Zeg, het is maar een kind. Zelfs een kind kun je nog niet aan. 552 00:49:47,985 --> 00:49:51,364 Doet hij het, jongens? Ja. 553 00:49:51,614 --> 00:49:56,661 Ik zie niks. Mouth, jouw pa is loodgieter. Wat zijn dit voor pijpen? 554 00:49:56,828 --> 00:50:00,873 Zo te zien zijn het waterleidingen. En gasleidingen. 555 00:50:02,291 --> 00:50:06,254 Afvoerpijpen. Misschien... Hou nou eens even jullie mond. 556 00:50:06,420 --> 00:50:10,925 Deze leidingen moeten naar een gebouw leiden. Een fundering. 557 00:50:11,092 --> 00:50:14,303 Dus als we er nou tegenaan slaan en herrie maken... 558 00:51:26,459 --> 00:51:28,502 De druk bouwt zich op. 559 00:51:34,967 --> 00:51:36,135 Papa. 560 00:51:36,344 --> 00:51:39,764 Wegwezen hier. -En wel onmiddellijk. 561 00:51:42,058 --> 00:51:43,684 Wegwezen. 562 00:52:00,868 --> 00:52:04,080 We beginnen met die papvingertjes. 563 00:52:04,246 --> 00:52:06,749 Dan komen de vette handjes. 564 00:52:06,916 --> 00:52:09,502 Daarna de vlezige armpjes. 565 00:52:11,253 --> 00:52:13,589 Waar zijn je vriendjes? 566 00:52:13,756 --> 00:52:16,050 In de haard. -Lieg niet. 567 00:52:16,217 --> 00:52:19,929 Eerlijk. We vonden een kaart bij Mikey op zolder. 568 00:52:20,096 --> 00:52:23,140 En daarop stond dat hier een schat begraven lag. 569 00:52:23,307 --> 00:52:25,935 Hang niet van die lulverhalen op. 570 00:52:26,102 --> 00:52:29,814 Ik wil dat je ons alles vertelt, ventje. 571 00:52:30,022 --> 00:52:32,858 Alles? -Alles. 572 00:52:33,025 --> 00:52:37,196 Alles. Goed, ik zal alles vertellen. 573 00:52:37,363 --> 00:52:40,408 Ik heb gespiekt bij m'n geschiedenisproefwerk. 574 00:52:40,574 --> 00:52:44,245 Ik heb de toupet van m'n oom gestolen en op m'n kin geplakt... 575 00:52:44,412 --> 00:52:46,831 voor het schooltheater. 576 00:52:46,998 --> 00:52:52,003 Ik heb m'n zusje van de trap geduwd en de hond de schuld gegeven. 577 00:52:53,379 --> 00:52:57,633 Wacht, ik zie niks. Waar sta ik nu weer op? Allemachtig. 578 00:52:57,800 --> 00:53:01,721 Kijk een lantaarn. Voor ons is hier ook iemand geweest. 579 00:53:01,887 --> 00:53:03,681 Nu nog? -Hopelijk niet. 580 00:53:03,848 --> 00:53:06,142 Moet je die sigaretten zien. 581 00:53:10,688 --> 00:53:15,568 Tien minuten geleden wilde Troy in m'n bloesje kijken. Wat geeft dat? 582 00:53:15,735 --> 00:53:17,820 Had ik hem maar z'n gang laten gaan. 583 00:53:17,987 --> 00:53:20,614 Moet je haar horen. -Wat heeft ze? 584 00:53:20,781 --> 00:53:23,617 Gaat het, Andy? -Is alles goed met haar? 585 00:53:28,205 --> 00:53:31,751 Ik had hem moeten laten kijken. Heb ik geen mooi lichaam? 586 00:53:31,917 --> 00:53:36,255 Je hebt een prachtig lichaam. -Voor ik het weet, ben ik dik. 587 00:53:36,422 --> 00:53:38,966 Dan valt m'n haar uit en zie ik er zo uit. 588 00:53:44,138 --> 00:53:48,517 Toen stuurde m'n moeder me naar een zomerkamp voor dikke kinderen. 589 00:53:48,684 --> 00:53:53,731 Tijdens een lunch draaide ik door. Ik vrat me vol en ze gooiden me eruit. 590 00:53:57,276 --> 00:53:59,195 Moet je zien. -Niet aanraken. 591 00:54:01,572 --> 00:54:04,075 Dit is een van jouw stunts, hè Willy Eenoog? 592 00:54:07,036 --> 00:54:11,290 Als je niks te verbergen had, zou je niet zoveel moeite gedaan hebben. 593 00:54:12,333 --> 00:54:14,627 Geen zorgen. -Je snapt het niet. 594 00:54:14,794 --> 00:54:16,295 Wees niet bang. 595 00:54:19,173 --> 00:54:22,968 Hij is zo dood als een pier. Dit is vast Chester Copperpot. 596 00:54:23,135 --> 00:54:24,512 Chester wie? 597 00:54:24,678 --> 00:54:28,015 Je weet wel, van dat krantenartikel op zolder. 598 00:54:28,182 --> 00:54:33,437 De laatste die op zoek ging naar de schat. Hij is nooit teruggekomen. 599 00:54:33,604 --> 00:54:36,107 En dat was in 1935. 600 00:54:36,273 --> 00:54:42,822 En hij was een expert. Hoe komen wij hieruit als het hem niet eens lukte? 601 00:54:42,988 --> 00:54:44,907 Maak je geen zorgen. -Zeker? 602 00:54:45,074 --> 00:54:48,160 Zeker weten. -Hoe komen we hieruit? 603 00:54:48,327 --> 00:54:51,288 We weten het niet zeker. -Ik weet het gewoon. 604 00:54:51,455 --> 00:54:54,542 Pak z'n portemonnee. Daar zitten z'n papieren in. 605 00:54:57,128 --> 00:54:59,004 Lou Gehrig? 606 00:54:59,171 --> 00:55:02,633 Pak jij hem maar, Mikey. -Pak z'n portemonnee. 607 00:55:08,472 --> 00:55:12,226 Het is inderdaad Chester Copperpot. 608 00:55:12,393 --> 00:55:17,064 Zie je wel? Ik zei het toch. -Wij gaan vast ook dood. 609 00:55:17,231 --> 00:55:19,942 Hé, moet je hier kijken. Kaarsen. 610 00:55:20,109 --> 00:55:21,735 Dynamiet 611 00:55:23,279 --> 00:55:26,907 Ze maken ons dood. We gaan eraan. -Hé, waar ga je heen? 612 00:55:27,074 --> 00:55:29,451 Ik plaats bootytraps. -Boobytraps. 613 00:55:29,618 --> 00:55:33,372 Dat zei ik al. Als iemand ons achterna komt... 614 00:55:33,539 --> 00:55:36,000 dan horen we ze aankomen. 615 00:55:36,250 --> 00:55:37,877 Schiet op. -Goed idee. 616 00:55:38,085 --> 00:55:40,212 Wat doe je? -Bootytraps plaatsen. 617 00:55:40,379 --> 00:55:44,175 Boobytraps. -Dat zei ik toch. 618 00:55:44,341 --> 00:55:46,677 Allemachtig, die jongens. 619 00:55:49,138 --> 00:55:54,268 Moet je kijken. Dit lijkt wel een skelet van Willy Eenoog of zo. 620 00:55:54,435 --> 00:55:56,478 Geef hier dat ding. 621 00:56:02,902 --> 00:56:05,696 We komen hier nooit levend uit. 622 00:56:05,863 --> 00:56:10,034 Nee, Brandon. Niet doen. 623 00:56:10,201 --> 00:56:12,286 Zeg, jongens, nu we dit. 624 00:56:15,873 --> 00:56:18,626 Moet je zien. Zie je wat ik gevonden heb? 625 00:56:29,803 --> 00:56:31,764 Verroer je niet. 626 00:56:31,972 --> 00:56:35,392 Niet bewegen, jongens. Daarachter ook niet. 627 00:56:35,559 --> 00:56:37,269 Wat? -Niet bewegen. 628 00:56:40,689 --> 00:56:42,900 Rennen, jongens. Vooruit. 629 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Dat was op het nippertje. 630 00:57:16,767 --> 00:57:19,770 Luister eens. Daar beneden is iemand. 631 00:57:28,696 --> 00:57:30,948 Luisteren. -Is het een uitweg? 632 00:57:31,156 --> 00:57:33,409 Of de Fratelli's. -De politie. 633 00:57:33,575 --> 00:57:36,370 Of een van Willy's boobytraps. 634 00:57:39,456 --> 00:57:43,127 Brand, God heeft die steen daar met een reden gelegd. 635 00:57:43,294 --> 00:57:47,381 Ik weet niet of het wel zo slim is om die te verplaatsen. 636 00:58:02,021 --> 00:58:04,606 Red me. Ze zitten in m'n haar. 637 00:58:04,773 --> 00:58:07,276 Help. Hondsdolheid. 638 00:58:12,990 --> 00:58:15,326 Maar dit is wel het ergste. 639 00:58:15,492 --> 00:58:17,911 Ik heb weleens nepkots gemaakt. 640 00:58:18,078 --> 00:58:22,666 Dat nam ik onder m'n jas mee naar de bioscoop. 641 00:58:22,833 --> 00:58:25,544 Ik ging naar het balkon. 642 00:58:25,711 --> 00:58:28,088 En toen maakte ik zo'n geluid. 643 00:58:37,973 --> 00:58:42,603 En toen gooide ik het over de rand, boven op al die bezoekers. 644 00:58:42,770 --> 00:58:46,190 En toen werd het pas echt vreselijk. 645 00:58:46,357 --> 00:58:50,903 Iedereen werd ziek en ze kotsten elkaar onder. 646 00:58:51,070 --> 00:58:54,114 Ik heb me toen ontzettend rot gevoeld. 647 00:58:54,281 --> 00:58:57,910 Ik begin hem aardig te vinden. -Druk op pureren. 648 00:58:58,118 --> 00:59:03,290 Nee, ik ben te jong. Ik wil nog viool leren spelen. 649 00:59:03,457 --> 00:59:07,961 Niet m'n hand. -Vertel je me de waarheid... 650 00:59:08,128 --> 00:59:10,964 of maak ik gehakt van je? 651 00:59:11,131 --> 00:59:13,717 Wat was dat? -De haard ontplofte. 652 00:59:13,926 --> 00:59:16,678 Hij had gelijk. Dat is een tunnel. 653 00:59:18,639 --> 00:59:22,142 Pas op je haar. Daar komen ze op af. 654 00:59:23,435 --> 00:59:27,356 Pas op je aderen, ma. -Mikey, als je me kunt horen. 655 00:59:27,523 --> 00:59:30,984 Maak dan dat je wegkomt. Ze komen achter jullie aan. 656 00:59:31,568 --> 00:59:35,364 Als we zoveel blijven dalen, komen we uit in China. 657 00:59:35,531 --> 00:59:39,076 Dan kan ik op bezoek bij m'n tante of zo. 658 00:59:39,243 --> 00:59:42,579 Dit kan weleens gevaarlijk worden, Andy. 659 00:59:42,746 --> 00:59:45,374 Wil je m'n hand vasthouden? -Dank je. 660 00:59:47,042 --> 00:59:49,837 Tjonge... -Gaaf, zeg. 661 00:59:50,003 --> 00:59:53,841 Moet je kijken. Het is een prachtige waterval. 662 01:00:21,869 --> 01:00:24,246 Een groot spaarvarken. -We zijn rijk. 663 01:00:24,413 --> 01:00:27,583 We hebben het. -Overal ligt goud en zilver. 664 01:00:27,749 --> 01:00:31,462 Goud. Het is ons gelukt. -Hou de lamp eens even vast. 665 01:00:31,628 --> 01:00:36,008 Munten. De schat. -Wanneer is die kaart getekend? 666 01:00:36,175 --> 01:00:42,389 Geen idee. -100 jaar voor president Lincoln. 667 01:00:42,556 --> 01:00:45,309 George Washington. 668 01:00:45,476 --> 01:00:49,730 Martin Sheen. -Dat is president Kennedy, idioot. 669 01:00:49,897 --> 01:00:53,150 Die heeft ooit de rol van Kennedy gespeeld. 670 01:00:53,317 --> 01:00:55,944 Slim. Gelukkig gebruik je je hersens. 671 01:00:56,111 --> 01:00:59,490 Ik heb tenminste hersens. -Jij bent zo dom, Mouth. 672 01:01:02,451 --> 01:01:06,163 Wacht eens even. Dit is geen goud. 673 01:01:06,330 --> 01:01:11,168 Het is een wensput. -De wensput van Moss Garden. 674 01:01:11,335 --> 01:01:16,215 Ik dacht altijd dat je wens uitkwam als je daar geld in gooide. 675 01:01:16,423 --> 01:01:19,134 Ik neem er twee. -Dat is niet eerlijk. 676 01:01:19,301 --> 01:01:24,223 Wacht even. Dit kun je niet maken. -Waarom niet? 677 01:01:24,389 --> 01:01:29,102 Omdat dit andermans wensen en dromen zijn. 678 01:01:30,938 --> 01:01:34,191 Ja, maar weet je wat? 679 01:01:34,358 --> 01:01:40,155 Deze hier. Dit muntje was mijn wens. 680 01:01:40,322 --> 01:01:45,786 En die is niet uitgekomen, dus ik pak dit terug. Ik pak ze allemaal terug. 681 01:01:49,581 --> 01:01:53,418 Wat heeft dit te maken met de kaart, Willy Eenoog? 682 01:01:53,585 --> 01:01:55,921 Is dit weer een trucje van je? 683 01:01:56,129 --> 01:01:59,049 Als hij niet liegt, moeten we hem laten leven. 684 01:01:59,216 --> 01:02:02,594 Goed idee, Jake. Zet hem maar bij je broer. 685 01:02:02,761 --> 01:02:05,806 Goed, ma. -Kom mee, knul. 686 01:02:07,724 --> 01:02:12,771 Je laat iets vallen. -Wat is dat? Een kindersurprise? 687 01:02:14,314 --> 01:02:18,026 Dit heeft te maken met de verborgen schat. 688 01:02:18,193 --> 01:02:20,737 Kijk die datum eens. 689 01:02:20,904 --> 01:02:23,031 Een authentieke dubloen. 690 01:02:23,198 --> 01:02:26,618 Geef hier. Ik zei het toch. 691 01:02:26,785 --> 01:02:31,873 Zie je wel? Jullie geloofden me niet. Ik zei toch dat er een schat... 692 01:02:36,670 --> 01:02:39,381 Hoe ver ben je gekomen bij Andy? 693 01:02:39,548 --> 01:02:44,052 Heb je het al met haar gedaan? -Doe nou niet zo onvolwassen. 694 01:02:44,219 --> 01:02:46,763 Vertel het nou. -Toe nou. 695 01:02:46,930 --> 01:02:49,725 Ik heb het nog niet met haar gedaan. 696 01:02:49,891 --> 01:02:51,685 Met de nadruk op nog. 697 01:02:55,939 --> 01:02:58,650 Wat krijgen we nou. -Wat heb je gewenst? 698 01:02:58,817 --> 01:03:01,737 Dat Andy en ik het snel zullen doen. 699 01:03:05,032 --> 01:03:09,620 Zeg, wie zit daar beneden? -Jongens, het is Troy. 700 01:03:11,997 --> 01:03:16,543 Dat lijkt Andy wel. -Andy, ben jij het? 701 01:03:16,710 --> 01:03:20,631 Ja, we zitten hier vast. Laat je alsjeblieft de emmer zakken? 702 01:03:20,881 --> 01:03:23,717 Wat doe je nou onder in een wensput? 703 01:03:23,884 --> 01:03:29,556 Stel niet van die domme vragen. Laat die emmer gewoon zakken. 704 01:03:29,723 --> 01:03:33,393 Zie je wel, jongens. Wensen komen wel uit. 705 01:03:34,478 --> 01:03:36,772 Goed, matrozen van me. Volg mij. 706 01:03:43,111 --> 01:03:46,323 We brengen je eten. -Waarom sluiten jullie me op? 707 01:03:46,490 --> 01:03:49,451 Het zit toch niet te strak? -Jawel. 708 01:03:49,618 --> 01:03:53,497 Als je ontsnapt, breek ik je benen. -Wat doe je nou? 709 01:03:53,664 --> 01:03:57,834 Ik zeg het zo vaak. Je verpest je ogen als je zo dicht bij de tv zit. 710 01:03:58,710 --> 01:04:01,338 Jake, laat hem met rust. Ik doe niks. 711 01:04:06,718 --> 01:04:08,595 Toe, laat me er nou uit. 712 01:04:17,437 --> 01:04:21,441 Hallo, meneer. Mijn naam is Lawrence. 713 01:04:21,608 --> 01:04:24,277 Soms noemt men me ook wel Chunk. 714 01:04:34,955 --> 01:04:36,998 Help. Laat me eruit. 715 01:04:37,207 --> 01:04:40,210 Wie weet wat we zullen vinden. -We gaan. 716 01:04:40,377 --> 01:04:44,297 Moet je kijken. Zie je hoe diep dat gat is? 717 01:04:44,464 --> 01:04:47,634 Jij gaat als eerste. -Dat doe ik niet. Kom nou. 718 01:04:47,801 --> 01:04:50,971 Nu. -Dat is een prima argument, ma. 719 01:04:51,138 --> 01:04:54,182 Troy, laat die emmer zakken. 720 01:04:54,349 --> 01:04:57,269 Ik ga eerst, want ik ben de kleinste. 721 01:04:57,436 --> 01:05:02,149 Ik ben de oudste, dus ik maak de dienst uit. Andy gaat eerst. 722 01:05:08,989 --> 01:05:11,867 Snappen jullie het dan niet? 723 01:05:12,033 --> 01:05:14,661 Hij was een pro en is nooit zover gekomen. 724 01:05:14,828 --> 01:05:18,165 Kijk eens hoever we al zijn. We maken een kans. 725 01:05:18,331 --> 01:05:21,168 Een kans om te sterven, ja. 726 01:05:21,334 --> 01:05:26,465 Als we door blijven gaan, vallen er gewonden. Misschien zelfs doden. 727 01:05:26,631 --> 01:05:30,177 We moeten naar de politie. -Dat heeft Chunk al gedaan. 728 01:05:30,343 --> 01:05:33,388 Misschien is hij wel dood. -Zeg dat niet. 729 01:05:33,555 --> 01:05:36,975 Goonies gebruiken dat woord niet. 730 01:05:37,142 --> 01:05:41,271 Ik ben geen Goonie. Ik wil naar huis. 731 01:05:42,773 --> 01:05:46,151 Dat was ik vergeten. Maar dan nog... 732 01:05:46,318 --> 01:05:48,028 Zie je dat dan niet? 733 01:05:48,195 --> 01:05:54,367 De volgende keer dat jullie de hemel zien, staat die boven 'n andere stad. 734 01:05:54,534 --> 01:05:58,205 De volgende keer dat je een proefwerk maakt... 735 01:05:58,371 --> 01:06:01,249 zit je op een andere school. 736 01:06:02,918 --> 01:06:07,631 Onze ouders willen het beste voor ons. 737 01:06:07,798 --> 01:06:11,927 Maar nu moeten ze doen wat het beste is voor hen. Het is hun tijd. 738 01:06:12,093 --> 01:06:15,472 Het is hun tijd daarboven. 739 01:06:15,639 --> 01:06:20,936 Maar hier beneden is het onze tijd. Ons moment. 740 01:06:21,102 --> 01:06:25,232 Op het moment dat we in Troy's emmer stappen, is dat voorbij. 741 01:07:08,942 --> 01:07:11,570 Goonie die je bent. 742 01:07:12,237 --> 01:07:14,573 Goed uitsmeren. 743 01:07:14,739 --> 01:07:19,244 Het moet er een beetje ruw uitzien. -Chocolade. 744 01:07:21,121 --> 01:07:23,957 Chocolade. 745 01:07:25,750 --> 01:07:28,587 Wilt u een reep? Ik heb een Baby Ruth. 746 01:07:28,753 --> 01:07:30,297 Meneer? 747 01:07:37,721 --> 01:07:39,764 Ik gooi hem naar u toe. 748 01:07:49,357 --> 01:07:52,444 Sorry, meneer. Ik wou hem u echt geven. 749 01:07:52,611 --> 01:07:57,198 Het spijt me echt verschrikkelijk. U krijgt... 750 01:08:19,304 --> 01:08:23,391 Tjonge, meneer. U heeft nog meer honger dan ik. 751 01:08:26,269 --> 01:08:29,940 Dat zijn maar boobytraps. Wat ben je toch een angsthaas. 752 01:08:30,106 --> 01:08:32,275 Die ellendige kinderen. 753 01:08:39,240 --> 01:08:42,494 Ze hebben hem bestolen. -Ja, voordat ze hem opaten. 754 01:08:42,661 --> 01:08:44,871 Stommeling. 755 01:08:48,124 --> 01:08:49,960 Volg die kleine voetsporen. 756 01:08:52,671 --> 01:08:55,382 Sloth. 757 01:08:55,548 --> 01:08:57,175 Chunk. 758 01:09:41,928 --> 01:09:45,765 Man, je ruikt naar gymles. 759 01:09:47,350 --> 01:09:50,729 Mouth, hou vast. Vertaal dit eens. 760 01:09:52,022 --> 01:09:55,275 'Koperen botten... 761 01:09:55,442 --> 01:09:57,527 schuim in het westen... 762 01:09:59,612 --> 01:10:02,949 en drie stenen.' -Drie stenen? Koperen botten. 763 01:10:15,128 --> 01:10:19,049 Moet je daar kijken. Stenen in groepjes van drie. 764 01:10:19,215 --> 01:10:23,094 We zitten je op de hielen, Willy Eenoog. 765 01:10:23,261 --> 01:10:28,850 Waarom heb ik geen klein zusje? Dat zou ik liever hebben dan dat. 766 01:10:29,017 --> 01:10:34,397 Nee, die zijn te groot. Probeer de middelste eens. 767 01:10:34,564 --> 01:10:37,192 Jullie zijn gek. -Nee, de middelste. 768 01:10:37,358 --> 01:10:39,819 Hij past. -We hebben het. 769 01:10:39,986 --> 01:10:42,781 We hebben je. -Welke kant draaien we op? 770 01:10:42,947 --> 01:10:45,867 West. Tegen de klok in. -Tegen de klok in. 771 01:10:46,034 --> 01:10:48,411 Probeer het eens, Mikey. 772 01:10:54,167 --> 01:10:55,752 Wat is dat nou weer? 773 01:11:01,132 --> 01:11:03,760 Wegwezen. Die bal gaat zo op ons vallen. 774 01:11:07,764 --> 01:11:10,683 Het is weer een van z'n trucs. Opzij. 775 01:11:29,285 --> 01:11:33,206 Hij is er niet meer. -Wees alsjeblieft niet dood. 776 01:11:34,874 --> 01:11:39,379 M'n koene kunstgebit heeft me het leven gered. 777 01:11:39,546 --> 01:11:42,423 Hij leeft nog. 778 01:11:47,137 --> 01:11:50,140 Zeg, jongens. Ik ben in een andere ruimte. 779 01:11:50,890 --> 01:11:53,935 Sheriff, ik zit in de Lighthouse Lounge. 780 01:11:54,102 --> 01:12:01,109 Er is hier een moord gepleegd. -Ben jij dat weer, Lawrence? 781 01:12:01,276 --> 01:12:04,863 Sheriff, deze keer spreek ik echt de waarheid. 782 01:12:05,029 --> 01:12:09,576 Ik zit opgesloten in de kelder van de Fratelli's met een man... 783 01:12:09,742 --> 01:12:12,829 Rocky Road? 784 01:12:13,037 --> 01:12:18,334 Net als die keer dat terroristen een keten steakhouses hadden bezet. 785 01:12:18,585 --> 01:12:20,044 Sloth, kom terug. 786 01:12:20,295 --> 01:12:22,255 Wat doe je nou? 787 01:12:22,422 --> 01:12:26,926 Of die dieren die zich voortplanten als je er water op gooit. 788 01:12:29,596 --> 01:12:32,140 Sloth gaat de haard in. 789 01:12:35,768 --> 01:12:39,564 Nee, Sloth. Dat is je echo maar. 790 01:12:39,731 --> 01:12:45,612 Ik zal het je laten zien. Ga niet naar beneden. Daar is het donker. 791 01:12:45,778 --> 01:12:47,572 Het is je echo, Sloth. 792 01:12:51,910 --> 01:12:54,329 Ik moet naar de wc. 793 01:12:54,495 --> 01:12:57,498 Plaspauze. Wie moet er allemaal? Ik. 794 01:13:01,669 --> 01:13:07,091 Goed, dan is dit het jongenstoilet en die tunnel is het meisjestoilet. 795 01:13:09,510 --> 01:13:13,139 Brand, waar ga je heen? -Dit is het herentoilet. 796 01:13:16,434 --> 01:13:18,770 Waar ga je heen? -Herentoilet. 797 01:13:18,937 --> 01:13:21,898 Ja, we gaan naar het herentoilet. 798 01:13:32,367 --> 01:13:35,328 Hier is Mikey wel langsgekomen. 799 01:13:47,799 --> 01:13:53,429 Dit is niet de tijd of de plaats. -Echt, ik weet wat ik doe. 800 01:13:55,932 --> 01:13:58,393 Ga even kijken wat er nu weer is. 801 01:14:13,032 --> 01:14:17,161 Kom snel. Ik ben hier. Ik heb m'n ogen dicht. 802 01:14:41,060 --> 01:14:45,231 Je loopt verkeerd, Don Juan. Het is deze kant op. 803 01:14:50,486 --> 01:14:54,574 Je hebt hem gekust, dus nu moet je zeggen hoe het was. 804 01:14:54,741 --> 01:14:59,037 Er was iets geks aan de hand. -Wat dan? 805 01:14:59,203 --> 01:15:03,291 Draagt Brand een beugel? 806 01:15:03,458 --> 01:15:08,254 Waarom lach je nou? Stef, het was fantastisch. 807 01:15:10,173 --> 01:15:15,261 Kus hem de volgende keer met je ogen open, dan is het vast heel anders. 808 01:15:15,428 --> 01:15:20,016 Pas op, er moet hier ergens een kuil zijn. Brand stond er middenin. 809 01:15:20,475 --> 01:15:25,146 Hoe komen we hier straks weer uit? Ik heb geen spoor achtergelaten. 810 01:15:25,313 --> 01:15:28,691 Ze zijn vlakbij. Ik kan hun kauwgom ruiken. 811 01:15:28,858 --> 01:15:33,112 Ma, kijk. Je mag drie keer raden wie dit touw heeft achtergelaten. 812 01:15:33,279 --> 01:15:34,947 Gaat het? 813 01:15:51,798 --> 01:15:54,467 Ben je gek geworden? Ze zijn hier. 814 01:15:54,634 --> 01:15:57,762 Ze zijn hier. 815 01:15:58,012 --> 01:16:00,807 Stil. Ze zitten daar beneden. 816 01:16:00,973 --> 01:16:05,895 Deze kant op. We gaan hierdoorheen. 817 01:16:06,062 --> 01:16:10,608 Data, volg mij. Niet achterblijven. Kom op, we gaan. 818 01:16:16,572 --> 01:16:18,282 Kom mee. 819 01:16:18,449 --> 01:16:21,244 Pas op waar je loopt, ma. -Pas jij maar op. 820 01:16:32,171 --> 01:16:33,589 Wat nu? -Loop door. 821 01:16:33,756 --> 01:16:36,551 Fijn, zeg. -Het is net een mast. 822 01:16:40,179 --> 01:16:42,598 Eikelalarm. 823 01:16:43,307 --> 01:16:46,602 Schiet op. -Pas op, Brand. 824 01:16:46,769 --> 01:16:50,106 Niet vallen, Brand. 825 01:16:57,989 --> 01:16:59,866 Daar komt iemand aan. 826 01:17:00,950 --> 01:17:02,952 Ben je daar, ma? -Snel. 827 01:17:03,119 --> 01:17:08,124 Kom op. Schiet nou op, Data. -Doe nou niet zo gek. Schiet op. 828 01:17:08,374 --> 01:17:14,088 Ik heb 'n goed idee. Gladde schoenen. -Gladde schoenen? Ben jij gek. 829 01:17:19,677 --> 01:17:21,804 Kom nou, Data. 830 01:17:21,971 --> 01:17:26,142 Zo is het wel genoeg. Ik zie hun zaklantaarns al. 831 01:17:27,852 --> 01:17:30,229 Hallo, kennen jullie me nog? 832 01:17:32,982 --> 01:17:34,734 We willen eruit. 833 01:17:39,071 --> 01:17:41,032 Stoppen of ik schiet. 834 01:17:47,205 --> 01:17:50,249 Straks stort de grot in. -Wat denk je dat dat was? 835 01:17:53,085 --> 01:17:56,297 Schiet op met die lamp. Het is hier aardedonker. 836 01:18:00,051 --> 01:18:03,804 Heb je een lucifer? -Ik steek ze aan met de lamp. 837 01:18:03,971 --> 01:18:05,890 Steek nou over. -Wacht. 838 01:18:06,057 --> 01:18:08,684 Niet duwen. Ik duw ook niet. 839 01:18:13,981 --> 01:18:18,194 Alles in orde, lieverd? -Nee, hoor. 840 01:18:18,694 --> 01:18:21,531 Deze zijn allemaal massief. Kijk maar. 841 01:18:21,697 --> 01:18:24,617 Tjonge, wat is dat? 842 01:18:27,745 --> 01:18:29,622 Het is walgelijk. 843 01:18:36,087 --> 01:18:37,588 Tof, zeg. 844 01:18:37,755 --> 01:18:43,052 Dat is afschuwelijk, jongens. -Help hem dan. Schiet op. 845 01:18:50,142 --> 01:18:55,565 Wat doen jullie nou? Niet spelen. Ze ontsnappen. Wat bezielt jullie? 846 01:18:56,274 --> 01:19:02,905 'Om verder te komen, moet je 't wijsje spelen als de noot genoemd wordt. 847 01:19:03,072 --> 01:19:08,286 Als je te veel fouten maakt. 848 01:19:08,452 --> 01:19:12,540 Wordt dat gegarandeerd je... -Wat dan? 849 01:19:12,707 --> 01:19:14,625 'Muerto.' -Wat is dat? 850 01:19:14,792 --> 01:19:17,461 Wat betekent dat? -Dood. 851 01:19:21,173 --> 01:19:24,302 Dus we moeten ze bespelen om weg te kunnen. 852 01:19:24,468 --> 01:19:26,512 Precies. 853 01:19:26,679 --> 01:19:29,015 Ze zitten op de brug. -Schiet op. 854 01:19:29,181 --> 01:19:33,936 Kijk, er staan noten op. -Andy, jij hebt pianoles gehad. 855 01:19:34,103 --> 01:19:37,523 Toen ik vier was. -Wil je je 17e verjaardag meemaken? 856 01:19:37,690 --> 01:19:40,651 Spelen. Ik zoek de centrale c. 857 01:19:40,818 --> 01:19:44,572 Dit is niet m'n moeders Steinway. -Snel, doe iets. 858 01:19:44,739 --> 01:19:50,536 Het eerste akkoord is, geloof ik... -Doe maar, Andy. 859 01:19:55,583 --> 01:19:59,337 Het werkt. Het is je gelukt. 860 01:19:59,670 --> 01:20:05,635 Goed gedaan, Andy. -Het komt allemaal terug. Goed. 861 01:20:05,801 --> 01:20:09,472 A, cis, D. 862 01:20:09,639 --> 01:20:13,434 Denk aan je lessen en speel de juiste noten. 863 01:20:35,498 --> 01:20:40,252 Ze komen eraan, jongens. Ze zijn hier al. Ze komen eraan. 864 01:20:40,419 --> 01:20:42,922 Wat moet ik doen? -Goed. 865 01:20:47,551 --> 01:20:49,428 Daar komen ze aan. 866 01:20:52,807 --> 01:20:55,101 En ze kijken bepaald niet blij. 867 01:21:04,735 --> 01:21:07,071 Wat doe je nou? Ik zat ernaast. 868 01:21:07,238 --> 01:21:10,825 Ik ben Liberace niet, hoor. -Je doet het prima, hoor. 869 01:21:11,075 --> 01:21:14,870 Ik geloof in je. Goonies maken altijd fouten. 870 01:21:15,037 --> 01:21:17,164 Maar nu mag je er geen meer maken. 871 01:21:17,623 --> 01:21:21,460 Waar was ik gebleven? As. 872 01:21:31,095 --> 01:21:33,806 Ze zijn weg. Ze zijn er niet meer. 873 01:21:57,246 --> 01:22:02,251 Ik weet niet of het een ais of een bes is. 874 01:22:02,418 --> 01:22:05,129 Als je vals speelt, is dat niet 'bes'. 875 01:22:29,069 --> 01:22:31,697 Geef me het pistool. -Hier. 876 01:22:32,448 --> 01:22:34,533 Laten we gaan. 877 01:22:34,700 --> 01:22:37,286 Brand, wacht even. -Wat? 878 01:22:37,453 --> 01:22:40,956 Wat doe je nou? -De kaart pakken. 879 01:23:35,427 --> 01:23:37,012 Van onderen. 880 01:23:45,020 --> 01:23:48,232 Gaat het, Mouth? Andy? -Alles goed, Stef? 881 01:23:48,399 --> 01:23:50,776 Wat? 882 01:24:14,592 --> 01:24:18,512 Volg mij. -Het is te... 883 01:24:18,679 --> 01:24:20,139 Ik kan het niet, mama. 884 01:24:25,227 --> 01:24:26,520 Idioot. 885 01:24:31,442 --> 01:24:34,653 Kom op, jongens. -Schuif eens op. 886 01:24:34,820 --> 01:24:36,989 Het water is heel ondiep. 887 01:24:43,913 --> 01:24:45,748 Alles goed, Data? 888 01:25:18,864 --> 01:25:23,786 Denk je echt dat er een schat ligt? -Dit hele schip is een schat. 889 01:25:23,953 --> 01:25:26,789 Mikey, moet je kijken. 890 01:25:29,500 --> 01:25:32,044 Maak je geen zorgen. Het is maar een skelet. 891 01:25:36,799 --> 01:25:38,592 Er moet hier ergens goud liggen. 892 01:25:42,179 --> 01:25:44,431 Data? Data maakt het goed. 893 01:25:48,394 --> 01:25:52,481 Kom eens, jongens. -Alles in orde? 894 01:25:52,648 --> 01:25:57,361 Data is het beu om te vallen en skeletten te zien. 895 01:25:57,528 --> 01:26:02,408 Waarom neem je de trap dan niet? -De trap? 896 01:26:02,574 --> 01:26:06,370 Die stommeling zegt: Neem de trap. Terwijl Data valt. 897 01:26:06,578 --> 01:26:09,957 Als Data pijn heeft, is dat niet erg. -Alles in orde. 898 01:26:11,625 --> 01:26:14,878 En dan zeggen ze dat ik stomme uitvindingen doe. 899 01:26:15,045 --> 01:26:20,426 En dat terwijl ik er maanden research en ontwikkeling in steek. 900 01:26:25,264 --> 01:26:27,891 Niet aankomen. -Hij is toch al dood. 901 01:26:28,058 --> 01:26:30,477 Toon wat respect en leg het weg. 902 01:26:30,644 --> 01:26:33,522 Hoeveel schepen waren er? -Miljarden. 903 01:26:33,689 --> 01:26:36,233 Miljarden. Miljarden? 904 01:26:37,484 --> 01:26:41,196 Pas op waar je loopt. Zorg dat je niet uitglijdt. 905 01:26:47,953 --> 01:26:50,247 Mouth, vertaal. -Wat is dat? 906 01:26:50,414 --> 01:26:54,460 Niks vertalen. Het is een schets van de munitieruimte. 907 01:26:54,626 --> 01:26:59,465 Waar is het goud? Ik ben al die spelletjes beu. 908 01:27:04,428 --> 01:27:06,305 Ik heb weer een boobytrap in werking gezet. 909 01:27:10,142 --> 01:27:13,562 Het spijt me. Alles goed met jullie? 910 01:27:15,355 --> 01:27:16,356 Het is Willy. 911 01:27:18,317 --> 01:27:20,069 Sla het in. 912 01:27:38,003 --> 01:27:40,547 Wat zie je daarboven? -Het is goed. 913 01:27:40,714 --> 01:27:43,175 Geef me een momentje. 914 01:28:17,209 --> 01:28:20,921 Ik weet hoe ze gestorven moeten zijn. Wat een puinhoop. 915 01:28:28,137 --> 01:28:31,306 Het is Willy. Willy Eenoog. 916 01:28:41,108 --> 01:28:42,776 Hallo, Willy. 917 01:28:44,069 --> 01:28:48,031 Ik ben Mike Walsh. Je verwachtte me al. 918 01:28:49,116 --> 01:28:50,534 Of niet soms? 919 01:28:51,660 --> 01:28:56,999 Ik heb het gehaald. Ik heb je verslagen. En ik ben nog heel. 920 01:29:05,924 --> 01:29:11,805 Dus daarom noemen ze je Willy Eenoog, Willy Eenoog. 921 01:29:14,683 --> 01:29:17,811 We hebben veel gemeen, vind je niet? 922 01:29:20,105 --> 01:29:22,608 Weet je, Willy... 923 01:29:22,774 --> 01:29:25,068 jij was de eerste Goonie. 924 01:29:36,788 --> 01:29:42,461 Hoe gaat het? Dit is Willy. Willy Eenoog. 925 01:29:42,628 --> 01:29:44,087 Zeg ze eens gedag. 926 01:29:45,756 --> 01:29:48,926 Dit zijn m'n vrienden, de Goonies. 927 01:29:51,136 --> 01:29:56,391 Hoe lang hebben jullie daar gestaan? -Lang genoeg, Mikey. 928 01:30:18,956 --> 01:30:22,709 Wat staren jullie nou? Vooruit, inladen. Je zakken vol. 929 01:30:22,876 --> 01:30:25,462 Goed, Mikey. -Behalve dat. 930 01:30:25,629 --> 01:30:28,340 Waarom? -Dat is van Willy. 931 01:30:29,633 --> 01:30:31,969 Dat mag hij houden. De rest is voor ons. 932 01:30:41,061 --> 01:30:43,230 Dag, knikkers. 933 01:30:46,233 --> 01:30:48,819 Schiet op, die engerds komen eraan. 934 01:30:48,986 --> 01:30:53,824 Inderdaad. Wat doen we nu? -Weet ik veel. Wat maakt het uit? 935 01:30:53,991 --> 01:30:55,784 Ik heb een idee. 936 01:30:55,951 --> 01:30:58,161 Dat zag ik in The Hardy Boys. 937 01:30:58,328 --> 01:31:03,125 We lokken ze met sieraden naar een grot en we schuilen in een andere. 938 01:31:03,292 --> 01:31:06,461 Als ze dan die grot in gaan, gaan wij ervandoor. 939 01:31:06,628 --> 01:31:10,090 Dat lijkt me een fantastisch idee. 940 01:31:10,257 --> 01:31:13,343 Naar buiten, jullie. -Goed, nu is het oorlog. 941 01:31:13,510 --> 01:31:17,180 Data, niet doen. -Naar buiten, zei ik. 942 01:31:17,347 --> 01:31:20,684 Ze nemen ons niet levend te pakken. -Hoezo ons? 943 01:31:20,851 --> 01:31:24,521 Hou hem tegen. -Ze heeft een pistool. 944 01:31:24,688 --> 01:31:29,151 Vooruit, schiet op. -Wat schitterend, zeg. 945 01:31:34,781 --> 01:31:38,076 Dus jij wou me besluipen? 946 01:31:38,243 --> 01:31:40,287 Ik weet wat ik doe. 947 01:31:51,381 --> 01:31:54,051 Mij mankeert niks. Ik ben alleen ongelukkig. 948 01:31:56,261 --> 01:31:57,888 M'n koene kunstgebit. 949 01:31:58,055 --> 01:32:01,350 Haal dat ding van me af. -Ik zal je helpen. 950 01:32:06,855 --> 01:32:09,232 M'n pistool. -Zo is het genoeg. 951 01:32:09,399 --> 01:32:12,194 Nu zijn we niet langer aardig. 952 01:32:21,161 --> 01:32:25,707 Vooruit, maak je zakken leeg. -Au, m'n haar. 953 01:32:30,295 --> 01:32:34,049 Wat ben jij ineens stil? Ze noemen jou toch Mouth? 954 01:32:45,060 --> 01:32:46,728 Was dat alles? 955 01:32:54,903 --> 01:32:56,196 Lelijke oude heks. 956 01:32:58,240 --> 01:33:02,661 Wil je piraatje spelen? Nou, dan doen we dat. Lopen, jij. 957 01:33:02,828 --> 01:33:06,331 Vooruit, wijsneus. Ik kan zo niet zwemmen. 958 01:33:06,498 --> 01:33:11,086 Dan gaan we piraatje spelen. Loop over die plank. 959 01:33:11,253 --> 01:33:13,922 Zeg je vriendjes maar gedag. 960 01:33:19,970 --> 01:33:21,388 Uit de weg. 961 01:33:24,850 --> 01:33:27,394 Dat zijn er al twee. Wie is de volgende? 962 01:33:32,899 --> 01:33:35,318 Duw nou eens niet zo. 963 01:33:35,485 --> 01:33:39,072 Je trekt aan m'n haar. -Blijf van me af, man. 964 01:33:39,614 --> 01:33:41,283 Naar jullie vriendjes. 965 01:33:41,450 --> 01:33:44,453 Hé daar, jongens. 966 01:33:50,667 --> 01:33:54,212 Sloth? Hoe is die nou ontsnapt? -Red hen, Sloth. 967 01:33:54,379 --> 01:33:56,173 Red Mouth en Stef. 968 01:34:07,601 --> 01:34:11,396 Chunk... -Nee, het is kapitein Chunk. 969 01:34:11,563 --> 01:34:14,191 Ma, geef me dat zwaard. 970 01:34:14,357 --> 01:34:18,320 En kapitein Chunk zegt: Maken dat we wegkomen. 971 01:34:37,464 --> 01:34:39,591 Pak het touw. 972 01:34:42,844 --> 01:34:45,263 Touwtjespringen, Sloth. -Wat? 973 01:34:45,430 --> 01:34:49,851 Touwtjespringen, weet je wel. -Ja, touwtjespringen. 974 01:35:10,830 --> 01:35:14,000 Nu zitten we in de penarie. Verdorie. 975 01:35:15,252 --> 01:35:19,965 Weet je nog in de dierentuin? -Begin daar niet over. 976 01:35:20,131 --> 01:35:24,052 Zij wilden je dumpen. Ik bleef. -Daar zijn we nooit geweest. 977 01:35:24,219 --> 01:35:29,349 En met het geld voor jouw gebit kochten we een toupet voor Francis. 978 01:35:29,516 --> 01:35:34,563 Ik draag geen haarstukje. Ellendige hufter. 979 01:35:44,197 --> 01:35:48,034 Hier, hou je vast aan die rots. 980 01:36:05,969 --> 01:36:11,016 Wat is er met je beugel gebeurd? -Mikey draagt een... 981 01:36:11,516 --> 01:36:14,185 Mikey, die kleine. 982 01:36:20,233 --> 01:36:24,195 Ik zal nooit meer zingen. Goed? -Laat ons nou maar zakken. 983 01:36:33,788 --> 01:36:35,915 Kom dan bij mama, jongen. 984 01:36:41,212 --> 01:36:44,132 Ma, jij bent stout geweest. 985 01:36:46,926 --> 01:36:49,220 Misschien heb je gelijk. 986 01:36:49,387 --> 01:36:54,225 Ik heb je wel vastgeketend, maar dat was voor je eigen bestwil. 987 01:36:58,521 --> 01:37:00,148 Weet je nog dat ik altijd voor je zong? 988 01:37:02,609 --> 01:37:04,361 Toen je klein was. 989 01:37:19,209 --> 01:37:22,212 Breken. Vallen. 990 01:37:22,379 --> 01:37:27,550 Ik heb je maar één keer laten vallen. Misschien twee keer. 991 01:37:30,136 --> 01:37:33,348 Zet me neer. Niet doen. 992 01:37:39,896 --> 01:37:41,898 We gaan eraan. -Kalm aan. 993 01:37:42,065 --> 01:37:44,734 Het komt wel goed. -Natuurlijk. 994 01:37:50,198 --> 01:37:54,077 Ik wil niet samen met jou wegrotten. -Pak dat touw. 995 01:37:59,833 --> 01:38:04,003 Sloth, dit zijn m'n maatjes. Jongens, dit is Sloth. 996 01:38:05,338 --> 01:38:10,093 Brand, we kunnen dat goud daar niet laten liggen. Dat is onze toekomst. 997 01:38:10,260 --> 01:38:14,222 Als we hier blijven, hebben we geen toekomst. 998 01:38:14,389 --> 01:38:16,558 Die hele schat. -Kom mee. 999 01:38:16,766 --> 01:38:19,561 Ma, laat ons langzaam zakken. 1000 01:38:21,771 --> 01:38:24,649 Niet met dat zwaard. Dan gaan we... 1001 01:38:29,154 --> 01:38:32,073 Alles in orde? -Ja. Met jou ook? 1002 01:38:33,783 --> 01:38:36,077 Staan jullie nou nog op? 1003 01:38:36,995 --> 01:38:38,663 We gaan het goud zoeken. 1004 01:38:39,205 --> 01:38:40,707 Naar dat licht toe. 1005 01:38:48,465 --> 01:38:52,719 Heel erg bedankt, meneer Willy. 1006 01:38:52,886 --> 01:38:55,305 Mijn dag kan niet meer stuk. 1007 01:38:55,472 --> 01:38:58,057 Dit is een echte verrassing. 1008 01:39:04,856 --> 01:39:08,276 Dat is weer zo'n boobytrap. 1009 01:39:08,443 --> 01:39:11,404 Wegwezen. -Wat voor boobytrap? 1010 01:39:11,571 --> 01:39:13,865 Heb je die film niet gezien? 1011 01:39:14,032 --> 01:39:15,992 Laat maar. We gaan. 1012 01:39:16,201 --> 01:39:20,955 Kijk, daglicht. Het is ingestort. Misschien kunnen we erdoor. 1013 01:39:21,122 --> 01:39:25,543 Ik zie niks. Heb jij een lichtje? -Ik heb nog één kaars. 1014 01:39:26,628 --> 01:39:31,174 Is er nou een uitweg of niet? -Wat een gekke kaars. Hij spettert. 1015 01:39:31,341 --> 01:39:33,718 Het is geen kaars. Het is dynamiet. 1016 01:39:59,160 --> 01:40:01,996 Vrouwen en kinderen eerst. 1017 01:40:02,163 --> 01:40:04,707 Duwen, jongens. -Duwen. 1018 01:40:04,874 --> 01:40:08,461 Maar de buit dan? -Ons leven is belangrijker. 1019 01:40:23,560 --> 01:40:27,897 Ga maar. -Vooruit, schiet op. 1020 01:40:30,984 --> 01:40:33,319 Sloth, help ons. 1021 01:40:40,243 --> 01:40:42,704 Sloth, kom nou. 1022 01:40:42,871 --> 01:40:47,750 Sloth houdt van Chunk. -Ik hou ook van jou. Je wordt geplet. 1023 01:40:55,466 --> 01:40:57,135 Kom nou, Sloth. 1024 01:41:35,423 --> 01:41:38,635 Krijg nou wat. Het zijn die snuiters. 1025 01:41:38,801 --> 01:41:43,848 Die waren er net nog niet. -Maar nu wel, Dan. Bel Harvey. 1026 01:41:44,807 --> 01:41:47,393 Deze kant op. 1027 01:41:55,944 --> 01:41:58,321 Daar zijn m'n jongens. 1028 01:42:04,118 --> 01:42:06,204 We zitten nogal in de puree, hè? 1029 01:42:24,889 --> 01:42:28,810 Ik heb je lievelingspizza meegenomen, met alles erop. 1030 01:42:28,977 --> 01:42:32,438 We zaten in de tunnels. -Ik ben blij je stem te horen. 1031 01:42:32,605 --> 01:42:34,440 Ik ben m'n bril kwijt. 1032 01:42:34,649 --> 01:42:37,735 Mag ik op pianoles? -Je krijgt longsteking. 1033 01:42:37,902 --> 01:42:41,864 Het is longontsteking, ma. -Doe je broek uit. 1034 01:42:42,031 --> 01:42:43,700 Wacht even. 1035 01:42:46,786 --> 01:42:49,872 Dat is te gek, pap. -Moet je dit zien. 1036 01:42:57,130 --> 01:42:58,297 Hij is net z'n vader. 1037 01:42:59,507 --> 01:43:03,678 {\an8}Dat geeft niet, papa. Een foto kun je niet omhelzen. 1038 01:43:05,179 --> 01:43:08,307 {\an8}Jij bent m'n beste uitvinding. 1039 01:43:08,641 --> 01:43:11,269 Ik wou je nog even bedanken... 1040 01:43:11,436 --> 01:43:14,230 omdat je aanbood me het leven te redden. 1041 01:43:14,397 --> 01:43:17,650 Wat? -Ik wou je gewoon bedanken. 1042 01:43:17,817 --> 01:43:20,695 Tjonge, een echt moment. 1043 01:43:20,862 --> 01:43:24,407 Je hebt een mooie stem als je mond de boel niet verpest. 1044 01:43:24,574 --> 01:43:26,034 Nou, bedankt. 1045 01:43:26,200 --> 01:43:32,874 En weet je, jij bent best mooi als je gezicht de boel niet verpest. 1046 01:43:38,504 --> 01:43:43,384 Weet je, je bent een te gek ventje. Ik bedoel persoon. 1047 01:43:43,551 --> 01:43:50,558 En als je zo blijft kussen, komt het heus nog wel goed met jou, hoor. 1048 01:44:03,738 --> 01:44:06,115 Laat haar moeder zich maar zorgen maken. 1049 01:44:10,661 --> 01:44:12,747 Wat heb ik aan die rommel? 1050 01:44:13,623 --> 01:44:15,458 De Fratelli's. 1051 01:44:15,792 --> 01:44:19,462 Wat fijn dat jullie er zijn. -We hebben jullie hulp nodig. 1052 01:44:21,881 --> 01:44:25,301 Jullie zijn gearresteerd. Kom mee. 1053 01:44:26,803 --> 01:44:30,306 Schiet hem niet neer. -Je weet niet wat je doet. 1054 01:44:30,473 --> 01:44:34,477 Nee, niet schieten. -Haal die kinderen hier weg. 1055 01:44:34,644 --> 01:44:37,230 Wat doen jullie nou? 1056 01:44:37,396 --> 01:44:40,733 Dat zijn de slechteriken. 1057 01:44:45,404 --> 01:44:47,031 {\an8}WAUW 1058 01:44:48,658 --> 01:44:53,371 Kom mee, mama. -Wil jij je baantje kwijtraken? 1059 01:45:00,253 --> 01:45:03,673 Jij komt voortaan bij mij wonen. 1060 01:45:03,840 --> 01:45:08,094 Ik ga voor je zorgen. 1061 01:45:08,261 --> 01:45:10,138 Omdat ik van je hou. 1062 01:45:10,721 --> 01:45:14,892 Ik hou van je, Chunk. -Ik hou ook van jou, Sloth. 1063 01:45:15,351 --> 01:45:19,647 Goed, Walsh. Dit is de dag. Laten we het afhandelen. 1064 01:45:19,814 --> 01:45:22,316 Irving? -Het spijt me, Irene. 1065 01:45:22,483 --> 01:45:25,069 Schiet op. We hebben meer te doen. 1066 01:45:25,236 --> 01:45:28,156 Na jullie huis moeten we er nog 50 slopen. 1067 01:45:28,322 --> 01:45:30,741 Nee, Brand. -Schoft. 1068 01:45:30,908 --> 01:45:36,372 Sheriff, ik wil dat u getuige bent. -Sorry, pap. 1069 01:45:36,539 --> 01:45:41,752 We hadden de toekomst in onze hand, maar we hebben ons hachje gered. 1070 01:45:44,005 --> 01:45:48,259 Dat geeft niks. Jij en Brand zijn weer veilig terug bij ons. 1071 01:45:48,426 --> 01:45:51,762 Daarmee zijn we de rijkste mensen van Astoria. 1072 01:45:53,514 --> 01:46:00,146 De rijkste mensen van Astoria staan voor je neus. Teken nou maar. 1073 01:46:02,815 --> 01:46:05,109 Uitzettingsbevel 1074 01:46:09,071 --> 01:46:11,991 Ik zal het missen een Goonie te zijn. 1075 01:46:22,877 --> 01:46:24,587 Wat zegt ze, Mouth? 1076 01:46:28,633 --> 01:46:30,384 Niet pen. -Niet pen. 1077 01:46:30,551 --> 01:46:33,554 Niet schrijven. 1078 01:46:33,721 --> 01:46:35,181 Niet tekenen. 1079 01:46:43,564 --> 01:46:45,983 Wat zit er in dat zakje? 1080 01:46:56,494 --> 01:47:00,289 Dat is m'n knikkerzak. Die hebben ze niet gecontroleerd. 1081 01:47:00,456 --> 01:47:05,211 Daar had ik de juwelen in gedaan. We hoeven niet weg uit de Goon Docks. 1082 01:47:05,378 --> 01:47:10,383 Er wordt vandaag niet getekend en er zal nooit worden getekend. 1083 01:47:13,302 --> 01:47:15,596 Zijn die echt? Hoe kom je daaraan? 1084 01:47:15,763 --> 01:47:17,348 Was het gevaarlijk? 1085 01:47:17,556 --> 01:47:21,185 Die octopus was erg gevaarlijk. -Octopus? 1086 01:47:21,352 --> 01:47:24,522 Die plank vond ik het engste. -De plank? 1087 01:47:24,689 --> 01:47:28,276 En we vonden een piratenschip. -En een schat. 1088 01:47:28,442 --> 01:47:31,195 De Fratelli's. -Zo kan ie wel weer, ja. 1089 01:47:31,362 --> 01:47:34,699 Ben je weer aan het zwammen? -Deze keer is het waar. 1090 01:47:34,865 --> 01:47:41,205 Hoe komen we anders aan dat goud? -Heilige Maria, Moeder van God... 1091 01:47:41,372 --> 01:47:43,582 Moet je daar kijken. „Asjemenou. 1092 01:47:53,009 --> 01:47:58,222 Dames en heren, we staan hier bij Cauldron Point en een piratenschip... 1093 01:48:17,658 --> 01:48:19,327 Vaarwel, Willy. 1094 01:48:20,494 --> 01:48:21,704 Bedankt. 1095 01:53:45,736 --> 01:53:47,738 {\an8}Ondertiteling: Paul Vogels