1 00:01:30,637 --> 00:01:34,224 ...and the lord, who has given us our grief... 2 00:01:34,265 --> 00:01:37,602 With knowledge our ignorance of your mysterious ways... 3 00:01:37,644 --> 00:01:44,567 We realize that we cannot always understand the need to remove a faithful husband... 4 00:01:44,609 --> 00:01:47,570 From the bosom of a loving wife, 5 00:01:47,612 --> 00:01:53,201 or a devoted father from the side of his only son. 6 00:01:53,618 --> 00:01:57,580 Yet, let us not cling to the souls of the departed, 7 00:01:57,622 --> 00:02:01,584 but rather embrace our fond memories of them. 8 00:02:01,626 --> 00:02:06,589 And lord, we ask that you Grant us the wisdom... 9 00:02:06,631 --> 00:02:08,258 To accept your goodness, 10 00:02:08,633 --> 00:02:09,258 and the strength to allow 11 00:02:09,259 --> 00:02:11,594 our loved ones to pass, 12 00:02:11,636 --> 00:02:16,599 with peace, into your glorious kingdom. 13 00:02:16,641 --> 00:02:19,602 Further, we ask that you guide mother and son... 14 00:02:19,644 --> 00:02:22,230 Through the difficult times ahead. 15 00:02:22,272 --> 00:02:26,192 Let the draw upon each other's strength, 16 00:02:26,234 --> 00:02:30,196 as they follow the path you have chosen for them. 17 00:02:30,238 --> 00:02:34,200 And protect them from the evils of the world... 18 00:02:34,242 --> 00:02:36,202 Around us all. 19 00:02:36,244 --> 00:02:40,498 Now' unto our God and father be the glory forever and ever, 20 00:02:40,540 --> 00:02:42,500 Amen.Amen. 21 00:02:42,542 --> 00:02:45,044 I want you to know we're prayin' for you. Thank you. 22 00:02:45,086 --> 00:02:47,046 Joey? We're prayin' for you. 23 00:02:47,547 --> 00:02:50,008 Laura, my thoughts are with you. Thank you. 24 00:02:50,091 --> 00:02:53,011 I'm so sorry, honey. 25 00:02:53,261 --> 00:02:54,345 Chin up, my boy. 26 00:02:57,640 --> 00:02:58,641 Thank you. 27 00:02:59,559 --> 00:03:03,021 You don't remember us, do you? Uncle Brad and aunt Margaret. 28 00:03:06,441 --> 00:03:07,567 Be strong. 29 00:03:08,776 --> 00:03:10,194 You know we're family. 30 00:05:02,181 --> 00:05:05,560 Daddy' I don't know what else to do. 31 00:05:07,186 --> 00:05:08,855 You promised it'd get better. 32 00:05:10,106 --> 00:05:11,149 But it hasn't. 33 00:05:12,150 --> 00:05:14,986 I'm really trying to think about what you said' 34 00:05:16,154 --> 00:05:17,405 honest. 35 00:05:18,531 --> 00:05:21,492 I keep trying real hard to believe that... 36 00:05:21,951 --> 00:05:24,746 You are here' but it just makes me even sadder. 37 00:05:33,963 --> 00:05:36,507 Dad, I miss you so much. 38 00:06:30,561 --> 00:06:33,523 Stop! Please stop! 39 00:06:53,960 --> 00:06:55,044 Huh? 40 00:07:09,308 --> 00:07:10,685 Ah! Ah! 41 00:07:52,476 --> 00:07:54,145 I must be dreaming. 42 00:08:11,120 --> 00:08:12,747 Oh' no. 43 00:09:37,623 --> 00:09:39,458 Dad! 44 00:10:31,802 --> 00:10:34,764 Do it! 45 00:10:41,812 --> 00:10:45,398 Everyone said that I'd have to get along without you. 46 00:10:45,399 --> 00:10:48,361 But I knew you'd be back. 47 00:10:48,402 --> 00:10:52,740 It was really crazy. All my toys started going mad! 48 00:10:52,782 --> 00:10:56,369 And Charley started making these funny sounds. 49 00:10:56,410 --> 00:10:58,746 It was kinda scary at first. 50 00:10:59,413 --> 00:11:03,334 I had no idea it was you 51 00:11:03,751 --> 00:11:07,713 Yeah' she's okay. She misses you too. 52 00:11:10,383 --> 00:11:13,344 Well' Daddy, 53 00:11:13,386 --> 00:11:16,722 there isn't much of anything more to tell. 54 00:11:17,765 --> 00:11:22,144 Aunt Margaret left today. I thought she'd never leave. 55 00:11:23,354 --> 00:11:26,607 I start school again next week. Too bad. 56 00:11:26,649 --> 00:11:30,569 But maybe I'll make the basketball team this year. 57 00:11:32,947 --> 00:11:38,494 Daddy, don't you be dead. Promise? 58 00:11:38,536 --> 00:11:40,496 I really missed you. Oh, God! 59 00:11:40,538 --> 00:11:44,083 You're never to do that again. Never! 60 00:11:44,959 --> 00:11:47,420 Okay? Promise? 61 00:11:48,546 --> 00:11:51,715 Yeah. All right. 62 00:11:52,550 --> 00:11:54,385 I love you too, Daddy. 63 00:12:25,416 --> 00:12:29,753 ♪ Land of the pilgrim's pride ♪ 64 00:12:29,795 --> 00:12:33,757 ♪ From every mountainside ♪ 65 00:12:33,799 --> 00:12:37,761 ♪ Let freedom ring ♪ 66 00:12:37,803 --> 00:12:41,765 ♪ My country, 'tis of thee ♪ 67 00:12:41,807 --> 00:12:45,352 ♪ Sweet land of Liberty ♪ 68 00:12:45,394 --> 00:12:48,731 ♪ Of thee I sing ♪♪ 69 00:12:49,398 --> 00:12:52,693 We were discussing Mr. Rooster yesterday. 70 00:12:53,360 --> 00:12:56,280 And we have seen that he doesn't lay eggs. 71 00:12:56,614 --> 00:12:59,325 Today, we're gonna discuss the ordinary chicken egg. 72 00:12:59,366 --> 00:13:02,995 Which should answer any questions about which came first. 73 00:13:04,914 --> 00:13:06,957 The chicken or the egg? 74 00:13:08,000 --> 00:13:09,751 I hope you all brought your own. 75 00:13:09,752 --> 00:13:11,712 Bernie. Bernie! Hey' check him out. 76 00:13:11,754 --> 00:13:16,717 But in truth, it's quite hard. It can't be broken lengthwise. 77 00:13:17,760 --> 00:13:21,722 Bobby, you just had lunch. 78 00:13:21,764 --> 00:13:23,933 All right. Let me see it. 79 00:13:31,774 --> 00:13:34,693 I don't think this is particularly amusing. 80 00:13:36,320 --> 00:13:37,446 What if your father had died? 81 00:13:37,488 --> 00:13:38,906 But he's not dead. 82 00:13:39,073 --> 00:13:40,991 He talks to him on the telephone. 83 00:13:41,033 --> 00:13:42,034 That's not funny. 84 00:13:42,701 --> 00:13:47,331 That's what he told us. - Now, I want everyone to listen, carefully. 85 00:13:47,957 --> 00:13:51,001 Joey loved his father. I'm sure he thinks about him a lot. 86 00:13:51,043 --> 00:13:54,004 Maybe he doesn't want to believe that he'll never see him again. 87 00:13:54,046 --> 00:13:58,467 That's why I don't think it's very nice of you all making fun of him. 88 00:14:00,177 --> 00:14:02,513 Joey' where's your egg? 89 00:14:04,890 --> 00:14:06,809 Did somebody take it? 90 00:14:09,603 --> 00:14:11,521 - William. - Hmm? 91 00:14:11,522 --> 00:14:14,441 Did you take it? Me? I didn't take it. 92 00:14:17,278 --> 00:14:19,613 Bernie? Heck, no. 93 00:14:20,489 --> 00:14:23,158 Michael? I didn't take it. 94 00:14:23,492 --> 00:14:24,868 Sam? It wasn't me. 95 00:14:25,494 --> 00:14:27,496 I want an answer. 96 00:14:28,455 --> 00:14:30,749 who has Joey's egg? 97 00:14:32,084 --> 00:14:33,043 I'm waiting. 98 00:14:39,008 --> 00:14:41,176 Okay. If that's how you want it. 99 00:14:42,428 --> 00:14:44,471 You are all staying after school. 100 00:14:44,513 --> 00:14:46,389 Aww! 101 00:14:46,390 --> 00:14:49,184 Quiet back there! 102 00:14:59,570 --> 00:15:05,492 Hey! How's dad? - We want to get your dad's telephone number. 103 00:15:14,084 --> 00:15:17,046 Pretty cruel joke. 104 00:15:17,087 --> 00:15:20,507 The kids in his class have something against him. 105 00:15:20,549 --> 00:15:22,091 He can't seem to make friends. 106 00:15:22,092 --> 00:15:24,970 I've tried to talk to him' but with no success. I don't understand that. 107 00:15:25,012 --> 00:15:28,974 I thought he'd got hold of himself, otherwise I wouldn't send him back to school. 108 00:15:29,016 --> 00:15:31,977 He misses his father' that's what's troubling him. 109 00:15:32,645 --> 00:15:34,938 Yes' I know. There's something else. 110 00:15:35,272 --> 00:15:37,816 The other kids make fun of him for claiming to talk to his father on the phone. 111 00:15:37,983 --> 00:15:41,403 Is that what they say? That's what Joey says. 112 00:16:25,364 --> 00:16:27,950 So how was school today, Joey? Okay. 113 00:16:29,368 --> 00:16:33,330 I guess some of the other kids were giving you a hard time. 114 00:16:33,372 --> 00:16:34,747 They're a bunch of jerks. 115 00:16:34,748 --> 00:16:38,335 You told them you could talk to Daddy on the phone. 116 00:16:38,377 --> 00:16:41,714 I heard you myself the other night. 117 00:16:41,755 --> 00:16:44,717 I can. Joey. 118 00:16:44,758 --> 00:16:46,719 I know you miss him a lot. 119 00:16:46,760 --> 00:16:48,386 I do too. 120 00:16:48,387 --> 00:16:52,307 But maybe you shouldn't tell your friends about it. 121 00:16:53,517 --> 00:16:55,853 They're in concert this weekend. 122 00:16:55,894 --> 00:16:58,480 Hey, Virginia beach. If you had a little trouble... 123 00:16:58,522 --> 00:17:01,442 Ringin' up your main squeeze last night, you weren't alone. 124 00:17:01,483 --> 00:17:03,444 The whole phone system was flaked out for about a half... 125 00:17:03,485 --> 00:17:07,740 The Virginia beach phone system experienced an unexplained breakdown last night... 126 00:17:07,781 --> 00:17:10,743 Between the hours of 8:30 and 9:00 P.M. 127 00:17:10,784 --> 00:17:13,746 Authorities have not yet been able to determine the cause of the problem. 128 00:17:13,787 --> 00:17:19,752 Virginia beach weather for tomorrow, partly cloudy with little chance of precipitation... 129 00:17:19,835 --> 00:17:20,836 Joey! 130 00:17:21,795 --> 00:17:24,923 Charley! Come back here! 131 00:17:24,965 --> 00:17:28,510 Scooter, where are you going? 132 00:17:29,970 --> 00:17:33,223 Come on! We're not supposed to be up here 133 00:17:46,945 --> 00:17:49,490 Scooter, did Charley go in there? 134 00:18:05,589 --> 00:18:08,550 Come on, guys! We gotta get goin'! 135 00:18:08,592 --> 00:18:11,178 Hurry! 136 00:19:04,064 --> 00:19:06,984 Charley? Scooter? 137 00:19:07,067 --> 00:19:10,028 Where are you? 138 00:19:15,826 --> 00:19:16,827 What's that? 139 00:19:52,195 --> 00:19:53,405 Joey? 140 00:20:00,787 --> 00:20:02,915 Charley' be quiet. 141 00:20:12,633 --> 00:20:17,596 Better than some old junk pile' isn't it? 142 00:20:24,478 --> 00:20:26,021 Scooter? 143 00:20:27,272 --> 00:20:28,982 Joey! Dinner's ready! 144 00:20:38,784 --> 00:20:41,328 Woo-ooh! 145 00:21:18,740 --> 00:21:21,451 Your dinner's probably moldy by now. 146 00:21:21,868 --> 00:21:24,746 Ugh. 147 00:21:25,831 --> 00:21:27,708 Don't make a face like that. 148 00:21:37,467 --> 00:21:38,592 Hey, I was watching that. 149 00:21:38,593 --> 00:21:42,889 First you eat your dinner' and then you go to bed. 150 00:21:51,189 --> 00:21:52,816 Drink your milk. 151 00:22:00,198 --> 00:22:02,868 - Do that again! - What? 152 00:22:03,201 --> 00:22:06,163 What you just did! 153 00:22:06,204 --> 00:22:07,497 Give it to me. 154 00:22:09,207 --> 00:22:11,043 Now, do it again. 155 00:22:12,878 --> 00:22:14,838 Oh' my God! 156 00:22:14,880 --> 00:22:18,467 Who showed you that? Who taught you that trick? It's not a trick. 157 00:22:18,508 --> 00:22:22,471 Of course it's a trick. Don't lie to me. Come on. 158 00:22:22,512 --> 00:22:24,848 Do it again! No' not again. 159 00:22:24,890 --> 00:22:28,477 Oh' please. I want to figure it out. You do it under the table, right? 160 00:22:28,518 --> 00:22:31,480 Come on. I want you to do it. 161 00:22:36,985 --> 00:22:39,821 It's really not a trick? Nope. 162 00:22:40,030 --> 00:22:41,823 - How do you do it, then? - I just wish it. 163 00:22:42,491 --> 00:22:44,826 You just... wish it? 164 00:22:44,868 --> 00:22:47,037 And Daddy helps me. 165 00:22:49,206 --> 00:22:50,665 Daddy? 166 00:22:55,170 --> 00:22:57,255 You don't have to be afraid. 167 00:22:58,298 --> 00:23:00,884 ...I don't? I'll get it. 168 00:23:39,381 --> 00:23:41,883 What's the matter? Come on, scooter. 169 00:23:42,342 --> 00:23:44,302 All right. Stay. 170 00:23:44,803 --> 00:23:46,680 Just a minute. 171 00:24:21,131 --> 00:24:23,633 So you think that's your father on the telephone? 172 00:24:23,717 --> 00:24:26,636 Well, it ain't. You're lying. 173 00:24:27,762 --> 00:24:29,306 Watch. 174 00:24:40,650 --> 00:24:42,736 Hey, what's goin' on? 175 00:24:45,155 --> 00:24:49,910 Jonathan Fletcher was a famous ventriloquist of the 1920s, 176 00:24:50,202 --> 00:24:53,163 whose act often involved the use of magic. 177 00:24:53,580 --> 00:24:58,919 He was a stunning early success until the tragic death of his only son. 178 00:24:59,127 --> 00:25:02,964 Returning to the stage... hey' what's going on? What do you want? 179 00:25:03,006 --> 00:25:05,425 ...he developed a new act, Fletcher and Fletcher. 180 00:25:05,467 --> 00:25:09,679 But the frighteningly lifelike dolls scared most audiences. 181 00:25:09,930 --> 00:25:14,434 It was rumored the doll was a black magic incarnation... 182 00:25:14,476 --> 00:25:17,979 This is who you've been talking to, not your father. 183 00:25:18,021 --> 00:25:21,399 What does he want from me? Tell me! 184 00:25:21,441 --> 00:25:26,863 Disappeared from... -he wants to control you like he controlled me! 185 00:25:27,989 --> 00:25:30,951 ...leaving all questions unanswered. 186 00:25:30,992 --> 00:25:34,079 I don't believe in you! Got it? 187 00:25:34,120 --> 00:25:35,747 You don't want to listen to me? 188 00:25:35,872 --> 00:25:37,499 Watch this. 189 00:25:40,085 --> 00:25:41,378 Mommy! 190 00:25:43,088 --> 00:25:44,547 Leave my mother alone! 191 00:25:45,924 --> 00:25:47,968 Ha-ha-ha. 192 00:25:51,096 --> 00:25:53,014 You have to leave her alone. 193 00:26:13,827 --> 00:26:16,454 I hate you! Mommy! 194 00:26:25,588 --> 00:26:26,923 Stop that! 195 00:27:34,282 --> 00:27:35,367 What's the matter? 196 00:27:35,450 --> 00:27:36,534 Joey lock you out? 197 00:27:50,006 --> 00:27:53,426 What are you trying to do? Scare me to death? 198 00:27:54,928 --> 00:27:58,807 Hey. What's the matter with you? 199 00:28:00,266 --> 00:28:02,060 Why isn't the light on? 200 00:28:03,061 --> 00:28:07,982 Huh? You're trembling. 201 00:28:09,484 --> 00:28:12,654 There's nothing to be afraid of. I'm not afraid. 202 00:28:13,279 --> 00:28:15,240 Of course not. 203 00:28:15,949 --> 00:28:18,535 Were you on the phone again? 204 00:28:18,743 --> 00:28:22,288 Joey, is something the matter? 205 00:28:23,748 --> 00:28:26,084 Why was the phone in the hall? 206 00:28:26,126 --> 00:28:28,420 Won't you tell me? I can't. 207 00:28:28,711 --> 00:28:32,215 You can't? It's okay. 208 00:28:34,134 --> 00:28:35,885 Everything is okay. 209 00:28:52,235 --> 00:28:56,448 The data we've collected, indicates the source in a one-mile radius, 210 00:28:56,698 --> 00:28:57,699 in the southeast part of the city. 211 00:28:58,032 --> 00:28:58,575 Any ideas 212 00:28:58,616 --> 00:29:00,702 on what's causing this interference? 213 00:29:00,910 --> 00:29:02,871 Well, it could be any one of a number of things. 214 00:29:02,996 --> 00:29:07,375 Possibly satellite interference from one of the economy long-distance phone services, 215 00:29:07,417 --> 00:29:10,003 or some over modulated cable scrambling signal, or even... 216 00:29:29,731 --> 00:29:33,276 It wasn't me. What do you mean? 217 00:29:34,235 --> 00:29:35,695 What wasn't you? 218 00:29:35,904 --> 00:29:38,698 Honest. 219 00:29:40,950 --> 00:29:43,620 My God, Joey, why would you say something like that? 220 00:29:44,412 --> 00:29:47,373 Would you please tell me what's going on now? 221 00:29:47,707 --> 00:29:50,418 Promise you won't tell anybody else? No' of course not. 222 00:29:53,963 --> 00:29:57,342 He's evil. He won't let me talk to Daddy. 223 00:30:28,540 --> 00:30:31,501 How come you weren't in school today? 224 00:30:34,879 --> 00:30:37,006 I'm not gonna go to school anymore. 225 00:30:38,675 --> 00:30:41,135 - Too bad. - Hmm? 226 00:30:44,013 --> 00:30:45,682 Too bad. 227 00:30:47,559 --> 00:30:49,227 Why are you doing that? 228 00:30:50,395 --> 00:30:52,355 Somebody has to. 229 00:30:55,692 --> 00:30:57,110 In position. 230 00:30:57,735 --> 00:30:59,320 Let's take a look. 231 00:31:03,616 --> 00:31:05,868 What a wuss. See what he's doing. 232 00:31:05,952 --> 00:31:08,288 He's burying something. 233 00:31:08,997 --> 00:31:11,958 I wonder what. Quiet! They're coming. 234 00:31:12,000 --> 00:31:14,419 Charley? Charley! 235 00:31:15,253 --> 00:31:16,879 Where are you? 236 00:31:21,175 --> 00:31:22,594 Charley? 237 00:31:22,635 --> 00:31:24,053 Hey, there you are. 238 00:31:26,764 --> 00:31:29,267 Charley, Sally's our friend. Hi, Charley. 239 00:31:31,644 --> 00:31:34,022 How'd you do that? I didn't. 240 00:31:38,985 --> 00:31:40,403 Get out of the bush. 241 00:31:42,655 --> 00:31:44,114 He's talking to me? 242 00:31:44,115 --> 00:31:47,452 Yeah, he is. He says he likes you. 243 00:31:47,994 --> 00:31:49,621 He really didn't say that. 244 00:31:49,996 --> 00:31:52,707 What do you think? You're funny. 245 00:31:59,922 --> 00:32:01,591 Put that down. 246 00:32:02,050 --> 00:32:04,636 Advance. 247 00:32:09,641 --> 00:32:11,934 Charley! Better watch out. 248 00:32:20,860 --> 00:32:22,278 Oh' no! 249 00:32:26,449 --> 00:32:29,410 Charley, move out of the way! Charley! 250 00:32:35,124 --> 00:32:37,251 Get out of the way! 251 00:32:38,628 --> 00:32:40,380 - Yeah! - All right! 252 00:32:40,505 --> 00:32:42,256 Oh' you animals! 253 00:32:42,757 --> 00:32:46,094 Joe, you gonna call on your father? 254 00:32:51,933 --> 00:32:53,226 Good shot. 255 00:33:04,112 --> 00:33:06,072 What on earth is going on here? 256 00:33:06,114 --> 00:33:08,366 It wasn't us. It was Joey. 257 00:34:09,010 --> 00:34:10,219 How did you get in here? 258 00:34:10,553 --> 00:34:13,514 Oh' excuse me. The door was open, and I... 259 00:34:14,015 --> 00:34:15,474 Joey wasn't in school today' and I... 260 00:34:15,475 --> 00:34:21,104 I just thought I'd stop by. - Yes, he said his throat was sore this morning' 261 00:34:21,105 --> 00:34:24,066 so I thought it would be better he stay in bed! 262 00:34:24,108 --> 00:34:27,695 I just saw him in the yard with some other kids. 263 00:34:27,737 --> 00:34:30,531 Oh, what kids? Oh! Damn it. 264 00:34:31,616 --> 00:34:34,952 Use this. Some kids from his class. 265 00:34:36,621 --> 00:34:39,832 Have you thought about my suggestion? What suggestion? 266 00:34:41,167 --> 00:34:43,252 Consulting a child psychologist. 267 00:34:47,006 --> 00:34:49,967 Please forgive me, but maybe we should talk about it another time. 268 00:34:50,009 --> 00:34:54,597 - I don't have any... - What's going on here? 269 00:34:55,014 --> 00:34:57,725 I'd rather not talk about it. 270 00:35:00,937 --> 00:35:03,231 Laura, denial of reality is a common thing... 271 00:35:03,272 --> 00:35:05,399 With children Joey's age who've lost a parent. 272 00:35:05,441 --> 00:35:09,403 What you're telling me now... this problem could be much more serious. 273 00:35:09,445 --> 00:35:12,949 Do you really mean to say that Joey can communicate with the dead? 274 00:35:13,449 --> 00:35:14,951 Of course not. 275 00:35:15,827 --> 00:35:17,453 How does he say he talks to them? 276 00:35:17,703 --> 00:35:20,414 Like I told you before, over a toy telephone. 277 00:35:20,456 --> 00:35:23,417 What about the knives, Laura? How did that happen? 278 00:35:23,459 --> 00:35:27,964 Joey says the dummy did it. I know it sounds crazy, but... 279 00:35:28,422 --> 00:35:30,967 He found it somewhere and brought it home. 280 00:35:31,008 --> 00:35:35,972 He says it's evil. It doesn't want him to talk to Peter... 281 00:35:36,013 --> 00:35:37,430 And punishes him for trying. 282 00:35:37,431 --> 00:35:40,393 How does he say he'll punish him? I don't know! 283 00:35:40,434 --> 00:35:43,855 I asked him but he won't tell me. 284 00:35:43,896 --> 00:35:45,731 - Come on. - Hmm? 285 00:35:46,566 --> 00:35:48,067 Wait a minute. 286 00:36:04,250 --> 00:36:07,211 I know I put the dummy down here. Dummy? 287 00:36:07,253 --> 00:36:08,588 Yeah. I found it outside. 288 00:36:16,762 --> 00:36:21,726 Oh, man, I'm dead meat! My brother's gonna kill me. 289 00:36:21,767 --> 00:36:27,064 Maybe we should kidnap that wuss and make him pay. He was awesome. 290 00:36:27,106 --> 00:36:28,899 One look and' pow! They were gone. 291 00:36:28,900 --> 00:36:33,237 Just tell me how I'm going to explain to my brother where his new tanks are. 292 00:36:33,279 --> 00:36:35,865 - Go ahead. Start crying. - You have it easy! 293 00:36:35,907 --> 00:36:41,245 Maybe we ought to kidnap him and torture him. - Hey! I found a way in! 294 00:36:41,287 --> 00:36:44,874 Too cool! Yeah! 295 00:36:57,929 --> 00:36:59,304 Isn't this place condemned? Condemned? 296 00:36:59,305 --> 00:37:03,893 My brother says it's haunted. If your brother's I.Q. Matched his weight' 297 00:37:03,935 --> 00:37:04,935 he'd be a genius. 298 00:37:04,936 --> 00:37:08,897 Damn, it's darker than a bat's behind. You oughta know. 299 00:37:08,898 --> 00:37:11,859 I got a lighter. If it works. 300 00:37:11,901 --> 00:37:15,237 I think I found some candles. Give me one. 301 00:37:17,907 --> 00:37:24,205 Look at this. This would make a serious headquarters. - Yeah' serious. 302 00:37:24,288 --> 00:37:28,250 Hey' you guys. Looks like the ceiling's gonna cave in. 303 00:37:28,292 --> 00:37:31,712 Look! Here's some magic stuff! 304 00:37:31,754 --> 00:37:36,092 - Must be old man Fletcher's. - Or his ghost's. 305 00:37:52,984 --> 00:37:56,404 Joey, Martin will be staying for dinner. 306 00:37:56,445 --> 00:37:57,988 Tell him to leave it alone! 307 00:37:57,989 --> 00:38:02,952 Joey! What kind of behavior is that? 308 00:38:04,996 --> 00:38:07,957 I was just looking at it. 309 00:38:15,756 --> 00:38:18,259 Hello' Martin. Your plate' please. Oh! 310 00:38:21,262 --> 00:38:24,598 Here. What about you? 311 00:38:25,850 --> 00:38:27,810 My God, did you see that? 312 00:38:28,477 --> 00:38:32,440 Don't let it ruin your appetite, Martin. 313 00:38:41,449 --> 00:38:43,951 Well' Joey. 314 00:38:43,993 --> 00:38:48,414 We've been having problems with our silverware lately. 315 00:38:48,456 --> 00:38:51,333 Joey, stop that and start eating, please. 316 00:38:51,459 --> 00:38:54,420 Your mother and I think that it would be best for you... 317 00:38:54,462 --> 00:38:56,422 If you went back to school tomorrow. 318 00:38:56,464 --> 00:38:59,967 - What do you think? - Joey' he asked you something. 319 00:39:00,009 --> 00:39:02,970 I'm not goin' to school anymore. 320 00:39:05,765 --> 00:39:09,143 You don't have to worry about the other kids. 321 00:39:18,069 --> 00:39:21,572 You know, the best thing would be for you... 322 00:39:21,989 --> 00:39:23,949 How should I put it? 323 00:39:24,992 --> 00:39:27,411 To keep your little secrets for yourself. 324 00:39:28,412 --> 00:39:31,290 I think what Martin is trying to say is' 325 00:39:31,999 --> 00:39:34,335 "enough of your tricks." 326 00:39:34,460 --> 00:39:35,711 Okay? 327 00:39:36,837 --> 00:39:38,547 Will you promise us that? 328 00:39:39,757 --> 00:39:40,674 Hmm? 329 00:39:42,551 --> 00:39:43,969 Martin, your soup's getting cold. 330 00:39:44,762 --> 00:39:47,013 Oh! I'm sorry. 331 00:39:47,014 --> 00:39:48,140 Aah! 332 00:39:48,516 --> 00:39:50,935 - What's happened? - He burned my hand. 333 00:39:51,143 --> 00:39:53,229 Joey! What have you done 334 00:39:53,354 --> 00:39:56,065 let's get you some water. 335 00:39:56,899 --> 00:39:59,318 No' come over here! There. 336 00:39:59,902 --> 00:40:01,904 I don't know what's gotten into him. Here. 337 00:40:02,279 --> 00:40:06,867 I once read that such phenomena usually occur during puberty. 338 00:40:07,910 --> 00:40:10,871 Right. Joey just turned nine. 339 00:40:29,223 --> 00:40:31,934 It tried to tell me you weren't real. 340 00:40:32,226 --> 00:40:34,770 That you were some evil ghost or something. 341 00:40:35,396 --> 00:40:36,897 But I didn't believe it. 342 00:40:38,190 --> 00:40:40,526 I found it up in that old house. 343 00:40:41,819 --> 00:40:44,196 No, it won't bother us any more. 344 00:40:44,822 --> 00:40:47,533 I buried it outside in the yard. 345 00:40:48,826 --> 00:40:51,412 Well, she doesn't believe me either. 346 00:40:52,204 --> 00:40:54,331 She thinks I'm making it all up. 347 00:40:55,207 --> 00:40:58,043 I told her, and she said she wouldn't tell anyone. 348 00:40:58,210 --> 00:41:00,838 Then she goes right ahead and tells him. 349 00:41:02,006 --> 00:41:04,758 You know, my teacher from school. 350 00:41:06,844 --> 00:41:09,263 I don't even want to go to school anymore. 351 00:41:10,222 --> 00:41:13,809 They're all jerks. I hate them. 352 00:41:14,643 --> 00:41:16,228 I really hate them. 353 00:41:18,647 --> 00:41:20,941 Okay' if you say that... 354 00:42:09,990 --> 00:42:12,117 He's probably out here. 355 00:42:12,993 --> 00:42:14,286 Joey! 356 00:42:16,538 --> 00:42:18,165 Joey! 357 00:42:24,046 --> 00:42:25,673 Mommy! 358 00:42:27,007 --> 00:42:28,592 There's no use hiding. 359 00:42:36,976 --> 00:42:38,936 Let me out! 360 00:42:43,983 --> 00:42:45,651 Mommy! 361 00:42:52,908 --> 00:42:54,076 Mommy! 362 00:42:55,369 --> 00:42:56,620 Come on! 363 00:42:57,746 --> 00:43:00,708 Aah! 364 00:43:15,139 --> 00:43:17,725 What the hell? 365 00:43:23,147 --> 00:43:25,691 - Where are you? - Laura! 366 00:43:25,733 --> 00:43:27,693 Martin? What is it? 367 00:43:33,115 --> 00:43:35,701 What's going on? I don't know. 368 00:43:47,796 --> 00:43:48,881 Daddy? 369 00:43:50,966 --> 00:43:52,926 Nobody's home! 370 00:43:53,927 --> 00:43:57,556 - Why did you come back? - Watch. 371 00:43:57,681 --> 00:44:00,976 Joey? Joey' are you in there? 372 00:44:18,952 --> 00:44:21,080 Leave her alone! 373 00:44:22,831 --> 00:44:24,958 Look out! Get out of the way! ! 374 00:44:33,842 --> 00:44:36,511 I hate you! I want to talk to my father! 375 00:44:36,512 --> 00:44:39,973 I want to talk to my father now! Do you hear me? 376 00:44:40,015 --> 00:44:43,477 All right, if you really think it's him! 377 00:45:02,996 --> 00:45:06,208 I think I have some flashlights up here. 378 00:45:07,918 --> 00:45:09,461 I want you to leave me alone! 379 00:45:11,130 --> 00:45:15,134 - Listen to me then. - I won't believe in you. 380 00:45:16,510 --> 00:45:18,470 Oh, yeah? We'll see. 381 00:45:18,512 --> 00:45:20,597 Daddy? 382 00:45:23,016 --> 00:45:27,688 - I'll call my dad. - Ah-ah-ah! 383 00:45:34,486 --> 00:45:36,780 Let me down! 384 00:45:37,614 --> 00:45:39,366 Let me down! 385 00:45:39,700 --> 00:45:40,909 Stay' sucker! 386 00:45:42,953 --> 00:45:44,997 Daddy! Daddy! 387 00:45:48,584 --> 00:45:50,627 Martin' take this. 388 00:46:20,657 --> 00:46:22,993 Mommy! Mommy! 389 00:46:24,077 --> 00:46:25,954 I hate you! 390 00:46:27,206 --> 00:46:28,582 I'm gonna get you! 391 00:46:41,470 --> 00:46:42,763 Joey? 392 00:46:53,649 --> 00:46:55,150 Joey? 393 00:46:55,442 --> 00:46:57,986 - I hate you! - Joey! 394 00:46:58,195 --> 00:47:00,113 Turn it off! 395 00:47:03,742 --> 00:47:05,077 I hate you! 396 00:47:23,971 --> 00:47:27,182 I can't believe you! 397 00:47:35,816 --> 00:47:37,192 Joey? 398 00:47:37,776 --> 00:47:39,319 Are you all right, Joey? 399 00:47:39,820 --> 00:47:44,157 He's blocked the door! Oh, God, what's happening? 400 00:47:47,202 --> 00:47:48,954 Oh, Joey, open this door! 401 00:48:10,058 --> 00:48:10,976 I don't know what to think. 402 00:48:12,060 --> 00:48:16,189 Could what Joey's been saying all along be true? We really should get back. 403 00:48:17,024 --> 00:48:17,941 All right. 404 00:48:19,234 --> 00:48:21,945 Laura' I'm sure if you let me call in some professionals' 405 00:48:21,987 --> 00:48:23,488 they'd have a logical explanation for this. 406 00:48:24,698 --> 00:48:26,950 I don't know if I like the idea of having the house full of strangers. 407 00:48:26,992 --> 00:48:28,952 These people are friends of mine, from the university. 408 00:48:28,994 --> 00:48:34,124 Martin, I don't know... believe me. You'll never know they're there. 409 00:48:42,049 --> 00:48:44,968 Let me through. Coming through. 410 00:48:45,010 --> 00:48:46,970 All right. Come on, come on. 411 00:48:59,650 --> 00:49:02,986 Are you authorized to come here? I'm looking for Dr. Hayden. 412 00:49:03,028 --> 00:49:06,615 Be careful with that lamp. Give it to me, please. 413 00:49:06,657 --> 00:49:09,618 Be careful! Excuse me! 414 00:49:11,036 --> 00:49:12,663 Sorry. I didn't mean to. 415 00:49:13,038 --> 00:49:13,663 Are you okay' Laura? 416 00:49:13,664 --> 00:49:18,001 I don't know. I'm just trying to save what I can. 417 00:49:18,669 --> 00:49:21,546 Hey. Hey, wait a minute! 418 00:49:21,672 --> 00:49:24,633 Hold it' mister. You can't go in there. 419 00:49:27,344 --> 00:49:33,600 Joey' look around. Everyone should be here. 420 00:49:34,059 --> 00:49:38,020 And you see? Those people over there are from the phone company. 421 00:49:38,021 --> 00:49:41,900 You gave them plenty of headaches lately, you know that? 422 00:49:44,486 --> 00:49:46,947 And those people? They are colleagues of mine. 423 00:49:46,988 --> 00:49:51,451 And they will be taping and evaluating everything we do. 424 00:49:56,498 --> 00:49:58,458 Doctor Hayden? What's going on here? 425 00:49:58,500 --> 00:50:01,294 Is this all necessary? I'm Ralph. 426 00:50:01,336 --> 00:50:06,633 Don't worry. We have experience in these matters. We've got the house blocked off. 427 00:50:06,675 --> 00:50:10,011 Wow, all that stuff, and the little twerp. 428 00:50:10,053 --> 00:50:14,975 Is this for real? Somebody beat us. 429 00:50:15,642 --> 00:50:17,602 Hey' look! 430 00:50:19,312 --> 00:50:21,398 He's not gonna get out of it that easy. 431 00:50:21,982 --> 00:50:25,277 We have to think of something. 432 00:50:26,611 --> 00:50:28,488 To the headquarters, men. 433 00:50:29,614 --> 00:50:31,950 Have you noticed any other changes in the boy recently? 434 00:50:32,075 --> 00:50:33,993 No. No' I can't think of any. Scooter' get down from there! 435 00:50:33,994 --> 00:50:37,456 - Any illnesses? No. No idea. No. 436 00:50:37,497 --> 00:50:40,959 Oh, yes. A cold. 437 00:50:41,001 --> 00:50:44,463 A cold? Hmm. A cold. 438 00:50:50,051 --> 00:50:52,220 Dr. Helmestedt recording. 439 00:51:17,996 --> 00:51:20,373 He'll be all right, Laura. 440 00:51:21,416 --> 00:51:25,378 I hope it's not too uncomfortable. But it has to be' okay? 441 00:51:25,420 --> 00:51:29,382 Now, the center of the interference was this house. 442 00:51:29,424 --> 00:51:35,889 What happened? Your mother told me of your powers' Joey. 443 00:51:37,015 --> 00:51:38,015 You may not believe me' 444 00:51:38,016 --> 00:51:40,393 but I have had the pleasure of talking to people... 445 00:51:40,435 --> 00:51:42,979 Who had the same kind of gifts as you. 446 00:51:43,897 --> 00:51:46,065 People don't understand 447 00:51:46,066 --> 00:51:47,692 they're afraid of them. 448 00:51:48,235 --> 00:51:50,069 They find they are... Different, strange. 449 00:51:50,070 --> 00:51:54,658 But they're not, really. They are a rare fortune for everyone. 450 00:51:54,699 --> 00:51:58,036 These people are proof that death... 451 00:51:58,995 --> 00:52:02,165 As we know it... Doesn't exist. 452 00:52:04,543 --> 00:52:07,379 All right, men. As you know, the situation is very grave. 453 00:52:07,420 --> 00:52:10,757 There is a wimp amongst us. 454 00:52:11,007 --> 00:52:12,968 He is Joey Collins. 455 00:52:13,844 --> 00:52:16,011 Now' it is our duty as citizens of this great land, 456 00:52:16,012 --> 00:52:17,973 to rid ourselves of this menace. 457 00:52:18,014 --> 00:52:21,977 We'll be storming the enemy base with one' single objective: 458 00:52:23,186 --> 00:52:24,563 To capture the wimp. 459 00:52:25,564 --> 00:52:26,940 Now, let's get one thing straight. 460 00:52:27,399 --> 00:52:29,316 This battle isn't being fought for revenge. 461 00:52:29,317 --> 00:52:31,945 It's being fought for honor. 462 00:52:36,616 --> 00:52:38,577 We're gonna play a tape for you now. 463 00:52:38,618 --> 00:52:41,955 And what you'll hear happened five days ago. 464 00:52:42,622 --> 00:52:45,667 At exactly 8:35 P.M. 465 00:52:46,001 --> 00:52:49,754 Start the tape, please. 466 00:53:52,442 --> 00:53:56,404 All we need is some courage and determination from everyone. 467 00:53:56,446 --> 00:53:59,950 Anyone who isn't with us all the way isn't with us at all. 468 00:54:00,450 --> 00:54:03,411 Understood? 469 00:54:03,453 --> 00:54:07,082 Bernie, you're in command of the left flank. 470 00:54:07,123 --> 00:54:09,960 Robin and golden eagle' you're in command of the right. 471 00:54:10,001 --> 00:54:14,089 My men and I will go straight through the center. Any questions? 472 00:54:14,130 --> 00:54:17,258 - Ah! Dr. Hayden! - Uh-huh? 473 00:54:19,427 --> 00:54:22,430 So what are you picking up? Something's off. 474 00:54:25,141 --> 00:54:27,978 Okay, we're ready. You've got your orders. 475 00:54:31,106 --> 00:54:32,606 All right, men. Let's move out. 476 00:54:32,607 --> 00:54:35,402 And may the force be with us. 477 00:54:39,739 --> 00:54:40,699 How did that happen? 478 00:54:41,032 --> 00:54:42,534 I told you that'd cave in! 479 00:54:45,996 --> 00:54:49,874 Dr. Hayden, take a look at this. 480 00:54:49,916 --> 00:54:53,169 A tremendous increase in power. 481 00:54:56,047 --> 00:54:59,551 Look out for those beams! 482 00:55:02,804 --> 00:55:05,765 We've got to make a run for it! Head for the stairs! 483 00:55:07,475 --> 00:55:09,060 No way! 484 00:55:24,200 --> 00:55:28,455 We will break to compare data. Please stand by. 485 00:55:30,749 --> 00:55:34,335 This could be a real breakthrough. We'll know in a moment. 486 00:55:34,377 --> 00:55:37,714 Hey, little girl. This is no place to play. Joey! 487 00:55:37,756 --> 00:55:40,341 I have to tell you something. I wouldn't worry. 488 00:55:40,383 --> 00:55:43,344 He needs a rest. It's a secret. 489 00:55:43,386 --> 00:55:45,346 Joey, come on! 490 00:55:47,515 --> 00:55:50,518 As I told you' what we are recording... 491 00:55:51,978 --> 00:55:54,939 Some kids are trapped in the Fletcher house. It's caving in. 492 00:55:55,940 --> 00:55:59,402 Joey' you have to do something. 493 00:55:59,444 --> 00:56:01,780 Can you use your powers? 494 00:56:01,821 --> 00:56:04,407 Please. Do something. You have to! 495 00:56:04,449 --> 00:56:07,077 Okay' but just one more time. 496 00:56:11,289 --> 00:56:15,877 - What are you doing? - Betcha it's him. 497 00:56:25,303 --> 00:56:26,930 He's gone! 498 00:56:28,306 --> 00:56:30,183 We have to warn them! 499 00:56:34,979 --> 00:56:36,898 Come on! 500 00:56:37,565 --> 00:56:40,026 Hurry up, Avery. It's cavin' in! 501 00:56:44,948 --> 00:56:46,908 Come on! Let's get this door open. 502 00:56:49,911 --> 00:56:51,788 Joey, now? 503 00:56:52,455 --> 00:56:53,832 Okay. Go for it! 504 00:56:57,919 --> 00:57:00,922 Hey, maybe there's another staircase around. Ya think so? 505 00:57:01,381 --> 00:57:05,343 I wouldn't go in there. Then you can stay behind. 506 00:57:05,385 --> 00:57:07,178 Let's go! 507 00:57:10,974 --> 00:57:13,184 Hey, wait for me! 508 00:57:16,312 --> 00:57:18,773 Sally, this is where it caved in. 509 00:57:19,983 --> 00:57:22,652 Do you see them? Look! 510 00:57:23,987 --> 00:57:25,655 I hope they're okay. 511 00:57:33,580 --> 00:57:35,206 So what do we do now? 512 00:57:36,583 --> 00:57:38,209 We split up. 513 00:57:42,589 --> 00:57:45,216 No' we can't go in here. We have to. 514 00:58:05,153 --> 00:58:06,154 Joey! 515 00:58:09,824 --> 00:58:12,452 We're never gonna get out of here. Come on! 516 00:58:47,445 --> 00:58:52,408 What was that? Keep running, I don't want to find out! 517 00:59:28,027 --> 00:59:30,446 Hey, wait up! 518 00:59:30,488 --> 00:59:32,699 Where are you? 519 00:59:36,661 --> 00:59:38,538 Uh? 520 00:59:42,000 --> 00:59:44,460 Is someone in here? 521 00:59:58,516 --> 01:00:02,020 You'll never believe what I saw! Wait. 522 01:00:02,979 --> 01:00:06,232 I said it was a mistake. Now' we're really in trouble. 523 01:00:06,441 --> 01:00:07,984 Come on. Shut up. 524 01:00:15,742 --> 01:00:20,496 - I'm gettin' out of here! - Oh, wait for me! 525 01:00:28,087 --> 01:00:30,256 Oh' it's you. 526 01:00:31,466 --> 01:00:35,345 Did you find a way out? Yeah, that's why I was standing here. 527 01:00:40,767 --> 01:00:42,727 Where are we? Anyone have an idea? 528 01:00:42,769 --> 01:00:45,438 I wanna go home! Come on. 529 01:01:01,954 --> 01:01:04,290 Come on. Let's go! 530 01:01:07,960 --> 01:01:11,547 - My God' Martin. He must be somewhere. - Don't worry' Laura. 531 01:01:14,217 --> 01:01:16,803 He probably did the most reasonable thing and just left. 532 01:01:16,844 --> 01:01:20,223 But I promised him I'd get rid of them all. 533 01:01:23,226 --> 01:01:26,437 Unit five reporting arrival on scene. Unit five out. 534 01:01:27,855 --> 01:01:30,858 - Okay' keep looking. - Davis, come here. 535 01:01:34,362 --> 01:01:36,948 What is it, Jake? We have a report of several other juveniles... 536 01:01:37,031 --> 01:01:41,119 - Missing from the same area. - Try to calm 'em down. I'll check here. 537 01:01:53,381 --> 01:01:57,718 Something's up. We just got news that other children are missing too. 538 01:02:19,365 --> 01:02:23,327 - Get out of the way! - I'm trying! 539 01:02:24,078 --> 01:02:26,497 I've had it. I can't go on anymore. 540 01:02:26,539 --> 01:02:30,042 - Now' where are we? - We're never going to get out of here. 541 01:02:30,126 --> 01:02:31,669 We're all going to die 542 01:02:31,836 --> 01:02:32,837 Cut the crap! 543 01:02:33,546 --> 01:02:37,508 - We have to get out. - Come on. We have to save 'em! 544 01:02:37,758 --> 01:02:39,385 Yeah' but who'll save us? 545 01:02:45,099 --> 01:02:48,603 Hey' quiet. Hear that? 546 01:02:53,065 --> 01:02:56,027 Come on! Let's get out of here! 547 01:02:56,068 --> 01:02:58,488 Shut up! Who's there? 548 01:03:01,657 --> 01:03:04,075 Aw' that's all we need, the wuss. 549 01:03:04,076 --> 01:03:06,537 Shut up' Bernie. Hey' good buddy. 550 01:03:06,579 --> 01:03:09,123 - Wanna show us the way out? - There's no way out. 551 01:03:09,582 --> 01:03:11,501 Who's got the dummy? What dummy? 552 01:03:14,253 --> 01:03:15,546 Look at that. 553 01:03:15,880 --> 01:03:18,382 This is it. We're all dead meat. 554 01:03:26,098 --> 01:03:30,520 - What does it want? - We'd better make a run for it. 555 01:03:31,103 --> 01:03:35,107 Stay. He's using our fears against us. 556 01:03:39,070 --> 01:03:40,988 He hasn't got that power. 557 01:04:50,182 --> 01:04:52,267 It's been a long time since someone... 558 01:04:52,268 --> 01:04:53,936 Has ventured into this place. 559 01:04:53,978 --> 01:04:58,733 By contacting your father and using the powers of this imaginary world, 560 01:04:58,774 --> 01:05:02,737 you have allowed this evil one to play his tricks on you. 561 01:05:02,778 --> 01:05:07,742 - I wouldn't listen to him. - Please. Tell him to leave us alone. 562 01:05:07,783 --> 01:05:10,745 Who is it that you're talking to? 563 01:05:11,120 --> 01:05:17,209 I cannot help you. It's your own doubts that hold you here. 564 01:05:18,586 --> 01:05:22,465 You'll never get out of here if you listen to him. 565 01:05:25,509 --> 01:05:30,056 I, like you, learned to use the powers of this world, 566 01:05:30,097 --> 01:05:32,058 but I did not know the dangers. 567 01:05:32,099 --> 01:05:36,937 An evil spirit took over my dummy and made me doubt my own power. 568 01:05:37,480 --> 01:05:39,607 He has trapped me here ever since. 569 01:05:39,940 --> 01:05:41,609 He says you're evil. 570 01:05:42,068 --> 01:05:43,402 Who's the liar? 571 01:05:43,736 --> 01:05:45,321 He's the liar' not me! 572 01:05:45,488 --> 01:05:48,199 As long as you have any doubt, 573 01:05:48,366 --> 01:05:50,660 the dummy can torment you. 574 01:05:51,535 --> 01:05:54,622 But there is a place. 575 01:06:01,295 --> 01:06:03,631 My will was not strong enough, 576 01:06:03,964 --> 01:06:05,925 but you may still have a chance. 577 01:06:06,342 --> 01:06:11,055 To free yourself, you must go to where your father really is, 578 01:06:11,222 --> 01:06:13,307 where the dummy has no power. 579 01:06:13,557 --> 01:06:16,936 Not this world, but beyond the door. 580 01:06:17,520 --> 01:06:19,689 Can you see the door? 581 01:06:19,772 --> 01:06:22,692 - No, don't go in there! - You'll never come back! 582 01:06:22,733 --> 01:06:25,486 - Come back! - No' don't go in there! 583 01:06:26,070 --> 01:06:28,489 He's a liar! 584 01:06:29,198 --> 01:06:32,702 Joey! Joey! Don't go in there! 585 01:06:32,868 --> 01:06:34,078 Daddy. 586 01:06:36,539 --> 01:06:41,043 - Joey, come back! - No-o-o! 587 01:08:10,424 --> 01:08:12,635 There he is. Oh, no. 588 01:08:14,094 --> 01:08:17,430 Joey? Joey, can you hear me? 589 01:08:17,431 --> 01:08:20,768 He's not moving. We have to help him. Hurry! 590 01:08:21,101 --> 01:08:23,729 Keep his head up or I'll carry him myself. 591 01:08:23,979 --> 01:08:25,272 Careful! 592 01:08:32,029 --> 01:08:33,989 - Ellen! - Wait. Wait, wait. 593 01:08:34,073 --> 01:08:38,118 Oh... come on. Let's go. 594 01:08:40,079 --> 01:08:43,541 Mrs. Collins, we found Joey. 595 01:08:43,582 --> 01:08:46,043 So what happened? What happened? 596 01:08:46,085 --> 01:08:50,047 - I don't know. - I don't know. 597 01:08:51,090 --> 01:08:52,550 Joey! 598 01:08:55,094 --> 01:08:56,595 Joey! 599 01:08:58,097 --> 01:09:02,560 What happened? I don't know... 600 01:09:03,602 --> 01:09:06,021 Get the barricade, will you? 601 01:09:06,063 --> 01:09:07,815 Yeah, move it over here, quick. 602 01:09:15,281 --> 01:09:16,740 Make room, please. 603 01:09:22,121 --> 01:09:23,122 Hey, back off. 604 01:09:23,163 --> 01:09:27,751 Please make room. Check the airway. Establish a breathing pattern. 605 01:09:27,793 --> 01:09:30,754 Establish the blood pressure. Just one moment, please. 606 01:09:30,796 --> 01:09:33,132 Prepare for an E.K.G. yes. 607 01:09:36,802 --> 01:09:40,139 Start an I.V. of five percent ringer's lactate. Ready. 608 01:09:42,141 --> 01:09:47,103 It was all shaking and rattling like crazy! Okay, then what happened? 609 01:09:47,104 --> 01:09:50,065 The whole thing caved in! Whoom! 610 01:09:50,107 --> 01:09:52,067 We had to run' and then we couldn't get out! 611 01:09:52,109 --> 01:09:55,571 - Why couldn't you get out? - We just couldn't get out! 612 01:09:55,654 --> 01:09:59,073 There were all these doors and a big monster... 613 01:09:59,074 --> 01:10:01,035 With evil' yellow eyes! 614 01:10:04,663 --> 01:10:06,624 What did you see? A hamburger! 615 01:10:06,665 --> 01:10:10,084 It was at least as big as a mountain! At least! 616 01:10:10,085 --> 01:10:13,047 A hamburger? Could've been a cheeseburger. 617 01:10:13,672 --> 01:10:16,550 Come on. What did you see? Tell us. What? 618 01:10:16,675 --> 01:10:19,595 - Okay. I saw him. - Him? 619 01:10:20,679 --> 01:10:23,307 Who did you see? My hero. 620 01:10:34,068 --> 01:10:37,154 Is he going to get well? Sure' he will. 621 01:10:38,072 --> 01:10:40,032 Sally, tell me what happened. 622 01:10:40,074 --> 01:10:43,327 I told him not to go in there' really. 623 01:10:44,078 --> 01:10:46,455 But maybe he just didn't want to stay here. 624 01:10:47,081 --> 01:10:48,457 Why do you say that? 625 01:10:50,084 --> 01:10:51,669 The light was so beautiful. 626 01:10:52,086 --> 01:10:54,838 What light are you talking about? 627 01:10:56,006 --> 01:10:58,342 It was like the sun going up. 628 01:11:05,224 --> 01:11:08,978 Barbara? Barbara. 629 01:11:26,078 --> 01:11:27,913 Quiet' please. 630 01:11:32,292 --> 01:11:33,377 The boy is dead. 631 01:12:11,832 --> 01:12:14,168 We want to see him. 632 01:12:31,101 --> 01:12:33,062 I know we were mean to you' but... 633 01:12:33,228 --> 01:12:35,564 We're really sorry. 634 01:12:36,857 --> 01:12:40,360 You didn't hold it against us. You still came to save us. 635 01:12:40,986 --> 01:12:43,155 You would've made a darn good leader. 636 01:13:00,172 --> 01:13:01,507 Laura. 637 01:13:05,052 --> 01:13:06,970 I'm so sorry. 638 01:13:09,556 --> 01:13:11,558 Perhaps' he's with his father now. 639 01:14:14,746 --> 01:14:20,085 No' you can't go in there! Don't worry. It's only Joey. 640 01:14:51,074 --> 01:14:53,493 Whee! 641 01:15:06,089 --> 01:15:09,051 Whoo-hoo! 642 01:15:30,530 --> 01:15:33,492 Oh!