1 00:02:36,800 --> 00:02:39,400 - In de roos ! - En of, pa ! 2 00:03:00,840 --> 00:03:03,120 - Rechtstreeks naar huis jij. - Goed, pa. 3 00:03:08,000 --> 00:03:09,680 Bommen los ! 4 00:03:19,880 --> 00:03:22,120 Adieu, sukkel ! 5 00:05:06,080 --> 00:05:09,280 BARTERTOWN - WERKEN AAN EEN BETERE TOEKOMST 6 00:05:22,680 --> 00:05:25,720 Zuiver water, zonder conserveringsmiddelen ! 7 00:05:26,000 --> 00:05:28,240 Koel, helder water. 8 00:05:28,520 --> 00:05:30,880 Hierheen, man, doe een bod. 9 00:05:31,120 --> 00:05:33,040 H20, verkoop ik zo. 10 00:05:33,400 --> 00:05:37,040 Begrijp je 't niet ? Zonder water kun je niet leven. 11 00:05:41,200 --> 00:05:45,120 Wat maakt wat radioactiviteit uit ? Prettige dag ! 12 00:06:02,240 --> 00:06:03,680 Je krijgt 'n zak graan... 13 00:06:04,080 --> 00:06:06,200 ... of 'n vrouw voor 2 uur. 14 00:06:13,800 --> 00:06:15,840 - Wat verhandel jij ? - Ik zoek iemand. 15 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 Handel je of niet ? 16 00:06:17,640 --> 00:06:18,800 Hij heeft 'n span kamelen. 17 00:06:19,440 --> 00:06:21,160 Men komt hier handelen... 18 00:06:22,160 --> 00:06:23,760 ... winst maken, zaken doen. 19 00:06:24,760 --> 00:06:27,240 Zonder handelswaar geen toegang. 20 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 Een uur naar binnen. 21 00:06:29,120 --> 00:06:31,720 - Wie volgt ? - Ik bied mijn gaven aan. 22 00:06:32,560 --> 00:06:34,360 Sorry, 't bordeel is vol. 23 00:06:52,160 --> 00:06:53,440 Eén uur. 24 00:06:53,680 --> 00:06:56,600 - En als je 'm vindt ? - Vraag ik m'n spullen terug. 25 00:06:56,880 --> 00:06:59,440 En hij zal dolgraag z'n geweten willen zuiveren. 26 00:06:59,680 --> 00:07:00,560 Dat zal hij. 27 00:07:01,200 --> 00:07:02,560 Ben je zo goed ? 28 00:07:05,200 --> 00:07:07,920 Misschien heb je toch iets te verhandelen. 29 00:07:08,240 --> 00:07:09,400 Zeg het maar. 30 00:07:10,000 --> 00:07:12,040 24 uur van je leven. 31 00:07:12,600 --> 00:07:15,120 In ruil voor je gestolen spullen. 32 00:07:15,760 --> 00:07:17,200 Lijkt me een koopje. 33 00:07:17,560 --> 00:07:21,480 Dat is het niet. Kom binnen om te praten. 34 00:07:35,160 --> 00:07:37,560 Laat je wapens hier. Dat is de Wet. 35 00:09:06,960 --> 00:09:11,280 Door dit voertuig ging de auto-industrie failliet. 36 00:09:12,880 --> 00:09:14,640 Hoe kom je aan die dieren ? 37 00:09:14,880 --> 00:09:17,680 De legendarische dromedaris, 't schip der woestijn. 38 00:09:18,000 --> 00:09:22,680 Onafhankelijke wielophanging, stuurbekrachtiging, geen vervuiling. 39 00:09:22,960 --> 00:09:24,200 Klaar om mee te nemen. 40 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 ATOMISCH Café 41 00:10:41,200 --> 00:10:42,440 'n Krijger, Aunty. 42 00:10:43,280 --> 00:10:46,160 Alles kwijtgeraakt, wil zaken doen. 43 00:10:50,320 --> 00:10:52,400 Maar het is een zwerver. 44 00:10:53,400 --> 00:10:54,680 Hij is snel. 45 00:10:55,320 --> 00:10:56,200 Ironbar... 46 00:10:56,680 --> 00:10:58,080 ... denk je dat hij het kan ? 47 00:10:59,280 --> 00:11:00,160 Misschien. 48 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 Wat deed je vroeger ? 49 00:11:09,040 --> 00:11:11,120 Ik was een smeris, motorpolitie. 50 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 Het kan raar gaan in de wereld. 51 00:11:16,080 --> 00:11:18,640 Eerst een stoere held, nu een zwerver zonder geld. 52 00:11:18,960 --> 00:11:21,600 Speel iets tragisch, Ton Ton. 53 00:11:26,760 --> 00:11:28,320 Weet je wie ik was ? 54 00:11:29,040 --> 00:11:30,160 Niemand. 55 00:11:30,800 --> 00:11:34,000 Tot ik na die dag nog in leven was. 56 00:11:34,960 --> 00:11:37,400 Deze niemand kreeg de kans iemand te worden. 57 00:11:39,120 --> 00:11:42,960 Genoeg geschiedenis. Water, fruit ? 58 00:12:30,800 --> 00:12:33,680 Gefeliciteerd. Je bent de eerste die de auditie overleeft. 59 00:12:41,040 --> 00:12:42,160 Drink. 60 00:12:43,480 --> 00:12:44,640 Het is goed. 61 00:12:56,000 --> 00:12:57,120 Kom mee. 62 00:13:00,840 --> 00:13:03,480 Kijk hier. Ik heb alles gebouwd. 63 00:13:04,960 --> 00:13:07,440 Stond tot in m'n nek in de troep. 64 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 Waar woestijn was, is nu 'n stad. 65 00:13:11,640 --> 00:13:13,560 Waar roof was, is nu handel. 66 00:13:14,360 --> 00:13:17,040 Waar wanhoop was, is nu hoop. 67 00:13:17,560 --> 00:13:18,960 Beschaving. 68 00:13:19,640 --> 00:13:21,840 Ik doe alles om 't te beschermen. 69 00:13:24,520 --> 00:13:27,800 Vandaag moet een man sterven. Wat zeg je ervan ? 70 00:13:29,880 --> 00:13:31,000 Wat betaal je me ? 71 00:13:31,920 --> 00:13:36,240 Een nieuwe uitrusting, voertuigen, dieren, brandstof. 72 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 'n Royaal aanbod. 73 00:13:38,080 --> 00:13:41,200 Waarom ik ? U heeft soldaten en wapens. Beveel het. 74 00:13:41,720 --> 00:13:44,160 Deze zaak ligt gevoelig. 75 00:13:44,560 --> 00:13:46,800 Het is geen vijand, haast familie. 76 00:13:47,440 --> 00:13:49,200 Ach zo, we blijven beschaafd. 77 00:13:49,760 --> 00:13:53,400 De reden gaat je niets aan, alleen de voorwaarden. Akkoord ? 78 00:13:55,760 --> 00:13:58,640 Ten eerste: niemand weet dat je voor Aunty werkt. 79 00:13:58,960 --> 00:14:01,040 Je pakt hem, je vertrekt. 80 00:14:01,400 --> 00:14:03,640 Ten tweede: een eerlijk gevecht. 81 00:14:03,920 --> 00:14:06,160 En ten derde: op leven en dood. 82 00:14:09,200 --> 00:14:10,520 Wie is het slachtoffer ? 83 00:14:45,000 --> 00:14:48,520 Onderwereld, daar komt onze energie vandaan. 84 00:14:49,040 --> 00:14:50,360 Olie, gas ? 85 00:14:50,800 --> 00:14:52,080 Varkens. 86 00:14:52,640 --> 00:14:54,240 Zulke varkens ? 87 00:14:55,520 --> 00:14:57,680 - Gezeik. - Varkensmest. 88 00:14:58,160 --> 00:15:01,880 Varkensmest. Lampen, motoren, voertuigen... 89 00:15:02,160 --> 00:15:05,560 ... Lopen op een hoogwaardig gas, methaan. 90 00:15:06,320 --> 00:15:08,720 Methaan komt uit varkensmest. 91 00:15:10,160 --> 00:15:12,760 Kijk maar. Zeg wat je ziet. 92 00:15:14,840 --> 00:15:17,880 Een grote kerel met 'n kleintje op z'n rug. 93 00:15:18,560 --> 00:15:20,840 Master Blaster. Ze vormen een eenheid. 94 00:15:21,080 --> 00:15:23,040 Ze delen zelfs één naam. 95 00:15:23,280 --> 00:15:26,880 De kleine heet Master. Hij is het brein. 96 00:15:27,280 --> 00:15:29,080 Hij heerst over Onderwereld. 97 00:15:29,680 --> 00:15:33,200 De andere is Blaster. Hij heeft de spieren. 98 00:15:33,760 --> 00:15:36,080 Samen zijn ze erg machtig. 99 00:15:38,800 --> 00:15:40,880 Ze zijn ook arrogant. 100 00:15:41,760 --> 00:15:45,040 We willen het brein, dump het lichaam. 101 00:15:45,280 --> 00:15:47,040 Hij is groot, hoe goed is hij ? 102 00:15:48,240 --> 00:15:50,800 Hij blaast de meesten gewoon omver. 103 00:15:51,040 --> 00:15:53,600 Ik wil 'm van nabij zien. Hoe kom ik binnen ? 104 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 - 't Is een fabriek, vraag werk. - Ik weet niets van methaan. 105 00:15:58,000 --> 00:15:59,840 Je kunt toch stront scheppen ? 106 00:16:45,720 --> 00:16:46,760 Hé, jij daar ! 107 00:16:47,840 --> 00:16:49,040 Ik wil je spreken ! 108 00:16:52,720 --> 00:16:54,720 Help me liever. 109 00:16:54,960 --> 00:16:56,880 Want je wilt niet als dwangarbeider eindigen. 110 00:16:57,120 --> 00:16:58,640 Hoe lang moet je zitten ? 111 00:16:58,960 --> 00:17:00,640 't Betere werk: levenslang. 112 00:17:02,200 --> 00:17:03,040 Voor een gedood varken ? 113 00:17:03,600 --> 00:17:05,200 M'n kinderen moesten eten. 114 00:17:05,840 --> 00:17:07,360 Maakt mij niet uit. 115 00:17:07,600 --> 00:17:09,720 Je leeft hier maar twee, drie jaar. 116 00:17:22,680 --> 00:17:25,880 Waar is Blackfinger, die fake monteur ? 117 00:17:36,440 --> 00:17:38,000 We hebben een probleem. 118 00:17:38,320 --> 00:17:40,800 6 kilo dynamiet dat op springen staat. 119 00:17:42,000 --> 00:17:44,280 Jij expert ! Ontwapen ! 120 00:17:57,640 --> 00:18:01,840 Professioneel gedaan. Eén fout en de zooi gaat de lucht in. 121 00:18:02,120 --> 00:18:04,440 - Letterlijk. - Bedenk iets ! 122 00:18:07,080 --> 00:18:10,680 De dynamiet is verbonden met de klok. 123 00:18:10,960 --> 00:18:13,880 De klok met een onvindbare schakelaar. 124 00:18:14,160 --> 00:18:16,680 Die weer verbonden is met... 125 00:18:17,320 --> 00:18:18,360 ... de accu. 126 00:18:18,760 --> 00:18:21,760 - Ik sluit de accu af ! - Dat zou ik niet doen. 127 00:18:24,080 --> 00:18:25,280 Wie jij ? 128 00:18:25,880 --> 00:18:27,480 - Ik Max. - Jij slim. 129 00:18:28,080 --> 00:18:29,280 Dat is mijn wagen. 130 00:18:29,640 --> 00:18:30,520 Ontwapen ! 131 00:18:31,120 --> 00:18:31,960 Hoeveel ? 132 00:18:32,200 --> 00:18:34,520 Geen handel. Doen ! 133 00:18:36,680 --> 00:18:37,840 Pak ! 134 00:18:42,880 --> 00:18:46,040 Ik bevelen, ik Master ! 135 00:18:46,680 --> 00:18:48,600 Ik heersen in Bartertown ! 136 00:18:49,400 --> 00:18:51,120 En daarom leef je in de stront. 137 00:18:51,480 --> 00:18:53,120 Geen stront ! Energie ! 138 00:18:54,280 --> 00:18:56,600 Hoe dan ook, 't stinkt naar stront. 139 00:18:56,880 --> 00:19:00,880 Geen stront ! Energie ! Geen energie, geen stad ! 140 00:19:01,440 --> 00:19:03,400 Ik Arabische oliesjeik ! 141 00:19:03,640 --> 00:19:05,200 Ja, en ik sprookjesprinses. 142 00:19:05,800 --> 00:19:07,280 Begin embargo ! 143 00:19:26,920 --> 00:19:29,600 Begin embargo ! Hoofdbuis dicht ! 144 00:19:44,080 --> 00:19:47,200 Vier, drie, twee... 145 00:19:48,000 --> 00:19:49,640 In hemelsnaam, wat nu weer ? 146 00:19:50,440 --> 00:19:52,600 Wie heersen in Bartertown ? 147 00:19:53,120 --> 00:19:55,600 Verdomme ! Ik zei geen embargo's meer. 148 00:19:58,160 --> 00:19:59,040 Verder, Blaster. 149 00:20:06,520 --> 00:20:07,840 Wie heersen in Bartertown ? 150 00:20:11,400 --> 00:20:14,240 Wie heersen in Bartertown ? 151 00:20:14,920 --> 00:20:16,520 Je weet best wie. 152 00:20:16,960 --> 00:20:18,080 Zeg. 153 00:20:19,200 --> 00:20:20,640 Master Blaster. 154 00:20:21,280 --> 00:20:23,560 Zeg luid. 155 00:20:26,120 --> 00:20:27,360 Master Blaster. 156 00:20:28,320 --> 00:20:30,760 Wat Master Blaster ? 157 00:20:33,120 --> 00:20:35,840 Master Blaster heerst in Bartertown. 158 00:20:36,160 --> 00:20:37,520 Luider ! 159 00:20:38,720 --> 00:20:41,480 Master Blaster heerst in Bartertown. 160 00:20:41,920 --> 00:20:44,000 Hef embargo op. 161 00:21:10,120 --> 00:21:12,160 Wil jij schop in smoel ? 162 00:21:13,640 --> 00:21:15,040 Ontwapen. 163 00:21:16,160 --> 00:21:17,760 Brave jongen. 164 00:21:52,080 --> 00:21:53,640 Hierheen, Blaster. 165 00:22:21,280 --> 00:22:23,680 - Hé, wat voer je in je schild ? - Niets. 166 00:22:24,000 --> 00:22:25,120 - Wie ben je ? - Niemand. 167 00:22:25,360 --> 00:22:29,120 Nee, man, ik voel het. Er gaat iets gebeuren ! 168 00:22:35,320 --> 00:22:38,600 Ik wil m'n kamelen, m'n wagen, voedsel, water, methaan. 169 00:22:40,720 --> 00:22:42,560 - Akkoord. - Je had het over 'n eerlijke strijd. 170 00:22:42,800 --> 00:22:46,040 - Wat houdt dat in ? - Volgens de Wet. 171 00:22:46,600 --> 00:22:47,720 Donderkooi. 172 00:22:51,840 --> 00:22:56,160 Man tegen man. Geen jury, geen beroep, geen genade. 173 00:22:56,520 --> 00:22:58,400 Twee mannen erin, één komt eruit. 174 00:23:00,280 --> 00:23:01,440 Wapens ? 175 00:23:01,800 --> 00:23:04,800 Alles mag, het lot beslist. 176 00:23:05,480 --> 00:23:08,000 Donderkooi. Hoe kom ik daarbinnen ? 177 00:23:08,320 --> 00:23:10,600 Makkelijk. Begin 'n vechtpartij. 178 00:23:46,440 --> 00:23:48,440 Amuseer je ! 179 00:23:49,040 --> 00:23:50,600 Het is zaterdagavond ! 180 00:23:51,000 --> 00:23:54,440 Dat is mijn wagen, ik wil 'm terug ! 181 00:23:54,880 --> 00:23:57,080 Hoor slecht, klinkt als 'n bevel. 182 00:23:58,160 --> 00:23:59,200 Dat is het ook. 183 00:23:59,600 --> 00:24:02,000 Allejezus, hij zielig. 184 00:24:02,320 --> 00:24:04,120 Hersens kaduuk. 185 00:24:05,480 --> 00:24:06,800 Ik uitleggen. 186 00:24:07,880 --> 00:24:10,520 Dit mijn wagen. Jij... 187 00:24:11,040 --> 00:24:12,520 ... voetganger ! 188 00:24:16,960 --> 00:24:18,000 3 seconden... 189 00:24:18,440 --> 00:24:20,120 ... nek breken. Eén... 190 00:24:30,200 --> 00:24:31,440 Master Blaster ! 191 00:24:32,000 --> 00:24:34,080 Gehoorzaam de Wet ! 192 00:24:34,440 --> 00:24:37,640 Twee mannen hebben ruzie. 193 00:24:40,840 --> 00:24:43,040 Deze onze getuigen. 194 00:24:43,400 --> 00:24:46,760 Ons erg lijden, ons recht willen. 195 00:24:47,200 --> 00:24:49,880 We willen Donderkooi ! 196 00:24:50,440 --> 00:24:54,240 Je kent de Wet. Twee mannen erin, één komt eruit. 197 00:24:56,800 --> 00:25:01,600 Dit Blaster. 20 mannen erin, alleen hij komt eruit. 198 00:25:02,080 --> 00:25:04,920 Het is jouw keuze. Donderkooi. 199 00:25:07,680 --> 00:25:09,960 DONDERKOOI LIVE 200 00:25:43,200 --> 00:25:47,040 Welkom bij deze nieuwe aflevering van Donderkooi. 201 00:26:10,600 --> 00:26:12,800 Luister allen ! 202 00:26:13,520 --> 00:26:15,200 Dit is de waarheid. 203 00:26:15,560 --> 00:26:19,560 Vechten leidt tot doden, en van doden komt oorlog. 204 00:26:19,920 --> 00:26:22,840 Daardoor gingen we er bijna allemaal aan. 205 00:26:23,680 --> 00:26:28,000 Kijk ons nu, we zijn gewond en iedereen praat over straling. 206 00:26:28,520 --> 00:26:32,960 Maar we leerden van al die doden. Bartertown leerde. 207 00:26:33,480 --> 00:26:36,640 Als er gevochten wordt, gebeurt het hier. 208 00:26:36,960 --> 00:26:38,640 En het eindigt hier. 209 00:26:39,200 --> 00:26:42,520 Twee mannen erin, één komt eruit. 210 00:27:06,440 --> 00:27:09,480 En nu heb ik twee mannen. 211 00:27:10,760 --> 00:27:13,600 Twee mannen die beven van angst. 212 00:27:14,600 --> 00:27:18,080 Dames en heren, jongens en meisjes... 213 00:27:21,120 --> 00:27:23,320 ... het is stervenstijd ! 214 00:27:24,960 --> 00:27:28,160 Hij is de krachtpatser. De lopende dood. 215 00:27:28,680 --> 00:27:32,480 Jullie kennen hem en hebben hem lief: Blaster ! 216 00:27:44,440 --> 00:27:46,600 De uitdager, rechtstreeks uit de woestenij. 217 00:27:46,880 --> 00:27:49,440 Hij is slecht. Hij is prachtig. Hij is gek ! 218 00:27:50,720 --> 00:27:53,400 De man zonder naam ! 219 00:28:46,040 --> 00:28:47,320 Donderkooi is simpel. 220 00:28:47,640 --> 00:28:50,120 Pak de wapens en gebruik ze zoals je wilt. 221 00:28:50,440 --> 00:28:53,680 Jullie overtreden geen regels, want die bestaan niet. 222 00:28:59,080 --> 00:29:00,160 Bedenk waar je bent. 223 00:29:01,440 --> 00:29:02,760 Dit is Donderkooi. 224 00:29:03,200 --> 00:29:04,560 De Dood luistert... 225 00:29:04,920 --> 00:29:07,800 ... en neemt de eerste die gilt. 226 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 Klaarmaken ! 227 00:29:29,120 --> 00:29:31,520 Twee mannen erin, één komt eruit ! 228 00:34:22,920 --> 00:34:24,680 - Je kent de Wet ! - Dit is Donderkooi ! 229 00:34:24,920 --> 00:34:25,760 Dood hem ! 230 00:34:26,000 --> 00:34:28,960 Nee, kijk naar z'n gezicht ! 231 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 Hij heeft 't verstand van 'n kind. 232 00:34:35,560 --> 00:34:37,120 Het is zijn schuld niet. 233 00:34:40,520 --> 00:34:42,400 Blaster, 't spijt me. 234 00:34:43,040 --> 00:34:44,760 Dit was de afspraak niet. 235 00:34:45,400 --> 00:34:46,240 Afspraak ? ! 236 00:34:48,800 --> 00:34:50,440 Wat bedoel je met 'afspraak' ? 237 00:34:51,960 --> 00:34:55,360 Je kon het proeven, het lag in je handen. 238 00:34:56,000 --> 00:34:57,120 Je had alles ! 239 00:34:58,320 --> 00:34:59,800 Wat bedoel je met "afspraak" ? 240 00:35:04,160 --> 00:35:05,560 Geen methaan meer ! 241 00:35:06,080 --> 00:35:08,640 Deze stad, afgelopen. 242 00:35:08,880 --> 00:35:10,120 Nee, kleine man. 243 00:35:10,480 --> 00:35:12,000 We beginnen pas. 244 00:35:37,840 --> 00:35:38,880 Doe open. 245 00:35:43,560 --> 00:35:45,600 Twee mannen erin, één komt eruit ! 246 00:36:19,840 --> 00:36:21,640 Wat betekent dit ? 247 00:36:23,880 --> 00:36:28,160 Ik zou de Wet niet kennen ? Ik schreef de Wet toch uit ? 248 00:36:28,480 --> 00:36:31,040 En deze man schond de Wet. 249 00:36:31,400 --> 00:36:33,280 Goed of slecht, we hadden 'n afspraak. 250 00:36:33,920 --> 00:36:37,080 En de Wet zegt: "Breek een afspraak, draai het wiel. " 251 00:36:37,480 --> 00:36:39,680 "Breek een afspraak, draai het wiel. " 252 00:36:54,640 --> 00:36:57,480 Ieder leven hangt aan 'n zijden draad. 253 00:36:57,920 --> 00:37:00,320 En deze man wacht op z'n vonnis. 254 00:37:00,640 --> 00:37:03,840 Het is waar, met de wet moet je geluk hebben. 255 00:37:04,320 --> 00:37:06,760 Rechtspraak is als dobbelen... 256 00:37:07,040 --> 00:37:10,880 ... het opgooien van 'n munt, 't rad van fortuin. 257 00:37:26,080 --> 00:37:28,320 DOOD - ONDERWERELD AUNTY'S KEUS 258 00:37:28,560 --> 00:37:30,840 GULAG - VRIJSPRAAK DWANGARBEID 259 00:37:38,760 --> 00:37:40,480 ONDERWERELD - AMPUTATIE 260 00:37:59,040 --> 00:38:01,240 Gulag ! Gulag ! 261 00:39:27,240 --> 00:39:28,560 Repareer het. 262 00:39:29,000 --> 00:39:31,240 Jij heerst over Bartertown. 263 00:39:31,720 --> 00:39:33,320 Jij repareren. 264 00:39:41,960 --> 00:39:44,000 Nee, geen varkens ! 265 00:40:04,040 --> 00:40:05,280 Genoeg. 266 00:40:07,440 --> 00:40:10,920 Wil je 'm gebruiken of doden ? Hijs hem op. 267 00:40:24,400 --> 00:40:27,600 Master, doe wat Ironbar zegt. 268 00:40:28,840 --> 00:40:31,600 Ja, dat zal ik doen. 269 00:45:53,160 --> 00:45:54,400 Savannah ! 270 00:46:00,840 --> 00:46:02,600 Finn, kijk. 271 00:46:04,520 --> 00:46:07,080 't Is 'm. Ik gevinden hem. 272 00:46:08,720 --> 00:46:10,200 Het is Kapitein Walker. 273 00:46:52,520 --> 00:46:54,800 - Wat is z'n praat ? - Hij maakte geen woordspul. 274 00:46:55,080 --> 00:46:57,520 't Is een lang spoor. Misschien is hij uitgeput. 275 00:46:57,800 --> 00:47:00,200 Misschien. Misschien luistert hij alleen. 276 00:47:02,480 --> 00:47:04,160 Walker ? Hallo ? 277 00:47:05,960 --> 00:47:08,040 Misschien praat hij, maar horen we 't niet. 278 00:47:08,400 --> 00:47:09,960 Kijk, z'n lippen bewegen niet. 279 00:47:10,280 --> 00:47:12,040 Niet met woordspul, met sonisch. 280 00:47:12,400 --> 00:47:14,960 Die sonische onzin werkt nooit ! 281 00:47:18,120 --> 00:47:20,040 Hier Delta-Fox-X-Ray. 282 00:47:20,400 --> 00:47:21,680 Ontvangt u mij ? 283 00:47:22,600 --> 00:47:24,040 Delta-Fox-X-Ray. 284 00:47:25,920 --> 00:47:27,040 Meldt u. 285 00:47:29,000 --> 00:47:30,600 Is daar iemand ? 286 00:47:34,280 --> 00:47:35,400 Ontvangt u mij, Walker ? 287 00:47:56,200 --> 00:47:57,680 Hoe is 't, Doc ? 288 00:47:59,600 --> 00:48:01,400 Hé, neem me mee ! 289 00:48:04,040 --> 00:48:05,680 Ontvangt u mij, Walker ? 290 00:49:01,960 --> 00:49:03,720 Vlieg, Walker ! 291 00:49:42,480 --> 00:49:43,920 Wie zijn jullie ? 292 00:49:45,680 --> 00:49:46,520 Stil ! 293 00:49:49,320 --> 00:49:50,480 Koppen dicht ! 294 00:49:54,920 --> 00:49:56,480 Ophouden ! 295 00:50:33,960 --> 00:50:35,440 Wie zijn jullie ? 296 00:50:37,480 --> 00:50:38,800 We is de wachtenden. 297 00:50:39,080 --> 00:50:40,200 Wachten waarop ? 298 00:50:40,520 --> 00:50:41,760 We wachten op jou. 299 00:50:43,200 --> 00:50:44,120 En wie ben ik ? 300 00:50:48,560 --> 00:50:50,560 Ik denk dat hij ons test. 301 00:50:52,400 --> 00:50:55,080 Dit een test, Walker ? Denk je we waren lui ? 302 00:50:56,040 --> 00:50:57,840 Ik weet 't niet, misschien. 303 00:50:58,640 --> 00:51:02,480 Nietwaar, we hielden het bij. Daar staat alles. 304 00:51:02,760 --> 00:51:04,520 Alles opgetekend, alles onthouden. 305 00:51:04,760 --> 00:51:06,840 Wacht en je zult zien. 306 00:51:14,800 --> 00:51:17,680 Dit jullie weten. Ik zijn Eerste Speurder. 307 00:51:18,000 --> 00:51:20,320 Te vaak om te tellen, deed ik het Verhaal. 308 00:51:21,000 --> 00:51:23,280 Maar niet ik struikelde over Walker... 309 00:51:23,840 --> 00:51:25,240 ... het was Savannah. 310 00:51:25,960 --> 00:51:28,720 Dus zij moet het Verhaal doen. 311 00:51:31,240 --> 00:51:35,440 Dit Verhaal is niet van één, maar van ons allen. 312 00:51:35,840 --> 00:51:39,240 Het kwam van mond tot mond. Luister en vergeet het niet. 313 00:51:39,600 --> 00:51:43,360 Want morgen moeten zij die geboren worden het horen. 314 00:51:44,400 --> 00:51:46,520 Ik kijk nu achter ons... 315 00:51:46,920 --> 00:51:48,840 ... voorbij het tellen van tijd... 316 00:51:49,080 --> 00:51:52,800 ... ver in de jaren, in de geschiedenis terug. 317 00:51:53,160 --> 00:51:56,040 Ik ziet het einde, dat was het begin. 318 00:51:56,400 --> 00:51:59,040 De Pox-Eclips vol pijn ! 319 00:52:07,760 --> 00:52:12,200 Toen kwam de stralende stof en de angstige tijden. 320 00:52:12,520 --> 00:52:13,880 Het was helemaal winter... 321 00:52:14,280 --> 00:52:16,160 ... en Mr. Dood joeg op iedereen. 322 00:52:16,560 --> 00:52:20,400 Maar één ontsnapte, kapitein Walker. 323 00:52:20,720 --> 00:52:25,160 Met 'n groep vliegt hij in de lucht, naar de hemel ! 324 00:52:26,760 --> 00:52:31,240 Ze verlieten hun huizen, zeiden de hoge hemelflats gedag... 325 00:52:31,720 --> 00:52:35,080 ... en lieten de laatste resten van het Weten achter. 326 00:52:36,080 --> 00:52:38,280 Sommigen beweren dat de wind stopte. 327 00:52:38,640 --> 00:52:41,840 Anderen denken dat een bende genaamd Turbulentie het deed. 328 00:52:48,280 --> 00:52:49,640 Na de klap... 329 00:52:50,040 --> 00:52:52,280 ... waren sommigen gepakt door Mr. Dood... 330 00:52:52,640 --> 00:52:56,480 ... maar anderen hadden het geluk en kwamen hier. 331 00:52:56,960 --> 00:53:01,720 Eén blik en ze houden ervan. Ze benamen het "Planeet Aarde" . 332 00:53:02,200 --> 00:53:06,040 En zegden: 'het Weten is niet nodig, we kunnen hier leven.' 333 00:53:06,720 --> 00:53:09,760 "Het Weten is niet nodig, we kunnen hier leven. " 334 00:53:10,840 --> 00:53:13,920 Tijd telt en blijft tellen. 335 00:53:14,560 --> 00:53:16,280 Ze gaan missen wat ze hadden. 336 00:53:16,600 --> 00:53:20,160 Ze verlangen naar de hoge hemelflats en de video. 337 00:53:25,760 --> 00:53:30,200 En ze doen de foto's om het verloren Weten te behouden. 338 00:53:40,520 --> 00:53:41,600 Herinner je dit ? 339 00:53:41,840 --> 00:53:43,920 Morgen-morgen Land ! 340 00:53:44,280 --> 00:53:45,760 Herinner je dit ? 341 00:53:46,040 --> 00:53:47,800 De Rivier van Licht ! 342 00:53:48,120 --> 00:53:49,240 Herinner je dit ? 343 00:53:49,520 --> 00:53:51,160 De luchtboot ! 344 00:53:51,440 --> 00:53:52,400 Herinner je dit ? 345 00:53:52,760 --> 00:53:54,720 Kapitein Walker ! 346 00:53:54,960 --> 00:53:56,360 Herinner je dit ? 347 00:53:56,600 --> 00:53:57,640 Mevrouw Walker ! 348 00:54:01,240 --> 00:54:05,720 Toen koos Walker de oudsten en besten voor een lange tocht. 349 00:54:06,200 --> 00:54:10,440 Ze telden 20, dat waren ze. Het grote vertrekken. 350 00:54:10,880 --> 00:54:13,920 "Reddingsploeg vertrokken bij zonsopgang... 351 00:54:14,200 --> 00:54:17,240 ... onder leiding van Kapitein G.L. Walker. " 352 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 "Moge God onze zielen genadig zijn. " 353 00:54:21,720 --> 00:54:24,280 Ze zeiden dag-gedag aan hen die ze hadden gebaard. 354 00:54:24,640 --> 00:54:26,840 En vanuit het niets keken ze terug... 355 00:54:27,160 --> 00:54:30,800 ... en Walker schreeuwde, "Wacht, één van ons zal komen. " 356 00:54:31,320 --> 00:54:33,680 "Wacht, één van ons zal komen. " 357 00:54:36,120 --> 00:54:38,400 En iemand kwam. 358 00:54:38,880 --> 00:54:40,680 Walker ! 359 00:55:04,280 --> 00:55:06,520 Ons hart is u dankbaar. 360 00:55:06,840 --> 00:55:09,360 Wij is nu klaar. Breng ons thuis. 361 00:55:18,400 --> 00:55:22,400 We hielden het bij. Alles opgetekend, alles onthouden. 362 00:55:22,680 --> 00:55:25,240 Jullie hielden het goed bij, zijn niet lui geweest. 363 00:55:25,600 --> 00:55:27,480 - Waarop wachten we ? - Ik ben het niet. 364 00:55:27,720 --> 00:55:30,120 - Jullie hebben de verkeerde. - Plaag ons niet ! 365 00:55:30,560 --> 00:55:33,080 - Vang de wind. - We willen Morgen-morgen Land zien ! 366 00:55:33,440 --> 00:55:35,520 Huis ! Morgen-morgen Land ! 367 00:55:41,600 --> 00:55:44,160 Zulke plaatsen bestonden. Steden. 368 00:55:44,400 --> 00:55:46,400 Het werden steden genoemd. 369 00:55:47,320 --> 00:55:50,040 Er was veel Weten. Er waren wolkenkrabbers... 370 00:55:50,840 --> 00:55:53,000 ... video's en ze hadden het sonische. 371 00:55:55,960 --> 00:55:57,440 Toen gebeurde het... 372 00:55:57,720 --> 00:56:01,760 ... die Pox-Eclips kwam, het einde. Het bestaat niet meer. 373 00:56:03,480 --> 00:56:06,680 Jullie moeten begrijpen dat dit thuis is... 374 00:56:07,520 --> 00:56:10,040 ... er is geen Morgen-morgen Land... 375 00:56:10,520 --> 00:56:12,280 ... en ik ben Kapitein Walker niet. 376 00:56:42,760 --> 00:56:44,120 Dit is het ! 377 00:58:24,800 --> 00:58:26,560 We zijn klaar om te vertrekken, Kapitein. 378 00:58:26,800 --> 00:58:29,760 We hebben de wind in de kont. Laten we gaan ! 379 01:00:13,600 --> 01:00:15,560 Wie gaat mee ? We gaan vertrekken. 380 01:00:16,120 --> 01:00:19,920 Er komt geen vertrek. Dat zijn zoete dromen. 381 01:00:20,160 --> 01:00:21,400 Wij het anders doen. 382 01:00:21,800 --> 01:00:24,760 Zag je 't niet ? Hij kon de wind niet vangen. 383 01:00:25,080 --> 01:00:27,960 Er was geen luchtboot. Er komen geen redders. 384 01:00:28,280 --> 01:00:30,960 Dit is ons Morgen-morgen Land. Hij is 't bewijs. 385 01:00:31,240 --> 01:00:35,960 Programmeer eens ! Wie is hij, als hij Walker niet is ? 386 01:00:36,640 --> 01:00:38,120 Hij is net als wij. 387 01:00:38,360 --> 01:00:39,880 Hij kwam te voet aangestrompeld. 388 01:00:40,120 --> 01:00:42,200 Als hij hier kon komen, kunnen wij terugkeren. 389 01:00:42,520 --> 01:00:44,120 Hij niet veel groter dan wij. 390 01:00:44,440 --> 01:00:46,760 Zijn co-piloot lukte 't ook. Dus waarom wij niet. 391 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Zo moet het. Wie gaat mee ? 392 01:00:50,200 --> 01:00:53,240 Dwars door het Niets ? Ben je 't vergeten ? 393 01:00:53,760 --> 01:00:56,760 Toen je gevinden hem, had Mr. Dood hem bijna gepakt. 394 01:00:57,000 --> 01:00:59,680 Niemand zegt dat 't niet zwaar wordt. 395 01:00:59,960 --> 01:01:02,600 Voor het Weten moeten we ver reizen. 396 01:01:02,840 --> 01:01:04,640 Er is geen Weten meer ! 397 01:01:04,880 --> 01:01:09,080 Er is geen luchtboot, geen sonisch. Je gaat voor niets op pad ! 398 01:01:09,440 --> 01:01:10,680 Erger nog. 399 01:01:11,160 --> 01:01:14,400 Het eerste wat je ziet, is een smerig gat: Bartertown. 400 01:01:14,680 --> 01:01:17,800 Als het zand je niet verzwelgt, doet die stad 't wel. 401 01:01:20,520 --> 01:01:23,960 Luister hem ! Morgen-morgen Land bestaat niet ! 402 01:01:24,240 --> 01:01:25,840 Dat weten we nu wel ! 403 01:01:26,080 --> 01:01:28,240 Het woordspul komt uit z'n kont ! 404 01:01:28,560 --> 01:01:31,640 Wie de moed bezit, komt met ons mee. 405 01:02:11,800 --> 01:02:13,240 Luister goed ! 406 01:02:14,680 --> 01:02:19,200 Ik ben Walker niet, maar ik heb Mr. Dood in m'n broekzak. 407 01:02:20,600 --> 01:02:22,720 En ik zeg dat we hier blijven. 408 01:02:23,320 --> 01:02:24,840 En we leven nog een lange tijd... 409 01:02:25,760 --> 01:02:27,120 ... en we zullen dankbaar zijn. 410 01:02:28,200 --> 01:02:29,080 Nietwaar ? 411 01:02:31,000 --> 01:02:32,600 Blijf lopen. 412 01:03:27,640 --> 01:03:29,080 Haal de anderen. 413 01:04:28,120 --> 01:04:30,400 Ze zijn vertrokken. Je moet ze terughalen ! 414 01:04:30,720 --> 01:04:34,560 Scrooloose liet ze vrij. Ze zijn in het Niets. 415 01:04:34,840 --> 01:04:38,720 Kom, je moet helpen ze terug te halen ! 416 01:04:41,440 --> 01:04:43,320 Savannah en Gekko. Hij kan nauwelijks lopen. 417 01:04:43,600 --> 01:04:47,440 Little Finn, Mr. Skyfish en Cusha. Ze kan ieder moment bevallen. 418 01:05:15,440 --> 01:05:16,520 - Hoe lang ? - De halve nacht. 419 01:05:16,800 --> 01:05:19,040 Misschien minder. Ze zijn diep in 't Niets. 420 01:05:19,280 --> 01:05:21,680 - Met weinig water. - Maakt niets uit. 421 01:05:22,560 --> 01:05:23,960 Het zand zal ze verzwelgen. 422 01:05:24,200 --> 01:05:25,520 Haal ze terug, Kapitein ! 423 01:05:26,040 --> 01:05:29,400 Stop met dat "Kapitein" . Stop het lawaai ! 424 01:05:36,280 --> 01:05:37,560 Ik heb veel water nodig. 425 01:05:51,320 --> 01:05:52,360 Wat doe jij ? 426 01:05:52,600 --> 01:05:54,840 Ik kom redden m'n makkers. 427 01:05:56,800 --> 01:05:58,480 We hebben een jager nodig. 428 01:07:27,800 --> 01:07:29,920 Hij zorgt voor zichzelf, okay ? 429 01:08:38,560 --> 01:08:40,000 Help ! Help me ! 430 01:10:13,560 --> 01:10:15,160 Vlug, kom mee ! 431 01:10:28,440 --> 01:10:30,040 Is dat Morgen-morgen Land ? 432 01:10:30,800 --> 01:10:33,040 Nee, Bartertown. 433 01:10:34,160 --> 01:10:35,560 Onze enige kans. 434 01:10:36,880 --> 01:10:38,840 Naar binnen, wij volgen. 435 01:10:39,120 --> 01:10:41,200 Wacht, bij elkaar blijven ! 436 01:10:41,520 --> 01:10:42,800 Waar zijn we ? 437 01:10:43,960 --> 01:10:45,040 Bartertown. 438 01:10:45,400 --> 01:10:46,480 't Stinkt. 439 01:10:47,800 --> 01:10:50,080 Tubba, Cusha, wachten. 440 01:10:52,000 --> 01:10:53,080 Welke kant op ? 441 01:10:53,840 --> 01:10:55,480 Op 't licht af. 442 01:10:59,520 --> 01:11:00,840 Waar zijn de anderen ? 443 01:11:01,080 --> 01:11:02,200 Vooruit gegaan. 444 01:11:02,960 --> 01:11:05,200 - Hoe ver ? - 'n Heel eind. 445 01:11:05,560 --> 01:11:08,240 - Kun je ze zien ? - Met moeite ! 446 01:11:13,840 --> 01:11:15,920 Wat doen we ? Wat is het plan ? 447 01:11:16,240 --> 01:11:17,440 We zoeken iemand. 448 01:11:17,680 --> 01:11:20,080 Hier ? Tijdverspilling ! 449 01:11:20,320 --> 01:11:23,920 'n kleine kerel met veel Weten. Begrijp je ? 450 01:11:24,560 --> 01:11:25,920 Kop dicht dan ! 451 01:11:26,840 --> 01:11:28,440 Wat is te zien ? 452 01:11:28,760 --> 01:11:29,600 Stil ! 453 01:11:37,400 --> 01:11:40,040 Daar is ie, Kapitein. De kleine kerel. 454 01:11:40,280 --> 01:11:42,560 Klein ? Hij is de kleinste ! 455 01:11:42,960 --> 01:11:45,280 Verdomme, wat hebben we aan hem ? 456 01:11:45,760 --> 01:11:46,960 Stil ! 457 01:11:49,560 --> 01:11:51,520 - Waar zijn de anderen ? - Daarbinnen. 458 01:12:51,240 --> 01:12:52,560 Screwy, we gaan vliegen ! 459 01:13:24,440 --> 01:13:25,560 Neem me niet kwalijk. 460 01:14:16,640 --> 01:14:17,720 Wacht even ! 461 01:14:20,400 --> 01:14:24,080 Vergeet niet...waar je ook heen gaat, daar ben je. 462 01:15:13,920 --> 01:15:14,800 Hallo. 463 01:15:59,480 --> 01:16:01,520 Instappen ! 464 01:16:55,720 --> 01:16:56,600 Rijden ! 465 01:16:57,840 --> 01:16:59,000 Hou je vast ! 466 01:18:19,760 --> 01:18:22,160 Nu jagen, later betalen. 467 01:18:43,440 --> 01:18:46,320 Bartertown ! Luister ! 468 01:18:49,840 --> 01:18:51,120 Waar willen jullie heen ? 469 01:18:51,640 --> 01:18:54,320 Waar willen jullie je verbergen ? Luister ! 470 01:18:55,280 --> 01:18:57,200 Bartertown zal voortbestaan ! 471 01:18:57,840 --> 01:18:59,440 Vind de kleine man. 472 01:18:59,760 --> 01:19:02,320 Breng hem terug... levend ! 473 01:19:02,960 --> 01:19:04,560 We zullen herbouwen ! 474 01:19:07,760 --> 01:19:10,920 Voor hen die hem namen, geen genade ! 475 01:19:53,720 --> 01:19:55,120 Wat is het plan ? 476 01:19:57,000 --> 01:19:57,960 Plan ? 477 01:19:58,960 --> 01:20:00,440 Er is geen plan. 478 01:20:23,800 --> 01:20:24,920 Skyfish, kijk ! 479 01:20:28,080 --> 01:20:29,320 Dit moet het zijn ! 480 01:20:34,000 --> 01:20:35,360 Het sonische ! 481 01:20:36,600 --> 01:20:38,320 Gekko had gelijk. 482 01:20:38,640 --> 01:20:39,760 Delta-Fox-X-Ray. 483 01:20:40,440 --> 01:20:41,480 Meldt u. 484 01:20:43,640 --> 01:20:45,040 Meldt u. Ontvangt u mij ? 485 01:21:00,880 --> 01:21:04,080 Welkom. Open uw boek op pagina 1. 486 01:21:06,520 --> 01:21:09,200 Herhaal na mij... "BONJOUR. " 487 01:21:10,800 --> 01:21:12,080 Goedemorgen. 488 01:21:13,680 --> 01:21:15,560 Où allez-vous ? 489 01:21:17,400 --> 01:21:18,960 Waar gaat u heen ? 490 01:21:21,680 --> 01:21:23,840 Je vais chez moi. 491 01:21:26,160 --> 01:21:27,920 Ik ga naar huis. 492 01:21:55,440 --> 01:21:56,720 Hij heeft de man ! 493 01:23:45,240 --> 01:23:46,600 Ah, Pig Killer ! 494 01:25:22,160 --> 01:25:24,520 Blackfinger, trek die koppeling los ! 495 01:25:25,200 --> 01:25:26,680 Nu ! 496 01:25:29,400 --> 01:25:30,880 Hou vast, Blackfinger ! 497 01:25:45,640 --> 01:25:46,560 Geef 'm terug ! 498 01:25:47,040 --> 01:25:48,120 Laat los ! 499 01:25:51,160 --> 01:25:52,880 Hebbes, we gaan naar huis ! 500 01:25:55,320 --> 01:25:56,720 Er overkomt je niets. 501 01:26:30,560 --> 01:26:31,400 Schiet op ! 502 01:27:16,480 --> 01:27:18,680 We tellen tot drie. 503 01:27:25,080 --> 01:27:26,360 Waar bleef de "twee" ? 504 01:27:43,200 --> 01:27:45,120 Dit is 'n overval ! 505 01:27:45,360 --> 01:27:48,600 Wie beweegt, gaat eraan ! 506 01:27:54,200 --> 01:27:56,400 Oh, we gaan er allemaal aan ! 507 01:28:36,280 --> 01:28:38,640 Pa ! We gaan naar de bliksem ! 508 01:28:41,080 --> 01:28:43,680 Vlug, het vliegtuig in ! 509 01:28:46,720 --> 01:28:48,040 Waar is hij ? 510 01:28:48,280 --> 01:28:49,720 Ik waarschuwde je, pa ! 511 01:28:59,160 --> 01:29:00,760 - Jij ! - Ik ? 512 01:29:01,600 --> 01:29:03,360 Jij. Dit is jouw geluksdag. 513 01:29:04,080 --> 01:29:05,040 O, ja ? 514 01:29:05,680 --> 01:29:06,600 Jij hebt 'n vliegtuig. 515 01:29:07,200 --> 01:29:08,440 Heb ik dat ? 516 01:29:13,080 --> 01:29:14,600 Die kan je leven redden. 517 01:29:15,800 --> 01:29:16,880 O, ja ? 518 01:29:43,840 --> 01:29:46,040 Okay, starten maar ! 519 01:29:53,560 --> 01:29:54,960 Wat is het probleem ? 520 01:29:55,200 --> 01:29:56,920 We komen niet van de grond. 521 01:29:57,600 --> 01:29:58,840 Te zwaar beladen ! 522 01:30:28,800 --> 01:30:31,560 Pa, doe iets ! 523 01:31:09,320 --> 01:31:11,560 - Waar wacht je op ? Geef gas. - Halen we niet ! 524 01:31:12,040 --> 01:31:13,280 Te korte startbaan. 525 01:31:13,520 --> 01:31:14,960 We hebben geen keus. 526 01:31:15,200 --> 01:31:16,040 Tussen hen... 527 01:31:16,320 --> 01:31:19,320 ... en ons is niet genoeg startbaan. 528 01:31:22,400 --> 01:31:23,680 Die komt er wel. 529 01:33:55,280 --> 01:33:57,160 We vormen een mooi paar... 530 01:33:57,840 --> 01:33:59,120 ... nietwaar, zwerver ? 531 01:34:07,960 --> 01:34:09,440 Vaarwel, soldaat. 532 01:36:04,240 --> 01:36:07,680 Dit jullie weten. De jaren reizen snel. 533 01:36:08,120 --> 01:36:10,840 En keer op keer, deed ik het Verhaal. 534 01:36:11,320 --> 01:36:15,120 Dit Verhaal is niet van één, maar van ons allen. 535 01:36:15,640 --> 01:36:18,200 Luister en vergeet niet. 536 01:36:18,720 --> 01:36:23,160 Want morgen moeten zij die geboren worden het horen. 537 01:36:23,840 --> 01:36:27,680 Ik kijk nu achter ons, in de geschiedenis terug. 538 01:36:27,960 --> 01:36:31,960 Ik zie de gelukkigen, die naar huis konden komen. 539 01:36:32,240 --> 01:36:37,160 En ons hart is dankbaar, want we zien wat er eens was. 540 01:36:38,200 --> 01:36:41,440 Eén blik, en we weten dat we het juist hadden. 541 01:36:41,880 --> 01:36:46,200 Zij die voor ons leefden, wisten vele onbekende dingen... 542 01:36:46,560 --> 01:36:48,480 ... waar we niet van hadden kunnen dromen. 543 01:36:49,880 --> 01:36:52,640 Tijd telt en blijft tellen. 544 01:36:53,440 --> 01:36:55,000 En we nu weten... 545 01:36:55,320 --> 01:36:59,160 ... dat de geheimen van vroeger moeilijk terug te vinden zijn. 546 01:36:59,960 --> 01:37:03,000 Maar dat is de weg die we moeten gaan. 547 01:37:03,320 --> 01:37:06,040 En niemand weet waarheen die zal leiden. 548 01:37:07,160 --> 01:37:10,840 Toch doen we elke avond het Verhaal... 549 01:37:11,160 --> 01:37:15,000 ... zodat we niet vergeten wie we zijn en waar we vandaan kwamen. 550 01:37:15,800 --> 01:37:19,160 Maar bovenal denken we aan de man, die ons gevinden heeft... 551 01:37:19,800 --> 01:37:21,720 ... hij die ons kwam redden. 552 01:37:22,040 --> 01:37:25,080 En we verlichten de stad. Niet alleen voor hem... 553 01:37:25,440 --> 01:37:27,960 ... maar voor allen die daar nog zijn. 554 01:37:28,480 --> 01:37:31,000 Want we weten dat ze op een avond... 555 01:37:31,320 --> 01:37:33,440 ... de verre lichten zullen zien... 556 01:37:33,720 --> 01:37:35,640 ... en thuis zullen komen. 557 01:37:40,680 --> 01:37:43,160 ... voor Byron 558 01:42:09,880 --> 01:42:10,880 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom