1
00:02:40,485 --> 00:02:44,864
- Han er lige noget for dig.
- Ellers tak. Jeg skal af nu.
2
00:02:46,199 --> 00:02:50,328
Hallo, chauffør!
Jeg skulle have været af her.
3
00:02:51,787 --> 00:02:54,749
Jeg skulle have været af!
4
00:03:04,425 --> 00:03:07,970
Hvad sker der?
5
00:03:12,016 --> 00:03:15,436
Chauffør!
6
00:05:03,294 --> 00:05:05,504
Hvad er det?
7
00:05:23,439 --> 00:05:26,150
Han kommer!
8
00:06:05,105 --> 00:06:08,817
Hvorfor kan Jesse ikke
vågne som alle andre?
9
00:06:09,026 --> 00:06:12,821
Han har bare haft mareridt.
10
00:06:49,567 --> 00:06:52,653
Mange tak.
11
00:06:52,903 --> 00:06:58,325
- Godmorgen, skat.
- To til! Halleluja...
12
00:06:58,575 --> 00:07:02,705
- Du skal pakke ud i dag.
- Det lover jeg, far.
13
00:07:02,913 --> 00:07:08,752
- Det har du sagt før.
- Jeg skal nok gøre det.
14
00:07:11,005 --> 00:07:12,756
Niks!
15
00:07:13,007 --> 00:07:17,803
- Angie, hvad laver du?
- Jeg leder efter Fu Man-fingrene.
16
00:07:18,012 --> 00:07:23,559
- Har du det godt, Jesse?
- Der er så varmt på mit værelse.
17
00:07:23,767 --> 00:07:30,357
- Ken, det klima-anlæg...
- Klima-anlægget fejler ikke spor.
18
00:07:30,607 --> 00:07:34,486
- Jeg har fundet dem!
- Du skal ikke selv lave det.
19
00:07:34,695 --> 00:07:40,117
- Nu skal du ikke være fræk.
- Se her.
20
00:07:44,288 --> 00:07:48,876
- Hvem er det?
- Det er Lisa. Jeg skal i skole.
21
00:07:49,126 --> 00:07:52,713
Hvem er Lisa?
22
00:07:52,963 --> 00:07:56,008
- Hvem er Lisa?
- Spis nu, skat.
23
00:08:10,314 --> 00:08:15,319
Bruger du aldrig en nøgle?
Nogen kunne jo stjæle din bil.
24
00:08:16,487 --> 00:08:19,740
Det gamle vrag?
25
00:08:47,100 --> 00:08:49,728
Er I klar, piger?
26
00:08:58,946 --> 00:09:01,114
Jeg venter på en god bold.
27
00:09:01,365 --> 00:09:06,954
- Har I været sammen, Lisa?
- Jeg kører bare med ham til skolen.
28
00:09:18,215 --> 00:09:21,593
Skete der noget?
29
00:09:26,348 --> 00:09:31,937
Kom du noget til?
Vær lidt vågen næste gang.
30
00:09:32,145 --> 00:09:35,065
Der brugte du nok hovedet.
31
00:09:53,333 --> 00:09:57,921
Ude! Du brugte nok hovedet, Grady.
32
00:09:59,423 --> 00:10:01,466
Flot røv!
33
00:10:13,103 --> 00:10:16,231
Nu kommer Schneider.
34
00:10:19,651 --> 00:10:24,448
Så er det godt, I kvajpander!
Indtag jeres pladser.
35
00:10:50,891 --> 00:10:55,854
- Hvor længe skal vi blive ved?
- Måske hele natten.
36
00:10:56,063 --> 00:11:00,108
Han nyder det her.
Han er bøsse og er til S/M.
37
00:11:02,652 --> 00:11:06,365
- Han kan lide søde drenge som dig.
- Klap i.
38
00:11:08,992 --> 00:11:15,582
Er der noget med dig og hende
den rige tøs? Bestiger du hende?
39
00:11:15,832 --> 00:11:21,505
- Har du noget imod mig, Grady?
- Nej, jeg fordriver bare tiden.
40
00:11:23,673 --> 00:11:26,593
Så er det i bad, nokkefår!
41
00:11:33,600 --> 00:11:39,481
- Bor du her i nærheden?
- Ja, vi har købt hus på Elm Street.
42
00:11:39,689 --> 00:11:43,860
Det store, hvide hus
med tremmer for vinduerne?
43
00:11:44,111 --> 00:11:48,323
- Din far er en klovn.
- Hvad snakker du om?
44
00:11:48,532 --> 00:11:51,827
En pige blev spærret inde af sin mor
og blev sindssyg.
45
00:11:52,035 --> 00:11:56,456
Hun så sin fyr
blive slagtet af en galning.
46
00:11:58,792 --> 00:12:01,461
Du er fuld af lort.
47
00:14:44,707 --> 00:14:46,459
Far...
48
00:14:49,796 --> 00:14:52,382
Far!
49
00:14:55,135 --> 00:14:57,679
Hjælp!
50
00:14:59,222 --> 00:15:02,308
Far kan ikke hjælpe dig nu.
51
00:15:10,900 --> 00:15:17,115
Jeg har brug for dig, Jesse.
Vi har meget at gøre, du og jeg.
52
00:15:22,078 --> 00:15:25,748
Du har kroppen.
53
00:15:25,999 --> 00:15:29,294
Jeg har hjernen.
54
00:15:46,352 --> 00:15:53,484
- Skal vi ringe efter lægen?
- Nej, jeg havde bare mareridt.
55
00:15:57,280 --> 00:15:59,616
Sov nu.
56
00:16:02,035 --> 00:16:05,204
Jeg repeterer:
57
00:16:05,455 --> 00:16:09,876
De næringsstoffer,
som ikke absorberes i maven -
58
00:16:10,126 --> 00:16:14,088
- tyktarmen, tyndtarmen
og fordøjelseskanalen -
59
00:16:14,297 --> 00:16:16,924
- kommer ud gennem endetarmen.
60
00:16:19,552 --> 00:16:26,726
Flydende næringsstoffer filtreres via
bugspytkirtel, lever og galdeblære -
61
00:16:26,976 --> 00:16:32,065
- eller samles i urinblæren for at
blive udskilt på et senere tidspunkt.
62
00:16:32,315 --> 00:16:36,653
Hele processen holdes i gang
af kredsløbssystemet -
63
00:16:36,903 --> 00:16:40,365
- hvis midtpunkt er...
64
00:16:42,408 --> 00:16:44,911
... hjertet.
65
00:16:47,163 --> 00:16:51,918
Fire kamre
ligesom det menneskelige hjerte.
66
00:16:52,168 --> 00:16:59,008
Fra kroppen til højre forkammer,
ud gennem arterierne til lungerne.
67
00:16:59,258 --> 00:17:03,012
Der bliver kuldioxiden
skiftet ud med ilt.
68
00:17:03,262 --> 00:17:09,644
Kuldioxiden udåndes, og det iltede
blod fortsætter sin vej gennem...
69
00:17:46,472 --> 00:17:50,810
Hvis De vil lege med dyr,
så find Dem et cirkus, mr. Walsh.
70
00:18:09,912 --> 00:18:13,708
Lisa, Jesse er i telefonen.
71
00:18:13,916 --> 00:18:16,127
Tak, mor.
72
00:18:29,515 --> 00:18:32,143
Jesse? Hej.
73
00:18:33,519 --> 00:18:36,272
- Hvor skal du hen?
- Ud en tur.
74
00:18:36,522 --> 00:18:40,193
- Du skal pakke ud.
- Jeg går bare en times tid.
75
00:18:40,443 --> 00:18:45,781
Niks. Gå så ovenpå.
Og det skal være nu.
76
00:19:19,941 --> 00:19:23,319
Hvad siger du så, far?
77
00:20:03,484 --> 00:20:05,778
Jesse?
78
00:20:16,288 --> 00:20:20,626
I vil sikkert gerne være alene.
79
00:20:25,714 --> 00:20:31,387
Jeg sagde, at du havde inviteret mig.
Jeg skulle nok ikke være kommet.
80
00:20:31,637 --> 00:20:36,183
Det gør ikke noget.
Jeg var bare ved at rydde op.
81
00:20:36,392 --> 00:20:41,105
Det ved jeg godt. Jeg tænkte,
at jeg kunne hjælpe dig lidt.
82
00:20:48,404 --> 00:20:52,032
Hvor skal jeg stille den her?
83
00:20:54,160 --> 00:20:57,121
Har du trøjerne i skabet?
84
00:21:08,841 --> 00:21:14,305
- Hvad er det her?
- Det ligner en dagbog.
85
00:21:19,935 --> 00:21:25,316
- "Nancy Thompson, Elm Street 1428."
- Det er jo her.
86
00:21:27,026 --> 00:21:29,695
Den er fem år gammel.
87
00:21:29,904 --> 00:21:34,491
- Kender du hende?
- Nej, det var før min tid.
88
00:21:35,701 --> 00:21:39,288
Hør her.
"Når jeg ligger her i sengen -"
89
00:21:39,538 --> 00:21:43,709
"- kan jeg se Glen gennem vinduet,
når han klæder sig af."
90
00:21:43,959 --> 00:21:48,005
"Han er slank og flot.
Jeg ved, jeg ikke burde kigge -"
91
00:21:48,214 --> 00:21:53,219
"- men den del af mig,
som vil have ham, tvinger mig til det."
92
00:21:53,469 --> 00:21:56,597
"Så er det, jeg bliver svag
og vil over til ham."
93
00:21:59,600 --> 00:22:02,061
Må jeg se?
94
00:22:04,188 --> 00:22:08,275
"15. marts:
Han kommer til mig om natten -"
95
00:22:08,484 --> 00:22:13,155
"- afskyelig, grim og snavset,
og kryber ned i sengen til mig -"
96
00:22:13,405 --> 00:22:17,826
"- og flår i min natkjole
med sine stålklør."
97
00:22:20,579 --> 00:22:26,710
"Han hedder Fred, og han vil
hele tiden have mig med i fyrrummet."
98
00:22:26,919 --> 00:22:29,755
"Han vil slå mig ihjel."
99
00:22:34,843 --> 00:22:37,763
Hvad er der?
100
00:22:39,890 --> 00:22:42,893
"Tina er død."
101
00:22:46,105 --> 00:22:49,525
Har du det godt, Jesse?
102
00:22:49,775 --> 00:22:55,906
Grady sagde noget om pigen,
der boede her før.
103
00:22:56,115 --> 00:23:01,078
Hun blev gal, da hun så sin fyr
blive myrdet lige overfor.
104
00:25:50,872 --> 00:25:54,126
Se, om den passer, Jesse.
105
00:26:04,052 --> 00:26:06,263
Dræb for mig!
106
00:26:25,907 --> 00:26:30,162
- Nu går jeg også i søvne.
- Du er måske synsk.
107
00:26:30,412 --> 00:26:36,376
Ligesom de folk, der hjælper med at
opklare forbrydelser. Er det sket før?
108
00:26:36,585 --> 00:26:41,715
- Nej, aldrig. Tror du, det er det?
- Jeg ved det ikke.
109
00:26:41,923 --> 00:26:44,885
Må jeg låne dagbogen?
110
00:26:45,093 --> 00:26:48,513
- Tak.
- Hej med jer.
111
00:26:48,764 --> 00:26:53,226
Jeg har fået invitationen til din fest.
Kommer nogle af de lækre fyre?
112
00:26:53,435 --> 00:26:58,190
- Alle sammen!
- Skal din far være dj igen?
113
00:26:58,440 --> 00:27:02,569
- Det får han ikke lov til for mor.
- Gudskelov!
114
00:27:02,778 --> 00:27:08,116
Til min sidste fest spillede min far
Benny Goodman-plader hele natten.
115
00:27:09,367 --> 00:27:11,953
Vi ses senere.
116
00:27:24,382 --> 00:27:28,803
- Grady, kan du huske dine drømme?
- Kun de våde.
117
00:27:29,054 --> 00:27:30,639
Ingen snak!
118
00:27:37,562 --> 00:27:44,402
- Schneider var uretfærdig mod dig.
- Han havde ondt i røven over noget.
119
00:27:44,653 --> 00:27:49,991
- Schneider har altid ondt i røven.
- Hej, kvajpander.
120
00:28:14,099 --> 00:28:20,522
- Hvor er her varmt!
- Jeg kigger lige på termostaten.
121
00:28:29,281 --> 00:28:35,662
- Det er som en bageovn herinde.
- Tys... fuglene sover.
122
00:28:36,955 --> 00:28:41,167
Det er klart.
Her er 36 grader varmt.
123
00:29:02,731 --> 00:29:05,567
Angela, pas på!
124
00:29:20,832 --> 00:29:23,168
Pas på, Angela!
125
00:29:51,946 --> 00:29:55,658
- Giv mig lige en hånd, Jesse.
- Det er ikke gassen.
126
00:29:55,867 --> 00:30:00,497
- Din mor kunne altså lugte gas.
- Jeg var ikke sikker...
127
00:30:00,705 --> 00:30:06,419
Hvad er det så? Fugle-rabies?
Eller de billige frø, du har købt.
128
00:30:06,628 --> 00:30:13,051
Der må være en fornuftig forklaring.
Dyr eksploderer ikke uden videre.
129
00:30:13,301 --> 00:30:16,387
Det er i hvert fald ikke et utæt rør.
130
00:30:16,638 --> 00:30:19,474
Kom du noget til?
131
00:30:19,724 --> 00:30:24,521
- Det er dig, der står bag det her.
- Hvad mener du?
132
00:30:24,729 --> 00:30:30,777
Det ved du udmærket godt.
Han må have brugt en kineser.
133
00:30:30,985 --> 00:30:34,447
- Hold nu op.
- Sådan skal du ikke tale til mig!
134
00:30:34,656 --> 00:30:39,994
- Jesse, kom her. Kom tilbage!
- Ken, det er noget pjat. Hold nu op!
135
00:32:38,279 --> 00:32:41,282
Kan jeg få en øl?
136
00:33:37,421 --> 00:33:39,966
Gå i bad!
137
00:36:48,863 --> 00:36:52,032
Nej... Nej!
138
00:36:52,283 --> 00:36:53,909
Nej!
139
00:37:28,360 --> 00:37:32,865
- Godaften. Er han Deres?
- Det er min søn.
140
00:37:33,073 --> 00:37:38,454
Han rendte rundt
ude ved motorvejen... nøgen.
141
00:37:38,662 --> 00:37:43,751
- De bør nok holde ham i kort snor.
- Kom her, Jesse.
142
00:37:49,006 --> 00:37:52,134
Kom her.
143
00:37:52,343 --> 00:37:57,598
Du skal bare svare på to spørgsmål,
så kan vi alle gå i seng.
144
00:38:02,186 --> 00:38:06,899
Hvad er det, du er på?
Og hvem får du det af?
145
00:38:08,859 --> 00:38:11,695
Jeg tager da ikke stoffer.
146
00:38:12,946 --> 00:38:16,367
Mor, nu vil jeg i seng.
147
00:38:28,629 --> 00:38:34,176
- Jeg må selv finde ud af tingene.
- Noget går dig på. Jeg er bekymret.
148
00:38:34,385 --> 00:38:39,932
- Jeg har det fint. Lad mig nu være.
- Kan vi ikke snakke om det?
149
00:38:51,402 --> 00:38:57,408
- Vi må have ham til en psykiater.
- Hvad fanden skulle det nytte?
150
00:38:57,658 --> 00:39:02,204
Han har brug for hjælp,
og vi kan ikke give ham den.
151
00:39:02,454 --> 00:39:07,334
- Forstår du ikke, han har problemer?
- Det passer ikke.
152
00:39:07,584 --> 00:39:10,420
Han trænger bare til et spark bagi!
153
00:39:12,506 --> 00:39:16,885
Ved du, hvad han har brug for?
Metadonbehandling.
154
00:39:33,735 --> 00:39:36,989
Hvad foregår der?
155
00:39:43,954 --> 00:39:46,957
Lad dem nu gøre deres arbejde.
156
00:39:47,207 --> 00:39:50,836
- Schneider blev myrdet i nat!
- Åh gud.
157
00:39:51,044 --> 00:39:57,467
En galning skar ham i småstykker
i brusebadet. Der er blod overalt!
158
00:40:36,340 --> 00:40:39,468
Dræb for mig!
159
00:41:01,573 --> 00:41:04,576
En, to...
160
00:41:04,785 --> 00:41:09,790
Gå ikke til ro.
161
00:41:10,040 --> 00:41:13,835
Tre, fire...
162
00:41:14,086 --> 00:41:19,216
Lås døren, piger.
163
00:41:19,466 --> 00:41:23,345
Fem, seks...
164
00:41:23,553 --> 00:41:28,058
Find dit krucifiks.
165
00:41:32,813 --> 00:41:36,316
- Godmorgen, Jess.
- Godmorgen.
166
00:41:44,408 --> 00:41:48,954
Far, hvorfor var de fem år
om at sælge det her hus?
167
00:41:49,162 --> 00:41:52,249
Tja... Det var vel prisen.
168
00:41:52,499 --> 00:41:57,087
Kendte du ikke til mordet, og pigen,
der boede her og blev sindssyg?
169
00:41:57,337 --> 00:42:01,383
- De nævnte det...
- Vidste du det?
170
00:42:01,591 --> 00:42:05,595
Hvorfor tror, du vi fik huset så billigt?
171
00:42:05,846 --> 00:42:11,768
Sagde de, at pigen blev sindssyg,
og at hendes mor begik selvmord her?
172
00:42:11,977 --> 00:42:16,398
- Fortalte de dig det?
- Mor, jeg er bange.
173
00:42:16,648 --> 00:42:20,694
Bare rolig. Det er noget,
far og Jesse finder på.
174
00:42:20,944 --> 00:42:25,115
- Vi bør ikke tale om det nu.
- Jeg vil ikke høre mere om det her.
175
00:42:25,365 --> 00:42:30,704
Der er ikke det mindste
i vejen med huset. Hold nu op.
176
00:42:30,871 --> 00:42:33,748
Her lugter brændt.
177
00:42:48,388 --> 00:42:51,892
Jeg har sgu aldrig set noget lignende!
178
00:42:52,100 --> 00:42:56,563
Se her, Shirl.
Stikket sad slet ikke i.
179
00:43:00,442 --> 00:43:06,281
Bare fordi du drømte om Schneider,
betyder det ikke, at du gjorde det.
180
00:43:06,489 --> 00:43:10,327
- Hvor skal vi hen?
- Drej til venstre her.
181
00:43:12,454 --> 00:43:17,417
Jeg tror, det er din fantasi.
Du fanger en slags psykiske signaler.
182
00:43:41,358 --> 00:43:45,528
Hold da op!
Hvad er det her for et sted?
183
00:43:46,571 --> 00:43:51,076
Husker du, at Nancy skrev, at hun
hele tiden havnede i fyrrummet?
184
00:43:51,284 --> 00:43:55,497
Fred Krueger arbejdede her.
Det er et gammelt kraftværk.
185
00:43:57,457 --> 00:44:00,251
- Værsgo.
- Hvad er det?
186
00:44:00,460 --> 00:44:04,673
Jeg har læst en del om vores ven,
Fred Krueger.
187
00:44:22,232 --> 00:44:27,404
- Hvor længe har det været nedlagt?
- Meget længe. Kom.
188
00:44:30,573 --> 00:44:36,579
Fred Krueger kidnappede 20 børn
og tog dem med hertil og dræbte dem.
189
00:44:44,504 --> 00:44:47,841
- Kan du mærke noget?
- Hvad mener du?
190
00:44:48,091 --> 00:44:52,512
Jeg tænkte, at du måske
kunne få en slags kontakt.
191
00:45:00,520 --> 00:45:04,774
- Jeg føler mig som en idiot.
- Koncentrér dig.
192
00:45:12,532 --> 00:45:15,910
Kan du mærke noget?
193
00:46:43,373 --> 00:46:46,668
Vågn op, lille pige...
194
00:46:50,296 --> 00:46:53,216
Hvad er klokken?
195
00:46:57,971 --> 00:47:02,558
Det er sent.
Sov nu bare videre.
196
00:47:08,731 --> 00:47:10,650
"HOLD DIG VÅGEN"
197
00:47:28,084 --> 00:47:33,881
- Godmorgen. Har du sovet godt?
- Udmærket, tak.
198
00:47:34,090 --> 00:47:37,719
Det var godt.
Du ser også friskere ud.
199
00:47:47,770 --> 00:47:52,525
- Du har haft mareridt igen, ikke?
- Jo, det var en slem nat.
200
00:47:52,775 --> 00:47:56,195
Vil du snakke om det?
201
00:47:56,446 --> 00:48:00,158
Min far tror, jeg er på stoffer.
Min mor tror, jeg er gal.
202
00:48:00,366 --> 00:48:04,954
Og det er lige før,
jeg giver hende ret.
203
00:48:07,123 --> 00:48:11,544
Hvad er der i vejen med Jesse?
Han virker helt ude af den.
204
00:48:14,630 --> 00:48:19,969
Skal vi lave noget sammen,
så du kan få koblet lidt fra?
205
00:48:20,219 --> 00:48:22,597
Hej med jer.
206
00:48:23,890 --> 00:48:26,601
Hej, Ronny.
207
00:48:26,809 --> 00:48:32,023
- Kommer du til Lisas fest i morgen?
- Nej, jeg må ikke gå ud.
208
00:48:32,231 --> 00:48:35,860
Jeg skubbede min farmor
ned ad trapperne.
209
00:48:36,068 --> 00:48:40,364
- Jesse, spis nu lidt.
- Jeg er ikke sulten.
210
00:48:40,573 --> 00:48:46,245
Bare du ville tale med mig.
Vi kan løse det her sammen.
211
00:48:46,496 --> 00:48:49,207
Der er ikke noget at løse.
212
00:48:49,415 --> 00:48:54,212
- Hvorfor spilder du tid på den tosse?
- Hold kæft, Grady!
213
00:48:55,505 --> 00:48:59,842
Skal jeg holde kæft?
Det er da i orden.
214
00:49:00,092 --> 00:49:02,595
Vi ses, makker.
215
00:49:37,797 --> 00:49:42,510
- Hold så op med det der!
- Nu skal jeg.
216
00:49:44,387 --> 00:49:49,976
- Det er da en dejlig fest, skat.
- Det er sengetid, flotte fyr.
217
00:49:51,143 --> 00:49:53,688
Du overtager.
218
00:49:56,065 --> 00:50:02,154
- Halv et. Ikke senere end det.
- God fornøjelse.
219
00:50:08,327 --> 00:50:12,915
Hej.
Hvad er der i vejen med Jesse?
220
00:50:13,165 --> 00:50:16,168
Jeg ved det ikke.
221
00:50:21,590 --> 00:50:24,719
- Jesse?
- Jeg kommer om lidt.
222
00:50:24,927 --> 00:50:28,806
Må jeg ikke nok
komme ind og tale med dig?
223
00:50:41,610 --> 00:50:47,908
Jeg går nu. Jeg er ikke
i humør til det her... Beklager.
224
00:50:48,117 --> 00:50:52,288
Jesse, hvorfor vil du
ikke snakke med mig?
225
00:50:53,622 --> 00:50:57,042
- Lad mig nu være.
- Nu er du urimelig.
226
00:50:57,293 --> 00:51:04,008
- Jeg vil gerne hjælpe dig.
- Hvordan skulle du kunne gøre det?
227
00:51:04,216 --> 00:51:08,053
Jeg føler, jeg er ved at blive skør -
228
00:51:08,304 --> 00:51:11,891
- og du skal ikke
se mig bryde sammen.
229
00:51:12,141 --> 00:51:17,480
Jeg tør ikke lægge mig til at sove,
og jeg tør ikke være vågen.
230
00:51:17,730 --> 00:51:21,525
Jeg ødelægger festen.
Jeg ryger på tosseanstalt.
231
00:51:21,734 --> 00:51:25,863
Det må du ikke sige. Vi bliver
oppe hele natten om nødvendigt.
232
00:51:26,071 --> 00:51:29,200
Jeg skal nok passe på dig.
233
00:52:05,778 --> 00:52:08,322
Nu varer det ikke længe...
234
00:52:23,045 --> 00:52:27,216
- Nu kan festen begynde!
- På med musikken!
235
00:52:44,149 --> 00:52:47,319
- Hvad fanden laver de?
- De morer sig bare.
236
00:52:47,569 --> 00:52:50,531
Jeg skal jo sove.
237
00:53:43,876 --> 00:53:49,256
Hvad er der?
Jesse, hvad er der galt?
238
00:54:05,397 --> 00:54:09,401
Hold kæft, hvor blev jeg forskrækket!
239
00:54:09,651 --> 00:54:12,571
Hvad har du gang i?
240
00:54:15,991 --> 00:54:18,911
Hvad fanden laver du i mit værelse?
241
00:54:19,161 --> 00:54:24,166
Jeg er i knibe.
Du må lade mig blive her i nat.
242
00:54:24,416 --> 00:54:28,295
- Er du bindegal?
- Jeg ved det ikke.
243
00:54:34,927 --> 00:54:40,140
Hvorfor går du ikke bare hjem
og tømmer et glas med sovepiller?
244
00:54:40,349 --> 00:54:44,061
- Jeg slog Schneider ihjel.
- Hvad siger du?
245
00:54:44,269 --> 00:54:48,649
Det var bare ikke mig.
Der er noget inden i mig.
246
00:54:48,857 --> 00:54:55,531
I går var det min søster,
og i aften skete det med Lisa.
247
00:54:55,781 --> 00:54:58,367
Jeg tror, du har en skrue løs.
248
00:54:58,617 --> 00:55:05,207
Jeg er bange, Grady!
Noget prøver at komme ind i min krop.
249
00:55:05,457 --> 00:55:08,335
Ja, en kvinde.
Og du vil sove hos mig?
250
00:55:08,544 --> 00:55:11,838
Jeg blæser på, om du tror på mig!
251
00:55:12,047 --> 00:55:15,759
Jeg tror på dig.
Du har haft mareridt. Tilfreds?
252
00:55:15,968 --> 00:55:18,345
Nej!
253
00:55:22,558 --> 00:55:27,104
Jeg ved ikke...
254
00:55:27,312 --> 00:55:32,401
Jeg er helt ude af den.
Kan det ikke være lige meget?
255
00:55:32,651 --> 00:55:36,780
Jeg er i knibe,
og jeg har brug for din hjælp.
256
00:55:38,907 --> 00:55:41,159
Okay?
257
00:55:53,422 --> 00:55:57,384
Klart nok.
Hvad skal jeg gøre?
258
00:56:00,929 --> 00:56:04,558
Bare hold øje med mig.
259
00:56:04,766 --> 00:56:10,897
Hvis jeg begynder at opføre mig
underligt eller drømme underligt -
260
00:56:11,106 --> 00:56:14,234
- eller forsøger at gå,
så må du standse mig.
261
00:56:14,443 --> 00:56:19,990
Om du så skal pande mig ned,
må du ikke lade mig gå. Og, Grady...
262
00:56:22,034 --> 00:56:24,703
Du må ikke falde i søvn.
263
00:56:25,787 --> 00:56:28,332
En hotdog?
264
00:56:31,209 --> 00:56:35,964
- Kom ned i vandet igen.
- Jeg er lige midt i noget.
265
00:56:38,467 --> 00:56:42,804
Jeg burde tage hen til ham,
men jeg kan ikke gå fra festen.
266
00:56:43,055 --> 00:56:47,768
Skråt op med festen!
Tag hen til ham.
267
00:57:20,926 --> 00:57:23,845
Sov godt, makker.
268
00:57:40,111 --> 00:57:43,073
- Grady!
- Hvad er der?
269
00:57:44,533 --> 00:57:47,285
Nu begynder det igen!
270
00:57:55,293 --> 00:57:58,296
Kors... Hvad sker der?
271
00:58:00,715 --> 00:58:03,218
Hvad fanden er der vejen?
272
00:58:38,420 --> 00:58:41,006
Far...!
273
00:58:41,756 --> 00:58:46,094
Luk døren op! Luk op... Far!
274
00:59:20,378 --> 00:59:22,547
Luk nu op! Far!
275
00:59:31,306 --> 00:59:33,767
Far!
276
00:59:37,645 --> 00:59:41,691
Ron! Hvad sker der?
277
00:59:41,900 --> 00:59:45,028
Far!
278
00:59:45,236 --> 00:59:48,406
Ron, luk op!
279
00:59:52,660 --> 00:59:54,913
Ron, luk så op!
280
01:00:04,172 --> 01:00:07,383
Ron... Luk op!
281
01:00:13,264 --> 01:00:15,934
Skaf hjælp!
282
01:00:51,386 --> 01:00:56,850
Dit lede svin!
Du slog ham ihjel!
283
01:01:10,321 --> 01:01:13,491
Du slog ham ihjel!
284
01:01:50,194 --> 01:01:55,033
- Jesse, hvad er der sket?
- Jeg slog ham ihjel!
285
01:01:58,286 --> 01:02:04,709
- Du er såret. Hvad er der sket?
- Jeg slog Grady ihjel.
286
01:02:04,959 --> 01:02:11,174
Jeg slog Grady ihjel.
Lisa, jeg slog Schneider ihjel.
287
01:02:11,382 --> 01:02:16,512
Åh gud... Jeg er så bange!
288
01:02:16,721 --> 01:02:23,728
- Jesse, hvad snakker du om?
- Han er inden i mig. Jeg er bange!
289
01:02:23,978 --> 01:02:28,816
- Hvem gør det her ved dig?
- Fred Krueger!
290
01:02:29,067 --> 01:02:33,404
Han er inden i mig,
og han vil tage mig igen.
291
01:02:35,406 --> 01:02:39,077
Nej, Jesse...
292
01:02:39,327 --> 01:02:44,374
Det er bare indbildning.
Det er blevet for meget for dig.
293
01:02:44,582 --> 01:02:48,503
Schneider,
dagbogen, handsken...
294
01:02:48,753 --> 01:02:54,342
Hvordan skal jeg få dig
til at forstå mig?
295
01:02:54,592 --> 01:02:59,263
I går var han ved
at få mig til at myrde min søster.
296
01:03:00,598 --> 01:03:03,851
Jeg har blod på hænderne!
297
01:03:07,855 --> 01:03:11,567
Jeg er i hans magt!
298
01:03:28,793 --> 01:03:33,089
Kan nogen skrue ned
for vandtemperaturen?
299
01:03:38,302 --> 01:03:41,264
Hvad sker der?
300
01:03:48,729 --> 01:03:51,566
- Rocky!
- Vores helt!
301
01:03:58,239 --> 01:04:02,827
Jesse...
Du skal høre det her.
302
01:04:03,077 --> 01:04:08,749
Det er noget, Nancy skrev
på dagbogens sidste side:
303
01:04:09,000 --> 01:04:15,381
"Han er ondskaben selv. Jeg ved nu,
at jeg tog ham ind i min verden."
304
01:04:15,590 --> 01:04:21,178
"Vi gav ham alle sammen den næring,
han havde brug for med vore skrig."
305
01:04:30,771 --> 01:04:36,861
Hun var ikke skør. Det skete virkelig.
Du kan bekæmpe ham.
306
01:04:43,367 --> 01:04:47,914
- Nu kommer han! Stik af, Lisa!
- Kæmp imod!
307
01:04:48,122 --> 01:04:50,625
Det kan jeg ikke.
308
01:04:52,460 --> 01:04:55,546
Kæmp imod, Jesse!
309
01:04:55,796 --> 01:05:01,135
- Du kan tilintetgøre ham.
- Lisa, luk så op!
310
01:05:01,385 --> 01:05:05,640
- Han lever af din frygt. Kæmp!
- Jeg kan ikke!
311
01:05:05,890 --> 01:05:07,850
Jo, du kan!
312
01:05:08,059 --> 01:05:13,105
Kæmp imod! Du er ikke bange for ham.
Han eksisterer slet ikke!
313
01:05:28,162 --> 01:05:30,581
Jesse?
314
01:05:33,250 --> 01:05:37,546
Han kan ikke kæmpe imod mig.
Jeg er ham!
315
01:06:42,153 --> 01:06:48,242
- Jesse, hjælp mig...
- Jesse findes ikke. Jeg er Jesse nu.
316
01:06:48,492 --> 01:06:52,163
Gå væk! Gå væk!
317
01:06:53,664 --> 01:06:57,710
Slå mig ihjel, Lisa.
Jeg beder dig...
318
01:07:03,340 --> 01:07:06,677
Kom nu, Lisa. Dræb ham!
319
01:07:24,528 --> 01:07:26,780
Jeg elsker dig, Lisa.
320
01:07:36,207 --> 01:07:40,002
Nej, lad være.
321
01:07:41,128 --> 01:07:44,048
Jeg elsker dig, Lisa.
322
01:07:47,635 --> 01:07:50,804
Hjælp mig, Jesse.
323
01:08:26,256 --> 01:08:29,802
- Er alle uskadte?
- Aner det ikke.
324
01:09:19,143 --> 01:09:22,646
- Lisa! Er du uskadt?
- Mor...
325
01:09:39,580 --> 01:09:42,624
Få hende ud herfra!
326
01:09:46,336 --> 01:09:50,090
Tag det nu roligt. Slap af.
327
01:09:51,758 --> 01:09:57,764
Der sker ikke noget.
Ingen vil gøre dig fortræd.
328
01:10:02,186 --> 01:10:05,522
Fortæl os, hvad du vil have.
329
01:10:07,941 --> 01:10:12,362
- Jeg vil gerne hjælpe dig.
- Hjælp dig selv, møgdyr!
330
01:10:24,041 --> 01:10:27,419
Nu er I alle sammen mine børn.
331
01:10:36,970 --> 01:10:40,933
- Nej!
- Hvad fanden laver du?
332
01:11:01,995 --> 01:11:04,748
Hvor blev han af?
333
01:15:13,747 --> 01:15:16,332
Kom til mig, Lisa.
334
01:15:22,172 --> 01:15:27,886
- Jesse, du må stoppe ham!
- Jesse er død.
335
01:15:36,144 --> 01:15:38,188
Lisa!
336
01:15:38,438 --> 01:15:40,690
Jeg elsker dig, Jesse!
337
01:15:58,124 --> 01:16:00,627
Lisa...
338
01:16:11,137 --> 01:16:14,265
Kom tilbage til mig, Lisa.
339
01:16:18,228 --> 01:16:21,481
Jeg er ikke bange for dig.
340
01:16:23,399 --> 01:16:29,322
Han er derinde,
og jeg vil have ham tilbage!
341
01:16:29,572 --> 01:16:32,450
Jeg tager ham fra dig -
342
01:16:32,659 --> 01:16:37,372
- og sender dig tilbage
til Helvede, dit lede svin!
343
01:16:37,580 --> 01:16:40,542
Nej, Jesse er død!
344
01:16:43,461 --> 01:16:48,258
Kom tilbage til mig, Jesse.
Jeg elsker dig.
345
01:16:48,508 --> 01:16:52,971
- Kom tilbage til mig.
- Han er død!
346
01:16:56,683 --> 01:17:01,396
Han kan ikke holde fast på dig, Jesse.
Han bliver svagere. Du kan komme ud.
347
01:17:05,900 --> 01:17:09,320
Han dør med mig.
348
01:17:18,413 --> 01:17:21,791
Han dør med os begge to.
349
01:20:44,827 --> 01:20:50,416
- Det er skønt, du er hjemme igen.
- Det er svært at fatte.
350
01:20:50,666 --> 01:20:54,462
- Hav nu en god dag.
- Tak, mor.
351
01:21:02,762 --> 01:21:05,473
- Hej.
- Hej.
352
01:21:05,681 --> 01:21:08,517
Hej, Jesse.
353
01:21:12,271 --> 01:21:15,316
Hvad griner du ad?
354
01:21:15,566 --> 01:21:21,280
- Det var en fed fest. Tak.
- Tusind tak.
355
01:21:21,530 --> 01:21:27,203
- Tænk, at det hele er forbi.
- Lad os nu ikke snakke om det mere.
356
01:21:33,542 --> 01:21:38,380
Hvad nu? Er det mig, der er tosset,
eller kører bussen for hurtigt?
357
01:21:38,631 --> 01:21:42,593
- Den kører da, som den skal.
- Slap af.
358
01:21:44,386 --> 01:21:47,932
Nej. Bussen kører for hurtigt.
359
01:21:49,809 --> 01:21:54,355
Lisa, den sætter farten op.
360
01:21:54,563 --> 01:21:59,151
- Chauffør, stands bussen!
- Jesse, sæt dig ned.
361
01:22:11,997 --> 01:22:14,458
Undskyld.
362
01:22:17,127 --> 01:22:22,675
- Undskyld.
- Det gør ikke noget.
363
01:22:22,883 --> 01:22:27,888
Tag det nu roligt, Jesse.
Det hele er overstået nu.
364
01:25:25,858 --> 01:25:28,944
Tekster:
Prima Vista