1 00:00:16,000 --> 00:00:22,400 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما EXMEN : تكملة النسخة الممتدة 2 00:00:30,519 --> 00:00:32,393 دكتور جروبار 3 00:00:35,733 --> 00:00:37,691 اسمعني يا دكتور 4 00:00:39,404 --> 00:00:40,269 اسمعني هنا 5 00:00:44,534 --> 00:00:46,693 اسمعني هنا لقد جاء روس 6 00:00:51,625 --> 00:00:52,788 ارجعوا الي الخلف 7 00:01:07,553 --> 00:01:09,053 يا اللهي 8 00:01:13,604 --> 00:01:15,496 لا..انتم بلهاء سوف تخرب ملاحظاتي 9 00:01:15,500 --> 00:01:18,262 أنا يَجِبُ أَنْ أُسجّلَ له !الإشارات الحيوية 10 00:01:18,629 --> 00:01:20,408 لا 11 00:01:23,201 --> 00:01:25,241 دكتور جروبار؟ هل تسمعني؟ 12 00:01:30,218 --> 00:01:31,718 دكتور جروبار؟ 13 00:01:48,187 --> 00:01:49,681 لقد توفي 14 00:01:49,848 --> 00:01:52,965 . .بالطبع هو ميتُ .الجرعة كَانتْ كبيرة جداً 15 00:01:53,609 --> 00:01:56,445 لقد قتلته لا انا لم افعل ذلك 16 00:01:58,156 --> 00:02:00,656 .أعطيتُه حياةَ 17 00:04:52,136 --> 00:04:54,259 .حَسَناً، نحن سنفعلها مره ثانيةً 18 00:04:54,472 --> 00:04:55,551 .إشحنْ المجاذيفَ 19 00:04:57,064 --> 00:04:59,801 هيا..لنبدأ اسفه دكتور 20 00:05:00,436 --> 00:05:02,014 .إحملْ الضغوطَ 21 00:05:03,117 --> 00:05:04,617 هيا 22 00:05:09,613 --> 00:05:11,113 .الخَطّ مستقيم 23 00:05:13,117 --> 00:05:15,117 .حَسَناً، دعنا نَستدعيه 24 00:05:16,037 --> 00:05:17,037 كاين 25 00:05:17,079 --> 00:05:19,997 هي فقط تَحتاجُ وقتاً أكثر بعض الشيءَ لتوزيع المخدر 26 00:05:20,208 --> 00:05:23,624 كاين ..لقد فعلنا ما باستطاعتنا لانقاذ هذه السيده 27 00:05:24,129 --> 00:05:26,129 هي لم تعيش 28 00:05:28,842 --> 00:05:29,791 لقد ذهبت 29 00:05:41,272 --> 00:05:43,613 كاين..انت تفاؤلك جميل لكنه مضيعه للوقت 30 00:05:43,620 --> 00:05:45,613 اي طبيب جيد يعرف متي ان يتوقف 31 00:05:46,011 --> 00:05:47,783 الدكتور هاريس يعلم 32 00:05:47,790 --> 00:05:50,470 .انقلها إلى المشرحةِ 33 00:05:52,659 --> 00:05:54,159 .الممر 34 00:06:05,131 --> 00:06:06,376 السيد كاين 35 00:06:06,591 --> 00:06:09,082 .مرحبا آس .أنا عِنْدي جثه اخري لك 36 00:06:09,303 --> 00:06:12,054 دكتور تيلز في غرفه التشريح 37 00:06:13,057 --> 00:06:14,052 شكرا 38 00:06:14,600 --> 00:06:17,512 لا تَعْرفْ لِماذا يَبقونَ .الأبواب المغلقة حول هذا المكان 39 00:06:17,728 --> 00:06:21,777 لا احد يريد الدخول ولا احد يخرج منها 40 00:06:22,411 --> 00:06:23,911 اجل 41 00:07:50,306 --> 00:07:52,072 انا اسف جدا دان .لم إقصد إخافتك 42 00:07:52,289 --> 00:07:55,076 ليس سيشا يا دين هالسي الامر انني لا اعلم اي شخص هنا 43 00:07:55,292 --> 00:07:56,834 .تَعْني أي شخص آخر 44 00:07:57,044 --> 00:08:00,248 دان، هذا هيربيرت.ويست هو .سيلتِحق بكم في سَنَتِكمَ الثالثةِ 45 00:08:00,464 --> 00:08:03,111 لقد كَانَ يَعْملُ بحثَ مستقلَ في سويسرا مَع الدّكتورِ جروبار 46 00:08:03,120 --> 00:08:04,111 قبل فترة قليلة من وفاته 47 00:08:04,344 --> 00:08:06,586 .السّيد ويست، هذا دانيال كاين 48 00:08:06,805 --> 00:08:10,755 افضل الاشخاص الشباب لتطوير الطب في ميسكاتونيك 49 00:08:11,601 --> 00:08:13,594 عن ماذا كان بحثك؟ عن الموت 50 00:08:14,229 --> 00:08:16,934 آه، ألن! نحن لا نَراك حول هذا المكان من فتره 51 00:08:17,149 --> 00:08:21,313 ،أنا كُنْتُ فقط اعرض لطالبَنا الجديد هيربيرتويست، انها ليست جوله كبيره 52 00:08:21,529 --> 00:08:25,529 . . .هذا يَجِبُ أَنْ يُثيرَ إهتمامك، كارل .لقد عَملَ مَع هانز جروبار 53 00:08:26,892 --> 00:08:28,650 آه، سيد ويست؟ 54 00:08:28,870 --> 00:08:31,955 هذا باحثُ المخ الساميُ و"ماكينة منحةِ" 55 00:08:32,165 --> 00:08:33,790 دكتور كارل هيلز 56 00:08:34,694 --> 00:08:37,460 ،انا اعلم عملَكَ .الدّكتور هيلز. . . جيّد جداً 57 00:08:38,339 --> 00:08:41,339 نظريتكَ على الموقعِ . . .الإرادةِ في المخ 58 00:08:41,968 --> 00:08:43,296 . .شيق جدا . . 59 00:08:43,511 --> 00:08:46,631 مع ذلك إشتقاق الدّكتورِ جروبار . .البحث في ' أوائِل السبعيناتِ 60 00:08:46,848 --> 00:08:50,348 قابل للإشتقاق جداً بِحيث في أوروبا هو يعتبر الاكثر اهتماما 61 00:08:50,477 --> 00:08:54,477 ودعمكَ مِنْ الـ12 الحدِّ الدقيقِ علي قياده المخ بعد الحياه 62 00:08:54,480 --> 00:08:57,691 من ستّة إلى إثنتا عشْرة دقيقةِ، سيد , اه ويست 63 00:08:58,319 --> 00:08:59,943 هاربيرت ويست 64 00:09:00,154 --> 00:09:01,946 . .بصراحة، دكتور , اه 65 00:09:02,156 --> 00:09:03,152 هيلز؟ 66 00:09:03,366 --> 00:09:06,320 عملكَ على المخ الميت . قديم جدا 67 00:09:09,247 --> 00:09:10,539 كارل، بينما أَتذكّرُ 68 00:09:10,545 --> 00:09:13,530 نحن سَيكونُ عِنْدَنا لجنه إجتماع كبير يوم الخميس 69 00:09:13,544 --> 00:09:15,916 مايجن وأنا نود .إذا جِئتَ إلى العشاءِ 70 00:09:16,130 --> 00:09:18,799 . . .حَسناً، أنا أَحبُّ هذا يا ألن انا اتطلع الي هذا 71 00:09:19,425 --> 00:09:21,334 واتطلع إلى رُؤيتك 72 00:09:21,552 --> 00:09:23,011 في الفصل الدراسي، السّيد ويست 73 00:09:32,926 --> 00:09:36,327 دين هالسي ، لا أعرف إذا كان هذا هو الوقت --المناسب ، لكني كنت مشغولاً للغاية 74 00:09:36,338 --> 00:09:38,190 .لا ، هذا هو الوقت المثالي ما هذا؟ 75 00:09:38,231 --> 00:09:41,363 تساءلت إذا كان يمكنك ، أن تكتب لي خطاب توصية 76 00:09:41,374 --> 00:09:44,171 ...من أجل .منحة ويلمان 77 00:09:44,480 --> 00:09:45,957 .بالتأكيد 78 00:09:46,261 --> 00:09:47,378 .بالطبع 79 00:09:47,753 --> 00:09:49,643 .افترض أنك تقدمت بطلب 80 00:09:49,654 --> 00:09:51,414 .إنها منحة مرموقة للغاية ، دان 81 00:09:51,568 --> 00:09:53,091 .سوف تفيدك بحياتك المهنية 82 00:09:53,115 --> 00:09:54,438 .شكرا لك سيدي - .سيد ويست - 83 00:09:54,685 --> 00:09:56,258 .سأخذك إلى علم الأمراض 84 00:09:56,662 --> 00:09:57,633 .جيد 85 00:10:23,927 --> 00:10:25,427 .مرحباً - .مرحباً - 86 00:10:29,539 --> 00:10:32,039 لا..لا..لا 87 00:10:33,100 --> 00:10:36,100 نعم..نعم 88 00:10:58,841 --> 00:10:59,875 .أنا ميت 89 00:11:00,849 --> 00:11:02,580 .أنت تعمل كثيرًا يا دان 90 00:11:06,349 --> 00:11:09,161 حسنًا ، يمكنني الذهاب إلى .كلية الطب ومعرفة المزيد 91 00:11:10,075 --> 00:11:12,501 .روفوس - .مرحبا روفوس - 92 00:11:12,684 --> 00:11:13,988 .مرحبا 93 00:11:13,999 --> 00:11:15,057 .مرحبا حبيبتي 94 00:11:15,153 --> 00:11:17,023 اين كنت يا صبي؟ 95 00:11:17,034 --> 00:11:19,079 ،بلى. كالعادة .أنت دائما تقلقنا 96 00:11:19,104 --> 00:11:21,049 .نعم ، إنه يحب منزله الجديد 97 00:11:21,598 --> 00:11:24,810 الكثير من الزوايا والخزائن .الجديدة للاختباء فيها 98 00:11:24,950 --> 00:11:26,858 .لم أره طوال اليوم بالأمس 99 00:11:26,887 --> 00:11:28,125 .اخرج من هنا. هيا 100 00:11:28,700 --> 00:11:30,865 .إنه مكان جميل دان .لقد أعجبتنى حقا 101 00:11:31,848 --> 00:11:32,855 حقا؟ 102 00:11:32,893 --> 00:11:33,893 .حقا 103 00:11:34,473 --> 00:11:36,068 فلماذا لا تنتقل معي؟ 104 00:11:37,715 --> 00:11:39,941 .لاتبدأ رجاءا .أنت تعلم أنني لا أستطيع 105 00:11:41,770 --> 00:11:42,867 ...أنت تعلم 106 00:11:44,181 --> 00:11:46,717 لا بأس بشخصين يحبان ...بعضهما البعض 107 00:11:47,111 --> 00:11:48,244 .للعيش معا 108 00:11:48,618 --> 00:11:49,588 .نعم اعرف 109 00:11:49,907 --> 00:11:50,964 .ولكن ليس أنا 110 00:11:51,305 --> 00:11:54,353 ولا سيما مع أحد طلاب أبي. حسنا؟ 111 00:11:56,133 --> 00:11:59,150 لست متأكدا ، ولكن أعتقد أن .هذا ينتهك أحد حقوقي المدنية 112 00:11:59,594 --> 00:12:01,252 .سوف تجد رفيق في الغرفة 113 00:12:02,196 --> 00:12:03,483 .حسنًا ، أنا أفضل 114 00:12:05,040 --> 00:12:07,217 .لا أستطيع تحمل هذا المكان بنفسي 115 00:12:08,799 --> 00:12:10,440 هل تعرف أي ممرضات مؤهلات؟ 116 00:12:10,815 --> 00:12:12,825 !مهلا! هذا ليس عدلا 117 00:12:21,583 --> 00:12:24,247 .لا تفعل - .مرحبا. لديك جسم جميل - 118 00:12:25,296 --> 00:12:26,914 .وأنت كذلك - حقا؟ - 119 00:12:27,460 --> 00:12:29,487 .لذا ، لست متأكدًا أن هذا مجاملة 120 00:12:29,796 --> 00:12:33,182 قادمة من شخص يقضي .معظم وقته مع الجثث 121 00:12:35,038 --> 00:12:38,038 ."مهلا. "جثث" باسم "جثة 122 00:12:38,647 --> 00:12:39,722 .وصف غير ملائم 123 00:12:40,436 --> 00:12:41,860 ...الى جانب ذلك ، أنت تعرف 124 00:12:42,225 --> 00:12:43,869 ...هي لا تقفز 125 00:12:43,897 --> 00:12:46,091 !عندما تدغدغها 126 00:12:46,217 --> 00:12:47,974 !دان ، لا تفعل! أنا أكره ذلك 127 00:12:48,256 --> 00:12:49,256 .توقف 128 00:12:49,288 --> 00:12:51,473 !لا تفعل ! لا تدغدغني 129 00:12:51,772 --> 00:12:54,000 !توقف ... - .حسنا - 130 00:13:03,650 --> 00:13:05,456 !روفوس 131 00:13:05,784 --> 00:13:07,195 .أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ 132 00:13:10,581 --> 00:13:12,159 .لا ابقي معي. 133 00:13:12,709 --> 00:13:15,876 .أَبّي يَعْرفُ أَنني هنا - . أنا لا اهتم بما يعرف دين هولسي - 134 00:13:22,446 --> 00:13:23,988 كن عاقلا 135 00:13:25,098 --> 00:13:28,847 إذا أنا لَمْ اعود للمنزل .ليل واحد. . . فقط ليل واحد 136 00:13:29,478 --> 00:13:32,016 ماذا سوف يفعل هو؟ هل سيدمرني؟ 137 00:13:32,982 --> 00:13:34,855 هو غير ملمُّ .بالأوقاتِ 138 00:13:41,917 --> 00:13:42,996 هذه هي الطريقه 139 00:13:43,544 --> 00:13:46,249 العالم البيورتاني ألاخير 140 00:13:49,133 --> 00:13:51,007 انا فعلا اكره هذا 141 00:13:58,974 --> 00:14:00,882 .أحبك 142 00:14:11,131 --> 00:14:12,606 .تزوجيني 143 00:14:14,348 --> 00:14:15,483 --دان 144 00:14:15,529 --> 00:14:17,987 .إنه حل مثالي .يحل جميع مشاكلنا 145 00:14:18,006 --> 00:14:19,490 .حل مشاكل الإيجار 146 00:14:19,514 --> 00:14:22,081 .بالكاد أساس ثابت للزواج 147 00:14:22,194 --> 00:14:23,485 ...إلى جانب 148 00:14:23,787 --> 00:14:25,455 .أبي لن يسمح بذلك 149 00:14:26,020 --> 00:14:27,659 ماذا يريدني أن أفعل؟ 150 00:14:27,801 --> 00:14:29,782 ،مهما يكن .أنا سأفعلها 151 00:14:30,856 --> 00:14:32,372 .التخرج 152 00:14:36,019 --> 00:14:37,574 .اليوم الذي تَتخرّجُ 153 00:14:37,580 --> 00:14:40,043 الدقيقه التي ستَحْصلُ على .إم. دي .،سوف أَتزوّجُك 154 00:14:41,592 --> 00:14:44,510 وأنا سَأُساعدُك، و أنا سَأكُونُ مَعك 155 00:14:45,388 --> 00:14:47,677 .بقدر إستطاعة أنا حتى ذلك الحين 156 00:14:48,183 --> 00:14:49,428 اعدك بهذا 157 00:14:51,353 --> 00:14:53,097 .عُدْ إلى مربعاً واحد 158 00:14:53,689 --> 00:14:57,557 حَسناً، على الأقل تعطيني فرصه للاستراحه بالمنزل 159 00:14:59,654 --> 00:15:00,934 البيت المكسور، ايه؟ 160 00:15:07,078 --> 00:15:09,617 ساذهب لدي درس يا عزيزي انت الدرس 161 00:15:09,831 --> 00:15:11,528 ماذا تفعل؟ 162 00:15:12,584 --> 00:15:14,584 دان 163 00:15:16,182 --> 00:15:18,990 !دان، توقّف! لا 164 00:15:20,240 --> 00:15:20,960 دان 165 00:15:20,968 --> 00:15:22,629 توقف !أوه، جميلي - 166 00:15:22,845 --> 00:15:24,672 !أنا لا أَحْبُّ ذلك 167 00:15:24,931 --> 00:15:25,713 لا 168 00:15:25,932 --> 00:15:30,013 آه، ليس هناك اي هيئة للمحلفين في . . .العالم يستطيع ان يُدينُني 169 00:15:31,104 --> 00:15:33,181 دكتور دان 170 00:15:35,025 --> 00:15:36,401 لا تأتي..توقف 171 00:15:36,735 --> 00:15:39,143 سوف اذهب..لابد ان اذهب تفضل 172 00:15:45,829 --> 00:15:48,450 مرحبا..هل استطيع مساعدتك؟ 173 00:15:50,292 --> 00:15:53,044 أنت هَلْ هنا من اجل الشُقَّةِ؟ - اجل 174 00:15:54,088 --> 00:15:55,961 الم نلتقي هذا الصباح 175 00:15:56,215 --> 00:15:58,006 ويست هاربيرت ويست 176 00:15:58,490 --> 00:16:01,126 .ويست. أعذرْني فقط ثانية واحدة . 177 00:16:04,557 --> 00:16:06,135 تفضل شكرا لكي 178 00:16:12,566 --> 00:16:15,104 .لقد بَاغتُّك - .نعم، أنت فعلت ذلك - 179 00:16:18,322 --> 00:16:21,157 ،هَلْ لي أَنْ اقدم خطيبَي .مايجن هولسي 180 00:16:21,701 --> 00:16:23,076 .الآنسة هولسي 181 00:16:23,286 --> 00:16:24,745 السيد ويست 182 00:16:24,954 --> 00:16:27,825 اخشي ان المكان مازال به فوضي كثيره يا سيد ويست 183 00:16:28,458 --> 00:16:29,621 هاربورت 184 00:16:40,554 --> 00:16:42,927 لذا، أنت تَواً جِئتَ مِنْ أوروبا؟ 185 00:16:43,141 --> 00:16:44,469 سويسرا 186 00:16:45,643 --> 00:16:48,479 مثل ماذا كان الدكتور جروبار؟ لقد كان مشهور جدا 187 00:16:48,490 --> 00:16:52,058 اجل لقد كان مشهور هل هذا المبني به سرداب؟ 188 00:16:57,563 --> 00:16:59,210 اجل 189 00:17:02,075 --> 00:17:03,310 اجل 190 00:17:04,789 --> 00:17:07,411 !أعتقد هذا سَيَكُونُ فقط رائع 191 00:17:07,625 --> 00:17:09,867 لدي اشيائي بالخارج هل استطيع ان انقلها هنا الان؟ 192 00:17:09,870 --> 00:17:13,043 .آه، انظر. . . أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ 193 00:17:13,257 --> 00:17:15,532 أعتقد أنت والسّيد ويست لديكم الكثير للمُنَاقَشَة 194 00:17:15,540 --> 00:17:16,760 قبل ان تقرر اي شيئ 195 00:17:16,770 --> 00:17:19,011 !أوه، قرّرتُ 196 00:17:19,889 --> 00:17:22,724 . . .حَسناً. . . أنا أوَدُّ أَنْ - .أنت لَنْ تشعر حتى بِأَنِّي هنا - 197 00:17:22,934 --> 00:17:24,973 . . .دان - هذه دفعه لايجار اول شهر 198 00:17:25,186 --> 00:17:26,846 سيد ويست 199 00:17:27,105 --> 00:17:28,350 الآنسة هولسي؟ 200 00:17:28,565 --> 00:17:31,565 أنت لَمْ تَقُلْ لِماذا .تَركتَ سويسرا 201 00:17:34,488 --> 00:17:37,488 ما كان هناك المزيد لاتعلمه هناك 202 00:17:39,869 --> 00:17:42,158 هل لدينا اتفاق؟ 203 00:17:48,002 --> 00:17:49,117 اتفقنا 204 00:17:50,797 --> 00:17:52,042 اتفقنا 205 00:17:53,759 --> 00:17:57,460 تَعْملُ الحزَّ في .قاعدة الجمجمةِ 206 00:18:11,319 --> 00:18:14,319 اقطع ما يكفي من المقطع 207 00:18:16,950 --> 00:18:19,450 للحُصُول عليها باصابعك 208 00:18:22,164 --> 00:18:25,747 وبعد ذلك، يُدركُ بِحزم . .بكلتا الأيدي 209 00:18:26,044 --> 00:18:28,998 تَسْحبُ الجلدَ . 210 00:18:29,214 --> 00:18:31,714 للامام علي الرأس 211 00:18:32,300 --> 00:18:35,300 هي تشبه كثيرا قشره برتقاله كبيره 212 00:18:38,057 --> 00:18:41,260 هكذا تكون الجمجمة مرئيه بوضوح 213 00:18:42,895 --> 00:18:44,805 . .تَأْخذُ منشارَ العظام 214 00:18:47,192 --> 00:18:49,480 و تقطع حول الحافه 215 00:19:02,291 --> 00:19:04,913 ،وهناك عِنْدَكَ هو .أيها السيدات والسادة 216 00:19:06,087 --> 00:19:07,914 المخ البشري 217 00:19:08,673 --> 00:19:10,749 هذا مسؤل الاراده الحركيه 218 00:19:11,259 --> 00:19:13,750 أَتحدّثُ عن .نظام التَنْشيط الشبكيِ 219 00:19:13,970 --> 00:19:16,378 .تعليمة قلبِ، مركز تنفسي 220 00:19:17,307 --> 00:19:19,134 .عندما هذه النشاطاتِ تَتوقّفُ 221 00:19:19,351 --> 00:19:23,432 المخ يُمْكِنُ فقط أَنْ يَبْقى .من 6 إلى 12 دقيقةِ 222 00:19:24,899 --> 00:19:27,141 .ستّة إلى إثنتا عشْرة دقيقةِ 223 00:19:29,654 --> 00:19:30,983 حتي 224 00:19:32,783 --> 00:19:37,030 يَجْلبُ موتُ دماغِ .الخاتمة الغير قابلة للنقض 225 00:19:46,422 --> 00:19:49,542 كلنا نُريدُ الإحتِفاظ بنا كشخصياتنا 226 00:19:49,759 --> 00:19:51,966 .في البعضِ شاعريينِ ما بعد الموت 227 00:19:52,178 --> 00:19:54,848 كلنا نَصلّي من اجل بَعْض المعجزات 228 00:19:55,057 --> 00:19:56,717 ،بَعْض المخدّرِ 229 00:19:57,392 --> 00:19:59,350 جرعة 230 00:20:04,650 --> 00:20:06,275 ،ربما، مع ذلك 231 00:20:07,445 --> 00:20:09,272 .يَأْخذُ شيء آخر 232 00:20:09,614 --> 00:20:11,690 ربما يَأْخذُ رغبةً 233 00:20:11,908 --> 00:20:13,901 .رغبة إستحواذية 234 00:20:14,703 --> 00:20:16,826 .ربما يَأْخذُ 235 00:20:22,086 --> 00:20:25,004 نحن سَنُناقشُ موقع الإرادةِ 236 00:20:25,214 --> 00:20:28,132 في تركيبِ المخ في وقت لاحق 237 00:20:29,594 --> 00:20:31,302 سيد ويست 238 00:20:31,763 --> 00:20:34,848 أَقترحُ بأنّك تحصل لنفسك علي قلم 239 00:20:37,102 --> 00:20:38,347 مَطْرُود من الفصل 240 00:20:40,856 --> 00:20:43,561 !كَيْفَ تُعلّمُ مثل هذا الهراءِ ،هؤلاء الناسِ هنا لكي يَتعلّموا 241 00:20:43,776 --> 00:20:45,733 وأنت تَغْلقُ عقولَهم !قَبْلَ أَنْ تعطيهم حتى فرصة 242 00:20:45,945 --> 00:20:47,108 ،من اجل ماذا انت هنا ! السّيد ويست؟ 243 00:20:47,321 --> 00:20:49,150 اتعلم..يجب ان تكون قد سرقت .الكثير من افكار جروبار 244 00:20:49,160 --> 00:20:50,704 ثمّ على الأقل . !أنت سَيكونُ عِنْدَكَ أفكارُ 245 00:20:50,710 --> 00:20:52,444 سيد ويست 246 00:20:55,539 --> 00:20:58,410 هذا يجعلني مسرور لرسوبك 247 00:21:06,342 --> 00:21:09,296 .أنا أوَدُّ أَنْ أَقترحَ نخب 248 00:21:10,221 --> 00:21:11,871 إلى المواطنِ .مؤسسة عِلْمِ 249 00:21:11,880 --> 00:21:15,935 لمعْرِفة العبقري .الدّكتورِ كارل هيلز 250 00:21:17,312 --> 00:21:20,313 وللمَنْح . كليّة ميسكاتونيك الطبيّة 251 00:21:20,524 --> 00:21:22,766 منحته الأكبر للابد 252 00:21:23,277 --> 00:21:26,812 مثقاب الليزر الخاص بك الجديد سيصنع ثوره في الطب 253 00:21:27,532 --> 00:21:30,901 . . .إلى المؤسسةِ !وإلى ميسكاتونيك 254 00:21:35,582 --> 00:21:37,598 ،هو بخير، حبيبتي .يمكنكُ أَنْ تشربي 255 00:21:37,610 --> 00:21:38,690 !نحن نَحتفلُ بهم 256 00:21:38,700 --> 00:21:40,090 أَعْرفُ، أبّي، لكن أنا يَجِبُ عليا الذهاب قريبا 257 00:21:40,807 --> 00:21:44,628 بعد تَهْيِئة مثل هذه العيدِ؟ .أنت يجب أنْ تُتعَبَي 258 00:21:44,640 --> 00:21:45,720 لدي مراجعه الدروس 259 00:21:45,721 --> 00:21:46,712 مع دانيال 260 00:21:47,372 --> 00:21:48,372 اجل 261 00:21:49,138 --> 00:21:50,597 دانيال كاين 262 00:21:51,891 --> 00:21:54,893 هاربورت ويست ذهب معه اليس كذلك؟ 263 00:21:54,970 --> 00:21:56,570 .في الوقت الحاضر 264 00:21:56,580 --> 00:21:59,080 أوه، ذلك لابد ان يكون هو معذرا 265 00:22:03,729 --> 00:22:06,729 لذا. . . ابنتكَ تري كاين، ؟ 266 00:22:09,452 --> 00:22:10,863 تَعتقدُ ذلك حكيمُ، ألن؟ 267 00:22:11,871 --> 00:22:14,197 !دان - مرحباً، سيد - 268 00:22:14,416 --> 00:22:16,040 دكتور هايل 269 00:22:16,251 --> 00:22:17,662 هل تود ان تشاركنا قدح من النبيذ؟ 270 00:22:20,130 --> 00:22:21,957 في الحقيقة، عِنْدَنا البعضُ من الاعمال نريد ان نفعلها 271 00:22:21,960 --> 00:22:23,503 لماذا لا تدرس هنا؟ 272 00:22:23,717 --> 00:22:26,672 ،أنا سَيكونُ عِنْدي بيتُ قريباً لاتقلق حول ذلك 273 00:22:27,805 --> 00:22:30,890 . . .حَسناً انه نخب واحد فقط 274 00:22:33,812 --> 00:22:34,808 . .من اجل ميج 275 00:22:35,605 --> 00:22:37,479 تلميذتي النجيبه 276 00:22:37,691 --> 00:22:39,980 الجميلة المجتهده 277 00:22:40,360 --> 00:22:41,274 . . .الابنه المحبّوبة 278 00:22:42,372 --> 00:22:45,872 الذي يسقط في حبها حين النظره لها 279 00:22:53,217 --> 00:22:55,470 .سأشرب لأجل ذلك - ! هنا - 280 00:22:58,054 --> 00:22:59,874 ،هل أنت واثق من إنك لن تبقى معنا؟ 281 00:22:59,913 --> 00:23:01,937 .نحن نعد بأننا لن نكون مملون للغاية 282 00:23:02,904 --> 00:23:05,214 .وأنت تبدو متعبا يا عزيزي 283 00:23:06,146 --> 00:23:08,189 .متعب جدا 284 00:23:11,972 --> 00:23:14,740 ... ، لا بأس . 285 00:23:14,918 --> 00:23:17,038 .أتمنى لكما وقت ممتع 286 00:23:18,333 --> 00:23:19,832 .وداعا أبي 287 00:23:19,887 --> 00:23:21,291 .لا تتأخر - .حسنا - 288 00:23:21,333 --> 00:23:23,699 .سأراك قريبا ...دكتور هيل 289 00:23:24,786 --> 00:23:26,578 .شكرا لك مرة أخرى - .وداعا - 290 00:23:29,669 --> 00:23:31,301 ماذا عن بعض البراندي؟ 291 00:23:33,052 --> 00:23:36,002 .نمت ابنتك لتصبح شابة ساحرة 292 00:23:36,044 --> 00:23:37,752 .صحيح 293 00:23:41,221 --> 00:23:43,259 ،أنت تعلم ...منذ وفاة ماريان 294 00:23:44,112 --> 00:23:47,381 ، هي تعتني بالمنزل .الطبخ وبي 295 00:23:48,461 --> 00:23:50,684 .سيكون من المؤسف ان تغادر 296 00:23:52,032 --> 00:23:54,405 .إنها تستحق الأفضل ، ألان 297 00:23:55,877 --> 00:23:58,695 ...شخصا ما .متميز 298 00:23:59,010 --> 00:24:01,360 .نعم ، امنح الصبي فرصة 299 00:24:01,762 --> 00:24:04,034 .إنه ذكي للغاية 300 00:24:06,400 --> 00:24:08,657 يحتاج لمساعدتنا يا (كارل) 301 00:24:08,705 --> 00:24:10,925 .إنه يستحق منحة ويلمان 302 00:24:11,072 --> 00:24:12,843 .لا أدري ، ألان 303 00:24:12,892 --> 00:24:14,064 .ربما 304 00:24:15,314 --> 00:24:17,685 ...ولكن لا يسعني التساؤل 305 00:24:18,119 --> 00:24:21,174 هل هو لائق أخلاقيا ليكون طبيبا؟ 306 00:24:22,736 --> 00:24:24,302 ماذا تقصد بذلك؟ 307 00:24:24,571 --> 00:24:26,431 ...حسنًا ، كما قلت 308 00:24:26,493 --> 00:24:28,606 .إنه شاب ذكي 309 00:24:28,964 --> 00:24:32,089 ، إنه يعلم جيداً .إنه يواعد ابنة العميد 310 00:24:33,597 --> 00:24:36,895 ، يمكن أن يستخدمها .لكسب ميزة معك 311 00:24:37,033 --> 00:24:39,787 ، اشتبهت في نفس الشيء .في البداية 312 00:24:39,923 --> 00:24:42,663 .لقد أثبت أنه رجل مثالي 313 00:24:42,697 --> 00:24:44,238 .نعم، بالتأكيد 314 00:24:44,353 --> 00:24:46,655 ...ولكن بعد حصوله على المنحة 315 00:24:46,947 --> 00:24:48,745 .لن يحتاجها بعد ذلك 316 00:24:50,419 --> 00:24:52,209 .أنا لا أصدق ذلك 317 00:24:53,114 --> 00:24:54,667 .أنا أثق به 318 00:24:54,833 --> 00:24:56,145 .وميج ، تثق به 319 00:24:56,588 --> 00:25:00,996 ، نضجت ميج بشكل كبير .في السنوات القليلة الماضية 320 00:25:01,174 --> 00:25:03,106 ...لكنها لا تزال شابة 321 00:25:03,238 --> 00:25:05,113 .وقابله للتأثير 322 00:25:06,933 --> 00:25:11,181 والآن أصبح كاين معجب .بهذه الشخصية الغربية 323 00:25:12,095 --> 00:25:15,376 ، ويست ، غريب الاطوار .اؤكد لك ذلك 324 00:25:15,925 --> 00:25:18,314 .إنه سرطان ، ألان 325 00:25:20,590 --> 00:25:23,980 .ذكائه مشكوك فيه للغاية 326 00:25:25,087 --> 00:25:27,123 ...إنه غير محترم 327 00:25:27,158 --> 00:25:29,623 .يروي أكاذيب عن الموظفين 328 00:25:30,884 --> 00:25:33,150 .أعتقد أنه مشوش 329 00:25:33,726 --> 00:25:35,430 .خطير 330 00:25:37,164 --> 00:25:38,312 خطير؟ 331 00:25:38,398 --> 00:25:40,002 .نعم ، الان 332 00:25:40,375 --> 00:25:43,978 ، وكاين معه .طوال الوقت 333 00:25:44,039 --> 00:25:46,378 .ومع ابنتك 334 00:25:48,269 --> 00:25:51,017 .كاين ، أمر خطير 335 00:25:51,222 --> 00:25:52,714 .إنه خطير 336 00:25:52,922 --> 00:25:54,737 ...إلى المدرسة 337 00:25:55,446 --> 00:25:58,105 .ولابنتك 338 00:25:59,106 --> 00:26:00,648 ...أنت جميلة 339 00:26:00,746 --> 00:26:02,105 ...شابة 340 00:26:02,340 --> 00:26:04,860 .ابنة محبوبة 341 00:26:05,453 --> 00:26:07,152 .خطير 342 00:26:08,742 --> 00:26:10,283 .ربي 343 00:26:27,160 --> 00:26:28,465 ما هذا؟ 344 00:26:29,777 --> 00:26:31,283 .إنه لا شيء 345 00:26:33,801 --> 00:26:35,394 ما المشكلة؟ 346 00:26:36,582 --> 00:26:37,982 .لا شيئ 347 00:26:41,067 --> 00:26:42,731 ،هو ليس هنا .أنت تعلم 348 00:26:42,848 --> 00:26:44,983 ، لا يزال في مناوبته .في المستشفى 349 00:26:45,715 --> 00:26:48,086 .انه ليس ويست - لا؟ - 350 00:26:49,590 --> 00:26:51,904 ، تعلم ، منذ أن انتقل .قل مجيئك 351 00:26:51,934 --> 00:26:55,581 ، وعندما تأتي .أنت في حالة هستيريا مكبوتة 352 00:26:56,772 --> 00:26:59,834 .أنا آسف يا داني .لكنه يجعل بشرتي تتجعد 353 00:27:00,577 --> 00:27:03,506 حسنًا ، إنه مجرد واحد .من عباقرك النموذجيين 354 00:27:03,963 --> 00:27:05,379 ... ، إنه 355 00:27:05,416 --> 00:27:07,705 ،هو ذكي جدا . ومتميز 356 00:27:07,736 --> 00:27:09,796 .لا يتصرف تمامًا مثل الآخرين 357 00:27:09,861 --> 00:27:12,366 .لكنه-- لكنه لم يكن مشكلة ، حقا 358 00:27:13,923 --> 00:27:15,387 .بلى 359 00:27:32,347 --> 00:27:33,675 دان 360 00:27:34,516 --> 00:27:35,714 لا 361 00:27:36,935 --> 00:27:38,263 ارجوك 362 00:27:39,896 --> 00:27:42,269 حسنا ..ماذا هناك انا لا اعلم ماذا هناك 363 00:27:43,901 --> 00:27:46,772 . . .انظر انه لَيسَ أنت، حقاً، هو 364 00:27:46,987 --> 00:27:49,526 .فقط الكثير مِنْ الأشياءِ الصَغيرةِ . . .- مثل ماذا؟ - 365 00:27:50,216 --> 00:27:53,026 .حسنا ويست دائما مغلق هذه الغرفه. 366 00:27:53,244 --> 00:27:56,495 أَعْني، هَلْ تَراه أبداً؟ هَلْ هو لا يَأْكلُ أبداً؟ 367 00:27:56,706 --> 00:27:59,791 . .أخبرتُك هو لديه بعض الصداع . 368 00:28:01,044 --> 00:28:02,918 .يُضايقُك، أيضاً 369 00:28:03,922 --> 00:28:05,749 .لا، لا تَكُونْي مضحكه 370 00:28:06,091 --> 00:28:07,225 .روفوس مُفزَوعُ منه 371 00:28:07,230 --> 00:28:08,952 ،عندما يأتي ويست !يَرْكضُ ويَختفي 372 00:28:09,512 --> 00:28:12,133 .روفوس يَرْكضُ ويَختفي دائماً انه كنشاط قياسي لقطه 373 00:28:12,348 --> 00:28:13,620 لكن ليس ونحن معا 374 00:28:13,625 --> 00:28:17,125 ثم هو يحاول دائما اثاره انتباهي 375 00:28:17,312 --> 00:28:20,017 اين هو؟لست ادري لم اراه هنا منذ ان حضر 376 00:28:20,232 --> 00:28:21,347 هو بخيرُ. . . هو هنا بالجوار 377 00:28:21,567 --> 00:28:22,779 انني لا اسمع له اي صوت 378 00:28:22,790 --> 00:28:25,763 عاده لابد ان يصدر اي صوت علي الاقل عندما اكون هنا 379 00:28:30,893 --> 00:28:34,741 روفوس. . . روفوس. . . روفوس 380 00:28:35,613 --> 00:28:38,042 .تعال، أنت قطّة سمينة 381 00:28:39,138 --> 00:28:40,638 .هنا. يا لطيفتي 382 00:28:42,339 --> 00:28:44,379 اين انت الان .أنت حيوان مجنون 383 00:28:45,134 --> 00:28:48,337 .لا تُحاولُ الاختباء منّي 384 00:28:49,795 --> 00:28:50,846 روفوس 385 00:28:50,995 --> 00:28:52,247 اين انت ايها الولد؟ 386 00:28:52,956 --> 00:28:53,772 !Here, Kitty 387 00:28:58,302 --> 00:28:59,802 هنا يا لطيفتي 388 00:29:04,860 --> 00:29:07,660 روفوس هيا يا ولد 389 00:29:20,086 --> 00:29:21,586 روفوس؟ 390 00:29:26,730 --> 00:29:32,383 روفوس.. روفوس؟ 391 00:29:39,046 --> 00:29:40,546 روفوس؟ 392 00:29:57,879 --> 00:30:00,379 روفوس هل انت هنا؟ 393 00:30:04,746 --> 00:30:06,246 هنا يا ولد 394 00:30:08,178 --> 00:30:09,076 هنا يا لطيفتي 395 00:30:22,192 --> 00:30:23,692 روفوس؟ 396 00:30:30,701 --> 00:30:32,701 . . أوه، دان، أعتقد انه هو 397 00:30:33,584 --> 00:30:36,586 ماذا تفعل في غرفتِي؟ !كيف تستطيع ان تأتي الي غرفتِي 398 00:30:36,590 --> 00:30:38,090 دان..دان 399 00:30:38,757 --> 00:30:40,168 ما المسألة؟ 400 00:30:40,383 --> 00:30:42,839 إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ أَستأجرُ !غرفة خاصّة، دان 401 00:30:43,136 --> 00:30:44,679 ميج، بِحقّ الجحيم ماذا تفعل هنا؟ 402 00:30:44,888 --> 00:30:46,217 ! هل بالإمكان رجاءً المغادره . . الآن؟ 403 00:30:46,432 --> 00:30:48,582 !اهدأ، هيربيرت تعالي معي 404 00:30:48,851 --> 00:30:49,716 !في الثلاجةِ 405 00:31:00,530 --> 00:31:01,811 لقد كنت ساعرضه عليكم 406 00:31:02,866 --> 00:31:04,147 اخرس 407 00:31:09,206 --> 00:31:10,369 ماذا حَدثَ؟ 408 00:31:11,000 --> 00:31:13,158 .هو كَانَ ميتَ عندما وَجدتُه 409 00:31:14,128 --> 00:31:17,046 لقد قتلته انا اكرهك 410 00:31:18,925 --> 00:31:20,550 .لقد خَنقَ 411 00:31:24,222 --> 00:31:27,224 هو أوقعَ القمامة وعلقت رأسه في الصندوق و اختنق 412 00:31:28,310 --> 00:31:30,037 أنت ما كُنْتَ في البيت، لذا أنا .وضِعْته هناك 413 00:31:30,040 --> 00:31:31,700 أنا لَمْ اعتقد بأنّك تُريدُ .البحث عنه مثل ذلك 414 00:31:31,705 --> 00:31:33,705 لم اريد ان اجعل الارض فوق قذره 415 00:31:33,710 --> 00:31:35,232 .أنا كُنْتُ سأعرضه عليك 416 00:31:35,568 --> 00:31:37,062 الم تستطيع ان تتصل او تكتب ملاحظه علي ورقه ما 417 00:31:37,278 --> 00:31:40,529 لقد كنت مشغول حول نقل الاشياء وما رأيك دان 418 00:31:40,740 --> 00:31:44,157 "القطّة ميتة. . . التفاصيل لاحقاً "؟ .عَرفتُ بأنّك كُنْتَ مولع بها 419 00:31:44,369 --> 00:31:46,327 قَتلتَها! أَنا اعلم هذا !أنت عَمِلتَ!علي قَتلَها 420 00:31:46,538 --> 00:31:48,350 إضافةً إلى هذا ، أنا لا أَحْبُّ !الناس في غرفتِي 421 00:31:48,355 --> 00:31:49,705 .حَسَناً، ذلك كافيُ 422 00:31:57,967 --> 00:31:59,462 أعتقد من الافضل !ان تغادروا. . الآن 423 00:31:59,678 --> 00:32:01,587 بِحقّ الجحيم ما هذا؟ - ذلك ليس مِنْ شأنك - 424 00:32:01,805 --> 00:32:02,635 !نعم، أعتقد ذلك 425 00:32:02,848 --> 00:32:04,098 كما هو لا شيئ عملِي هو ذلك 426 00:32:04,100 --> 00:32:06,850 أنت تَنَامُ مَع !بنت دين هولسي 427 00:32:08,812 --> 00:32:10,889 اتعلم، أنا لم اريد ،رُؤية زميل طالب 428 00:32:11,107 --> 00:32:13,935 خصوصاً شخص قد واعدك .يَكُونُ مطرود في المدرسةِ 429 00:32:13,940 --> 00:32:17,814 ويطرد من المهنه بسبب انحدار الاخلاق 430 00:32:17,820 --> 00:32:20,740 حَسناً، أعتقد الدّكتور هولسي .فقط قَدْ يَفْهمُ 431 00:32:20,750 --> 00:32:22,542 أوه، أليس كذلك؟ 432 00:32:22,786 --> 00:32:24,494 حَسناً، أنت لَرُبَّمَا .تكون محقّاً 433 00:32:24,650 --> 00:32:27,744 هل انت متأكد من انك تريد ان تكتشف؟ 434 00:32:30,114 --> 00:32:32,202 !دان .دان ، إنه على حق 435 00:32:32,614 --> 00:32:35,786 !إنها حياتك .أنت تعرف كيف هو الأب 436 00:32:35,880 --> 00:32:37,937 .يمكن أن يدمر منحتك الدراسية 437 00:32:38,020 --> 00:32:40,997 ، عزيزي ، مخفف .داني الصغير 438 00:32:41,388 --> 00:32:43,708 .لدرجة أنه لا يعرف لا يوجد؟ 439 00:32:43,763 --> 00:32:46,050 .هيا دان .فلنخرج من هنا 440 00:32:50,932 --> 00:32:52,174 .دان 441 00:32:59,094 --> 00:33:01,192 .القمامة إلى القمامة 442 00:33:03,367 --> 00:33:05,495 !أريده أن يخرج من هنا الليلة 443 00:33:05,523 --> 00:33:07,239 .لا ، دان .نحن بحاجة إليه أكثر 444 00:33:07,281 --> 00:33:09,125 .سوف أتحقق من ملفات ابي 445 00:33:54,925 --> 00:33:56,040 هاربيرت 446 00:33:56,870 --> 00:33:58,370 هاربيرت 447 00:33:58,905 --> 00:33:59,905 هاربيرت 448 00:34:00,348 --> 00:34:01,758 ! أ تَسْمعُ ذلك الصوتِ؟ 449 00:34:03,059 --> 00:34:05,559 ويست..ويست 450 00:34:07,188 --> 00:34:08,683 ويست ما هذا؟ 451 00:34:36,512 --> 00:34:37,887 !خُذْه هذا منّي 452 00:34:38,138 --> 00:34:39,301 كاين 453 00:34:42,977 --> 00:34:44,555 اخرج من هنا 454 00:34:49,067 --> 00:34:50,567 !خُذْ هذا منّي 455 00:34:58,118 --> 00:35:01,118 بِحقّ الجحيم ما هذا؟ - !لاحقاً! لاحقاً - 456 00:35:08,835 --> 00:35:10,335 ها هو هناك 457 00:35:18,736 --> 00:35:19,736 لا 458 00:35:23,390 --> 00:35:24,890 !احذّرْ 459 00:35:25,212 --> 00:35:26,881 لقد ذهب من هناك 460 00:35:36,809 --> 00:35:41,106 .حسنا، حَصلتُ عليه .حَصلتُ عليه 461 00:36:06,977 --> 00:36:08,630 كيف؟ 462 00:36:09,821 --> 00:36:11,821 احذر 463 00:36:37,226 --> 00:36:38,675 . . .حقا الامر بسيطُ جداً جداً 464 00:36:38,680 --> 00:36:41,702 كُلّ الحياة طبيعية و العمليات الكيميائية، تصحيح؟ 465 00:36:41,876 --> 00:36:44,011 تلخيص للسببِ اذا احد تم تجميده 466 00:36:44,015 --> 00:36:45,519 البحث في نماذجِ جديدةِ جداً 467 00:36:45,880 --> 00:36:48,028 وإعادة تهيئةِ تلك . . .العملية الكيميائية 468 00:36:48,030 --> 00:36:49,500 .نحن سَيكونُ لدينا إعادة صور متحركّةِ 469 00:36:49,509 --> 00:36:51,051 .النظرية لَيستْ جديدةَ، يا ويست 470 00:36:51,261 --> 00:36:53,301 لكن "إعادتي لها قيمه" 471 00:36:54,264 --> 00:36:55,509 !إقرأْ 472 00:36:59,897 --> 00:37:01,226 "بالحلولِ المُنْعشةِ المُخْتَلِفةِ 473 00:37:01,441 --> 00:37:03,945 لقد قتلت الكثير و اعدت الحياه عدد كبير من الاحياء 474 00:37:03,951 --> 00:37:07,317 ". .أرانب وخنازير .القطط والكلاب . " 475 00:37:07,531 --> 00:37:09,402 لقد كسرت المانع لبعد الحياه من6الي12دقيقه 476 00:37:09,411 --> 00:37:11,402 لقد انعشت مخ ميت 477 00:37:14,246 --> 00:37:17,580 للحيوانات العاليه و الحل لاعاده الحياه و القوه الكامله 478 00:37:17,792 --> 00:37:20,248 "ردّ الفعل أَصْبَحَ أكثر عُنْفاً 479 00:37:21,754 --> 00:37:23,878 "وبحثي لَهُ .أصبحْ أكثر صعوبةً" 480 00:37:24,090 --> 00:37:26,498 لهذا السبب أَحتاجُك .أنت لمُسَاعَدَتي 481 00:37:27,511 --> 00:37:30,346 اساعدك انت؟ - .أنت الشخصَ المثاليَ لمُسَاعَدَتي - 482 00:37:30,556 --> 00:37:33,759 أنت لامع في عملك .الناس يَحترمونَك 483 00:37:34,059 --> 00:37:37,559 وايضا أنت لديك وصولُ إلى .بَعْض السلطاتِ 484 00:37:38,898 --> 00:37:41,389 !نحن يُمْكِنناُ أَنْ نَهْزمَ الموتَ 485 00:37:42,318 --> 00:37:46,067 نحن يمكننا ان نصل الي انجاز لم يصل اليه احد..وستكون مشهور 486 00:37:46,656 --> 00:37:48,364 وأعمار الحياه 487 00:37:48,867 --> 00:37:50,907 ! ألم تجرب هذا على الناسِ؟ 488 00:37:57,001 --> 00:38:00,536 .سنفعل كل ما في وسعأنا هنا ساحتاج الي مختبر فارغ 489 00:38:02,507 --> 00:38:03,835 هل ستساعدني؟ 490 00:38:04,300 --> 00:38:06,589 لا لماذا؟لان هذا جنون؟ 491 00:38:06,803 --> 00:38:08,262 لا. . . لأنني لا !اصدقك 492 00:38:08,772 --> 00:38:10,599 كَيْفَ تَقُولُ ذلك؟ !لقد رَأيتَ النَتائِجَ 493 00:38:10,815 --> 00:38:12,974 لا! روفوس لم يكن ميتَ من البدايه 494 00:38:13,193 --> 00:38:14,372 انت خدّرتَه وخفّضتَ . .إشاراته الحيوية 495 00:38:14,381 --> 00:38:16,792 .انزّلتَ درجة حرارة جسمَه . هو لم يكن ميتا من البدايه 496 00:38:16,989 --> 00:38:19,147 هَلْ تُوافقُ بأنّه ميتُ الآن؟ 497 00:38:19,909 --> 00:38:21,783 ! هَلْ تُوافقُ بأنّه ميتُ الآن؟ 498 00:38:29,483 --> 00:38:31,248 لا يا ويست 499 00:38:36,154 --> 00:38:37,500 توقف يا ويست 500 00:38:37,506 --> 00:38:39,090 سوف اريك 501 00:38:39,805 --> 00:38:40,647 .ثمّ انك سوف َتُساعدُني 502 00:38:40,651 --> 00:38:42,974 لا اجل ستساعدني 503 00:38:43,151 --> 00:38:47,901 هذه هي الطريقه لقد احضرت الجهنميين يَعُودُ الوحشُ إلى حياةً في المركز الأول 504 00:38:52,277 --> 00:38:54,277 المخ؟ - .بالطبع - 505 00:38:57,720 --> 00:39:01,278 . . .لا تُتوقّعْه سيرقص التانجو لَقد كسر ظهره 506 00:39:05,651 --> 00:39:07,913 اللهي 507 00:39:08,567 --> 00:39:10,461 لماذا هو يصنع تلك الضوضاءِ؟ 508 00:39:11,259 --> 00:39:13,504 .الولادة مؤلمةُ دائماً 509 00:39:18,764 --> 00:39:21,764 !هو كَانَ ميتَ - .مرّتين - 510 00:39:25,563 --> 00:39:27,271 !انه هو - ماذا تفعل هنا؟ - 511 00:39:27,482 --> 00:39:30,187 !هو روفوس - .تعالي، دعينا نَصْعدُ - 512 00:39:30,261 --> 00:39:31,761 يا اللهي 513 00:39:43,488 --> 00:39:46,608 ويست هيربيرت أحدثَ إعادة صور متحركّةِ في النسيجِ الحيوانيِ الميتِ 514 00:39:46,403 --> 00:39:47,450 ويست؟ 515 00:39:47,505 --> 00:39:49,373 .دان ، لهذا السبب جئت 516 00:39:49,419 --> 00:39:51,380 .أنا حاولت الاتصال .ولكن لم يجب أحد 517 00:39:51,419 --> 00:39:54,559 .انا كنت قلقا جدا .بمجرد أن تمكنت من الخروج ، جئت 518 00:39:55,175 --> 00:39:57,565 .فحصت ملفات ابي الليلة الماضية 519 00:39:57,612 --> 00:40:00,784 عندما بريفيسور ويست .الدكتور غروبر توفي في سويسرا 520 00:40:00,863 --> 00:40:03,289 ...حسنا ، لساعات بعد ذلك ، ويست 521 00:40:04,432 --> 00:40:06,577 .فعل أشياء بالجثة 522 00:40:06,714 --> 00:40:08,799 .كان على الشرطة أن تطرده بعيداً 523 00:40:08,839 --> 00:40:11,590 .كان في مصحة نفسية لعدة أشهر 524 00:40:11,637 --> 00:40:13,160 .حاولت أن أنقذه 525 00:40:13,614 --> 00:40:15,949 الآن ، هل ستخبر هالسي؟ - !صحيح ، سنخبره - 526 00:40:15,996 --> 00:40:18,202 ، وستكون خارجا من هنا بسرعة كبيرة !رأسك سوف يدور 527 00:40:18,246 --> 00:40:20,211 .ميج ، ،دعيني أتحدث مع والدك 528 00:40:20,552 --> 00:40:22,016 .انا سوف اخبره 529 00:40:26,844 --> 00:40:28,063 .دان 530 00:40:28,149 --> 00:40:30,231 .يجب علينا أن نتحدث قليلاً 531 00:40:30,290 --> 00:40:31,467 .نعم سيدي 532 00:40:32,204 --> 00:40:34,849 تعتقد أنه قرار حكيم ،تفعل ما تفعله؟ 533 00:40:35,548 --> 00:40:36,611 ماذا؟ 534 00:40:36,866 --> 00:40:38,859 .مواعدة ابنة العميد 535 00:40:39,898 --> 00:40:40,993 ... سيدي 536 00:40:41,031 --> 00:40:43,328 لدي شيء مهم جدا .أنا بحاجة لمناقشة معك 537 00:40:43,375 --> 00:40:45,002 .نعم ، لقد كنت أتوقع ذلك 538 00:40:45,039 --> 00:40:46,977 .إنها المنحة صحيح؟ 539 00:40:47,486 --> 00:40:51,282 قام هربرت ويست بإعادة تنشيط .الأنسجة الحيوانية الميتة 540 00:40:54,561 --> 00:40:55,723 سيد كاين 541 00:40:56,927 --> 00:40:59,474 لقد فاجئتني لا..لقد شاهدت بنفسي 542 00:41:00,233 --> 00:41:03,400 احياء ميت قطه..حيوان قد عاد الي الحياه 543 00:41:04,196 --> 00:41:06,521 أنا مَا تَوقّعتُ مثل هذا الهراءِ ،منك، السّيد كاين 544 00:41:06,740 --> 00:41:09,528 لَكنِّي كان يَجِبُ أنْ أَحْسبَه .عندما ناقشتَ الامر مع السّيدِ ويست 545 00:41:09,744 --> 00:41:11,368 أَعْرفُ بأنّه غير مستقرُ، لكن 546 00:41:11,579 --> 00:41:14,414 . . .لقد رَأيتُ النَتائِجَ انا و ابنتك لذا 547 00:41:15,625 --> 00:41:17,499 ماذا أنت فعلت مَع ابنتِي؟ 548 00:41:17,961 --> 00:41:19,788 دَخلتْ وشاهدت .التجربة 549 00:41:20,213 --> 00:41:22,752 ضممت مايجن ! في جنونِكَ؟ 550 00:41:23,467 --> 00:41:24,967 أنا مَا نَويتُ إلى . اضمها في الامر 551 00:41:25,278 --> 00:41:27,846 غدا صباحا انت سوف تكتب لي اعتذار رسمي 552 00:41:27,851 --> 00:41:29,346 لهذه القضيه الكامله 553 00:41:29,549 --> 00:41:32,268 هذه التجاربِ كَانتْ بشكل واضح ما بعد المجالِ 554 00:41:32,303 --> 00:41:35,018 .دِراساتِكَ الشرعيةِ لا تدخلك في ايضاح هذا 555 00:41:35,053 --> 00:41:36,803 باستطاعتك ان يعمل هذا في مجال عملك الدراسي 556 00:41:37,524 --> 00:41:41,535 إذا أيّ أجهزة مِنْ مستشفى أَو مختبرات 557 00:41:41,726 --> 00:41:43,862 جامعة ميسكاتونيك كَانتْ تشترك في أيّ من هذا 558 00:41:43,897 --> 00:41:46,950 النشاط الاجرامي و التهم قد تضغط عليك 559 00:41:47,159 --> 00:41:51,659 انت في اي قضيه تحتاج الي قرض سجل دراسي 560 00:41:52,915 --> 00:41:54,078 قرضي؟ 561 00:41:56,586 --> 00:41:58,128 انا لم استطيع ان استمر بالتعليم 562 00:41:58,338 --> 00:42:01,811 أما بالنسبة إلى السّيدِ ويست يَحتاجُ يُقدّمَ لا إعتذارَ.. أنت تُخبرُه بهذا 563 00:42:01,821 --> 00:42:04,428 وبانه لا يستمر بالبحث الخاص به 564 00:42:04,431 --> 00:42:06,316 .عائق تعليمِ 565 00:42:06,630 --> 00:42:09,872 إبتِدَاءً منَ الآن، هو لَمْ يَعُدْ .طالب في هذه الجامعةِ 566 00:42:10,372 --> 00:42:12,559 سيدي، هَلّ بالإمكان أَنْ نناقش هذا الامر رجاءً ؟ 567 00:42:12,561 --> 00:42:14,680 أعتقد انك اعمي .بعواطفِكَ 568 00:42:15,445 --> 00:42:17,607 .ذلك سَيَكُونُ كُلّ شيئ، سّيد كاين 569 00:42:26,625 --> 00:42:29,075 .لا تُخرجْ هذا الامر الي ميج 570 00:42:29,956 --> 00:42:31,118 هي حاولت ان توقفني 571 00:42:31,837 --> 00:42:34,118 قُلتُ ذلك سَيكون كل شيئ 572 00:42:39,770 --> 00:42:41,237 .انا سوف اكلمه 573 00:42:41,371 --> 00:42:42,731 .لن تفعل أي خير 574 00:42:42,778 --> 00:42:44,273 .هو سيستمع لي 575 00:42:44,497 --> 00:42:46,827 .علي التحدث مع ويست - .عليك أن تتجنبه - 576 00:42:47,528 --> 00:42:48,694 .أبي غاضب الآن 577 00:42:48,723 --> 00:42:50,941 .لكنه سيستمع لي .إنه معجب بك. دائما 578 00:42:50,973 --> 00:42:52,934 .ولكن عليك أن تفصل نفسك عن ويست 579 00:42:52,989 --> 00:42:53,996 ...ميج 580 00:42:54,043 --> 00:42:56,213 ألا تفهم ما هو فعله؟ 581 00:42:56,312 --> 00:42:57,803 ما الذي يمكننا فعله؟ 582 00:42:58,500 --> 00:43:00,669 حسنا ، ماذا عن ما يمكننا القيام به؟ 583 00:43:03,682 --> 00:43:05,250 .أحبك 584 00:43:07,440 --> 00:43:09,231 .انا احبك ايضا 585 00:43:13,742 --> 00:43:15,566 .وأنا أقبل 586 00:43:16,640 --> 00:43:18,097 ماذا؟ 587 00:43:18,801 --> 00:43:21,019 .أقبل اقتراحك 588 00:43:21,692 --> 00:43:23,372 .دعينا نتزوج 589 00:43:23,403 --> 00:43:25,160 --أبوك - انه مثالي. ألا ترى؟ - 590 00:43:25,200 --> 00:43:26,700 .يجب أن يأتي الأب في النهاية 591 00:43:26,747 --> 00:43:28,957 .ولن يكون ويست يسيطر علينا 592 00:43:28,981 --> 00:43:30,111 .وسنكون معا 593 00:43:30,145 --> 00:43:32,067 - حسنًا ، يجب أن أتحدث إلى ويست أولاً - !لا - 594 00:43:32,112 --> 00:43:33,546 !دان ، لا تفعل 595 00:43:34,167 --> 00:43:35,690 .سوف أحصل على وظيفة ، حتى ينفجر هذا 596 00:43:35,729 --> 00:43:38,543 .أنت عليك المحافظة على عملك .سوف يرى أبي أننا جادون 597 00:43:38,596 --> 00:43:39,672 .نعم 598 00:43:40,003 --> 00:43:42,218 .سوف يرى أبي أننا جادون 599 00:43:42,261 --> 00:43:43,674 --ويست - ما زلت لا تصدق - 600 00:43:43,706 --> 00:43:45,284 .ما رأيته هذا الصباح هل انتِ السيدة هالسي؟ 601 00:43:45,316 --> 00:43:46,380 .دان ، تعال معي 602 00:43:46,410 --> 00:43:49,282 .ويست ، لقد تم طردنا من المدرسة .وهدد بالاتصال بالشرطة 603 00:43:49,379 --> 00:43:50,743 حقا؟ 604 00:43:52,226 --> 00:43:55,221 ...فضولي .لا يبدو أحمق 605 00:43:56,538 --> 00:43:58,701 .لا بد أنه كان يتحدث إلى هيل 606 00:44:00,267 --> 00:44:01,519 .أنت محق 607 00:44:01,572 --> 00:44:03,306 .كان مختلفًا .كان غاضبًا منذ البداية 608 00:44:03,345 --> 00:44:05,251 !سوف يفجر غضبه عليك لا يهتم بأي شيء 609 00:44:05,290 --> 00:44:07,228 !باستثناء أفكاره المجنونة 610 00:44:07,269 --> 00:44:08,989 !ألا ترى ذلك ؟ - ...ميج - 611 00:44:09,042 --> 00:44:11,359 !انه علي حق !والدك مخطئ 612 00:44:13,840 --> 00:44:15,865 ،حسنا حسنا الآن ، ماذا نفعل الآن؟ 613 00:44:15,926 --> 00:44:18,160 .نحن سنثبت له - !داني ، استمع لي - 614 00:44:18,218 --> 00:44:19,764 .إنها الطريقة الوحيدة ، داني - سأخبر أبي بذلك - 615 00:44:19,820 --> 00:44:21,670 انت تخطط للعودة إلى .المنزل مع التجارب 616 00:44:21,718 --> 00:44:22,962 .انا سوف اخبره - .افعل من فضلك - 617 00:44:22,999 --> 00:44:24,366 .أ- وأخبر دكتور هيل أيضًا 618 00:44:24,406 --> 00:44:26,452 !دان من فضلك !أرجوك تعال معي 619 00:44:26,492 --> 00:44:28,312 !إنه مجنون !قد يكون قاتلاً 620 00:44:28,359 --> 00:44:29,648 !ميج - !أنت في خطر - 621 00:44:29,679 --> 00:44:31,968 ...ميج !يمكننا إنقاذ ملايين الأرواح 622 00:44:32,015 --> 00:44:34,844 . نعم .يمكننا إنقاذ حياة الجميع 623 00:44:38,195 --> 00:44:39,687 ...حسنًا ، نحتاج .نحن بحاجة إلى حيوان للمختبر 624 00:44:41,171 --> 00:44:42,856 .سأخبر أبي 625 00:44:42,905 --> 00:44:44,187 !سوف يوقفك 626 00:44:44,234 --> 00:44:46,531 .لمصلحتك يا دان !سوف يوقفك 627 00:44:47,453 --> 00:44:51,067 لا ، لن يقبل أبدًا .حيوان للتجارب 628 00:44:51,283 --> 00:44:54,281 سيزعم أنها نوع من الاستجابة .للتحفيز الاصطناعي 629 00:44:55,330 --> 00:44:57,837 هناك نوع واحد فقط من .الأدلة التي سيقبلها 630 00:44:57,885 --> 00:44:59,750 .ويجب عليه أن يقبلها 631 00:44:59,799 --> 00:45:01,776 ، لا ، هربرت .لا يمكننا فعل ذلك 632 00:45:01,807 --> 00:45:04,419 ...نعم بالتأكيد .في وسعنا 633 00:45:18,461 --> 00:45:20,620 هم فقط يستمرون بالقدوم هنا؟ اجل 634 00:45:30,143 --> 00:45:32,307 أنت لَمْ تُحْصَلْ على غدائِي هل يوجد هناك بالاسفل؟اجل 635 00:45:32,681 --> 00:45:35,640 نعم. . . واحد لحم مفري 636 00:45:35,643 --> 00:45:36,801 مقزز 637 00:45:36,856 --> 00:45:38,910 .فَقدتُ شهيتَي اانت ذاهب الي الجوار؟ 638 00:45:39,316 --> 00:45:41,332 اجل .أنا قَدْ أَذْهبُ لاحصل لنفسي علي بَعْض القهوةِ 639 00:45:42,178 --> 00:45:43,838 خذ وقتك اذهب هيا 640 00:45:52,852 --> 00:45:54,435 لحم مفري؟ 641 00:45:54,650 --> 00:45:56,192 حذائك هنا 642 00:46:09,624 --> 00:46:12,460 . . .إذا قبض علينا - ماذا سيفعلوا بنا - 643 00:46:13,337 --> 00:46:14,831 سيحنطونا؟ 644 00:46:14,951 --> 00:46:16,752 هيا بنا 645 00:46:35,435 --> 00:46:37,189 ".ضحيّة حرقِ" 646 00:46:42,871 --> 00:46:44,535 هذا هو لحمك المفري 647 00:46:49,626 --> 00:46:51,619 ".جرح بواسطه بندقيةِ في الرأس" 648 00:46:54,089 --> 00:46:55,667 يا اللهي انه متعفن 649 00:46:58,380 --> 00:47:00,880 .سوء تصرف" -" اللعنه 650 00:47:01,678 --> 00:47:03,428 . . .دعنا نَذْهبُ نذهب للبحث عن اي شيئ 651 00:47:03,569 --> 00:47:06,258 انتظر انتظر 652 00:47:10,816 --> 00:47:12,974 اجل.اعتقد انه انت 653 00:47:13,485 --> 00:47:14,766 منذ متي؟ 654 00:47:15,320 --> 00:47:17,397 وَصلَ في وقت مبكّر .هذا المساء 655 00:47:17,615 --> 00:47:19,940 "جون ديو". . . على ما يبدو فقط انه ميت 656 00:47:20,159 --> 00:47:23,279 .لم يسجلَ أيّ ضرر !مثالي تقريباً 657 00:47:23,470 --> 00:47:26,488 لماذا تقريباً؟ - .يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ضررَ قلبِ - 658 00:47:27,500 --> 00:47:30,418 !فقط ابحث عن واحد آخر - !لا. . . نحن ما عِنْدَنا وقتُ - 659 00:47:31,213 --> 00:47:35,127 ،كُلّ ما نَحتاجُ اليه اللّيلة !ردّ الفعل الواعي المعيّن 660 00:47:35,342 --> 00:47:36,801 .هو كَانَ ميتَ لساعاتِ 661 00:47:36,894 --> 00:47:39,209 أيّ دليل مُتَحَرّكِ لحظه الوعي 662 00:47:39,216 --> 00:47:41,209 !سَيُبرّرُ الإجراء 663 00:47:42,892 --> 00:47:44,892 .إبدأْ التسجيل 664 00:47:46,020 --> 00:47:48,020 إبدأْ التسجيل الملعون 665 00:47:51,276 --> 00:47:52,651 .إكتبْ المدخلَ 666 00:47:54,796 --> 00:47:56,442 اكتوبر 667 00:47:57,157 --> 00:47:58,356 عشره عشره 668 00:47:59,326 --> 00:48:00,607 النوع: ذكر 669 00:48:00,695 --> 00:48:01,991 العمر 670 00:48:02,747 --> 00:48:04,538 .العُمر: أوائِل العشريناتِ 671 00:48:06,125 --> 00:48:08,332 حالة صحيَّة؟ - .لا يوجد عاهاتَ - 672 00:48:09,170 --> 00:48:13,170 يَظْهرُ بأنه يَكُونَ في .الحالة الصحيَّة الممتازة 673 00:48:15,302 --> 00:48:17,876 :سبب الموتِ 674 00:48:20,445 --> 00:48:22,431 اوه..ماذا؟ 675 00:48:23,117 --> 00:48:26,860 سكته قلبيه سكته قلبيه 676 00:48:29,065 --> 00:48:35,225 .الوقت: 10:33 مساءً - 10:33 ليلا - 677 00:48:37,927 --> 00:48:39,927 . خمسة عشرَ سم 678 00:48:41,890 --> 00:48:44,890 نحقنه ب خمسه عشر سم و نأمل ان يعمل 679 00:48:53,068 --> 00:48:55,145 !نحن سنَتزوّجُ - .هو مجنونُ - 680 00:48:55,362 --> 00:48:57,651 لم اري هذا يحدث من طالب من قبل 681 00:48:57,656 --> 00:48:59,151 !المره الجيدة 682 00:48:59,242 --> 00:49:01,863 الدكتور هاريس، السّيدُ كاين اين هو في هذه المستشفى؟ 683 00:49:02,620 --> 00:49:04,198 .في المشرحةِ، أعتقد، يا دكتور 684 00:49:04,414 --> 00:49:07,285 أخبرتُ الدّكتورَ رايلي بشكل مُحدّد لتَعليقه 685 00:49:07,501 --> 00:49:10,371 ويُزيلُه من المكان !إذا باشرَ العمل 686 00:49:10,401 --> 00:49:13,921 الدّكتور رايلي في الطوارئِ .جراحة ل4 ساعاتِ 687 00:49:13,951 --> 00:49:15,757 .أنا لم اراه 688 00:49:18,054 --> 00:49:19,429 الوقت إنقضى؟ 689 00:49:22,170 --> 00:49:24,053 .خمس عشْرة ثانية 690 00:49:26,326 --> 00:49:28,769 لابد من حدوث اي شيئ الان 691 00:49:40,686 --> 00:49:42,453 .انه لا يَعْملُ 692 00:49:43,706 --> 00:49:44,655 !دعنا نَخْرجُ من هنا 693 00:49:45,041 --> 00:49:47,877 من الواضح ان الانسان يحتاج الي مضاعفه الجرعه 694 00:49:48,086 --> 00:49:50,660 . . .مضاعفه الجرعةُ 20 سم لاكمال التجربه 695 00:49:50,881 --> 00:49:52,755 !هيربيرت، دعنا نَذْهبُ - !لا - 696 00:50:18,415 --> 00:50:19,657 اللعنه 697 00:50:19,871 --> 00:50:22,825 صفحه السيد كاين و تقريره الي مستوي الامن 698 00:50:22,841 --> 00:50:25,532 و تأكدي بأنّها استقرت هنا 699 00:50:26,211 --> 00:50:28,013 .أنت لا تَستطيعُ تَوَقُّيفي لقد تتبعتك هنا 700 00:50:28,021 --> 00:50:29,533 و سوف اذهب حتي تستطيع ان تستمع لي 701 00:50:29,690 --> 00:50:30,934 !انا أَحبُّه - . .أنت ابنتَي - 702 00:50:30,941 --> 00:50:32,910 وأنت سوف تخبريه بذلك 703 00:50:33,051 --> 00:50:34,462 .إجلسْ، انسة هولسي 704 00:50:34,678 --> 00:50:37,252 .السّيد كاين سَيَكُونُ هنا قريباً أنت يُمْكِنُ أَنْ تُناقشَيه وقتها 705 00:50:37,473 --> 00:50:39,133 !لا تَلوُمْه، أبّي 706 00:50:40,101 --> 00:50:41,560 !فَشلنَا 707 00:50:42,395 --> 00:50:45,017 تعال. . . دعنا نَذْهبُ! شخص ما !ممكن أَنْ يَأتي في أيّ دقيقة 708 00:50:45,231 --> 00:50:47,557 !فَشلَ لا 709 00:50:48,643 --> 00:50:51,066 " السّيد كاين. . . السّيد دانيال كاين" 710 00:50:51,071 --> 00:50:54,405 رجاء انت مطلوب لدواعي امنيه 711 00:50:55,189 --> 00:50:56,115 يا اللهي 712 00:50:56,121 --> 00:50:59,128 .غطّيه .دعنا نَذْهبُ 713 00:50:59,131 --> 00:51:01,017 هيا بنا حسنا 714 00:51:20,520 --> 00:51:21,718 !إمسكْه 715 00:51:26,178 --> 00:51:27,678 توقف 716 00:51:32,074 --> 00:51:33,236 لقد سمعني 717 00:51:42,159 --> 00:51:43,659 كاين 718 00:51:50,177 --> 00:51:52,134 كاين افتح الباب 719 00:51:52,930 --> 00:51:54,128 النجده 720 00:51:56,100 --> 00:51:57,298 النجده 721 00:51:57,726 --> 00:51:59,553 ! هَلْ ويست هناك مَعك؟ 722 00:51:59,770 --> 00:52:01,430 !أنت لديك الكثير مِنْ المشاكل !كِلاكما 723 00:52:24,660 --> 00:52:26,160 لا 724 00:52:33,198 --> 00:52:35,260 اتركه 725 00:52:48,494 --> 00:52:52,607 توقف من اجل الله توقف 726 00:52:52,651 --> 00:52:54,068 دان 727 00:52:54,851 --> 00:52:56,243 احذر 728 00:53:25,625 --> 00:53:27,145 تعالي 729 00:53:28,600 --> 00:53:30,314 ابحث عن التسجيل 730 00:53:32,704 --> 00:53:34,246 !هيربيرت. . . لا 731 00:53:34,456 --> 00:53:36,796 هل رأيته دان؟ لقد سمعني 732 00:53:36,831 --> 00:53:38,007 لقد فعل شيئ واعي 733 00:53:38,419 --> 00:53:40,744 !سَمعَك مثل الحيوان 734 00:53:42,256 --> 00:53:44,249 !لا، لا. . . أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ جاد 735 00:53:44,467 --> 00:53:47,251 انت قد تكون علي صواب من المحتمل انه مات من مده طويله 736 00:53:47,261 --> 00:53:49,011 !ما كَانَ طازج بما فيه الكفاية 737 00:53:49,723 --> 00:53:52,012 من المحتمل ان نكون قد انعشنا الاحاسيس و الغرائز 738 00:53:52,021 --> 00:53:53,933 لذا هيا ساعدني و اوقفه 739 00:53:55,479 --> 00:53:58,231 هَلْ هو ميت؟ - بالطبع. هَلْ ستُساعدُني؟ - 740 00:53:58,732 --> 00:54:00,974 هو من جاء من الخلف 741 00:54:01,193 --> 00:54:04,019 لقد كان حادث و هذا الان جسد جديد 742 00:54:04,021 --> 00:54:05,658 نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصادفَ نُوفّرُ قتل واحد أنفسنا 743 00:54:05,661 --> 00:54:07,515 وكُلّ لحظة نحتاجها الان للتحدث عن هذا الامر 744 00:54:07,550 --> 00:54:10,369 !تُكلّفُنا نَتائِجَ الآن، هَلْ ستُساعدُني؟ 745 00:54:12,948 --> 00:54:14,071 دان 746 00:54:14,317 --> 00:54:17,125 نحن يُمْكِنُ أَنْ نعيده !إلى حياةً 747 00:54:22,883 --> 00:54:24,082 اجل 748 00:54:39,081 --> 00:54:41,941 الآن. إحصلْ على المسجّل 749 00:54:42,853 --> 00:54:44,608 احصل علي المصل 750 00:54:48,411 --> 00:54:49,822 هذا حلم 751 00:54:50,372 --> 00:54:51,570 القصة 752 00:54:52,928 --> 00:54:54,869 هنا.. اربط اليد الأخرى 753 00:54:57,171 --> 00:54:58,713 يا اللهي 754 00:55:00,382 --> 00:55:02,043 . .البلاستيك مستحيل الكسر 755 00:55:02,045 --> 00:55:05,798 احدى الاختراعات ... .القليلة الدائمة لدى الإنسان 756 00:55:07,682 --> 00:55:09,805 بالتأكيد أكثر متانة .مِنْ هذا 757 00:55:10,727 --> 00:55:12,601 نحتاج اليكي في الغرفه المحطمه 758 00:55:14,481 --> 00:55:15,644 تعالي 759 00:55:45,479 --> 00:55:47,803 إثنا عشر سمَ نحقنه بهم 760 00:55:48,017 --> 00:55:52,017 الجرعة قلّلتْ بموجب . .تمهيل الموضوعِ 761 00:56:05,703 --> 00:56:07,402 .خمس ثواني 762 00:56:11,114 --> 00:56:12,741 هيا 763 00:56:14,004 --> 00:56:15,498 أنا سوف اعرض لك 764 00:56:18,050 --> 00:56:20,623 .خمس عشْرة ثانية !أنا ساعرض لك 765 00:56:21,929 --> 00:56:24,767 !سبع عشْرة ثانية !إعادة الحياه في 17 ثانيةِ 766 00:56:24,771 --> 00:56:25,606 !العيون فَتحتْ 767 00:56:25,975 --> 00:56:27,386 الدّكتور هولسي؟ 768 00:56:28,227 --> 00:56:31,597 أنت عندما عَملتَ احساناً لي لمنحك !لي إلى كليّتكَ الطبيّةِ 769 00:56:31,815 --> 00:56:34,816 ايها الطبيب. . . مرحباً بكم مرة أخرى !إلى الحياةِ 770 00:56:58,036 --> 00:57:01,320 ابي؟ دان؟ 771 00:57:01,722 --> 00:57:03,222 الملعونه العاهره 772 00:57:05,433 --> 00:57:06,797 ميج؟ 773 00:57:09,096 --> 00:57:14,372 دان. . . ما هذا؟ هَلْ أنت بخير؟ 774 00:57:18,407 --> 00:57:20,400 دان. . . انه يحاول ان يتحدث !التسجيل 775 00:57:24,277 --> 00:57:26,219 لا 776 00:57:26,415 --> 00:57:29,244 ابي لا يا ابي 777 00:57:29,294 --> 00:57:30,752 لا يا ميج لا تقتربي 778 00:57:30,962 --> 00:57:33,584 !بِحقّ الجحيم ما حَدثَ هنا دان، هل انت بخير؟ 779 00:57:33,941 --> 00:57:35,330 ما هذا؟ 780 00:57:37,759 --> 00:57:41,344 .اوه. ذلك هو دين هولسي 781 00:57:42,016 --> 00:57:44,883 ارأيت جئت الي هنا . .لزيَاْرَة السّيدِ كاين 782 00:57:44,891 --> 00:57:46,631 الذي كَانَ يَعْملُ هنا 783 00:57:46,636 --> 00:57:49,657 وهولسي دَخلَ، و . . .بَدأَ بالضَجيج فينا 784 00:57:49,661 --> 00:57:51,157 .بالأحرى بشكل لاعقلاني 785 00:57:51,161 --> 00:57:54,435 !لا! هو كَانَ فقط غاضب 786 00:57:55,071 --> 00:57:56,696 ابي 787 00:57:56,907 --> 00:57:59,943 ما الذي هناك؟- اوه..انها فقط جثه 788 00:58:00,244 --> 00:58:03,613 رأيت، جاءَ هولسي هنا .و امسك فينا. . . ذلك الشيءِ 789 00:58:03,831 --> 00:58:06,331 حسنا هذا جنون 790 00:58:07,210 --> 00:58:08,787 دين هالسي؟ دين هالسي 791 00:58:10,505 --> 00:58:12,005 سوف اتصل بالبوليس 792 00:58:12,320 --> 00:58:13,820 ابي 793 00:58:26,147 --> 00:58:27,647 .الصدمة 794 00:58:27,886 --> 00:58:29,389 لا تبالي 795 00:58:40,150 --> 00:58:42,298 .كل هذا .لدينا عمل لنقوم به 796 00:58:43,205 --> 00:58:44,238 ،أولا قبل كل شيء 797 00:58:44,267 --> 00:58:46,196 هناك بعض القرارات التي .يتعين علينا اتخاذها 798 00:58:46,371 --> 00:58:48,347 الآن لحسن الحظ ، قبلت الشرطة 799 00:58:48,402 --> 00:58:50,200 .التفسير بأن هالسي أصيب بالجنون 800 00:58:50,246 --> 00:58:52,126 ،حسنا ماذا يمكنهم ايضا أن يصدقوا؟ 801 00:58:52,160 --> 00:58:55,120 الحقيقه؟ أنه مات وعاد؟ 802 00:58:55,167 --> 00:58:56,566 !لقد فعلناها يا دان 803 00:58:56,597 --> 00:58:58,238 ، هل رأيت رد فعله لابنته؟ 804 00:58:58,261 --> 00:59:00,365 .تعرف عليها .كان يعرف من تكون 805 00:59:00,402 --> 00:59:01,957 ، وعلم .ما الذي حصل له 806 00:59:01,988 --> 00:59:03,747 !كان لديه فكر واعي 807 00:59:04,823 --> 00:59:06,055 .نعم 808 00:59:07,753 --> 00:59:08,880 ...لذا 809 00:59:09,104 --> 00:59:11,916 لذا ، يمكننا البقاء هنا في .المدرسة ، إذا أردنا ذلك 810 00:59:11,979 --> 00:59:14,461 الأمر متروك لنا يا دان --ما هي خطوتنا التالية 811 00:59:14,495 --> 00:59:15,690 --لنري 812 00:59:16,096 --> 00:59:17,232 ...مممم 813 00:59:17,510 --> 00:59:19,224 --العالم 814 01:00:02,992 --> 01:00:04,394 !دان 815 01:00:06,234 --> 01:00:07,351 .هيبو 816 01:00:08,133 --> 01:00:09,984 ...يا إلهي ، هربرت ، أنت في الواقع - !لا - 817 01:00:10,031 --> 01:00:11,830 .لا ، إنه مجرد حل ضعيف 818 01:00:11,859 --> 01:00:14,204 ، لذلك ليس علي أن أنام ...فقط للحفاظ على الدماغ 819 01:00:14,588 --> 01:00:15,698 .حاد 820 01:00:16,244 --> 01:00:17,570 !لا - !نعم - 821 01:00:17,619 --> 01:00:18,923 !أنا في حاجة إليه 822 01:00:19,018 --> 01:00:20,323 رجاء؟ 823 01:00:26,057 --> 01:00:28,047 كم ؟ - .5 سم مكعب - 824 01:00:49,284 --> 01:00:51,074 .اعطني اياه 825 01:00:51,268 --> 01:00:52,404 !رجاء 826 01:01:08,865 --> 01:01:10,056 ...الآن 827 01:01:11,958 --> 01:01:13,921 .يجب أن نضع خططنا 828 01:01:33,195 --> 01:01:34,675 ابي 829 01:01:37,101 --> 01:01:39,010 لا يستطيع ان يراك او يسمعك 830 01:01:39,228 --> 01:01:40,770 انها مرآة ذو اتجاه واحد 831 01:01:44,109 --> 01:01:46,226 ما هو الخطأ فيه، يا دكتور؟ 832 01:01:48,238 --> 01:01:49,068 سيكون هكذا للابد 833 01:01:49,280 --> 01:01:51,950 حتي نعلم بالتحديد ما الذي حدث له 834 01:01:52,242 --> 01:01:55,029 ليس هناك اي قرار لكي اتحدث عن التحسين 835 01:01:57,790 --> 01:02:00,079 لِهذا أَحتاجُك امضاء للبدأ 836 01:02:00,101 --> 01:02:03,601 لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُؤدّي .الجراحة الإستطلاعية عليه 837 01:02:05,006 --> 01:02:07,579 ضروري،هذا دكتور هيلز؟ ذلك بالتأكيد 838 01:02:07,926 --> 01:02:10,761 اعلم كم هذا الامر صعب عليكي 839 01:02:12,151 --> 01:02:16,893 لكن أَنا مقتنعُ أبّوكَ لديه .مشكلة عصبيةُ 840 01:02:18,187 --> 01:02:20,180 بالطبع، نحن سَنَأْخذُ كُلّ الحذر 841 01:02:24,110 --> 01:02:26,019 .أنت يَجِبُ أَنْ تثقي في 842 01:02:40,085 --> 01:02:42,579 أُريدُ الإلْقاء نظرة على .شحمات الاذان الأمامية الصحيحة 843 01:02:42,581 --> 01:02:47,087 . . .أنا سَأَفْتحُ الجمجمةَ هنا - !آنا .. . لا اريد المعْرِفة - 844 01:02:48,011 --> 01:02:49,505 ساعده فقط 845 01:03:12,245 --> 01:03:13,526 ارجوك دكتور 846 01:03:15,165 --> 01:03:17,491 .رجاءً دعني اتحدث معه 847 01:03:18,210 --> 01:03:19,159 لا 848 01:03:20,754 --> 01:03:23,756 انا يجب ان اصر علي ان تتركي امر المعالجه لي فقط 849 01:03:27,476 --> 01:03:29,753 ...وأنا أصر 850 01:03:29,894 --> 01:03:32,207 .اتصل بي كارل 851 01:03:37,776 --> 01:03:42,106 أُريدُك أَنْ تَعتبرَني كشخص ما يمكنه ان يستمع الي مشاكلك 852 01:03:46,077 --> 01:03:48,577 أَو إذا شعرتي بالوحده 853 01:03:53,001 --> 01:03:55,706 انا اعرفك بنفسك الان 854 01:04:05,694 --> 01:04:07,971 .ساتخذ الحذر منه يا دكتور 855 01:04:08,001 --> 01:04:10,805 و ساعمل علي ان اعلم ماذا حدث له 856 01:04:41,241 --> 01:04:44,270 سحقت الفقرات القطنية .الأولى والثانية 857 01:04:45,780 --> 01:04:48,344 .وتمزقت العقدة الظهرية 858 01:04:49,825 --> 01:04:53,898 .وتمزقت عقدة عنق الرحم السفلية 859 01:04:55,707 --> 01:04:58,545 ،الرقبة !مكسورة 860 01:05:04,458 --> 01:05:08,742 ، دين هالسي .من الواضح أنه مات 861 01:05:17,150 --> 01:05:20,347 .الموجة الدماغية للمرضى غير منتظمة 862 01:05:20,749 --> 01:05:22,477 .انقطع الاتصال 863 01:05:24,834 --> 01:05:27,807 .إنني لم أر أبدا شيء مثل ذلك 864 01:05:34,344 --> 01:05:37,242 ،المريض ...على الرغم من أنه مات على ما يبدو 865 01:05:39,198 --> 01:05:41,954 ...الا أنه اصبح مطيع 866 01:05:42,221 --> 01:05:45,448 .حتى يمكن دراسته عن كثب 867 01:06:02,086 --> 01:06:03,581 ماذا تفعل هنا؟ 868 01:06:04,422 --> 01:06:05,881 .أنا أَنتظرُك 869 01:06:07,050 --> 01:06:08,592 كان لابد ان اخبرك عنه 870 01:06:11,180 --> 01:06:12,722 ماذا فعلت أنت به؟ 871 01:06:15,726 --> 01:06:18,052 ماذا فعلت انت به ويست هو من فعل ذلك 872 01:06:20,961 --> 01:06:22,810 .لقد كَانَ فظيعَ 873 01:06:24,944 --> 01:06:26,107 انا لم افعل 874 01:06:28,740 --> 01:06:30,151 ماذا فعلت أنت به؟ 875 01:06:37,072 --> 01:06:38,786 .هو لَيسَ مجنونَ 876 01:06:43,245 --> 01:06:45,245 هو ميت 877 01:06:46,927 --> 01:06:53,879 لا لا !أنت مجنون! أنت مجنون 878 01:06:54,560 --> 01:06:56,387 لا يا ميج انها الحقيقه 879 01:06:57,104 --> 01:07:00,083 انها الحقيقه لا 880 01:07:04,946 --> 01:07:06,025 ابي 881 01:07:14,248 --> 01:07:17,534 سوف اخبرك يا ميج بكل شيئ 882 01:07:29,806 --> 01:07:31,217 .مساء الخير، سّيد ويست 883 01:07:37,106 --> 01:07:38,481 .ماذا تريد؟ 884 01:07:39,609 --> 01:07:42,278 أُريدُ ان اعلم لماذا قلب هولسي يعمل بسرعه هكذا 885 01:07:42,487 --> 01:07:43,815 .أنا ليس من الضروري أن اتحدث معك 886 01:07:44,030 --> 01:07:45,358 .الذي نبضه عصبيُ 887 01:07:45,573 --> 01:07:47,447 لقد أخبرتُ الشرطه كُلّ شيءَ أَعْرفُ 888 01:07:47,659 --> 01:07:49,616 .لماذا يَصْرخُ متألّماً 889 01:07:49,828 --> 01:07:51,287 !أنت يُمْكِنُ أَنْ تغادر الآن، دكتور 890 01:07:51,496 --> 01:07:55,996 كلانا نَعْرفُ بأنّه .ميت جداً 891 01:08:00,621 --> 01:08:05,844 المثير قليلاً . . . .مختبر عِنْدَكَ هنا 892 01:08:06,627 --> 01:08:09,716 سيد ويست 893 01:08:10,142 --> 01:08:11,969 انا اعترف 894 01:08:14,563 --> 01:08:15,761 ماذا تُريدُ؟ 895 01:08:16,255 --> 01:08:19,519 نعم. . .نحن العلماء 896 01:08:20,569 --> 01:08:23,069 .دعنا نَصِلُ إلى النقطةِ 897 01:08:26,993 --> 01:08:29,493 . . .انا أُريدُ إكتشافَكَ 898 01:08:30,872 --> 01:08:34,039 ايا كان هو فهو يعطي للميت ظهور للحياه 899 01:08:34,251 --> 01:08:37,501 . . .هو لَيسَ ظهورَ للحياةِ .بل هو حياةُ هذا لَيسَ سحريَ 900 01:08:37,713 --> 01:08:40,917 .كما تَقُولُ. . . أَنا عالم 901 01:08:41,300 --> 01:08:43,756 انا كنت ساغلق الموضوع علي انه رجل مجنون 902 01:08:44,679 --> 01:08:46,679 .أَو قاتل 903 01:08:51,155 --> 01:08:53,655 انت سوف تفعل 904 01:08:54,242 --> 01:08:57,742 .الذي أُخبرُك افعله 905 01:09:30,072 --> 01:09:32,279 .مبدع، سّيد ويست 906 01:09:32,443 --> 01:09:36,443 ذلك الاحمق العجوز جروبار مبدع حقيقي 907 01:09:37,698 --> 01:09:40,198 !رائع 908 01:09:43,410 --> 01:09:44,568 ...أنت 909 01:09:44,722 --> 01:09:46,977 .ستكون مساعدي 910 01:09:47,660 --> 01:09:49,252 ...سنعمل 911 01:09:49,402 --> 01:09:51,854 .معا بشكل وثيق جدا 912 01:09:55,819 --> 01:09:58,160 ...وفي عام أو نحو ذلك 913 01:09:59,514 --> 01:10:03,051 ، سأكشف ...إلى عالم مذهل 914 01:10:03,202 --> 01:10:06,130 .مصلي الجديد 915 01:10:06,952 --> 01:10:09,918 . سوف افوز بجائزة نوبل 916 01:10:10,370 --> 01:10:12,382 وأنت ...كمساعدي 917 01:10:12,534 --> 01:10:14,015 .ستكون مشهور 918 01:10:16,690 --> 01:10:19,042 .هذا لا يترك سوى كاين 919 01:10:20,745 --> 01:10:23,529 .سيختفي 920 01:10:29,258 --> 01:10:31,529 .نعم - .نعم - 921 01:10:33,556 --> 01:10:36,899 ، أعتقد ، بأن ويست واثق .من اننا حقا سوف نسرقه 922 01:10:38,634 --> 01:10:40,839 .انا لا أعتقد ذلك على الإطلاق 923 01:10:42,169 --> 01:10:46,080 ، أعتقد أنه متحمس فقط .من التجربة 924 01:10:49,305 --> 01:10:51,140 .حاولنا انقاذه 925 01:10:52,883 --> 01:10:54,799 ...ويست ، قتل 926 01:10:57,420 --> 01:10:58,842 .الشيء 927 01:10:59,693 --> 01:11:01,306 .الجثة 928 01:11:02,740 --> 01:11:05,024 .ويست ، قتل الجثة 929 01:11:05,222 --> 01:11:06,938 .أرى كيف يبدو ذلك 930 01:11:07,102 --> 01:11:09,642 ، سأذهب إلى الشرطة .ولكن يجب أن يكون لدي دليل 931 01:11:09,798 --> 01:11:12,896 ، سوف أسلم نفسي .ولكن علي أن أرى والدك أولاً 932 01:11:15,642 --> 01:11:17,165 .انه ميت 933 01:11:21,931 --> 01:11:23,620 .لا بد لي من إثبات ذلك 934 01:11:43,772 --> 01:11:46,272 الدّكتور هيلز هو أبّاكَ؟ - .نعم - 935 01:11:47,109 --> 01:11:49,980 أرادَ أَنْ يَعمَلُ عمل إستطلاعيُ جراحة له 936 01:11:53,157 --> 01:11:54,486 .هو سَيَكتشفُ 937 01:11:55,994 --> 01:11:57,867 .في النهاية، هو سَيَكتشفُ 938 01:12:00,040 --> 01:12:01,997 . . .دعنا نرى 939 01:12:02,151 --> 01:12:05,459 مصلك الجديد يعمل الان، ؟ 940 01:12:08,549 --> 01:12:10,549 .نسيج القطّةِ الميتِ 941 01:12:15,431 --> 01:12:17,431 إعاده للحياه 942 01:12:43,920 --> 01:12:45,920 !رائع 943 01:13:02,566 --> 01:13:05,187 نعم سيد ويست 944 01:13:06,329 --> 01:13:10,068 !أنا سَأكُونُ مشهور 945 01:13:21,625 --> 01:13:23,379 تسرق اكتشافي؟ 946 01:14:09,666 --> 01:14:11,666 نعم 947 01:14:16,206 --> 01:14:18,206 .الأجزاء 948 01:14:19,732 --> 01:14:22,437 . أنا لم افعل ذلك أبداً 949 01:14:23,751 --> 01:14:25,768 الاجزاء 950 01:15:14,458 --> 01:15:16,166 ويست 951 01:15:22,509 --> 01:15:24,051 نعم دكتور 952 01:15:24,250 --> 01:15:26,378 .هو ويست هيربيرت 953 01:15:26,858 --> 01:15:29,986 ماذا تَعتقدُ؟ كَيفَ تَشْعُرْ؟ 954 01:15:31,268 --> 01:15:34,268 انت 955 01:15:35,544 --> 01:15:37,350 انت؟ 956 01:15:37,706 --> 01:15:45,706 وضيع 957 01:17:18,116 --> 01:17:20,412 دان 958 01:17:20,803 --> 01:17:23,295 يا اللهي ..ما الذي فعلته به؟ 959 01:17:29,020 --> 01:17:30,812 اجري له عمليه بثقاب الليزر 960 01:17:33,400 --> 01:17:35,900 اباكي الان تحت سيطره 961 01:18:23,830 --> 01:18:25,289 !عملي 962 01:18:25,832 --> 01:18:27,207 !عملي 963 01:18:27,417 --> 01:18:30,039 ماذا يحدث؟ - !عملي - 964 01:18:30,921 --> 01:18:32,415 لقد ذهب كله 965 01:18:32,756 --> 01:18:35,876 ساحصل علي َ المصلَ. . . ماعدا .الذي عِنْدي طابق علوي 966 01:18:36,093 --> 01:18:38,584 !مَنْ ما الذي حدث هنا 967 01:18:38,804 --> 01:18:39,718 هيلز 968 01:18:40,389 --> 01:18:43,094 . . .أَخذَ هيلز مصلُي، مُلاحظاتي !كُلّ شيء 969 01:18:43,309 --> 01:18:44,851 !هيربيرت، أنت مجنون ما الذي حدث هنا 970 01:18:45,061 --> 01:18:46,259 كان لابد لي ان اقتله 971 01:18:47,022 --> 01:18:48,017 ماذا؟ 972 01:18:49,191 --> 01:18:50,691 هو هَلْ ميت؟ 973 01:18:52,653 --> 01:18:54,153 ليس تماما 974 01:18:55,406 --> 01:18:58,075 !لا، هيربيرت !هذا يَجِبُ أَنْ يَتوقّفُ 975 01:18:58,284 --> 01:19:03,284 !حاولَ إِبْتِزازي، دان !وهو أرادَك أَنْ تَختفي 976 01:19:16,595 --> 01:19:18,303 لِهذا هو فعل ذلك . 977 01:19:18,914 --> 01:19:20,112 ماذا. . . هل رأيت هولسي؟ 978 01:19:20,332 --> 01:19:21,791 لقد سيطر عليه 979 01:19:22,001 --> 01:19:24,015 لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يُسيطرَ عليه اذا اراد ذلك 980 01:19:24,021 --> 01:19:25,541 اخبر اي شخص بالذي حدث 981 01:19:25,546 --> 01:19:28,417 لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَحْمي "."إكتشافه 982 01:19:28,633 --> 01:19:30,673 .ذكي جداً - .أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرُ ميج - 983 01:19:31,427 --> 01:19:32,708 ما الذي يجعل ميج تفعل ذلك 984 01:19:33,513 --> 01:19:35,131 حَصلَ هيلز على هذا الملفِ الخاص بها 985 01:19:35,133 --> 01:19:37,808 مليئة بالمناديلِ والشَعرِ وصور 986 01:19:37,811 --> 01:19:41,811 اعتقد انه يسلط نوع من الاشارات الذهنيه عليها 987 01:19:46,536 --> 01:19:48,848 .انت مريض !أنت مريض مثله 988 01:19:48,887 --> 01:19:50,714 .لا أعتقد ذلك 989 01:19:50,887 --> 01:19:53,298 !اذا ماذا نفعل الان؟ - ...حسنا - 990 01:19:54,051 --> 01:19:56,182 نحن الوحيدين الذين .يعرفون الحقيقة 991 01:19:56,239 --> 01:19:57,571 نعم؟ 992 01:19:57,622 --> 01:19:58,878 ...وبالتالي 993 01:19:58,911 --> 01:20:01,055 .يجب أن يأتي إلينا 994 01:20:02,169 --> 01:20:04,015 .تقصد ، بعدنا 995 01:21:36,145 --> 01:21:39,364 .نعم 996 01:21:56,488 --> 01:21:58,199 هل أنت متأكد أنه قادم؟ 997 01:21:58,286 --> 01:21:59,767 .نعم 998 01:22:00,044 --> 01:22:03,325 ، لأنه إذا كان ما قلته لي صحيحًا .فإنه بالكاد يستطيع المشي في الشارع 999 01:22:03,357 --> 01:22:06,589 .ربما ليس هو ، ولكن شخص ما .شيء ما ، سوف يفعل ، 1000 01:22:06,912 --> 01:22:08,372 .وسنجلس هنا فقط 1001 01:22:08,420 --> 01:22:10,392 أخبرتك .لدي خطة 1002 01:22:10,440 --> 01:22:12,137 .أراهن على ذلك 1003 01:22:13,455 --> 01:22:14,600 .موافق 1004 01:22:14,635 --> 01:22:16,801 ، الآن ، دان ، .نطف ببعض الكلمات 1005 01:22:17,051 --> 01:22:19,191 ، شبه كلام .التحكم بالعضلات 1006 01:22:19,225 --> 01:22:21,225 .أنت فقط انتظر حتى تراه .انتظر 1007 01:22:23,245 --> 01:22:26,029 .ألان 1008 01:22:36,896 --> 01:22:39,031 ما زلت لا أفهم .لماذا أتى إلى هنا 1009 01:22:39,060 --> 01:22:41,232 .لأنه يريد الشرف 1010 01:22:41,560 --> 01:22:42,875 .كلاهما 1011 01:22:43,042 --> 01:22:44,628 لا ، ألا تفهم؟ 1012 01:22:44,675 --> 01:22:49,024 .نقف بينه وبين رغبته المهووسة 1013 01:22:49,980 --> 01:22:52,038 .رغبة استحواذية 1014 01:22:52,347 --> 01:22:54,096 .الى جانب ذلك ،هو يكرهني ...حسنا 1015 01:22:54,722 --> 01:22:56,106 .هو غيور 1016 01:22:57,464 --> 01:22:58,696 !ميج 1017 01:22:58,766 --> 01:23:00,272 .يا إلهي 1018 01:23:00,415 --> 01:23:02,340 ألا ترى؟ . لا يريدنا نحن 1019 01:23:02,376 --> 01:23:03,482 !انها هي 1020 01:23:03,899 --> 01:23:10,157 لتخرج الان 1021 01:23:37,614 --> 01:23:39,239 هل انت الدكتور هيلز؟ 1022 01:23:39,450 --> 01:23:42,450 نعم انه انا 1023 01:23:53,090 --> 01:23:55,867 هذا هو وقت الاستراحه 1024 01:24:23,581 --> 01:24:27,808 !هكذا أفضلُ 1025 01:25:14,845 --> 01:25:16,345 ميج؟ 1026 01:25:17,472 --> 01:25:18,421 انا دان 1027 01:25:21,543 --> 01:25:23,922 !أَنا خائفُ جداً - ما هذا؟ - 1028 01:25:25,130 --> 01:25:26,962 ما الذي حدث؟ 1029 01:25:29,969 --> 01:25:31,344 أنا لا أَعْرفُ،.... أَنا 1030 01:25:31,554 --> 01:25:33,990 .فقط انا قلق بشأنك 1031 01:25:34,974 --> 01:25:35,970 لماذا؟ 1032 01:25:39,229 --> 01:25:43,396 انا فقط اشعر بالقلق تجاه كل شيئ 1033 01:25:45,152 --> 01:25:47,976 اعتقد انني مجرد خائف عليكي 1034 01:25:50,950 --> 01:25:53,042 ..انا مجرد 1035 01:25:53,494 --> 01:25:56,313 شيئ صعب جدا ان افقدك 1036 01:25:57,582 --> 01:25:59,582 بجب عليك ان تذهب 1037 01:26:03,088 --> 01:26:05,088 تحول الي مدرسه اخري 1038 01:26:06,459 --> 01:26:08,654 لا تهتمي بي 1039 01:26:09,929 --> 01:26:12,938 انتي الذي يجب ان ترحلي 1040 01:26:15,018 --> 01:26:17,200 .إستمرّْي بحياتِكَ 1041 01:26:20,232 --> 01:26:22,407 .احصلي علي شخص ما 1042 01:26:23,068 --> 01:26:25,560 .حاولتُ كَراهيتك 1043 01:26:28,365 --> 01:26:33,340 .أردتُ كثيراً أَنْ أَكْرهَك 1044 01:26:36,666 --> 01:26:39,242 انا احبك 1045 01:26:41,755 --> 01:26:43,428 ابي 1046 01:26:47,945 --> 01:26:50,076 لا يا ابي 1047 01:26:53,309 --> 01:26:57,105 ابي لا تفعل ذلك 1048 01:26:57,162 --> 01:27:00,366 لا 1049 01:27:06,920 --> 01:27:14,739 الباب 1050 01:27:55,585 --> 01:28:01,803 اجل يا الان 1051 01:28:44,471 --> 01:28:50,528 دان؟ دان؟ دان؟ 1052 01:28:51,270 --> 01:28:53,234 تعالي هنا 1053 01:28:56,818 --> 01:28:58,818 .آه، حَسناً. . . أنت سَتَكُونُ بخير 1054 01:28:59,428 --> 01:29:00,523 ميج 1055 01:29:01,156 --> 01:29:03,481 يا اللهي اين هاربيرت 1056 01:29:03,700 --> 01:29:06,940 ،اعتقد انه في المستشفى هَلّ بامكانك أَنْ تَنْهضُ؟ 1057 01:29:06,975 --> 01:29:07,920 هيا بنا 1058 01:29:17,882 --> 01:29:22,442 ميج 1059 01:29:58,009 --> 01:30:01,775 انتي لي دائما 1060 01:30:01,781 --> 01:30:07,845 احترم جمالُكَ، يا عزيزتي 1061 01:30:07,936 --> 01:30:14,550 أعتقد انني دائماً !أحبَّك 1062 01:30:20,406 --> 01:30:25,481 وانتي سوف تحبينني 1063 01:30:30,169 --> 01:30:32,732 يجب ذلك عليكي 1064 01:30:34,715 --> 01:30:36,126 ارجوك 1065 01:30:36,342 --> 01:30:37,836 توقف ارجوك 1066 01:30:38,469 --> 01:30:39,928 دعني اذهب 1067 01:30:40,138 --> 01:30:44,056 هذه هي ميج العزيزه 1068 01:30:44,061 --> 01:30:47,522 المزيد من العاطفه 1069 01:30:51,108 --> 01:30:55,193 نعم يا حبيبتي 1070 01:30:55,593 --> 01:30:57,705 يجب ان اقول دكتور هيلز 1071 01:30:57,740 --> 01:31:00,593 .رأيي فيك بكل وضوح 1072 01:31:01,251 --> 01:31:03,919 تَسْرقُ سِرَّ .،الحياة والموت 1073 01:31:03,954 --> 01:31:07,455 وانت هنا ايضا تحاول التواصل مع شركات تعلوك 1074 01:31:07,490 --> 01:31:09,763 أنت لَسْتَ حتى .عالم درجة ثانيةِ 1075 01:31:10,754 --> 01:31:13,745 سيد ويست 1076 01:31:13,780 --> 01:31:17,231 !أَنا مسرورُ في الحقيقة لرُؤيتك 1077 01:31:18,041 --> 01:31:23,570 انا احتفظ بمشكله لطلباتك 1078 01:31:23,576 --> 01:31:25,894 أنت لَنْ تَحْصلَ على الإئتمانِ .لإكتشافِي 1079 01:31:25,901 --> 01:31:27,706 من سيصدق رأس تتحدث؟ 1080 01:31:27,711 --> 01:31:29,636 احصل لك علي عمل بطريقه اخري 1081 01:31:31,208 --> 01:31:36,644 لماذا تنتاقض و انت شاب ذكي 1082 01:31:37,325 --> 01:31:43,000 هذا يجعنا من الحماقه ان نخلق خطأ قاتل بيننا 1083 01:31:43,011 --> 01:31:47,313 بدلا من ان تأتي هنا لتتحداني 1084 01:31:47,785 --> 01:31:50,851 .أوه. . . عِنْدي خطة 1085 01:31:51,078 --> 01:31:55,623 كذلك انا 1086 01:32:34,210 --> 01:32:35,882 هذا يكفي 1087 01:32:48,360 --> 01:32:53,073 سأريك الان قوتي يا سيد ويست 1088 01:32:53,580 --> 01:32:55,181 اكتشافي 1089 01:32:55,216 --> 01:32:57,825 آي. . . مثقاب ليزرِ الجراحيِ 1090 01:32:57,831 --> 01:33:01,902 تقنيه جديده تجعل الاكتشاف فعال 1091 01:33:03,084 --> 01:33:07,140 الذي يُؤدّي إليه الإجادة الكليّة 1092 01:33:07,175 --> 01:33:09,929 الذي سيجعل البشريه 1093 01:33:09,964 --> 01:33:12,806 تحت سيطرتي 1094 01:33:12,811 --> 01:33:15,994 !أثبتَ لِكي يَكُونَ أفضل 1095 01:33:16,029 --> 01:33:19,544 !هم سَيَعطونَني طاقه 1096 01:33:19,551 --> 01:33:23,547 قوَّة الاحلام 1097 01:33:25,762 --> 01:33:26,816 قفي خلفي 1098 01:33:31,852 --> 01:33:35,426 ابي..استمع لي انا ميج 1099 01:33:35,577 --> 01:33:37,269 !النجده! سَيَقْتلونَها 1100 01:33:37,304 --> 01:33:39,717 عندما اعطيك الحياه 1101 01:33:41,984 --> 01:33:44,316 انظر الي 1102 01:34:19,056 --> 01:34:20,556 ما هذا؟ 1103 01:34:46,818 --> 01:34:49,548 هاربورت..تعالي هنا 1104 01:34:49,926 --> 01:34:52,016 إنتظرْ!ليس من خلال هذا الطريق 1105 01:34:52,780 --> 01:34:54,282 ميج..لا 1106 01:34:54,288 --> 01:34:56,278 لا..دعني اذهب 1107 01:34:56,281 --> 01:34:58,544 انا اخبرك ! أنا عِنْدي نظرية؟ 1108 01:34:58,753 --> 01:35:01,753 !الجرعة الزائدة 1109 01:35:53,895 --> 01:35:55,308 هاربورت 1110 01:36:14,980 --> 01:36:16,451 خذ حذرك 1111 01:36:25,128 --> 01:36:26,395 ابي 1112 01:36:26,689 --> 01:36:28,189 هيا بنا يا ميج 1113 01:36:37,337 --> 01:36:38,873 !مُلاحظاتي 1114 01:36:39,830 --> 01:36:41,921 !مُلاحظاتي 1115 01:37:05,677 --> 01:37:06,923 توقف 1116 01:37:15,713 --> 01:37:17,525 تعالي هنا 1117 01:37:58,401 --> 01:37:59,885 ميج 1118 01:38:27,976 --> 01:38:29,168 يا اللهي ..ميج 1119 01:38:29,203 --> 01:38:30,412 خُذْها إلى رقم ثلاثه 1120 01:38:38,062 --> 01:38:39,627 اسرع ..اسرع 1121 01:38:40,174 --> 01:38:41,914 .التَنْشيط 1122 01:38:42,832 --> 01:38:44,257 جاهز الان 1123 01:38:50,099 --> 01:38:51,216 اعطيها لي 1124 01:38:56,850 --> 01:38:57,954 حسنا ..الجميع يخرجون 1125 01:38:57,961 --> 01:38:59,454 جاهز 1126 01:39:03,904 --> 01:39:05,675 لا شيئ 1127 01:39:06,779 --> 01:39:08,364 !إرْجاع الهواءِ 1128 01:39:11,604 --> 01:39:12,926 .القصبة الهوائية مَكْسُورة 1129 01:39:13,146 --> 01:39:16,054 محاوله ارجاع - .لا رَدَّ - 1130 01:39:21,476 --> 01:39:22,738 كاين 1131 01:39:24,752 --> 01:39:26,932 كاين 1132 01:41:04,360 --> 01:41:06,759 انا احبك 1133 01:41:20,251 --> 01:41:30,251 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما EXMEN : تكملة النسخة الممتدة