1
00:01:12,956 --> 00:01:14,958
Rocky !
2
00:01:15,959 --> 00:01:17,256
Rocky !
3
00:01:55,499 --> 00:01:56,546
On était d'accord.
4
00:01:56,834 --> 00:01:58,677
Je sais, mais c'est dingue.
5
00:02:00,796 --> 00:02:02,343
Mais c'est logique.
6
00:02:02,506 --> 00:02:03,849
Tu me dois un service.
7
00:02:04,007 --> 00:02:06,430
Quand t'est venue cette idée ?
8
00:02:06,718 --> 00:02:08,436
Il y a trois ans.
9
00:02:08,720 --> 00:02:10,222
C'est un peu dingue, Apollo.
10
00:02:10,556 --> 00:02:13,230
Quand tu as gagné notre 2ème combat...
11
00:02:13,559 --> 00:02:15,232
tu m'as battu d'une seconde.
12
00:02:15,727 --> 00:02:18,446
Pour moi, c'est dur à encaisser.
13
00:02:18,730 --> 00:02:21,574
T'avais pas digéré ta défaite ?
14
00:02:21,942 --> 00:02:23,239
Je t'ai menti.
15
00:02:24,945 --> 00:02:27,744
Tu veux te prouver quelque chose ?
16
00:02:28,073 --> 00:02:30,576
Sans télé, rien que toi et moi.
17
00:02:32,202 --> 00:02:33,704
Le bénéfice de l'âge.
18
00:02:33,787 --> 00:02:34,788
Comme tu veux.
19
00:02:34,913 --> 00:02:36,335
C'est moi qui fais tout le boulot.
20
00:02:37,249 --> 00:02:40,924
T'es plus de la première jeunesse.
21
00:02:41,587 --> 00:02:43,806
Assez jeune pour te foutre une raclée.
22
00:02:45,174 --> 00:02:47,051
Comment? Tu m'as filé toute ta science.
23
00:02:48,093 --> 00:02:50,095
Presque toute.
24
00:02:50,596 --> 00:02:54,100
Tu te bats bien, mais moi aussi. Prêt?
25
00:02:54,808 --> 00:02:56,310
Absolument.
26
00:02:59,104 --> 00:03:00,902
C'est dommage qu'on vieillisse.
27
00:03:02,733 --> 00:03:04,906
T'occupe et frappe, Apollo.
28
00:03:06,737 --> 00:03:08,080
Donne le départ.
29
00:03:10,574 --> 00:03:12,747
Ding, ding !
30
00:03:18,582 --> 00:03:21,256
T'es encore bien pour un vieux ringard.
31
00:03:21,919 --> 00:03:22,920
Tu voles.
32
00:03:23,086 --> 00:03:25,965
Attention. Tu vas déguster.
33
00:03:27,925 --> 00:03:30,269
J'ai dû me tromper d'adversaire.
34
00:03:51,281 --> 00:03:52,954
Papa, t'es en retard.
35
00:03:53,283 --> 00:03:55,285
Maman va t'engueuler.
36
00:03:55,619 --> 00:03:57,292
Comment ça va ?
37
00:03:58,288 --> 00:04:00,711
T'es pas un peu surexposé ?
38
00:04:01,542 --> 00:04:02,919
D'où tu sors ta casquette ?
39
00:04:03,919 --> 00:04:05,546
Cadeau d'un copain.
40
00:04:05,921 --> 00:04:07,923
Et ce coquard sur l'œil ?
41
00:04:08,215 --> 00:04:09,216
Même copain.
42
00:04:09,716 --> 00:04:12,219
Drôle de mec. Dépêche-toi, papa.
43
00:04:12,719 --> 00:04:15,563
Tu prends un drôle de petit caractère.
44
00:04:15,931 --> 00:04:19,231
Ne t'en va pas trop vite,
tu vas être hors-champ.
45
00:04:19,560 --> 00:04:20,937
Ah, tu crois ?
46
00:04:27,568 --> 00:04:30,242
- Eh ben, il était temps.
- Pardon, je suis en retard.
47
00:04:30,946 --> 00:04:32,573
Eh, on va manger !
48
00:04:33,574 --> 00:04:36,077
Ah, te voilà. Ne dis plus du mal de lui.
49
00:04:37,077 --> 00:04:38,454
Tu dis du mal de moi ?
50
00:04:38,745 --> 00:04:41,089
Pour un peu,
on fêtait mon prochain anniversaire.
51
00:04:41,331 --> 00:04:42,378
Où étais-tu ?
52
00:04:42,457 --> 00:04:43,458
Je prenais des gnons.
53
00:04:43,959 --> 00:04:47,088
Apporte le gâteau,
qu'on commence la fiesta.
54
00:04:47,588 --> 00:04:48,589
Moi, j'ai faim !
55
00:04:48,964 --> 00:04:53,265
Le gâteau ! Il va adorer.
Il va te plaire, ce gâteau.
56
00:04:53,594 --> 00:04:54,971
Il va te plaire, ton cadeau.
57
00:04:55,053 --> 00:04:56,179
Où il est?
58
00:04:56,263 --> 00:04:59,267
Je vais créer l'ambiance.
Lumières tamisées.
59
00:05:00,517 --> 00:05:02,019
Il est garé devant ?
60
00:05:02,394 --> 00:05:03,395
Un peu de patience.
61
00:05:05,022 --> 00:05:07,696
Je suis si excité que j'en transpire.
62
00:05:08,025 --> 00:05:10,904
Un peu comme avant un grand match.
63
00:05:22,539 --> 00:05:24,382
Joyeux anniversaire, Paulie.
64
00:05:35,385 --> 00:05:36,386
C'est quoi, ça ?
65
00:05:36,720 --> 00:05:37,721
Ton cadeau.
66
00:05:38,055 --> 00:05:40,399
Je voulais un coupé sport...
67
00:05:40,724 --> 00:05:41,896
pas une poubelle ambulante.
68
00:05:42,392 --> 00:05:44,065
Il a l'air super.
69
00:05:45,062 --> 00:05:47,406
On t'a offert ça parce
que tu n'as pas d'amis.
70
00:05:47,731 --> 00:05:50,405
Fais semblant d'être content.
71
00:05:50,734 --> 00:05:52,031
Il est bien, ce mec-là.
72
00:05:52,110 --> 00:05:53,202
Faites un vœu.
73
00:05:53,737 --> 00:05:55,580
C'est chiant ! Ça cause !
74
00:05:55,906 --> 00:06:00,161
C'est géant ! Il m'aurait bien plu
quand j'étais gosse. Fais un vœu.
75
00:06:00,661 --> 00:06:02,163
Sortir de ce cauchemar.
76
00:06:02,663 --> 00:06:05,667
Très classe, ton vœu. Qu'en dites-vous ?
77
00:06:08,168 --> 00:06:10,512
Aide-moi à éteindre ce feu de forêt.
78
00:06:11,380 --> 00:06:12,381
On compte jusqu'à trois.
79
00:06:20,013 --> 00:06:21,390
Tout éteint.
80
00:06:21,682 --> 00:06:22,899
Je suis trempé !
81
00:06:23,684 --> 00:06:24,685
Ne vous en faites pas.
82
00:06:25,519 --> 00:06:27,692
Je vous nettoierai cela.
83
00:06:33,694 --> 00:06:36,038
- Rocky !
- Eh oui, t'as remarqué.
84
00:06:36,405 --> 00:06:37,907
Pourquoi ce gâteau ?
85
00:06:38,907 --> 00:06:41,035
La fête n'est pas finie.
86
00:06:42,035 --> 00:06:44,709
Faut s'éclater. On est partis pour la nuit.
87
00:06:45,038 --> 00:06:46,415
On est mercredi.
88
00:06:46,707 --> 00:06:48,425
Oui, mercredi...
89
00:06:48,917 --> 00:06:53,423
mais il y a aussi presque 9 ans
que tu m'as épousé.
90
00:06:53,714 --> 00:06:55,557
Voilà ta coupe.
91
00:06:56,049 --> 00:06:58,051
Notre anniversaire est dans une semaine.
92
00:06:58,176 --> 00:07:00,224
C'est vrai, mais pourquoi attendre ?
93
00:07:00,846 --> 00:07:02,143
Tu en as tant bavé ?
94
00:07:04,975 --> 00:07:07,444
Ça a été vraiment génial.
95
00:07:07,602 --> 00:07:08,819
Ouvre ton cadeau.
96
00:07:08,979 --> 00:07:10,026
Vas-y, ouvre.
97
00:07:14,317 --> 00:07:15,318
Tu aimes ?
98
00:07:15,652 --> 00:07:16,995
C'est superbe.
99
00:07:19,364 --> 00:07:20,991
J'avais un de ces tracs.
100
00:07:21,366 --> 00:07:22,367
J'espère que ça te plaît.
101
00:07:22,868 --> 00:07:24,666
Le vendeur...
102
00:07:25,370 --> 00:07:29,876
m'a dit que même si ça a l'air
d'un serpent, ça ne mord pas.
103
00:07:30,876 --> 00:07:32,674
Oh, c'est magnifique !
104
00:07:34,171 --> 00:07:35,889
Et tu sais le plus drôle ?
105
00:07:36,381 --> 00:07:40,887
C'est qu'après toutes ces années,
ça me semble encore neuf.
106
00:07:42,179 --> 00:07:45,023
Tu te souviens,
il y a longtemps, je t'ai dit...
107
00:07:45,682 --> 00:07:49,403
que tu ne te débarrasserais jamais de moi.
Tu te rappelles ?
108
00:07:51,688 --> 00:07:53,190
Eh bien, c'est vrai.
109
00:07:54,399 --> 00:07:56,401
Tu ne te débarrasseras jamais de moi.
110
00:07:59,696 --> 00:08:01,664
Joyeux presque anniversaire.
111
00:08:05,368 --> 00:08:08,872
INVASION RUSSE DU MONDE SPORTIF
AMERICAIN. IVAN DRAGO
112
00:08:09,539 --> 00:08:13,635
LE CHAMPION DE BOXE RUSSE, DRAGO ET
SA FEMME, CHAMPIONNE DE NATATION
113
00:08:16,379 --> 00:08:17,881
Quelques questions ?
114
00:08:18,173 --> 00:08:19,390
Combien de temps resterez-vous ?
115
00:08:19,674 --> 00:08:20,675
Plus tard.
116
00:08:21,009 --> 00:08:22,181
A quand le combat?
117
00:08:22,511 --> 00:08:24,184
On en parlera plus tard.
118
00:08:25,388 --> 00:08:28,392
L'Union Soviétique entre-t-elle
dans la boxe professionnelle ?
119
00:08:28,683 --> 00:08:31,402
Plus tard. A la conférence de presse.
120
00:08:46,034 --> 00:08:48,583
Aujourd'hui, date historique pour le sport.
121
00:08:48,745 --> 00:08:50,543
Au diable, la paperasserie.
122
00:08:50,747 --> 00:08:53,045
La Russie entre en lice... et en boxe.
123
00:08:53,416 --> 00:08:57,387
Avec un champion.
Présenté par sa femme Ludmilla Drago...
124
00:08:57,546 --> 00:08:59,389
double médaille d'or de natation.
125
00:08:59,548 --> 00:09:03,348
L'Union Soviétique entre
dans la boxe professionnelle.
126
00:09:03,635 --> 00:09:07,856
Mon mari, champion du monde invaincu
des poids lourds amateurs...
127
00:09:08,139 --> 00:09:11,860
le Capitaine Ivan Drago, est venu
avec ses entraîneurs en Amérique...
128
00:09:12,143 --> 00:09:16,489
en sportif et en ambassadeur
de bonne volonté.
129
00:09:16,690 --> 00:09:18,818
Drago a-t-il déjà combattu un pro ?
130
00:09:19,359 --> 00:09:23,364
Ayant été entraîné en Russie
par le grand Manuel Vega...
131
00:09:24,155 --> 00:09:26,157
et maintenant, par Sergei Rimsky...
132
00:09:26,324 --> 00:09:28,076
nous espérons qu'il est qualifié.
133
00:09:28,368 --> 00:09:29,415
Vous espérez ?
134
00:09:29,494 --> 00:09:32,998
Je sais que oui.
Mais je ne veux pas être prétentieuse.
135
00:09:33,665 --> 00:09:36,509
Nous souhaiterions un match exhibition...
136
00:09:36,710 --> 00:09:38,712
avec votre champion Rocky Balboa.
137
00:09:39,004 --> 00:09:42,508
Peut-il affronter un vieux briscard
comme Balboa ?
138
00:09:43,174 --> 00:09:46,519
Nul n'égale la force de Drago,
son endurance ou son agressivité.
139
00:09:46,887 --> 00:09:49,185
Il a l'air indestructible.
140
00:09:49,347 --> 00:09:50,769
Oui, il l'est.
141
00:09:51,391 --> 00:09:55,191
Le mammouth russe,
surnommé "L'Express de Sibérie"...
142
00:09:55,520 --> 00:09:58,364
ébranlera-t-il
la citadelle des poids lourds ?
143
00:09:58,523 --> 00:10:01,697
Quel que soit son adversaire,
ce sera à guichets fermés !
144
00:10:02,193 --> 00:10:05,697
Revenons pour aujourd'hui
aux scores du football.
145
00:10:07,032 --> 00:10:08,705
J'apprendrai quand à boxer ?
146
00:10:09,034 --> 00:10:10,206
J'entends rien.
147
00:10:11,036 --> 00:10:12,709
Je veux apprendre à boxer.
148
00:10:13,705 --> 00:10:15,423
Tu peux baisser ton robot?
149
00:10:17,542 --> 00:10:20,546
Je boxe pour que toi,
tu n'aies pas à le faire.
150
00:10:20,921 --> 00:10:24,721
Je veux que t'aies une tête,
et qu'elle soit pas un punching-ball.
151
00:10:25,425 --> 00:10:27,427
Ta tête n'a pas l'air d'un punching-ball.
152
00:10:28,929 --> 00:10:31,227
Ah non ? C'est gentil. Merci bien.
153
00:10:31,723 --> 00:10:33,225
Elle fait vieux gant de baseball.
154
00:10:35,602 --> 00:10:37,104
Tu te fous de moi, hein ?
155
00:10:37,395 --> 00:10:39,568
M. Balboa, M. Creed au téléphone.
156
00:10:40,231 --> 00:10:41,574
J'arrive !
157
00:10:42,067 --> 00:10:43,444
Vous pouvez le prendre d'ici.
158
00:10:43,735 --> 00:10:45,453
N'accepte pas de revanche.
159
00:10:45,737 --> 00:10:47,080
T'en fais pas, va.
160
00:10:48,615 --> 00:10:50,083
Apollo ? Baisse un peu.
161
00:10:50,575 --> 00:10:52,748
Salut, Apollo, ça va ? Ouais ?
162
00:10:53,745 --> 00:10:55,747
Tu viens nous voir ? Formidable.
163
00:10:56,081 --> 00:10:59,085
Et moi, ce que je fais ?
J'attrape le tournis.
164
00:11:03,046 --> 00:11:06,550
Mon mari et moi, nous vous remercions
d'être venus à notre entraînement.
165
00:11:07,384 --> 00:11:09,227
Nous avons une technique de pointe...
166
00:11:09,552 --> 00:11:12,556
et nous voulons montrer
à la presse américaine...
167
00:11:12,889 --> 00:11:15,062
les progrès de notre pays...
168
00:11:15,392 --> 00:11:17,065
dans la technologie humaine.
169
00:11:17,560 --> 00:11:20,564
M. Rimsky, en quoi bonifie-t-elle la boxe ?
170
00:11:21,064 --> 00:11:22,737
Permettez-moi de répondre.
171
00:11:24,901 --> 00:11:26,574
Elle apporte... un plus...
172
00:11:27,237 --> 00:11:31,583
à un grand athlète, un super athlète,
en canalisant son énergie.
173
00:11:31,908 --> 00:11:33,000
Bien que, dans le monde...
174
00:11:33,076 --> 00:11:35,329
on ignore la chimie du corps,
nous souhaitons...
175
00:11:37,080 --> 00:11:38,423
l'enseigner à votre pays.
176
00:11:38,748 --> 00:11:40,091
Selon certaines rumeurs, on dope...
177
00:11:40,250 --> 00:11:43,629
et l'on utilise des anabolisants
en Union Soviétique.
178
00:11:44,254 --> 00:11:46,256
Drago, en a-t-il pris ?
179
00:11:46,756 --> 00:11:48,929
Non, son entraînement est naturel.
180
00:11:49,259 --> 00:11:52,103
Alors, comment expliquer
sa monstrueuse puissance ?
181
00:11:52,429 --> 00:11:55,603
Comme votre Popeye : par les épinards.
182
00:11:58,935 --> 00:12:00,528
Une démonstration ?
183
00:12:02,522 --> 00:12:04,195
Chez un poids lourd normal...
184
00:12:04,524 --> 00:12:08,199
l'impact d'un coup de poing
est de 100 kg de pression par cm.
185
00:12:18,204 --> 00:12:19,205
Comme vous le voyez...
186
00:12:19,622 --> 00:12:23,627
Drago monte à 1 850 livres,
soit 925 kg.
187
00:12:24,210 --> 00:12:25,928
Le résultat est évident.
188
00:12:26,421 --> 00:12:27,718
Et quel est ce résultat?
189
00:12:28,048 --> 00:12:30,722
Ce qu'il frappe, il le détruit.
190
00:12:33,386 --> 00:12:36,606
J'ai vu Drago boxer en amateur.
Balèze, mais empoté.
191
00:12:37,307 --> 00:12:38,308
Je le battrai.
192
00:12:39,559 --> 00:12:40,936
Pourquoi refaire ce match ?
193
00:12:41,728 --> 00:12:43,230
Parce que j'y crois.
194
00:12:45,065 --> 00:12:46,066
Va faire tes devoirs.
195
00:12:46,441 --> 00:12:47,442
A tout à l'heure, papa.
196
00:12:49,736 --> 00:12:50,737
A tout à l'heure.
197
00:12:51,112 --> 00:12:52,409
A plus tard, petit.
198
00:12:52,781 --> 00:12:55,955
C'est Rocky que le public attend
pour écraser Drago.
199
00:12:56,576 --> 00:12:59,750
Oui. Et il boxera pour le vrai match.
200
00:12:59,913 --> 00:13:01,881
Mais ça, c'est une exhibition.
De la rigolade.
201
00:13:02,165 --> 00:13:05,886
Au point où tu en es,
pourquoi risquer de prendre des coups ?
202
00:13:11,674 --> 00:13:13,392
Qu'est-ce que c'est que ça ?
203
00:13:13,593 --> 00:13:14,719
Ma petite amie.
204
00:13:20,892 --> 00:13:21,893
Merci chérie.
205
00:13:23,353 --> 00:13:24,354
Jolie chanson.
206
00:13:24,521 --> 00:13:28,071
Ma préférée. Vous êtes le meilleur.
207
00:13:28,149 --> 00:13:29,196
Ciao, l'ami.
208
00:13:31,528 --> 00:13:33,405
Qui lui a appris à parler comme ça ?
209
00:13:34,405 --> 00:13:35,406
Elle m'aime.
210
00:13:42,413 --> 00:13:43,710
Bon, je vous disais...
211
00:13:44,415 --> 00:13:47,419
que je ne veux pas que ce type
vienne rouler des mécaniques...
212
00:13:47,710 --> 00:13:50,554
et nous fasse passer pour des nuls.
213
00:13:51,047 --> 00:13:54,051
Avec Rocky, on a les médias,
et c'est eux qui passeront pour des nuls.
214
00:13:55,760 --> 00:13:58,730
- Tu te trompes.
- Non, je mets dans le mille.
215
00:13:59,472 --> 00:14:02,225
Tu ne boxes plus depuis près de cinq ans.
216
00:14:02,392 --> 00:14:04,690
Tu ne peux pas penser à autre chose ?
217
00:14:05,186 --> 00:14:06,688
Tu tiendrais combien de rounds ?
218
00:14:07,397 --> 00:14:09,024
L'un et l'autre, d'ailleurs.
219
00:14:11,901 --> 00:14:13,198
Je vais faire du café.
220
00:14:16,030 --> 00:14:18,032
Je suis désolée, je ne voulais pas...
221
00:14:19,033 --> 00:14:20,910
Je vous aime bien tous les deux.
222
00:14:26,416 --> 00:14:28,589
Tu lis ces B.D. ?
223
00:14:29,586 --> 00:14:31,759
Non, non.
224
00:14:31,963 --> 00:14:33,636
Ça garde fertile.
225
00:14:34,591 --> 00:14:35,592
Paulie, alors...
226
00:14:36,926 --> 00:14:39,554
Rocky frappe du droit !
Il boxe en droitier.
227
00:14:42,932 --> 00:14:44,934
J'en suis sonné rien qu'à le revoir.
228
00:14:45,727 --> 00:14:48,230
Mamma mia, il est en quoi, ton menton ?
229
00:14:50,231 --> 00:14:53,451
- J'aurais dû l'esquiver, celui-là.
- Je veux, oui !
230
00:14:55,069 --> 00:14:56,446
Tu sais, l'Étalon ?
231
00:14:57,572 --> 00:15:00,166
Les gens s'en font pour toi
quand tu boxes et quand tu saignes.
232
00:15:00,491 --> 00:15:02,869
Mais quand tu as raccroché, t'es du passé.
233
00:15:03,494 --> 00:15:05,167
On n'est pas du passé.
234
00:15:05,496 --> 00:15:07,874
Personne ne te demande d'autographes.
235
00:15:11,669 --> 00:15:13,387
Je peux te poser une question ?
236
00:15:15,882 --> 00:15:18,180
Ton combat... contre le Russe...
237
00:15:18,509 --> 00:15:21,513
tu t'imagines peut-être
que c'est contre lui ?
238
00:15:23,389 --> 00:15:26,017
Si c'est pas contre lui,
contre qui c'est, alors ?
239
00:15:28,061 --> 00:15:31,486
Peut-être que c'est toi contre toi.
240
00:15:32,523 --> 00:15:35,527
Tu es à la masse. Voilà mon avis.
241
00:15:35,902 --> 00:15:39,406
Oui, peut-être, mais je suis dans le vrai, là.
242
00:15:40,406 --> 00:15:41,498
Ah, tu crois ?
243
00:15:43,409 --> 00:15:44,877
Je veux pas entendre ça.
244
00:15:45,536 --> 00:15:50,542
Apollo, tu as été un grand boxeur.
Mais il faut être réaliste.
245
00:15:51,918 --> 00:15:54,216
Tu es peut-être sur ta fin.
246
00:15:54,712 --> 00:15:57,056
Facile à dire.
Pour toi qui es toujours au top.
247
00:15:57,924 --> 00:16:00,347
Mais qu'est-ce qui se passe
quand tu n'es plus au top ?
248
00:16:01,010 --> 00:16:04,355
Qu'est-ce qu'on devient ?
Merde, on ne peut pas se refaire.
249
00:16:04,847 --> 00:16:09,523
Non, mais voyons les choses en face :
on peut changer, quand même.
250
00:16:10,561 --> 00:16:13,360
Je veux pas changer !
J'aime ce que je suis !
251
00:16:13,523 --> 00:16:15,867
J'aime aussi qui tu es,
mais regarde un peu.
252
00:16:16,067 --> 00:16:18,365
C'est plus nous deux, Apollo.
253
00:16:18,695 --> 00:16:20,868
On ne peut plus faire ça.
254
00:16:21,864 --> 00:16:25,710
On a changé.
On est devenus deux types pépères.
255
00:16:26,077 --> 00:16:30,378
Non ! Toi, tu crois avoir changé,
mais on change pas sa vraie nature.
256
00:16:31,374 --> 00:16:35,595
Et c'est pas ton fric et tes bagnoles
qui changent quoi que ce soit !
257
00:16:37,088 --> 00:16:40,217
Toi et moi, on n'a même pas le choix.
258
00:16:41,092 --> 00:16:45,723
On est nés avec la rage de tuer :
ça ne se coupe pas comme une radio.
259
00:16:46,889 --> 00:16:49,893
Il faut qu'on soit au feu,
parce qu'on est des guerriers.
260
00:16:50,601 --> 00:16:53,229
Et s'il n'a pas de défi,
s'il ne fait pas la guerre...
261
00:16:53,604 --> 00:16:55,732
le guerrier, il vaut mieux qu'il soit mort.
262
00:17:03,573 --> 00:17:04,870
Alors, en tant qu'ami...
263
00:17:08,870 --> 00:17:10,872
accompagne-moi une dernière fois.
264
00:17:15,084 --> 00:17:17,086
Tu parles comme un livre, Apollo.
265
00:17:20,381 --> 00:17:23,225
Je veux bien,
mais qu'est-ce que tu fais... après ?
266
00:17:26,596 --> 00:17:30,226
Tu me connais, l'Étalon,
je trouve toujours une combine.
267
00:17:31,601 --> 00:17:32,602
C'est pas ce qui me rassure.
268
00:17:32,894 --> 00:17:34,396
Bon, allez, d'accord.
269
00:17:35,897 --> 00:17:37,615
Je le plains déjà, l'autre mec.
270
00:17:39,609 --> 00:17:42,783
Qu'est-ce qui vous a décidé
à ce match exhibition contre Drago ?
271
00:17:42,945 --> 00:17:45,289
Le sens des responsabilités.
272
00:17:46,115 --> 00:17:47,617
Responsabilités, comment cela ?
273
00:17:47,950 --> 00:17:51,454
Il faut bien apprendre
à ce blanc-bec la boxe à l'américaine.
274
00:17:51,954 --> 00:17:54,798
Drago n'est-il pas
trop inexpérimenté pour vous ?
275
00:17:54,957 --> 00:17:58,302
Pour faire rentrer le métier...
il faut prendre des gnons !
276
00:17:59,629 --> 00:18:01,051
Alors, pas de K.-O. rapide ?
277
00:18:01,381 --> 00:18:03,383
Non, je ne suis pas un massacreur.
278
00:18:03,549 --> 00:18:07,895
Je veux montrer à la Russie
qu'elle n'a pas que des super athlètes.
279
00:18:09,222 --> 00:18:11,224
Quels conseils donneriez-vous à Apollo ?
280
00:18:11,891 --> 00:18:15,737
La première des choses,
c'est qu'il prenne la grande échelle.
281
00:18:18,064 --> 00:18:21,409
Drago, quel effet ça vous fait
de tirer un ex-champion ?
282
00:18:24,237 --> 00:18:26,239
Sa langue est restée bloquée en douane !
283
00:18:29,575 --> 00:18:32,078
Mon mari est très heureux
de cette occasion.
284
00:18:32,412 --> 00:18:34,915
- C'est son rêve.
- Comment cela ?
285
00:18:35,415 --> 00:18:39,090
Chez nous,
Apollo Creed est très connu, et respecté.
286
00:18:39,419 --> 00:18:40,762
Ce serait une bonne victoire.
287
00:18:42,088 --> 00:18:44,932
Eh, une minute. Une minute. Quand ?
288
00:18:46,259 --> 00:18:48,933
Tu ne crois pas
que tu vas me dérouiller, non ?
289
00:18:49,262 --> 00:18:50,605
Il n'est pas venu pour perdre.
290
00:18:50,930 --> 00:18:55,276
Vous, du calme,
parce qu'il va se faire cirer et en beauté.
291
00:18:55,601 --> 00:18:56,602
Vous en êtes sûr ?
292
00:18:56,936 --> 00:19:01,533
J'ai battu les meilleurs. Je suis
le pourvoyeur des Caisses de Retraite !
293
00:19:02,692 --> 00:19:05,866
Vous n'êtes pas très réaliste, M. Creed.
294
00:19:06,362 --> 00:19:07,864
Ah bon ? Pourquoi ?
295
00:19:08,531 --> 00:19:11,876
Vous êtes bien trop vieux
pour envisager de battre Drago.
296
00:19:12,368 --> 00:19:13,460
Tiens donc ?
297
00:19:13,536 --> 00:19:15,538
Oui. Et ça fera mal.
298
00:19:15,872 --> 00:19:17,715
Collez-le sur un ring avec moi...
299
00:19:18,040 --> 00:19:19,383
et il va comprendre sa douleur.
300
00:19:19,709 --> 00:19:20,881
Pourquoi nous insulter ?
301
00:19:21,210 --> 00:19:24,054
Halte. Ne me faites pas passer
pour un sale type.
302
00:19:24,547 --> 00:19:27,221
J'étais amical,
mais le camarade Popov m'a cherché.
303
00:19:28,551 --> 00:19:29,894
C'est vous, l'agresseur !
304
00:19:31,387 --> 00:19:35,517
En bonne justice,
Drago ne devrait pas affronter cet homme.
305
00:19:35,725 --> 00:19:36,772
C'est un fossile.
306
00:19:37,393 --> 00:19:40,067
Collez cette barbaque sur un ring !
307
00:19:43,941 --> 00:19:44,942
Ça va mal finir!
308
00:19:46,360 --> 00:19:47,407
Laissez-le faire !
309
00:19:54,035 --> 00:19:55,378
J'ai vidé mon sac.
310
00:19:55,536 --> 00:19:56,662
On se retrouvera sur le ring.
311
00:19:56,746 --> 00:19:58,089
Quand tu veux.
312
00:19:58,414 --> 00:20:01,588
La ferme ! Toi et tes guignols !
313
00:20:03,252 --> 00:20:05,254
- J'ai été comment?
- T'en as trop fait.
314
00:20:05,588 --> 00:20:07,590
- Mais bon ?
- Ouais, très bon.
315
00:20:12,762 --> 00:20:16,107
Bienvenue dans la Ville Lumière,
Las Vegas...
316
00:20:16,265 --> 00:20:19,360
pour un événement hors pair:
l’Est contre l’Ouest.
317
00:20:20,603 --> 00:20:23,777
L'âge contre la jeunesse, dans le combat
des hommes de bonne volonté...
318
00:20:24,106 --> 00:20:26,108
avec l'ex-champion Apollo Creed...
319
00:20:26,442 --> 00:20:30,948
contre la montagne de muscles
de l'Union Soviétique, lvan Drago.
320
00:20:31,948 --> 00:20:33,120
La patience est une vertu.
321
00:20:34,951 --> 00:20:36,794
Il faut bien que je t'emmaillote.
322
00:20:37,620 --> 00:20:39,463
Tu fais très momie.
323
00:20:41,123 --> 00:20:44,468
- T'es en forme ?
- Super. J'ai bouffé du lion.
324
00:20:44,794 --> 00:20:46,296
J'ai jamais essayé.
325
00:20:48,130 --> 00:20:51,805
J'en ai jamais bouffé.
J'en ai vu au zoo, mais pas mangé.
326
00:20:52,134 --> 00:20:54,136
Mais c'est une expression, Rocky.
327
00:20:54,637 --> 00:20:56,639
Je sors mes griffes.
328
00:20:57,807 --> 00:21:02,438
T'as l'air très bien. Mais fais-moi plaisir
quand tu seras là-haut...
329
00:21:02,770 --> 00:21:04,943
ne te défonce pas à mort.
330
00:21:06,607 --> 00:21:08,280
Me défoncer, ben pardi !
331
00:21:08,609 --> 00:21:11,283
T'es pas remonté sur un ring
depuis 5 ans...
332
00:21:11,612 --> 00:21:13,785
marche un peu à l'économie.
333
00:21:14,115 --> 00:21:18,291
Tu parles comme un vieux birbe.
Je suis plus fort, plus vif que jamais.
334
00:21:18,619 --> 00:21:21,623
Je dis pas que t'es pas prêt, mais...
335
00:21:22,957 --> 00:21:26,962
moi, à ta place, je décalerais
de quelques semaines.
336
00:21:27,295 --> 00:21:28,638
Décaler ?
337
00:21:31,132 --> 00:21:33,635
On ne sait rien du type que tu vas boxer.
338
00:21:34,302 --> 00:21:36,976
Bon. Disons que je décale.
339
00:21:37,972 --> 00:21:40,976
Un autre le tire, et le massacre.
Je passe pour quoi, moi ?
340
00:21:41,309 --> 00:21:45,155
Pour quoi ? C'est qu'une exhibition.
341
00:21:45,646 --> 00:21:48,490
C'est là que tu te trompes. Ce n'est pas...
342
00:21:48,816 --> 00:21:51,160
qu'un match-exhibition.
343
00:21:51,485 --> 00:21:54,159
C'est nous contre eux.
Non mais, tu débloques ?
344
00:21:58,659 --> 00:22:02,084
Tu vois peut-être pas
ce que je veux dire, là, tout de suite.
345
00:22:02,913 --> 00:22:04,915
Mais tu pigeras, le combat fini.
346
00:22:06,250 --> 00:22:09,424
Crois-moi, tu pigeras quand ce sera fini !
347
00:22:49,794 --> 00:22:52,798
Bonne chance.
J'espère qu'après, nous serons amies.
348
00:22:53,297 --> 00:22:54,389
J'espère aussi.
349
00:22:54,465 --> 00:22:57,639
Oui, bien sûr:
ce sont des sportifs, pas des soldats.
350
00:23:01,389 --> 00:23:02,732
Excellente soirée.
351
00:26:21,255 --> 00:26:26,102
Avec Warner Wolf, ici Stu Nahan.
Événement à Las Vegas.
352
00:26:26,260 --> 00:26:29,605
Pour la première fois, L'Ouest
contre L'Est en boxe professionnelle.
353
00:26:31,140 --> 00:26:32,892
Merci de m'avoir amené ici.
Je te revaudrai ça.
354
00:26:33,392 --> 00:26:35,611
- Non, on est quitte.
- Je me sens revivre !
355
00:26:37,062 --> 00:26:39,110
Mesdames et messieurs, bonsoir !
356
00:26:39,440 --> 00:26:43,445
Je salue parmi nous la présence
d'un champion de boxe...
357
00:26:43,777 --> 00:26:46,121
dont la devise est : "Courage !"
358
00:26:46,447 --> 00:26:49,792
L'Etalon italien, Rocky Balboa !
359
00:26:52,953 --> 00:26:53,954
Excuse-moi.
360
00:27:04,506 --> 00:27:06,224
L'événement de ce soir...
361
00:27:06,383 --> 00:27:09,227
oppose deux grands athlètes.
Dans le coin bleu...
362
00:27:09,720 --> 00:27:11,722
accusant 110 kg à la pesée...
363
00:27:12,056 --> 00:27:15,060
l'ex-champion des lourds...
364
00:27:15,559 --> 00:27:17,402
le Danseur Destructeur...
365
00:27:18,062 --> 00:27:20,235
le Contre-ut de L'Uppercut...
366
00:27:20,564 --> 00:27:22,908
le Comte de Monte-K.-O. !
367
00:27:23,233 --> 00:27:26,237
- Que ça comme titres ?
- Patience. C'est presque fini.
368
00:27:26,570 --> 00:27:29,073
L'Astre du Désastre, le seul et unique...
369
00:27:29,573 --> 00:27:31,246
Apollo Creed !
370
00:27:34,912 --> 00:27:38,416
La foule prévoit un grand match,
avec Apollo sur le ring.
371
00:27:38,582 --> 00:27:39,925
Il amuse la galerie.
372
00:27:44,546 --> 00:27:45,718
Dans le coin rouge...
373
00:27:46,090 --> 00:27:48,934
accusant 130,5 kg à la pesée...
374
00:27:49,593 --> 00:27:53,439
médaille d'or et champion
du monde amateur invaincu...
375
00:27:55,140 --> 00:27:56,232
de L'Union Soviétique.
376
00:27:57,643 --> 00:27:59,816
Le Taureau Sibérien...
377
00:28:00,479 --> 00:28:02,732
Ivan Drago.
378
00:28:07,736 --> 00:28:08,737
J'aurai ta peau !
379
00:28:09,071 --> 00:28:10,914
J'aurai ta peau !
380
00:28:11,240 --> 00:28:15,245
Les deux boxeurs gagnent
le centre du ring, avec l'arbitre.
381
00:28:15,911 --> 00:28:17,254
Vous connaissez le règlement.
382
00:28:17,579 --> 00:28:20,423
Pas de coups bas,
de coups par derrière, de coups du lapin.
383
00:28:20,582 --> 00:28:21,674
En cas de knock-down...
384
00:28:21,750 --> 00:28:25,471
allez dans votre coin et n'en sortez pas
avant que je vous le dise.
385
00:28:25,629 --> 00:28:27,097
Serrez-vous la main, et bon combat.
386
00:28:27,423 --> 00:28:28,766
Tu vas prendre ta leçon.
387
00:28:30,092 --> 00:28:33,437
Lève les gants.
Il te faut un interprète ?
388
00:28:35,431 --> 00:28:36,774
Tu perdras.
389
00:28:41,937 --> 00:28:44,941
On sent que ces deux boxeurs ont la haine.
390
00:28:45,274 --> 00:28:47,276
Regardez le gabarit du Russe !
391
00:28:50,154 --> 00:28:51,827
Place au spectacle !
392
00:28:54,783 --> 00:28:56,456
Tu n'oublies rien ?
393
00:28:58,620 --> 00:29:00,622
Apollo est très en forme.
394
00:29:00,956 --> 00:29:03,926
Il met dans sa poche
une salle bourrée à craquer.
395
00:29:05,502 --> 00:29:06,674
Ça me prendra deux secondes.
396
00:29:08,922 --> 00:29:10,265
Premier round.
397
00:29:12,092 --> 00:29:13,435
Creed entre en danse.
398
00:29:13,927 --> 00:29:15,600
Creed rétrograde.
399
00:29:15,929 --> 00:29:17,602
N'attends pas ! Attaque !
400
00:29:27,441 --> 00:29:29,785
Aucun des deux
ne porte le premier coup.
401
00:29:30,110 --> 00:29:31,453
Un direct du gauche de Creed.
402
00:29:36,450 --> 00:29:37,451
Creed a glissé !
403
00:29:37,785 --> 00:29:38,786
Très bizarre, tout ça.
404
00:29:39,620 --> 00:29:42,624
Creed, en perte de vitesse,
et le Russe : un bleu.
405
00:29:52,966 --> 00:29:54,309
Déplace-toi !
406
00:29:56,136 --> 00:29:59,310
Un gauche de Creed,
alors que Drago s'écarte.
407
00:30:07,898 --> 00:30:10,902
Un autre gauche de Creed !
Drago s'apprête...
408
00:30:11,068 --> 00:30:12,490
à décocher son droit.
409
00:30:16,490 --> 00:30:17,992
Puissant droit du Russe.
410
00:30:18,158 --> 00:30:19,250
Dégage!
411
00:30:19,326 --> 00:30:20,999
Écarte-toi !
412
00:30:21,328 --> 00:30:23,672
Et un gauche !
Il reçoit une punition !
413
00:30:23,997 --> 00:30:25,499
Drago l'accule contre les cordes !
414
00:30:25,666 --> 00:30:26,667
Déborde-le !
415
00:30:28,168 --> 00:30:30,512
Le Russe envoie valser Creed !
416
00:30:30,838 --> 00:30:31,930
Bouge!
417
00:30:33,048 --> 00:30:35,176
Drago a pris le dessus !
418
00:30:36,510 --> 00:30:37,511
Sors de ce coin !
419
00:30:38,512 --> 00:30:39,855
Encore un droit !
420
00:30:40,180 --> 00:30:41,682
Et un droit de Drago !
421
00:30:44,351 --> 00:30:46,194
Creed est dans les cordes !
422
00:30:47,855 --> 00:30:49,198
On arrête le combat !
423
00:30:49,523 --> 00:30:52,527
Qu'est-ce que vous foutez ?
C'est un match-exhibition !
424
00:30:55,529 --> 00:30:58,123
Fabuleuse fin de premier round
pour le Russe...
425
00:30:58,282 --> 00:31:01,081
et sanglante correction pour Apollo Creed.
426
00:31:03,579 --> 00:31:05,422
La force du Soviétique est terrifiante !
427
00:31:05,789 --> 00:31:07,291
Il faut qu'on arrête.
428
00:31:07,624 --> 00:31:08,967
Fini, ce match.
429
00:31:09,793 --> 00:31:11,466
Tu n'en peux plus.
430
00:31:11,837 --> 00:31:12,884
Je suis là pour boxer.
431
00:31:13,130 --> 00:31:14,632
Il te tue.
432
00:31:15,299 --> 00:31:17,802
Je suis là pour boxer.
Promets-moi de ne pas arrêter.
433
00:31:18,135 --> 00:31:21,480
L'ex-champion a été pulvérisé
au cours de ce round.
434
00:31:22,639 --> 00:31:25,313
Ivan Drago, c'est vraiment
la grande pointure.
435
00:31:26,977 --> 00:31:30,151
N'arrête pas le combat,
quoi qu'il arrive.
436
00:31:35,485 --> 00:31:36,486
Quoi qu'il arrive !
437
00:31:45,829 --> 00:31:50,175
Creed attaque ce deuxième round,
tout en danse, mais jambes en flanelle.
438
00:31:51,501 --> 00:31:52,844
En garde !
439
00:31:55,172 --> 00:31:57,345
Le Russe reste là...
440
00:31:57,507 --> 00:31:59,475
essayant d'intimider Creed.
441
00:32:00,844 --> 00:32:03,814
Le Russe sèche Creed
d'une droite à la mâchoire !
442
00:32:14,316 --> 00:32:15,488
Arrêtez le combat !
443
00:32:15,817 --> 00:32:18,491
L'arbitre est jeté
en travers du ring.
444
00:32:18,820 --> 00:32:20,322
Jette l'éponge !
445
00:32:23,492 --> 00:32:26,211
Apollo a reçu
une invraisemblable correction.
446
00:32:26,370 --> 00:32:27,667
Jette l'éponge, merde !
447
00:32:48,850 --> 00:32:49,851
Creed est au tapis !
448
00:32:57,693 --> 00:32:59,866
Vainqueur: Ivan Drago !
449
00:33:02,281 --> 00:33:03,624
Je suis imbattable !
450
00:33:03,740 --> 00:33:04,787
C'est grave ?
451
00:33:04,866 --> 00:33:05,867
Un médecin !
452
00:33:06,285 --> 00:33:07,958
Creed est inanimé.
453
00:33:09,288 --> 00:33:10,790
Je les bats tous.
454
00:33:12,958 --> 00:33:14,960
Confusion indescriptible !
455
00:33:16,128 --> 00:33:17,471
Laissez-le respirer !
456
00:33:17,671 --> 00:33:18,718
Reviens à toi.
457
00:33:18,797 --> 00:33:19,889
Bientôt...
458
00:33:20,382 --> 00:33:21,804
je bats le vrai champion.
459
00:33:22,134 --> 00:33:23,260
Une civière !
460
00:33:23,802 --> 00:33:25,145
Laissez-le respirer !
461
00:33:25,971 --> 00:33:29,145
Ce qui a commencé
comme une farce a tourné à la tragédie.
462
00:33:29,474 --> 00:33:30,976
Creed est en très mauvais état.
463
00:33:31,310 --> 00:33:32,482
Vit-il encore ?
464
00:33:32,811 --> 00:33:34,154
Tu peux t'en sortir.
465
00:33:34,479 --> 00:33:36,322
S'il meurt, il meurt.
466
00:33:56,668 --> 00:34:00,013
J'aurais tant de choses à dire sur Apollo.
467
00:34:02,257 --> 00:34:04,259
Mais à quoi bon, maintenant?
468
00:34:05,594 --> 00:34:07,267
Ce qui compte, en revanche...
469
00:34:08,263 --> 00:34:09,936
c'est le sens de sa vie...
470
00:34:11,767 --> 00:34:13,110
pour quoi il a vécu et...
471
00:34:15,437 --> 00:34:16,780
pour quoi il est mort.
472
00:34:19,941 --> 00:34:21,614
Tu as toujours suivi...
473
00:34:24,112 --> 00:34:25,614
ton inspiration.
474
00:34:29,451 --> 00:34:31,453
Je ne t'ai pas toujours compris.
475
00:34:38,794 --> 00:34:40,137
Mais là, je te comprends.
476
00:34:45,967 --> 00:34:47,969
Je ne t'oublierai jamais, Apollo.
477
00:35:06,279 --> 00:35:07,952
Tu es le meilleur.
478
00:35:19,501 --> 00:35:21,503
Rocky, votre décision est prise ?
479
00:35:24,005 --> 00:35:26,633
Est-ce la première fois
qu'un champion abandonne son titre ?
480
00:35:26,800 --> 00:35:27,801
Je ne sais pas.
481
00:35:27,884 --> 00:35:29,852
Ne signifie-t-il plus rien pour vous ?
482
00:35:30,345 --> 00:35:31,892
Faut que j'en finisse, d'abord.
483
00:35:32,347 --> 00:35:36,193
Vu le punch de Rocky,
croyez-vous toujours à un combat facile ?
484
00:35:37,853 --> 00:35:39,855
C'est une question de gabarit et...
485
00:35:41,356 --> 00:35:43,529
d'évolution. N'est-ce pas, messieurs ?
486
00:35:43,692 --> 00:35:47,538
Drago est le plus parfaitement
entraîné des athlètes.
487
00:35:48,029 --> 00:35:50,703
Son adversaire n'a ni sa taille,
ni son endurance...
488
00:35:51,032 --> 00:35:52,875
ni les gènes pour gagner.
489
00:35:53,368 --> 00:35:56,713
Il est physiquement impossible
que ce petit homme gagne.
490
00:35:57,038 --> 00:35:59,882
Drago, c'est un regard sur le futur.
491
00:36:00,041 --> 00:36:03,011
On n'en a pas parlé,
mais combien vous rapporte ce combat?
492
00:36:04,671 --> 00:36:06,514
Pas de bourse. Ce n'est pas pour l'argent.
493
00:36:06,673 --> 00:36:08,846
La date en est-elle déjà fixée ?
494
00:36:09,009 --> 00:36:10,010
Le 25 décembre.
495
00:36:10,177 --> 00:36:12,851
- Pourquoi Noël ?
- C'est ce qu'on m'a dit.
496
00:36:14,222 --> 00:36:15,269
En Russie.
497
00:36:15,348 --> 00:36:16,520
T'es cinglé ?
498
00:36:16,683 --> 00:36:18,936
- Pourquoi ?
- Pourquoi avez-vous dit oui ?
499
00:36:19,102 --> 00:36:22,356
Nous ne nous battons qu'en Russie,
sinon nulle part.
500
00:36:22,856 --> 00:36:25,700
Demandez à la femme de Drago
pourquoi elle a peur.
501
00:36:27,027 --> 00:36:30,702
J'ai peur pour la vie de mon mari.
Nous avons reçu des menaces.
502
00:36:33,366 --> 00:36:35,039
Nous ne faisons pas de politique.
503
00:36:35,202 --> 00:36:38,251
Je veux protection
et justice pour mon mari.
504
00:36:39,372 --> 00:36:40,544
Vous le traitez de tueur...
505
00:36:40,874 --> 00:36:43,878
c'est un boxeur professionnel,
pas un tueur.
506
00:36:44,377 --> 00:36:46,721
Vous vous croyez meilleurs que nous.
507
00:36:46,880 --> 00:36:51,431
Pour vous, votre pays est très excellent
et le nôtre très pire.
508
00:36:51,885 --> 00:36:52,977
Vous croyez...
509
00:36:53,220 --> 00:36:55,894
que vous êtes si bien
et que nous sommes si très cruels.
510
00:36:56,056 --> 00:36:57,729
C'est mensonge et propagande...
511
00:36:58,225 --> 00:37:02,150
pour aider votre gouvernement
violent et antagoniste i
512
00:37:02,812 --> 00:37:04,314
Violent ?
513
00:37:04,481 --> 00:37:07,485
C'est pas nous,
le Mur et les mitrailleuses !
514
00:37:07,651 --> 00:37:08,698
Qui êtes-vous ?
515
00:37:08,818 --> 00:37:09,990
Qui suis-je ?
516
00:37:10,320 --> 00:37:12,994
Je suis la majorité silencieuse,
grande gueule !
517
00:37:14,824 --> 00:37:16,167
Insultez-nous !
518
00:37:16,326 --> 00:37:19,751
Typique de grossièreté
envers visiteurs étrangers !
519
00:37:20,163 --> 00:37:24,339
Peut-être la défaite
de ce petit soi-disant champion...
520
00:37:25,001 --> 00:37:27,003
sera le parfait exemple...
521
00:37:27,170 --> 00:37:30,344
de la pathétique faiblesse
de votre société !
522
00:37:30,840 --> 00:37:32,012
Partons !
523
00:37:35,679 --> 00:37:39,525
Rocky, parlez-nous de votre entraînement.
524
00:37:44,354 --> 00:37:46,072
Contente d'aller en Russie ?
525
00:37:47,691 --> 00:37:50,194
Votre avis
sur cette décision controversée ?
526
00:37:52,862 --> 00:37:55,206
La mort de Creed a-t-elle décidé Rocky ?
527
00:37:55,365 --> 00:37:56,708
Je ne sais rien.
528
00:37:57,200 --> 00:37:58,372
Pourquoi à Noël ?
529
00:38:01,329 --> 00:38:03,081
Quand irez-vous en Russie ?
530
00:38:03,915 --> 00:38:06,589
Je ne vais pas en Russie.
J'ignore de quoi vous parlez.
531
00:38:06,751 --> 00:38:09,504
Et je ne sais pas ce que vous faites ici.
532
00:38:44,039 --> 00:38:46,792
- Ça va ?
- Oui.
533
00:38:49,044 --> 00:38:50,387
Pourquoi as-tu fait ça ?
534
00:38:53,715 --> 00:38:55,558
Quand il faut, il faut.
535
00:38:55,759 --> 00:38:57,261
Tu n'étais pas obligé.
536
00:39:01,056 --> 00:39:02,649
Si, Adrian.
537
00:39:04,893 --> 00:39:06,895
Et il faut que je m'en aille, aussi.
538
00:39:07,228 --> 00:39:08,901
Alors, où vas-tu ?
539
00:39:09,648 --> 00:39:12,322
Paraît que je pourrai
m'entraîner en Russie.
540
00:39:13,485 --> 00:39:18,161
Je veux simplement aller là
où je ne pourrai penser qu'à lui.
541
00:39:19,699 --> 00:39:24,421
Laisse passer le temps. Fais pas ça.
Beaucoup vivent avec leur chagrin.
542
00:39:25,163 --> 00:39:27,837
Ces gens-là n'ont pas le choix. Moi si.
543
00:39:28,208 --> 00:39:30,552
Et pour cette raison,
tu es prêt à tout balancer ?
544
00:39:31,670 --> 00:39:33,672
Adrian, ça, ce n'est pas tout.
545
00:39:35,256 --> 00:39:39,762
La maison, les bagnoles
et tout le reste, c'est pas tout.
546
00:39:42,514 --> 00:39:44,858
Il y a bien autre chose dans la vie.
547
00:39:45,350 --> 00:39:49,196
Avant, tu avais des raisons de boxer,
mais là, je ne te comprends plus.
548
00:39:49,521 --> 00:39:52,695
Mais même si tu gagnes,
que gagneras-tu ? Apollo est mort.
549
00:39:54,025 --> 00:39:56,869
Pourquoi tu changes pas, dans ta tête ?
Les autres le font bien !
550
00:39:57,195 --> 00:40:01,371
Parce que je suis un battant.
J'ai ça dans la peau.
551
00:40:02,200 --> 00:40:03,873
C'est ce que tu as épousé.
552
00:40:04,202 --> 00:40:05,875
On ne change pas.
553
00:40:06,246 --> 00:40:07,247
Si, on peut.
554
00:40:08,039 --> 00:40:10,883
On ne change pas. On fait avec ce qu'on a.
555
00:40:12,210 --> 00:40:14,884
Ne fais pas ça. Tu as vu les journaux ?
556
00:40:15,046 --> 00:40:16,389
Tu sais ce qu'ils disent?
557
00:40:17,048 --> 00:40:18,391
C'est du suicide.
558
00:40:19,050 --> 00:40:21,394
Tu sais très bien que c'est un bœuf !
559
00:40:22,053 --> 00:40:23,225
Tu ne peux pas gagner !
560
00:40:32,814 --> 00:40:34,987
Adrian dit toujours la vérité.
561
00:40:36,234 --> 00:40:38,077
Peut-être que je ne peux pas gagner.
562
00:40:40,405 --> 00:40:42,407
Peut-être que tout ce que je peux faire...
563
00:40:43,742 --> 00:40:45,744
c'est encaisser tous ses coups.
564
00:40:46,911 --> 00:40:48,254
Mais pour me battre...
565
00:40:49,247 --> 00:40:50,749
il faudra qu'il me tue.
566
00:40:52,250 --> 00:40:53,752
Et pour me tuer...
567
00:40:54,586 --> 00:40:57,760
il faudra qu'il ait le cran
de m'affronter sur le ring.
568
00:40:59,257 --> 00:41:00,600
S'il fait ça...
569
00:41:01,509 --> 00:41:03,682
c'est qu'il est prêt à mourir lui-même.
570
00:41:05,513 --> 00:41:07,186
Mais je sais pas s'il est prêt.
571
00:41:08,516 --> 00:41:09,859
Je sais pas.
572
00:45:49,047 --> 00:45:52,392
Attention à ces valises en tissu,
ce sont celles du patron.
573
00:45:53,551 --> 00:45:57,556
Avez-vous pris votre brosse à dents ?
Le tabac jaunit vos dents.
574
00:45:57,722 --> 00:45:59,724
Je vous ai dit mille fois...
575
00:46:01,225 --> 00:46:02,818
Lâche-moi les baskets !
576
00:46:05,579 --> 00:46:07,923
A mon retour, je la débranche.
577
00:46:10,501 --> 00:46:12,595
Tu reviendras quand ?
578
00:46:12,795 --> 00:46:14,490
Bientôt.
579
00:46:14,515 --> 00:46:15,562
Tu as peur ?
580
00:46:17,758 --> 00:46:20,432
Si, t'as peur. Un petit peu, quand même ?
581
00:46:21,626 --> 00:46:22,798
Toi, t'aurais pas peur ?
582
00:46:23,470 --> 00:46:27,816
Si un grand géant voulait me
battre, j'aurais la trouille.
583
00:46:32,007 --> 00:46:34,009
Eh bien, franchement, quelquefois...
584
00:46:36,177 --> 00:46:38,020
oui, j'ai un peu la trouille.
585
00:46:39,347 --> 00:46:42,021
Quand je suis sur le ring
et que vraiment je dérouille...
586
00:46:42,684 --> 00:46:45,358
j'ai si mal aux bras
que je peux plus les lever.
587
00:46:46,021 --> 00:46:50,026
Je me dis : "Ah, s'il pouvait
m'en filer un bon au menton...
588
00:46:50,692 --> 00:46:52,694
pour que je sente plus rien."
589
00:46:54,362 --> 00:46:58,538
D'un autre côté,
il y a des coups où je n'ai pas peur.
590
00:46:59,200 --> 00:47:00,873
Il y a un côté en moi qui...
591
00:47:02,621 --> 00:47:03,964
veut en encaisser plus...
592
00:47:04,789 --> 00:47:08,293
qui veut tenir un round de plus,
parce que...
593
00:47:08,460 --> 00:47:12,135
si tu peux tenir un round de plus,
au lieu de craquer...
594
00:47:13,632 --> 00:47:16,306
ça fait toute la différence, dans une vie.
595
00:47:17,135 --> 00:47:18,478
Tu me suis ?
596
00:47:20,305 --> 00:47:21,807
Et puis, rappelle-toi...
597
00:47:23,475 --> 00:47:27,150
pour papa,
t'es ce qu'il y a de mieux au monde...
598
00:47:28,813 --> 00:47:31,487
et puis, papa, il t'adore, y a pas.
599
00:47:41,660 --> 00:47:43,003
Là, il faut que j'y aille.
600
00:47:43,995 --> 00:47:45,668
Tu t'occuperas de tout ?
601
00:47:46,164 --> 00:47:47,165
D'accord.
602
00:47:47,666 --> 00:47:49,339
Et donne bien à manger au robot.
603
00:47:55,340 --> 00:47:56,683
Bonne chance.
604
00:48:00,178 --> 00:48:02,101
Tu te magnes, le compteur tourne !
605
00:49:16,129 --> 00:49:17,802
Quel vol atroce !
606
00:49:18,465 --> 00:49:21,469
C'est ça, la Russie ? C'est pas si duraille.
607
00:49:51,164 --> 00:49:52,837
Nous allons à votre résidence.
608
00:49:54,501 --> 00:49:58,347
Et le soleil, il se lève quand ?
C'est pas bon pour mes sinus.
609
00:49:59,339 --> 00:50:02,684
Le temps change d'heure en heure.
Habituez-vous-y.
610
00:50:04,177 --> 00:50:06,179
Partons. La route est longue.
611
00:50:08,014 --> 00:50:10,187
Il fait très cousin de Dracula.
612
00:51:10,493 --> 00:51:12,666
C'est comme vous avez demandé, oui ?
613
00:51:13,329 --> 00:51:15,331
T'as demandé cette cabane ?
614
00:51:16,499 --> 00:51:19,503
Pourquoi ? Tu te mets
dans l'élevage de rennes, ou quoi ?
615
00:51:21,337 --> 00:51:23,339
J'ai voulu prendre du recul.
616
00:51:23,673 --> 00:51:25,516
Le matériel demandé...
617
00:51:25,842 --> 00:51:26,843
est dans grange.
618
00:51:30,179 --> 00:51:31,522
Qui sont-ils ?
619
00:51:33,349 --> 00:51:34,692
On vous les a affectés.
620
00:51:36,185 --> 00:51:37,528
Des chaperons officiels.
621
00:51:39,022 --> 00:51:41,024
Où vous allez, ils vont.
622
00:51:42,859 --> 00:51:44,361
J'ai un pressentiment.
623
00:51:45,528 --> 00:51:47,201
Paulie, c'est cool.
624
00:51:47,697 --> 00:51:52,043
Mais c'est pas humain !
Il n'y a pas d'antenne. Faut te plaindre !
625
00:51:52,702 --> 00:51:53,703
On va craquer, ici.
626
00:51:54,704 --> 00:51:57,548
Vous avez
tout ce qu'on m'a ordonné de fournir.
627
00:51:58,207 --> 00:51:59,709
Pour nous, fini, oui ?
628
00:52:12,180 --> 00:52:13,181
Pas de sparring-partner ?
629
00:52:17,185 --> 00:52:18,858
Je n'en ai plus besoin.
630
00:52:20,355 --> 00:52:22,528
Pas d'entraînement,
pas de télé, rien ?
631
00:52:23,024 --> 00:52:25,368
Avec quoi il va faire
sa mise en forme ?
632
00:52:26,861 --> 00:52:29,535
Pas de télé ? Et mes matchs, alors ?
633
00:52:30,031 --> 00:52:33,376
Un service déplorable, je te parie.
Pourvu qu'ils aient des B.D.
634
00:52:34,202 --> 00:52:36,204
Plus déprimant, je meurs.
635
00:52:44,212 --> 00:52:45,384
Ah, merde !
636
00:52:49,884 --> 00:52:52,558
Alors, les enfants,
prêts à chanter en chœur ?
637
00:52:52,887 --> 00:52:54,230
Toujours, chef !
638
00:52:54,722 --> 00:52:57,566
"C'est Noël... Noël...
639
00:52:59,227 --> 00:53:02,982
Vivent les jouets, la vie est belle."
640
00:53:08,403 --> 00:53:09,905
Échec et mat, l'ami.
641
00:53:25,211 --> 00:53:27,384
Champion, je peux venir ?
642
00:53:32,051 --> 00:53:34,395
- Ça va ?
- Plutôt bien.
643
00:53:34,721 --> 00:53:36,564
Quel temps pourri, hein ?
644
00:53:36,889 --> 00:53:38,232
Ouais, dégueu.
645
00:53:38,725 --> 00:53:40,727
Pour ce que t'as à faire, c'est bon.
646
00:53:43,021 --> 00:53:44,068
Ça va t'endurcir.
647
00:53:45,440 --> 00:53:49,445
Va falloir que tu fasses
beaucoup de choses tout seul par ici...
648
00:53:49,652 --> 00:53:51,074
mais je serai là.
649
00:53:52,905 --> 00:53:54,907
Apollo, c'était comme mon fils.
650
00:53:56,242 --> 00:53:57,585
Je l'ai élevé.
651
00:53:58,745 --> 00:54:00,247
Quand il est mort...
652
00:54:00,580 --> 00:54:02,253
c'est un peu de moi qui est mort.
653
00:54:03,332 --> 00:54:04,379
Mais aujourd'hui...
654
00:54:05,001 --> 00:54:07,845
tu es le seul. Tu es le seul...
655
00:54:08,504 --> 00:54:10,506
qui pourras transmettre sa flamme...
656
00:54:10,840 --> 00:54:13,013
et faire qu'il n'est pas mort pour rien.
657
00:54:15,344 --> 00:54:17,346
Bien sûr, pour toi ce sera une galère.
658
00:54:18,014 --> 00:54:20,688
Pire que le pire de tes cauchemars.
659
00:54:21,851 --> 00:54:23,194
Mais pour finir...
660
00:54:24,187 --> 00:54:26,189
c'est toi qui seras vainqueur.
661
00:54:28,191 --> 00:54:29,534
Je tâcherai.
662
00:54:33,196 --> 00:54:34,539
Je tâcherai.
663
00:54:39,869 --> 00:54:41,542
Tu sais ce que t'as à faire.
664
00:54:43,539 --> 00:54:44,882
Fais-le.
665
00:54:46,417 --> 00:54:47,589
Fais-le.
666
00:54:54,050 --> 00:54:55,393
Merci, Duke.
667
00:59:09,847 --> 00:59:12,020
Je ne pouvais plus rester là-bas.
668
00:59:15,853 --> 00:59:17,355
Tu me manquais.
669
00:59:20,524 --> 00:59:22,026
Toi aussi.
670
00:59:24,028 --> 00:59:26,702
Je suis avec toi... quoi qu'il arrive.
671
00:59:27,031 --> 00:59:28,374
Quoi qu'il arrive ?
672
00:59:32,036 --> 00:59:33,379
Quoi qu'il arrive.
673
01:01:20,060 --> 01:01:21,403
T'as pas mal.
674
01:01:24,064 --> 01:01:26,066
T'as pas mal. Pas mal.
675
01:02:21,914 --> 01:02:23,086
Drago g
676
01:03:59,762 --> 01:04:01,764
Drago g
677
01:04:12,999 --> 01:04:16,003
Bonsoir, et joyeux Noël,
de l'autre bout du monde !
678
01:04:16,211 --> 01:04:18,448
Nous sommes à Moscou, en URSS.
679
01:04:18,505 --> 01:04:20,507
Ici, Barry Tompkins avec Al Bandiero.
680
01:04:20,824 --> 01:04:24,371
Le match a la plus grande couverture
média de l'histoire de la boxe.
681
01:04:24,511 --> 01:04:27,185
Le Cheval de Fer américain,
Rocky Balboa...
682
01:04:32,852 --> 01:04:35,854
Depuis la mort d'Apollo Creed...
683
01:04:35,939 --> 01:04:37,282
Drago a été surnommé...
684
01:04:37,524 --> 01:04:39,526
le Tueur-qui-vient-du-Froid.
685
01:05:11,308 --> 01:05:14,258
Le Secrétaire général soviétique...
686
01:05:14,311 --> 01:05:17,315
et les membres du Politburo
gagnent leur place.
687
01:05:26,489 --> 01:05:29,834
Je sais que t'es occupé,
mais il faut que je te dise un truc.
688
01:05:30,827 --> 01:05:34,172
D'accord, des fois, je fais des conneries
et je dis des conneries.
689
01:05:34,859 --> 01:05:37,863
Mais toi, tu m'as gardé,
alors que les autres voulaient me larguer.
690
01:05:38,001 --> 01:05:39,344
Tu me respectes.
691
01:05:39,669 --> 01:05:43,173
C'est dur pour moi
de te dire ce genre de choses...
692
01:05:44,007 --> 01:05:48,683
mais si je pouvais changer de peau,
j'aimerais bien être toi.
693
01:05:49,846 --> 01:05:51,519
T'as un cœur gros comme ça.
694
01:05:53,850 --> 01:05:55,193
Merci, Paulie.
695
01:05:56,686 --> 01:05:58,688
Vas-y, pète-lui la gueule !
696
01:05:59,856 --> 01:06:00,857
J'essaierai.
697
01:06:17,457 --> 01:06:19,459
Un des boxeurs...
698
01:06:19,626 --> 01:06:22,129
fend la foule pour venir sur le ring.
699
01:06:22,212 --> 01:06:23,384
Écoutez-moi cette foule !
700
01:06:23,546 --> 01:06:26,345
Nous le savions impopulaire,
mais ça, c'est de la haine !
701
01:06:26,508 --> 01:06:29,978
Le visage de Rocky est comme une pierre.
702
01:06:30,136 --> 01:06:32,389
C'est l'image même de la concentration.
703
01:06:32,555 --> 01:06:34,978
Les huées de la foule
le laissent impassible.
704
01:06:35,141 --> 01:06:37,644
Le champion,
c'est une vraie lance thermique.
705
01:06:38,978 --> 01:06:41,322
Les huées de la foule
n'ont aucun effet sur lui.
706
01:06:41,648 --> 01:06:43,650
Sa concentration est impressionnante.
707
01:06:43,983 --> 01:06:45,155
C'est mon papa.
708
01:06:46,319 --> 01:06:48,663
Pour qui tu nous prends ? Des tarés ?
709
01:06:48,822 --> 01:06:51,416
Écoutez cette foule en délire !
710
01:06:59,332 --> 01:07:03,633
Et voici l'entrée
du champion national russe...
711
01:07:04,462 --> 01:07:08,262
Ivan Drago.
Un homme qui a toute sa patrie avec lui !
712
01:08:00,852 --> 01:08:04,402
Regardez l'expression d’Ivan Drago.
713
01:08:04,606 --> 01:08:07,780
Il reste impavide devant la folie ambiante.
714
01:08:07,942 --> 01:08:09,910
Tel un volcan avant l'éruption.
715
01:08:10,570 --> 01:08:13,073
Le champion russe est
étonnamment calme...
716
01:08:13,948 --> 01:08:16,451
alors qu'il salue le Premier Secrétaire.
717
01:08:17,076 --> 01:08:20,922
Je le répète,
ce combat n'est pas homologué.
718
01:08:21,247 --> 01:08:22,749
Il ne compte pas pour le titre.
719
01:08:23,249 --> 01:08:26,753
La Commission de la Boxe américaine
n'a pas reconnu ce match.
720
01:10:01,931 --> 01:10:03,933
Mesdames et messieurs.
721
01:10:18,781 --> 01:10:23,127
C'est ahurissant !
Jamais je n'ai vu une foule aussi hostile !
722
01:10:43,306 --> 01:10:46,310
Ils vibrent pour leur champion !
723
01:10:46,643 --> 01:10:49,317
Les deux hommes gagnent
le centre du ring.
724
01:10:50,188 --> 01:10:51,360
Une image incroyable.
725
01:10:52,148 --> 01:10:55,903
Dressés l'un contre l'autre.
Le Russe...
726
01:10:56,152 --> 01:10:57,324
surplombe L'Américain.
727
01:10:57,487 --> 01:10:59,990
C'est David contre Goliath.
728
01:11:05,578 --> 01:11:06,579
Je t'écraserai.
729
01:11:13,920 --> 01:11:16,264
Tu te rappelles
que je voulais être comme toi ?
730
01:11:17,423 --> 01:11:18,470
Eh bien, des clous !
731
01:11:20,760 --> 01:11:21,852
Merci quand même.
732
01:11:30,853 --> 01:11:32,230
D'entrée, tu le sonnes.
733
01:11:32,397 --> 01:11:34,525
Tu l'accroches et tu bétonnes !
734
01:11:35,233 --> 01:11:36,359
Sois un roc !
735
01:11:36,734 --> 01:11:38,862
Tu le cognes ! T'as pas mal.
736
01:11:39,362 --> 01:11:40,739
- Pas mal !
- Pas mal !
737
01:11:41,030 --> 01:11:42,247
Pas mal. Vas-y !
738
01:11:59,215 --> 01:12:00,558
Sors de là !
739
01:12:03,720 --> 01:12:08,476
Balboa sort de son coin
et Drago l'y remet d'un direct.
740
01:12:09,183 --> 01:12:13,188
Balboa est déséquilibré
par le long direct du Russe.
741
01:12:14,480 --> 01:12:16,699
Ramasse-toi ! Ramasse-toi !
742
01:12:21,696 --> 01:12:22,822
Garde haute !
743
01:12:26,743 --> 01:12:28,871
Il est incapable de toucher le Russe.
744
01:12:30,037 --> 01:12:32,210
Rocky martèle le Russe au thorax.
745
01:12:33,332 --> 01:12:35,005
Il met le paquet.
746
01:12:35,168 --> 01:12:36,340
Et Drago sourit !
747
01:12:40,339 --> 01:12:41,386
Sèche-le !
748
01:12:48,848 --> 01:12:51,021
Rocky est très malmené !
749
01:12:51,350 --> 01:12:54,854
Il faudra peut-être arrêter
avant qu'il n'y ait un mort.
750
01:13:00,234 --> 01:13:04,831
Rocky est touché.
Il a réveillé le Géant, et il en paie le prix.
751
01:13:05,323 --> 01:13:08,167
Drago envoie Rocky bouler à 5 mètres.
752
01:13:08,284 --> 01:13:10,207
Le champion est au tapis.
753
01:13:16,501 --> 01:13:17,548
Relève-toi I
754
01:13:21,130 --> 01:13:22,222
Ta garde !
755
01:13:30,014 --> 01:13:32,858
Drago continue à punir Rocky Balboa !
756
01:13:33,226 --> 01:13:35,354
Il le bloque dans son coin !
757
01:13:35,561 --> 01:13:39,361
Et Rocky Balboa négocie
une sortie de premier round.
758
01:13:44,570 --> 01:13:47,870
Le Russe a jeté Rocky Balboa
comme une poupée de chiffon.
759
01:13:49,367 --> 01:13:51,836
Trois premières minutes
très dures pour Rocky.
760
01:13:51,994 --> 01:13:54,918
Il boxe ce qui semble être
un adversaire invincible...
761
01:13:55,540 --> 01:13:57,383
et il affronte une foule très hostile...
762
01:13:57,500 --> 01:14:00,879
sous le regard du Premier Secrétaire
et du Politburo.
763
01:14:02,213 --> 01:14:03,214
Alors, ton impression ?
764
01:14:04,382 --> 01:14:05,474
Il m'écrase.
765
01:14:06,676 --> 01:14:08,474
J'en vois trois comme lui.
766
01:14:08,970 --> 01:14:10,017
Vise celui du milieu.
767
01:14:10,972 --> 01:14:11,973
Sonne celui du milieu.
768
01:14:13,307 --> 01:14:15,685
Tu ne fais pas ce qu'on t'a dit.
769
01:14:15,977 --> 01:14:18,821
L'Américain est petit et faible...
770
01:14:19,313 --> 01:14:20,314
Faible.
771
01:14:20,648 --> 01:14:22,650
Si tu le blesses, tu le sapes.
772
01:14:22,859 --> 01:14:23,860
T'as pas mal.
773
01:14:23,985 --> 01:14:25,658
- Pas mal !
- Je le sape !
774
01:14:28,322 --> 01:14:31,166
Deuxième round.
Combat faussé jusqu'à présent.
775
01:14:31,325 --> 01:14:34,750
Il faudra plus que de la chance à Rocky.
Sous ce déluge de bombes.
776
01:14:35,329 --> 01:14:36,330
Ton crochet !
777
01:14:37,707 --> 01:14:41,007
Rocky tente de se tenir au centre du ring.
778
01:14:41,335 --> 01:14:43,337
Bouge tes mains !
779
01:14:45,339 --> 01:14:46,716
Fais ce qu'il faut !
780
01:14:46,841 --> 01:14:47,842
Colle-le !
781
01:14:53,514 --> 01:14:56,358
virtuellement, Rocky devrait être lessive.
782
01:14:56,726 --> 01:14:59,525
Mais il réplique avec une hargne féroce.
783
01:15:06,986 --> 01:15:09,330
Et Balboa retombe, sur une droite.
784
01:15:09,822 --> 01:15:10,994
Il se relève !
785
01:15:13,326 --> 01:15:14,327
Il se fait tuer !
786
01:15:18,831 --> 01:15:22,335
Balboa encaisse
les terrifiants directs de Drago.
787
01:15:22,668 --> 01:15:25,842
L'arcade fendue, en sang,
mais toujours debout et dans le coup !
788
01:15:29,842 --> 01:15:31,014
Accroche-toi !
789
01:15:33,346 --> 01:15:34,689
Il est touché !
790
01:15:35,181 --> 01:15:36,524
Le Russe est touché !
791
01:15:37,516 --> 01:15:41,020
Au tour de Rocky Balboa
de revenir très fort sur Drago !
792
01:15:54,533 --> 01:15:57,537
Balboa accroche le Russe
après la fin du 2ème round !
793
01:15:57,745 --> 01:16:00,919
Le Russe veut poursuivre !
Il saisit Rocky à la gorge !
794
01:16:01,707 --> 01:16:05,337
Balboa le soulève
et le jette à terre comme un catcheur.
795
01:16:05,962 --> 01:16:07,339
C'est du combat de rue !
796
01:16:07,505 --> 01:16:09,382
Tout est permis, ici, à Moscou !
797
01:16:09,966 --> 01:16:13,345
Rocky a pris des coups,
mais il est ici pour se battre.
798
01:16:13,636 --> 01:16:15,980
Cela tourne à la guerre personnelle.
799
01:16:16,347 --> 01:16:19,351
Jusqu'à présent,
aucun adversaire n'a l'avantage.
800
01:16:20,977 --> 01:16:23,150
Extra. J'aurais pas fait mieux.
801
01:16:25,314 --> 01:16:26,691
Qu'est-ce qui te prend ?
802
01:16:26,983 --> 01:16:28,701
Il n'est rien... c'est un mou !
803
01:16:28,818 --> 01:16:30,161
Tu l'as amoché.
804
01:16:30,361 --> 01:16:31,408
Il s'inquiète.
805
01:16:31,696 --> 01:16:33,698
Tu l'as mis en sang !
806
01:16:33,823 --> 01:16:37,043
Tu vois ? C'est pas une machine !
C'est un homme !
807
01:16:37,493 --> 01:16:39,495
Ce n'est pas un humain.
808
01:16:41,706 --> 01:16:43,834
On dirait un morceau de fer.
809
01:16:44,834 --> 01:16:48,179
T'es plus hargneux que lui !
T'as pas mal !
810
01:16:48,838 --> 01:16:50,215
Pas mal !
811
01:16:50,506 --> 01:16:53,385
Donne tout ce que t'as ! Mets le paquet !
812
01:17:54,320 --> 01:17:55,993
Superbe droite de Rocky.
813
01:18:24,308 --> 01:18:27,187
Tu marches bien.
T'as fait un sacré progrès.
814
01:18:33,818 --> 01:18:34,990
Charge 1
815
01:19:32,418 --> 01:19:33,544
Vas-y l
816
01:19:40,634 --> 01:19:43,888
Quelques bravos pour Rocky Balboa !
817
01:19:44,096 --> 01:19:46,770
Soudain, Moscou est pro-Rocky.
818
01:19:58,652 --> 01:20:00,120
T'as pas mal.
819
01:20:00,279 --> 01:20:01,531
T'as pas mal !
820
01:20:25,346 --> 01:20:28,350
Ici, on frôle l'explosion !
821
01:20:29,016 --> 01:20:30,734
Stupéfiante volonté.
822
01:20:30,893 --> 01:20:31,985
Aucun d'eux ne cède.
823
01:20:32,186 --> 01:20:34,154
La détermination de Rocky...
824
01:20:34,230 --> 01:20:37,734
commence à retourner
une foule jusque-là hostile.
825
01:20:37,816 --> 01:20:38,942
C'est incroyable.
826
01:20:40,069 --> 01:20:43,539
- C'est quel round ?
- Le 15. Le dernier.
827
01:20:43,697 --> 01:20:46,246
Il n'y a plus rien pour nous arrêter.
Au bout: la victoire.
828
01:20:51,372 --> 01:20:53,875
Allez ! Attaque, et ne t'arrête pas !
829
01:20:54,041 --> 01:20:56,715
Mets toute ta force,
ta puissance, ton amour !
830
01:20:57,211 --> 01:20:58,212
Le Paquet !
831
01:20:59,880 --> 01:21:02,759
C'est toi qui as entraîné
cet imbécile ! Il nous fait honte !
832
01:21:04,260 --> 01:21:05,853
Écoute-les...
833
01:21:06,178 --> 01:21:09,182
Notre peuple l'acclame, LUI !
Espèce d'idiot !
834
01:21:09,515 --> 01:21:10,516
GAGNE !
835
01:21:19,191 --> 01:21:21,034
Je me bats pour gagner !
836
01:21:22,027 --> 01:21:23,028
Pour mon compte !
837
01:21:24,863 --> 01:21:26,365
Pour mon compte !
838
01:21:28,033 --> 01:21:29,706
Pour gagner, il te faut le K.-O.
839
01:21:29,868 --> 01:21:32,246
Cogne jusqu'à la limite !
840
01:21:33,205 --> 01:21:34,548
Ta vie est en jeu !
841
01:21:35,541 --> 01:21:36,884
Le K.-O., Rocky !
842
01:21:38,210 --> 01:21:39,302
Maintenant !
843
01:21:39,378 --> 01:21:40,880
Coup de gong l
844
01:21:41,880 --> 01:21:43,223
Dernier round !
845
01:21:48,387 --> 01:21:49,730
Jusqu'au bout !
846
01:21:51,890 --> 01:21:56,066
Lequel de ces superbes boxeurs
sera encore debout à la fin de ce round ?
847
01:21:56,270 --> 01:21:59,274
Drago décoche un direct très sec.
Et un autre.
848
01:22:01,900 --> 01:22:05,029
Et encore un !
C'est la punition pour Rocky !
849
01:22:05,321 --> 01:22:07,039
Un Rocky vidé !
850
01:22:08,282 --> 01:22:09,659
Vas-y Rocky I
851
01:22:10,492 --> 01:22:11,835
Qu'est-ce que tu attends ?
852
01:22:19,209 --> 01:22:20,301
Frappe-le !
853
01:22:47,363 --> 01:22:48,740
Balboa tabasse le Russe !
854
01:22:52,242 --> 01:22:54,711
Festival de coups qui touchent le Russe !
855
01:22:54,870 --> 01:22:57,919
Drago sonne Rocky d'une droite !
856
01:23:04,046 --> 01:23:05,298
Va pas au tapis !
857
01:23:09,009 --> 01:23:11,637
Oubliée, la technique.
Oubliée, la stratégie.
858
01:23:12,137 --> 01:23:14,640
C'est à celui qui aura
la peau de l'autre.
859
01:23:15,307 --> 01:23:16,433
Qu'est-ce qu'il fout?
860
01:23:16,517 --> 01:23:17,564
Il gagne !
861
01:23:23,482 --> 01:23:24,529
Dans le buffet !
862
01:23:30,823 --> 01:23:31,870
Casse-lui la tête !
863
01:23:43,919 --> 01:23:45,171
Tu y arrives !
864
01:24:12,614 --> 01:24:14,116
Le public adore ça.
865
01:24:15,033 --> 01:24:18,879
L'ambiance est dantesque !
866
01:24:53,322 --> 01:24:54,323
Merci.
867
01:25:00,954 --> 01:25:02,456
Je suis venu ici, ce soir...
868
01:25:03,290 --> 01:25:05,258
sans savoir ce qui m'attendait.
869
01:25:07,753 --> 01:25:10,927
J'ai vu des tas de gens qui me haïssaient...
870
01:25:11,423 --> 01:25:13,596
et je n'ai pas très bien su...
871
01:25:14,426 --> 01:25:16,428
comment prendre ça.
872
01:25:17,095 --> 01:25:21,066
Je vous ai pas portés non plus
dans mon cœur.
873
01:25:25,103 --> 01:25:28,403
Pendant le combat...
874
01:25:28,565 --> 01:25:29,942
des tas de choses ont changé :
875
01:25:34,279 --> 01:25:37,453
Ce que vous tous,
vous ressentiez pour moi...
876
01:25:37,783 --> 01:25:39,126
et ce que moi j'ai ressenti...
877
01:25:39,785 --> 01:25:41,753
pour vous.
878
01:25:44,623 --> 01:25:48,969
Sur le ring, il y avait deux types...
879
01:25:49,336 --> 01:25:53,432
qui s'entre-tuaient. Mais je crois...
880
01:25:53,590 --> 01:25:56,264
que ça vaut mieux que 20 millions.
881
01:25:59,304 --> 01:26:01,648
Ce que je voudrais vous dire...
882
01:26:03,976 --> 01:26:05,569
c'est que si je peux changer...
883
01:26:08,230 --> 01:26:09,948
et que si vous pouvez changer...
884
01:26:12,609 --> 01:26:14,611
tout le monde peut changer !
885
01:26:33,755 --> 01:26:36,133
Je veux dire...
886
01:26:36,300 --> 01:26:39,600
à mon fiston qui doit dormir,
là-bas, chez nous...
887
01:26:39,761 --> 01:26:41,263
Joyeux Noël !
888
01:26:43,015 --> 01:26:44,062
Je t'aime !
889
01:26:44,182 --> 01:26:45,684
Je t'aime.
890
01:27:25,515 --> 01:27:27,517
Adaptation: Marianne Jackson