1 00:01:12,956 --> 00:01:14,958 Rocky ! 2 00:01:15,959 --> 00:01:17,256 Rocky ! 3 00:01:55,499 --> 00:01:56,546 On était d'accord. 4 00:01:56,834 --> 00:01:58,677 Je sais, mais c'est dingue. 5 00:02:00,796 --> 00:02:02,343 Mais c'est logique. 6 00:02:02,506 --> 00:02:03,849 Tu me dois un service. 7 00:02:04,007 --> 00:02:06,430 Quand t'est venue cette idée ? 8 00:02:06,718 --> 00:02:08,436 Il y a trois ans. 9 00:02:08,720 --> 00:02:10,222 C'est un peu dingue, Apollo. 10 00:02:10,556 --> 00:02:13,230 Quand tu as gagné notre 2ème combat... 11 00:02:13,559 --> 00:02:15,232 tu m'as battu d'une seconde. 12 00:02:15,727 --> 00:02:18,446 Pour moi, c'est dur à encaisser. 13 00:02:18,730 --> 00:02:21,574 T'avais pas digéré ta défaite ? 14 00:02:21,942 --> 00:02:23,239 Je t'ai menti. 15 00:02:24,945 --> 00:02:27,744 Tu veux te prouver quelque chose ? 16 00:02:28,073 --> 00:02:30,576 Sans télé, rien que toi et moi. 17 00:02:32,202 --> 00:02:33,704 Le bénéfice de l'âge. 18 00:02:33,787 --> 00:02:34,788 Comme tu veux. 19 00:02:34,913 --> 00:02:36,335 C'est moi qui fais tout le boulot. 20 00:02:37,249 --> 00:02:40,924 T'es plus de la première jeunesse. 21 00:02:41,587 --> 00:02:43,806 Assez jeune pour te foutre une raclée. 22 00:02:45,174 --> 00:02:47,051 Comment? Tu m'as filé toute ta science. 23 00:02:48,093 --> 00:02:50,095 Presque toute. 24 00:02:50,596 --> 00:02:54,100 Tu te bats bien, mais moi aussi. Prêt? 25 00:02:54,808 --> 00:02:56,310 Absolument. 26 00:02:59,104 --> 00:03:00,902 C'est dommage qu'on vieillisse. 27 00:03:02,733 --> 00:03:04,906 T'occupe et frappe, Apollo. 28 00:03:06,737 --> 00:03:08,080 Donne le départ. 29 00:03:10,574 --> 00:03:12,747 Ding, ding ! 30 00:03:18,582 --> 00:03:21,256 T'es encore bien pour un vieux ringard. 31 00:03:21,919 --> 00:03:22,920 Tu voles. 32 00:03:23,086 --> 00:03:25,965 Attention. Tu vas déguster. 33 00:03:27,925 --> 00:03:30,269 J'ai dû me tromper d'adversaire. 34 00:03:51,281 --> 00:03:52,954 Papa, t'es en retard. 35 00:03:53,283 --> 00:03:55,285 Maman va t'engueuler. 36 00:03:55,619 --> 00:03:57,292 Comment ça va ? 37 00:03:58,288 --> 00:04:00,711 T'es pas un peu surexposé ? 38 00:04:01,542 --> 00:04:02,919 D'où tu sors ta casquette ? 39 00:04:03,919 --> 00:04:05,546 Cadeau d'un copain. 40 00:04:05,921 --> 00:04:07,923 Et ce coquard sur l'œil ? 41 00:04:08,215 --> 00:04:09,216 Même copain. 42 00:04:09,716 --> 00:04:12,219 Drôle de mec. Dépêche-toi, papa. 43 00:04:12,719 --> 00:04:15,563 Tu prends un drôle de petit caractère. 44 00:04:15,931 --> 00:04:19,231 Ne t'en va pas trop vite, tu vas être hors-champ. 45 00:04:19,560 --> 00:04:20,937 Ah, tu crois ? 46 00:04:27,568 --> 00:04:30,242 - Eh ben, il était temps. - Pardon, je suis en retard. 47 00:04:30,946 --> 00:04:32,573 Eh, on va manger ! 48 00:04:33,574 --> 00:04:36,077 Ah, te voilà. Ne dis plus du mal de lui. 49 00:04:37,077 --> 00:04:38,454 Tu dis du mal de moi ? 50 00:04:38,745 --> 00:04:41,089 Pour un peu, on fêtait mon prochain anniversaire. 51 00:04:41,331 --> 00:04:42,378 Où étais-tu ? 52 00:04:42,457 --> 00:04:43,458 Je prenais des gnons. 53 00:04:43,959 --> 00:04:47,088 Apporte le gâteau, qu'on commence la fiesta. 54 00:04:47,588 --> 00:04:48,589 Moi, j'ai faim ! 55 00:04:48,964 --> 00:04:53,265 Le gâteau ! Il va adorer. Il va te plaire, ce gâteau. 56 00:04:53,594 --> 00:04:54,971 Il va te plaire, ton cadeau. 57 00:04:55,053 --> 00:04:56,179 Où il est? 58 00:04:56,263 --> 00:04:59,267 Je vais créer l'ambiance. Lumières tamisées. 59 00:05:00,517 --> 00:05:02,019 Il est garé devant ? 60 00:05:02,394 --> 00:05:03,395 Un peu de patience. 61 00:05:05,022 --> 00:05:07,696 Je suis si excité que j'en transpire. 62 00:05:08,025 --> 00:05:10,904 Un peu comme avant un grand match. 63 00:05:22,539 --> 00:05:24,382 Joyeux anniversaire, Paulie. 64 00:05:35,385 --> 00:05:36,386 C'est quoi, ça ? 65 00:05:36,720 --> 00:05:37,721 Ton cadeau. 66 00:05:38,055 --> 00:05:40,399 Je voulais un coupé sport... 67 00:05:40,724 --> 00:05:41,896 pas une poubelle ambulante. 68 00:05:42,392 --> 00:05:44,065 Il a l'air super. 69 00:05:45,062 --> 00:05:47,406 On t'a offert ça parce que tu n'as pas d'amis. 70 00:05:47,731 --> 00:05:50,405 Fais semblant d'être content. 71 00:05:50,734 --> 00:05:52,031 Il est bien, ce mec-là. 72 00:05:52,110 --> 00:05:53,202 Faites un vœu. 73 00:05:53,737 --> 00:05:55,580 C'est chiant ! Ça cause ! 74 00:05:55,906 --> 00:06:00,161 C'est géant ! Il m'aurait bien plu quand j'étais gosse. Fais un vœu. 75 00:06:00,661 --> 00:06:02,163 Sortir de ce cauchemar. 76 00:06:02,663 --> 00:06:05,667 Très classe, ton vœu. Qu'en dites-vous ? 77 00:06:08,168 --> 00:06:10,512 Aide-moi à éteindre ce feu de forêt. 78 00:06:11,380 --> 00:06:12,381 On compte jusqu'à trois. 79 00:06:20,013 --> 00:06:21,390 Tout éteint. 80 00:06:21,682 --> 00:06:22,899 Je suis trempé ! 81 00:06:23,684 --> 00:06:24,685 Ne vous en faites pas. 82 00:06:25,519 --> 00:06:27,692 Je vous nettoierai cela. 83 00:06:33,694 --> 00:06:36,038 - Rocky ! - Eh oui, t'as remarqué. 84 00:06:36,405 --> 00:06:37,907 Pourquoi ce gâteau ? 85 00:06:38,907 --> 00:06:41,035 La fête n'est pas finie. 86 00:06:42,035 --> 00:06:44,709 Faut s'éclater. On est partis pour la nuit. 87 00:06:45,038 --> 00:06:46,415 On est mercredi. 88 00:06:46,707 --> 00:06:48,425 Oui, mercredi... 89 00:06:48,917 --> 00:06:53,423 mais il y a aussi presque 9 ans que tu m'as épousé. 90 00:06:53,714 --> 00:06:55,557 Voilà ta coupe. 91 00:06:56,049 --> 00:06:58,051 Notre anniversaire est dans une semaine. 92 00:06:58,176 --> 00:07:00,224 C'est vrai, mais pourquoi attendre ? 93 00:07:00,846 --> 00:07:02,143 Tu en as tant bavé ? 94 00:07:04,975 --> 00:07:07,444 Ça a été vraiment génial. 95 00:07:07,602 --> 00:07:08,819 Ouvre ton cadeau. 96 00:07:08,979 --> 00:07:10,026 Vas-y, ouvre. 97 00:07:14,317 --> 00:07:15,318 Tu aimes ? 98 00:07:15,652 --> 00:07:16,995 C'est superbe. 99 00:07:19,364 --> 00:07:20,991 J'avais un de ces tracs. 100 00:07:21,366 --> 00:07:22,367 J'espère que ça te plaît. 101 00:07:22,868 --> 00:07:24,666 Le vendeur... 102 00:07:25,370 --> 00:07:29,876 m'a dit que même si ça a l'air d'un serpent, ça ne mord pas. 103 00:07:30,876 --> 00:07:32,674 Oh, c'est magnifique ! 104 00:07:34,171 --> 00:07:35,889 Et tu sais le plus drôle ? 105 00:07:36,381 --> 00:07:40,887 C'est qu'après toutes ces années, ça me semble encore neuf. 106 00:07:42,179 --> 00:07:45,023 Tu te souviens, il y a longtemps, je t'ai dit... 107 00:07:45,682 --> 00:07:49,403 que tu ne te débarrasserais jamais de moi. Tu te rappelles ? 108 00:07:51,688 --> 00:07:53,190 Eh bien, c'est vrai. 109 00:07:54,399 --> 00:07:56,401 Tu ne te débarrasseras jamais de moi. 110 00:07:59,696 --> 00:08:01,664 Joyeux presque anniversaire. 111 00:08:05,368 --> 00:08:08,872 INVASION RUSSE DU MONDE SPORTIF AMERICAIN. IVAN DRAGO 112 00:08:09,539 --> 00:08:13,635 LE CHAMPION DE BOXE RUSSE, DRAGO ET SA FEMME, CHAMPIONNE DE NATATION 113 00:08:16,379 --> 00:08:17,881 Quelques questions ? 114 00:08:18,173 --> 00:08:19,390 Combien de temps resterez-vous ? 115 00:08:19,674 --> 00:08:20,675 Plus tard. 116 00:08:21,009 --> 00:08:22,181 A quand le combat? 117 00:08:22,511 --> 00:08:24,184 On en parlera plus tard. 118 00:08:25,388 --> 00:08:28,392 L'Union Soviétique entre-t-elle dans la boxe professionnelle ? 119 00:08:28,683 --> 00:08:31,402 Plus tard. A la conférence de presse. 120 00:08:46,034 --> 00:08:48,583 Aujourd'hui, date historique pour le sport. 121 00:08:48,745 --> 00:08:50,543 Au diable, la paperasserie. 122 00:08:50,747 --> 00:08:53,045 La Russie entre en lice... et en boxe. 123 00:08:53,416 --> 00:08:57,387 Avec un champion. Présenté par sa femme Ludmilla Drago... 124 00:08:57,546 --> 00:08:59,389 double médaille d'or de natation. 125 00:08:59,548 --> 00:09:03,348 L'Union Soviétique entre dans la boxe professionnelle. 126 00:09:03,635 --> 00:09:07,856 Mon mari, champion du monde invaincu des poids lourds amateurs... 127 00:09:08,139 --> 00:09:11,860 le Capitaine Ivan Drago, est venu avec ses entraîneurs en Amérique... 128 00:09:12,143 --> 00:09:16,489 en sportif et en ambassadeur de bonne volonté. 129 00:09:16,690 --> 00:09:18,818 Drago a-t-il déjà combattu un pro ? 130 00:09:19,359 --> 00:09:23,364 Ayant été entraîné en Russie par le grand Manuel Vega... 131 00:09:24,155 --> 00:09:26,157 et maintenant, par Sergei Rimsky... 132 00:09:26,324 --> 00:09:28,076 nous espérons qu'il est qualifié. 133 00:09:28,368 --> 00:09:29,415 Vous espérez ? 134 00:09:29,494 --> 00:09:32,998 Je sais que oui. Mais je ne veux pas être prétentieuse. 135 00:09:33,665 --> 00:09:36,509 Nous souhaiterions un match exhibition... 136 00:09:36,710 --> 00:09:38,712 avec votre champion Rocky Balboa. 137 00:09:39,004 --> 00:09:42,508 Peut-il affronter un vieux briscard comme Balboa ? 138 00:09:43,174 --> 00:09:46,519 Nul n'égale la force de Drago, son endurance ou son agressivité. 139 00:09:46,887 --> 00:09:49,185 Il a l'air indestructible. 140 00:09:49,347 --> 00:09:50,769 Oui, il l'est. 141 00:09:51,391 --> 00:09:55,191 Le mammouth russe, surnommé "L'Express de Sibérie"... 142 00:09:55,520 --> 00:09:58,364 ébranlera-t-il la citadelle des poids lourds ? 143 00:09:58,523 --> 00:10:01,697 Quel que soit son adversaire, ce sera à guichets fermés ! 144 00:10:02,193 --> 00:10:05,697 Revenons pour aujourd'hui aux scores du football. 145 00:10:07,032 --> 00:10:08,705 J'apprendrai quand à boxer ? 146 00:10:09,034 --> 00:10:10,206 J'entends rien. 147 00:10:11,036 --> 00:10:12,709 Je veux apprendre à boxer. 148 00:10:13,705 --> 00:10:15,423 Tu peux baisser ton robot? 149 00:10:17,542 --> 00:10:20,546 Je boxe pour que toi, tu n'aies pas à le faire. 150 00:10:20,921 --> 00:10:24,721 Je veux que t'aies une tête, et qu'elle soit pas un punching-ball. 151 00:10:25,425 --> 00:10:27,427 Ta tête n'a pas l'air d'un punching-ball. 152 00:10:28,929 --> 00:10:31,227 Ah non ? C'est gentil. Merci bien. 153 00:10:31,723 --> 00:10:33,225 Elle fait vieux gant de baseball. 154 00:10:35,602 --> 00:10:37,104 Tu te fous de moi, hein ? 155 00:10:37,395 --> 00:10:39,568 M. Balboa, M. Creed au téléphone. 156 00:10:40,231 --> 00:10:41,574 J'arrive ! 157 00:10:42,067 --> 00:10:43,444 Vous pouvez le prendre d'ici. 158 00:10:43,735 --> 00:10:45,453 N'accepte pas de revanche. 159 00:10:45,737 --> 00:10:47,080 T'en fais pas, va. 160 00:10:48,615 --> 00:10:50,083 Apollo ? Baisse un peu. 161 00:10:50,575 --> 00:10:52,748 Salut, Apollo, ça va ? Ouais ? 162 00:10:53,745 --> 00:10:55,747 Tu viens nous voir ? Formidable. 163 00:10:56,081 --> 00:10:59,085 Et moi, ce que je fais ? J'attrape le tournis. 164 00:11:03,046 --> 00:11:06,550 Mon mari et moi, nous vous remercions d'être venus à notre entraînement. 165 00:11:07,384 --> 00:11:09,227 Nous avons une technique de pointe... 166 00:11:09,552 --> 00:11:12,556 et nous voulons montrer à la presse américaine... 167 00:11:12,889 --> 00:11:15,062 les progrès de notre pays... 168 00:11:15,392 --> 00:11:17,065 dans la technologie humaine. 169 00:11:17,560 --> 00:11:20,564 M. Rimsky, en quoi bonifie-t-elle la boxe ? 170 00:11:21,064 --> 00:11:22,737 Permettez-moi de répondre. 171 00:11:24,901 --> 00:11:26,574 Elle apporte... un plus... 172 00:11:27,237 --> 00:11:31,583 à un grand athlète, un super athlète, en canalisant son énergie. 173 00:11:31,908 --> 00:11:33,000 Bien que, dans le monde... 174 00:11:33,076 --> 00:11:35,329 on ignore la chimie du corps, nous souhaitons... 175 00:11:37,080 --> 00:11:38,423 l'enseigner à votre pays. 176 00:11:38,748 --> 00:11:40,091 Selon certaines rumeurs, on dope... 177 00:11:40,250 --> 00:11:43,629 et l'on utilise des anabolisants en Union Soviétique. 178 00:11:44,254 --> 00:11:46,256 Drago, en a-t-il pris ? 179 00:11:46,756 --> 00:11:48,929 Non, son entraînement est naturel. 180 00:11:49,259 --> 00:11:52,103 Alors, comment expliquer sa monstrueuse puissance ? 181 00:11:52,429 --> 00:11:55,603 Comme votre Popeye : par les épinards. 182 00:11:58,935 --> 00:12:00,528 Une démonstration ? 183 00:12:02,522 --> 00:12:04,195 Chez un poids lourd normal... 184 00:12:04,524 --> 00:12:08,199 l'impact d'un coup de poing est de 100 kg de pression par cm. 185 00:12:18,204 --> 00:12:19,205 Comme vous le voyez... 186 00:12:19,622 --> 00:12:23,627 Drago monte à 1 850 livres, soit 925 kg. 187 00:12:24,210 --> 00:12:25,928 Le résultat est évident. 188 00:12:26,421 --> 00:12:27,718 Et quel est ce résultat? 189 00:12:28,048 --> 00:12:30,722 Ce qu'il frappe, il le détruit. 190 00:12:33,386 --> 00:12:36,606 J'ai vu Drago boxer en amateur. Balèze, mais empoté. 191 00:12:37,307 --> 00:12:38,308 Je le battrai. 192 00:12:39,559 --> 00:12:40,936 Pourquoi refaire ce match ? 193 00:12:41,728 --> 00:12:43,230 Parce que j'y crois. 194 00:12:45,065 --> 00:12:46,066 Va faire tes devoirs. 195 00:12:46,441 --> 00:12:47,442 A tout à l'heure, papa. 196 00:12:49,736 --> 00:12:50,737 A tout à l'heure. 197 00:12:51,112 --> 00:12:52,409 A plus tard, petit. 198 00:12:52,781 --> 00:12:55,955 C'est Rocky que le public attend pour écraser Drago. 199 00:12:56,576 --> 00:12:59,750 Oui. Et il boxera pour le vrai match. 200 00:12:59,913 --> 00:13:01,881 Mais ça, c'est une exhibition. De la rigolade. 201 00:13:02,165 --> 00:13:05,886 Au point où tu en es, pourquoi risquer de prendre des coups ? 202 00:13:11,674 --> 00:13:13,392 Qu'est-ce que c'est que ça ? 203 00:13:13,593 --> 00:13:14,719 Ma petite amie. 204 00:13:20,892 --> 00:13:21,893 Merci chérie. 205 00:13:23,353 --> 00:13:24,354 Jolie chanson. 206 00:13:24,521 --> 00:13:28,071 Ma préférée. Vous êtes le meilleur. 207 00:13:28,149 --> 00:13:29,196 Ciao, l'ami. 208 00:13:31,528 --> 00:13:33,405 Qui lui a appris à parler comme ça ? 209 00:13:34,405 --> 00:13:35,406 Elle m'aime. 210 00:13:42,413 --> 00:13:43,710 Bon, je vous disais... 211 00:13:44,415 --> 00:13:47,419 que je ne veux pas que ce type vienne rouler des mécaniques... 212 00:13:47,710 --> 00:13:50,554 et nous fasse passer pour des nuls. 213 00:13:51,047 --> 00:13:54,051 Avec Rocky, on a les médias, et c'est eux qui passeront pour des nuls. 214 00:13:55,760 --> 00:13:58,730 - Tu te trompes. - Non, je mets dans le mille. 215 00:13:59,472 --> 00:14:02,225 Tu ne boxes plus depuis près de cinq ans. 216 00:14:02,392 --> 00:14:04,690 Tu ne peux pas penser à autre chose ? 217 00:14:05,186 --> 00:14:06,688 Tu tiendrais combien de rounds ? 218 00:14:07,397 --> 00:14:09,024 L'un et l'autre, d'ailleurs. 219 00:14:11,901 --> 00:14:13,198 Je vais faire du café. 220 00:14:16,030 --> 00:14:18,032 Je suis désolée, je ne voulais pas... 221 00:14:19,033 --> 00:14:20,910 Je vous aime bien tous les deux. 222 00:14:26,416 --> 00:14:28,589 Tu lis ces B.D. ? 223 00:14:29,586 --> 00:14:31,759 Non, non. 224 00:14:31,963 --> 00:14:33,636 Ça garde fertile. 225 00:14:34,591 --> 00:14:35,592 Paulie, alors... 226 00:14:36,926 --> 00:14:39,554 Rocky frappe du droit ! Il boxe en droitier. 227 00:14:42,932 --> 00:14:44,934 J'en suis sonné rien qu'à le revoir. 228 00:14:45,727 --> 00:14:48,230 Mamma mia, il est en quoi, ton menton ? 229 00:14:50,231 --> 00:14:53,451 - J'aurais dû l'esquiver, celui-là. - Je veux, oui ! 230 00:14:55,069 --> 00:14:56,446 Tu sais, l'Étalon ? 231 00:14:57,572 --> 00:15:00,166 Les gens s'en font pour toi quand tu boxes et quand tu saignes. 232 00:15:00,491 --> 00:15:02,869 Mais quand tu as raccroché, t'es du passé. 233 00:15:03,494 --> 00:15:05,167 On n'est pas du passé. 234 00:15:05,496 --> 00:15:07,874 Personne ne te demande d'autographes. 235 00:15:11,669 --> 00:15:13,387 Je peux te poser une question ? 236 00:15:15,882 --> 00:15:18,180 Ton combat... contre le Russe... 237 00:15:18,509 --> 00:15:21,513 tu t'imagines peut-être que c'est contre lui ? 238 00:15:23,389 --> 00:15:26,017 Si c'est pas contre lui, contre qui c'est, alors ? 239 00:15:28,061 --> 00:15:31,486 Peut-être que c'est toi contre toi. 240 00:15:32,523 --> 00:15:35,527 Tu es à la masse. Voilà mon avis. 241 00:15:35,902 --> 00:15:39,406 Oui, peut-être, mais je suis dans le vrai, là. 242 00:15:40,406 --> 00:15:41,498 Ah, tu crois ? 243 00:15:43,409 --> 00:15:44,877 Je veux pas entendre ça. 244 00:15:45,536 --> 00:15:50,542 Apollo, tu as été un grand boxeur. Mais il faut être réaliste. 245 00:15:51,918 --> 00:15:54,216 Tu es peut-être sur ta fin. 246 00:15:54,712 --> 00:15:57,056 Facile à dire. Pour toi qui es toujours au top. 247 00:15:57,924 --> 00:16:00,347 Mais qu'est-ce qui se passe quand tu n'es plus au top ? 248 00:16:01,010 --> 00:16:04,355 Qu'est-ce qu'on devient ? Merde, on ne peut pas se refaire. 249 00:16:04,847 --> 00:16:09,523 Non, mais voyons les choses en face : on peut changer, quand même. 250 00:16:10,561 --> 00:16:13,360 Je veux pas changer ! J'aime ce que je suis ! 251 00:16:13,523 --> 00:16:15,867 J'aime aussi qui tu es, mais regarde un peu. 252 00:16:16,067 --> 00:16:18,365 C'est plus nous deux, Apollo. 253 00:16:18,695 --> 00:16:20,868 On ne peut plus faire ça. 254 00:16:21,864 --> 00:16:25,710 On a changé. On est devenus deux types pépères. 255 00:16:26,077 --> 00:16:30,378 Non ! Toi, tu crois avoir changé, mais on change pas sa vraie nature. 256 00:16:31,374 --> 00:16:35,595 Et c'est pas ton fric et tes bagnoles qui changent quoi que ce soit ! 257 00:16:37,088 --> 00:16:40,217 Toi et moi, on n'a même pas le choix. 258 00:16:41,092 --> 00:16:45,723 On est nés avec la rage de tuer : ça ne se coupe pas comme une radio. 259 00:16:46,889 --> 00:16:49,893 Il faut qu'on soit au feu, parce qu'on est des guerriers. 260 00:16:50,601 --> 00:16:53,229 Et s'il n'a pas de défi, s'il ne fait pas la guerre... 261 00:16:53,604 --> 00:16:55,732 le guerrier, il vaut mieux qu'il soit mort. 262 00:17:03,573 --> 00:17:04,870 Alors, en tant qu'ami... 263 00:17:08,870 --> 00:17:10,872 accompagne-moi une dernière fois. 264 00:17:15,084 --> 00:17:17,086 Tu parles comme un livre, Apollo. 265 00:17:20,381 --> 00:17:23,225 Je veux bien, mais qu'est-ce que tu fais... après ? 266 00:17:26,596 --> 00:17:30,226 Tu me connais, l'Étalon, je trouve toujours une combine. 267 00:17:31,601 --> 00:17:32,602 C'est pas ce qui me rassure. 268 00:17:32,894 --> 00:17:34,396 Bon, allez, d'accord. 269 00:17:35,897 --> 00:17:37,615 Je le plains déjà, l'autre mec. 270 00:17:39,609 --> 00:17:42,783 Qu'est-ce qui vous a décidé à ce match exhibition contre Drago ? 271 00:17:42,945 --> 00:17:45,289 Le sens des responsabilités. 272 00:17:46,115 --> 00:17:47,617 Responsabilités, comment cela ? 273 00:17:47,950 --> 00:17:51,454 Il faut bien apprendre à ce blanc-bec la boxe à l'américaine. 274 00:17:51,954 --> 00:17:54,798 Drago n'est-il pas trop inexpérimenté pour vous ? 275 00:17:54,957 --> 00:17:58,302 Pour faire rentrer le métier... il faut prendre des gnons ! 276 00:17:59,629 --> 00:18:01,051 Alors, pas de K.-O. rapide ? 277 00:18:01,381 --> 00:18:03,383 Non, je ne suis pas un massacreur. 278 00:18:03,549 --> 00:18:07,895 Je veux montrer à la Russie qu'elle n'a pas que des super athlètes. 279 00:18:09,222 --> 00:18:11,224 Quels conseils donneriez-vous à Apollo ? 280 00:18:11,891 --> 00:18:15,737 La première des choses, c'est qu'il prenne la grande échelle. 281 00:18:18,064 --> 00:18:21,409 Drago, quel effet ça vous fait de tirer un ex-champion ? 282 00:18:24,237 --> 00:18:26,239 Sa langue est restée bloquée en douane ! 283 00:18:29,575 --> 00:18:32,078 Mon mari est très heureux de cette occasion. 284 00:18:32,412 --> 00:18:34,915 - C'est son rêve. - Comment cela ? 285 00:18:35,415 --> 00:18:39,090 Chez nous, Apollo Creed est très connu, et respecté. 286 00:18:39,419 --> 00:18:40,762 Ce serait une bonne victoire. 287 00:18:42,088 --> 00:18:44,932 Eh, une minute. Une minute. Quand ? 288 00:18:46,259 --> 00:18:48,933 Tu ne crois pas que tu vas me dérouiller, non ? 289 00:18:49,262 --> 00:18:50,605 Il n'est pas venu pour perdre. 290 00:18:50,930 --> 00:18:55,276 Vous, du calme, parce qu'il va se faire cirer et en beauté. 291 00:18:55,601 --> 00:18:56,602 Vous en êtes sûr ? 292 00:18:56,936 --> 00:19:01,533 J'ai battu les meilleurs. Je suis le pourvoyeur des Caisses de Retraite ! 293 00:19:02,692 --> 00:19:05,866 Vous n'êtes pas très réaliste, M. Creed. 294 00:19:06,362 --> 00:19:07,864 Ah bon ? Pourquoi ? 295 00:19:08,531 --> 00:19:11,876 Vous êtes bien trop vieux pour envisager de battre Drago. 296 00:19:12,368 --> 00:19:13,460 Tiens donc ? 297 00:19:13,536 --> 00:19:15,538 Oui. Et ça fera mal. 298 00:19:15,872 --> 00:19:17,715 Collez-le sur un ring avec moi... 299 00:19:18,040 --> 00:19:19,383 et il va comprendre sa douleur. 300 00:19:19,709 --> 00:19:20,881 Pourquoi nous insulter ? 301 00:19:21,210 --> 00:19:24,054 Halte. Ne me faites pas passer pour un sale type. 302 00:19:24,547 --> 00:19:27,221 J'étais amical, mais le camarade Popov m'a cherché. 303 00:19:28,551 --> 00:19:29,894 C'est vous, l'agresseur ! 304 00:19:31,387 --> 00:19:35,517 En bonne justice, Drago ne devrait pas affronter cet homme. 305 00:19:35,725 --> 00:19:36,772 C'est un fossile. 306 00:19:37,393 --> 00:19:40,067 Collez cette barbaque sur un ring ! 307 00:19:43,941 --> 00:19:44,942 Ça va mal finir! 308 00:19:46,360 --> 00:19:47,407 Laissez-le faire ! 309 00:19:54,035 --> 00:19:55,378 J'ai vidé mon sac. 310 00:19:55,536 --> 00:19:56,662 On se retrouvera sur le ring. 311 00:19:56,746 --> 00:19:58,089 Quand tu veux. 312 00:19:58,414 --> 00:20:01,588 La ferme ! Toi et tes guignols ! 313 00:20:03,252 --> 00:20:05,254 - J'ai été comment? - T'en as trop fait. 314 00:20:05,588 --> 00:20:07,590 - Mais bon ? - Ouais, très bon. 315 00:20:12,762 --> 00:20:16,107 Bienvenue dans la Ville Lumière, Las Vegas... 316 00:20:16,265 --> 00:20:19,360 pour un événement hors pair: l’Est contre l’Ouest. 317 00:20:20,603 --> 00:20:23,777 L'âge contre la jeunesse, dans le combat des hommes de bonne volonté... 318 00:20:24,106 --> 00:20:26,108 avec l'ex-champion Apollo Creed... 319 00:20:26,442 --> 00:20:30,948 contre la montagne de muscles de l'Union Soviétique, lvan Drago. 320 00:20:31,948 --> 00:20:33,120 La patience est une vertu. 321 00:20:34,951 --> 00:20:36,794 Il faut bien que je t'emmaillote. 322 00:20:37,620 --> 00:20:39,463 Tu fais très momie. 323 00:20:41,123 --> 00:20:44,468 - T'es en forme ? - Super. J'ai bouffé du lion. 324 00:20:44,794 --> 00:20:46,296 J'ai jamais essayé. 325 00:20:48,130 --> 00:20:51,805 J'en ai jamais bouffé. J'en ai vu au zoo, mais pas mangé. 326 00:20:52,134 --> 00:20:54,136 Mais c'est une expression, Rocky. 327 00:20:54,637 --> 00:20:56,639 Je sors mes griffes. 328 00:20:57,807 --> 00:21:02,438 T'as l'air très bien. Mais fais-moi plaisir quand tu seras là-haut... 329 00:21:02,770 --> 00:21:04,943 ne te défonce pas à mort. 330 00:21:06,607 --> 00:21:08,280 Me défoncer, ben pardi ! 331 00:21:08,609 --> 00:21:11,283 T'es pas remonté sur un ring depuis 5 ans... 332 00:21:11,612 --> 00:21:13,785 marche un peu à l'économie. 333 00:21:14,115 --> 00:21:18,291 Tu parles comme un vieux birbe. Je suis plus fort, plus vif que jamais. 334 00:21:18,619 --> 00:21:21,623 Je dis pas que t'es pas prêt, mais... 335 00:21:22,957 --> 00:21:26,962 moi, à ta place, je décalerais de quelques semaines. 336 00:21:27,295 --> 00:21:28,638 Décaler ? 337 00:21:31,132 --> 00:21:33,635 On ne sait rien du type que tu vas boxer. 338 00:21:34,302 --> 00:21:36,976 Bon. Disons que je décale. 339 00:21:37,972 --> 00:21:40,976 Un autre le tire, et le massacre. Je passe pour quoi, moi ? 340 00:21:41,309 --> 00:21:45,155 Pour quoi ? C'est qu'une exhibition. 341 00:21:45,646 --> 00:21:48,490 C'est là que tu te trompes. Ce n'est pas... 342 00:21:48,816 --> 00:21:51,160 qu'un match-exhibition. 343 00:21:51,485 --> 00:21:54,159 C'est nous contre eux. Non mais, tu débloques ? 344 00:21:58,659 --> 00:22:02,084 Tu vois peut-être pas ce que je veux dire, là, tout de suite. 345 00:22:02,913 --> 00:22:04,915 Mais tu pigeras, le combat fini. 346 00:22:06,250 --> 00:22:09,424 Crois-moi, tu pigeras quand ce sera fini ! 347 00:22:49,794 --> 00:22:52,798 Bonne chance. J'espère qu'après, nous serons amies. 348 00:22:53,297 --> 00:22:54,389 J'espère aussi. 349 00:22:54,465 --> 00:22:57,639 Oui, bien sûr: ce sont des sportifs, pas des soldats. 350 00:23:01,389 --> 00:23:02,732 Excellente soirée. 351 00:26:21,255 --> 00:26:26,102 Avec Warner Wolf, ici Stu Nahan. Événement à Las Vegas. 352 00:26:26,260 --> 00:26:29,605 Pour la première fois, L'Ouest contre L'Est en boxe professionnelle. 353 00:26:31,140 --> 00:26:32,892 Merci de m'avoir amené ici. Je te revaudrai ça. 354 00:26:33,392 --> 00:26:35,611 - Non, on est quitte. - Je me sens revivre ! 355 00:26:37,062 --> 00:26:39,110 Mesdames et messieurs, bonsoir ! 356 00:26:39,440 --> 00:26:43,445 Je salue parmi nous la présence d'un champion de boxe... 357 00:26:43,777 --> 00:26:46,121 dont la devise est : "Courage !" 358 00:26:46,447 --> 00:26:49,792 L'Etalon italien, Rocky Balboa ! 359 00:26:52,953 --> 00:26:53,954 Excuse-moi. 360 00:27:04,506 --> 00:27:06,224 L'événement de ce soir... 361 00:27:06,383 --> 00:27:09,227 oppose deux grands athlètes. Dans le coin bleu... 362 00:27:09,720 --> 00:27:11,722 accusant 110 kg à la pesée... 363 00:27:12,056 --> 00:27:15,060 l'ex-champion des lourds... 364 00:27:15,559 --> 00:27:17,402 le Danseur Destructeur... 365 00:27:18,062 --> 00:27:20,235 le Contre-ut de L'Uppercut... 366 00:27:20,564 --> 00:27:22,908 le Comte de Monte-K.-O. ! 367 00:27:23,233 --> 00:27:26,237 - Que ça comme titres ? - Patience. C'est presque fini. 368 00:27:26,570 --> 00:27:29,073 L'Astre du Désastre, le seul et unique... 369 00:27:29,573 --> 00:27:31,246 Apollo Creed ! 370 00:27:34,912 --> 00:27:38,416 La foule prévoit un grand match, avec Apollo sur le ring. 371 00:27:38,582 --> 00:27:39,925 Il amuse la galerie. 372 00:27:44,546 --> 00:27:45,718 Dans le coin rouge... 373 00:27:46,090 --> 00:27:48,934 accusant 130,5 kg à la pesée... 374 00:27:49,593 --> 00:27:53,439 médaille d'or et champion du monde amateur invaincu... 375 00:27:55,140 --> 00:27:56,232 de L'Union Soviétique. 376 00:27:57,643 --> 00:27:59,816 Le Taureau Sibérien... 377 00:28:00,479 --> 00:28:02,732 Ivan Drago. 378 00:28:07,736 --> 00:28:08,737 J'aurai ta peau ! 379 00:28:09,071 --> 00:28:10,914 J'aurai ta peau ! 380 00:28:11,240 --> 00:28:15,245 Les deux boxeurs gagnent le centre du ring, avec l'arbitre. 381 00:28:15,911 --> 00:28:17,254 Vous connaissez le règlement. 382 00:28:17,579 --> 00:28:20,423 Pas de coups bas, de coups par derrière, de coups du lapin. 383 00:28:20,582 --> 00:28:21,674 En cas de knock-down... 384 00:28:21,750 --> 00:28:25,471 allez dans votre coin et n'en sortez pas avant que je vous le dise. 385 00:28:25,629 --> 00:28:27,097 Serrez-vous la main, et bon combat. 386 00:28:27,423 --> 00:28:28,766 Tu vas prendre ta leçon. 387 00:28:30,092 --> 00:28:33,437 Lève les gants. Il te faut un interprète ? 388 00:28:35,431 --> 00:28:36,774 Tu perdras. 389 00:28:41,937 --> 00:28:44,941 On sent que ces deux boxeurs ont la haine. 390 00:28:45,274 --> 00:28:47,276 Regardez le gabarit du Russe ! 391 00:28:50,154 --> 00:28:51,827 Place au spectacle ! 392 00:28:54,783 --> 00:28:56,456 Tu n'oublies rien ? 393 00:28:58,620 --> 00:29:00,622 Apollo est très en forme. 394 00:29:00,956 --> 00:29:03,926 Il met dans sa poche une salle bourrée à craquer. 395 00:29:05,502 --> 00:29:06,674 Ça me prendra deux secondes. 396 00:29:08,922 --> 00:29:10,265 Premier round. 397 00:29:12,092 --> 00:29:13,435 Creed entre en danse. 398 00:29:13,927 --> 00:29:15,600 Creed rétrograde. 399 00:29:15,929 --> 00:29:17,602 N'attends pas ! Attaque ! 400 00:29:27,441 --> 00:29:29,785 Aucun des deux ne porte le premier coup. 401 00:29:30,110 --> 00:29:31,453 Un direct du gauche de Creed. 402 00:29:36,450 --> 00:29:37,451 Creed a glissé ! 403 00:29:37,785 --> 00:29:38,786 Très bizarre, tout ça. 404 00:29:39,620 --> 00:29:42,624 Creed, en perte de vitesse, et le Russe : un bleu. 405 00:29:52,966 --> 00:29:54,309 Déplace-toi ! 406 00:29:56,136 --> 00:29:59,310 Un gauche de Creed, alors que Drago s'écarte. 407 00:30:07,898 --> 00:30:10,902 Un autre gauche de Creed ! Drago s'apprête... 408 00:30:11,068 --> 00:30:12,490 à décocher son droit. 409 00:30:16,490 --> 00:30:17,992 Puissant droit du Russe. 410 00:30:18,158 --> 00:30:19,250 Dégage! 411 00:30:19,326 --> 00:30:20,999 Écarte-toi ! 412 00:30:21,328 --> 00:30:23,672 Et un gauche ! Il reçoit une punition ! 413 00:30:23,997 --> 00:30:25,499 Drago l'accule contre les cordes ! 414 00:30:25,666 --> 00:30:26,667 Déborde-le ! 415 00:30:28,168 --> 00:30:30,512 Le Russe envoie valser Creed ! 416 00:30:30,838 --> 00:30:31,930 Bouge! 417 00:30:33,048 --> 00:30:35,176 Drago a pris le dessus ! 418 00:30:36,510 --> 00:30:37,511 Sors de ce coin ! 419 00:30:38,512 --> 00:30:39,855 Encore un droit ! 420 00:30:40,180 --> 00:30:41,682 Et un droit de Drago ! 421 00:30:44,351 --> 00:30:46,194 Creed est dans les cordes ! 422 00:30:47,855 --> 00:30:49,198 On arrête le combat ! 423 00:30:49,523 --> 00:30:52,527 Qu'est-ce que vous foutez ? C'est un match-exhibition ! 424 00:30:55,529 --> 00:30:58,123 Fabuleuse fin de premier round pour le Russe... 425 00:30:58,282 --> 00:31:01,081 et sanglante correction pour Apollo Creed. 426 00:31:03,579 --> 00:31:05,422 La force du Soviétique est terrifiante ! 427 00:31:05,789 --> 00:31:07,291 Il faut qu'on arrête. 428 00:31:07,624 --> 00:31:08,967 Fini, ce match. 429 00:31:09,793 --> 00:31:11,466 Tu n'en peux plus. 430 00:31:11,837 --> 00:31:12,884 Je suis là pour boxer. 431 00:31:13,130 --> 00:31:14,632 Il te tue. 432 00:31:15,299 --> 00:31:17,802 Je suis là pour boxer. Promets-moi de ne pas arrêter. 433 00:31:18,135 --> 00:31:21,480 L'ex-champion a été pulvérisé au cours de ce round. 434 00:31:22,639 --> 00:31:25,313 Ivan Drago, c'est vraiment la grande pointure. 435 00:31:26,977 --> 00:31:30,151 N'arrête pas le combat, quoi qu'il arrive. 436 00:31:35,485 --> 00:31:36,486 Quoi qu'il arrive ! 437 00:31:45,829 --> 00:31:50,175 Creed attaque ce deuxième round, tout en danse, mais jambes en flanelle. 438 00:31:51,501 --> 00:31:52,844 En garde ! 439 00:31:55,172 --> 00:31:57,345 Le Russe reste là... 440 00:31:57,507 --> 00:31:59,475 essayant d'intimider Creed. 441 00:32:00,844 --> 00:32:03,814 Le Russe sèche Creed d'une droite à la mâchoire ! 442 00:32:14,316 --> 00:32:15,488 Arrêtez le combat ! 443 00:32:15,817 --> 00:32:18,491 L'arbitre est jeté en travers du ring. 444 00:32:18,820 --> 00:32:20,322 Jette l'éponge ! 445 00:32:23,492 --> 00:32:26,211 Apollo a reçu une invraisemblable correction. 446 00:32:26,370 --> 00:32:27,667 Jette l'éponge, merde ! 447 00:32:48,850 --> 00:32:49,851 Creed est au tapis ! 448 00:32:57,693 --> 00:32:59,866 Vainqueur: Ivan Drago ! 449 00:33:02,281 --> 00:33:03,624 Je suis imbattable ! 450 00:33:03,740 --> 00:33:04,787 C'est grave ? 451 00:33:04,866 --> 00:33:05,867 Un médecin ! 452 00:33:06,285 --> 00:33:07,958 Creed est inanimé. 453 00:33:09,288 --> 00:33:10,790 Je les bats tous. 454 00:33:12,958 --> 00:33:14,960 Confusion indescriptible ! 455 00:33:16,128 --> 00:33:17,471 Laissez-le respirer ! 456 00:33:17,671 --> 00:33:18,718 Reviens à toi. 457 00:33:18,797 --> 00:33:19,889 Bientôt... 458 00:33:20,382 --> 00:33:21,804 je bats le vrai champion. 459 00:33:22,134 --> 00:33:23,260 Une civière ! 460 00:33:23,802 --> 00:33:25,145 Laissez-le respirer ! 461 00:33:25,971 --> 00:33:29,145 Ce qui a commencé comme une farce a tourné à la tragédie. 462 00:33:29,474 --> 00:33:30,976 Creed est en très mauvais état. 463 00:33:31,310 --> 00:33:32,482 Vit-il encore ? 464 00:33:32,811 --> 00:33:34,154 Tu peux t'en sortir. 465 00:33:34,479 --> 00:33:36,322 S'il meurt, il meurt. 466 00:33:56,668 --> 00:34:00,013 J'aurais tant de choses à dire sur Apollo. 467 00:34:02,257 --> 00:34:04,259 Mais à quoi bon, maintenant? 468 00:34:05,594 --> 00:34:07,267 Ce qui compte, en revanche... 469 00:34:08,263 --> 00:34:09,936 c'est le sens de sa vie... 470 00:34:11,767 --> 00:34:13,110 pour quoi il a vécu et... 471 00:34:15,437 --> 00:34:16,780 pour quoi il est mort. 472 00:34:19,941 --> 00:34:21,614 Tu as toujours suivi... 473 00:34:24,112 --> 00:34:25,614 ton inspiration. 474 00:34:29,451 --> 00:34:31,453 Je ne t'ai pas toujours compris. 475 00:34:38,794 --> 00:34:40,137 Mais là, je te comprends. 476 00:34:45,967 --> 00:34:47,969 Je ne t'oublierai jamais, Apollo. 477 00:35:06,279 --> 00:35:07,952 Tu es le meilleur. 478 00:35:19,501 --> 00:35:21,503 Rocky, votre décision est prise ? 479 00:35:24,005 --> 00:35:26,633 Est-ce la première fois qu'un champion abandonne son titre ? 480 00:35:26,800 --> 00:35:27,801 Je ne sais pas. 481 00:35:27,884 --> 00:35:29,852 Ne signifie-t-il plus rien pour vous ? 482 00:35:30,345 --> 00:35:31,892 Faut que j'en finisse, d'abord. 483 00:35:32,347 --> 00:35:36,193 Vu le punch de Rocky, croyez-vous toujours à un combat facile ? 484 00:35:37,853 --> 00:35:39,855 C'est une question de gabarit et... 485 00:35:41,356 --> 00:35:43,529 d'évolution. N'est-ce pas, messieurs ? 486 00:35:43,692 --> 00:35:47,538 Drago est le plus parfaitement entraîné des athlètes. 487 00:35:48,029 --> 00:35:50,703 Son adversaire n'a ni sa taille, ni son endurance... 488 00:35:51,032 --> 00:35:52,875 ni les gènes pour gagner. 489 00:35:53,368 --> 00:35:56,713 Il est physiquement impossible que ce petit homme gagne. 490 00:35:57,038 --> 00:35:59,882 Drago, c'est un regard sur le futur. 491 00:36:00,041 --> 00:36:03,011 On n'en a pas parlé, mais combien vous rapporte ce combat? 492 00:36:04,671 --> 00:36:06,514 Pas de bourse. Ce n'est pas pour l'argent. 493 00:36:06,673 --> 00:36:08,846 La date en est-elle déjà fixée ? 494 00:36:09,009 --> 00:36:10,010 Le 25 décembre. 495 00:36:10,177 --> 00:36:12,851 - Pourquoi Noël ? - C'est ce qu'on m'a dit. 496 00:36:14,222 --> 00:36:15,269 En Russie. 497 00:36:15,348 --> 00:36:16,520 T'es cinglé ? 498 00:36:16,683 --> 00:36:18,936 - Pourquoi ? - Pourquoi avez-vous dit oui ? 499 00:36:19,102 --> 00:36:22,356 Nous ne nous battons qu'en Russie, sinon nulle part. 500 00:36:22,856 --> 00:36:25,700 Demandez à la femme de Drago pourquoi elle a peur. 501 00:36:27,027 --> 00:36:30,702 J'ai peur pour la vie de mon mari. Nous avons reçu des menaces. 502 00:36:33,366 --> 00:36:35,039 Nous ne faisons pas de politique. 503 00:36:35,202 --> 00:36:38,251 Je veux protection et justice pour mon mari. 504 00:36:39,372 --> 00:36:40,544 Vous le traitez de tueur... 505 00:36:40,874 --> 00:36:43,878 c'est un boxeur professionnel, pas un tueur. 506 00:36:44,377 --> 00:36:46,721 Vous vous croyez meilleurs que nous. 507 00:36:46,880 --> 00:36:51,431 Pour vous, votre pays est très excellent et le nôtre très pire. 508 00:36:51,885 --> 00:36:52,977 Vous croyez... 509 00:36:53,220 --> 00:36:55,894 que vous êtes si bien et que nous sommes si très cruels. 510 00:36:56,056 --> 00:36:57,729 C'est mensonge et propagande... 511 00:36:58,225 --> 00:37:02,150 pour aider votre gouvernement violent et antagoniste i 512 00:37:02,812 --> 00:37:04,314 Violent ? 513 00:37:04,481 --> 00:37:07,485 C'est pas nous, le Mur et les mitrailleuses ! 514 00:37:07,651 --> 00:37:08,698 Qui êtes-vous ? 515 00:37:08,818 --> 00:37:09,990 Qui suis-je ? 516 00:37:10,320 --> 00:37:12,994 Je suis la majorité silencieuse, grande gueule ! 517 00:37:14,824 --> 00:37:16,167 Insultez-nous ! 518 00:37:16,326 --> 00:37:19,751 Typique de grossièreté envers visiteurs étrangers ! 519 00:37:20,163 --> 00:37:24,339 Peut-être la défaite de ce petit soi-disant champion... 520 00:37:25,001 --> 00:37:27,003 sera le parfait exemple... 521 00:37:27,170 --> 00:37:30,344 de la pathétique faiblesse de votre société ! 522 00:37:30,840 --> 00:37:32,012 Partons ! 523 00:37:35,679 --> 00:37:39,525 Rocky, parlez-nous de votre entraînement. 524 00:37:44,354 --> 00:37:46,072 Contente d'aller en Russie ? 525 00:37:47,691 --> 00:37:50,194 Votre avis sur cette décision controversée ? 526 00:37:52,862 --> 00:37:55,206 La mort de Creed a-t-elle décidé Rocky ? 527 00:37:55,365 --> 00:37:56,708 Je ne sais rien. 528 00:37:57,200 --> 00:37:58,372 Pourquoi à Noël ? 529 00:38:01,329 --> 00:38:03,081 Quand irez-vous en Russie ? 530 00:38:03,915 --> 00:38:06,589 Je ne vais pas en Russie. J'ignore de quoi vous parlez. 531 00:38:06,751 --> 00:38:09,504 Et je ne sais pas ce que vous faites ici. 532 00:38:44,039 --> 00:38:46,792 - Ça va ? - Oui. 533 00:38:49,044 --> 00:38:50,387 Pourquoi as-tu fait ça ? 534 00:38:53,715 --> 00:38:55,558 Quand il faut, il faut. 535 00:38:55,759 --> 00:38:57,261 Tu n'étais pas obligé. 536 00:39:01,056 --> 00:39:02,649 Si, Adrian. 537 00:39:04,893 --> 00:39:06,895 Et il faut que je m'en aille, aussi. 538 00:39:07,228 --> 00:39:08,901 Alors, où vas-tu ? 539 00:39:09,648 --> 00:39:12,322 Paraît que je pourrai m'entraîner en Russie. 540 00:39:13,485 --> 00:39:18,161 Je veux simplement aller là où je ne pourrai penser qu'à lui. 541 00:39:19,699 --> 00:39:24,421 Laisse passer le temps. Fais pas ça. Beaucoup vivent avec leur chagrin. 542 00:39:25,163 --> 00:39:27,837 Ces gens-là n'ont pas le choix. Moi si. 543 00:39:28,208 --> 00:39:30,552 Et pour cette raison, tu es prêt à tout balancer ? 544 00:39:31,670 --> 00:39:33,672 Adrian, ça, ce n'est pas tout. 545 00:39:35,256 --> 00:39:39,762 La maison, les bagnoles et tout le reste, c'est pas tout. 546 00:39:42,514 --> 00:39:44,858 Il y a bien autre chose dans la vie. 547 00:39:45,350 --> 00:39:49,196 Avant, tu avais des raisons de boxer, mais là, je ne te comprends plus. 548 00:39:49,521 --> 00:39:52,695 Mais même si tu gagnes, que gagneras-tu ? Apollo est mort. 549 00:39:54,025 --> 00:39:56,869 Pourquoi tu changes pas, dans ta tête ? Les autres le font bien ! 550 00:39:57,195 --> 00:40:01,371 Parce que je suis un battant. J'ai ça dans la peau. 551 00:40:02,200 --> 00:40:03,873 C'est ce que tu as épousé. 552 00:40:04,202 --> 00:40:05,875 On ne change pas. 553 00:40:06,246 --> 00:40:07,247 Si, on peut. 554 00:40:08,039 --> 00:40:10,883 On ne change pas. On fait avec ce qu'on a. 555 00:40:12,210 --> 00:40:14,884 Ne fais pas ça. Tu as vu les journaux ? 556 00:40:15,046 --> 00:40:16,389 Tu sais ce qu'ils disent? 557 00:40:17,048 --> 00:40:18,391 C'est du suicide. 558 00:40:19,050 --> 00:40:21,394 Tu sais très bien que c'est un bœuf ! 559 00:40:22,053 --> 00:40:23,225 Tu ne peux pas gagner ! 560 00:40:32,814 --> 00:40:34,987 Adrian dit toujours la vérité. 561 00:40:36,234 --> 00:40:38,077 Peut-être que je ne peux pas gagner. 562 00:40:40,405 --> 00:40:42,407 Peut-être que tout ce que je peux faire... 563 00:40:43,742 --> 00:40:45,744 c'est encaisser tous ses coups. 564 00:40:46,911 --> 00:40:48,254 Mais pour me battre... 565 00:40:49,247 --> 00:40:50,749 il faudra qu'il me tue. 566 00:40:52,250 --> 00:40:53,752 Et pour me tuer... 567 00:40:54,586 --> 00:40:57,760 il faudra qu'il ait le cran de m'affronter sur le ring. 568 00:40:59,257 --> 00:41:00,600 S'il fait ça... 569 00:41:01,509 --> 00:41:03,682 c'est qu'il est prêt à mourir lui-même. 570 00:41:05,513 --> 00:41:07,186 Mais je sais pas s'il est prêt. 571 00:41:08,516 --> 00:41:09,859 Je sais pas. 572 00:45:49,047 --> 00:45:52,392 Attention à ces valises en tissu, ce sont celles du patron. 573 00:45:53,551 --> 00:45:57,556 Avez-vous pris votre brosse à dents ? Le tabac jaunit vos dents. 574 00:45:57,722 --> 00:45:59,724 Je vous ai dit mille fois... 575 00:46:01,225 --> 00:46:02,818 Lâche-moi les baskets ! 576 00:46:05,579 --> 00:46:07,923 A mon retour, je la débranche. 577 00:46:10,501 --> 00:46:12,595 Tu reviendras quand ? 578 00:46:12,795 --> 00:46:14,490 Bientôt. 579 00:46:14,515 --> 00:46:15,562 Tu as peur ? 580 00:46:17,758 --> 00:46:20,432 Si, t'as peur. Un petit peu, quand même ? 581 00:46:21,626 --> 00:46:22,798 Toi, t'aurais pas peur ? 582 00:46:23,470 --> 00:46:27,816 Si un grand géant voulait me battre, j'aurais la trouille. 583 00:46:32,007 --> 00:46:34,009 Eh bien, franchement, quelquefois... 584 00:46:36,177 --> 00:46:38,020 oui, j'ai un peu la trouille. 585 00:46:39,347 --> 00:46:42,021 Quand je suis sur le ring et que vraiment je dérouille... 586 00:46:42,684 --> 00:46:45,358 j'ai si mal aux bras que je peux plus les lever. 587 00:46:46,021 --> 00:46:50,026 Je me dis : "Ah, s'il pouvait m'en filer un bon au menton... 588 00:46:50,692 --> 00:46:52,694 pour que je sente plus rien." 589 00:46:54,362 --> 00:46:58,538 D'un autre côté, il y a des coups où je n'ai pas peur. 590 00:46:59,200 --> 00:47:00,873 Il y a un côté en moi qui... 591 00:47:02,621 --> 00:47:03,964 veut en encaisser plus... 592 00:47:04,789 --> 00:47:08,293 qui veut tenir un round de plus, parce que... 593 00:47:08,460 --> 00:47:12,135 si tu peux tenir un round de plus, au lieu de craquer... 594 00:47:13,632 --> 00:47:16,306 ça fait toute la différence, dans une vie. 595 00:47:17,135 --> 00:47:18,478 Tu me suis ? 596 00:47:20,305 --> 00:47:21,807 Et puis, rappelle-toi... 597 00:47:23,475 --> 00:47:27,150 pour papa, t'es ce qu'il y a de mieux au monde... 598 00:47:28,813 --> 00:47:31,487 et puis, papa, il t'adore, y a pas. 599 00:47:41,660 --> 00:47:43,003 Là, il faut que j'y aille. 600 00:47:43,995 --> 00:47:45,668 Tu t'occuperas de tout ? 601 00:47:46,164 --> 00:47:47,165 D'accord. 602 00:47:47,666 --> 00:47:49,339 Et donne bien à manger au robot. 603 00:47:55,340 --> 00:47:56,683 Bonne chance. 604 00:48:00,178 --> 00:48:02,101 Tu te magnes, le compteur tourne ! 605 00:49:16,129 --> 00:49:17,802 Quel vol atroce ! 606 00:49:18,465 --> 00:49:21,469 C'est ça, la Russie ? C'est pas si duraille. 607 00:49:51,164 --> 00:49:52,837 Nous allons à votre résidence. 608 00:49:54,501 --> 00:49:58,347 Et le soleil, il se lève quand ? C'est pas bon pour mes sinus. 609 00:49:59,339 --> 00:50:02,684 Le temps change d'heure en heure. Habituez-vous-y. 610 00:50:04,177 --> 00:50:06,179 Partons. La route est longue. 611 00:50:08,014 --> 00:50:10,187 Il fait très cousin de Dracula. 612 00:51:10,493 --> 00:51:12,666 C'est comme vous avez demandé, oui ? 613 00:51:13,329 --> 00:51:15,331 T'as demandé cette cabane ? 614 00:51:16,499 --> 00:51:19,503 Pourquoi ? Tu te mets dans l'élevage de rennes, ou quoi ? 615 00:51:21,337 --> 00:51:23,339 J'ai voulu prendre du recul. 616 00:51:23,673 --> 00:51:25,516 Le matériel demandé... 617 00:51:25,842 --> 00:51:26,843 est dans grange. 618 00:51:30,179 --> 00:51:31,522 Qui sont-ils ? 619 00:51:33,349 --> 00:51:34,692 On vous les a affectés. 620 00:51:36,185 --> 00:51:37,528 Des chaperons officiels. 621 00:51:39,022 --> 00:51:41,024 Où vous allez, ils vont. 622 00:51:42,859 --> 00:51:44,361 J'ai un pressentiment. 623 00:51:45,528 --> 00:51:47,201 Paulie, c'est cool. 624 00:51:47,697 --> 00:51:52,043 Mais c'est pas humain ! Il n'y a pas d'antenne. Faut te plaindre ! 625 00:51:52,702 --> 00:51:53,703 On va craquer, ici. 626 00:51:54,704 --> 00:51:57,548 Vous avez tout ce qu'on m'a ordonné de fournir. 627 00:51:58,207 --> 00:51:59,709 Pour nous, fini, oui ? 628 00:52:12,180 --> 00:52:13,181 Pas de sparring-partner ? 629 00:52:17,185 --> 00:52:18,858 Je n'en ai plus besoin. 630 00:52:20,355 --> 00:52:22,528 Pas d'entraînement, pas de télé, rien ? 631 00:52:23,024 --> 00:52:25,368 Avec quoi il va faire sa mise en forme ? 632 00:52:26,861 --> 00:52:29,535 Pas de télé ? Et mes matchs, alors ? 633 00:52:30,031 --> 00:52:33,376 Un service déplorable, je te parie. Pourvu qu'ils aient des B.D. 634 00:52:34,202 --> 00:52:36,204 Plus déprimant, je meurs. 635 00:52:44,212 --> 00:52:45,384 Ah, merde ! 636 00:52:49,884 --> 00:52:52,558 Alors, les enfants, prêts à chanter en chœur ? 637 00:52:52,887 --> 00:52:54,230 Toujours, chef ! 638 00:52:54,722 --> 00:52:57,566 "C'est Noël... Noël... 639 00:52:59,227 --> 00:53:02,982 Vivent les jouets, la vie est belle." 640 00:53:08,403 --> 00:53:09,905 Échec et mat, l'ami. 641 00:53:25,211 --> 00:53:27,384 Champion, je peux venir ? 642 00:53:32,051 --> 00:53:34,395 - Ça va ? - Plutôt bien. 643 00:53:34,721 --> 00:53:36,564 Quel temps pourri, hein ? 644 00:53:36,889 --> 00:53:38,232 Ouais, dégueu. 645 00:53:38,725 --> 00:53:40,727 Pour ce que t'as à faire, c'est bon. 646 00:53:43,021 --> 00:53:44,068 Ça va t'endurcir. 647 00:53:45,440 --> 00:53:49,445 Va falloir que tu fasses beaucoup de choses tout seul par ici... 648 00:53:49,652 --> 00:53:51,074 mais je serai là. 649 00:53:52,905 --> 00:53:54,907 Apollo, c'était comme mon fils. 650 00:53:56,242 --> 00:53:57,585 Je l'ai élevé. 651 00:53:58,745 --> 00:54:00,247 Quand il est mort... 652 00:54:00,580 --> 00:54:02,253 c'est un peu de moi qui est mort. 653 00:54:03,332 --> 00:54:04,379 Mais aujourd'hui... 654 00:54:05,001 --> 00:54:07,845 tu es le seul. Tu es le seul... 655 00:54:08,504 --> 00:54:10,506 qui pourras transmettre sa flamme... 656 00:54:10,840 --> 00:54:13,013 et faire qu'il n'est pas mort pour rien. 657 00:54:15,344 --> 00:54:17,346 Bien sûr, pour toi ce sera une galère. 658 00:54:18,014 --> 00:54:20,688 Pire que le pire de tes cauchemars. 659 00:54:21,851 --> 00:54:23,194 Mais pour finir... 660 00:54:24,187 --> 00:54:26,189 c'est toi qui seras vainqueur. 661 00:54:28,191 --> 00:54:29,534 Je tâcherai. 662 00:54:33,196 --> 00:54:34,539 Je tâcherai. 663 00:54:39,869 --> 00:54:41,542 Tu sais ce que t'as à faire. 664 00:54:43,539 --> 00:54:44,882 Fais-le. 665 00:54:46,417 --> 00:54:47,589 Fais-le. 666 00:54:54,050 --> 00:54:55,393 Merci, Duke. 667 00:59:09,847 --> 00:59:12,020 Je ne pouvais plus rester là-bas. 668 00:59:15,853 --> 00:59:17,355 Tu me manquais. 669 00:59:20,524 --> 00:59:22,026 Toi aussi. 670 00:59:24,028 --> 00:59:26,702 Je suis avec toi... quoi qu'il arrive. 671 00:59:27,031 --> 00:59:28,374 Quoi qu'il arrive ? 672 00:59:32,036 --> 00:59:33,379 Quoi qu'il arrive. 673 01:01:20,060 --> 01:01:21,403 T'as pas mal. 674 01:01:24,064 --> 01:01:26,066 T'as pas mal. Pas mal. 675 01:02:21,914 --> 01:02:23,086 Drago g 676 01:03:59,762 --> 01:04:01,764 Drago g 677 01:04:12,999 --> 01:04:16,003 Bonsoir, et joyeux Noël, de l'autre bout du monde ! 678 01:04:16,211 --> 01:04:18,448 Nous sommes à Moscou, en URSS. 679 01:04:18,505 --> 01:04:20,507 Ici, Barry Tompkins avec Al Bandiero. 680 01:04:20,824 --> 01:04:24,371 Le match a la plus grande couverture média de l'histoire de la boxe. 681 01:04:24,511 --> 01:04:27,185 Le Cheval de Fer américain, Rocky Balboa... 682 01:04:32,852 --> 01:04:35,854 Depuis la mort d'Apollo Creed... 683 01:04:35,939 --> 01:04:37,282 Drago a été surnommé... 684 01:04:37,524 --> 01:04:39,526 le Tueur-qui-vient-du-Froid. 685 01:05:11,308 --> 01:05:14,258 Le Secrétaire général soviétique... 686 01:05:14,311 --> 01:05:17,315 et les membres du Politburo gagnent leur place. 687 01:05:26,489 --> 01:05:29,834 Je sais que t'es occupé, mais il faut que je te dise un truc. 688 01:05:30,827 --> 01:05:34,172 D'accord, des fois, je fais des conneries et je dis des conneries. 689 01:05:34,859 --> 01:05:37,863 Mais toi, tu m'as gardé, alors que les autres voulaient me larguer. 690 01:05:38,001 --> 01:05:39,344 Tu me respectes. 691 01:05:39,669 --> 01:05:43,173 C'est dur pour moi de te dire ce genre de choses... 692 01:05:44,007 --> 01:05:48,683 mais si je pouvais changer de peau, j'aimerais bien être toi. 693 01:05:49,846 --> 01:05:51,519 T'as un cœur gros comme ça. 694 01:05:53,850 --> 01:05:55,193 Merci, Paulie. 695 01:05:56,686 --> 01:05:58,688 Vas-y, pète-lui la gueule ! 696 01:05:59,856 --> 01:06:00,857 J'essaierai. 697 01:06:17,457 --> 01:06:19,459 Un des boxeurs... 698 01:06:19,626 --> 01:06:22,129 fend la foule pour venir sur le ring. 699 01:06:22,212 --> 01:06:23,384 Écoutez-moi cette foule ! 700 01:06:23,546 --> 01:06:26,345 Nous le savions impopulaire, mais ça, c'est de la haine ! 701 01:06:26,508 --> 01:06:29,978 Le visage de Rocky est comme une pierre. 702 01:06:30,136 --> 01:06:32,389 C'est l'image même de la concentration. 703 01:06:32,555 --> 01:06:34,978 Les huées de la foule le laissent impassible. 704 01:06:35,141 --> 01:06:37,644 Le champion, c'est une vraie lance thermique. 705 01:06:38,978 --> 01:06:41,322 Les huées de la foule n'ont aucun effet sur lui. 706 01:06:41,648 --> 01:06:43,650 Sa concentration est impressionnante. 707 01:06:43,983 --> 01:06:45,155 C'est mon papa. 708 01:06:46,319 --> 01:06:48,663 Pour qui tu nous prends ? Des tarés ? 709 01:06:48,822 --> 01:06:51,416 Écoutez cette foule en délire ! 710 01:06:59,332 --> 01:07:03,633 Et voici l'entrée du champion national russe... 711 01:07:04,462 --> 01:07:08,262 Ivan Drago. Un homme qui a toute sa patrie avec lui ! 712 01:08:00,852 --> 01:08:04,402 Regardez l'expression d’Ivan Drago. 713 01:08:04,606 --> 01:08:07,780 Il reste impavide devant la folie ambiante. 714 01:08:07,942 --> 01:08:09,910 Tel un volcan avant l'éruption. 715 01:08:10,570 --> 01:08:13,073 Le champion russe est étonnamment calme... 716 01:08:13,948 --> 01:08:16,451 alors qu'il salue le Premier Secrétaire. 717 01:08:17,076 --> 01:08:20,922 Je le répète, ce combat n'est pas homologué. 718 01:08:21,247 --> 01:08:22,749 Il ne compte pas pour le titre. 719 01:08:23,249 --> 01:08:26,753 La Commission de la Boxe américaine n'a pas reconnu ce match. 720 01:10:01,931 --> 01:10:03,933 Mesdames et messieurs. 721 01:10:18,781 --> 01:10:23,127 C'est ahurissant ! Jamais je n'ai vu une foule aussi hostile ! 722 01:10:43,306 --> 01:10:46,310 Ils vibrent pour leur champion ! 723 01:10:46,643 --> 01:10:49,317 Les deux hommes gagnent le centre du ring. 724 01:10:50,188 --> 01:10:51,360 Une image incroyable. 725 01:10:52,148 --> 01:10:55,903 Dressés l'un contre l'autre. Le Russe... 726 01:10:56,152 --> 01:10:57,324 surplombe L'Américain. 727 01:10:57,487 --> 01:10:59,990 C'est David contre Goliath. 728 01:11:05,578 --> 01:11:06,579 Je t'écraserai. 729 01:11:13,920 --> 01:11:16,264 Tu te rappelles que je voulais être comme toi ? 730 01:11:17,423 --> 01:11:18,470 Eh bien, des clous ! 731 01:11:20,760 --> 01:11:21,852 Merci quand même. 732 01:11:30,853 --> 01:11:32,230 D'entrée, tu le sonnes. 733 01:11:32,397 --> 01:11:34,525 Tu l'accroches et tu bétonnes ! 734 01:11:35,233 --> 01:11:36,359 Sois un roc ! 735 01:11:36,734 --> 01:11:38,862 Tu le cognes ! T'as pas mal. 736 01:11:39,362 --> 01:11:40,739 - Pas mal ! - Pas mal ! 737 01:11:41,030 --> 01:11:42,247 Pas mal. Vas-y ! 738 01:11:59,215 --> 01:12:00,558 Sors de là ! 739 01:12:03,720 --> 01:12:08,476 Balboa sort de son coin et Drago l'y remet d'un direct. 740 01:12:09,183 --> 01:12:13,188 Balboa est déséquilibré par le long direct du Russe. 741 01:12:14,480 --> 01:12:16,699 Ramasse-toi ! Ramasse-toi ! 742 01:12:21,696 --> 01:12:22,822 Garde haute ! 743 01:12:26,743 --> 01:12:28,871 Il est incapable de toucher le Russe. 744 01:12:30,037 --> 01:12:32,210 Rocky martèle le Russe au thorax. 745 01:12:33,332 --> 01:12:35,005 Il met le paquet. 746 01:12:35,168 --> 01:12:36,340 Et Drago sourit ! 747 01:12:40,339 --> 01:12:41,386 Sèche-le ! 748 01:12:48,848 --> 01:12:51,021 Rocky est très malmené ! 749 01:12:51,350 --> 01:12:54,854 Il faudra peut-être arrêter avant qu'il n'y ait un mort. 750 01:13:00,234 --> 01:13:04,831 Rocky est touché. Il a réveillé le Géant, et il en paie le prix. 751 01:13:05,323 --> 01:13:08,167 Drago envoie Rocky bouler à 5 mètres. 752 01:13:08,284 --> 01:13:10,207 Le champion est au tapis. 753 01:13:16,501 --> 01:13:17,548 Relève-toi I 754 01:13:21,130 --> 01:13:22,222 Ta garde ! 755 01:13:30,014 --> 01:13:32,858 Drago continue à punir Rocky Balboa ! 756 01:13:33,226 --> 01:13:35,354 Il le bloque dans son coin ! 757 01:13:35,561 --> 01:13:39,361 Et Rocky Balboa négocie une sortie de premier round. 758 01:13:44,570 --> 01:13:47,870 Le Russe a jeté Rocky Balboa comme une poupée de chiffon. 759 01:13:49,367 --> 01:13:51,836 Trois premières minutes très dures pour Rocky. 760 01:13:51,994 --> 01:13:54,918 Il boxe ce qui semble être un adversaire invincible... 761 01:13:55,540 --> 01:13:57,383 et il affronte une foule très hostile... 762 01:13:57,500 --> 01:14:00,879 sous le regard du Premier Secrétaire et du Politburo. 763 01:14:02,213 --> 01:14:03,214 Alors, ton impression ? 764 01:14:04,382 --> 01:14:05,474 Il m'écrase. 765 01:14:06,676 --> 01:14:08,474 J'en vois trois comme lui. 766 01:14:08,970 --> 01:14:10,017 Vise celui du milieu. 767 01:14:10,972 --> 01:14:11,973 Sonne celui du milieu. 768 01:14:13,307 --> 01:14:15,685 Tu ne fais pas ce qu'on t'a dit. 769 01:14:15,977 --> 01:14:18,821 L'Américain est petit et faible... 770 01:14:19,313 --> 01:14:20,314 Faible. 771 01:14:20,648 --> 01:14:22,650 Si tu le blesses, tu le sapes. 772 01:14:22,859 --> 01:14:23,860 T'as pas mal. 773 01:14:23,985 --> 01:14:25,658 - Pas mal ! - Je le sape ! 774 01:14:28,322 --> 01:14:31,166 Deuxième round. Combat faussé jusqu'à présent. 775 01:14:31,325 --> 01:14:34,750 Il faudra plus que de la chance à Rocky. Sous ce déluge de bombes. 776 01:14:35,329 --> 01:14:36,330 Ton crochet ! 777 01:14:37,707 --> 01:14:41,007 Rocky tente de se tenir au centre du ring. 778 01:14:41,335 --> 01:14:43,337 Bouge tes mains ! 779 01:14:45,339 --> 01:14:46,716 Fais ce qu'il faut ! 780 01:14:46,841 --> 01:14:47,842 Colle-le ! 781 01:14:53,514 --> 01:14:56,358 virtuellement, Rocky devrait être lessive. 782 01:14:56,726 --> 01:14:59,525 Mais il réplique avec une hargne féroce. 783 01:15:06,986 --> 01:15:09,330 Et Balboa retombe, sur une droite. 784 01:15:09,822 --> 01:15:10,994 Il se relève ! 785 01:15:13,326 --> 01:15:14,327 Il se fait tuer ! 786 01:15:18,831 --> 01:15:22,335 Balboa encaisse les terrifiants directs de Drago. 787 01:15:22,668 --> 01:15:25,842 L'arcade fendue, en sang, mais toujours debout et dans le coup ! 788 01:15:29,842 --> 01:15:31,014 Accroche-toi ! 789 01:15:33,346 --> 01:15:34,689 Il est touché ! 790 01:15:35,181 --> 01:15:36,524 Le Russe est touché ! 791 01:15:37,516 --> 01:15:41,020 Au tour de Rocky Balboa de revenir très fort sur Drago ! 792 01:15:54,533 --> 01:15:57,537 Balboa accroche le Russe après la fin du 2ème round ! 793 01:15:57,745 --> 01:16:00,919 Le Russe veut poursuivre ! Il saisit Rocky à la gorge ! 794 01:16:01,707 --> 01:16:05,337 Balboa le soulève et le jette à terre comme un catcheur. 795 01:16:05,962 --> 01:16:07,339 C'est du combat de rue ! 796 01:16:07,505 --> 01:16:09,382 Tout est permis, ici, à Moscou ! 797 01:16:09,966 --> 01:16:13,345 Rocky a pris des coups, mais il est ici pour se battre. 798 01:16:13,636 --> 01:16:15,980 Cela tourne à la guerre personnelle. 799 01:16:16,347 --> 01:16:19,351 Jusqu'à présent, aucun adversaire n'a l'avantage. 800 01:16:20,977 --> 01:16:23,150 Extra. J'aurais pas fait mieux. 801 01:16:25,314 --> 01:16:26,691 Qu'est-ce qui te prend ? 802 01:16:26,983 --> 01:16:28,701 Il n'est rien... c'est un mou ! 803 01:16:28,818 --> 01:16:30,161 Tu l'as amoché. 804 01:16:30,361 --> 01:16:31,408 Il s'inquiète. 805 01:16:31,696 --> 01:16:33,698 Tu l'as mis en sang ! 806 01:16:33,823 --> 01:16:37,043 Tu vois ? C'est pas une machine ! C'est un homme ! 807 01:16:37,493 --> 01:16:39,495 Ce n'est pas un humain. 808 01:16:41,706 --> 01:16:43,834 On dirait un morceau de fer. 809 01:16:44,834 --> 01:16:48,179 T'es plus hargneux que lui ! T'as pas mal ! 810 01:16:48,838 --> 01:16:50,215 Pas mal ! 811 01:16:50,506 --> 01:16:53,385 Donne tout ce que t'as ! Mets le paquet ! 812 01:17:54,320 --> 01:17:55,993 Superbe droite de Rocky. 813 01:18:24,308 --> 01:18:27,187 Tu marches bien. T'as fait un sacré progrès. 814 01:18:33,818 --> 01:18:34,990 Charge 1 815 01:19:32,418 --> 01:19:33,544 Vas-y l 816 01:19:40,634 --> 01:19:43,888 Quelques bravos pour Rocky Balboa ! 817 01:19:44,096 --> 01:19:46,770 Soudain, Moscou est pro-Rocky. 818 01:19:58,652 --> 01:20:00,120 T'as pas mal. 819 01:20:00,279 --> 01:20:01,531 T'as pas mal ! 820 01:20:25,346 --> 01:20:28,350 Ici, on frôle l'explosion ! 821 01:20:29,016 --> 01:20:30,734 Stupéfiante volonté. 822 01:20:30,893 --> 01:20:31,985 Aucun d'eux ne cède. 823 01:20:32,186 --> 01:20:34,154 La détermination de Rocky... 824 01:20:34,230 --> 01:20:37,734 commence à retourner une foule jusque-là hostile. 825 01:20:37,816 --> 01:20:38,942 C'est incroyable. 826 01:20:40,069 --> 01:20:43,539 - C'est quel round ? - Le 15. Le dernier. 827 01:20:43,697 --> 01:20:46,246 Il n'y a plus rien pour nous arrêter. Au bout: la victoire. 828 01:20:51,372 --> 01:20:53,875 Allez ! Attaque, et ne t'arrête pas ! 829 01:20:54,041 --> 01:20:56,715 Mets toute ta force, ta puissance, ton amour ! 830 01:20:57,211 --> 01:20:58,212 Le Paquet ! 831 01:20:59,880 --> 01:21:02,759 C'est toi qui as entraîné cet imbécile ! Il nous fait honte ! 832 01:21:04,260 --> 01:21:05,853 Écoute-les... 833 01:21:06,178 --> 01:21:09,182 Notre peuple l'acclame, LUI ! Espèce d'idiot ! 834 01:21:09,515 --> 01:21:10,516 GAGNE ! 835 01:21:19,191 --> 01:21:21,034 Je me bats pour gagner ! 836 01:21:22,027 --> 01:21:23,028 Pour mon compte ! 837 01:21:24,863 --> 01:21:26,365 Pour mon compte ! 838 01:21:28,033 --> 01:21:29,706 Pour gagner, il te faut le K.-O. 839 01:21:29,868 --> 01:21:32,246 Cogne jusqu'à la limite ! 840 01:21:33,205 --> 01:21:34,548 Ta vie est en jeu ! 841 01:21:35,541 --> 01:21:36,884 Le K.-O., Rocky ! 842 01:21:38,210 --> 01:21:39,302 Maintenant ! 843 01:21:39,378 --> 01:21:40,880 Coup de gong l 844 01:21:41,880 --> 01:21:43,223 Dernier round ! 845 01:21:48,387 --> 01:21:49,730 Jusqu'au bout ! 846 01:21:51,890 --> 01:21:56,066 Lequel de ces superbes boxeurs sera encore debout à la fin de ce round ? 847 01:21:56,270 --> 01:21:59,274 Drago décoche un direct très sec. Et un autre. 848 01:22:01,900 --> 01:22:05,029 Et encore un ! C'est la punition pour Rocky ! 849 01:22:05,321 --> 01:22:07,039 Un Rocky vidé ! 850 01:22:08,282 --> 01:22:09,659 Vas-y Rocky I 851 01:22:10,492 --> 01:22:11,835 Qu'est-ce que tu attends ? 852 01:22:19,209 --> 01:22:20,301 Frappe-le ! 853 01:22:47,363 --> 01:22:48,740 Balboa tabasse le Russe ! 854 01:22:52,242 --> 01:22:54,711 Festival de coups qui touchent le Russe ! 855 01:22:54,870 --> 01:22:57,919 Drago sonne Rocky d'une droite ! 856 01:23:04,046 --> 01:23:05,298 Va pas au tapis ! 857 01:23:09,009 --> 01:23:11,637 Oubliée, la technique. Oubliée, la stratégie. 858 01:23:12,137 --> 01:23:14,640 C'est à celui qui aura la peau de l'autre. 859 01:23:15,307 --> 01:23:16,433 Qu'est-ce qu'il fout? 860 01:23:16,517 --> 01:23:17,564 Il gagne ! 861 01:23:23,482 --> 01:23:24,529 Dans le buffet ! 862 01:23:30,823 --> 01:23:31,870 Casse-lui la tête ! 863 01:23:43,919 --> 01:23:45,171 Tu y arrives ! 864 01:24:12,614 --> 01:24:14,116 Le public adore ça. 865 01:24:15,033 --> 01:24:18,879 L'ambiance est dantesque ! 866 01:24:53,322 --> 01:24:54,323 Merci. 867 01:25:00,954 --> 01:25:02,456 Je suis venu ici, ce soir... 868 01:25:03,290 --> 01:25:05,258 sans savoir ce qui m'attendait. 869 01:25:07,753 --> 01:25:10,927 J'ai vu des tas de gens qui me haïssaient... 870 01:25:11,423 --> 01:25:13,596 et je n'ai pas très bien su... 871 01:25:14,426 --> 01:25:16,428 comment prendre ça. 872 01:25:17,095 --> 01:25:21,066 Je vous ai pas portés non plus dans mon cœur. 873 01:25:25,103 --> 01:25:28,403 Pendant le combat... 874 01:25:28,565 --> 01:25:29,942 des tas de choses ont changé : 875 01:25:34,279 --> 01:25:37,453 Ce que vous tous, vous ressentiez pour moi... 876 01:25:37,783 --> 01:25:39,126 et ce que moi j'ai ressenti... 877 01:25:39,785 --> 01:25:41,753 pour vous. 878 01:25:44,623 --> 01:25:48,969 Sur le ring, il y avait deux types... 879 01:25:49,336 --> 01:25:53,432 qui s'entre-tuaient. Mais je crois... 880 01:25:53,590 --> 01:25:56,264 que ça vaut mieux que 20 millions. 881 01:25:59,304 --> 01:26:01,648 Ce que je voudrais vous dire... 882 01:26:03,976 --> 01:26:05,569 c'est que si je peux changer... 883 01:26:08,230 --> 01:26:09,948 et que si vous pouvez changer... 884 01:26:12,609 --> 01:26:14,611 tout le monde peut changer ! 885 01:26:33,755 --> 01:26:36,133 Je veux dire... 886 01:26:36,300 --> 01:26:39,600 à mon fiston qui doit dormir, là-bas, chez nous... 887 01:26:39,761 --> 01:26:41,263 Joyeux Noël ! 888 01:26:43,015 --> 01:26:44,062 Je t'aime ! 889 01:26:44,182 --> 01:26:45,684 Je t'aime. 890 01:27:25,515 --> 01:27:27,517 Adaptation: Marianne Jackson