1
00:02:12,758 --> 00:02:20,433
STONEHAVEN, ALASKA
STÆRKT BEVOGTET FÆNGSEL
2
00:02:27,857 --> 00:02:33,946
Mændene var i alderen 14 til 19 år.
De blev alle dræbt i flystyrtet.
3
00:02:34,071 --> 00:02:37,199
Deres navne bliver tilbageholdt.
4
00:02:37,324 --> 00:02:40,202
Vi stiller om til vores
reporter ved retsbygningen
5
00:02:40,327 --> 00:02:43,497
med sidste nyt om
Stonehaven-fængsel-sagen.
6
00:02:43,622 --> 00:02:48,085
Vi har netop modtaget sidste nyt
om dommerens indstilling til sagen.
7
00:02:48,210 --> 00:02:51,964
Vi kender ikke detaljerne,
men tilsyneladende har Oscar Manheim,
8
00:02:52,089 --> 00:02:56,552
den kendte livstidsfange,
der har siddet i sin celle i 3 år
9
00:02:56,677 --> 00:03:00,431
vundet sin sag mod
myndighederne i Stonehaven-fængslet.
10
00:03:00,556 --> 00:03:05,311
Om få minutter får vi flere
detaljer fra fængselsinspektør Ranken.
11
00:03:05,436 --> 00:03:07,480
Ja.
12
00:03:20,618 --> 00:03:25,373
- Hej, Roger. Se her, mand.
- Hvad er der?
13
00:03:25,498 --> 00:03:29,418
Manny har vundet,
han kan nu forlade sin celle.
14
00:03:29,543 --> 00:03:31,587
Det er stærkt.
15
00:03:31,712 --> 00:03:35,299
Ranken kommer i fjerneren om et øjeblik.
16
00:03:35,424 --> 00:03:41,889
Lad gutterne høre alt det lort,
han lukker ud. Stil over på Intercom.
17
00:03:42,014 --> 00:03:44,058
Rogers?
18
00:03:46,811 --> 00:03:50,147
Hælder du altid lort ud
af ørerne eller hvad?
19
00:03:50,272 --> 00:03:55,986
Jeg vadede i mudder her,
mens du stadig pissede i din ble.
20
00:03:56,112 --> 00:03:58,614
Okay... De skal høre det hele.
21
00:03:58,739 --> 00:04:01,158
Skide godt.
22
00:04:02,284 --> 00:04:04,370
Tak.
23
00:04:04,495 --> 00:04:08,374
Vi ønsker alle, at kriminelle
skal straffes og spærres inde.
24
00:04:08,499 --> 00:04:10,918
Tror De ikke, at befolkningen mener,
25
00:04:11,043 --> 00:04:16,173
at det er for meget
at have en mand i en celle i 3 år?
26
00:04:16,298 --> 00:04:20,261
En mand, ja,
men Manheim er et dyr.
27
00:04:20,386 --> 00:04:24,890
Han er brudt ud to gange,
han er bankrøver. Han er morder.
28
00:04:25,016 --> 00:04:29,979
Han er ligeglad med andres liv,
selv hans eget er han ligeglad med.
29
00:04:30,104 --> 00:04:33,190
Rend mig i røven, Ranken.
30
00:04:33,315 --> 00:04:37,069
- Op i røven med dig.
- Fede svans.
31
00:04:37,194 --> 00:04:41,240
- De skulle skyde den bastard.
- Manny som præsident.
32
00:04:41,365 --> 00:04:46,620
Han tror ikke på noget.
Han er parat til at gøre alt.
33
00:04:46,746 --> 00:04:51,834
I 26 år har jeg arbejdet i dette
system. Mordere er bange for ham.
34
00:04:51,959 --> 00:04:55,046
Gud i det høje.
35
00:05:05,723 --> 00:05:08,684
Jonah.
36
00:05:11,812 --> 00:05:13,564
Manny klarede det.
37
00:05:13,689 --> 00:05:17,693
- Han vandt sgu.
- Ja, det er godt. Vi ses i gården.
38
00:05:21,614 --> 00:05:28,287
Hvis han er et dyr, som de siger,
hvorfor elsker fangerne ham så?
39
00:05:30,039 --> 00:05:33,459
Fordi de alle er dyr.
Ligesom han.
40
00:05:33,584 --> 00:05:36,212
De gør, hvad de vil.
41
00:05:36,337 --> 00:05:40,383
- Luk døren op.
- Rend mig i røven, din idiot.
42
00:05:40,508 --> 00:05:42,927
Luk nu den dør op.
43
00:05:48,516 --> 00:05:54,021
Stonehaven er ikke noget hotel.
Gennemsnitsstraffen er 22 år.
44
00:05:59,985 --> 00:06:01,487
Sluk for den idiot.
45
00:06:08,244 --> 00:06:10,705
Rend mig.
46
00:06:27,054 --> 00:06:33,519
Kan du lide istandsættelsen af
dit fængsel? Vi ordnede det for dig.
47
00:06:38,566 --> 00:06:41,777
Din mor er en tæve,
og du er et røvhul.
48
00:06:59,337 --> 00:07:01,881
Manny, du har fået besøg.
49
00:07:24,445 --> 00:07:26,489
Stå ret, fange.
50
00:07:28,991 --> 00:07:31,035
Stå ret.
51
00:07:42,672 --> 00:07:45,383
Retten siger, du skal ud.
52
00:07:45,508 --> 00:07:49,637
Men det kan udsættes under appelsagen.
Den ville retten hoppe på.
53
00:07:49,762 --> 00:07:53,766
Jeg klarer nemt ni måneder til.
54
00:07:53,891 --> 00:07:56,769
Jeg kan stå på hovedet i ni måneder.
55
00:07:56,894 --> 00:08:02,692
- Jeg burde tvære din hjerne ud.
- Du turde ikke gøre det selv.
56
00:08:02,817 --> 00:08:06,404
Jeg rører ikke svin som du.
57
00:08:08,739 --> 00:08:11,325
Jeg lukker dig ud i garden.
58
00:08:11,450 --> 00:08:15,705
Jeg håber, du dummer dig, så jeg kan
stoppe dit urværk. Det er et løfte.
59
00:08:15,830 --> 00:08:20,584
Et løfte.
Du lovede mig livstid i dette hul.
60
00:08:21,293 --> 00:08:26,340
Jeg holdt dig da inde i tre år.
Det er længe nok for mig, knægt.
61
00:08:26,465 --> 00:08:29,760
Det, der ikke slår mig ihjel,
gør mig stærkere.
62
00:08:29,885 --> 00:08:31,512
Vi får se.
63
00:08:31,637 --> 00:08:35,975
Prøv en gang til, og jeg vil
sende dig herfra i en affaldssæk.
64
00:08:43,399 --> 00:08:46,402
Gør, hvad du må gøre.
Jeg gør, hvad jeg skal gøre.
65
00:08:46,527 --> 00:08:49,196
Hvad, der sker, sker.
66
00:08:52,825 --> 00:08:56,203
Ring til værkstedet.
Før ham ned i fængselsgarden.
67
00:09:03,502 --> 00:09:08,382
Det kom fra din mors røvhul.
Hun er så højrøstet.
68
00:09:14,180 --> 00:09:18,267
Udskud. I gemmer jer
bare feje i ly af mørket.
69
00:09:18,392 --> 00:09:21,896
Lad mig fortælle jer,
hvor I røvhuller egentlig står.
70
00:09:22,855 --> 00:09:26,067
Først kommer Gud.
71
00:09:26,192 --> 00:09:30,488
Så kommer inspektøren,
og så fængselsbetjentene.
72
00:09:30,613 --> 00:09:33,491
Så fængslets vagthunde.
73
00:09:33,616 --> 00:09:36,160
Og så til sidst jer,
74
00:09:36,285 --> 00:09:39,997
samfundets udskud og tabere.
75
00:09:40,122 --> 00:09:44,960
I kan ikke bruges til en skid.
76
00:09:58,641 --> 00:10:02,228
Der er han. En stolt mand.
77
00:10:08,067 --> 00:10:10,486
Hej, Manny.
Det er din makker.
78
00:10:10,611 --> 00:10:13,072
Jeg er blind, jeg kan ikke se.
79
00:10:13,781 --> 00:10:15,658
Her, Manny.
80
00:10:19,704 --> 00:10:23,249
- Lad os gå. Vi skal op nu.
- Lad mig tage madrassen for dig.
81
00:10:23,374 --> 00:10:26,502
Hvad er der sket de sidste 3 år?
82
00:10:26,627 --> 00:10:30,506
Det du allerede ved.
De fangede mig og gav mig 30 år.
83
00:10:30,631 --> 00:10:33,300
- Det gik ikke uden mig.
- Det gik ikke uden penge.
84
00:10:33,426 --> 00:10:35,511
Aner ikke hvordan man røver en bank.
85
00:10:35,636 --> 00:10:40,891
- De følgende har besøgende...
- Glem det. Jeg får dig ud.
86
00:10:41,017 --> 00:10:44,228
- Ikke denne vinter, gør du ikke.
- Ikke?
87
00:10:44,353 --> 00:10:48,065
- Kys mig i røven.
- Hej, hvordan...
88
00:10:48,190 --> 00:10:54,405
Det er en brugbar knægt, og så
kører han rundt med vaskerivognen.
89
00:11:01,328 --> 00:11:04,206
Velkommen hjem, makker.
90
00:11:28,606 --> 00:11:30,733
Slå idioten ihjel.
91
00:11:34,653 --> 00:11:37,114
Et, to...
92
00:11:39,950 --> 00:11:41,994
ÆD LORT
93
00:11:52,380 --> 00:11:55,883
- Den knægt kan bokse.
- Ikke bedre end to døde fluer.
94
00:11:56,008 --> 00:12:01,472
Døm ikke så hårdt. Jeg skal pisse.
95
00:12:01,597 --> 00:12:06,018
Ranken, han tager mig på røven.
Han har været spærret inde for længe.
96
00:12:21,325 --> 00:12:24,078
Sluk nu lyset for den idiot.
Sluk det.
97
00:12:32,378 --> 00:12:34,422
Slå.
98
00:12:41,262 --> 00:12:43,305
Hvad laver du?
99
00:12:44,181 --> 00:12:46,726
Kom nu. Skrid.
100
00:12:51,439 --> 00:12:52,857
Er alt i orden?
101
00:12:54,817 --> 00:12:59,572
Stadig weltervægtstjerne:
Buck Logan.
102
00:13:39,570 --> 00:13:42,031
Undskyld.
Ranken tvang mig til at gøre det.
103
00:13:42,156 --> 00:13:44,200
- Kom så, knægt.
- Ikke mere.
104
00:13:44,325 --> 00:13:46,494
Kom nu. Vis mig, hvad du kan.
105
00:13:53,793 --> 00:13:57,421
- Kom nu.
- Kom her, din stikker.
106
00:13:57,546 --> 00:14:00,591
- Jeg har noget til dig.
- Undskyld.
107
00:14:00,716 --> 00:14:02,551
Nej. Bliv væk.
108
00:14:03,302 --> 00:14:06,097
Vil du have mig?
Vil du have blod? Her.
109
00:14:06,222 --> 00:14:09,016
Her er mit blod.
Kom så, svin.
110
00:14:13,562 --> 00:14:16,107
Vil du skyde mig? Skyd mig.
111
00:14:16,232 --> 00:14:18,609
Dræb mig, nar. Jeg er her.
112
00:14:18,734 --> 00:14:21,028
Kom nu. Skyd mig.
113
00:14:21,153 --> 00:14:24,990
Lad ikke de andre gøre dit arbejde.
114
00:14:25,116 --> 00:14:28,411
Kom nu, skyd mig.
Jeg går ingen steder.
115
00:14:29,495 --> 00:14:32,915
Kom nu, gør nu noget.
116
00:14:34,417 --> 00:14:37,294
Hej, pikslikker, vis mig det nu.
117
00:14:39,088 --> 00:14:41,257
Nej, Joe. Han er min.
118
00:14:47,179 --> 00:14:49,015
Væk. Lad mig gå.
119
00:14:55,104 --> 00:14:57,815
Jeg dræber dig.
120
00:14:58,482 --> 00:15:00,943
Jeg river hovedet af dig.
121
00:15:03,112 --> 00:15:06,490
Åh, gud.
Så gør dog noget.
122
00:15:06,615 --> 00:15:10,411
Alle fanger til deres celler.
123
00:15:10,536 --> 00:15:12,788
Alle fanger til deres celler.
124
00:15:48,657 --> 00:15:51,452
Du ser frygtelig ud.
125
00:15:51,577 --> 00:15:54,121
Jeg er ikke død.
126
00:15:56,916 --> 00:15:59,960
Han løslod mig til gården.
127
00:16:00,086 --> 00:16:02,963
Han ønskede at dræbe dig.
128
00:16:03,089 --> 00:16:06,592
Nej, han presser mig.
Han ønsker, jeg skal flygte.
129
00:16:06,717 --> 00:16:09,970
- Han presser mig.
- Der er minus 30º udenfor.
130
00:16:10,096 --> 00:16:12,848
Jeg er gået. Skal du med?
131
00:16:12,973 --> 00:16:16,352
Skal du?
Jeg venter på dig.
132
00:16:19,188 --> 00:16:21,524
Nej, makker.
133
00:16:21,649 --> 00:16:25,820
Dette er mit hjem.
Det er mig, der styrer det hele.
134
00:16:25,945 --> 00:16:29,365
Jeg er ikke så god til at få røvfuld længere.
135
00:16:35,287 --> 00:16:37,331
Jeg klarer det.
136
00:16:37,456 --> 00:16:40,126
Så af sted med dig. Gør det.
137
00:16:42,420 --> 00:16:44,714
Ja, jeg gør det.
138
00:16:44,839 --> 00:16:48,551
Sørg for,
at du aldrig kommer tilbage mere.
139
00:16:50,845 --> 00:16:55,766
Jeg finder et fint sted. I solen.
140
00:16:55,891 --> 00:16:58,644
Betjentene er på vej op.
141
00:16:59,562 --> 00:17:01,605
Lad os skride.
142
00:17:01,731 --> 00:17:03,357
- Hav det godt.
- Også dig.
143
00:17:11,824 --> 00:17:16,996
De holder øje med dig.
Lad dem ikke forskrække dig.
144
00:17:17,121 --> 00:17:20,291
Du ved, du har en ven,
og jeg elsker dig.
145
00:17:25,671 --> 00:17:28,924
Gør plads. Ram kurven, mand.
146
00:17:29,050 --> 00:17:33,596
Gør plads.
Hej, gutter. Ram kurven. For helvede.
147
00:17:37,099 --> 00:17:39,727
Tjek lige stivelsen i de her sokker.
148
00:17:39,852 --> 00:17:42,813
Tjek mit vasketøj.
149
00:17:43,981 --> 00:17:47,193
Kom herind og tjek mit vasketøj.
150
00:17:47,318 --> 00:17:49,445
Vi ses.
151
00:18:00,206 --> 00:18:05,711
- Du er sent på den, mand.
- Beklager, de var forsinket i badet.
152
00:18:11,759 --> 00:18:16,514
- Luk døren op. Jeg skal igennem.
- Rolig.
153
00:18:18,599 --> 00:18:22,019
- Hvordan går det, Jackson?
- Hvad sker der?
154
00:18:22,144 --> 00:18:24,605
Det er måske lidt vasketøj, hvad?
155
00:18:31,654 --> 00:18:35,199
- Jeg har noget til dig.
- Hvad?
156
00:18:35,324 --> 00:18:39,704
Din søn skal jo være med
i "Golden Gloves" i år, ikke?
157
00:18:39,829 --> 00:18:41,664
Lort.
158
00:18:46,961 --> 00:18:47,920
Tjek dem lige.
159
00:18:50,589 --> 00:18:53,050
- Tak.
- Helt sikkert, mand.
160
00:18:56,387 --> 00:18:58,973
Og ved du hvad?
161
00:18:59,098 --> 00:19:03,269
Du kan få disse
kondisko for 80 dollars.
162
00:19:03,394 --> 00:19:06,355
Normalt koster de 200. Til dig 80.
163
00:19:06,480 --> 00:19:09,442
- Jeg har ikke 80 dollars.
- Ikke noget problem.
164
00:19:09,567 --> 00:19:14,071
Vi laver en afdragsordning.
Jeg får dem bare, når du har dem.
165
00:19:14,196 --> 00:19:18,492
- Godt.
- Okay. Det klarer vi fint.
166
00:19:18,617 --> 00:19:21,871
- De er lækre.
- Ja, de er skønne.
167
00:19:37,595 --> 00:19:40,348
Januar 1985.
168
00:19:40,473 --> 00:19:44,643
Det her er sgu en
lækker, hvid kusse, ikke?
169
00:19:44,769 --> 00:19:49,523
Hugh Heffner ved sgu,
hvad han gør.
170
00:19:49,648 --> 00:19:54,278
- Fuldstændig rigtigt.
- Hvidt er sgu lækkert.
171
00:19:54,403 --> 00:19:57,156
Det har du ret i.
Lad mig give dig en hånd.
172
00:19:58,491 --> 00:19:59,325
Godt.
173
00:20:04,747 --> 00:20:09,960
- Held og lykke med drengen.
- Tak, Buck. Tak, skal du have.
174
00:20:23,974 --> 00:20:26,852
Jeg går bare med vasketøjet, boss.
175
00:20:38,989 --> 00:20:42,868
Kan du se. Tricket med hvid
kusse virker hver eneste gang.
176
00:20:42,994 --> 00:20:45,037
Hold kæft.
177
00:20:50,459 --> 00:20:54,880
Okay., mand. Kom så. Af sted med dig.
178
00:20:56,257 --> 00:21:01,012
- Tak, knægt. Du har en til gode.
- Tager du ikke mig med?
179
00:21:04,932 --> 00:21:09,854
Hold da kæft... Jeg er skredet.
180
00:21:13,607 --> 00:21:14,650
Jeg skal ud herfra.
181
00:21:20,322 --> 00:21:24,410
Ti stille. Hvad laver du her?
182
00:21:24,535 --> 00:21:27,830
- Du har brug for mig.
- Til hvad?
183
00:21:27,955 --> 00:21:34,879
Jeg har to hænder mod din ene.
Og hvad med lidt tøj?
184
00:21:35,004 --> 00:21:36,922
Hold da helt kæft...
185
00:21:37,048 --> 00:21:39,842
Godt.
Tag tøjet af og smør dig ind i olie.
186
00:21:39,967 --> 00:21:42,011
Godt.
187
00:21:53,064 --> 00:21:56,567
Hej, mor. Sikke noget griseri.
188
00:21:59,945 --> 00:22:01,989
Pis.
189
00:22:16,754 --> 00:22:19,298
Hvad gør vi nu?
190
00:22:19,423 --> 00:22:22,802
Hold kæft. Du snakker for meget.
191
00:23:01,007 --> 00:23:02,925
På vej ned.
192
00:23:03,050 --> 00:23:05,386
- Skal vi gå derned?
- Jeg skal.
193
00:23:11,767 --> 00:23:13,811
Sportstaske.
194
00:23:16,022 --> 00:23:18,065
Skub dækslet på plads.
195
00:23:22,862 --> 00:23:24,989
Jeg kan ikke lide det her.
196
00:23:25,573 --> 00:23:28,200
Vi klarer det, kom nu.
197
00:23:34,790 --> 00:23:39,003
- Jeg kommer.
- Kom nu.
198
00:23:40,921 --> 00:23:43,007
Hold da kæft en stank.
199
00:23:43,132 --> 00:23:46,344
- Er du ikke vant til kloakker?
- Nej.
200
00:23:46,469 --> 00:23:51,307
Vent på mig, Manny.
Jeg kom til at røre en lort.
201
00:23:51,432 --> 00:23:53,976
Skidt med det, det forsvinder.
202
00:23:55,311 --> 00:23:57,480
Giv mig den.
203
00:23:58,564 --> 00:24:02,568
Hvis du skal brække dig,
så er dette det rigtige sted.
204
00:24:02,693 --> 00:24:06,197
Hold da kæft, hvor er det ulækkert.
205
00:24:08,616 --> 00:24:10,117
Vent.
206
00:24:14,080 --> 00:24:17,166
Det her er for meget.
207
00:24:17,291 --> 00:24:20,461
- Hvad gør vi nu?
- Her, hold lige den her.
208
00:24:21,796 --> 00:24:25,424
Hold, som på en lille baby.
209
00:24:25,549 --> 00:24:28,511
Hold kæft, hvor det stinker.
210
00:24:28,636 --> 00:24:34,433
Kan du ikke lide den?
Det er lugten af frihed.
211
00:24:50,700 --> 00:24:53,953
- Jeg går nu.
- Vent.
212
00:24:55,329 --> 00:24:57,248
Her.
213
00:24:57,373 --> 00:24:59,417
Giv mig lommelygten.
214
00:24:59,542 --> 00:25:01,585
Pas på.
215
00:25:03,045 --> 00:25:05,297
Vent.
216
00:25:06,465 --> 00:25:13,139
Jeg er sikker på, at Ranken
vil skide i bukserne. Han dør.
217
00:25:15,808 --> 00:25:18,853
- Hvor er lommelygten?
- Den faldt.
218
00:25:18,978 --> 00:25:21,522
- Hvorhen?
- Ca. 100 meter under os.
219
00:25:21,647 --> 00:25:25,818
- 100 meter? Jeg har højdeskræk.
- Ingen bad dig gå med.
220
00:25:25,943 --> 00:25:28,487
Hvis du vil tilbage, så gå.
221
00:25:28,612 --> 00:25:30,781
Nej.
222
00:25:49,925 --> 00:25:52,136
Manny, jeg dør.
223
00:25:52,261 --> 00:25:54,513
Jeg kan ikke få luft.
224
00:26:33,427 --> 00:26:36,514
De flygtede denne vej. Uden tvivl.
225
00:26:36,639 --> 00:26:38,557
Han gjorde det sgu.
226
00:26:38,683 --> 00:26:41,310
Den skid. Han gjorde det.
227
00:27:11,382 --> 00:27:13,217
Stop eftersøgningen i fængslet.
228
00:27:13,342 --> 00:27:19,682
Send billeder af dem til politiet.
I ved, hvad I skal gøre.
229
00:27:19,807 --> 00:27:21,726
Gud,
230
00:27:21,851 --> 00:27:24,103
lad være med at dræbe dem.
231
00:27:24,228 --> 00:27:25,855
Lad mig gøre det.
232
00:27:52,298 --> 00:27:54,675
Manny, vent lige lidt.
233
00:27:54,800 --> 00:27:58,346
Kom så, for helvede.
234
00:27:58,471 --> 00:28:02,183
- Jeg vil ikke dø nu.
- Jeg har det også ad helvede til.
235
00:28:02,308 --> 00:28:05,102
Du har i det mindste sko på.
236
00:28:05,227 --> 00:28:10,149
- Hvor langt skal vi egentlig gå?
- En kilometer måske, hvem ved?
237
00:28:11,525 --> 00:28:13,819
Måske kan jeg lige klare det.
238
00:28:18,949 --> 00:28:21,619
Sko... Jeg har brug for et par sko.
239
00:29:21,387 --> 00:29:25,599
- Sæt den bænk op ad døren.
- Hvad?
240
00:29:31,564 --> 00:29:33,899
Jeg har fandeme brug for sko.
241
00:29:34,025 --> 00:29:37,361
Det er ufatteligt, mand.
242
00:29:37,486 --> 00:29:40,072
Kun to er sluppet ud før.
243
00:29:40,197 --> 00:29:44,201
Og du slog den idiot tre gange.
244
00:29:46,329 --> 00:29:51,542
Ved du hvad? Ranken,
den skid, han kan gå ad helvede til.
245
00:29:51,667 --> 00:29:56,130
Og vennerne, Manny, de elsker det.
246
00:30:01,260 --> 00:30:03,721
- Stille.
- Der er ingen, der hører os.
247
00:30:03,846 --> 00:30:05,890
Bare lad være med at gøre det.
248
00:30:12,813 --> 00:30:15,191
Lad være med at behandle mig sådan.
249
00:30:15,316 --> 00:30:17,860
- Kan du ikke lide det?
- Nej.
250
00:30:17,985 --> 00:30:21,113
Du er en køn slagsbror.
251
00:30:21,238 --> 00:30:23,115
Spark mig i røven.
252
00:30:23,240 --> 00:30:25,117
Kom nu.
253
00:30:27,620 --> 00:30:30,039
Nej.
254
00:30:30,164 --> 00:30:34,168
Jeg vil ikke give dig
nogen grund til at dræbe mig.
255
00:30:37,963 --> 00:30:40,216
Lad bare være med det.
256
00:30:41,133 --> 00:30:43,260
Jeg må have fat i et par sko.
257
00:30:46,514 --> 00:30:49,058
Hvad har vi her?
258
00:30:49,183 --> 00:30:51,977
Sko. Bare der er et par sko.
259
00:30:52,103 --> 00:30:54,230
Jeg vil have dem, Manny.
260
00:31:02,822 --> 00:31:05,574
Jeg vil have et par sko.
261
00:31:08,369 --> 00:31:11,122
Se lige her.
262
00:31:11,247 --> 00:31:14,542
Tag en slurk og lad mig få den.
263
00:31:17,586 --> 00:31:20,214
Åh, mor... den er lækker.
264
00:31:34,353 --> 00:31:36,397
Kom så, lad os komme af sted.
265
00:31:36,522 --> 00:31:39,817
Vent. Jeg skal have et par sko.
266
00:31:39,942 --> 00:31:41,902
Jeg har sko.
267
00:31:42,028 --> 00:31:45,114
Jeg skal have et par strømper.
Her er et par.
268
00:31:48,743 --> 00:31:52,204
Giv mig et minut.
Kun et minut, mand.
269
00:32:06,761 --> 00:32:09,013
- Lad os tage det her.
- Hvor skal det hen?
270
00:32:09,138 --> 00:32:13,100
- Hvor som helst.
- Jeg gider ikke ende i en remise.
271
00:32:18,314 --> 00:32:20,566
- Hej, se der.
- Hvad?
272
00:32:21,650 --> 00:32:25,655
- Der har du mit førsteklassestog.
- Hvorfor?
273
00:32:28,115 --> 00:32:31,452
- Hvorfor lige netop det?
- Fordi jeg vil med det.
274
00:34:45,711 --> 00:34:48,130
Vi kører.
275
00:34:48,255 --> 00:34:50,800
Tak, kære Gud. Lort.
276
00:34:51,759 --> 00:34:55,179
Vi er et fantastisk team. Er vi ikke?
277
00:35:44,395 --> 00:35:46,772
Hej. Det ligner Als tog.
278
00:35:46,897 --> 00:35:51,861
- Hvad fanden laver han herude?
- Han ser dårlig ud.
279
00:35:55,281 --> 00:35:57,742
Ring efter sygehjælperne.
280
00:36:07,752 --> 00:36:09,587
Der er noget galt.
281
00:36:09,712 --> 00:36:13,341
Bare rolig. De ved, hvad de gør.
282
00:36:16,886 --> 00:36:18,929
- Pulasky.
- Pulasky.
283
00:36:19,055 --> 00:36:22,308
Det er Cassidy.
Al er faldet af toget. Han er død.
284
00:36:22,433 --> 00:36:25,061
Der er et ubemandet tog på vej på spor 2.
285
00:36:25,186 --> 00:36:28,564
- Hvad?
- Fire lokomotiver. Stop dem.
286
00:36:28,689 --> 00:36:30,941
Tal højere.
287
00:36:31,567 --> 00:36:35,613
- Skift dem over til spor 11.
- Umuligt, det er for sent.
288
00:36:39,367 --> 00:36:40,993
Kommandopost.
289
00:36:41,118 --> 00:36:43,245
Forbandede post.
290
00:36:43,371 --> 00:36:45,414
Det er sgu alvorligt.
291
00:36:45,539 --> 00:36:47,291
Tag nu den telefon, for helvede.
292
00:36:50,628 --> 00:36:55,049
Orv, hvor ville jeg gerne
have hende her til dessert.
293
00:36:55,174 --> 00:36:58,219
Hej, Ruby.
Hvorfor svarer du ikke telefonen?
294
00:36:58,344 --> 00:37:01,180
Du er dejlig nok.
295
00:37:02,765 --> 00:37:07,603
Hold kæft, du er doven. Hvordan har
du egentlig fået det arbejde?
296
00:37:07,728 --> 00:37:11,023
- Kommandopost. Det er Dave.
- Stil mig ind til Barstow.
297
00:37:11,148 --> 00:37:14,568
- Øjeblik.
- Hvor fanden er Barstow?
298
00:37:15,111 --> 00:37:16,988
Vi har et nødstilfælde.
299
00:37:17,113 --> 00:37:19,407
- Et ubemandet tog på halsen.
- Hvad?
300
00:37:19,532 --> 00:37:23,619
Jeg sagde ubemandet, fire lokomotiver.
De kommer denne vej.
301
00:37:25,371 --> 00:37:28,749
Få fat i Frank, hurtigt.
Løb. Kom nu.
302
00:37:28,874 --> 00:37:32,920
Kom så.
Vi har sgu et alvorligt problem.
303
00:37:33,045 --> 00:37:36,048
Vent lidt. Han kommer.
304
00:37:36,966 --> 00:37:38,592
Telefon til dig, Frankie.
305
00:37:45,516 --> 00:37:50,187
Frank. Flyt røven, der er
et ubemandet tog på spor 11.
306
00:37:53,399 --> 00:37:57,111
- Hvor er du?
- Her. Hvad er problemet?
307
00:37:57,236 --> 00:38:01,198
Vi har et ubemandet tog på spor 11.
Føreren faldt af toget.
308
00:38:01,324 --> 00:38:04,160
- Er der nogen om bord?
- Hvordan skulle jeg vide det?
309
00:38:04,285 --> 00:38:07,330
Det er allerede kørt 13 km.
310
00:38:07,455 --> 00:38:12,501
- Ja, hvad fanden skal vi gøre?
- Ti stille. Slap nu af.
311
00:38:12,626 --> 00:38:16,922
Kør det ind på hovedsporet. Spor 1.
312
00:38:17,048 --> 00:38:19,967
Opfattet?
Jeg tager kontrollen derfra.
313
00:38:20,468 --> 00:38:22,511
Godt.
314
00:38:45,409 --> 00:38:47,036
Lort.
315
00:39:08,766 --> 00:39:13,020
- Det flyver sgu.
- Vi skulle være koblet på fragtvognen.
316
00:39:13,145 --> 00:39:15,856
Smil, mand. Vi er frie.
317
00:39:17,274 --> 00:39:19,944
- Tror du det?
- Ja.
318
00:39:29,996 --> 00:39:34,375
Jeg er stolt over at være din partner.
319
00:39:34,500 --> 00:39:39,338
Jeg er glad for, hvad du gør,
men du er sgu ikke min partner.
320
00:39:39,463 --> 00:39:41,298
Lad være med at være selvglad.
321
00:39:41,424 --> 00:39:47,013
Se lige engang på de tatoveringer.
De vil se godt ud i en pool i Acapulco.
322
00:39:50,307 --> 00:39:53,019
Hvad har jeg gjort galt?
323
00:39:53,144 --> 00:39:55,980
Du ved ikke en skid om noget.
324
00:39:56,105 --> 00:39:59,025
Jeg er i krig med verden,
og alle er imod mig.
325
00:39:59,150 --> 00:40:02,236
Du vil få store problemer.
326
00:40:04,780 --> 00:40:07,700
- Du er underlig.
- Voldtægtsforbrydere er dumme.
327
00:40:07,825 --> 00:40:12,038
Voldtægtsforbryder, hvem siger det?
328
00:40:12,163 --> 00:40:15,916
Fra din journal.
Taget for voldtægt for to år siden.
329
00:40:16,042 --> 00:40:18,502
Lort.
330
00:40:19,420 --> 00:40:21,839
Det var omgang med mindreårige.
331
00:40:21,964 --> 00:40:25,259
Hun var 15, og jeg var ældre.
332
00:40:25,384 --> 00:40:27,636
Det kan godt være.
333
00:40:32,391 --> 00:40:38,356
- Hvad er der galt? Vil du have selskab?
- Tror du måske, at der er nogen?
334
00:40:38,481 --> 00:40:40,649
Jeg tror sgu ikke noget.
335
00:40:47,114 --> 00:40:52,286
Det øger fart meget hurtigt.
Det er i dit område om et øjeblik.
336
00:40:52,411 --> 00:40:54,246
Er du tosset?
337
00:40:56,082 --> 00:40:57,917
Bremserne er brændt af.
338
00:40:58,042 --> 00:41:01,128
Hvordan det?
Har I da ikke checket dem?
339
00:41:01,253 --> 00:41:05,132
- Gashåndtaget må være i top.
- For satan da.
340
00:41:06,759 --> 00:41:10,221
- Der kommer det.
- Åh, Gud, hvad skal vi gøre?
341
00:41:10,888 --> 00:41:15,017
Jeg har kone og to børn
og er ikke rig som Michael Jackson.
342
00:41:15,142 --> 00:41:19,730
- Rolig. Systemet er fejlsikret.
- Fordi du har designet det?
343
00:41:19,855 --> 00:41:23,859
Ja, og jeg ved, hvordan jeg
skal bruge det. Se nu engang her.
344
00:41:58,185 --> 00:42:00,688
Vi må vist flyve over motorvejen.
345
00:42:00,813 --> 00:42:04,942
Mener du det?
De idioter kan ikke klare sig her.
346
00:42:05,067 --> 00:42:10,489
- Vi fryser ihjel til ingen nytte.
- Klap i og hold udkig.
347
00:42:10,614 --> 00:42:15,911
Ser du, den fyr. Han gør det samme,
som jeg ville have gjort.
348
00:42:44,899 --> 00:42:49,654
Jeg kom lige til at tænke på
den bank, du plyndrede i Reno.
349
00:42:49,779 --> 00:42:52,865
Jeg var på opdragelsesanstalt.
Det var smukt.
350
00:42:52,990 --> 00:42:56,661
To millioner dollars.
Det var fedt, mand.
351
00:42:56,786 --> 00:43:00,081
To millioner dollars er lidt overdrevet.
352
00:43:00,206 --> 00:43:02,917
Forsikringsselskabet.
Standardprocedure.
353
00:43:03,042 --> 00:43:05,544
Ja, men det var sgu lækkert.
354
00:43:05,670 --> 00:43:07,713
Nu skal du bare høre.
355
00:43:15,012 --> 00:43:19,809
Jeg kender en bank uden for Frisco.
Den er god for en halv million.
356
00:43:19,934 --> 00:43:26,232
De ordner lønningsregnskabet for
S & A Sukker. Det er stort, mand.
357
00:43:26,357 --> 00:43:31,570
Det har jeg altid drømt om.
Et rigtig godt kup. Forstår du?
358
00:43:32,488 --> 00:43:35,783
Jeg skal feste.
359
00:43:35,908 --> 00:43:39,120
Jeg skal til Mardi Gras.
Jeg vil til Las Vegas.
360
00:43:39,245 --> 00:43:43,916
Jeg vil altid have penge nok
på lommen til de rigtige kællinger.
361
00:43:44,625 --> 00:43:51,257
Næsten hver nat i mit liv
har jeg drømt om dette her.
362
00:43:51,382 --> 00:43:53,426
- Drømt?
- Ja.
363
00:43:57,179 --> 00:43:59,140
Lad være med at lukke lort ud.
364
00:43:59,265 --> 00:44:03,894
Det skal du overhovedet ikke.
Hør lige her.
365
00:44:04,020 --> 00:44:07,565
Du skal have dig et arbejde.
Det er, hvad du skal.
366
00:44:07,690 --> 00:44:13,738
Et job, som en kriminel kan få,
som oprydder i en café, wc-renser.
367
00:44:13,863 --> 00:44:17,908
Og du skal holde dig til det.
368
00:44:18,034 --> 00:44:22,246
Lad mig sige dig en ting.
Det skal du gøre. Hører du efter?
369
00:44:23,831 --> 00:44:27,376
Og når den mand
kommer efter endt arbejdsdag
370
00:44:27,501 --> 00:44:32,048
for at tjekke dig,
skal du ikke se ham i øjnene.
371
00:44:32,173 --> 00:44:36,260
Du skal kigge ned i gulvet, fordi
du ikke vil se angsten i hans øjne,
372
00:44:36,385 --> 00:44:41,974
når du slår ham i jorden og får
ham til at tigge og bede for sit liv.
373
00:44:42,099 --> 00:44:46,687
Så se du hellere i gulvet.
Hør efter hvad jeg siger.
374
00:44:47,605 --> 00:44:49,899
Så tjekker han dit arbejde
375
00:44:50,024 --> 00:44:53,194
og siger: "Hvad med den plet der?"
376
00:44:53,319 --> 00:44:58,115
"Jesus. Se her.
Hvad med denne lille plet her?"
377
00:44:58,240 --> 00:45:04,246
Du vil bide fornedrelsen i dig
og vil straks vaske pletten af
378
00:45:06,874 --> 00:45:09,960
til den er skinnende blank.
379
00:45:11,545 --> 00:45:15,132
Om fredagen henter du din løncheck.
380
00:45:15,257 --> 00:45:17,093
Og kan du klare det,
381
00:45:17,218 --> 00:45:21,555
kan du blive direktør for
Chase Manhattan Corporations.
382
00:45:21,681 --> 00:45:23,599
Hvis du kan klare det.
383
00:45:24,308 --> 00:45:29,188
Nej. Det er ikke noget for mig,
så sidder jeg hellere i spjældet.
384
00:45:32,441 --> 00:45:35,903
Det er bare synd og skam, knægt.
385
00:45:36,028 --> 00:45:38,906
Kunne du måske
klare sådan noget lort?
386
00:45:42,994 --> 00:45:45,037
Jeg ville ønske, jeg kunne.
387
00:46:49,435 --> 00:46:52,021
Østlig retning. 12.
388
00:46:54,106 --> 00:46:56,901
- Barstow her.
- Hvorfor har I stoppet os?
389
00:46:57,026 --> 00:47:00,613
Der kommer et ubemandet tog på 1.
390
00:47:00,738 --> 00:47:04,200
- Nummer 12. Så svar dog.
- Jeg kan ikke se noget tog.
391
00:47:04,325 --> 00:47:07,495
Hvis du kunne se det, var du død.
392
00:47:07,620 --> 00:47:14,001
Det er ca. fem kilometer væk.
Kør straks til spor 2.
393
00:47:14,126 --> 00:47:15,127
Åh, gud.
394
00:47:16,212 --> 00:47:19,924
- Mener du det?
- Hvad sker der?
395
00:47:20,049 --> 00:47:23,928
- I kan ikke gå derind nu.
- Kom nu.
396
00:47:50,788 --> 00:47:54,709
Det tog kravler.
Hvem er den inkompetente idiot?
397
00:47:54,834 --> 00:47:56,669
Få den røv med dig nu.
398
00:49:15,081 --> 00:49:18,417
Jeg sagde jo, der var noget galt.
399
00:49:18,542 --> 00:49:24,465
- Måske er vi med et eksprestog?
- Vågn op. Vi ramte togførerens vogn.
400
00:49:24,590 --> 00:49:28,844
Der er noget galt.
Se, alle håndtagene er væk.
401
00:49:28,969 --> 00:49:33,057
- Måske er lokomotivføreren stået af.
- Han er sgu ikke stået af.
402
00:49:33,182 --> 00:49:36,352
Hvorfor hyler fløjten så ikke?
403
00:49:37,812 --> 00:49:40,314
Er du tosset?
404
00:49:40,439 --> 00:49:45,361
Jeg ville bare se, om den virkede.
Du sagde jo, at han var død, ikke?
405
00:49:46,779 --> 00:49:48,823
Slip mig.
406
00:49:50,783 --> 00:49:56,247
- Tror du, det er "røvere og soldater".
- Det var dig, der valgte toget.
407
00:49:57,957 --> 00:50:00,001
Du har ret.
408
00:50:16,726 --> 00:50:20,730
Politiet til helikopter et.
409
00:50:22,857 --> 00:50:27,445
- Vi har information om fangerne.
- Det er din radio.
410
00:50:29,363 --> 00:50:33,034
Sikkerhedsvagterne
fandt noget tøj i et banehus.
411
00:50:33,159 --> 00:50:35,328
Ser ud, som om det er Logans.
412
00:50:35,453 --> 00:50:39,665
- Hvordan er de kommet så langt?
- Hvad var det, jeg sagde?
413
00:50:39,790 --> 00:50:43,377
Sig, jeg er der om ti minutter.
Hav nogle betjente klar.
414
00:50:43,502 --> 00:50:46,630
Godt, politi. Vi er på vej.
415
00:50:46,756 --> 00:50:48,799
Lad os have det lidt skægt.
416
00:51:13,240 --> 00:51:16,160
Måske skulle vi bare stikke af.
417
00:51:16,285 --> 00:51:20,498
Måske skulle vi bare springe ud.
Hvad siger du?
418
00:51:24,168 --> 00:51:27,463
Det er sgu let nok
at brække halsen.
419
00:51:31,467 --> 00:51:35,554
- Ja, det har du ret i.
- Lad os finde ud af, hvad der sker.
420
00:51:35,680 --> 00:51:39,517
- Hvordan skal vi finde ud af det?
- Gå op foran og se.
421
00:51:42,520 --> 00:51:46,649
Se efter, hvad fanden der er sket.
422
00:51:51,404 --> 00:51:53,447
Giv mig lige den.
423
00:52:01,539 --> 00:52:04,917
- Hvad?
- Gem den på dig ét eller andet sted.
424
00:52:06,585 --> 00:52:10,715
Og vent, til jeg siger til,
før du går i gang.
425
00:52:21,058 --> 00:52:23,561
Goddag, mr. MacDonald.
426
00:52:23,686 --> 00:52:28,190
Sig ikke noget om toget.
Vi ønsker ingen panik.
427
00:52:28,316 --> 00:52:32,486
Desuden skal vi beskytte firmaets navn.
Hvad er det sidste nye?
428
00:52:32,611 --> 00:52:37,241
Det ramte sidste vogn på 12'eren.
429
00:52:38,409 --> 00:52:40,953
Er nogen kommet til skade?
430
00:52:41,078 --> 00:52:45,207
- Ingen. Hvad med lokomotivføreren?
- Hjerteanfald. Den gamle stodder.
431
00:52:45,333 --> 00:52:49,670
Han knoklede,
for at toget ikke skulle ende som skrot.
432
00:52:49,795 --> 00:52:52,506
- Hvad er hastigheden?
- Ca. 100 km/t.
433
00:52:54,967 --> 00:53:01,432
Hvorfor stopper du det ikke? Du byggede
anlægget. Det kostede firmaet 4,5 mio.
434
00:53:01,557 --> 00:53:07,104
Det fungerer kun med bemandede tog.
Det kan ikke stoppe ubemandede.
435
00:53:07,229 --> 00:53:12,360
Bremseskoene er brændt af.
Hastighedskontrollen er ødelagt.
436
00:53:12,485 --> 00:53:16,155
Bare rolig. Vi gør alt,
hvad vi kan for at undgå personskader.
437
00:53:16,280 --> 00:53:21,077
- Bare du ikke har glemt Seneca-broen.
- Kan vi få noget kaffe?
438
00:53:21,202 --> 00:53:24,246
- Hvad med broen?
- Det skal jeg nok tage mig af.
439
00:53:24,372 --> 00:53:29,960
- Husk, at Seneca er en gammel bro.
- Hvad med den kaffe?
440
00:53:30,086 --> 00:53:34,965
Når toget når til broen,
kører det 140 km/t.
441
00:53:35,091 --> 00:53:37,760
Maksimumhastighed på broen er 75.
442
00:53:59,865 --> 00:54:03,244
- Afspor det tog.
- Det var en god idé.
443
00:54:03,369 --> 00:54:08,666
Jeg har ikke brug for rygklappere.
Afspor det tog. Jeg tænker sgu på broen.
444
00:54:08,791 --> 00:54:12,628
Systemet klarer det selv.
445
00:54:12,753 --> 00:54:17,299
- Vi finder på noget andet.
- Lige nu er det fire vogne, ingen folk.
446
00:54:17,425 --> 00:54:21,595
Før eller siden
går det galt og koster liv.
447
00:54:21,721 --> 00:54:25,057
Ved du,
hvad det vil koste firmaet? Gør du?
448
00:54:26,350 --> 00:54:28,686
Afspor det tog. Det er en ordre.
449
00:54:28,811 --> 00:54:31,439
Siger du det, så gør vi det.
450
00:54:31,564 --> 00:54:36,027
Disse mennesker er vidner.
Det er din beslutning, Eddie.
451
00:54:37,111 --> 00:54:38,696
Ja, det er min beslutning.
452
00:54:40,573 --> 00:54:43,200
Kommandopost
kalder banearbejder Jordan.
453
00:54:43,326 --> 00:54:46,162
Signalvagt 40.
Dette er et nødopkald.
454
00:54:46,287 --> 00:54:49,749
Signalvagt 40, kom ind.
455
00:54:49,874 --> 00:54:53,794
Banearbejder Jordan.
Centralen kalder.
456
00:54:53,919 --> 00:54:57,631
Hvor er du?
457
00:54:57,757 --> 00:55:00,926
Jordan. Signalvagt 40 lytter.
458
00:55:01,052 --> 00:55:05,473
Der kommer
et ubemandet tog retning vest.
459
00:55:05,598 --> 00:55:09,352
Kør det ind på et sidespor manuelt.
460
00:55:09,477 --> 00:55:15,232
MacDonald vil afspore toget.
Fik du navnet? Mr. Eddie MacDonald.
461
00:55:15,358 --> 00:55:17,610
Gud forbarme mig.
462
00:55:17,735 --> 00:55:20,196
Kors i røven.
463
00:56:14,083 --> 00:56:16,335
Hørte du det?
464
00:56:18,879 --> 00:56:21,173
Kom nu.
465
00:56:29,140 --> 00:56:35,021
Kan du se. Jeg sagde det jo.
Jeg vidste, vi havde en lokomotivfører.
466
00:56:35,146 --> 00:56:38,441
- Godt, knægt.
- Jeg sagde blæs, baby. Blæs.
467
00:56:52,246 --> 00:56:55,333
Nu sker der sgu noget.
468
00:57:04,091 --> 00:57:07,928
- Signalvagt 40 kalder fra Jordan.
- Centralen.
469
00:57:08,054 --> 00:57:12,933
Hørte jeg rigtigt.
Det tog skulle være ubemandet?
470
00:57:13,059 --> 00:57:16,354
- Ja, det er rigtigt.
- Så lad mig sige Dem en ting, mr.
471
00:57:16,479 --> 00:57:18,522
Jeg tror, du er galt på den.
472
00:57:21,942 --> 00:57:25,404
Fløjten. Fløjten hyler.
473
00:57:25,529 --> 00:57:28,741
Nul afsporing. Løb, gamle mand.
Lad det køre igennem.
474
00:57:31,619 --> 00:57:35,748
Der er nogen om bord på det tog.
Du ville bare lige have dræbt dem.
475
00:57:35,873 --> 00:57:36,874
Åh, gud.
476
00:58:42,773 --> 00:58:44,400
Næste problem.
477
00:58:44,525 --> 00:58:49,488
Kom bare, dit tykke tog.
Du får én bagi.
478
00:59:26,817 --> 00:59:29,445
Kan du lide dem... Ansjoser?
479
00:59:31,989 --> 00:59:34,450
Jeg tror ikke,
jeg nogensinde har smagt dem.
480
00:59:35,743 --> 00:59:41,624
Men hvis du har smagt dem, vil du
have husket det. Det siger jeg dig.
481
00:59:43,834 --> 00:59:46,295
- Kom herover.
- Hvad?
482
00:59:50,174 --> 00:59:53,719
- Jeg tror ikke, han så os.
- Hvad gør vi så nu?
483
00:59:54,804 --> 00:59:59,684
Lad ham komme. Vi tager ham, når
han stikker hovedet gennem døren.
484
01:00:01,811 --> 01:00:04,730
- Vi dræber ham da ikke, vel?
- Nej.
485
01:00:06,607 --> 01:00:09,026
Kun, hvis vi bliver nødt til det.
486
01:00:09,151 --> 01:00:11,487
Lad os finde ud af, hvad der sker.
487
01:00:11,612 --> 01:00:14,156
Ja, det lyder fornuftigt.
488
01:00:22,415 --> 01:00:25,084
Han har problemer derude.
Lad os hjælpe ham.
489
01:00:25,209 --> 01:00:28,087
Kom. Lad os hjælpe ham.
490
01:00:53,487 --> 01:00:55,531
Ned.
491
01:01:08,294 --> 01:01:10,755
Hvad laver du her?
492
01:01:10,880 --> 01:01:13,466
Hvad jeg laver her?
Jeg arbejder på dette tog.
493
01:01:13,591 --> 01:01:18,596
- Hvad laver I to her?
- Det skal jeg fortælle dig.
494
01:01:18,721 --> 01:01:24,393
Vi er på vej til Las Vegas
for at se vores gode ven, Wayne Newton.
495
01:01:24,518 --> 01:01:29,065
Hvorfor? Skal du klippe billetter?
496
01:01:29,190 --> 01:01:33,861
Sig mig, skat. Hvad siger du
til et rigtig godt, solidt knald?
497
01:01:33,986 --> 01:01:36,030
Prøv du bare.
498
01:01:36,155 --> 01:01:38,282
Hold op med det pis.
499
01:01:43,079 --> 01:01:45,289
Hvad skete der med dig?
500
01:01:45,414 --> 01:01:48,250
Jeg var træt. Jeg tog en lur.
501
01:01:48,959 --> 01:01:52,296
Det skulle jeg ikke have gjort.
Og hvad så?
502
01:01:52,421 --> 01:01:55,549
Jeg slog hovedet, da vi kolliderede.
503
01:01:55,675 --> 01:02:00,888
Jeg ved ikke, hvad der skete,
men der er ingen lokomotivfører. Kun os.
504
01:02:01,013 --> 01:02:04,350
- Hun lyver, vi hørte jo togfløjten.
- Det var mig.
505
01:02:04,475 --> 01:02:06,435
Du prøver bare at få os knaldet.
506
01:02:06,560 --> 01:02:09,313
Vi rammer noget snart.
507
01:02:09,438 --> 01:02:14,735
Jeg kravlede tilbage for at være
i sikkerhed. Forstår I det?
508
01:02:17,822 --> 01:02:21,867
- Jeg tror ikke på hendes pis.
- Tror du ikke på mig?
509
01:02:22,994 --> 01:02:28,040
Prøv bare at se, hvor hurtigt
vi kører. Der er ingen fører.
510
01:02:28,165 --> 01:02:30,835
Ved Gud, vi kan blive dræbt.
511
01:02:37,550 --> 01:02:40,803
Så må vi hellere gøre noget ved det.
512
01:02:40,928 --> 01:02:43,139
Hvad med togmedhjælperen?
513
01:02:43,264 --> 01:02:48,102
En kvinde. Kender hun
noget til lokomotiver? For helvede.
514
01:02:48,227 --> 01:02:50,771
Lort.
515
01:02:50,896 --> 01:02:56,360
Den eneste person på toget er en
dame. Hvor heldig kan man være?
516
01:03:02,575 --> 01:03:06,495
- Hvad nu?
- Sikkerhedschefen fra Stonehaven.
517
01:03:06,620 --> 01:03:09,498
- Jeg har ikke tid.
- Han siger, at det er vigtigt.
518
01:03:09,623 --> 01:03:12,126
- Ved han noget om toget?
- Det tror jeg ikke.
519
01:03:12,251 --> 01:03:14,462
Sig, vi taler med ham senere.
520
01:03:14,587 --> 01:03:18,049
- Hvornår er det ved broen?
- Om 25 minutter.
521
01:03:18,174 --> 01:03:20,009
Lort.
522
01:03:23,637 --> 01:03:25,681
- Seneca station.
- Værsgo.
523
01:03:25,806 --> 01:03:29,435
MacDonald. Der kommer et
ubemandet tog mod jer med 120 km/t.
524
01:03:29,560 --> 01:03:33,439
- Det kan broen ikke klare.
- Det ved jeg.
525
01:03:33,564 --> 01:03:37,485
- Fuldt alarmberedskab.
- Kan I ikke stoppe det?
526
01:03:37,610 --> 01:03:41,405
Vi stopper det.
Men hav nødudstyret klar.
527
01:03:41,530 --> 01:03:43,157
Røvhul.
528
01:03:49,747 --> 01:03:52,416
NØDLUK FOR BRÆNDSTOF
MOTORSTOP
529
01:03:55,836 --> 01:03:57,880
Det hjælper ikke noget.
530
01:04:00,049 --> 01:04:02,885
- Jeg sagde jo, jeg har prøvet det.
- Hvorfor ikke?
531
01:04:03,010 --> 01:04:06,305
Når flere lokomotiver er forbundet
532
01:04:06,430 --> 01:04:13,229
styres alt fra det forreste.
Stopper det, stopper de alle.
533
01:04:15,106 --> 01:04:17,066
Det er da utroligt.
534
01:04:17,191 --> 01:04:19,694
Vi flygter fra et topisoleret spjæld
535
01:04:19,819 --> 01:04:24,323
og havner i dette ubemandede tog
sammen med en dum kælling.
536
01:04:24,448 --> 01:04:27,952
- Er I flygtet fra Stonehaven?
- Ja, og hvad så?
537
01:04:29,912 --> 01:04:33,249
- Hvorfor fortalte du det?
- Du sagde det, klovn.
538
01:04:33,374 --> 01:04:36,794
- Men hvad gør det? Vil hun angive os?
- Nej.
539
01:04:38,087 --> 01:04:41,882
Jeg tror,
I to har valgt det forkerte tog.
540
01:04:46,762 --> 01:04:51,183
Hvorfor valgte du ikke det
første lokomotiv? Hvorfor dette?
541
01:04:51,309 --> 01:04:56,272
Man kan ikke komme over til den
første maskine. Der er ingen gangbro.
542
01:04:56,397 --> 01:05:00,026
Der er en dør foran, men den er
sikkert ødelagt ved kollisionen.
543
01:05:02,320 --> 01:05:03,946
Hvad gør vi nu?
544
01:05:04,071 --> 01:05:10,077
- Kender de noget til os?
- Det gør de nu.
545
01:05:11,162 --> 01:05:16,500
De vil slå ned på toget som gribbe,
hvis og når det stopper.
546
01:05:16,625 --> 01:05:21,172
- Ranken er over det hele.
- Måske finder han os.
547
01:05:26,886 --> 01:05:33,184
Han får mig ikke, lige meget hvem
der dør, så får han ikke den glæde.
548
01:05:33,309 --> 01:05:35,519
Jeg vil ikke dø.
549
01:05:35,645 --> 01:05:38,356
Han fanger mig ikke levende.
550
01:05:42,985 --> 01:05:45,529
Og heller ikke dig.
551
01:05:47,031 --> 01:05:49,075
Jeg ved ikke rigtig.
552
01:05:50,159 --> 01:05:55,289
Jeg ved ingenting mere. Jeg kan
ikke engang tænke logisk mere.
553
01:06:00,252 --> 01:06:03,881
Gør, hvad jeg siger og giv ikke op.
554
01:06:04,006 --> 01:06:08,552
Jeg giver dig chancen til at være
normal og ikke kun en bunke lort.
555
01:06:35,830 --> 01:06:42,128
Du gør jo ingenting. Vi har ikke
en chance, hvis vi springer ud her.
556
01:06:42,253 --> 01:06:45,965
Jeg springer ikke ud her.
Det er det rene selvmord.
557
01:06:46,090 --> 01:06:50,344
I vil brække
hvert ben i kroppen og hvad så?
558
01:06:50,469 --> 01:06:54,056
- De har været brækket før.
- Jeg er med.
559
01:06:54,181 --> 01:06:57,351
Jeg er med til den bitre ende.
560
01:07:01,397 --> 01:07:03,107
- I må ikke gå.
- Ikke?
561
01:07:03,232 --> 01:07:07,570
- I kan ikke lade mig være alene.
- Jeg er ligeglad, hvem der springer.
562
01:07:09,739 --> 01:07:12,074
Jeg ved,
hvordan man kan stoppe toget.
563
01:07:14,035 --> 01:07:18,664
- Hvorfor har du ikke sagt det før?
- Vi kan sikkert ikke stoppe helt,
564
01:07:18,789 --> 01:07:22,001
- men vi kan sænke det.
- Fortæl mig hvordan.
565
01:07:22,126 --> 01:07:26,922
Afbryder vi elforbindelsen
mellem lokomotiverne,
566
01:07:27,048 --> 01:07:29,467
stopper de ét ad gangen.
567
01:07:29,592 --> 01:07:36,015
Det bliver ingen let opgave.
Alt er frosset og vi mangler værktøj,
568
01:07:36,140 --> 01:07:39,727
men det er bedre end at springe.
569
01:07:41,145 --> 01:07:45,024
Jeg håber, du ved, hvad du taler om.
570
01:07:45,149 --> 01:07:49,153
Pres mig ikke, hvad er der med jer?
571
01:07:51,072 --> 01:07:53,115
Kom, lad os komme i gang.
572
01:08:04,710 --> 01:08:06,420
Den der.
573
01:08:06,545 --> 01:08:10,758
- Den ved siden af koblingen?
- Ja. Her.
574
01:08:38,244 --> 01:08:40,287
Hjælp mig op.
575
01:08:44,625 --> 01:08:47,253
Du gør det. Du har to hænder.
576
01:08:47,378 --> 01:08:51,090
- Hold fast i mig.
- Brug skiftenøglen.
577
01:09:29,795 --> 01:09:32,048
Jeg gjorde det. Jeg fik den.
578
01:09:32,173 --> 01:09:35,343
Hejs mig op. Det lykkedes sgu.
579
01:09:39,472 --> 01:09:42,808
- Se lige. Kom her og kig.
- Se hvad?
580
01:09:42,933 --> 01:09:45,770
Toget kører langsommere.
581
01:09:45,895 --> 01:09:49,982
- Det kører 120.
- For lidt siden var det 140.
582
01:09:50,107 --> 01:09:52,902
- Jeg forstår det ikke.
- Pigen satte farten ned.
583
01:09:53,027 --> 01:09:57,823
Det er lige meget.
120-140, broen holder slet ikke.
584
01:09:57,948 --> 01:10:01,202
- Hvor lang tid til broen?
- Fem minutter.
585
01:10:21,305 --> 01:10:23,140
- Lad os komme i gang.
- Godt.
586
01:10:23,265 --> 01:10:25,851
Vi kan bruge ildslukkeren.
587
01:11:02,888 --> 01:11:04,932
Jeg mistede den.
588
01:11:07,893 --> 01:11:11,522
Det kommer nu. Ca. tre minutter.
589
01:11:19,947 --> 01:11:21,991
Hiv mig op.
590
01:11:28,164 --> 01:11:30,333
Få fat i hende.
591
01:11:31,959 --> 01:11:35,212
Jeg har dig. Hold fast i min hånd.
592
01:11:36,756 --> 01:11:40,676
Tag min hånd. Kom nu.
593
01:12:10,206 --> 01:12:12,249
Se.
594
01:12:36,732 --> 01:12:38,567
Giv mig hovedcentralen.
595
01:13:00,631 --> 01:13:04,468
Der er tre mennesker på toget.
596
01:13:04,593 --> 01:13:07,096
Hold da kæft.
Hvor er de kommet fra?
597
01:13:07,221 --> 01:13:10,933
Hvad ved jeg?
Vi har lige reddet tre liv.
598
01:13:11,058 --> 01:13:14,437
- Ikke i ret lang tid.
- Slap nu lige af, hvad?
599
01:13:14,562 --> 01:13:19,400
Gid jeg kunne, men vi har kun fem
minutter til at få det væk fra sporet,
600
01:13:19,525 --> 01:13:22,403
ellers rammer det Nordøstekspressen.
601
01:13:22,528 --> 01:13:25,489
Ingen problemer.
Vi kører det bare ind på spor 14.
602
01:13:25,614 --> 01:13:28,868
Fint. Hvorfor ikke til Elken's?
603
01:13:28,993 --> 01:13:31,579
Nej. Det er den kemiske fabrik.
604
01:13:31,704 --> 01:13:37,168
- Det klarer aldrig kurven med 120.
- Hun vælter og smadrer hele fabrikken.
605
01:13:37,293 --> 01:13:39,295
Vi må hellere advare dem.
606
01:14:01,233 --> 01:14:04,945
Ved du hvad,
jeg burde faktisk takke dig.
607
01:14:05,071 --> 01:14:10,159
Et er at springe
eller sno sig rundt om en pæl.
608
01:14:10,284 --> 01:14:16,874
Men at gå i split over en grøft
med en brækket hofte,
609
01:14:16,999 --> 01:14:18,834
det er en dødssynd.
610
01:14:21,545 --> 01:14:24,090
Det er ikke løgn.
611
01:14:26,217 --> 01:14:28,803
Se. Vi er der næsten.
612
01:14:28,928 --> 01:14:32,014
Kom, vi klarer det sikkert.
613
01:14:32,139 --> 01:14:35,393
- Er det døren?
- Den sidder fast.
614
01:14:35,518 --> 01:14:42,775
Bare rolig, skat. Vi er kommet
igennem døre hele vores liv.
615
01:14:46,737 --> 01:14:50,908
Det kan du ikke med den hånd.
Lad mig nu hjælpe.
616
01:15:00,876 --> 01:15:03,129
- Luk mig ind.
- Jeg har det.
617
01:15:05,840 --> 01:15:08,592
Du kan ikke med den hånd.
618
01:15:16,392 --> 01:15:18,561
Lort.
619
01:15:20,938 --> 01:15:22,982
Pis.
620
01:15:34,035 --> 01:15:37,955
Tag den første vest ved Macketsburg.
Kom op på Bellport.
621
01:15:38,080 --> 01:15:43,461
Evakuer fabrikken omgående.
Kom så langt væk som muligt.
622
01:15:43,586 --> 01:15:48,007
I har ti minutter, hvis I er heldige.
Jeg vil ikke forstyrres, kælling.
623
01:15:49,175 --> 01:15:53,179
Jeg har to meget
farlige fanger på fri fod.
624
01:15:53,304 --> 01:15:55,890
Jeg er ligeglad,
om hele fængslet er på fri fod.
625
01:15:56,015 --> 01:16:01,520
Jeg har et dræbertog i hænderne
og ingen reservespor at lege med.
626
01:16:01,646 --> 01:16:05,691
Så skrid eller jeg smider dig ud.
627
01:16:05,816 --> 01:16:07,860
Og det skal gå hurtigt.
628
01:16:11,197 --> 01:16:15,117
Hold lige øje med det.
Jeg skal ud og pisse.
629
01:16:40,935 --> 01:16:45,690
Jeg håber ikke, du kunne lide det,
og at du vil løse problemet.
630
01:16:47,525 --> 01:16:53,197
Jeg vidste jo,
at jeg kunne regne med dig.
631
01:16:59,245 --> 01:17:04,333
Tør det pis af dit ansigt,
og luk så ikke mere lort ud.
632
01:17:05,376 --> 01:17:09,672
Får jeg ikke fangerne tilbage,
er fængslet helt ude af kontrol.
633
01:17:09,797 --> 01:17:15,136
Ved du, hvordan et oprør i et
topisoleret fængsel ser ud?
634
01:17:21,559 --> 01:17:24,270
Din hjerne er for lille
til at forestille sig det.
635
01:17:25,396 --> 01:17:27,690
- Hvor er toget?
- Spor 1.
636
01:17:27,815 --> 01:17:32,570
Du har bare at samarbejde...
Fortæl mig det hele. Forstået?
637
01:17:32,695 --> 01:17:36,449
- Fortæl, hvordan jeg finder det.
- Godt.
638
01:17:36,574 --> 01:17:38,617
Jeg viser dig det.
639
01:18:57,780 --> 01:19:04,286
Vi er ikke kommet hele denne vej
bare for at blive stoppet af en dør.
640
01:19:04,412 --> 01:19:07,248
Ikke give op nu.
Vi klarer det.
641
01:19:07,373 --> 01:19:09,208
Hvordan?
642
01:19:13,212 --> 01:19:16,132
Det ved jeg ikke.
643
01:19:16,257 --> 01:19:20,386
Men jeg ved,
at de vil hjælpe os og rydde sporene,
644
01:19:20,511 --> 01:19:23,681
jeg ved at de ikke svigter os.
645
01:19:28,394 --> 01:19:32,440
- Hvordan ved du det?
- Jeg kan bare føle det i hjertet.
646
01:19:32,565 --> 01:19:34,900
Der findes mirakler.
647
01:19:35,026 --> 01:19:37,528
Ved du, hvor dum du lyder?
648
01:19:37,653 --> 01:19:43,284
Mirakler. Rend mig i røven.
Man har kun sig selv at stole på.
649
01:19:43,409 --> 01:19:47,872
Jeg venter sgu ikke på mirakler.
650
01:19:47,997 --> 01:19:50,708
Jeg går ud og rundt om.
651
01:19:50,833 --> 01:19:54,253
Jeg går derhen.
652
01:19:55,421 --> 01:19:58,841
Du klarer det ikke.
Der er ikke noget at holde sig fast i.
653
01:19:58,966 --> 01:20:03,304
Der er ingen ting at stå på.
Du klarer det ikke.
654
01:20:07,350 --> 01:20:08,768
Jeg klarer det.
655
01:20:08,893 --> 01:20:14,690
Om jeg så skal flyve som en fugl.
Jeg skal nok klare det.
656
01:20:16,692 --> 01:20:20,571
Du klarer det ikke med den arm.
657
01:20:20,696 --> 01:20:23,908
Men jeg kan klare det.
Jeg kan sagtens klare det.
658
01:20:24,659 --> 01:20:28,412
Så, giv mig en drink,
og lad mig prøve det.
659
01:20:30,289 --> 01:20:31,499
Fint.
660
01:20:32,750 --> 01:20:34,502
Op med humøret.
661
01:20:41,050 --> 01:20:44,011
- Du er så modig.
- Ja, det ved jeg sgu.
662
01:20:50,476 --> 01:20:53,104
Snebriller.
663
01:20:54,271 --> 01:20:56,190
Jeg er skredet.
664
01:20:56,315 --> 01:20:58,526
Ja, jeg er skredet.
665
01:21:10,121 --> 01:21:11,747
Er vi partnere?
666
01:21:17,128 --> 01:21:19,171
Skide godt.
667
01:21:35,896 --> 01:21:40,234
Du kan klare det, knægt.
Du har et fandens mod.
668
01:21:46,657 --> 01:21:49,827
Mod, men ingen hjerne.
669
01:21:49,952 --> 01:21:53,122
- Hvad sagde du?
- Ingen hjerne.
670
01:21:53,247 --> 01:21:56,125
- Det var ondt sagt.
- Det er sandheden.
671
01:22:03,883 --> 01:22:07,094
Nu, gør det nu, kom nu.
672
01:22:30,159 --> 01:22:33,037
- Spring nu.
- Han skal tilbage.
673
01:22:33,162 --> 01:22:35,665
- Kom nu.
- Jeg klarer ikke at se på det.
674
01:22:35,790 --> 01:22:37,833
Så sid ned.
675
01:22:44,256 --> 01:22:46,175
Svigt mig nu ikke.
676
01:22:55,101 --> 01:22:57,478
Kom nu.
677
01:23:02,191 --> 01:23:06,946
Giv nu ikke op, gør det nu.
678
01:23:09,824 --> 01:23:14,328
Han klarer det ikke.
Betyder hans liv intet for dig?
679
01:23:14,453 --> 01:23:16,706
Kom væk derfra.
680
01:23:21,502 --> 01:23:26,882
Kom tilbage. Vil du være modig?
Vil du vælges, så kom tilbage.
681
01:23:29,510 --> 01:23:31,554
Luk ham ind.
682
01:23:37,226 --> 01:23:42,106
- Hvad er det, du gør?
- Lad mig se, om du er et mandfolk.
683
01:23:42,231 --> 01:23:44,775
Slap lige af.
684
01:23:44,900 --> 01:23:46,944
Kom så af sted.
685
01:23:48,112 --> 01:23:51,991
Tal ikke sådan til mig.
Hvem er du egentlig?
686
01:23:52,116 --> 01:23:55,369
Vil du være barsk, så kom i gang.
687
01:23:55,494 --> 01:23:59,832
- Nej. Stop.
- Vil du dræbe mig eller hvad?
688
01:23:59,957 --> 01:24:05,087
Hvis jeg ville,
var du død for længe siden. Du kan godt.
689
01:24:05,713 --> 01:24:08,591
Jeg kan ikke.
690
01:24:08,716 --> 01:24:12,720
Du ved slet ikke,
hvad du kan, eller hvad du ikke kan.
691
01:24:12,845 --> 01:24:15,848
Kujon. Rejs dig op for helvede.
692
01:24:15,973 --> 01:24:19,393
- Lad ham være.
- Kom så, af sted.
693
01:24:19,518 --> 01:24:23,314
- Rejs dig, for helvede. Hører du?
- Stop det.
694
01:24:26,150 --> 01:24:28,110
Skrid herfra.
695
01:24:37,203 --> 01:24:41,624
- Jeg går.
- Nej, han bruger dig bare. Gå ikke.
696
01:24:41,749 --> 01:24:45,044
- Gør, som jeg siger. Forstået?
- Ja.
697
01:24:45,169 --> 01:24:48,881
- Gør det selv, hvis du er så modig.
- Hvis blot jeg havde to hænder.
698
01:24:49,006 --> 01:24:54,303
Svin, tror du,
at du kan ofre andres liv på den måde?
699
01:24:54,428 --> 01:24:57,223
Du er et dyr.
700
01:24:57,348 --> 01:25:00,101
Nej, værre.
701
01:25:00,226 --> 01:25:01,852
Jeg er menneskelig.
702
01:25:04,146 --> 01:25:08,776
Se så at komme af sted. Nu.
703
01:25:10,403 --> 01:25:13,406
Jeg lader dig ikke gå. Nej.
704
01:25:15,324 --> 01:25:17,368
Prøv bare at røre hende.
705
01:25:25,126 --> 01:25:27,336
Jeg dræber dig.
706
01:25:27,461 --> 01:25:31,007
- Det er dig, der dør, din idiot.
- Jeg dræber dig.
707
01:25:31,132 --> 01:25:34,176
Tving mig ikke til at dræbe dig.
Jeg dræber dig.
708
01:25:36,971 --> 01:25:40,391
Jeg dræber dig.
Tving mig ikke, for jeg gør det.
709
01:25:40,516 --> 01:25:42,768
Kom så.
710
01:25:46,647 --> 01:25:50,192
Tving mig ikke til at dræbe dig.
Jeg gør det.
711
01:25:50,318 --> 01:25:52,862
Kom så. Prøv bare.
712
01:25:55,448 --> 01:25:57,283
Dræb ham.
713
01:27:09,021 --> 01:27:11,357
Jeg troede, du var min ven.
714
01:27:13,484 --> 01:27:16,112
Jeg troede, vi var partnere.
715
01:27:18,739 --> 01:27:20,783
Pis.
716
01:27:20,908 --> 01:27:25,913
Du er sgu værre end Ranken.
717
01:27:26,539 --> 01:27:29,625
Han er i det mindste ærlig.
718
01:27:31,836 --> 01:27:34,213
Du var en helt.
719
01:27:37,008 --> 01:27:42,972
Du var en helt.
For os alle sammen i det lortehul.
720
01:27:43,097 --> 01:27:45,141
For helvede.
721
01:28:11,375 --> 01:28:15,504
Du skulle have lyttet til mig
og ladet toget afspore.
722
01:28:15,629 --> 01:28:21,636
Vi kører dem ud på et sidespor,
og om 15 min. er de afsporet.
723
01:28:21,761 --> 01:28:24,555
- Elken station.
- Elken. Værsgo.
724
01:28:24,680 --> 01:28:28,726
Det er MacDonald.
725
01:28:28,851 --> 01:28:30,478
- Barstow her.
- Kom nu.
726
01:28:30,603 --> 01:28:32,980
Hør godt efter.
727
01:28:33,105 --> 01:28:37,568
Du har kun et minut til at
få toget kørt ind på det gamle spor.
728
01:28:37,693 --> 01:28:41,364
- Jeg har forstået.
- Godt.
729
01:28:41,489 --> 01:28:44,575
Så redder vi kemikaliefabrikken.
730
01:28:46,160 --> 01:28:48,704
Vi mister stadig de tre om bord.
731
01:30:26,636 --> 01:30:33,351
Der er stadig en masse glade ansigter
i NASA-hovedkvarteret i dag
732
01:30:33,476 --> 01:30:38,564
efter onsdagens vellykkede opsendelse
af to nye kommunikationssatellitter.
733
01:30:38,689 --> 01:30:42,777
Antallet af sofistikerede
eksperimenter bliver fordoblet
734
01:30:42,902 --> 01:30:47,907
på næste måneds opsendelse
af den franske vejrsatellit.
735
01:30:48,032 --> 01:30:52,828
Ansvarlig Hogan roste besætningen
af den nyligt afsluttede mission...
736
01:30:52,953 --> 01:30:55,706
Jeg forstår det stadig ikke.
737
01:30:55,831 --> 01:30:58,334
Hvordan er alt dette sket?
738
01:30:58,459 --> 01:31:02,838
Hvorfor kunne vi ikke stoppe det?
Med alt dette lort.
739
01:31:02,964 --> 01:31:06,425
Med al den højteknologi.
740
01:31:11,347 --> 01:31:13,891
Nogle ting er uforklarlige.
741
01:32:50,529 --> 01:32:52,573
Se.
742
01:33:26,732 --> 01:33:28,359
Hold da kæft.
743
01:33:35,825 --> 01:33:38,744
Så du det, Ranken?
744
01:33:43,082 --> 01:33:45,793
Kom nu.
745
01:34:40,514 --> 01:34:46,187
Du får mig ikke. Du fanger mig ikke.
746
01:34:46,312 --> 01:34:50,274
Hvad er der i vejen?
Du kan jo ikke klare en skid.
747
01:34:52,735 --> 01:34:56,656
Hører du mig?
Prøv at stoppe toget.
748
01:34:56,781 --> 01:35:00,076
Du stopper det aldrig.
Hører du mig, din store idiot?
749
01:35:00,201 --> 01:35:04,664
Jeg sagde jo, jeg ville slippe ud.
750
01:35:04,789 --> 01:35:08,584
Her er jeg. Jeg hader dit fjæs.
751
01:35:08,709 --> 01:35:10,836
Jeg har vundet.
752
01:35:12,004 --> 01:35:18,010
Jeg vil have dig ned med nakken.
Her er jeg, jeg lever endnu.
753
01:35:21,764 --> 01:35:26,352
Hører du mig?
Du fanger mig aldrig,
754
01:35:26,477 --> 01:35:30,648
du kan ikke stoppe toget.
Aldrig. Hører du mig?
755
01:36:06,017 --> 01:36:08,477
Hvad var det?
756
01:36:11,564 --> 01:36:15,651
- Hvad skete der?
- De opgav.
757
01:36:15,776 --> 01:36:18,571
De har skiftet os væk fra spor 1.
758
01:36:18,696 --> 01:36:23,242
- Hvad betyder det?
- Vi smadres om et øjeblik.
759
01:36:49,060 --> 01:36:51,103
Hold om mig.
760
01:36:53,147 --> 01:36:55,191
Jeg vil ikke dø alene.
761
01:36:57,276 --> 01:37:00,154
Det skal nok gå. Vi klarer det.
762
01:37:00,279 --> 01:37:02,907
Vi skal alle dø alene.
763
01:37:03,282 --> 01:37:07,995
Her er jeg.
Jeg er ude af mit bur nu.
764
01:37:08,120 --> 01:37:13,125
Ude af mit bur.
Jeg skal aldrig tilbage. Aldrig.
765
01:37:13,250 --> 01:37:16,921
Du fanger mig aldrig. Hører du?
766
01:37:17,046 --> 01:37:22,218
- Du kommer aldrig over.
- Jeg er ude af mit bur.
767
01:37:28,099 --> 01:37:30,768
I vil lære, børn.
768
01:37:30,893 --> 01:37:32,937
Det sidder alt sammen heroppe.
769
01:37:34,146 --> 01:37:37,108
Jeg skal nok komme over.
770
01:37:37,233 --> 01:37:39,902
Jeg kommer over.
771
01:37:41,362 --> 01:37:43,823
Se bare.
772
01:40:28,571 --> 01:40:30,281
Jeg venter på dig.
773
01:41:13,699 --> 01:41:15,910
Lever Jonah stadig?
774
01:41:18,829 --> 01:41:20,873
Ja.
775
01:41:25,294 --> 01:41:27,338
Det er godt.
776
01:41:28,339 --> 01:41:30,383
Han bliver glad.
777
01:41:50,820 --> 01:41:52,697
Gør det ikke.
778
01:41:52,822 --> 01:41:56,075
Det vil svie til dig selv, det ved du.
779
01:41:58,494 --> 01:42:01,872
Tryk på knappen,
vi er på et dødt spor.
780
01:42:01,998 --> 01:42:04,959
Vi smadres om fem minutter.
781
01:42:09,505 --> 01:42:13,843
Så får vi fem minutters
hyggelig køretur sammen.
782
01:42:20,224 --> 01:42:23,394
Du tror, du er en helt, hvad?
783
01:42:23,519 --> 01:42:25,896
Du er et udskud.
784
01:42:26,022 --> 01:42:28,065
Vi er begge udskud.
785
01:42:58,304 --> 01:43:02,725
Tryk på den knap og stop toget.
786
01:43:02,850 --> 01:43:05,186
Vi har kun nogle få minutter.
787
01:43:05,311 --> 01:43:07,480
Vi har al den tid, vi har brug for.
788
01:43:08,439 --> 01:43:12,151
- Du vil dø, din hund.
- Du vil dø sammen med mig.
789
01:43:16,238 --> 01:43:18,282
Fuck dig.
790
01:43:18,407 --> 01:43:21,577
Du er lige så bange for at dø,
som alle andre.
791
01:43:21,702 --> 01:43:25,081
Og jeg slipper dig aldrig. Hører du?
792
01:43:27,124 --> 01:43:29,168
Jeg er fri.
793
01:43:34,465 --> 01:43:36,592
Tror du måske, at du har vundet?
794
01:43:39,345 --> 01:43:42,014
Jeg kender også døden.
795
01:43:43,265 --> 01:43:46,769
Vinde. Tabe.
Hvad er forskellen?
796
01:43:54,151 --> 01:43:57,238
Hvad med knægten og pigen?
797
01:44:04,245 --> 01:44:05,997
Nej.
798
01:44:06,122 --> 01:44:08,165
Det er bare dig og mig.
799
01:45:09,226 --> 01:45:12,271
Stop toget. For satan.
800
01:45:12,396 --> 01:45:14,106
Stop det.
801
01:45:16,359 --> 01:45:18,694
Det er alt, hvad du skal gøre.
802
01:45:18,819 --> 01:45:21,155
Han ved, hvad han vil gøre.
803
01:45:21,280 --> 01:45:25,201
Stop det, for helvede.
Det er det eneste, du skal.
804
01:45:49,600 --> 01:45:51,644
Han gjorde det.
805
01:47:20,358 --> 01:47:24,945
Det værste dyr har dog
et glimt af medynk.
806
01:47:25,071 --> 01:47:29,617
Ikke jeg.
Altså er jeg intet dyr.
807
01:50:17,952 --> 01:50:21,872
Visiontext tekster:
Anne-Mette Larsen
808
01:50:35,761 --> 01:50:37,805
DA