1
00:00:09,866 --> 00:00:13,137
Într-o societate urbană,
totul e înlănţuit.
2
00:00:14,513 --> 00:00:18,392
Nevoile fiecărui individ
sunt îndeplinite de truda celorlalţi.
3
00:00:19,643 --> 00:00:22,896
Vieţile noastre sunt împletite
într-un păienjeniş vast,
4
00:00:24,440 --> 00:00:29,361
dar legăturile care conferă tărie
unei societăţi sunt şi punctul ei slab.
5
00:00:44,501 --> 00:00:47,379
ATAC NUCLEAR
6
00:00:49,631 --> 00:00:50,966
Traducerea şi adaptarea
Mihai
7
00:00:55,137 --> 00:00:57,890
SHEFFIELD
SÂMBĂTĂ, 5 MARTIE
8
00:01:21,789 --> 00:01:24,124
Ce linişte-i aici, nu-i aşa ?
9
00:01:29,088 --> 00:01:32,800
Ce mi-ar plăcea să stau la ţară !
Ţie nu, Jimmy ?
10
00:01:32,883 --> 00:01:33,967
Nici vorbă !
11
00:01:34,093 --> 00:01:37,012
- De ce nu ?
- Totul e mort.
12
00:01:38,097 --> 00:01:40,182
N-ai ce să faci.
13
00:01:40,307 --> 00:01:42,768
Gândeşte-te cum e să locuieşti acolo.
14
00:01:42,893 --> 00:01:45,729
Faci o oră
până la cel mai apropiat bar.
15
00:01:45,813 --> 00:01:48,982
Ştiu, dar aerul e superb.
16
00:01:51,193 --> 00:01:56,031
Îmi place perioada asta din an
când vine primăvara.
17
00:01:56,156 --> 00:02:00,285
Vezi mugurii cum înverzesc
în tufişurile de acolo ?
18
00:02:05,124 --> 00:02:07,584
La ce te uiţi ?
19
00:02:07,710 --> 00:02:09,712
Încerc să-mi dau seama
unde ne e casa.
20
00:02:11,296 --> 00:02:13,882
De-aş fi avut un binoclu.
21
00:02:14,008 --> 00:02:16,051
Poţi să vezi reflectoarele
de la United.
22
00:02:16,176 --> 00:02:18,387
- Avem ştiri de ultimă oră...
- Cât e ceasul ?
23
00:02:18,512 --> 00:02:23,142
- Au avut loc ciocniri noi în Iran...
- Trebuie să dea scorul de la pauză.
24
00:02:23,267 --> 00:02:25,269
Pe bune !
25
00:02:25,811 --> 00:02:27,186
Am venit să ne plimbăm.
26
00:02:27,187 --> 00:02:31,775
Suntem în mijlocul naturii
şi tu nu te gândeşti decât la fotbal ?
27
00:02:31,900 --> 00:02:35,237
- Nu doar la asta.
- Încetează.
28
00:02:35,571 --> 00:02:39,658
Câteodată n-ai pic de bun simţ.
29
00:02:39,783 --> 00:02:42,286
Crezi că poţi să faci ce vrei.
30
00:02:44,580 --> 00:02:45,748
Unde te duci ?
31
00:02:45,831 --> 00:02:48,375
West Brom şi Manchester United,
1 la 0.
32
00:02:48,500 --> 00:02:51,503
West Ham United şi Queen's Park Rangers,
2 la 0.
33
00:02:51,628 --> 00:02:54,631
Division şi Barnsley, 2 la 1.
Derby 0...
34
00:02:54,715 --> 00:02:56,759
Uite. Un semn de pace.
35
00:02:56,842 --> 00:03:00,512
- Păcat că nu prea miroase.
- E drăguţă.
36
00:03:01,055 --> 00:03:03,807
Se zice că iarba neagră poartă noroc.
37
00:03:05,434 --> 00:03:09,313
- Aşa se zice.
- Mă întreb dacă-mi va purta şi mie.
38
00:03:25,329 --> 00:03:26,955
JOI, 5 MAI.
39
00:03:27,081 --> 00:03:31,293
Aceste imagini, filmate în secret marţi
de echipa unei televiziuni vest-germane,
40
00:03:31,377 --> 00:03:35,422
arată unul din convoaiele sovietic
în deplasare în nordul Iranului.
41
00:03:35,547 --> 00:03:39,843
Convoaiele au fost surprinse
prima oară luni de sateliţi americani
42
00:03:39,968 --> 00:03:44,431
când traversau trei din trecătorile
montane dinspre Uniunea Sovietică.
43
00:03:44,973 --> 00:03:47,851
Ministrul de externe sovietic
a apărat public incursiunile
44
00:03:47,976 --> 00:03:49,770
şi a acuzat Statele Unite
45
00:03:49,895 --> 00:03:53,148
că au plănuit lovitura de stat
de săptămâna trecută din Iran.
46
00:03:53,273 --> 00:03:56,568
În declaraţiile de la sosirea în Viena,
dl Gromîko pretinde
47
00:03:56,652 --> 00:04:00,531
că vehiculele sovietice
răspundeau unei cereri...
48
00:04:00,656 --> 00:04:02,950
- Vorbeşti serios ?
- Bineînţeles.
49
00:04:03,075 --> 00:04:05,119
Sunt mai serioasă ca niciodată.
50
00:04:10,249 --> 00:04:12,251
Jimmy.
51
00:04:12,376 --> 00:04:15,963
- Eşti sigură ?
- Nu pe de-a-ntregul.
52
00:04:16,380 --> 00:04:18,757
Îmi vine de obicei la perioade fixe.
53
00:04:20,175 --> 00:04:24,013
Şi dac-aş fi ?
Nu e sfârşitul lumii, nu-i aşa ?
54
00:04:24,304 --> 00:04:28,767
Iar acum lista programelor
care urmează în seara asta la BBC1.
55
00:04:35,858 --> 00:04:38,527
DUMINICĂ 8 MAI
56
00:04:38,986 --> 00:04:42,364
MOSCOVA CRITICĂ
GESTIONAREA CRIZEI DE CĂTRE SUA
57
00:04:46,118 --> 00:04:47,995
"ACŢIUNILE SOVIETICE AMENINŢĂ
PACEA" DECLARĂ SUA.
58
00:04:50,998 --> 00:04:54,543
- Să nu uiţi de nr. 24 azi.
- Ce ?
59
00:04:54,668 --> 00:04:59,673
Să nu uiţi de adresa de la nr. 24.
O să-ţi strici auzul cu porcăriile alea.
60
00:05:01,050 --> 00:05:06,221
TANCURILE ARMATEI ROŞII AVANSEAZĂ
61
00:05:21,236 --> 00:05:25,366
Vorbesc serios, Jimmy.
Trebuie să te cauţi la cap.
62
00:05:25,449 --> 00:05:28,410
Ar trebui să se caute
şi altundeva.
63
00:05:28,494 --> 00:05:32,915
- Nu daţi vina pe mine. Nu-s eu de vină.
- Atunci cine-i de vină, zevzecule ?
64
00:05:33,040 --> 00:05:36,543
Nu da vina numai pe Ruth, Jimmy.
Nu e corect.
65
00:05:39,004 --> 00:05:41,757
Nu mai contează
cine-i de vină acum.
66
00:05:41,882 --> 00:05:43,133
- Poftim.
- Mulţumesc.
67
00:05:43,175 --> 00:05:47,221
Important e
ce-ai de gând să faci acum.
68
00:05:47,596 --> 00:05:49,598
O să ne căsătorim.
69
00:05:52,685 --> 00:05:54,061
De ce ?
70
00:05:54,645 --> 00:05:56,855
Fiindcă aşa vrem. De ce altceva ?
71
00:05:56,897 --> 00:05:58,607
Nu eşti obligat, Jimmy.
72
00:05:58,732 --> 00:06:01,735
Nu vreau să crezi
că te forţăm să faci asta.
73
00:06:01,819 --> 00:06:03,862
Nu ne forţează nimeni.
74
00:06:03,946 --> 00:06:06,490
Asta vrem noi şi asta am hotărât.
75
00:06:12,246 --> 00:06:15,082
Bănuiesc că aţi discutat
despre un avort ?
76
00:06:15,207 --> 00:06:18,293
Bineînţeles,
dar niciunul din noi nu vrea.
77
00:06:19,545 --> 00:06:21,547
O să ne căsătorim
şi o să creştem copilul.
78
00:06:21,672 --> 00:06:24,049
- Ce înseamnă avort ?
- Michael...
79
00:06:24,174 --> 00:06:28,637
Nu contează. Vezi-ţi
de jocul tău. Nu te interesează.
80
00:06:35,310 --> 00:06:37,980
Oricum ne gândeam să ne logodim.
81
00:06:38,105 --> 00:06:42,901
Nu se schimbă mare lucru.
Doar că acum ne grăbim puţin.
82
00:06:43,277 --> 00:06:45,863
Sper că ştii ce faci, Jimmy.
83
00:06:46,238 --> 00:06:50,743
Nu e un moment bun să întemeiezi
o familie. Suntem în plină recesiune.
84
00:06:51,785 --> 00:06:54,663
- Ce faci cu aia ?
- N-o stric.
85
00:06:55,539 --> 00:06:59,418
- Jimmy al nostru se căsătoreşte.
- Da ?
86
00:06:59,543 --> 00:07:02,921
- Poate. De ce ?
- E prea repede, nu crezi ?
87
00:07:03,047 --> 00:07:06,383
- Nici măcar nu eşti logodit.
- De unde ştii ?
88
00:07:06,800 --> 00:07:08,886
Nu e treaba ta,
aşa că nu-ţi mai băga nasul.
89
00:07:09,011 --> 00:07:12,181
Te căsătoreşti la biserică
sau la Starea Civilă ?
90
00:07:12,264 --> 00:07:14,308
Alison, ce-i un avort ?
91
00:07:14,433 --> 00:07:17,810
- Michael, ţi-am spus o dată...
- Deci asta era.
92
00:07:17,811 --> 00:07:20,939
Te rup în bătaie
dacă nu înveţi să-ţi ţii gura.
93
00:07:21,023 --> 00:07:25,486
- De ce ? N-am făcut nimic.
- Mai tacă-ţi fleanca.
94
00:07:32,868 --> 00:07:35,537
Sper că sunteţi mulţumiţi acum.
95
00:07:35,662 --> 00:07:40,584
De ce dai vina pe mine ?
N-am făcut nimic.
96
00:07:46,298 --> 00:07:47,800
Haideţi.
97
00:07:50,219 --> 00:07:53,931
Este ora 7:30. Sunt Douglas Barton
cu ştirile serii.
98
00:07:54,056 --> 00:07:56,809
Statele Unite au dat de înţeles
că vor trimite trupe în Orientul Mijlociu
99
00:07:56,892 --> 00:07:59,269
dacă ruşii nu-şi retrag
forţele din Iran.
100
00:07:59,311 --> 00:08:00,436
Haideţi.
101
00:08:00,437 --> 00:08:03,107
Premierul s-a alăturat
apelului liderilor occidentali
102
00:08:03,148 --> 00:08:05,776
pentru o retragere imediată
şi a vorbit despre...
103
00:08:05,859 --> 00:08:07,361
Staţi acolo.
104
00:08:08,487 --> 00:08:11,615
Patru oameni au fost ucişi azi
pe autostrada M6 în Staffordshire
105
00:08:11,699 --> 00:08:13,992
când maşina lor
s-a ciocnit cu o autocisternă.
106
00:08:14,201 --> 00:08:16,036
Accidentul s-a întâmplat
la intersecţia...
107
00:08:16,370 --> 00:08:18,205
SHEFFIELD
AL PATRULEA ORAŞ CA MĂRIME DIN ANGLIA
108
00:08:18,206 --> 00:08:20,040
POPULAŢIA: 545.000.
109
00:08:21,291 --> 00:08:24,086
INDUSTRII PRINCIPALE :
OŢEL, INGINERIE TEHNICĂ, PRODUSE CHIMICE
110
00:08:29,508 --> 00:08:32,594
ŢINTE MILITARE DIN APROPIERE :
AERODROM NATO, CENTRU DE COMUNICARE RAF
111
00:08:33,887 --> 00:08:36,056
MIERCURI, 11 MAI
112
00:08:45,357 --> 00:08:47,359
Crezi că o să ne înţelegem bine ?
113
00:08:48,485 --> 00:08:50,696
Nu văd de ce nu.
Sunt foarte drăguţi.
114
00:08:52,531 --> 00:08:55,951
Mi-aş fi dorit să ne întâlnim
în alte împrejurări.
115
00:08:56,076 --> 00:08:58,412
Vorbeşti de parc-ai fi
la înmormântare.
116
00:08:58,537 --> 00:09:01,707
E cam jenant, nu-i aşa ?
117
00:09:02,833 --> 00:09:05,377
Trebuie să fie un moment mai fericit.
118
00:09:05,502 --> 00:09:08,422
Dar e un moment fericit.
119
00:09:08,547 --> 00:09:10,799
Eu sunt fericită.
120
00:09:10,924 --> 00:09:15,137
Văd că povestea asta
ţi-a scos la iveală dârzenia.
121
00:09:15,138 --> 00:09:16,472
... au avut loc incidente grave
122
00:09:16,555 --> 00:09:17,931
Mamă.
123
00:09:18,057 --> 00:09:21,143
... în apropierea coastelor Iranului.
124
00:09:21,268 --> 00:09:23,144
Nu apar alte detalii suplimentare
în ştirea
125
00:09:23,145 --> 00:09:25,606
atribuită corespondentului
ziarului pe probleme militare.
126
00:09:26,065 --> 00:09:29,735
Totuşi, conform unui zvon care circula
azi dimineaţă pe dealul Capitoliului
127
00:09:29,860 --> 00:09:32,154
nava era un submarin SUA
128
00:09:32,279 --> 00:09:35,908
care a dispărut în timpul
unei patrulări de rutină în zonă.
129
00:09:36,033 --> 00:09:39,453
N-ai auzit ce-am spus, Gordon ?
Au venit dl şi dna Kemp.
130
00:09:49,713 --> 00:09:53,842
Hai, stinge televizorul.
Doar nu te-oi uita la el cu ei aici.
131
00:09:54,760 --> 00:09:59,390
Un purtător de cuvânt al Pentagonului
a refuzat să comenteze criza.
132
00:10:01,475 --> 00:10:04,019
- Bună ziua.
- Poftiţi.
133
00:10:06,522 --> 00:10:09,441
- Mamă, dânşii sunt dl şi dna Kemp.
- Încântată de cunoştinţă.
134
00:10:09,566 --> 00:10:11,985
- Vă salut.
- Asemenea.
135
00:10:12,111 --> 00:10:15,614
- Jimmy, tata. Dl şi dna Kemp.
- Bună ziua.
136
00:10:15,739 --> 00:10:17,866
- Vă salut.
- Vă salut, dnă Kemp.
137
00:10:17,991 --> 00:10:20,369
- Intraţi, vă rog.
- Mulţumim.
138
00:10:20,494 --> 00:10:22,538
- Mulţumim.
- Intraţi.
139
00:10:28,502 --> 00:10:30,462
JOI 12 MAI
140
00:10:30,629 --> 00:10:33,173
Ştirile BBC de la ora opt.
141
00:10:33,298 --> 00:10:36,301
Uniunea Sovietică a protestat
cu tărie faţă de Statele Unite
142
00:10:36,385 --> 00:10:39,763
pretinzând că au avut loc provocări
periculoase din partea navelor americane
143
00:10:39,764 --> 00:10:41,932
ieri în Golful Oman.
144
00:10:42,558 --> 00:10:43,599
Acest lucru survine după un incident
145
00:10:43,600 --> 00:10:47,354
în care crucişătorul Kirov
a fost grav avariat
146
00:10:47,479 --> 00:10:51,400
care s-a ciocnit
cu distrugătorul american Callaghan.
147
00:10:54,236 --> 00:10:57,239
E cam vraişte,
dar putem s-o punem în ordine.
148
00:10:57,448 --> 00:11:01,410
Aş scoate uşa, tapetul
şi aş vopsi pereţii în alb.
149
00:11:01,535 --> 00:11:03,912
Sunt vreo 16 straturi.
150
00:11:04,038 --> 00:11:06,540
O să ne ajute mama şi tata,
sunt sigură.
151
00:11:06,665 --> 00:11:09,084
Şi tata o să ne ajute.
152
00:11:10,711 --> 00:11:12,838
Se va bucura să aibă ceva de făcut.
153
00:11:15,841 --> 00:11:17,843
De ce râzi ?
154
00:11:17,926 --> 00:11:21,305
Mâ gândeam ce mutră a făcut când mama
a spus că-i putem lua din economii.
155
00:11:21,388 --> 00:11:22,473
Nu.
156
00:11:22,598 --> 00:11:25,184
Visa la o excursie în Bermude cu ele.
157
00:11:25,309 --> 00:11:28,687
- Tot la Blackpool îşi va face vacanţa.
- Dragă.
158
00:11:30,105 --> 00:11:34,735
Îmi plac grădinile. E un loc minunat
pentru copii să se joace.
159
00:11:36,570 --> 00:11:39,573
Mă întreb dacă mă vor lăsa
să construiesc o volieră acolo.
160
00:11:39,865 --> 00:11:41,784
Tu şi păsările tale.
161
00:11:44,119 --> 00:11:46,872
Îţi dă o senzaţie stranie, nu-i aşa ?
162
00:11:46,997 --> 00:11:49,041
Ce vrei să spui ?
163
00:11:49,124 --> 00:11:52,294
Faptul că avem o casă,
că ne căsătorim, că avem copii.
164
00:11:52,378 --> 00:11:56,507
- Simţi că îmbătrâneşti, nu ?
- Nu fi caraghios.
165
00:11:56,590 --> 00:11:59,259
O să fie frumos.
166
00:11:59,718 --> 00:12:01,929
Ştiu că o să fie.
167
00:12:19,697 --> 00:12:22,116
- Poftim, scumpo.
- Mulţumesc.
168
00:12:25,494 --> 00:12:28,372
Navele de salvare
americane şi israeliene din zonă
169
00:12:28,455 --> 00:12:33,460
au găsit astăzi resturi şi urme
de petrol de la submarinul dispărut.
170
00:12:33,585 --> 00:12:35,379
Washingtonul afirmă în continuare
171
00:12:35,462 --> 00:12:38,132
că Los Angeles era într-o misiune
de rutină de recunoaştere
172
00:12:38,133 --> 00:12:39,925
în apropiere de coasta Iranului
173
00:12:39,967 --> 00:12:43,178
când s-a scufundat marţea trecută
fără supravieţuitori.
174
00:12:43,303 --> 00:12:46,807
După ce a dus un ultim omagiu
celor 127 de ofiţeri şi marinari,
175
00:12:46,932 --> 00:12:51,895
preşedintele a spus că el consideră
URSS singura vinovată pentru moartea lor
176
00:12:52,021 --> 00:12:54,481
şi pentru dispariţia navei.
177
00:12:54,606 --> 00:12:58,819
Atacul nejustificat asupra submarinului
nostru şi invazia din Iran
178
00:12:58,902 --> 00:13:02,281
reprezintă acţiunile unei puteri
belicoase şi nesăbuite.
179
00:13:02,406 --> 00:13:06,035
Trebuie să-i avertizez pe sovietici
în termeni cât mai clari cu putinţă
180
00:13:06,160 --> 00:13:09,872
că riscă să ne atragă
spre o confruntare armată
181
00:13:09,997 --> 00:13:13,917
cu consecinţe imprevizibile
pentru toată omenirea.
182
00:13:16,211 --> 00:13:19,048
Anglia are planuri de urgenţă
în caz de război.
183
00:13:19,757 --> 00:13:22,009
Dacă guvernul central
se prăbuşeşte,
184
00:13:22,092 --> 00:13:23,886
puterea poate fi transferată numaidecât
185
00:13:24,011 --> 00:13:27,681
unui sistem de oficialităţi locale
răspândite prin toată ţara.
186
00:13:28,640 --> 00:13:30,893
Într-o zonă urbană precum Sheffield,
187
00:13:30,976 --> 00:13:33,979
există deja un împuternicit
pregătit în caz de război.
188
00:13:34,063 --> 00:13:37,316
Este primarul oraşului
pe timp de pace.
189
00:13:37,441 --> 00:13:39,443
Dacă va deveni deodată necesar,
190
00:13:39,568 --> 00:13:43,238
el poate fi învestit cu puterile
depline ale guvernului intern.
191
00:13:43,364 --> 00:13:47,576
Când şi dacă se va întâmpla
aşa ceva depinde numai de criză.
192
00:13:48,285 --> 00:13:50,287
MARŢI 17 MAI
193
00:13:52,665 --> 00:13:56,210
TRUPE AEROPURTATE AMERICANE
ATERIZEAZĂ ÎN IRAN LÂNGĂ ISFAHAN
194
00:13:56,669 --> 00:14:00,172
Guvernul Statelor Unite
a fost obligat împotriva voinţei sale
195
00:14:00,297 --> 00:14:01,757
să treacă la fapte pentru a apăra
196
00:14:01,882 --> 00:14:04,176
ceea ce consideră că reprezintă
interese occidentale legitime
197
00:14:04,177 --> 00:14:05,678
în Orientul Mijlociu.
198
00:14:06,220 --> 00:14:08,514
Administraţia noastră a decis aşadar
199
00:14:08,639 --> 00:14:11,058
să trimită unităţi din forţele
de intervenţie rapidă,
200
00:14:11,059 --> 00:14:12,768
din comandamentul central
american,
201
00:14:12,851 --> 00:14:15,020
în Iranul occidental.
202
00:14:15,145 --> 00:14:19,274
Suntem convinşi că Uniunea Sovietică
ne va respecta hotărârea
203
00:14:19,400 --> 00:14:24,196
şi va pune capăt
acţiunilor sale periculoase.
204
00:14:34,999 --> 00:14:39,127
Ca urmare a deciziilor luate
de cabinet
205
00:14:39,128 --> 00:14:43,716
ieri seară şi transmise
secretariatului...
206
00:14:47,261 --> 00:14:52,433
Veţi avea grijă ca această
analiză să rămână secretă
207
00:14:52,434 --> 00:14:54,601
pentru a nu stârni panică...
208
00:14:55,602 --> 00:14:58,439
Stadionul Hawthorns
are parte un meci palpitant.
209
00:14:58,522 --> 00:15:02,401
West Brom conduce acum
pe Manchester United.
210
00:15:02,526 --> 00:15:05,195
Scorul e 1 la 0 pentru West Brom.
211
00:15:05,279 --> 00:15:07,948
McKenzie a marcat
golul decisiv...
212
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
Vă mulţumesc, dle.
213
00:15:20,711 --> 00:15:22,755
Mulţumesc.
214
00:15:24,340 --> 00:15:29,345
Dacă vreţi să vă întăriţi muşchii
coapselor încetul cu încetul,
215
00:15:29,428 --> 00:15:33,015
nu aveţi nevoie
decât de un scaun cu picioare.
216
00:15:33,098 --> 00:15:34,767
Vă las să ascultaţi...
217
00:15:42,274 --> 00:15:43,359
Alo.
218
00:15:43,484 --> 00:15:47,654
Mary, cheamă următoarele persoane
în biroul meu în 10 minute.
219
00:15:47,696 --> 00:15:50,991
Nu-mi pasă dacă sunt ocupaţi.
Să vină aici imediat. S-a înţeles ?
220
00:15:51,075 --> 00:15:54,536
Bun. Ai un creion ?
221
00:15:54,787 --> 00:15:57,581
Alan Boulton, George Cox,
222
00:15:57,665 --> 00:16:00,793
Roger Fisher, Susan Russell...
223
00:16:00,876 --> 00:16:03,045
Da, de la administrativ.
224
00:16:03,128 --> 00:16:06,507
Tony Barnes, Roy Chamberlain...
225
00:16:17,476 --> 00:16:21,522
Cam aglomerat miercurea asta, nu ?
Zici că vine Crăciunul.
226
00:16:27,695 --> 00:16:29,363
JOI 19 MAI
227
00:16:31,156 --> 00:16:34,827
Cum stăm cu alimentele ?
Ce avem ?
228
00:16:34,952 --> 00:16:36,996
Dar făină ?
229
00:16:38,497 --> 00:16:40,749
Ce mai e acolo ?
230
00:16:40,874 --> 00:16:42,668
Conserve de vită.
231
00:16:42,793 --> 00:16:45,629
Sper că nu-i din Argentina.
232
00:16:45,713 --> 00:16:49,550
Dar proviziile pentru
centrul de prim ajutor ?
233
00:16:49,675 --> 00:16:54,013
Asta-i tot ? N-o să ne ajungă
multă vreme, nu ?
234
00:16:54,096 --> 00:16:56,515
Ce ?
235
00:16:56,640 --> 00:16:59,393
Sincer să fiu, habar n-am.
236
00:16:59,476 --> 00:17:02,730
N-am auzit nimic
de atribuţii de urgenţă.
237
00:17:02,813 --> 00:17:06,150
Nu atrage prea mult atenţia.
Fă-ţi pur şi simplu treaba.
238
00:17:06,233 --> 00:17:09,695
Să nu spui nimănui
decât dacă e nevoie, bine ?
239
00:17:32,885 --> 00:17:36,722
Unităţile care au mai rămas
din Divizia a 10-a aeropurtată americană
240
00:17:36,847 --> 00:17:39,266
paraşutată ieri
în Iranul Occidental,
241
00:17:39,350 --> 00:17:41,935
au ocupat poziţii defensive
lângă Isfahan,
242
00:17:42,061 --> 00:17:45,314
cu misiunea, aşa cum declară purtătorul
de cuvânt, de a bloca orice invazie
243
00:17:45,315 --> 00:17:47,608
a câmpurilor petrolifere
din Golful Persic.
244
00:17:48,817 --> 00:17:52,821
Escadre de bombardiere B-52
au sosit la bazele SUA din Turcia...
245
00:17:52,946 --> 00:17:54,740
- E totul bine ?
- Da.
246
00:17:54,865 --> 00:17:57,951
... alături de trei aparate
de recunoaştere AWACS.
247
00:17:58,035 --> 00:18:01,747
Se crede că vor avea rol de suport
pentru forţele din Orientul Mijlociu.
248
00:18:01,789 --> 00:18:02,915
Salut, John.
249
00:18:02,998 --> 00:18:07,336
Divizia 84 aeropurtată a fost
şi ea plasată în stare de alertă...
250
00:18:08,253 --> 00:18:12,341
- Ai venit să mă ajuţi ?
- Nu. Sunt frânt după o zi de muncă.
251
00:18:12,466 --> 00:18:15,135
Frânt, dar tot ai chef
de ieşit în oraş, din câte văd.
252
00:18:15,219 --> 00:18:17,262
Asta-i altceva.
253
00:18:17,346 --> 00:18:20,766
Am nevoie de o pauză.
Am lucrat în fiecare seară la apartament.
254
00:18:20,849 --> 00:18:24,228
- Cum staţi ?
- Nu prea rău.
255
00:18:24,353 --> 00:18:27,106
Încercăm să terminăm
cu dormitorul şi camera de zi.
256
00:18:33,862 --> 00:18:37,908
Ruth întreabă dacă poţi aduce
nişte flori când termini.
257
00:18:38,033 --> 00:18:40,536
- E-al treilea de la cinci încoace.
- Da.
258
00:18:42,287 --> 00:18:45,290
- Unde se duc ?
- Cred că la Finningley.
259
00:18:46,041 --> 00:18:49,795
Treci pe la magazinul WH Smith
şi ia-ţi o enciclopedie de avioane.
260
00:18:49,878 --> 00:18:52,047
Mai iei o pauză de la grădinărit.
261
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
Râzi tu, dar se petrece ceva.
262
00:18:54,800 --> 00:18:57,469
O să se petreacă ceva şi diseară
după câteva pahare.
263
00:18:57,553 --> 00:19:01,140
Nu-ţi face de cap. O să ai o familie
de care să ai grijă.
264
00:19:01,265 --> 00:19:05,185
De ce nu ? Măcar să mă distrez şi eu
cât mai sunt singur.
265
00:19:05,310 --> 00:19:09,440
- N-a mai rămas mult timp.
- Oi avea dreptate.
266
00:19:18,323 --> 00:19:20,408
RAF FINNINGLEY
ROL ÎN VREME DE RĂZBOI :
267
00:19:20,409 --> 00:19:22,494
BAZĂ PENTRU AVIOANELE
AMERICANE PHANTOM
268
00:19:23,912 --> 00:19:28,917
8 KM DISTANŢĂ DE DONCASTER
27 DE KM DISTANŢĂ DE SHEFFIELD
269
00:19:29,293 --> 00:19:30,377
STARE DE ALERTĂ :
NEGRU
270
00:19:35,299 --> 00:19:36,675
STARE DE ALERTĂ :
GALBEN
271
00:19:45,601 --> 00:19:48,145
- Hai.
- Jumătate pentru mine.
272
00:19:48,395 --> 00:19:52,566
Jumătate ? Ce-i cu tine ?
Te antrenezi pentru căsătorie ?
273
00:19:59,740 --> 00:20:02,576
Două amărui, te rog. Noroc.
274
00:20:10,959 --> 00:20:14,797
Într-o declaraţie făcută
cu puţin timp în urmă de Pentagon,
275
00:20:14,922 --> 00:20:17,549
Statele Unite au acuzat
Uniunea Sovietică
276
00:20:17,633 --> 00:20:22,680
că a instalat bombe atomice în noua
bază de la Mashad din Iranul de Nord.
277
00:20:22,805 --> 00:20:25,307
Conform purtătorului
de cuvânt american...
278
00:20:26,892 --> 00:20:29,770
Ne uitam la asta. Schimbă-l la loc.
279
00:20:31,438 --> 00:20:35,651
... la bordul a două transportoare
Antonov ieri după amiază
280
00:20:35,734 --> 00:20:38,654
şi au fost mutate imediat
la adăpost în hangare improvizate.
281
00:20:38,779 --> 00:20:41,782
Mă uitam la ştirile din Extremul Orient
şi se găsise să schimbe.
282
00:20:41,865 --> 00:20:45,661
- Extremul Orient ? Ce-i acolo ?
- Iran. Americanii tocmai au...
283
00:20:45,786 --> 00:20:49,540
Iran ? Ăla nu-i Extremul Orient, idiotule,
e Orientul Mijlociu.
284
00:20:49,665 --> 00:20:51,875
China, Hong Kong,
ăsta-i Extremul Orient.
285
00:20:51,959 --> 00:20:54,962
Şi ce dacă ? Tot departe e.
286
00:20:55,087 --> 00:20:58,340
O să dau şi o raită prin est curând.
Prin Scarborough şi Skegness.
287
00:20:58,465 --> 00:21:01,969
Skeggy ? N-aş merge acolo
nici să mă baţi.
288
00:21:02,761 --> 00:21:07,057
Lasă porcăriile astea.
Vezi cele două vrăbiuţe de acolo ?
289
00:21:07,850 --> 00:21:11,311
Poziţia NATO
faţă de intervenţia Statelor Unite...
290
00:21:11,437 --> 00:21:15,482
- Ai dreptate. Se-ngroaşă gluma.
- Noi n-avem ce să facem oricum.
291
00:21:15,733 --> 00:21:17,985
Mai bine ne distrăm cât mai putem.
292
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
Nu eşti speriat de ce va urma ?
293
00:21:20,237 --> 00:21:23,615
Da, dar ţi-am zis, noi oricum
nu avem ce face, nu ?
294
00:21:23,866 --> 00:21:28,620
Dacă pică vreo bombă, vreau să fiu
beat criţă şi să nimeresc sub ea.
295
00:21:30,539 --> 00:21:33,334
Cu puţin timp în urmă,
la Bruxelles a sosit
296
00:21:33,459 --> 00:21:35,252
secretarul general al NATO...
297
00:21:35,377 --> 00:21:39,506
Haide, nu mai fi aşa plouat.
Te-au doborât obligaţiile familiale.
298
00:21:39,590 --> 00:21:42,843
- Te porţi ca un bărbat însurat.
- O să fiu în curând.
299
00:21:42,926 --> 00:21:46,263
Atunci fă-ţi de cap cât mai poţi.
300
00:21:46,347 --> 00:21:49,433
Ce zici să intrăm în vorbă
cu vrăbiuţele alea ?
301
00:21:52,770 --> 00:21:56,607
- Nu pot face asta.
- Hai. Ar putea fi ultima ta şansă.
302
00:21:56,732 --> 00:22:01,904
Dacă tot o s-o păţim,
hai s-o facem în stil mare.
303
00:22:02,029 --> 00:22:06,408
Nu e mod mai bun
de a o mierli. Crăpăm în acţiune.
304
00:22:07,993 --> 00:22:11,830
Tocmai am primit vestea că premierul
şi-a anunţat public sprijinul
305
00:22:11,831 --> 00:22:13,707
pentru guvernul SUA.
306
00:22:13,749 --> 00:22:16,126
Declaraţia dată publicităţii
din Downing Street
307
00:22:16,251 --> 00:22:19,546
condamnă ceea ce e descris ca
"acţiuni sovietice nesăbuite
308
00:22:19,672 --> 00:22:23,300
care nu fac decât să agraveze
o situaţie incendiară."
309
00:22:28,514 --> 00:22:31,141
Către directorul serviciilor tehnice.
310
00:22:31,225 --> 00:22:34,478
Spuneţi-mi vă rog ce rezerve
de combustibil avem în fiecare depozit.
311
00:22:34,561 --> 00:22:36,270
Aveţi grijă ca rezervoarele
să fie pline
312
00:22:36,271 --> 00:22:39,358
şi combustibilul să nu fie folosit
decât pentru servicii de urgenţă.
313
00:23:25,863 --> 00:23:28,365
SÂMBĂTĂ 21 MAI
314
00:23:29,533 --> 00:23:32,286
Guvernul sovietic
nu a dat încă niciun răspuns
315
00:23:32,369 --> 00:23:36,415
ultimatului transmis Moscovei
aseară de Statele Unite.
316
00:23:36,498 --> 00:23:38,583
Mesajul american solicită
retragerea reciprocă
317
00:23:38,584 --> 00:23:41,003
a tuturor forţelor americane
şi sovietice din Iran
318
00:23:41,045 --> 00:23:42,421
până duminica la prânz.
319
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
Cu toate acestea, observatorii NATO
din Germania de Vest
320
00:23:44,965 --> 00:23:46,591
au raportat concentrări semnificative
321
00:23:46,592 --> 00:23:48,510
de trupe şi vehicule
ale Pactului de la Varşovia
322
00:23:48,594 --> 00:23:52,264
de-a lungul frontierei
centrale azi dimineaţă.
323
00:23:52,389 --> 00:23:55,267
Ministerul Apărării a comunicat
că va trimite mai multe trupe în Europa
324
00:23:55,268 --> 00:23:58,145
pentru a consolida
sprijinul britanic pentru NATO.
325
00:23:58,228 --> 00:24:01,815
Primele detaşamente au plecat
de la baza Brize Norton azi-dimineaţă.
326
00:24:02,316 --> 00:24:06,528
Slujbe, nu bombe !
Slujbe, nu bombe !
327
00:24:07,946 --> 00:24:09,865
Stop armelor nucleare !
328
00:24:26,632 --> 00:24:30,219
Toată ziua au avut loc demonstraţii
pe tot cuprinsul ţării,
329
00:24:30,344 --> 00:24:34,556
atât pro şi contra deciziei guvernului
de a trimit trupe în Europa.
330
00:24:35,265 --> 00:24:37,559
Deşi multe dintre acestea
s-au desfăşurat fără incidente,
331
00:24:37,685 --> 00:24:40,354
poliţia a efectuat câteva arestări
pentru tulburarea liniştii publice
332
00:24:40,437 --> 00:24:43,065
la manifestaţiile
din nordul şi centrul ţării.
333
00:24:43,148 --> 00:24:45,608
Guvernul a preluat
controlul British Airways
334
00:24:45,609 --> 00:24:47,444
şi a tuturor feriboturilor
care traversează Canalul.
335
00:24:47,778 --> 00:24:49,112
Au spus că e o măsură temporară
336
00:24:49,113 --> 00:24:50,864
pentru a facilita transportul
trupelor în Europa.
337
00:24:52,074 --> 00:24:55,160
Mii de oameni au rămas blocaţi
pe Heathrow şi Gatwick.
338
00:24:55,869 --> 00:24:59,164
Iar Marina Regală va păzi platformele
petroliere din Marea Nordului.
339
00:24:59,248 --> 00:25:02,543
Ministerul spune
că e doar o măsură de precauţie.
340
00:25:03,502 --> 00:25:05,045
DUMINICĂ 22 MAI
341
00:25:08,799 --> 00:25:11,927
De data asta, jocul lor se va termina
în cel mai bun caz
342
00:25:11,969 --> 00:25:14,304
cu distrugerea modului de viaţă
aşa cum îl ştim,
343
00:25:14,680 --> 00:25:17,558
şi în cel mai rău caz
cu anihilarea completă.
344
00:25:17,683 --> 00:25:20,978
Nu puteţi câştiga un război nuclear.
345
00:25:21,270 --> 00:25:23,147
CAMPANIA PENTRU DEZARMARE NUCLEARĂ
346
00:25:26,316 --> 00:25:30,696
Să zicem că ruşii câştigă războiul.
347
00:25:30,821 --> 00:25:33,490
Ce vor câştiga mai exact ?
348
00:25:33,615 --> 00:25:35,701
Ce vor cuceri ?
349
00:25:35,826 --> 00:25:37,619
Să vă spun eu.
350
00:25:37,745 --> 00:25:42,833
Toate centrele industriale
şi oraşele mari vor fi fost distruse.
351
00:25:42,958 --> 00:25:46,337
Care industrie ?
N-avem nicio industrie în Sheffield.
352
00:25:46,462 --> 00:25:49,465
Da, şi dacă banii n-ar fi...
353
00:25:52,051 --> 00:25:55,846
Dacă banii n-ar fi fost risipiţi
pe arme nucleare, aţi avea industrie.
354
00:25:55,888 --> 00:25:59,391
Marş înapoi în Rusia !
355
00:26:00,517 --> 00:26:02,811
Unde ţi-e steagul roşu ?
356
00:26:03,270 --> 00:26:05,459
Am fi dirijat bani
spre asistenţă socială,
357
00:26:05,460 --> 00:26:07,649
am fi găsit surse alternative
de energie.
358
00:26:08,567 --> 00:26:10,069
Industria...
359
00:26:11,695 --> 00:26:16,575
Industria va fi distrusă,
rafinăriile de petrol vor fi distruse,
360
00:26:16,617 --> 00:26:20,496
toată apa noastră poluată,
solul iradiat,
361
00:26:20,579 --> 00:26:23,957
cirezile vor pieri
sau se vor îmbolnăvi de moarte.
362
00:26:24,041 --> 00:26:28,420
Ruşii vor cuceri cadavrul unei ţări.
363
00:26:28,504 --> 00:26:30,798
Să ne rugăm.
364
00:26:36,887 --> 00:26:39,890
Tatăl nostru care eşti în ceruri,
365
00:26:39,973 --> 00:26:41,934
sfinţească-se numele Tău.
366
00:26:42,059 --> 00:26:44,269
Vie-mpărăţia ta.
367
00:26:44,603 --> 00:26:47,356
ORA 12.00. ULTIMATUL SUA EXPIRĂ
368
00:26:47,398 --> 00:26:52,611
ORA 13.00. BOMBARDIERE B-52 ATACĂ
BAZA MASHAD CU ARME CONVENŢIONALE
369
00:26:53,612 --> 00:26:57,408
RUŞII APĂRĂ BAZA CU RACHETE
NUCLEARE ANTI-AERIENE
370
00:26:57,533 --> 00:27:02,663
MULTE B-52 SUNT DOBORÂTE.
371
00:27:03,539 --> 00:27:08,711
ORA 14.00. SUA RIPOSTEAZĂ CU ARME
ATOMICE TACTICE ASUPRA BAZEI SOVIETICE
372
00:27:10,963 --> 00:27:13,799
OSTILITĂŢILE ÎNCETEAZĂ
373
00:27:34,570 --> 00:27:39,116
De când ultimatul american
dat URSS a expirat ieri la prânz
374
00:27:39,199 --> 00:27:43,370
au avut loc eforturi diplomatice intense
de a împăca cele două puteri.
375
00:27:43,454 --> 00:27:45,956
Încă nu avem informaţii din Iran.
376
00:27:46,123 --> 00:27:48,751
Jurnaliştilor nu li s-a permis
să intre sau să iasă din ţară
377
00:27:48,792 --> 00:27:52,046
de când s-au întrerupt legăturile
telefonice şi telegrafice vineri seara.
378
00:27:52,838 --> 00:27:54,505
Răspunzând azi-dimineaţă
interpelărilor din Parlament,
379
00:27:54,506 --> 00:27:57,551
ministerul de externe a spus
că nu are nimic nou de comunicat
380
00:27:57,593 --> 00:27:59,553
şi că e contraproductiv
să facem speculaţii
381
00:27:59,595 --> 00:28:03,015
fără să avem informaţii sigure
din acea zonă.
382
00:28:16,445 --> 00:28:20,366
S-a iscat o goană după conserve,
zahăr şi alte alimente neperisabile,
383
00:28:20,491 --> 00:28:23,452
lucru care provoacă
penurii în anumite zone.
384
00:28:23,535 --> 00:28:25,536
Un purtător de cuvânt pentru principalul
lanţ de supermarketuri
385
00:28:25,537 --> 00:28:27,873
spune că aceste cumpărături
provocate de panică nu sunt necesare.
386
00:28:28,332 --> 00:28:31,418
Penuria de combustibil împiedică
reaprovizionarea în unele zone,
387
00:28:31,502 --> 00:28:33,587
dar nu există probleme
cu stocurile în general.
388
00:28:34,254 --> 00:28:37,091
Roagă publicul să se liniştească...
389
00:28:37,216 --> 00:28:40,010
40 penny ?! E scandalos.
390
00:28:40,052 --> 00:28:42,054
Săptămâna trecută era 26.
391
00:28:42,096 --> 00:28:45,015
Dacă nu eşti mulţumită,
cumpără de altundeva.
392
00:28:45,140 --> 00:28:48,644
Suntem în stare de urgenţă naţională
şi tu profiţi ca să-ţi umpli buzunarele.
393
00:28:48,769 --> 00:28:52,022
Nu te obligă nimeni să le cumperi.
Pune-le la loc pe raft dacă nu le vrei.
394
00:28:52,147 --> 00:28:55,818
Sigur că da. Mai bine mor
de foame. Scuză-mă, dragă.
395
00:28:56,944 --> 00:28:59,655
- Au început luptele, mamă.
- Cine ?
396
00:28:59,780 --> 00:29:03,033
Americanii şi ruşii.
Tocmai s-a dat la ştiri.
397
00:29:03,117 --> 00:29:05,911
Tata spune că trebuie
să mergeţi acasă acum.
398
00:29:06,036 --> 00:29:08,706
N-ai plătit pentru alea.
399
00:29:14,420 --> 00:29:17,297
Ca urmare a ştirilor că azi
au început confruntări
400
00:29:17,423 --> 00:29:20,426
între navele americane
şi sovietice
401
00:29:20,509 --> 00:29:23,137
Parlamentul a votat astă-seară
într-o şedinţă specială
402
00:29:23,138 --> 00:29:24,847
o lege pentru competenţă de urgenţă.
403
00:29:25,014 --> 00:29:28,183
La sfârşitul acestui program
va avea loc un anunţ separat
404
00:29:28,308 --> 00:29:32,062
şi veţi primi detalii atunci
despre cum veţi fi afectaţi.
405
00:29:32,187 --> 00:29:35,816
Premierul va ţine un discurs
despre criza internaţională
406
00:29:35,817 --> 00:29:37,276
mai târziu în cursul serii.
407
00:29:37,526 --> 00:29:40,029
O declaraţie dată publicităţii
din Downing Street
408
00:29:40,154 --> 00:29:45,075
spune că guvernul e încrezător
că se va ajunge la un acord paşnic.
409
00:29:45,200 --> 00:29:49,663
Între timp, publicul e rugat să rămână
calm şi să-şi vadă de treburile zilnice.
410
00:29:49,788 --> 00:29:51,790
Eşti bine ?
411
00:30:35,125 --> 00:30:39,046
- Eşti în regulă, dragă ?
- E gălăgie.
412
00:30:42,466 --> 00:30:44,843
S-or închide barurile.
413
00:30:56,397 --> 00:30:57,773
MARŢI 24 MAI
414
00:31:00,567 --> 00:31:05,447
Lumea consideră că guvernul
nu oferă suficiente informaţii.
415
00:31:05,739 --> 00:31:08,701
Politica guvernului e clară
în această privinţă.
416
00:31:08,742 --> 00:31:10,661
Îi rugăm pe oameni
să-şi păstreze calmul.
417
00:31:10,703 --> 00:31:13,372
Aţi rămas în urmă cu chiria ?
418
00:31:13,497 --> 00:31:17,793
Nu, mergem la Jack
în Lincolnshire până trece totul.
419
00:31:18,127 --> 00:31:20,129
O să fim mai în siguranţă acolo.
420
00:31:20,254 --> 00:31:23,632
Carol, nu te mai juca.
Vino înăuntru şi ajută-ne.
421
00:31:23,633 --> 00:31:24,675
Da.
422
00:31:24,800 --> 00:31:26,885
Din câte văd, n-o să fim
în siguranţă nicăieri.
423
00:31:27,011 --> 00:31:31,640
Nu ştiu. Avem o şansă mai bună
să supravieţuim la ţară, nu-i aşa ?
424
00:31:31,724 --> 00:31:35,936
Unde stă Jack găseşti doar câteva
case şi un bar.
425
00:31:36,020 --> 00:31:38,063
Nu cred c-o să bombardeze aşa ceva.
426
00:31:38,147 --> 00:31:40,983
- Asta-i tot, Ron.
- Mamă !
427
00:31:41,316 --> 00:31:43,569
- Carol !
- Aţi oprit gazele ?
428
00:31:43,652 --> 00:31:46,196
Sper că da. Nu vrem să sară
în aer strada cât sunteţi plecaţi.
429
00:31:46,280 --> 00:31:50,492
- Hai, Carol.
- Spot ! Vin.
430
00:31:50,576 --> 00:31:52,328
Nu-l găsesc pe Spot.
431
00:31:52,411 --> 00:31:55,289
Era aici acum un minut.
Te-ai uitat înăuntru ?
432
00:31:55,414 --> 00:31:58,959
Am căutat sus, la stradă,
în grădina de lângă noi.
433
00:31:59,084 --> 00:32:01,253
E ridicol. Spot ?
434
00:32:02,838 --> 00:32:06,091
- Spot ?
- Era aici acum un minut.
435
00:32:06,216 --> 00:32:09,887
- Haideţi.
- O să apară imediat. Ştiu.
436
00:32:10,012 --> 00:32:12,931
- Spot ! Vino !
- Hai, draga mea.
437
00:32:13,057 --> 00:32:16,935
- Spot !
- Nu plecăm fără el.
438
00:32:17,061 --> 00:32:19,563
- Spune-i, mamă !
- Serios acum !
439
00:32:19,688 --> 00:32:22,066
- Spot !
- Te agiţi degeaba.
440
00:32:22,191 --> 00:32:24,818
- N-o să se întâmple nimic.
- Doar nu stăm toată ziua aici.
441
00:32:24,819 --> 00:32:26,403
Mai ales pentru un afurisit de câine.
Intraţi.
442
00:32:26,779 --> 00:32:28,947
Nu fi insensibil.
Nu putem să-l părăsim.
443
00:32:29,031 --> 00:32:30,824
- Spot !
- Carol, intră.
444
00:32:30,949 --> 00:32:35,996
- Intră !
- Spot ! Spot ! Vino, Spot !
445
00:32:35,997 --> 00:32:37,247
Intră, potaie.
446
00:32:37,331 --> 00:32:41,669
Ruşii au blocat drumurile
de acces spre Berlinul de Vest.
447
00:32:41,794 --> 00:32:46,090
- Pe curând, Bill.
- Să sperăm că da.
448
00:32:46,215 --> 00:32:49,218
Încă mai primim detalii, însă se pare
că un convoi militar american
449
00:32:49,219 --> 00:32:50,678
care se îndrepta spre Berlinul de Vest
450
00:32:50,719 --> 00:32:53,972
a fost întors din drum
la Helmstadt la graniţa est-germană.
451
00:32:54,056 --> 00:32:58,227
Conform unor rapoarte neconfirmate,
ruşii au permis evacuarea
452
00:32:58,352 --> 00:33:00,854
garnizoanelor americane,
britanice şi franceze.
453
00:33:00,938 --> 00:33:04,608
Nu e clar dacă asta are legătură
cu revoltele de ieri din RDG.
454
00:33:04,692 --> 00:33:08,862
O să vă dăm mai multe detalii
de îndată ce le aflăm.
455
00:33:25,129 --> 00:33:27,256
Aici Sutton.
456
00:33:34,930 --> 00:33:37,683
Da, înţeleg.
Trebuie să mă duc imediat ?
457
00:33:37,766 --> 00:33:39,768
Nu ? Când ?
458
00:33:41,228 --> 00:33:43,981
Da, înţeleg.
459
00:33:48,527 --> 00:33:52,906
Autorităţile locale au primit competenţa
de a suspenda activităţile obişnuite
460
00:33:52,990 --> 00:33:56,910
şi de a rechiziţiona spaţii
şi materiale pentru apărare civilă.
461
00:33:57,119 --> 00:34:00,831
Un purtător de cuvânt al guvernului
spune că e doar o măsură de precauţie.
462
00:34:00,956 --> 00:34:03,334
Nu e un motiv de panică.
463
00:34:03,959 --> 00:34:05,878
PORTAVIONUL AMERICAN KITTYHAWK
SCUFUNDAT ÎN GOLFUL PERSIC
464
00:34:05,879 --> 00:34:08,339
BLOCADĂ NAVALĂ ŞI AERIANĂ
AMERICANĂ ÎN CUBA
465
00:34:09,089 --> 00:34:12,926
PROTESTE ANTISOVIETICE ÎN ORAŞE DIN SUA.
CONSULATELE RUSEŞTI SUNT ATACATE.
466
00:34:12,927 --> 00:34:15,763
REVOLTELE CONTINUĂ
ÎN GERMANIA DE EST
467
00:34:22,603 --> 00:34:25,564
SPITALELE SUNT ANUNŢATE
SĂ AŞTEPTE VICTIME
468
00:34:34,698 --> 00:34:36,742
Haide.
469
00:34:38,535 --> 00:34:41,080
Nu te grăbi.
470
00:34:41,205 --> 00:34:44,208
Asociaţiile rutiere au raportat
numeroase ambuteiaje
471
00:34:44,291 --> 00:34:46,085
pe drumurile de pe tot cuprinsul ţării
472
00:34:46,210 --> 00:34:49,296
mai ales cele care duc
spre Wales sau spre zonele vestice.
473
00:34:49,546 --> 00:34:53,550
Poliţia îi roagă pe şoferi să nu pornească
la drum decât dacă e absolută nevoie
474
00:34:53,634 --> 00:34:56,595
şi dacă totuşi e necesar,
să folosească doar drumuri lăturalnice
475
00:34:56,720 --> 00:35:00,933
şi să lase libere autostrăzile şi traseele
interurbane pentru traficul oficial.
476
00:35:01,058 --> 00:35:03,644
O listă completă de trasee
marcate pentru servicii esenţiale
477
00:35:03,727 --> 00:35:06,563
e afişată la sediul
autorităţii dvs locale.
478
00:35:06,855 --> 00:35:11,944
Cuprinde M1, M18, A63 şi A629.
479
00:35:13,487 --> 00:35:15,322
ÎNCHIS
480
00:35:17,324 --> 00:35:19,243
ÎNCHIS
CU EXCEPŢIA VEHICULELOR OFICIALE
481
00:35:21,787 --> 00:35:23,914
COMPETENŢE DE URGENŢĂ :
OBIECTIVELE VITALE PĂZITE
482
00:35:23,915 --> 00:35:26,625
ARESTAREA AGITATORILOR
NOTORII SAU POTENŢIALI
483
00:35:39,888 --> 00:35:42,725
Acesta e un traseu
pentru servicii esenţiale.
484
00:35:42,850 --> 00:35:45,060
Acesta e un traseu
pentru servicii esenţial.
485
00:35:45,144 --> 00:35:48,230
Dacă deplasarea nu are scop
oficial sau urgent...
486
00:35:48,313 --> 00:35:51,525
- Vrem să ajungem în Lincolnshire.
- Nu pe aici.
487
00:35:51,650 --> 00:35:54,903
Traseu doar pentru servicii esenţiale.
Căutaţi alt drum.
488
00:35:54,987 --> 00:35:58,324
E ridicol. Nu puteţi opri
oamenii pur şi simplu.
489
00:35:58,449 --> 00:36:02,953
Scuzaţi-mă. Unde mergeţi ?
Îmi pare rău, fata mea, nu poţi...
490
00:36:03,037 --> 00:36:05,080
- Nu puteţi opri oamenii...
- Ascultă aici.
491
00:36:05,164 --> 00:36:08,584
Încearcă intersecţia 35/36 cu M1.
Au deschis banda de urgenţă
492
00:36:08,585 --> 00:36:10,501
ca să mai devieze din trafic
pe drumurile lăturalnice.
493
00:36:10,502 --> 00:36:13,213
Oricum o să fie mare îmbulzeală.
Să fiu în locul tău, m-aş întoarce acasă
494
00:36:13,214 --> 00:36:14,256
şi aş aştepta acolo.
495
00:36:14,298 --> 00:36:16,592
Asta sfătuiesc pe toată lumea.
496
00:36:17,843 --> 00:36:21,263
Acest traseu e restricţionat
doar pentru trafic esenţial.
497
00:36:22,056 --> 00:36:24,099
MIERCURI 25 MAI
498
00:36:24,350 --> 00:36:26,727
Apar din ce în ce mai multe dovezi
din partea savanţilor
499
00:36:26,728 --> 00:36:28,604
şi a observatorilor din multe ţări
500
00:36:28,645 --> 00:36:31,982
că au avut loc două explozii
nucleare în Orientul Mijlociu.
501
00:36:32,107 --> 00:36:34,693
Nu există confirmări oficiale
în legătură cu ce s-a întâmplat
502
00:36:34,694 --> 00:36:36,110
şi ministerul de externe
din Londra...
503
00:36:36,111 --> 00:36:40,282
Am pus vreo şase.
Dacă vrei, pun mai multe.
504
00:36:40,407 --> 00:36:42,826
Nu, sunt suficiente.
505
00:36:43,952 --> 00:36:47,623
Atunci spune-i să improvizeze. Bine.
506
00:36:51,293 --> 00:36:55,881
- Tom, crezi că se va întâmpla ceva ?
- Nu, suntem doar precauţi.
507
00:36:57,633 --> 00:37:00,135
Te-ai bărbierit azi dimineaţă ?
508
00:37:00,469 --> 00:37:04,390
Nu trebuia să spui că te ocupi tu.
Nu eşti obligat.
509
00:37:04,473 --> 00:37:07,017
N-o să fii concendiat dacă refuzi.
510
00:37:07,142 --> 00:37:11,480
Marjorie, şi mie mi-e greu.
511
00:37:11,605 --> 00:37:14,983
Nu vreau să plec
şi să te las pe tine şi pe copii.
512
00:37:15,109 --> 00:37:17,361
Atunci de ce te duci ?
513
00:37:17,486 --> 00:37:19,780
Cineva trebuie să facă ordine dacă...
514
00:37:21,407 --> 00:37:24,785
De ce n-ai spus nimic până acum
dacă tot erai îngrijorată ?
515
00:37:24,910 --> 00:37:27,830
N-ai spus nimic
când participam la cursurile acelea.
516
00:37:29,373 --> 00:37:30,457
Aici Sutton.
517
00:37:30,582 --> 00:37:32,626
Conform unor rapoarte neconfirmate
din Islamabad...
518
00:37:32,751 --> 00:37:34,753
Da, peste jumătate de oră.
519
00:37:35,045 --> 00:37:39,008
Dacă aş fi în locul tău, aş pleca acum.
O să fie aglomeraţie pe drum.
520
00:37:39,133 --> 00:37:44,304
Gândeşte şi tu, omule.
De unde să ştiu ?
521
00:37:44,513 --> 00:37:46,432
Marjorie, lasă aia.
522
00:37:47,599 --> 00:37:49,601
Te sun mai târziu.
523
00:37:50,894 --> 00:37:52,521
Ce ?
524
00:37:55,649 --> 00:37:58,402
Da.
525
00:37:59,611 --> 00:38:04,491
Cât mai e încă timp,
este absolut necesar
526
00:38:04,616 --> 00:38:07,536
ca Federaţia Sindicatelor
să declare grevă generală
527
00:38:07,661 --> 00:38:11,957
ca protest împotriva dezastrului
care ne pândeşte.
528
00:38:16,378 --> 00:38:18,338
Asta o să ne distrugă ţara !
529
00:38:18,339 --> 00:38:21,383
Încă mai e timp să ocolim dezastrul
530
00:38:21,884 --> 00:38:27,014
dacă acţionăm cu hotărâre
şi le arătăm ruşilor şi americanilor
531
00:38:27,890 --> 00:38:32,436
că n-o să fim părtaşi
la pornirile lor belicoase.
532
00:38:32,561 --> 00:38:36,065
- Dar insulele Falkland ?
- Ce-i cu ele ?
533
00:38:36,148 --> 00:38:38,192
Nu e nimeni mai patriot decât mine.
534
00:38:38,275 --> 00:38:41,487
Am încercat de ani de zile să scot ţara
din Piaţa Comună.
535
00:38:43,572 --> 00:38:45,574
Dar mai întâi...
536
00:38:51,872 --> 00:38:54,333
Nu le faceţi jocul, vă rog.
537
00:38:54,458 --> 00:38:57,294
Aceasta e o manifestaţie paşnică.
538
00:38:57,670 --> 00:39:01,632
Ne exercităm dreptul
de exprimare liberă.
539
00:39:01,965 --> 00:39:06,553
Poliţia nu are niciun drept
să oprească această manifestaţie.
540
00:39:06,679 --> 00:39:09,431
Nu le faceţi jocul.
541
00:39:09,556 --> 00:39:11,767
Nu aveţi dreptul...
542
00:39:18,774 --> 00:39:23,195
Deschizătoare de conserve.
O liră jumate. Haideţi.
543
00:39:23,320 --> 00:39:26,156
O liră jumate vă poate salva viaţa !
544
00:39:59,148 --> 00:40:01,817
- Neaţa, Clive.
- Neaţa, Alan. Cum e aici ?
545
00:40:01,900 --> 00:40:05,487
- Cam primitiv. Uită-te şi tu.
- Facem noi ordine.
546
00:40:07,531 --> 00:40:09,575
Unde dracului sunt toţi ?
Suntem doar jumătate.
547
00:40:09,658 --> 00:40:12,536
- Îl ştii pe Steve, ofiţerul de informaţii ?
- Unde sunt toţi ?
548
00:40:12,619 --> 00:40:15,664
- Jeff a sunat că i s-a stricat maşina.
- Nu-i de bine.
549
00:40:15,789 --> 00:40:17,583
- Câţi lipsesc ?
- Vreo 10.
550
00:40:17,708 --> 00:40:20,169
Fugi la telefon. Spune-le
că vreau să fie aici numaidecât.
551
00:40:20,252 --> 00:40:22,838
- Unde-i biroul meu ?
- Drept înainte.
552
00:40:22,963 --> 00:40:25,174
Feriţi capul.
553
00:40:25,257 --> 00:40:27,343
Nu văd pe nimeni
din Comitetul de Urgenţă. Tu ?
554
00:40:27,468 --> 00:40:30,054
Ştii cum sunt consilierii ăia afurisiţi.
555
00:40:30,179 --> 00:40:34,308
- Nu-i plăteşte nimeni pentru asta.
- Uite. Cât am putut mai bine.
556
00:40:34,391 --> 00:40:36,060
Dr. Talbot, de la Autoritatea
Regională de Sănătate.
557
00:40:36,185 --> 00:40:39,188
- Vă salut. Cum stă treaba ?
- Facem tot posibilul.
558
00:40:39,313 --> 00:40:43,609
În ultimele zile, au fost improvizate
în grabă sedii de urgenţă precum acesta
559
00:40:43,610 --> 00:40:45,069
pe tot cuprinsul ţării
560
00:40:45,152 --> 00:40:48,614
în subsolurile primăriilor
şi centrelor civice.
561
00:40:54,828 --> 00:40:58,374
A sosit timpul ca voi
şi familiile voastre să vă pregătitiţi
562
00:40:58,499 --> 00:41:00,876
pentru eventualitatea
unui atac aerian.
563
00:41:01,001 --> 00:41:03,462
Acest lucru nu înseamnă
că războiul e inevitabil
564
00:41:03,545 --> 00:41:07,049
dar riscul există
şi trebuie să fim cu toţii pregătiţi.
565
00:41:13,764 --> 00:41:15,599
Când auziţi sirenele de alarmă,
566
00:41:15,641 --> 00:41:18,560
dvs şi familia trebuie
să vă adăpostiţi numaidecât.
567
00:41:20,187 --> 00:41:22,898
Nu zăboviţi afară.
568
00:41:24,108 --> 00:41:27,403
Dacă sunteţi suprinşi afară,
culcaţi-vă întinşi.
569
00:41:32,408 --> 00:41:34,743
Ne dai...
570
00:41:35,869 --> 00:41:37,413
Dacă vă părăsiţi casa,
571
00:41:37,454 --> 00:41:41,792
autorităţile locale o vor repartiza
familiilor fără adăpost,
572
00:41:41,959 --> 00:41:45,254
şi dacă vă mutaţi,
autorităţile din noul loc
573
00:41:45,379 --> 00:41:49,842
nu vă vor ajuta cu alimente,
cazare şi alte servicii esenţiale.
574
00:41:51,343 --> 00:41:56,473
Rămâneţi mai bine
în casa dvs. Staţi acolo.
575
00:42:07,276 --> 00:42:10,571
10.30 PM VEHICULELE DE POMPIERI
SUNT MUTATE LA ADĂPOST
576
00:42:51,862 --> 00:42:54,448
JOI 26 MAI
ORA 8.00
577
00:42:54,740 --> 00:42:59,411
Dacă moare cineva
cât timp sunteţi în adăpostul antiatomic,
578
00:42:59,536 --> 00:43:02,122
mutaţi cadavrul
în altă cameră din casă,
579
00:43:03,248 --> 00:43:06,293
marcaţi-l cu nume şi adresă
580
00:43:06,377 --> 00:43:11,548
şi acoperiţi-l bine cu polietilenă,
hârtie, cearşafuri sau pături.
581
00:43:13,425 --> 00:43:18,555
Dacă un cadavru a rămas
în casă mai mult de cinci zile,
582
00:43:18,681 --> 00:43:22,059
şi nu mai e niciun pericol afară
583
00:43:22,101 --> 00:43:25,396
trebuie să îngropaţi cadavrul
într-un şanţ momentan
584
00:43:25,479 --> 00:43:29,316
sau să îl acoperiţi cu pământ
şi marcaţi locul unde e îngropat.
585
00:43:49,128 --> 00:43:50,754
În continuare, nişte idei
despre cum să vă construiţi
586
00:43:50,755 --> 00:43:52,297
propriul adăpost.
587
00:43:53,048 --> 00:43:57,803
One: încropiţi un foişor
cu scânduri solide, cu uşi înclinate
588
00:43:57,886 --> 00:43:59,930
sprijinit de un perete interior.
589
00:44:00,014 --> 00:44:04,601
- Eşti în regulă, dragă ?
- Mi-a venit rău iar.
590
00:44:08,022 --> 00:44:11,900
Mă simt oribil. Cred că ar trebui
să mă întind iar.
591
00:44:12,401 --> 00:44:15,571
Nu-ţi face griji, dragă.
O să dureze doar o săptămână sau două.
592
00:44:15,821 --> 00:44:17,740
Nu.
593
00:44:22,453 --> 00:44:25,205
O să sun la serviciu
să le spun că nu vii.
594
00:44:25,289 --> 00:44:28,459
Dacă mai e cineva acolo.
Ieri erau numai unul sau doi.
595
00:44:29,877 --> 00:44:33,422
E mai rău ca înainte.
Nu mai sună deloc.
596
00:44:34,631 --> 00:44:36,675
Linia e moartă.
597
00:44:41,513 --> 00:44:44,641
Trebuie să scoatem
ce-a mai rămas din beci.
598
00:44:46,268 --> 00:44:49,063
LINIILE TELEFONICE NEESENŢIALE
SUNT DECONECTATE
599
00:44:49,104 --> 00:44:52,483
A sosit timpul ca voi
şi familiile voastre să vă pregătitiţi
600
00:44:52,566 --> 00:44:54,902
pentru eventualitatea
unui atac aerian.
601
00:44:55,152 --> 00:44:57,738
Acest lucru nu înseamnă
că războiul e inevitabil,
602
00:44:57,863 --> 00:45:02,117
dar riscul există
şi trebuie să fim cu toţii pregătiţi.
603
00:45:03,035 --> 00:45:05,161
Când auziţi sirenele de alarmă,
604
00:45:05,162 --> 00:45:07,706
dvs şi familia trebuie
să vă adăpostiţi numaidecât.
605
00:45:09,500 --> 00:45:11,919
Nu zăboviţi afară.
606
00:45:12,670 --> 00:45:17,800
Salut, centru. Aici districtul Sheffield.
Test, un, doi, trei, patru.
607
00:45:17,925 --> 00:45:20,260
Vă rog confirmaţi semnalul. Terminat
608
00:45:20,386 --> 00:45:24,598
Atunci a cui e responsabilitatea ?
Toţi avem familii.
609
00:45:24,723 --> 00:45:28,060
Vino aici.
Mai sunt nouă oameni.
610
00:45:28,185 --> 00:45:30,854
Am o problemă gravă
de ordine publică.
611
00:45:30,979 --> 00:45:34,566
Am nevoie de cel puţin
încă şase poliţişti auxiliari.
612
00:45:34,650 --> 00:45:36,652
Da, dar când ?
613
00:45:36,777 --> 00:45:40,906
Folosesc deja agenţi de circulaţie.
Bine, atunci aştept.
614
00:45:40,948 --> 00:45:43,993
Cei mai mulţi dintre aceşti ofiţeri
nu au avut parte de pregătire deloc.
615
00:45:44,118 --> 00:45:48,163
Unii au aflat de rolul de urgenţă
abia în ultimele zile
616
00:45:48,288 --> 00:45:51,291
şi aproape nimeni nu-şi cunoaşte
exact sarcinile.
617
00:45:55,295 --> 00:45:57,089
Bănuiesc că trebuie s-o dau
şi pe asta jos.
618
00:45:57,172 --> 00:46:00,634
Ai grijă să n-o zgârii.
Abia a fost vopsită.
619
00:46:00,759 --> 00:46:04,888
- Mai bine decât să fie ruptă.
- Să merg la şcoală, mamă ? Întârzii.
620
00:46:05,014 --> 00:46:09,226
Nu ştiu. Ce-au spus la televizor ?
Or fi zis că se închid şcolile ?
621
00:46:09,309 --> 00:46:12,354
Da. Au spus la ştiri
că trebuie să stăm acasă.
622
00:46:12,438 --> 00:46:14,690
- Eşti sigur ?
- Bineînţeles.
623
00:46:14,773 --> 00:46:17,318
- Deja se împart avertismente.
- Mai e timp ?
624
00:46:17,443 --> 00:46:20,279
Grozav. Aveam test la istorie
azi-dimineaţă.
625
00:46:20,404 --> 00:46:23,741
Alison, du-te la Kirby
şi vezi dacă mai au mâncare.
626
00:46:23,824 --> 00:46:27,745
- Cum ar fi ?
- Orice. Adu orice găseşti.
627
00:46:27,870 --> 00:46:30,748
- Ia geanta mea
- Tată, construieşti un adăpost aici ?
628
00:46:30,873 --> 00:46:32,041
Numai cu mine moartă.
629
00:46:32,166 --> 00:46:36,795
Vreau să ştiu ceva sigur
înainte să ne demontăm casa.
630
00:46:36,879 --> 00:46:39,798
- Pot să te ajut ?
- Da. Ţine.
631
00:46:40,090 --> 00:46:44,136
O să dormim în el.
O să fie ca într-o excursie.
632
00:46:44,219 --> 00:46:47,723
Cel mai frecvent pericol
sunt deşeurile radioactive.
633
00:46:49,099 --> 00:46:53,520
Deşeurile radioactive sunt praful
ridicat de la sol de explozie.
634
00:46:55,147 --> 00:46:57,149
El poate ucide.
635
00:46:59,568 --> 00:47:03,489
E 8.30 AM. Asta înseamnă
3.30 dimineaţa în Washington.
636
00:47:03,864 --> 00:47:07,159
De patru zile nici preşedintele,
nici membrii cabinetului său,
637
00:47:07,201 --> 00:47:09,244
n-au dormit mai mult
de câteva ore.
638
00:47:09,703 --> 00:47:11,621
La ora asta s-ar putea să doarmă.
639
00:47:11,622 --> 00:47:14,416
La ora asta sunt mari şanse
ca riposta occidentală să fie lentă.
640
00:47:17,836 --> 00:47:20,631
NE PARE RĂU. NU MAI SUNT PERMISE
RETRAGERI DE NUMERAR AZI.
641
00:47:23,092 --> 00:47:26,053
Aşa cum ne aşteptam, aproape
toate supermarketurile sunt goale
642
00:47:26,178 --> 00:47:29,765
dar poliţia a preluat controlul
asupra antrepozitelor.
643
00:47:30,265 --> 00:47:34,687
Până acum n-am localizat toate culturile
de rădăcinoase din fermele locale,
644
00:47:34,770 --> 00:47:39,942
dar proviziile de zahăr,
grâu, făină şi orez sunt suficiente.
645
00:47:40,025 --> 00:47:42,486
Alertă de atac.
646
00:47:42,611 --> 00:47:45,406
- E real ?
- Alertă de atac ? La dracu, da.
647
00:47:45,531 --> 00:47:48,200
Treceţi la posturi.
648
00:47:48,325 --> 00:47:50,077
Porniţi generatorul !
649
00:47:50,202 --> 00:47:51,954
Încuiaţi uşile.
650
00:47:52,204 --> 00:47:56,542
Vreau cât mai repede posibil orice
informaţii primeşti despre victime.
651
00:48:00,754 --> 00:48:01,879
Rămâneţi concentraţi.
652
00:48:01,880 --> 00:48:05,092
Ascultaţi, nu vă putem vinde lemn.
Nu mai insistaţi.
653
00:48:05,217 --> 00:48:07,302
Suntem tâmplărie,
nu depozit de lemne.
654
00:48:07,428 --> 00:48:11,140
Nu puteţi lua lemne.
655
00:48:15,561 --> 00:48:16,895
Repede. Jos.
656
00:48:44,006 --> 00:48:45,841
ORA 8.35. PRIMA BOMBĂ ATOMICĂ EXPLODEAZĂ
DEASUPRA MĂRII NORDULUI.
657
00:48:45,842 --> 00:48:48,677
PULSUL ELECTROMAGNETIC DISTRUGE
MULTE SISTEME ELECTRICE
658
00:48:54,933 --> 00:48:57,061
CĂILE DE COMUNICAŢII DIN
ANGLIA ŞI EUROPA DE NORD VEST
659
00:48:57,062 --> 00:48:58,937
SUNT GRAV AVARIATE
660
00:49:01,857 --> 00:49:05,277
- S-au dus. A picat tot.
- Dar telefoanele ?
661
00:49:05,361 --> 00:49:09,406
- De ce n-aţi debranşat ?
- Luaţi aparatele de rezervă.
662
00:49:09,490 --> 00:49:10,783
Hai.
663
00:49:15,871 --> 00:49:18,707
8.37. PRIMA SALVĂ DE RACHETE LOVEŞTE
ŢINTE MILITARE NATO
664
00:49:29,968 --> 00:49:31,011
La dracu.
665
00:49:32,429 --> 00:49:35,099
Stai, Gordon. Mergi prea repede.
666
00:50:07,214 --> 00:50:09,967
Haide ! Ăsta o fi doar începutul.
667
00:50:17,933 --> 00:50:20,352
Iisuse Hristoase, au făcut-o.
668
00:50:24,523 --> 00:50:26,525
Au făcut-o.
669
00:50:28,777 --> 00:50:31,238
- Unde te duci ?
- S-o găsesc pe Ruth.
670
00:50:31,239 --> 00:50:32,906
Să văd dacă e teafără.
671
00:50:36,035 --> 00:50:38,037
Rahat.
672
00:50:47,296 --> 00:50:52,384
- Hai. Bagă-le înăuntru.
- Şi cu astea ce facem ?
673
00:50:52,509 --> 00:50:54,636
Pune salteaua jos.
674
00:50:54,762 --> 00:50:57,598
Pune-o acolo.
675
00:50:57,681 --> 00:51:00,309
Unde e Alison ?
676
00:51:00,434 --> 00:51:05,230
- Asta-i la Finningley.
- O bombă cu hidrogen.
677
00:51:05,314 --> 00:51:08,233
- 4-3.
- Care era cealaltă centrală electrică ?
678
00:51:09,276 --> 00:51:11,653
Staţi puţin.
Cred că e ceva la aeroport.
679
00:51:11,654 --> 00:51:14,031
80 DE MEGATONE SUNT DETONATE
ÎN MAREA BRITANIE
680
00:51:20,871 --> 00:51:23,624
VICTIMELE EXPLOZIILOR
ÎNTRE 2 ŞI 9 MILIOANE
681
00:51:24,375 --> 00:51:28,170
Luminează mai jos cu lanterna.
682
00:51:28,253 --> 00:51:32,466
- Ruth, coboară şi ajută-ne.
- Ai grijă să nu scapi lanterna.
683
00:51:32,508 --> 00:51:34,593
Ruth, vino şi ajut-o pe bunica !
684
00:51:34,677 --> 00:51:36,929
Ruth, te rog !
685
00:51:40,265 --> 00:51:42,017
HAOS ÎN COMUNICAŢII
686
00:51:42,935 --> 00:51:44,561
O să fie bine.
687
00:51:45,604 --> 00:51:48,023
Hai. Puneţi totul aici.
688
00:51:48,148 --> 00:51:51,568
Şi asta sus. Haide.
689
00:51:51,652 --> 00:51:53,737
SE ÎNTRERUP LEGĂTURILE
CU CENTRELE DE COMANDĂ
690
00:51:54,488 --> 00:51:56,699
Ruth !
691
00:52:00,452 --> 00:52:01,495
Hai.
692
00:52:03,622 --> 00:52:05,958
BOMBARDAMENTELE NUCLEARE
SE INTENSIFICĂ
693
00:52:10,587 --> 00:52:12,131
ŢINTE ECONOMICE PRIORITARE :
COMUNICAŢII, INDUSTRIA ENERGETICĂ,
694
00:52:12,132 --> 00:52:13,882
INDUSTRIA OŢELULUI,
INDUSTRIA CHIMICĂ.
695
00:52:17,344 --> 00:52:19,388
Michael ! Michael !
696
00:52:58,927 --> 00:53:01,450
CELE DOUĂ BLOCURI S-AU ATACAT
CU 3000 DE MEGATONE ÎN TOTAL
697
00:53:01,451 --> 00:53:03,974
MAREA BRITANIE A FOST LOVITĂ
CU UN TOTAL DE 210 MEGATONE
698
00:53:04,975 --> 00:53:08,479
DOUĂ TREIMI DIN LOCUINŢELE ENGLEZE
SUNT EXPUSE INCENDIILOR
699
00:54:25,264 --> 00:54:28,183
PLOI RADIOACTIVE IMINENTE.
TENTATIVE DE SALVARE
700
00:54:28,184 --> 00:54:31,103
SAU DE STINGERE A INCENDIILOR,
IMPROBABILE.
701
00:54:32,896 --> 00:54:35,941
Uşurel. Nu vă grăbiţi.
702
00:54:37,860 --> 00:54:40,946
Bravo. Tot aşa.
703
00:54:41,030 --> 00:54:43,240
Nu mai e mult.
704
00:54:45,034 --> 00:54:48,454
Bravo, Gordon.
Cât timp o să dureze ?
705
00:54:48,579 --> 00:54:52,333
- Două săptămâni dacă avem grijă.
- Trusa de prim-ajutor. Repede.
706
00:54:52,458 --> 00:54:55,294
Iar am pierdut legătura
cu sediul.
707
00:54:55,419 --> 00:54:59,214
Cred că antenele au fost distruse.
Erau pe acoperiş.
708
00:54:59,298 --> 00:55:01,300
Stinge lumina când ajungi acolo.
709
00:55:01,425 --> 00:55:03,093
- Putem contacta vreun district ?
- Nu.
710
00:55:03,094 --> 00:55:04,261
Dar amplificatoarele radio ?
711
00:55:04,303 --> 00:55:06,472
- Putem improviza o antenă ?
- O să încercăm.
712
00:55:06,597 --> 00:55:08,849
Să facem ceva repede.
713
00:55:09,933 --> 00:55:13,646
- Unde dracu e trusa de prim-ajutor ?
- Pe raft în spate.
714
00:55:13,729 --> 00:55:16,982
M-am uitat acolo.
N-am găsit nimic.
715
00:55:19,109 --> 00:55:21,612
- Cum se simte ?
- Nu găsesc trusa de prim-ajutor.
716
00:55:21,654 --> 00:55:25,282
Lasă trusa. Adu-mi ceva
cu care să-l acopăr.
717
00:55:42,966 --> 00:55:45,511
- Uite.
- Nu !
718
00:55:45,636 --> 00:55:47,846
Lasă-mă.
719
00:56:07,032 --> 00:56:08,951
Sunteţi toţi teferi ?
720
00:56:11,412 --> 00:56:13,539
Mamă ?
721
00:56:50,326 --> 00:56:52,369
Când se va termina ?
722
00:56:54,371 --> 00:56:56,582
Iisuse Hristoase, încă una.
723
00:56:56,623 --> 00:56:58,792
Pot s-o ţină la nesfârşit aşa.
724
00:57:04,381 --> 00:57:06,425
E poliţia din Stocksbridge.
725
00:57:07,092 --> 00:57:12,181
Dar echipajele de salvare ?
Puteţi face ceva ? Terminat.
726
00:57:12,514 --> 00:57:14,683
Dă-mi încă un sac de plastic.
727
00:57:16,769 --> 00:57:20,981
- Care e nivelul de radiaţii ?
- Ce ziceaţi de depozit ?
728
00:57:21,106 --> 00:57:25,653
Repet. Care e nivelul de radiaţii ?
Terminat.
729
00:57:25,778 --> 00:57:28,614
- 100.
- 100.
730
00:57:28,697 --> 00:57:32,660
E prea mare. Trebuie
să vă duceţi oamenii la adăpost.
731
00:57:34,203 --> 00:57:37,581
Ne puteţi face legătura
732
00:57:37,623 --> 00:57:40,250
cu cartierul
general al districtului ? Terminat.
733
00:57:41,418 --> 00:57:44,213
Ne puteţi stabili legătura ? Terminat.
734
00:57:44,755 --> 00:57:48,300
Stocksbridge, ne recepţionaţi ?
Terminat.
735
00:57:48,425 --> 00:57:51,637
- Verde, cred.
- Ai primit veşti de la ei ?
736
00:57:51,762 --> 00:57:56,558
Întreabă dacă au victime.
737
00:57:57,101 --> 00:57:59,019
I-au pierdut.
738
00:57:59,812 --> 00:58:02,856
Dar Hillsborough şi Stocksbridge ?
739
00:58:02,940 --> 00:58:05,985
Nimic de la Hillsborough,
dar Stocksbridge nu arată prea rău.
740
00:58:06,068 --> 00:58:09,779
S-au spart ferestrele, nişte
clădiri avariate, dar nu-i prea rău.
741
00:58:09,780 --> 00:58:13,909
- Atât de departe ? Iisuse Hristoase.
- Întreabă-l unde a explodat ultima.
742
00:58:14,326 --> 00:58:16,829
Opreşte chestia asta, Gordon.
743
00:58:20,207 --> 00:58:23,043
Primii nori radioactivi
încep să acopere Sheffield.
744
00:58:23,127 --> 00:58:26,380
A trecut o oră şi 25 de minute
de la atac.
745
00:58:26,505 --> 00:58:28,424
O explozie la nivelul solului
la Crewe
746
00:58:28,507 --> 00:58:31,552
a ridicat aceste resturi
şi le-a făcut radioactive.
747
00:58:31,635 --> 00:58:34,179
Vântul le-a adus aici.
748
00:58:34,304 --> 00:58:38,100
Violenţa atacului a spart
majoritatea ferestrelor din Anglia.
749
00:58:38,225 --> 00:58:40,269
Multe case au rămas fără acoperişuri.
750
00:58:40,352 --> 00:58:42,479
O parte din pulberea ucigaşă
se strecoară înăuntru.
751
00:58:45,524 --> 00:58:49,111
În acest stadiu timpuriu,
simptomele de iradiere
752
00:58:49,236 --> 00:58:51,989
sunt aceleaşi cu simptomele de panică.
753
00:59:12,426 --> 00:59:14,887
Eşti teafără, Ruth ?
754
00:59:16,055 --> 00:59:17,181
Ruth ?
755
00:59:18,182 --> 00:59:21,852
Nu m-am putut abţine.
Mi-a venit pur şi simplu.
756
00:59:21,977 --> 00:59:24,521
Nu-ţi face griji, dragă.
757
00:59:24,647 --> 00:59:26,899
Nu e vina ta. Toţi mai păţim aşa.
758
00:59:27,024 --> 00:59:31,904
Ştiu, dar mi-e ruşine.
Să fac pe mine la vârsta mea.
759
00:59:32,029 --> 00:59:35,407
- E din cauza şocului.
- E ca şi cum aş fi iar copil.
760
00:59:35,532 --> 00:59:37,034
Întinde-te.
761
00:59:37,159 --> 00:59:40,120
Ruth, ajută-mă s-o spăl pe bunica.
762
00:59:40,245 --> 00:59:44,124
Ruth, fii mai cumpătată. Nu ştim
cât timp va trebui să ne ajungă.
763
00:59:44,249 --> 00:59:48,128
Ruth, fă ceva, nu sta acolo.
764
00:59:59,723 --> 01:00:02,726
VINERI 27 MAI
A DOUA ZI DUPĂ ATAC
765
01:00:03,227 --> 01:00:08,399
Michael.
Michael... Trebuie să-l găsesc, Bill.
766
01:00:08,857 --> 01:00:13,487
- Stai aici. Mă duc eu să-l caut.
- Găseşte-l.
767
01:00:13,612 --> 01:00:17,366
Stai aici. O să lipsesc
numai câteva minute.
768
01:00:18,325 --> 01:00:22,621
- Stai aici, dragă.
- Nu, trebuie să vin. Nu.
769
01:00:22,746 --> 01:00:25,124
- Ajută-mă.
- Bine.
770
01:00:28,752 --> 01:00:30,963
Dumnezeule.
771
01:00:34,633 --> 01:00:36,135
Michael ?
772
01:00:36,260 --> 01:00:38,303
Michael ?
773
01:01:11,628 --> 01:01:14,256
DUMINICĂ 29 MAI
TREI ZILE DE LA ATAC
774
01:01:14,715 --> 01:01:17,634
N-am mai primit de două zile veşti
de la cartierul general al districtului.
775
01:01:19,261 --> 01:01:21,430
Pe cine aţi mai încercat
să contactaţi ?
776
01:01:21,513 --> 01:01:24,933
- Pe toţi, dar n-am primit răspuns.
- Trimiteţi încă unul pe motocicletă.
777
01:01:25,017 --> 01:01:29,146
- Nu mai sunt drumuri.
- Toţi cei de aici sunt morţi deja.
778
01:01:29,147 --> 01:01:30,606
Totul e nivelat.
779
01:01:30,939 --> 01:01:36,070
În zona asta, 50% mai sunt vii
dar vor muri curând oricum.
780
01:01:36,487 --> 01:01:38,781
Au fost probabil expuşi
unei doze mortale.
781
01:01:40,366 --> 01:01:43,118
- Dar aici ?
- Victime multe şi acolo.
782
01:01:43,202 --> 01:01:45,912
Dacă vântul mai bate
dinspre vest sud-vest,
783
01:01:45,913 --> 01:01:48,624
o să fie în raza directă
a zonei Crewe.
784
01:01:50,751 --> 01:01:54,171
800 de razi, 1.000.
Greu de estimat.
785
01:01:54,546 --> 01:01:56,590
Depinde ce soi de adăposturi
şi-au făcut.
786
01:01:56,715 --> 01:02:00,386
Dacă au un beci trainic.
O să aflăm de la radio.
787
01:02:07,184 --> 01:02:11,146
N-avem cum să ieşim. Ascultaţi.
788
01:02:11,271 --> 01:02:13,941
Da. O să transmit mesajul.
789
01:02:15,359 --> 01:02:16,484
Ce vreţi să fac ?
790
01:02:16,485 --> 01:02:21,073
- Dar drumurile de ţară ?
- Nu pot ieşi, nu-i aşa ?
791
01:02:22,408 --> 01:02:27,579
Ascultaţi. Am primit un mesaj
de la poliţia din Rivelin Valley.
792
01:02:28,163 --> 01:02:31,417
Au răzbătut până la depoul local.
793
01:02:31,500 --> 01:02:35,629
Au trimis maşini pe drum,
dar nu mai au mult combustibil.
794
01:02:35,754 --> 01:02:38,173
Ce naiba tot făceau cu ele ?
795
01:02:38,298 --> 01:02:42,845
Nu mi-au spus. Vor să ştie
de unde pot face rost de benzină.
796
01:02:42,970 --> 01:02:45,347
- Şi nu mai au nici mâncare.
- Dumnezeule.
797
01:02:46,265 --> 01:02:48,726
- Am...
- Lasă-mă să mă ocup eu, bine ?
798
01:02:49,768 --> 01:02:50,977
O SĂPTĂMÂNĂ DE LA ATAC
799
01:02:50,978 --> 01:02:54,815
REZERVELE DE ALIMENTE SUNT CONTROLATE
DE REPREZENTANŢII GUVERNULUI CENTRAL
800
01:03:02,990 --> 01:03:05,533
NU SE PRECONIZEAZĂ
DISTRIBUIRI DE ALIMENTE
801
01:03:05,534 --> 01:03:08,078
ÎN PRIMELE DOUĂ SĂPTĂMÂNI
DUPĂ ATAC.
802
01:03:22,051 --> 01:03:25,179
Poftim, mamă. Mănâncă şi tu.
803
01:03:27,056 --> 01:03:30,017
S-o lăsăm să se odihnească.
O să-i fie mai bine.
804
01:03:30,142 --> 01:03:32,603
Cel puţin nu se va răci.
805
01:03:35,397 --> 01:03:37,483
Ruth.
806
01:03:38,484 --> 01:03:40,319
Ruth, draga mea.
807
01:03:40,402 --> 01:03:43,781
Hai, draga mea.
Trebuie să mănânci ceva.
808
01:03:43,906 --> 01:03:46,950
Trebuie, draga mea.
Şi nu doar tu, ştii bine.
809
01:03:47,034 --> 01:03:49,953
Şi copilul are nevoie
de mâncare. Haide.
810
01:03:50,079 --> 01:03:52,331
Nu-mi mai pasă de copil.
811
01:03:52,414 --> 01:03:54,458
- Ruth.
- Mi-aş dori să moară.
812
01:03:54,541 --> 01:03:59,588
- Nu mai spune aşa ceva.
- Nu mai are sens dacă Jimmy e mort.
813
01:03:59,672 --> 01:04:03,425
- Dar nu ştii.
- Ştiu că e.
814
01:04:03,550 --> 01:04:05,177
Nu poţi fi sigură.
815
01:04:05,260 --> 01:04:10,265
Respirăm toată radiaţia asta
tot timpul.
816
01:04:10,349 --> 01:04:15,479
Copilul meu o să fie urât şi diform.
817
01:04:25,781 --> 01:04:30,744
Michael. Alison şi Jimmy.
818
01:04:30,869 --> 01:04:34,373
Au murit toţi.
819
01:04:35,624 --> 01:04:39,586
Alison... Michael...
820
01:04:40,879 --> 01:04:45,759
- Morţi cu toţii.
- Nu ştim asta.
821
01:04:45,884 --> 01:04:48,470
Ar putea fi în siguranţă undeva.
822
01:04:50,264 --> 01:04:54,226
Vreau să mor. Măcar să fi murit eu.
823
01:05:02,193 --> 01:05:05,229
Aş vrea să fi fost eu în locul lui.
824
01:05:09,535 --> 01:05:11,578
Bun. Să intrăm.
825
01:05:11,662 --> 01:05:13,997
Aveţi grijă la apă.
826
01:05:17,376 --> 01:05:19,002
Cât avem de mers ?
827
01:05:19,086 --> 01:05:23,215
Dacă s-au prăbuşit patru etaje,
o să avem câţiva kilometri de mers.
828
01:05:27,803 --> 01:05:29,930
Încearcă din nou, Gordon.
829
01:05:30,848 --> 01:05:34,309
Nu se simte nimic.
O fi blocată aerisirea sus.
830
01:05:35,602 --> 01:05:37,688
Câte mormane credeţi
sunt deasupra noastră ?
831
01:05:37,771 --> 01:05:39,940
Toată primăria.
832
01:05:40,065 --> 01:05:44,027
- Când ne puteţi scoate ?
- Nu pot încă să aduc macaralele.
833
01:05:44,153 --> 01:05:47,614
- Dar armata ce face ?
- Drumurile sunt distruse.
834
01:05:47,656 --> 01:05:49,366
N-am primit veşti de la centru.
835
01:05:49,449 --> 01:05:52,870
Dacă o ţinem tot aşa, n-o să putem
readuce lucrurile sub control.
836
01:05:52,953 --> 01:05:58,125
- Încearcă să ajungi tu la ei.
- Pretutindeni dai de gloate flămânde.
837
01:05:58,208 --> 01:06:00,752
Oricum nu e decizia noastră.
838
01:06:00,878 --> 01:06:05,174
Numai autorităţile centrale
pot permite împărţirea rezervelor...
839
01:06:05,299 --> 01:06:07,551
- Nu putem lua legătura cu centrul.
- Şi ce facem atunci ?
840
01:06:07,593 --> 01:06:10,179
- Îi lăsăm să moară de foame ?
- Chiar dac-am avea competenţe...
841
01:06:10,304 --> 01:06:13,848
Suntem pe cont propriu. Aveţi
competenţele. Faceţi ceva cu ele.
842
01:06:13,849 --> 01:06:17,394
De ce să risipim mâncarea
cu oameni care o să moară oricum ?
843
01:06:17,478 --> 01:06:20,564
De acord cu Clive.
Rezervele de alimente n-o să ţină mult.
844
01:06:20,689 --> 01:06:22,733
Mulţi oameni nu şi-au făcut
deloc provizii.
845
01:06:22,816 --> 01:06:24,651
De unde să facă ?
Magazinele erau goale.
846
01:06:24,735 --> 01:06:27,653
Iar acum ies din adăposturi.
Ştiu că sună meschin,
847
01:06:27,654 --> 01:06:29,865
dar cred că trebuie să păzim
bine mâncarea pe care o avem.
848
01:06:30,073 --> 01:06:33,160
Eu am nevoie de mâncare
să-i oblig pe oameni să muncească.
849
01:06:33,285 --> 01:06:36,830
Sunt vreo 2000 în faţa staţiei
de pompieri de la Roxburgh.
850
01:06:36,955 --> 01:06:41,335
- Fă-ne o ceaşcă de ceai, Sharon.
- Fă-ţi-o singur. Nu sunt soţia ta.
851
01:06:42,044 --> 01:06:43,545
Mai aveţi vreo ţigară ?
852
01:06:49,176 --> 01:06:52,346
- Nu e sănătos.
- Devastează tot.
853
01:06:52,930 --> 01:06:55,808
Ascultă, nu-mi pasă
cât de probleme aveţi din cauza lor.
854
01:06:55,933 --> 01:06:59,019
Nu ne trimitem oamenii acolo
pe radiaţia asta.
855
01:06:59,144 --> 01:07:04,274
Ştiu, dar ce rost are ?
O să moară toţi oricum acolo.
856
01:07:04,441 --> 01:07:09,613
Bill, adu-mi ceva de băut. Un pahar.
857
01:07:10,030 --> 01:07:13,283
Mă duc să văd dacă găsesc ceva.
858
01:07:19,039 --> 01:07:21,166
Nu lipsesc mult.
859
01:08:10,924 --> 01:08:13,427
Doar un minut.
860
01:08:22,686 --> 01:08:27,649
- Pentru numele lui Dumnezeu.
- Doar un minut, dragă. Gata.
861
01:08:29,651 --> 01:08:34,781
- Doamne, uită-te.
- Încă un minut.
862
01:08:41,246 --> 01:08:45,626
Te descurci ? Aşa.
863
01:08:45,709 --> 01:08:50,839
Aşaz-o aici. Dă-mi o pătură.
864
01:08:53,800 --> 01:08:57,471
Hai. Dumnezeule.
865
01:09:02,643 --> 01:09:05,771
- Ruth ?
- Ruth !
866
01:09:06,772 --> 01:09:08,565
Ruth !
867
01:09:11,026 --> 01:09:12,903
Ruth !
868
01:09:17,449 --> 01:09:19,076
Hai. Coboară.
869
01:09:20,744 --> 01:09:22,996
Cu grijă.
870
01:09:43,809 --> 01:09:47,020
DUMINICĂ 5 IUNIE
10 ZILE DE LA ATAC
871
01:09:52,776 --> 01:09:55,529
Radiaţia se menţine
la un nivel periculos.
872
01:09:55,654 --> 01:09:57,781
Locuitorii din diviziunea A,
873
01:09:57,906 --> 01:10:01,160
compusă din Woodspring
şi Wolvey Dale,
874
01:10:01,285 --> 01:10:04,955
nu trebuie să iasă din adăposturi
mai mult de două ore pe zi.
875
01:10:05,038 --> 01:10:06,999
Locuitorii din diviziunea B,
876
01:10:07,124 --> 01:10:09,877
compusă din Neveredge
şi Broomhill,
877
01:10:10,002 --> 01:10:12,337
nu mai mult de o oră pe zi.
878
01:10:59,259 --> 01:11:02,095
Mandy ! Mandy !
879
01:11:03,764 --> 01:11:05,766
Ai văzut-o pe Mandy ?
880
01:11:06,517 --> 01:11:09,770
Mandy ! Mandy !
881
01:11:10,687 --> 01:11:13,273
Mami ! Mami !
882
01:11:14,274 --> 01:11:18,237
Mami ! Mami !
883
01:11:18,821 --> 01:11:20,197
Mami !
884
01:13:01,673 --> 01:13:03,759
Cât e ceasul ?
885
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
Două şi jumătate.
886
01:13:10,182 --> 01:13:13,560
- Zi sau noapte ?
- Cred că noapte.
887
01:13:15,229 --> 01:13:18,774
Nu ştiu sigur. Am pierdut şirul.
888
01:13:18,899 --> 01:13:22,152
Nu mai ştiu dacă e noapte sau zi.
889
01:13:48,846 --> 01:13:53,142
BOMBARDAMENTE DE 300 DE MEGATONE.
100 DE MILIOANE DE TONE DE FUM PRODUS
890
01:13:53,767 --> 01:13:57,604
500 DE MILIOANE DE TONE DE PRAF
RIDICAT ÎN ATMOSFERĂ
891
01:13:58,814 --> 01:14:00,231
Suspendaţi în atmosferă,
892
01:14:00,232 --> 01:14:03,986
norii de praf blochează
lumina şi căldura soarelui.
893
01:14:04,361 --> 01:14:06,905
În zone întinse
din emisfera nordică,
894
01:14:06,989 --> 01:14:11,660
începe să se facă
întuneric şi frig.
895
01:14:11,743 --> 01:14:15,414
În inima marilor mase continentale,
cum ar fi în America sau Rusia,
896
01:14:15,497 --> 01:14:20,419
temperatura scade brusc
chiar şi cu 25 de grade.
897
01:14:20,794 --> 01:14:23,380
Chiar şi în Marea Britanie,
la câteva zile după atac,
898
01:14:23,422 --> 01:14:28,260
temperaturile scad sub zero
pentru o lungă perioadă de întuneric.
899
01:14:28,261 --> 01:14:31,847
LUNI 6 IUNIE
11 ZILE DE LA ATAC
900
01:15:15,224 --> 01:15:17,434
Întoarceţi-vă la casele voastre.
901
01:15:17,518 --> 01:15:20,854
Împărţirea alimentelor
va începe curând.
902
01:15:20,979 --> 01:15:24,316
Punctele de distribuţie
vor fi anunţate.
903
01:15:24,441 --> 01:15:27,277
Repet, întoarceţi-vă acasă.
904
01:15:27,402 --> 01:15:31,865
Nu avem cum să vă ajutăm. Nu avem
autorizaţie să distribuim alimente.
905
01:15:31,990 --> 01:15:35,911
- Pentru cine le păstraţi ?
- Acesta e un avertisment.
906
01:15:36,036 --> 01:15:38,789
Orice încercare de a înstrăina alimente
din aceste incinte
907
01:15:38,790 --> 01:15:40,833
va fi înăbuşită cu forţa.
908
01:15:41,124 --> 01:15:46,255
Vă sfătuiesc să vă împrăştiaţi
şi să vă întoarceţi acasă.
909
01:15:50,509 --> 01:15:52,636
Pregătiţi-vă să tragem cu gaze.
910
01:16:00,102 --> 01:16:03,564
O salvă de gaze lacrimogene,
direct spre porţi.
911
01:16:08,735 --> 01:16:11,196
Încă una în bărbatul acela.
912
01:16:32,426 --> 01:16:35,262
SÂMBĂTĂ 11 IUNIE
16 ZILE DE LA ATAC
913
01:16:54,531 --> 01:16:57,743
Toate resursele sistemului
de sănătate britanic din vremuri de pace,
914
01:16:57,744 --> 01:16:59,328
chiar de-ar fi rămas intacte,
915
01:16:59,411 --> 01:17:04,041
nu vor face faţă nici măcar efectelor
singurei bombe care a lovit Sheffield.
916
01:17:31,109 --> 01:17:34,780
Rosie ! Rosie !
917
01:17:34,863 --> 01:17:36,990
Diane !
918
01:18:08,730 --> 01:18:10,691
Ascultaţi...
919
01:18:23,662 --> 01:18:26,123
Nu poate face nimic. Vă rog !
920
01:18:26,248 --> 01:18:27,416
Vă rog !
921
01:18:48,312 --> 01:18:52,608
În aceste momente,
fără medicamente, apă sau pansamente,
922
01:18:52,691 --> 01:18:55,569
fără electricitate
sau unităţi medicale funcţionale,
923
01:18:55,611 --> 01:18:59,573
doctorii se află în imposibilitatea
de a-şi practica meseria.
924
01:18:59,698 --> 01:19:01,700
În materie de ajutor şi consolare,
925
01:19:01,742 --> 01:19:05,746
sunt doar puţin mai bine pregătiţi
decât un supravieţuitor de rând.
926
01:19:12,920 --> 01:19:16,548
Mami ! Tati !
927
01:19:40,739 --> 01:19:42,950
Din câte văd, nu avem de ales.
928
01:19:43,033 --> 01:19:45,786
- Nu putem cere alimente din exterior ?
- De unde ?
929
01:19:46,328 --> 01:19:48,914
Am spus celor de la sediu.
Toţi sunt în aceeaşi situaţie.
930
01:19:49,498 --> 01:19:53,252
Nu putem lua legătura cu Rockley.
Dumnezeu ştie ce s-a întâmplat acolo.
931
01:19:53,335 --> 01:19:55,254
Or fi fost atacaţi.
932
01:19:55,629 --> 01:19:57,881
Tu ce părere ai, doctore ?
933
01:19:58,006 --> 01:20:01,093
Trebuie să le reducem raţiile.
Am făcut nişte calcule.
934
01:20:01,218 --> 01:20:05,430
1000 de calorii pentru lucrători
manuali şi 500 pentru restul.
935
01:20:05,556 --> 01:20:08,809
500 ? 500 ?!
936
01:20:08,892 --> 01:20:11,019
Nu-i de ajuns nici pentru o muscă.
937
01:20:11,145 --> 01:20:14,064
Ar trebui să-i ţinem în viaţă
pe cei care nu pot munci ?
938
01:20:14,148 --> 01:20:17,651
Multă lume o să moară oricum.
939
01:20:17,776 --> 01:20:20,696
Ne-am întors iar
la supravieţuirea celor mai puternici.
940
01:20:20,821 --> 01:20:24,992
Cât înseamnă 500 de calorii
în alimente ?
941
01:20:25,117 --> 01:20:28,579
Nu ştiu. Câteva felii de pâine,
942
01:20:28,704 --> 01:20:30,747
puţină supă,
943
01:20:30,831 --> 01:20:32,833
o bucăţică de miel,
944
01:20:32,958 --> 01:20:35,002
o tartă cu sirop,
945
01:20:35,085 --> 01:20:37,087
nişte halbe de bere.
946
01:20:41,175 --> 01:20:43,177
Nenorociţii !
947
01:20:45,179 --> 01:20:47,347
Ascultă, trebuie să fie vreo
fabrică goală unde să-i duci.
948
01:20:47,389 --> 01:20:51,935
Nu, ascultă tu. Afară sunt mii de oameni
fără adăpost care umblă bezmetici.
949
01:20:52,019 --> 01:20:55,063
Sunt destul de ocupat cu ei
fără să-mi mai bat capul cu infractorii.
950
01:20:55,147 --> 01:20:57,274
Trebuie să găseşti
un loc unde să-i punem.
951
01:20:57,316 --> 01:21:02,279
Nu ştiu.
Împuşcă-i pe ticăloşi. Nu-mi pasă.
952
01:21:02,362 --> 01:21:06,950
Putem să ducem o cisternă cu apă
la Broomhill ? Turnul de apă a secat.
953
01:21:09,703 --> 01:21:13,415
Iisuse, Steve. Asta trebuia
rezolvată acum câteva zile.
954
01:21:13,540 --> 01:21:16,335
Cum rămâne cu ceilalţi ? Să le spunem
să nu mai vină la refugii ?
955
01:21:16,418 --> 01:21:20,714
N-are rost.
O să fie supraaglomerate oricum.
956
01:21:21,673 --> 01:21:25,135
Dar corturile ?
Avem corturi pe care le putem folosi ?
957
01:21:25,260 --> 01:21:29,014
Corturi ?! De unde dracu să ştiu ?
958
01:21:29,139 --> 01:21:32,810
Dacă vrei să afli dacă avem corturi,
dă telefon la cercetaşi.
959
01:21:33,185 --> 01:21:36,146
Mai taci dracului.
Nu eşti singurul sub presiune.
960
01:21:36,188 --> 01:21:39,650
- Ştiu !
- Dă-le tu de cap !
961
01:21:39,775 --> 01:21:43,987
Şi aş vrea să ştiu când dracu
o să ne scoateţi de aici ?
962
01:21:47,115 --> 01:21:49,326
VINERI 17 IUNIE
22 DE ZILE DE LA ATAC
963
01:22:04,883 --> 01:22:09,847
EPIDEMII PROBABILE :
HOLERĂ, DIZENTERIE, TIFOS
964
01:22:21,733 --> 01:22:26,363
La naiba, ce putoare.
Să ne cărăm de aici. O să vomit.
965
01:22:39,710 --> 01:22:42,796
Staţi sau trag.
966
01:22:42,880 --> 01:22:45,549
Nr. 3, foc spre omul acela.
967
01:22:48,719 --> 01:22:52,222
- Nr. 1, verifică ce-i în casă.
- Treceţi la zid.
968
01:22:52,347 --> 01:22:55,184
- Nu făceam nimic.
- Ba jefuiaţi. Ştiţi care e pedeapsa ?
969
01:22:55,309 --> 01:22:58,395
- Nu jefuiam. Căutăm prin casele goale.
- Gura ! Taci !
970
01:22:58,479 --> 01:23:01,857
- Ce altceva mai putem face ?
- Ne era foame.
971
01:23:01,858 --> 01:23:02,900
Murim de foame.
972
01:23:02,983 --> 01:23:05,068
Două cadavre în beci, dle.
Un bărbat şi-o femeie.
973
01:23:05,194 --> 01:23:07,154
Nu sunt morţi de mult.
Bărbatul avea capul spart.
974
01:23:07,196 --> 01:23:09,615
N-am fost noi de vină, ci el.
975
01:23:10,115 --> 01:23:12,075
- Afară.
- Noi n-am făcut nimic.
976
01:23:12,117 --> 01:23:15,996
Nr. 2, ia bunurile furate.
977
01:23:24,296 --> 01:23:26,507
- Căutam doar puţină mâncare.
- Verificaţi casa.
978
01:23:26,508 --> 01:23:28,217
Percheziţionaţi cadavrul.
979
01:23:33,972 --> 01:23:36,517
- O pungă de chipsuri.
- Ce aromă ?
980
01:23:36,642 --> 01:23:39,895
- Salată de creveţi.
- Se putea altfel ? Urăsc aşa ceva.
981
01:23:40,020 --> 01:23:41,814
Hai.
982
01:23:54,201 --> 01:23:57,955
Toţi cetăţenii în putere,
bărbaţi, femei şi copii
983
01:23:58,038 --> 01:24:00,498
să se prezinte pentru
munca de reconstrucţie
984
01:24:00,499 --> 01:24:02,960
care începe mâine dimineaţă
la ora 8.00
985
01:24:03,460 --> 01:24:05,921
Locuitorii diviziunii F,
986
01:24:06,046 --> 01:24:09,174
compusă din Dore şi Totley,
Abbeydale şi Woodseats,
987
01:24:09,175 --> 01:24:11,927
să se adune în parcul Abbeydale.
988
01:24:12,052 --> 01:24:14,054
Diviziunea B, compusă din...
989
01:24:14,138 --> 01:24:16,932
Banii nu mai au valoare
de la atac.
990
01:24:16,974 --> 01:24:21,228
Alimentele au acum rol de valută.
Sunt împărţite în schimbul muncii
991
01:24:21,311 --> 01:24:23,564
sau refuzate drept pedeapsă.
992
01:24:23,856 --> 01:24:26,108
În situaţia economică
sumbră de după atac,
993
01:24:26,191 --> 01:24:28,443
se conturează
două realităţi crude.
994
01:24:28,569 --> 01:24:30,529
Un supravieţuitor care poate munci
primeşte mai multă mâncare
995
01:24:30,530 --> 01:24:31,905
decât cel care nu poate
996
01:24:31,989 --> 01:24:36,118
şi dacă mor mai mulţi, rămâne
mai multă mâncare pentru ceilalţi.
997
01:24:48,547 --> 01:24:51,467
Aş omorî pentru o ţigară.
998
01:24:51,550 --> 01:24:54,887
Mereu savuram o ţigară după masă.
999
01:24:55,971 --> 01:24:58,432
Ai ceva să dai la schimb ?
1000
01:25:00,017 --> 01:25:02,478
Am nişte Scotch.
1001
01:25:12,738 --> 01:25:14,781
La naiba.
1002
01:26:27,980 --> 01:26:31,150
ÎNLĂTURAREA CADAVRELOR : NU EXISTĂ
BENZINĂ DISPONIBILĂ PENTRU INCINERARE
1003
01:26:33,318 --> 01:26:35,571
NU EXISTĂ BENZINĂ DISPONIBILĂ
PENTRU BULDOZERE
1004
01:26:37,739 --> 01:26:40,409
SĂPAREA MANUALĂ A GROPILOR
E UN EFORT PREA COSTISITOR
1005
01:26:43,579 --> 01:26:46,748
CADAVRELE NEÎNHUMATE DIN ANGLIA
SUNT ESTIMATE LA 10-20 DE MILIOANE
1006
01:26:49,710 --> 01:26:53,130
CLUBUL DE TENIS DORE ŞI TOTLEY
PATRU SĂPTĂMÂNI DE LA ATAC
1007
01:26:56,717 --> 01:26:59,970
Sunt improvizate lagăre
de detenţie pentru hoţi.
1008
01:27:00,095 --> 01:27:01,472
Numărul lor tot creşte.
1009
01:27:04,725 --> 01:27:07,978
- Dă-mi drumul !
- Ticălosule !
1010
01:27:09,521 --> 01:27:11,315
Dă-i drumul !
1011
01:27:11,440 --> 01:27:14,359
Eşti arogant
ca un agent de circulaţie !
1012
01:27:14,443 --> 01:27:16,904
Dă-ne drumul !
1013
01:27:23,869 --> 01:27:27,706
Haideţi. Aveţi grijă aici.
1014
01:27:27,831 --> 01:27:30,918
Luminează jos aici.
1015
01:27:31,001 --> 01:27:34,588
Păzea la grindă. Hai.
1016
01:27:48,519 --> 01:27:50,646
Aici. E încă unul aici.
1017
01:27:51,438 --> 01:27:55,484
- Încă unul acolo.
- Câţi cu totul ?
1018
01:27:55,609 --> 01:27:57,861
Vreo patru, cinci, şase.
1019
01:28:53,417 --> 01:28:56,712
TRIBUNALELE SPECIALE
PRIMESC COMPETENŢE EXTINSE
1020
01:29:10,726 --> 01:29:12,978
CINCI SĂPTĂMÂNI DE LA ATAC
1021
01:29:14,688 --> 01:29:17,733
NU EXISTĂ ELECTRICITATE,
APĂ CURENTĂ SAU SALUBRIZARE
1022
01:29:18,108 --> 01:29:21,069
REZERVELE DE COMBUSTIBIL SCAD
CIRCULAŢIA E DIFICILĂ
1023
01:29:21,070 --> 01:29:23,155
PROVIZIILE DE ALIMENTE
SUNT NESIGURE
1024
01:29:28,869 --> 01:29:32,748
Lumea abandonează oraşele
pentru a căuta mâncare.
1025
01:29:32,873 --> 01:29:34,708
Este iulie.
1026
01:29:34,791 --> 01:29:39,129
Regiunile rurale sunt reci şi pline
de pericole radioactive necunoscute.
1027
01:29:39,296 --> 01:29:42,257
Acum, la aproape şase
săptămâni de la atac,
1028
01:29:42,341 --> 01:29:46,595
morţile datorate ploilor
radioactive ating maximul.
1029
01:30:38,438 --> 01:30:41,066
Întoarceţi-vă la casele voastre.
1030
01:30:41,191 --> 01:30:44,611
Întoarceţi-vă la casele voastre.
1031
01:30:47,948 --> 01:30:50,367
Întoarceţi-vă la casele voastre.
1032
01:30:50,742 --> 01:30:54,204
Înapoi.
1033
01:30:56,790 --> 01:31:00,836
BUXTON
32 DE KM DISTANŢĂ DE SHEFFIELD
1034
01:31:05,966 --> 01:31:07,968
Urmaţi-mă.
1035
01:31:16,018 --> 01:31:17,478
Haideţi.
1036
01:31:22,357 --> 01:31:25,235
NU INTRAŢI
1037
01:31:28,739 --> 01:31:30,574
- George Langley ?
- Ce vreţi ?
1038
01:31:30,616 --> 01:31:34,912
- Ai repartizaţi patru locatari temporari.
- Nu primesc străini la mine.
1039
01:31:34,953 --> 01:31:38,832
- Nu ai de ales. Aşa spune noua lege...
- Nu-mi pasă ce spune.
1040
01:31:38,957 --> 01:31:41,460
Asta-i casa mea
şi nu primesc străini în ea.
1041
01:31:41,543 --> 01:31:43,837
Conform rapoartelor mele, ai
patru camere libere...
1042
01:31:43,838 --> 01:31:46,673
Da, şi libere rămân.
1043
01:31:46,715 --> 01:31:50,344
Nu pot să dea buzna pur şi simplu
în casele oamenilor. Nu e drept.
1044
01:31:50,427 --> 01:31:53,013
N-am venit să dezbatem
ce-i drept şi ce nu e.
1045
01:31:53,138 --> 01:31:55,557
- Voi patru...
- E periculos, ce dracu.
1046
01:31:55,682 --> 01:31:58,352
Cine ştie ce boli aduc cu ei.
1047
01:31:58,477 --> 01:32:01,688
- Hai, intraţi.
- Or fi contaminaţi.
1048
01:32:01,814 --> 01:32:03,565
Uită la ăsta.
1049
01:32:03,649 --> 01:32:07,236
- Uite la ăsta.
- Hai. Intraţi.
1050
01:32:10,280 --> 01:32:11,990
Bun, Nr. 19.
1051
01:32:17,454 --> 01:32:20,541
Căraţi-vă de aici.
Afară cu voi toţi.
1052
01:32:20,666 --> 01:32:24,920
- Valea !
- N-ai niciun drept !
1053
01:32:30,175 --> 01:32:32,636
Valea cu voi toţi !
1054
01:32:33,470 --> 01:32:35,264
Unde vrei să mergem ?
1055
01:32:40,769 --> 01:32:43,647
CANTINĂ SOCIALĂ
1056
01:32:46,608 --> 01:32:50,612
Acesta e ultimul avertisment. Rezidenţii
şi nerezidenţii trebuie să se înscrie...
1057
01:32:50,737 --> 01:32:52,489
Ruth ?
1058
01:32:53,073 --> 01:32:54,867
Tu eşti Ruth, nu-i aşa ?
1059
01:32:56,785 --> 01:33:00,164
Eu sunt, Bob, colegul lui Jimmy.
1060
01:33:02,207 --> 01:33:04,751
Ne-am întâlnit de vreo două ori.
Ţii minte ?
1061
01:33:06,086 --> 01:33:09,423
Ai venit la ultima petrecere
de Crăciun la muncă.
1062
01:33:15,053 --> 01:33:16,305
El unde e ?
1063
01:33:17,931 --> 01:33:20,058
E cu tine ?
1064
01:33:20,350 --> 01:33:22,311
L-ai văzut ?
1065
01:33:35,073 --> 01:33:37,201
ŞASE SĂPTĂMÂNI DE LA ATAC
1066
01:33:50,339 --> 01:33:53,175
- E bună de mâncat ?
- Nu ştiu.
1067
01:33:53,300 --> 01:33:54,885
Cum îţi dai seama ?
1068
01:33:57,930 --> 01:34:00,891
Are o blană groasă.
Trebuia s-o protejeze.
1069
01:34:00,933 --> 01:34:03,060
Dar respira şi ea praful.
1070
01:34:03,769 --> 01:34:05,813
Cred că e în regulă.
1071
01:34:07,439 --> 01:34:09,691
Oile nu mor de frig.
1072
01:34:09,775 --> 01:34:11,693
O fi ucis-o radiaţia.
1073
01:34:12,569 --> 01:34:16,073
Dacă ar fi contaminată
i-ai simţi gustul.
1074
01:34:16,198 --> 01:34:17,407
Nu ştiu.
1075
01:34:17,991 --> 01:34:21,620
N-avem de ales,
decât dacă vrem să murim de foame.
1076
01:34:41,014 --> 01:34:44,393
- O să mai iau puţin cu mine.
- Unde ?
1077
01:34:47,437 --> 01:34:49,731
În oraş.
1078
01:34:51,775 --> 01:34:53,777
Nu mai e nimic acolo.
1079
01:35:00,242 --> 01:35:03,954
În nord la Dales.
1080
01:35:07,791 --> 01:35:09,793
Nu contează, nu-i aşa ?
1081
01:35:12,254 --> 01:35:14,465
Toate-s la fel.
1082
01:35:19,595 --> 01:35:22,055
O să-ncerc s-o jupoi.
1083
01:35:23,223 --> 01:35:25,225
Poate-mi ţine de cald.
1084
01:35:42,618 --> 01:35:44,912
SEPTEMBRIE
PATRU LUNI DE LA ATAC
1085
01:36:20,697 --> 01:36:24,201
EFECTE DIRECTE ALE ATACULUI :
ÎNTRE 17 ŞI 38 DE MILIOANE DE MORŢI
1086
01:36:24,202 --> 01:36:26,912
DE PE URMA EXPLOZIEI, A ŞOCULUI
TERMIC ŞI A PLOII RADIOACTIVE
1087
01:36:27,579 --> 01:36:32,000
POPULAŢIA RĂMASĂ E SLEITĂ,
ÎNFRIGURATĂ ŞI FLĂMÂNDĂ
1088
01:36:32,334 --> 01:36:35,462
Dacă vrem să supravieţuim
acestor luni dificile
1089
01:36:35,587 --> 01:36:39,091
şi să clădim o bază solidă
pentru reconstrucţia ţării
1090
01:36:39,174 --> 01:36:43,512
trebuie să ne concentrăm
toată energia pe producţia agricolă.
1091
01:36:43,929 --> 01:36:45,721
ATACUL ARE LOC ÎN PRIMĂVARĂ
1092
01:36:45,722 --> 01:36:49,893
ÎNTUNERICUL ŞI FRIGUL
FRÂNEAZĂ DEZVOLTAREA VEGETAŢIEI
1093
01:36:53,105 --> 01:36:55,732
RECOLTA E FOARTĂ SLABĂ
1094
01:36:57,609 --> 01:37:00,028
Strângerea acestei recolte reduse
1095
01:37:00,112 --> 01:37:04,074
e acum o chestiune
de viaţă şi de moarte.
1096
01:37:58,045 --> 01:38:01,590
Penuria acută de combustibil înseamnă
că aceasta ar putea fi ultima oară
1097
01:38:01,632 --> 01:38:05,844
când tractoarele şi combinele
sunt folosite în Marea Britanie.
1098
01:38:36,792 --> 01:38:39,335
EFECTELE RADIAŢIEI
LA ÎNCEPUTUL SARCINII :
1099
01:38:39,336 --> 01:38:43,257
FETUSUL E EXPUS UNUI RISC MAI MARE
DE MALFORMAŢII ŞI RETARD MENTAL
1100
01:41:02,104 --> 01:41:04,398
DUMINICĂ 25 DECEMBRIE
1101
01:41:52,738 --> 01:41:54,615
Prima iarnă.
1102
01:41:55,741 --> 01:41:59,495
Flagelul hipotermiei,
al pestilenţei şi radiaţiilor
1103
01:41:59,620 --> 01:42:02,372
face ravagii printre copii şi bătrâni.
1104
01:42:02,498 --> 01:42:05,167
Straturile lor protectoare
de piele sunt mai subţiri.
1105
01:42:05,834 --> 01:42:10,339
În primele ierni, mulţi copii
şi bătrâni pier în Anglia.
1106
01:42:16,053 --> 01:42:18,931
MARTIE
10 LUNI DE LA ATAC
1107
01:42:25,896 --> 01:42:30,943
Stop. Dacă nu vă opriţi,
deschidem focul.
1108
01:42:31,568 --> 01:42:33,695
Opriţi-vă de îndată.
1109
01:43:08,605 --> 01:43:11,191
MAI
UN AN DE LA ATAC
1110
01:44:04,328 --> 01:44:05,912
NORII SE RISIPESC.
1111
01:44:05,913 --> 01:44:09,082
LUMINA SOLARĂ POARTĂ ACUM
RADIAŢII ULTRAVIOLETE MAI PUTERNICE
1112
01:44:23,597 --> 01:44:27,267
SE ÎNMULŢESC CAZURILE DE CATARACTĂ.
CREŞTE RISCUL DE CANCERE ŞI LEUCEMII.
1113
01:44:34,525 --> 01:44:36,400
A DOUA RECOLTĂ ŞI URMĂTOARELE :
1114
01:44:36,401 --> 01:44:40,863
LIPSĂ DE ÎNGRĂŞĂMINTE
ŞI TRATAMENTE AGROCHIMICE
1115
01:44:40,864 --> 01:44:45,327
RECOLTELE SUNT VULNERABILE ÎN FAŢA
VIRUSURILOR, BOLILOR ŞI INSECTELOR
1116
01:44:58,632 --> 01:45:01,844
LA TREI, PATRU ANI DUPĂ ATAC
POPULAŢIA ATINGE PRAGUL MINIM
1117
01:45:02,177 --> 01:45:05,055
NUMĂRUL LOCUITORILOR DIN ANGLIA
SCADE LA NIVELUL DIN EVUL MEDIU
1118
01:45:05,597 --> 01:45:09,017
CIFRE ESTIMATE :
ÎNTRE 4 ŞI 11 MILIOANE
1119
01:45:11,395 --> 01:45:13,709
10 ANI MAI TÂRZIU
1120
01:45:13,710 --> 01:45:16,024
RUTH ŞI FIICA EI
1121
01:46:01,987 --> 01:46:03,614
Ruth.
1122
01:46:06,283 --> 01:46:08,327
Ruth.
1123
01:46:08,619 --> 01:46:12,039
Muncă.
1124
01:46:13,290 --> 01:46:16,668
Muncă. Sus.
1125
01:47:12,099 --> 01:47:14,143
GHIDUL PĂSĂRILOR EXOTICE
1126
01:47:26,738 --> 01:47:28,782
Cuvinte...
1127
01:47:31,118 --> 01:47:36,248
şi... imagini.
1128
01:47:41,587 --> 01:47:44,339
Cuvinte şi imagini.
1129
01:47:44,923 --> 01:47:51,263
Schelete şi cranii
de la diverse fiinţe.
1130
01:47:51,513 --> 01:47:54,266
Le-am împrumutat de la muzeu.
1131
01:47:55,934 --> 01:48:00,689
Recunoaşteţi cui aparţineau
scheletele acestea ?
1132
01:48:00,814 --> 01:48:03,734
Era un schelet de...
1133
01:48:05,194 --> 01:48:07,321
... pisică.
1134
01:48:08,739 --> 01:48:11,074
Un schelet de pisică.
1135
01:48:12,409 --> 01:48:14,411
Scheletul unei...
1136
01:48:15,787 --> 01:48:17,164
...găinuşe.
1137
01:48:18,749 --> 01:48:20,918
Un schelet de găinuşă.
1138
01:48:24,546 --> 01:48:27,841
Scheletul unei... păsări.
1139
01:48:29,468 --> 01:48:31,595
Un schelet de pasăre.
1140
01:49:32,447 --> 01:49:34,741
13 ANI MAI TÂRZIU
1141
01:50:14,323 --> 01:50:18,035
Ce fi acolo ?
1142
01:50:18,160 --> 01:50:21,747
- Iepure.
- Dă ş'nouă.
1143
01:50:21,872 --> 01:50:26,168
- Dă-l, că de nu, luăm noi.
- Înapoi, că de nu v-o luaţi.
1144
01:50:29,713 --> 01:50:31,715
Dă ş'nouă.
1145
01:50:33,717 --> 01:50:35,344
Un' te-ai oprit ?
1146
01:50:36,595 --> 01:50:38,222
Vii cu noi ?
1147
01:50:39,264 --> 01:50:41,767
- Unde ?
- Hai. La noi.
1148
01:50:42,100 --> 01:50:43,894
Gaz şi Spike.
1149
01:50:45,062 --> 01:50:47,231
Dă-ne iepuraşul. Haide.
1150
01:50:47,356 --> 01:50:51,068
- Dă-ne şi nouă iepuraşul.
- La noi. Hai.
1151
01:51:01,954 --> 01:51:03,247
Întoarceţi-vă cu alea !
1152
01:51:04,665 --> 01:51:07,626
Voi ! Întoarceţi-vă !
1153
01:51:13,632 --> 01:51:15,425
Înapoi !
1154
01:51:28,230 --> 01:51:29,898
Haide.
1155
01:51:31,275 --> 01:51:33,735
Dă ş'mi. Hai.
1156
01:51:34,903 --> 01:51:36,780
Dă ş'mi. Hai.
1157
01:51:38,615 --> 01:51:39,700
Dă ş'mi.
1158
01:51:41,785 --> 01:51:45,205
Dă ş'mi.
1159
01:53:16,762 --> 01:53:19,248
Stop !
1160
01:53:38,142 --> 01:53:40,478
Ce e ? Eşti rănită ?
1161
01:53:40,603 --> 01:53:44,648
- Copilul. Vine.
- N-avem timp de copii aici.
1162
01:53:44,732 --> 01:53:47,443
- Vine. Copilul. Vine.
- N-avem timp de copii aici.
1163
01:53:47,568 --> 01:53:50,154
Du-te acasă.
Fii om de înţeles.
1164
01:53:50,404 --> 01:53:54,575
Vine ! Vine acum !
1165
01:54:28,901 --> 01:54:30,069
Ţine.
1166
01:54:44,917 --> 01:54:49,252
Traducerea şi adaptarea
Mihai (mihai257@gmail.com)
1167
01:54:49,253 --> 01:54:53,253
Sincronizarea: Sky