1 00:00:07,544 --> 00:00:11,173 Urbaanissa yhteiskunnassa, kaikki liittyvät toisiinsa. 2 00:00:12,584 --> 00:00:16,213 Jokaisen henkilön tarpeet, täytetään useiden muiden taidoilla. 3 00:00:17,784 --> 00:00:20,537 Elämämme punoutuvat yhteen kankaaksi, 4 00:00:22,104 --> 00:00:26,734 mutta samat asiat jotka tekevät yhteiskunnasta vahvan, tekevät siitä myös haavoittuvan. 4 00:00:40,100 --> 00:00:47,100 Threads Suomennos: La carotte dans l'oreille Tekstityksiä: www.subscene.com 4 00:00:49,000 --> 00:00:53,100 Sheffield Launtai Maaliskuun 5 5 00:01:17,184 --> 00:01:19,254 Täällä ylhäällä on niin rauhallista, vai mitä? 6 00:01:23,984 --> 00:01:27,659 Oih, tahtoisin niin kovasti asua maaseudulla. Tahtoisitko sinä, Jimmy? 7 00:01:27,744 --> 00:01:28,699 En ikinä! 8 00:01:28,784 --> 00:01:31,582 - Mikset? - Siellä on kuollutta. 9 00:01:32,624 --> 00:01:34,660 Ei mitään tekemistä. 10 00:01:34,744 --> 00:01:37,133 Kuvittelepa elämää tuolla. 11 00:01:37,224 --> 00:01:39,943 Matka lähimpään baariin kestäisi tunnin. 12 00:01:40,024 --> 00:01:43,096 Oh, tiedän. Mutta ilmasto on ihanaa. 13 00:01:45,184 --> 00:01:49,860 Oih, tiedätkö, rakastan tätä aikaa vuodesta, kun kevät on tulossa. 14 00:01:49,944 --> 00:01:53,903 Näetkö kuinka tuohon pensaaseen ovat lehdet juuri puhkeamassa? 15 00:01:58,544 --> 00:02:00,933 Mitä sinä katsot? 16 00:02:01,024 --> 00:02:03,380 Koetan nähdä missä meidän kotimme ovat. 17 00:02:04,464 --> 00:02:06,978 Olisipa minulla kiikarit. 18 00:02:07,064 --> 00:02:09,135 Katso, voit nähdä jalkapallokentän valonheittimet. 19 00:02:09,144 --> 00:02:11,294 - Uutisia... - Paljon kello on? 20 00:02:11,384 --> 00:02:15,855 - Taistelut ovat jatkuneet Iranissa... - Puoliajan tilanteet tulevat. 21 00:02:15,944 --> 00:02:17,900 ...sisällissota on.. - Hei, ihan tosi! 22 00:02:17,984 --> 00:02:24,139 Meillä on kaikki tämä maaseutu ympärillämme. Ja sinä ajattelet vain jalkapalloa? 23 00:02:24,224 --> 00:02:27,455 - Ei se ole ainoa, mitä minulla on mielessäni. - Oh, lopeta. 24 00:02:27,544 --> 00:02:31,696 Joskus sinulla ei ole lainkaan harkintakykyä. 25 00:02:31,784 --> 00:02:34,218 Luulet, että voit tehdä mitä tahdot. 26 00:02:34,304 --> 00:02:37,501 Minne menet? 27 00:02:37,584 --> 00:02:40,052 West Brom 1, Manchester United 0. 28 00:02:40,144 --> 00:02:43,056 West Ham United 2, Queen's Park Rangers 0. 29 00:02:43,144 --> 00:02:46,022 Division 2- Barnsley 1, Derby County 0... 30 00:02:46,104 --> 00:02:48,060 Ole hyvä. Se on rauhantarjous. 31 00:02:48,144 --> 00:02:51,693 - Siinä ei taida olla paljon haisteltavaa, luulen. - Se on ihana. 32 00:02:51,784 --> 00:02:54,821 Kanervan pitäisi tuoda onnea. 33 00:02:56,384 --> 00:03:00,138 - Niinhän he sanovat. - Toisikohan se minulle hiukan. 33 00:03:14,010 --> 00:03:17,000 Torstai Toukokuun 5 34 00:03:17,464 --> 00:03:21,298 Tämä filmi on kuvattu salaa Länsi-Saksan tv-yhtiön toimesta, 35 00:03:21,384 --> 00:03:25,172 siinä näkyy yksi Neuvostoliiton saattueista, etenemässä pohjois Iranissa. 36 00:03:25,264 --> 00:03:29,416 Saattueet havaittiin ensi kerran Yhdysvaltojen satelliiteilla Maanantaina, 37 00:03:29,504 --> 00:03:33,782 etenemässä kolmella Neuvostoliitosta johtavalla vuoristotiellä. 38 00:03:33,864 --> 00:03:37,095 Neuvostoliiton ulkoministeri on puolustanut maahantunkeutumista, 39 00:03:37,184 --> 00:03:38,936 ja syyttänyt Yhdysvaltoja 40 00:03:39,024 --> 00:03:42,175 viime viikkoisen vallankaappauksen aktiivisesta tukemisesta Iranissa. 41 00:03:42,264 --> 00:03:46,815 Tapaamisessaan Wienissä Gromyko, väitti Neuvostoliiton ajoneuvojen 42 00:03:46,904 --> 00:03:49,259 olevan vastaus vetoomukseen... 43 00:03:49,344 --> 00:03:51,574 - Oletko tosissasi? - Tottakai olen. 44 00:03:51,664 --> 00:03:53,655 En ole koskaan ollut näin vakavissani. 45 00:03:58,544 --> 00:04:00,500 Jimmy. 46 00:04:00,584 --> 00:04:04,054 - Oletko varma? - En täysin. 47 00:04:04,144 --> 00:04:06,704 Normaalisti ne ovat yhtä säännölliset kuin kello. 48 00:04:08,064 --> 00:04:11,773 Kuitenkin, mitä jos olenkin? Ei se ole maailmanloppu, vai onko? 49 00:04:11,864 --> 00:04:16,301 Ja nyt katsaus illan ohjelmistoon myöhemmin tänään BBC1:llä. 50 00:04:21,000 --> 00:04:24,700 Sunnuntai Toukokuun 8 50 00:04:26,100 --> 00:04,29,100 Moskova esittää vastineen USA:n hallinnolle. 50 00:04:33,100 --> 00:04:35,900 Neuvostoliiton toimet uhka rauhalle, sanoo USA. 50 00:04:37,624 --> 00:04:41,060 - Äläkä unohda numeroa 24 tänään. - Mitä? 51 00:04:41,144 --> 00:04:45,979 Sanoin, älä unohda numeroa 24 tänään. Pilaat kuulosi noilla vehkeillä. 52 00:04:51,100 --> 00:04:53,900 Puna-armeijan panssarit etenevät. 52 00:05:06,624 --> 00:05:10,583 Todellakin, Jimmy, mihin oikein olet pääsi työntänyt. 53 00:05:10,664 --> 00:05:13,622 Luulen, että hän on työntänyt muutakin, kuin päänsä. 54 00:05:13,704 --> 00:05:17,856 - Älä syytä minua. Se ei ole minun vikani. - Kenen vika se sitten on? 55 00:05:17,944 --> 00:05:21,334 Älä pistä kaikkea Ruthin syyksi, Jimmy. Se ei ole reilua. 56 00:05:23,664 --> 00:05:26,337 Tässä tilanteessa, on tarpeetonta etsiä syyllistä. 57 00:05:26,424 --> 00:05:27,982 - Olepa hyvä. - Kiitti. 58 00:05:28,064 --> 00:05:31,579 Kysymys kuuluukin, mitä aiot tehdä asialle? 59 00:05:31,664 --> 00:05:33,017 Me menemme naimisiin. 60 00:05:36,784 --> 00:05:38,137 Miksi? 61 00:05:38,224 --> 00:05:40,419 Koska tahdomme. Mitäs luulisit? 62 00:05:40,504 --> 00:05:42,495 Sinun ei ole pakko, tiedä se Jimmy. 63 00:05:42,584 --> 00:05:45,462 En tahdo sinun luulevan, että painostamme sinua siihen. 64 00:05:45,544 --> 00:05:47,500 Kukaan ei painosta meitä. 65 00:05:47,584 --> 00:05:50,052 Niin me tahdomme. Olemme tehneet päätöksemme. 66 00:05:55,544 --> 00:05:58,297 Oletan että olette keskustelleet abortista? 67 00:05:58,384 --> 00:06:01,342 Tottakai olemme, mutta kumpikaan ei tahdo sitä. 68 00:06:02,544 --> 00:06:04,500 Tahdomme avioitua, ja saada lapsemme. 69 00:06:04,584 --> 00:06:06,893 - Mitä se oikein tarkoittaa? Abortti. - Michael... 70 00:06:06,984 --> 00:06:11,296 Sillä ei ole väliä mitä se tarkoittaa. Keskity peliisi, asia ei kuulu sinulle. 71 00:06:17,664 --> 00:06:20,258 Aioimme muutenkin kihlautua. 72 00:06:20,344 --> 00:06:24,974 Asiat eivät ole muuttuneet, todella, siirryimme vain askeleen eteenpäin, siinä kaikki. 73 00:06:25,064 --> 00:06:27,783 Toivon että tiedät mitä olet tekemässä, Jimmy. 74 00:06:27,864 --> 00:06:32,460 Tämä on huono aika perustaa perhettä, olemme keskellä lamaa. 75 00:06:33,664 --> 00:06:36,224 - Mitä sinä sillä teet? - En vahingoita sitä. 76 00:06:37,264 --> 00:06:40,813 - Meidän Jimmy menee naimisiin. - Menetkö? 77 00:06:40,904 --> 00:06:44,180 - Saatan mennä. Miten niin? - No, se tapahtuu hiukan nopeasti, eikö? 78 00:06:44,264 --> 00:06:47,461 - Et ole vielä edes kihloissa. - Mistä sinä sen tietäisit? 79 00:06:47,544 --> 00:06:49,899 Asia ei kuulu sinulle, joten älä työnnä nenääsi siihen. 80 00:06:49,984 --> 00:06:53,021 Vihitäänkö teidät kirkossa, vai maistraatissa? 81 00:06:53,104 --> 00:06:55,095 Alison, mikä on abortti? 82 00:06:55,184 --> 00:06:58,062 - Michael, minähän sanoin sinulle... - Oh, siitä se johtuu. 83 00:06:58,144 --> 00:07:01,420 Annan sinulle kunnon selkäsaunan, jollet nyt sulje suutasi. 84 00:07:01,504 --> 00:07:05,816 - Mistä hyvästä? En ole tehnyt vielä mitään. - Oletkos nyt hiljaa siitä? 85 00:07:12,864 --> 00:07:15,458 Toivottavasti olette nyt tyytyväisiä. 86 00:07:15,544 --> 00:07:20,299 Mistä sinä minua syytät? En ole tehnyt mitään väärää. 87 00:07:24,384 --> 00:07:27,217 Tule nyt. 88 00:07:29,504 --> 00:07:33,099 Kello on 7:30. Douglas Barton ja päivän pääotsikot. 89 00:07:33,184 --> 00:07:35,823 USA saattaa lähettää joukkojaan Lähi-itään 90 00:07:35,904 --> 00:07:38,464 Jollei Neuvostoliitto siirrä joukkojaan Iranista. 91 00:07:38,544 --> 00:07:41,138 Tule nyt. Tule nyt. 92 00:07:41,224 --> 00:07:44,421 ... Läntiset johtajat vaativat välitöntä vetäytymistä... 93 00:07:44,504 --> 00:07:46,938 Maleksija. 94 00:07:47,024 --> 00:07:49,174 Neljä henkilöä kuoli tänään moottoritie M6:lla... 95 00:07:49,264 --> 00:07:50,219 Tule nyt. 96 00:07:50,304 --> 00:07:52,738 ... kun heidän autonsa törmäsi yhteen raskaan säiliöauton kanssa. 97 00:07:52,824 --> 00:07:54,940 Onnettomuus tapahtui liittymässä... 98 00:07:55,000 --> 00:07:59,100 Sheffield Britannian neljänneksi suurin kaupunki Asukasluku 545 tuhatta 98 00:07:59,200 --> 00:08:03,100 Merkittävimmät teollisuusalat Terästeollisuus, Konepajateollisuus, Kemianteollisuus 98 00:08:06,100 --> 00:08:09,900 Lähimmät sotilaskohteet NATO:n ilmatukikohta RAF:n kommunikaatiokeskus 98 00:08:12,100 --> 00:08:14,900 Keskiviikko Toukokuun 11 98 00:08:22,384 --> 00:08:24,340 Luuletko että tulemme toimeen heidän kanssaan? 99 00:08:25,384 --> 00:08:27,534 En näe mitään syytä ettette tulisi. He ovat aina olleet hyvin mukavia. 100 00:08:29,264 --> 00:08:32,574 Toivon vain, että tapaisimme toisenlaisessa tilanteessa. sitä vain ajattelin. 101 00:08:32,664 --> 00:08:34,939 Saat sen kuulostamaan aivan kuin ne olisivat hautajaiset. 102 00:08:35,024 --> 00:08:38,096 No, onhan se hiukan noloa, eikö olekin? 103 00:08:39,144 --> 00:08:41,612 Sen pitäisi olla onnellinen tapahtuma. 104 00:08:41,704 --> 00:08:44,537 Se on onnellinen tapahtuma. 105 00:08:44,624 --> 00:08:46,819 No, minä olen onnellinen, joka tapauksessa. 106 00:08:46,904 --> 00:08:52,217 Täytyy todeta, että tämä on tuonut hyvin päättäväisen piirteen esille sinusta. 107 00:08:52,304 --> 00:08:53,657 Äiti. 108 00:08:53,744 --> 00:08:56,736 ... Iranin rannikkovesillä. 109 00:08:56,824 --> 00:09:01,340 Tarkempia yksityiskohtia uutiselle ei ole annettu, kuin nämä kirjeenvaihtajiemme välittämät. 110 00:09:01,424 --> 00:09:04,973 Kuitenkin, eräs huhu on päässyt liikkeelle kongressitalolta tänään, 111 00:09:05,064 --> 00:09:07,294 sen mukaan alus olisi USA:n sukellusvene, 112 00:09:07,384 --> 00:09:10,899 joka on joutunut kadoksiin suorittaessaan rutiinipartiointia alueella. 113 00:09:10,984 --> 00:09:14,294 Etkö kuullut mitä sanoin, Gordon? Herra ja Rouva Kemp ovat saapuneet. 114 00:09:24,104 --> 00:09:28,097 Älä viitsi, sammuta televisio. Et voi katsoa sitä silloin kun he ovat täällä. 115 00:09:39,864 --> 00:09:35,301 Pentagin tiedottaja on kieltäytynyt kommentoimasta kriisiä... 116 00:09:35,384 --> 00:09:37,852 - Oh, päivää. - Käykää sisään. 117 00:09:40,224 --> 00:09:43,057 - Äitini, Rouva Kemp, Herra Kemp. - Hauska tavata teidät. 118 00:09:43,144 --> 00:09:45,499 - Kuinka voitte? - Kuinka voitte? 119 00:09:45,584 --> 00:09:48,974 - Jimmy, isäni. Herra ja Rouva Kemp. - Oh, Päivää. 120 00:09:49,064 --> 00:09:51,134 - Kuinka voitte? - Kuinka voitte, Rouva Kemp? 121 00:09:51,224 --> 00:09:53,533 - Käykää peremmälle. - Kiitos oikein kovasti. 122 00:09:53,624 --> 00:09:55,580 - Kiitos. - Käy sisään. 122 00:10:01,100 --> 00:10:03,900 Torstai Toukokuun 12 123 00:10:03,544 --> 00:10:05,819 BBC: kello kahdeksan uutiset. 124 00:10:05,904 --> 00:10:08,976 Neuvostoliitto on esittänyt ankaran vastalauseen Yhdysvaltojen 125 00:10:09,064 --> 00:10:14,616 vaarallisesta provokaatioista, Amerikkalaisten lähetettyä laivoja Omanin lahdelle. 126 00:10:14,704 --> 00:10:19,414 Tämä on seurausta vaurioista jotka aiheutuivat Neuvosto hävittäjä Kirov:lle, 127 00:10:19,504 --> 00:10:23,577 sen törmättyä yhteen USA:n hävittäjä Callaghan:n kanssa. 128 00:10:26,104 --> 00:10:28,982 Se on vähän huonossa kunnossa, mutta sillä on vielä mahdollisuuksia. 129 00:10:29,064 --> 00:10:32,898 Tahdon tuon oven pois tuosta, tapetit pois, ja seinät maalataan valkoiseksi . 130 00:10:32,984 --> 00:10:35,293 Sitä on näköjään noin 16 kerrosta. 131 00:10:35,384 --> 00:10:37,818 Äitini ja isäni auttavat kyllä meitä, olen varma siitä. 132 00:10:37,904 --> 00:10:40,259 Isäni auttaa varmasti myös. 133 00:10:41,784 --> 00:10:43,854 Hän on tyytyväinen kun saa jotain tekemistä. 134 00:10:45,424 --> 00:10:48,621 Mikäs sinua naurattaa? 135 00:10:48,704 --> 00:10:52,060 Hänen ilmeensä, kun äiti kertoi meidän lainaavan hänen säästönsä. 136 00:10:52,144 --> 00:10:53,099 Älä viitsi. 137 00:10:53,184 --> 00:10:55,698 Hän haaveili tekevänsä matkan Bermudalle niillä. 138 00:10:55,784 --> 00:10:59,060 - Näyttää siltä, että hän joutuu unohtamaan sen. - Voi luoja. 139 00:11:00,384 --> 00:11:04,821 Pidän puutarhasta. On kiva kun lapsilla on paikka jossa leikkiä. 140 00:11:06,584 --> 00:11:09,462 Antaisivatkohan ne minun rakentaa lintuhuoneen tuonne? 141 00:11:09,544 --> 00:11:11,614 Oh, sinä ja sinun lintusi. 142 00:11:13,824 --> 00:11:16,497 Tuntuu aika hassulta, eikö niin? 143 00:11:16,584 --> 00:11:18,540 Mitä tarkoitat? 144 00:11:18,224 --> 00:11:21,661 Me omistamme oman kodin, avioliitto, saamme lapsen. 145 00:11:21,744 --> 00:11:25,703 - Vuosien taakka kerralla harteille, eikö? - Älä ole höpsö. 146 00:11:25,784 --> 00:11:28,378 Siitä tulee ihanaa. 147 00:11:28,464 --> 00:11:30,932 Jotenkin vain tiedän, että tulee. 148 00:11:47,944 --> 00:11:50,299 - Ole hyvä, kulta. - Kiitos 149 00:11:53,504 --> 00:11:56,462 Amerikka sekä Israel jatkavat pelastustoimia alusten löytämiseksi, 150 00:11:56,544 --> 00:12:01,174 tänään löytyi jäänteitä sekä öljyvanoja kadonneesta sukellusveneestä. 151 00:12:01,264 --> 00:12:02,982 Washingtonista kerrotaan, 152 00:12:03,064 --> 00:12:07,421 että "Los Angeles" oli rutiini tiedustelutehtävissä Iranissa, 153 00:12:07,504 --> 00:12:10,496 uppoamishetkellään viime Tiistaina vieden koko miehistön mukanaan. 154 00:12:10,584 --> 00:12:13,974 Vietettyään hiljaisen hetken aluksen 127 upseerin ja miehistön muistoksi, 155 00:12:14,064 --> 00:12:18,854 Presidentti kertoi pitävänsä Neuvostoliittoa vastuussa miehistön kuolemasta, 156 00:12:18,944 --> 00:12:21,333 sekä aluksen katoamisesta. 157 00:12:21,424 --> 00:12:25,576 Provosoimaton hyökkäys sukellusveneemme kimppuun, sekä tunkeutuminen Iraniin, 158 00:12:25,664 --> 00:12:28,815 ovat piittaamattomia ja sodankaltaisia toimia. 159 00:12:28,904 --> 00:12:32,419 Varoitan Neuvostoliittoa selkein mahdollisin sanoin, 160 00:12:32,504 --> 00:12:36,099 että he ottavat suuren riskin käydessään kanssamme aseellisiin yhteenottoihin, 161 00:12:36,184 --> 00:12:39,972 joka voi aiheuttaa mittaamattomia vahinkoja koko ihmiskunnalle. 162 00:12:42,144 --> 00:12:44,897 Britannialla on hätäsuunnitelmia sodan varalle. 163 00:12:44,984 --> 00:12:47,703 Jos keskushallinto koskaan pettäisi, 164 00:12:47,784 --> 00:12:49,536 valtaa voidaan siirtää sensijaan 165 00:12:49,624 --> 00:12:53,173 verkostolle paikallisia virkamiehiä, hajautettuna joka puolella maata. 166 00:12:54,264 --> 00:12:56,220 Urbaanissa kaupungissa kuten Sheffield, 167 00:12:56,304 --> 00:12:59,182 on jo valmiiksi valittuna sodanajan päällikkö. 168 00:12:59,264 --> 00:13:02,415 Hän on kaupungin rauhanajan johtaja. 169 00:13:02,504 --> 00:13:04,654 Jos yhtäkkiä tulisi tarpeelliseksi, 170 00:13:04,744 --> 00:13:08,100 hänelle voidaan antaa täydet valtuudet sisäiseen hallintoon. 171 00:13:08,184 --> 00:13:12,223 Jos, tai kun, näin tapahtuu riippuu täysin kriisin luonteesta. 171 00:13:13,100 --> 00:13:15,900 Tiistai Toukokuun 17 171 00:13:16,500 --> 00:13:21,100 Laskuvarjojoukot laskeutuneet Isfahanin alueelle, USA toimii Iranissa. 172 00:13:20,944 --> 00:13:24,334 Yhdysvaltojen hallitus on pakotettu 173 00:13:24,424 --> 00:13:25,857 käynnistämään turvatoimet, 174 00:13:25,944 --> 00:13:29,653 joita se pitää oikeutettuina, Lännen etujen ajamiseksi Lähi-idässä. 175 00:13:29,744 --> 00:13:32,338 Hallinto on näin ollen päättänyt 176 00:13:32,424 --> 00:13:36,497 lähettää nopean toiminnan yksiköt, USA:n pääjoukot, 177 00:13:36,584 --> 00:13:38,575 Läntiseen Iraniin. 178 00:13:38,664 --> 00:13:42,657 Olemme vakuuttuneita siitä, että Neuvostoliitto huomioi taipumattomuutemme, 179 00:13:42,744 --> 00:13:47,340 ja lopettaa vaaralliset toimensa. 180 00:13:54,100 --> 00:13:56,100 Kaupunginjohtaja Sheffield 180 00:13:56,300 --> 00:14:02,100 Viime yönä tehdyn päätöksen mukaan, teidän on ryhdyttävä hätätilajärjestelyihin... 180 00:14:17,464 --> 00:14:20,297 Se on tärkeä piste Hawthorns:lle, 181 00:14:20,384 --> 00:14:24,013 kun West Brom on siirtynyt johtoon Manchester Unitedia vastaan. 182 00:14:24,104 --> 00:14:26,664 Tulos West Brom 1, Manchester United 0, 183 00:14:26,744 --> 00:14:29,338 McKenzie teki tuon ratkaisevan maalin... 184 00:14:38,064 --> 00:14:40,373 Paljon kiitoksia, sir. 185 00:14:41,544 --> 00:14:43,500 Kiitos. 185 00:14:45,100 --> 00:14:46,500 Salainen, vain vastaanottajalle. 186 00:14:46,644 --> 00:14:49,820 Jos tahdot kiinteyttää vartalosi, 187 00:14:49,904 --> 00:14:53,340 tarvitset ainoastaan jalallisen tuolin. 188 00:14:53,424 --> 00:14:56,336 Selvä, nyt jätän teidät kuuntelemaan... 189 00:15:02,344 --> 00:15:03,299 Päivää. 190 00:15:03,384 --> 00:15:07,855 Mary, ota yhteyttä seuraaviin henkilöihin, ja pyydä heidät toimistooni 10min kuluessa. 191 00:15:07,944 --> 00:15:10,583 Heidän on saavuttava välittömästi. Onko selvä? 192 00:15:10,664 --> 00:15:14,020 Selvä. Onko sinulla kynä? OK. 193 00:15:14,104 --> 00:15:17,221 Alan Boulton, George Cox, 194 00:15:17,304 --> 00:15:20,296 Roger Fisher, Susan Russell... 195 00:15:20,384 --> 00:15:22,340 Aivan, Kaupunginhallinto, 196 00:15:22,424 --> 00:15:25,461 Tony Barnes, Roy Chamberlain... 197 00:15:36,104 --> 00:15:39,892 Ruuhkaista Keskiviikoksi, eikö? Voisi luulla, että nyt on joulu. 197 00:15:45,500 --> 00:15:48,500 Torstai Toukokuun 19 198 00:15:49,104 --> 00:15:52,653 Entä ruokatilanne? Mitä meillä on? 199 00:15:52,744 --> 00:15:54,700 Ja entä jauhoja? 200 00:15:56,144 --> 00:15:58,339 Mitä muuta? 201 00:15:58,424 --> 00:16:00,176 Suolalihaa. 202 00:16:00,264 --> 00:16:02,983 Toivon ettei se ole peräisin Argentiinasta. 203 00:16:03,064 --> 00:16:06,773 OK, entä tarvikkeet ensiapupisteille? 204 00:16:06,864 --> 00:16:11,142 Siinäkö kaikki? No, niillä ei pitkälle pötkitä, vai? 205 00:16:11,224 --> 00:16:13,454 Mitä? 206 00:16:13,544 --> 00:16:16,183 No, suoraan sanoen, en tiedä. 207 00:16:16,264 --> 00:16:19,381 Emme ole kuulleet vielä mitään hätävoimasta. 208 00:16:19,464 --> 00:16:22,661 Älä kuitenkaan takerru siihen, vaan jatka eteenpäin. 209 00:16:22,744 --> 00:16:26,100 Äläkä kerro kenellekään, jollei sinun ole aivan pakko, selvä? OK. 210 00:16:48,304 --> 00:16:52,013 Viimeisetkin yksiköt Yhdysvaltojen kymmenennestä laskuvarjo divisioonasta, 211 00:16:52,104 --> 00:16:54,618 jotka hyppäsivät läntiseen Iraniin eilen, 212 00:16:54,704 --> 00:16:57,218 ovat asettuneet asemiin Isfahanin lähistölle, 213 00:16:57,304 --> 00:17:02,617 aikomuksenaan pysäyttää kaikki mahdolliset liikkeet, öljykentille Persianlahdella. 214 00:17:03,704 --> 00:17:07,458 B-52 pommikonelaivueet saapuvat Yhdysvaltain tukikohtiin Turkissa... 215 00:17:07,544 --> 00:17:09,296 - Kaikki kunnossa? - Kaikki kunnossa. 216 00:17:09,384 --> 00:17:12,342 ... yhdessä kolmen AWACS tutkalentokoneen kanssa. 217 00:17:12,424 --> 00:17:15,780 Niitä käytetään tukena Lähi-idän erikoisjoukoille. 218 00:17:15,864 --> 00:17:16,819 Kaikki kunnossa, John? 219 00:17:16,904 --> 00:17:21,341 84.s laskuvarjo divisioona on myös asetettu valmiustilaan... 220 00:17:21,424 --> 00:17:26,179 - Sinähän voisit auttaa hieman? - Ei onnistu. Olen lopen uupunut. 221 00:17:26,264 --> 00:17:28,824 Ilmeisesti et liian uupunut lähteäksesi ulos, näköjään. 222 00:17:28,904 --> 00:17:30,860 Ei kai se ole sama asia? 223 00:17:30,944 --> 00:17:34,220 Tarvitsen taukoa. Olen ollut talolla joka iltana tällä viikolla. 224 00:17:34,304 --> 00:17:37,580 - Kuinka se edistyy? - Ihan hyvin. 225 00:17:37,664 --> 00:17:40,337 Yritämme saada olohuoneen, sekä makuuhuoneen valmiiksi. 226 00:17:46,784 --> 00:17:50,697 Ruth kysyi, veisitkö muutaman kukan mennessäsi, kun saat hommat lopetettua? 227 00:17:50,784 --> 00:17:53,218 - Jo kolmas teeajan jälkeen. - Jep. 228 00:17:54,864 --> 00:17:57,742 - Minnehän ne ovat menossa? - Finningleyhin, luulisin. 229 00:17:58,664 --> 00:18:02,179 Singahdapa kirjakauppaan, ja osta itsellesi lentokonebongarin käsikirja. 230 00:18:02,264 --> 00:18:04,220 Hiukan vaihtelua puutarhanhoitoon. 231 00:18:04,304 --> 00:18:06,772 Naura vain, mutta jotain on nyt tekeillä. 232 00:18:06,864 --> 00:18:09,537 Parin tuopin jälkeen, on varmasti jotain tekeillä tänä iltana. 233 00:18:09,624 --> 00:18:12,980 Älä rupea sekoilemaan. Sinun täytyy ajatella muitakin kuin itseäsi. 234 00:18:13,064 --> 00:18:16,852 Mikä ettei? Voin yhtä hyvin pitää hauskaa, kun vielä olen sinkku. 235 00:18:16,944 --> 00:18:20,903 - Kun vielä on aikaa. - Saatat olla oikeassa. 235 00:18:30,000 --> 00:18:34,500 RAF Finningley Todennäkoinen sodanajan tehtävä: Tukikohta USA:n Häivekoneille 236 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 Sijainti 5 mailia Doncasterista 17 mailia Sheffieldistä 236 00:18:39,000 --> 00:18:41,500 Hälytysvalmius: Neutraali 236 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 ...Valmiustila 236 00:18:55,464 --> 00:18:58,058 - Haen lisää. - Otan pienen. 237 00:18:58,144 --> 00:19:02,296 Pienen? Mikä sinua vaivaa? Harjoittelet aviossa olemista varten? 238 00:19:09,144 --> 00:19:11,897 Kaksi bitteriä, kiitos. 239 00:19:19,904 --> 00:19:23,613 Hetki sitten antamassaan lausunnossa Pentagonissa, 240 00:19:23,704 --> 00:19:26,343 Yhdysvallat on syyttänyt Neuvostoliittoa 241 00:19:26,424 --> 00:19:31,179 ydinkärkien siirtämisestä tukikohtaansa Mashadissa, pohjois-Iranissa. 242 00:19:31,264 --> 00:19:33,698 Amerikan edustajan mukaan... 243 00:19:35,384 --> 00:19:37,944 Hei, minä katsoin sitä. Käännä se takaisin. 244 00:19:39,544 --> 00:19:43,583 ... kahden jättimäisen Antonov kuljetuskoneen kyydissä myöhään eilen illalla, 245 00:19:43,664 --> 00:19:46,497 ja siirrettiin välittämästi suojaan tilapäisiin lentokonesuojiin. 246 00:19:46,584 --> 00:19:49,462 Katselin uutisia Kaukoidästä, ja hän vaihtoi kanavaa. 247 00:19:49,544 --> 00:19:53,219 - Kaukoitä? Mitä siellä tapahtuu? - Iran. Amerikkalaiset ovat juuri... 248 00:19:53,304 --> 00:19:57,138 Iran? Ei se ole Kaukoidässä, typerys, se on Lähi-itää. 249 00:19:57,224 --> 00:19:59,533 Kiina, Hong Kong, kuuluvat Kaukoitään. 250 00:19:59,624 --> 00:20:02,138 Mitä sitten? Riittävän kaukana kuitenkin, eikö? 251 00:20:02,224 --> 00:20:05,375 Mieluummin itse menisin lähemmäs itään. Scarboroughiin tai Skegnessiin. 252 00:20:05,464 --> 00:20:08,854 Skeggy? Mieluummin katselisin varpaankynsien kasvamista, kuin menisin sinne. 253 00:20:08,944 --> 00:20:13,734 Älä välitä, kunhan puhuin. Mitäs tuumit noista kahdesta tipusesta tuolla? 254 00:20:13,824 --> 00:20:17,817 NATO:n asema Yhdysvaltojen lähettäessä... 255 00:20:17,904 --> 00:20:21,817 - Olet oikeassa. Se alkaa mennä vakavaksi. - Me emme voi tehdä sille mitään. 256 00:20:21,904 --> 00:20:24,213 Yhtä hyvin voisimme nauttia elämästä, kun vielä voimme. 257 00:20:24,304 --> 00:20:26,260 Eikö tuo pelota sinua, ties mihin se saattaa johtaa? 258 00:20:26,344 --> 00:20:29,620 Niin, mutta ei ole mitään, mitä voisimme asialle tehdä, onko? 259 00:20:29,704 --> 00:20:34,414 Jos pommit alkavat putoilla, tahdon olla humalassa ja suoraan niiden alapuolella. 260 00:20:35,704 --> 00:20:38,935 Saavuttuaan tänne Brysseliin hetki sitten, 261 00:20:39,024 --> 00:20:40,776 NATO:n sihteeri Kenraali... 262 00:20:40,864 --> 00:20:44,823 Älä viitsi, senkin surkimus. Ne ovat nämä avioliiton velvoitteet. 263 00:20:44,904 --> 00:20:48,021 - Käyttäydyt kuin naimisissa oleva mies. - Siihen ei olekaan enää kauaa. 264 00:20:48,104 --> 00:20:51,301 Voisit ottaa ilon irti, vielä kun voit. 265 00:20:51,384 --> 00:20:54,376 Mitä jos jutustelisimme hiukan noiden tipusten kanssa? 266 00:20:57,544 --> 00:21:01,253 - En voi tehdä sellaista. - Älä viitsi. Se saattaa olla viimeinen mahdollisuutesi. 267 00:21:01,344 --> 00:21:06,338 Joka tapauksessa, jos meidän on lähdettävä voimme tehdä sen yhtä hyvin ryminällä. 268 00:21:06,424 --> 00:21:10,622 Ei ole montaa parempaa tapaa lähteä, luulen. Räjähtää ilmaan kesken hommien. 269 00:21:11,744 --> 00:21:17,580 Pääministeri on julkaissut lausunnon tuesta USA:lle. 270 00:21:17,664 --> 00:21:20,178 Lausunto joka juuri äsken annettiin Downing Streetillä 271 00:21:20,264 --> 00:21:23,256 paheksuu toimia, joita se kutsuu "harkitsemattomiksi Neuvosto toimiksi. 272 00:21:23,344 --> 00:21:26,859 "Jotka voivat vain pahentaa jo valmiiksi vakavaa tilannetta." 273 00:21:31,824 --> 00:21:34,543 Teknisten palveluiden johtajalle. 274 00:21:34,624 --> 00:21:37,661 Ilmoita minulle kuinka paljon polttoainetta on säilöttynä kussakin varastossa. 275 00:21:37,744 --> 00:21:42,579 Varmista että säiliöt ovat täytetty ja että, polttoainetta käytetään ainoastaan tarpeellisiin toimiin . 275 00:22:27,000 --> 00:22:29,500 Lauantai Toukokuun 21 276 00:22:29,984 --> 00:22:33,101 Neuvostoliiton hallitus, ei ole antanut vastausta 277 00:22:33,184 --> 00:22:37,063 Yhdysvaltojen uhkavaatimukseen, joka toimitettiin Moskovaan viime yöllä. 278 00:22:37,144 --> 00:22:41,296 Se määrää välitöntä yhteistä vetäytymistä kaikille USA:n ja Neuvostoliiton joukoille Iranissa 279 00:22:41,384 --> 00:22:42,737 Sunnuntai iltapäivään mennessä. 280 00:22:42,824 --> 00:22:44,974 Kuitenkin, NATOn tarkkailijat Länsi-saksassa 281 00:22:45,064 --> 00:22:48,852 ovat raportoineet kasvavista määristä Varsovan liiton joukkoja sekä ajoneuvoja 282 00:22:48,944 --> 00:22:52,380 kerääntyneen keskeisille kohdille rajoja tänä aamuna . 283 00:22:52,464 --> 00:22:55,342 Puolustusministeriö lähettää lisää joukkoja Eurooppaan 284 00:22:55,424 --> 00:22:57,892 vahvistaakseen Britannian sitoutumista NATO:n toimintaan. 285 00:22:57,984 --> 00:23:02,023 Ensimmäinen joukko-osasto lähti RAF:n tukikohdasta Nortonista aamulla. 286 00:23:02,104 --> 00:23:05,858 Työtä, ei pommeja! Työtä, ei pommeja! 287 00:23:25,304 --> 00:23:28,580 Lukuisia mielenosoituksia on esiintynyt joka puolella maata, 288 00:23:28,664 --> 00:23:32,703 sekä puolesta että vastaan hallituksen päätöstä vahvistaa joukkoja Euroopassa. 289 00:23:32,714 --> 00:23:35,617 Pääosin mielenosoitukset päättyivät ilman välikohtauksia, 290 00:23:35,704 --> 00:23:38,582 poliisi teki useita pidätyksiä järjestyssääntöjen vastaisesta toiminnasta 291 00:23:38,664 --> 00:23:41,053 mellakoissa Pohjois-, ja Keskiosissa maata. 292 00:23:41,144 --> 00:23:45,501 Hallitus on ottanut valvontaansa British Airways:n sekä kaikki risteilyvarustamot. 293 00:23:45,584 --> 00:23:49,418 He sanovat sen olevan tilapäinen ratkaisu helpottaakseen joukkojen siirtoa Eurooppaan. 294 00:23:49,504 --> 00:23:52,462 Tuhannet ihmiset jäivät jumiin Heathrow:n ja Gatwick:n kentille. 295 00:23:53,344 --> 00:23:56,416 Lisäksi Royal Navy on asettunut suojelemaan öljylähteitä Pohjanmerellä. 296 00:23:56,504 --> 00:23:59,576 Puolustusministeriön tiedottaja sanoo sen olevan harkittu varotoimenpide. 296 00:23:59,000 --> 00:24:02,100 Sunnuntai Toukokuun 22 296 00:24:02,500 --> 00:24:04,000 USA:n uhkavaatimuksen määräpäivä tänään. 297 00:24:05,744 --> 00:24:11,102 Tällä kertaa he leikkivät, maailmallamme. Koko tuntemamme elämän tuhoamisella, 298 00:24:11,184 --> 00:24:14,176 sekä pahimmalla, täydellisellä tuholla. 299 00:24:14,264 --> 00:24:17,256 Et voi voittaa ydinsotaa. 299 00:24:17,200 --> 00:24:22,000 Ydinaseriisunnan puolesta 300 00:24:22,344 --> 00:24:26,576 Oletetaanpa, että Neuvostoliitto voittaa tämän sodan. 301 00:24:26,664 --> 00:24:29,258 Mitä he tarkalleen ottaen voittaisivat? 302 00:24:29,344 --> 00:24:31,380 Mitä he olisivat valloittaneet? 303 00:24:31,464 --> 00:24:33,216 No, minäpä kerron teille. 304 00:24:33,304 --> 00:24:38,424 Kaikki pääasutuskeskukset sekä teollisuus, olisi tuhoutunut. 305 00:24:38,504 --> 00:24:41,576 Mikä teollisuus? Meillä ei ole teollisuutta Sheffieldissä. 306 00:24:41,664 --> 00:24:46,863 Aivan, jos rahaa ei olisi tuhlattu... 307 00:24:46,944 --> 00:24:50,937 Jos rahoja ei olisi tuhlattu ydinaseisiin, sellaista olisi rakennettu. 308 00:24:51,024 --> 00:24:54,096 Painu takaisin sinne kirottuun Neukkulaan! 309 00:24:55,144 --> 00:24:57,374 Missä punalippusi on? 310 00:24:57,464 --> 00:25:02,333 Meidän pitäisi suunnata rahamme hyvinvointiin, etsiä vaihtoehtoisia energianlähteitä. 311 00:25:02,424 --> 00:25:04,335 Teollisuus... 312 00:25:05,864 --> 00:25:10,096 Teollisuus tulisi tuhoutumaan, Öljynjalostamot tulisivat tuhoutumaan, 313 00:25:10,184 --> 00:25:14,416 kaikki vetemme olisi saastunutta, kaikki maa olisi säteilyn saastuttamaa, 314 00:25:14,504 --> 00:25:17,621 maatalouseläimet olisivat kuolleet, sairastuneet tai kuolemassa. 315 00:25:17,704 --> 00:25:21,902 Neukut olisivat valloittaneet pelkän mätänevän ruumiin Maasta. 316 00:25:21,984 --> 00:25:24,214 Rukoilkaamme. 317 00:25:30,024 --> 00:25:33,016 Isä meidän joka olet taivaissa, 318 00:25:33,104 --> 00:25:35,095 pyhitetty olkoon sinun nimesi. 319 00:25:35,184 --> 00:25:37,140 Sillä sinun on valtakunta... 319 00:25:37,240 --> 00:25:43,000 12.00 aamupäivällä. USA:n uhkavaatimus umpeutui. 13.00 B-52 koneet iskivät perinteisin asein Mashadissa 319 00:25:45,000 --> 00:25:50,000 Neuvostoliitto puolusti tukikohtaa ydinkärjellä varustetulla ilmatorjuntaohjuksella. 319 00:25:50,100 --> 00:25:55,100 Useita B-52 koneita menetettiin. 319 00:25:55,200 --> 00:26:00,000 Yhdysvallat vastasi iskemällä ydintaistelukärjellä varustetulla ohjuksella tukikohtaan. 319 00:26:01,000 --> 00:26:04,100 Kaupankäynti pörssissä pysähtyy. 320 00:26:25,544 --> 00:26:29,901 Siitä lähtien kun USA:n uhkavaatimus Neuvostoliitolle eilen umpeutui, 321 00:26:29,984 --> 00:26:33,897 on ollut lukuisia yrityksiä sovinnon aikaansaamiseksi näiden kahden valtion välille. 322 00:26:33,984 --> 00:26:36,703 Kuitenkaan minkäänlaista tietoa Iranista itsestään, ei ole saatu. 323 00:26:36,784 --> 00:26:42,700 Yksikään uutisryhmä ei ole päässyt sisään tai ulos, siitä lähtien kun yhteydet maahan katkesivat. 324 00:26:42,784 --> 00:26:47,335 Tänä aamuna Ulkomisteri sanoi, ettei hänellä ole täsmällisiä uutisia tiedotettavaksi, 325 00:26:47,424 --> 00:26:52,782 ja olisi epätarkoituksenmukaista spekuloida ilman tarkempaa tietoa. 326 00:27:05,504 --> 00:27:09,580 Kohonnut kysyntä säilykkeitä, sokeria ja muita säilyviä elintarpeita kohtaan, 327 00:27:09,584 --> 00:27:12,300 aiheuttaa vajausta myymälöissä joillakin alueilla. 328 00:27:12,304 --> 00:27:16,900 Suurimman elintarvikeketjun puheenjohtaja sanoi, paniikkiostamisen olevan tarpeetonta. 329 00:27:16,904 --> 00:27:19,999 Häiriöt polttoainejakelussa aiheuttavat katkoksia joillakin alueilla, 330 00:27:20,064 --> 00:27:21,941 mutta perustarpeita on saatavilla. 331 00:27:22,024 --> 00:27:25,653 kansalaisia kehoitetaan pysymään rauhallisina... 332 00:27:25,744 --> 00:27:28,383 40p?! Sehän on järkyttävää. 333 00:27:28,464 --> 00:27:30,420 Ne maksoivat ainoastaan 26p viime viikolla. 334 00:27:30,504 --> 00:27:32,938 Tee ostoksesi muualla jos et ole tyytyväinen. 335 00:27:33,024 --> 00:27:36,414 Käynnissä on kansallinen hätätila ja sinä yrität täyttää taskusi. 336 00:27:36,504 --> 00:27:39,655 Kukaan ei pakota sinua ostamaan niitä. Pistä ne takaisin hyllyille. 337 00:27:39,744 --> 00:27:43,293 Sen aion tehdä. Mieluummin näen nälkää. Anteeksi vain. 338 00:27:44,464 --> 00:27:46,978 - He ovat aloittaneet taistelut, mummi. - Ketkä ovat? 339 00:27:47,064 --> 00:27:50,374 Amerikkalaiset ja Neukut. Siitä oli juuri uutisissa. 340 00:27:50,464 --> 00:27:52,978 Isä sanoi että sinun pitää tulla heti kotiin. 341 00:27:53,064 --> 00:27:55,624 Hei, sinä et ole maksanut niitä tavaroita! 342 00:28:00,784 --> 00:28:04,094 Vastauksena tämän päivän uutisille vihamielisyyksien puhkeamisesta 343 00:28:04,184 --> 00:28:07,062 Yhdysvaltojen ja Neuvostoliiton taistelualusten välillä, 344 00:28:07,144 --> 00:28:10,898 Parlamentin erityisistunto on asettanut hätätilalain voimaan. 345 00:28:10,984 --> 00:28:14,340 Erityistiedotus asiasta, annetaan tämän lähetyksen lopuksi. 346 00:28:14,424 --> 00:28:18,053 Tiedotteessa kerrotaan kuinka tilanne vaikuttaa sinun elämääsi. 347 00:28:18,144 --> 00:28:23,172 Pääministerin odotetaan antavan oman lausuntonsa myöhemmin illalla. 348 00:28:23,264 --> 00:28:25,698 Lausunto joka tänään aiemmin Downing Streetiltä annettiin, 349 00:28:25,784 --> 00:28:30,539 kertoi Hallituksen olevan optimistinen sovun löytämisestä osapuolten välille. 350 00:28:30,624 --> 00:28:34,936 Kansakuntaa neuvotaan pysymään rauhallisena, ja jatkamaan elämäänsä normaalisti. 352 00:29:18,504 --> 00:29:22,292 - Onko kaikki hyvin, kulta? - On meluisaa. 353 00:29:25,744 --> 00:29:27,860 Johtuu varmaan pubien sulkeutumisesta. 353 00:29:38,000 --> 00:29:40,500 Tiistai Toukokuun 24 354 00:29:43,024 --> 00:29:47,620 Ihmiset ovat tyytymättömiä hallituksen tiedottamiseen. 355 00:29:47,704 --> 00:29:50,343 Hallituksen politiikka on täysin selkeä. 356 00:29:50,424 --> 00:29:52,380 Me kehoitamme ihmisiä pysymään rauhallisina. 357 00:29:52,464 --> 00:29:55,217 Meinaatteko kadota jonnekin, vai? 358 00:29:55,304 --> 00:29:59,422 Emme, menemme meidän Jackin luokse Lincolnshireen kunnes tilanne rauhoittuu. 359 00:29:59,504 --> 00:30:01,699 Siellä pitäisi olla paljon turvallisempaa. 360 00:30:01,784 --> 00:30:05,857 Carol, lakkaa lorvailemasta. Tule sisälle ja tee jotain hyödyllistä. 361 00:30:05,944 --> 00:30:08,174 Minun nähdäkseni, emme ole turvassa missään. 362 00:30:08,264 --> 00:30:12,701 Enpä tiedä. Meillä on paremmat mahdollisuudet selviytyä maaseudulla, eikö olekin? 363 00:30:12,784 --> 00:30:16,823 Paikassa jossa Jack asuu, on vain muutama talo ja pubi. 364 00:30:16,904 --> 00:30:18,860 En usko että he pommittaisivat sitä. 365 00:30:18,944 --> 00:30:21,663 - Luulen että tässä on kaikki, Ron. - Äiti! 366 00:30:21,744 --> 00:30:24,463 - Carol! - Oletko sulkenut kaasun? 367 00:30:24,544 --> 00:30:26,774 Toivottavasti, emme halua koko kadun lentävän ilmaan. 368 00:30:26,864 --> 00:30:30,903 - Tule jo, Carol. - Spot! Olen tulossa. 369 00:30:30,984 --> 00:30:32,542 En löydä Spottia. 370 00:30:32,624 --> 00:30:35,616 Se oli tässä hetki sitten. Oletko katsonut sisältä? 371 00:30:35,704 --> 00:30:38,935 Olen katsonut yläkerrasta, kadun varrelta, naapurin puutarhasta. 372 00:30:39,024 --> 00:30:41,140 Tämä kaikki on aivan järjetöntä. Spot? 373 00:30:42,624 --> 00:30:45,775 - Spot? - Se oli tässä äsken. 374 00:30:45,864 --> 00:30:49,413 - Mennään. - Se tulee aivan kohta. Olen varma siitä. 375 00:30:49,504 --> 00:30:52,337 - Spot! Tänne! - Tule nyt, kulta. 376 00:30:52,424 --> 00:30:56,178 - Spot! - Lähdemme ilman sitä. 377 00:30:56,264 --> 00:30:58,698 - Äiti, sano sinä. Äiti! - Ihan tosi! 378 00:30:58,784 --> 00:31:01,093 - Spot! - Olet oikea typerys. 379 00:31:01,184 --> 00:31:04,938 - Mitään ei tule tapahtumaan. - Emme seiso tässä koko päivää. 380 00:31:05,024 --> 00:31:07,663 - Mene sisään. - Älä ole niin julma. Emme voi jättää sitä. 381 00:31:07,744 --> 00:31:09,496 - Spot! - Carol, mene kyytiin. 382 00:31:09,584 --> 00:31:14,977 - Mene sisään! - Spot! Spot! Tänne, Spot! 383 00:31:15,064 --> 00:31:19,899 Neuvostoliitto on sulkenut tiet jotka johtavat Länsi-Berliiniin. 384 00:31:19,984 --> 00:31:24,136 - Nähdään myöhemmin, Bill. - Toivotaan niin. 385 00:31:24,224 --> 00:31:28,581 Näyttää siltä että USA:n joukot Länsi-Berliinin ympärillä, 386 00:31:28,664 --> 00:31:31,781 ovat vetäytyneet Helmstedtiin Länsi-Saksan rajalle. 387 00:31:31,864 --> 00:31:35,777 Reportterit kertovat Neuvostoliiton tarjonneen turvallista ulospääsyä kaupungista, 388 00:31:35,864 --> 00:31:38,378 USA:n, Brittien sekä Ranskan tukikohtiin. 389 00:31:38,464 --> 00:31:41,979 Ei ole täysin selvää liittyykö tämä eilisiin mellakoihin alueella. 390 00:31:42,064 --> 00:31:45,943 Kerromme yksityiskohtaisempia uutisia aiheesta välittömästi niitä saatuamme. 390 00:31:54,500 --> 00:31:59,500 Hätätilatoimet Virallinen tiedote hetken kuluttua. 391 00:32:01,544 --> 00:32:03,614 Sutton puhelimessa. 392 00:32:10,944 --> 00:32:13,583 Kyllä, ymmärrän. Onko minun lähdettävä välittömästi? 393 00:32:13,664 --> 00:32:15,620 Ei? Milloin? 394 00:32:16,984 --> 00:32:19,623 Selvä, ymmärrän. 395 00:32:24,104 --> 00:32:28,382 Paikallisviranomaisille on annettu oikeudet keskeyttää joitakin rauhanajan toimintoja, 396 00:32:28,464 --> 00:32:32,059 ja osoittaa toimintoja sekä materiaaleja väestönsuojeluun. 397 00:32:32,144 --> 00:32:35,819 Hallituksen puhemies ilmoitti tämän olevan pelkkä varotoimenpide. 398 00:32:35,904 --> 00:32:38,213 Eikä se ole hälytyksen aiheuttama. 398 00:32:39,100 --> 00:32:44,100 USA:n Lentotukialus "Kittyhawk" uppoaa Persianlahdella. USA asettaa Kuuban saartoon. 399 00:32:44,300 --> 00:32:48,100 Neuvostovastaiset mielenosoitukset USA:ssa vaurioittavat Neuvostoliiton lähetystöjä. 399 00:32:48,200 --> 00:32:50,700 Uusia mellakoita Länsi-Saksassa. 399 00:32:56,000 --> 00:33:00,200 Sairaaloissa tehdään tilaa mahdollisille uhreille. 399 00:33:08,264 --> 00:33:10,255 Kaikki on kunnossa, rakas. 400 00:33:11,944 --> 00:33:14,412 Kaikessa rauhassa vain. 401 00:33:14,504 --> 00:33:17,382 AA sekä RAC ovat raportoineet suurista ruuhkista 402 00:33:17,464 --> 00:33:19,216 kaikilla teillä koko maassa, 403 00:33:19,304 --> 00:33:22,614 erityisesti Walesiin ja maan länsiosiin johtavilla teillä. 404 00:33:22,704 --> 00:33:26,458 Poliisi kehoittaa välttämään liikennöintiä, jollei se ole ehdottoman välttämätöntä 405 00:33:26,544 --> 00:33:29,297 ja, jos se on tarpeellista, käyttämään ainoastaan sivuteitä, 406 00:33:29,384 --> 00:33:33,457 ja jättämään moottoritiet ja pääväylät ainoastaan virallisen liikenteen käyttöön. 407 00:33:33,544 --> 00:33:36,217 Täydellinen lista kaavailluista virallisista huoltoteistä, 408 00:33:36,304 --> 00:33:39,216 löytyy paikallishallintosi päämajan ilmoitustaululta. 409 00:33:39,304 --> 00:33:43,980 Se sisältää M1, M18, A63 sekä A629. 409 00:33:45,000 --> 00:33:48,100 Suljettu 409 00:33:48,500 --> 00:33:51,899 Ainoastaan viranomaisajoneuvoille. 409 00:33:53,100 --> 00:33:55,000 Hätätilatoimet Avainkohdat vartioitu. 409 00:33:55,500 --> 00:33:59,000 Tunnetut ja mahdolliset ääriainekset pidätetään. 410 00:34:10,704 --> 00:34:13,537 Tämä on virallinen huoltotie. 411 00:34:13,624 --> 00:34:15,740 Tämä on virallinen huoltotie. 412 00:34:15,824 --> 00:34:18,896 Jollei teillä ole virallista tai välttämätöntä tarvetta... 413 00:34:18,984 --> 00:34:21,976 - Yritämme päästä Lincolnshireen. - Ette tätä kautta. 414 00:34:22,064 --> 00:34:25,181 Ainoastaan viranomaisliikenne. Teidän on löydettävä toinen reitti. 415 00:34:25,264 --> 00:34:28,700 Tuohan on aivan järjetöntä. Ette voi pysäyttää ihmisiä tuosta vain. 416 00:34:28,784 --> 00:34:32,902 Anteeksi. Minne olette menossa? Olen pahoillani, ette voi... 417 00:34:32,984 --> 00:34:34,940 - Et voi estää... - Kuulepa. 418 00:34:35,024 --> 00:34:39,973 Kokeile liittymää 35/36 tiellä M1. Se on avattu raskaalle liikenteelle. 419 00:34:40,064 --> 00:34:43,900 Se on varmasti tukossa. Jos olisin sinä palaisin kotiini odottamaan. 420 00:34:43,984 --> 00:34:46,518 Sitähän he neuvovat tekemään. 421 00:34:50,500 --> 00:34:53,000 Keskiviikko Toukokuun 25 422 00:34:53,544 --> 00:34:57,457 Olemme saaneet lisää todisteita tutkijoilta ympäri maailman 423 00:34:57,544 --> 00:35:00,775 siitä että Lähi-idässä on tapahtunut kaksi ydinräjähdystä. 424 00:35:00,864 --> 00:35:04,937 Ulkoministeriö ei ole antanut virallista tiedotetta asiasta... 425 00:35:05,024 --> 00:35:08,733 Laitoin puoli tusinaa. Voin pakata useammankin jos haluat. 426 00:35:08,824 --> 00:35:11,179 Ei, se on riittävästi. 427 00:35:12,224 --> 00:35:15,773 No, käske hänen improvisoida, sitten. Selvä. 428 00:35:19,384 --> 00:35:23,696 - Uskotko että jotain todella tapahtuu? - En, se on pelkkä varotoimi. 429 00:35:25,544 --> 00:35:27,774 Ajoitko partasi aamulla? 430 00:35:27,864 --> 00:35:31,823 Sinun ei olisi pitänyt koskaan suostua. Sinun ei ollut pakko. 431 00:35:31,904 --> 00:35:34,372 Ei sinua olisi erotettu vaikka olisit kieltäytynyt. 432 00:35:34,464 --> 00:35:38,855 Kuule, Marjorie, Tämä on yhtä vaikeaa minullekin, tiedät sen. 433 00:35:38,944 --> 00:35:42,016 En tahtoisi lähteä ja jättää sinua sekä lapsia. 434 00:35:42,104 --> 00:35:44,299 No, miksi sitten menet? 435 00:35:44,384 --> 00:35:46,614 Jonkun on kerättävä palaset jos... 436 00:35:47,744 --> 00:35:51,419 Mikset puhunut mitään aiemmin jos se huoletti sinua? 437 00:35:51,504 --> 00:35:54,337 Et koskaan sanonut mitään kun kävin niillä kursseilla. 438 00:35:55,904 --> 00:35:56,859 Sutton täällä. 439 00:35:56,944 --> 00:35:58,935 Vahvistamattomia raportteja... 440 00:35:59,024 --> 00:36:00,980 Kyllä, puolessa tunnissa. 441 00:36:01,064 --> 00:36:05,057 Lähtisin jo, jos olisin sinä. Tiet alkavat olla tukossa. 442 00:36:05,144 --> 00:36:10,138 No, käytä maalaisjärkeäsi, hyvä mies. Mistä minä voisin tietää? 443 00:36:10,224 --> 00:36:12,180 Marjorie, anna sen olla. 444 00:36:13,264 --> 00:36:15,220 Soitan sinulle myöhemmin. 445 00:36:16,424 --> 00:36:17,982 Mitä? 446 00:36:20,984 --> 00:36:23,623 Kyllä. Kyllä. 447 00:36:24,704 --> 00:36:29,494 On välttämätöntä, vielä kun on mahdollista, 448 00:36:29,584 --> 00:36:32,417 että Työväenliike tekee ratkaisevan iskun 449 00:36:32,504 --> 00:36:36,656 protestiksi tätä katastrofia vastaan joka kohtaa meitä kaikkia. 450 00:36:41,184 --> 00:36:46,053 - Tuo on sitä mikä tuhoaa tämän Maan! - Vielä on aikaa torjua katastrofi 451 00:36:46,144 --> 00:36:51,377 jos toimimme määrätietoisesti ja osoitamme molemmille Neuvostoliitolle sekä USA:lle 452 00:36:51,464 --> 00:36:56,299 että emme ole mukana heidän sodanlietsonnassaan. 453 00:36:56,384 --> 00:36:59,740 - Entä Falkland? - Mitä Falklandista? 454 00:36:59,824 --> 00:37:02,179 Täällä ei ole ketään isänmaallisempaa kuin minä. 455 00:37:02,264 --> 00:37:04,824 Olen yrittänyt saada meitä ulos oravanpyörästä jo vuosia. 456 00:37:06,944 --> 00:37:08,900 Mutta ensin... 457 00:37:14,904 --> 00:37:17,293 Pyydän älkää pelatko heidän pussiinsa. 458 00:37:17,384 --> 00:37:20,137 Tämä on rauhanomainen mielenilmaus. 459 00:37:20,224 --> 00:37:24,297 Harjoitamme oikeuttamme sananvapauteen. 460 00:37:24,384 --> 00:37:29,014 Poliisilla ei ole oikeutta keskeyttää tätä mielenilmausta. 461 00:37:29,104 --> 00:37:31,777 Älkää pelatko heidän pussiinsa. 462 00:37:31,864 --> 00:37:33,980 Teillä ei ole... 463 00:37:40,704 --> 00:37:45,300 Tölkinavaajia! £1.50 kappale. Kuulkaa, te kaikki. 464 00:37:45,384 --> 00:37:47,818 £1.50 saattaa pelastaa henkesi! 465 00:38:19,424 --> 00:38:21,984 - Huomenta, Clive. - Huomenta, Alan. Miltä se vaikuttaa? 466 00:38:22,064 --> 00:38:25,500 - Se on hiukan alkeellinen. Vilkaisepa. - Saamme sen järjestykseen. 467 00:38:27,464 --> 00:38:29,420 Missä helvetissä kaikki ovat? 468 00:38:29,504 --> 00:38:32,382 - Tunnethan Steven, informaatiovastaavan? - Missä he ovat? 469 00:38:32,464 --> 00:38:35,297 - Jeffin auto hajosi. - Se ei ole hyvä juttu. 470 00:38:35,384 --> 00:38:37,136 - Kuinka monta puuttuu? - Noin kymmenen. 471 00:38:37,224 --> 00:38:39,692 Mene soittamaan. Tahdon heidät tänne välittömästi. 472 00:38:39,784 --> 00:38:42,173 - Mikä on minun työpöytäni? - Suoraan eteenpäin. 473 00:38:42,264 --> 00:38:44,494 Varo päätäsi. 474 00:38:44,584 --> 00:38:46,700 Ei sanaakaan hätätilakomitealta? 475 00:38:46,784 --> 00:38:49,093 Tiedät millaisia ne pirun valtuustot ovat. 476 00:38:49,184 --> 00:38:53,143 - Eivät sentään saa palkkaa tästä. - Tämä on parasta mitä pystyin tekemään. 477 00:38:53,224 --> 00:38:55,260 Tohtori Talbot, alueellinen terveysviranomainen. 478 00:38:55,344 --> 00:38:57,858 - Miten asiat sujuvat? - Teemme parhaamme. 479 00:38:57,944 --> 00:39:03,382 Hätätila päämajat kuten tämä, ovat kiireesti improvisoituja 480 00:39:03,464 --> 00:39:06,900 kaupungintalojen kellareihin sekä asutuskeskuksiin. 481 00:39:12,944 --> 00:39:16,653 On tullut aika valmistella kaikki valmiiksi sinua ja perhettäsi varten 482 00:39:16,744 --> 00:39:18,860 siltä varalta että hyökkäys tapahtuisi. 483 00:39:18,944 --> 00:39:21,219 Tämä ei tarkoita että sota olisi tulossa, 484 00:39:21,304 --> 00:39:24,580 mutta riski siihen on olemassa ja meidän kaikkien on valmistauduttava siihen. 485 00:39:31,184 --> 00:39:36,304 Kun kuulet varoituksen hyökkäyksestä, sinun sekä perheesi on suojauduttava välittömästi. 486 00:39:37,464 --> 00:39:39,773 Älä jää ulkotiloihin. 487 00:39:41,104 --> 00:39:44,096 Jos jäät avoimelle alueelle, käy makaamaan. 488 00:39:48,744 --> 00:39:51,133 Voisitko säästää meidät tuolta... 489 00:39:52,184 --> 00:39:53,936 Jos poistut kotoasi, 490 00:39:54,024 --> 00:39:58,461 paikallisviranomaisesi saattavat osoittaa sen, kodittomille perheille 491 00:39:58,544 --> 00:40:01,217 ja jos muutat, viranomaiset uudessa paikassasi 492 00:40:01,304 --> 00:40:05,616 eivät auta sinua ruuan, tai muiden hyödykkeiden saannissa. 493 00:40:07,024 --> 00:40:12,178 Sinun on parasta omassa kodissasi. Pysy siellä. 493 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 20.30 Paloautot ryhmittyvät valmiiksi. 493 00:41:05,000 --> 00:41:07,500 Torstai Toukokuun 26 Klo 8.00 494 00:41:07,944 --> 00:41:12,335 Jos joku kuolee sillä välin kun olette suojautuneet laskeuma-huoneeseenne, 495 00:41:12,424 --> 00:41:14,938 siirtäkää ruumis toiseen huoneeseen talossa, 496 00:41:16,184 --> 00:41:19,017 varustakaa ruumis nimellä ja osoitteella 497 00:41:19,104 --> 00:41:24,178 ja peittäkää se mahdollisimman tiiviisti muovilla, paperilla, lakanoilla tai peitolla. 498 00:41:25,744 --> 00:41:30,898 Jos, kuitenkin, teillä on ruumis talossanne yli viisi päivää 499 00:41:30,984 --> 00:41:34,181 ja on turvallista mennä ulos, 500 00:41:34,264 --> 00:41:37,222 teidän tulee haudata ruumis kaivantoon 501 00:41:37,304 --> 00:41:41,013 tai peittää se maalla sekä merkitä hautapaikka. 502 00:41:59,984 --> 00:42:02,896 Tässä on joitakin ohjeita suojapaikan valmistamiseksi sisätiloihin. 503 00:42:03,944 --> 00:42:08,301 Yksi: Tee nojarunko käyttämällä väliovia tai vahvoja levyjä 504 00:42:08,384 --> 00:42:10,340 asettamalla ne nojaamaan väliseinää vasten. 505 00:42:10,424 --> 00:42:15,657 - Kaikki kunnossa, rakas? - Voin taas pahoin. 506 00:42:17,624 --> 00:42:21,822 Oh, oloni on kamala. Taidan mennä takaisin sänkyyn. 507 00:42:21,904 --> 00:42:25,374 Älä huoli siitä, kulta. Se kestää ainoastaan viikon tai kaksi. 508 00:42:25,464 --> 00:42:27,420 Ei kiitos. 509 00:42:31,944 --> 00:42:34,583 Soitan töihin puolestasi ja kerron että et tule tänään. 510 00:42:34,664 --> 00:42:37,736 Jos siellä edes on ketään. Siellä oli ainoastaan yksi tai kaksi eilen. 511 00:42:39,064 --> 00:42:42,500 Linja on huonompi kuin ennen. En pääse minnekään. 512 00:42:43,624 --> 00:42:45,580 Linja on mykkä. 513 00:42:50,224 --> 00:42:54,740 Meidän olisi parasta viedä loputkin näistä tavaroista kellariin. 512 Hätätilatoimet Tarpeettomat puhelinyhteydet katkaistaan 514 00:42:57,504 --> 00:43:01,258 On tullut aika valmistella kaikki valmiiksi sinua ja perhettäsi varten 515 00:43:01,344 --> 00:43:03,096 siltä varalta että hyökkäys tapahtuisi. 516 00:43:03,184 --> 00:43:06,017 Tämä ei tarkoita että sota olisi tulossa, 517 00:43:06,104 --> 00:43:10,017 mutta riski siihen on olemassa ja meidän kaikkien on valmistauduttava siihen. 518 00:43:11,264 --> 00:43:15,576 Kun kuulet varoituksen hyökkäyksestä, sinun sekä perheesi on suojauduttava välittömästi. 519 00:43:17,264 --> 00:43:19,414 Älä jää ulkotiloihin. 520 00:43:19,504 --> 00:43:25,056 Hei, Maakunta. Tämä on Sheffieldin vyöhyke. Testi, yksi, kaksi, kolme, neljä. 521 00:43:25,144 --> 00:43:27,419 Pyydän, vastatkaa viestiini, loppu. 522 00:43:27,504 --> 00:43:31,577 Kenen vastuulla se sitten on? Meillä kaikilla on perheemme. 523 00:43:31,664 --> 00:43:34,895 Kuule, tulet vain tänne. Täällä on yhdeksän muutakin ihmistä. 524 00:43:34,984 --> 00:43:37,578 Minulla on suuri yhteiskuntajärjestyksellinen ongelma. 525 00:43:37,664 --> 00:43:41,100 Tarvitsen vähintään kuusi liikkuvan poliisin yksikköä lisää. 526 00:43:41,184 --> 00:43:43,140 Aivan, mutta milloin? 527 00:43:43,224 --> 00:43:46,853 Kuule, liikennevalvojat ovat jo käytössä. 528 00:43:46,944 --> 00:43:50,175 Useilla näistä virkamiehistä ei ole lainkaan koulutusta tehtävään. 529 00:43:50,264 --> 00:43:54,177 Useat ovat opetelleet hätätila tehtävänsä muutaman viime päivän aikana, 530 00:43:54,264 --> 00:43:57,142 ja lähes kaikki ovat epävarmoja siitä mitkä ovat heidän tarkat tehtävänsä. 531 00:44:00,584 --> 00:44:02,893 Taidan ottaa tämänkin samantien. 532 00:44:02,984 --> 00:44:06,135 Se vain hajoaa palasiksi. Se on juuri maalattu. 533 00:44:06,224 --> 00:44:10,217 - Parempi se kuin räjähtää palasiksi. - Pitäisikö minun mennä kouluun, äiti? 534 00:44:10,304 --> 00:44:14,343 Mitä ne sanoivat telkassa? En muista sanoivatko he koulujen olevan suljettu. 535 00:44:14,424 --> 00:44:17,541 Uutisissa sanottiin että pitää pysyä kotona. 536 00:44:17,624 --> 00:44:19,580 - Oletko varma? - Tottakai olen. 537 00:44:19,664 --> 00:44:22,132 - Sanoivat lähettävänsä kirjeen. - Onkohan sellaiseen aikaa? 538 00:44:22,224 --> 00:44:24,977 Mahtavaa. Minulla oli historiankoe aamulla. 539 00:44:25,064 --> 00:44:28,374 Alison, mene Kirby:lle katsomaan onko heillä yhtään ruokaa jäljellä. 540 00:44:28,464 --> 00:44:32,139 - Kuten mitä? - Mitä vain. Tuo mitä pystyt. 541 00:44:32,224 --> 00:44:35,216 - Ota kukkaroni. - Isä, aioitko rakentaa tälläisen? 542 00:44:35,304 --> 00:44:36,657 Vain kuolleen ruumiini yli. 543 00:44:36,744 --> 00:44:41,181 Tahdon kuulla jotain varmempaa ennen kuin revimme talomme kappaleiksi. 544 00:44:41,264 --> 00:44:43,698 - Voinko auttaa sinua? - Tässä, pidä tätä. 545 00:44:43,784 --> 00:44:47,936 Voimme nukkua siinä. Aivan kuin olisimme retkellä. 546 00:44:48,024 --> 00:44:51,300 Laajimmalle alueelle levittäytyvä vaara on laskeuma. 547 00:44:52,704 --> 00:44:56,856 Laskeuma on räjähdyksen maasta sisäänsä imemää pölyä. 548 00:44:58,384 --> 00:45:00,340 Laskeuma voi tappaa. 549 00:45:02,024 --> 00:45:04,697 On 8:30am. 550 00:45:04,784 --> 00:45:06,854 3:30 aamulla Washingtonissa. 551 00:45:06,944 --> 00:45:10,175 Viimeisen neljän päiväan aikana Presidentti tai hänen esikuntansa 552 00:45:10,264 --> 00:45:12,459 eivät ole saaneet enempää kuin muutaman tunnin lepoa. 553 00:45:12,544 --> 00:45:16,901 Tällä hetkellä he saattavat olla unessa ja Lännen reagointi hitainta. 554 00:45:25,184 --> 00:45:28,256 Lähes kaikki hyllyt kaupoissa ovat tyhjiä, 555 00:45:28,344 --> 00:45:31,620 mutta onnistuimme saamaan varastot poliisin valvontaan. 556 00:45:31,704 --> 00:45:36,619 Toistaiseksi emme ole löytäneet kaikkia juuresvarastoja maatiloilta, 557 00:45:36,704 --> 00:45:39,502 mutta sokeri, vehnä, jauho ja riisi varastot... 558 00:45:41,624 --> 00:45:44,013 Hyökkäys varoitus. Hyökkäys varoitus. 559 00:45:44,104 --> 00:45:46,618 - Onko se aito? - Se on piru vie aito. 560 00:45:46,704 --> 00:45:49,298 Menkää asemiinne. 561 00:45:49,384 --> 00:45:51,295 Käynnistä tuo generaattori! 562 00:45:51,384 --> 00:45:53,340 Lukitkaa ovet. 563 00:45:53,424 --> 00:45:58,100 Ilmoittakaa välittömästi kaikki tiedot menetyksistä. 564 00:46:02,904 --> 00:46:05,498 - Kuulkaa, emme voi myydä teille puutavaraa. 565 00:46:05,584 --> 00:46:07,620 Se on puusepänverstas eikä mikään saha. 566 00:46:07,704 --> 00:46:11,299 Ette vain voi saada sitä. 567 00:46:14,664 --> 00:46:16,620 Tule, äkkiä. tule alas. 567 00:46:45,000 --> 00:46:50,000 Yksittäinen ydinkärki räjähtää Pohjanmeren yläpuolella. Elektromagneettinen pulssi polttaa useita sähköjärjestelmiä. 567 00:46:53,500 --> 00:46:56,999 Massiivisia vaurioita kommunikaatiojärjestelmiin Britanniassa sekä Luoteis-Euroopassa. 568 00:46:59,904 --> 00:47:03,180 - Nämä ovat menneet. Kaikki on mykkänä. - Entä telefaxit? 569 00:47:03,264 --> 00:47:07,143 - Mikset kiskonut antennijohtoa irti? - Laittakaa varalaitteet toimintaan. 570 00:47:07,224 --> 00:47:08,498 Vauhtia nyt. 570 00:47:13,500 --> 00:47:18,000 08:37 Ensimmäinen ohjusten yhteislaukaus osuu NATO:n sotilaskohteisiin. 571 00:47:26,864 --> 00:47:27,899 Voi helvetti. 572 00:47:29,144 --> 00:47:31,817 Rauhoitu, Gordon. Menet liian nopeasti. 573 00:48:02,584 --> 00:48:05,223 Tule! Tuo saattoi olla vasta alkua. 574 00:48:13,064 --> 00:48:15,214 Jeesus Kristus, ne tekivät sen. 575 00:48:19,184 --> 00:48:21,140 Tekivät sen. 576 00:48:23,264 --> 00:48:27,223 - Minne olet menossa? - Etsimään Ruthin. Nähdäkseni onko hän kunnossa. 577 00:48:30,224 --> 00:48:32,180 Voi paska. 578 00:48:41,024 --> 00:48:45,939 - Vauhtia. Siirrä se sisäpuolelle. - Entä nämä? 579 00:48:46,024 --> 00:48:48,094 Laita patja pohjalle. 580 00:48:48,184 --> 00:48:50,903 Tuo on hyvä. Pistetään se tähän. 581 00:48:50,984 --> 00:48:53,544 Missä meidän Alison on? 582 00:48:53,624 --> 00:48:58,220 - Tämä kuvaa Finningleytä. 583 00:48:58,304 --> 00:49:01,137 - Neljä-Kolme. - Mikä oli se toinen voimalaitos? 584 00:49:01,224 --> 00:49:04,614 Odota. Lentokentällä on jotain, luulisin. 584 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 80 megatonnia putoaa Iso-Britanniaan 584 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 Räjähdyksistä aiheutuneet kuolemat 2,5 - 9 miljoonan välillä 585 00:49:16,264 --> 00:49:20,223 Suuntaa valoa pidemmälle alas. 586 00:49:20,304 --> 00:49:23,341 Ruth, tule tänne alas ja auta. 587 00:49:23,424 --> 00:49:26,382 Ruth, tule auttamaan isoäitiäsi! 588 00:49:26,464 --> 00:49:28,659 Ruth, kiltti! 589 00:49:31,700 --> 00:49:33,700 Kommunikaatioyhteydet kaaoksessa 589 00:49:33,984 --> 00:49:35,975 Kaikki menee hyvin. 590 00:49:37,064 --> 00:49:39,294 Vauhtia. Kaikki tämä siihen päälle. 591 00:49:43,000 --> 00:49:45,500 Käsky- ja hallinta yhteydet pettävät 592 00:49:45,664 --> 00:49:47,620 Ruth! 593 00:49:49,384 --> 00:49:52,217 Tule. 593 00:49:53,500 --> 00:49:56,000 Ydinaseiden vaihto kiihtyy 593 00:50:00,500 --> 00:50:04,000 Ensisijaiset kansantaloudelliset kohteet Kommunikaatio, energia, teräs, kemikaalit 594 00:50:07,384 --> 00:50:09,340 Michael! Michael! 594 00:50:46,500 --> 00:50:52,000 Itä-Länsi ydinasevaihto 3000 megatonnia 210 megatonnia iskeytyy Iso-Britanniaan 594 00:50:52,500 --> 00:50:56,500 Kaksi kolmasosaa Britannian taloista todennäköisellä tuhoalueella. 594 00:52:10,000 --> 00:52:16,000 Odotettavissa olevan laskeuman vuoksi sammutustyöt sekä pelastusyritykset epätodennäköisiä 595 00:52:17,584 --> 00:52:20,303 Ota rauhallisesti. Älä hätäile. 596 00:52:22,144 --> 00:52:25,102 Ah, niin sitä pitää, hyvin tehty. 597 00:52:25,184 --> 00:52:27,334 Enään ei kestä kauaa. 598 00:52:29,024 --> 00:52:32,334 Hyvin tehty, Gordon. Kuinka pitkään voit pitää sen käynnissä? 599 00:52:32,424 --> 00:52:36,053 - Kaksi viikkoa jos olemme säästäväisiä. - Ensiapupakkaus, nopeasti. 600 00:52:36,144 --> 00:52:38,897 Menetimme taas yhteyden maakuntaan, luulen. 601 00:52:38,984 --> 00:52:42,738 Antennit ovat varmaan tuhoutuneet. Ne olivat katolla. 602 00:52:42,824 --> 00:52:44,860 Laita valot päälle kun pääset sinne. 603 00:52:44,944 --> 00:52:47,412 Voimmeko nostaa kattavuutta? Entä radiovahvistimet? 604 00:52:47,504 --> 00:52:49,620 - Voimmeko improvisoida antennin? - Me yritämme. 605 00:52:49,704 --> 00:52:51,899 Tehdään jotakin nopeasti. 606 00:52:53,224 --> 00:52:56,853 - Missä helvetissä ensiapupakkaus on? - Hyllyssä takana. 607 00:52:56,944 --> 00:52:59,663 Olen etsinyt täältä. En löydä mitään. 608 00:53:01,824 --> 00:53:04,258 - Kuinka hän voi? - En löydä ensiapupakkausta. 609 00:53:04,344 --> 00:53:07,654 Unohda se. Tuokaa jotain jolla peittää hänet. 610 00:53:24,584 --> 00:53:27,257 - Tuossa. - Ei! 611 00:53:27,344 --> 00:53:29,300 Anna minun olla. 612 00:53:47,584 --> 00:53:49,540 Kaikki kunnossa? 613 00:53:51,984 --> 00:53:53,940 Äiti? 614 00:54:33,384 --> 00:54:35,454 Jeesus kristus. Vielä lisää. 615 00:54:35,544 --> 00:54:37,739 Tämä voi jatkua ikuisuuksia. 616 00:54:42,664 --> 00:54:44,620 Se on Stocksbridgen poliisilaitos . 617 00:54:45,464 --> 00:54:50,379 Entä pelastustoimet? Voitteko tehdä mitään? Loppu. 618 00:54:50,464 --> 00:54:54,457 Anna minulle toinen jätesäkki. 619 00:54:54,544 --> 00:54:58,617 - Mikä on säteilylukemanne? 620 00:54:58,704 --> 00:55:03,095 Toistan, mikä on säteilylukemanne? Loppu. 621 00:55:03,184 --> 00:55:05,903 - 100. - 100. 622 00:55:05,984 --> 00:55:09,818 Se on liian korkea. Sinun on vietävä miehesi suojaan. 623 00:55:11,264 --> 00:55:18,102 Pystyttekö yhdistämään meidät Maakunnan päämajaan? Loppu. 624 00:55:18,184 --> 00:55:21,620 Voitteko välittää yhteytemme? Loppu. 625 00:55:21,704 --> 00:55:25,014 Stocksbridge, kuuletteko minua? Loppu. 626 00:55:25,104 --> 00:55:28,016 - Vihreä, luulisin. - Oletteko kuullet mitään heistä? 627 00:55:28,104 --> 00:55:32,700 Kysy onko heillä tietoja menetyksistä. 628 00:55:32,784 --> 00:55:35,093 Menetin yhteyden. 629 00:55:36,144 --> 00:55:38,942 Entä Hillsborough tai Stocksbridge? 630 00:55:39,024 --> 00:55:42,141 Ei tietoja Hillsboroughista, mutta Stocksbridgessä ei vakavampia. 631 00:55:42,224 --> 00:55:48,220 - Ikkunat räjähtivät sisään mutta ei vakavampaa. - Niin kaukana? Jeesus Kristus! 632 00:55:48,304 --> 00:55:52,775 - Kysy minne tuo viimeisin osui. - Sammuta tuo laite, Gordon. 633 00:55:55,184 --> 00:55:58,415 Ensimmäinen laskeuma asettuu Sheffieldiin. 634 00:55:58,504 --> 00:56:01,337 On kulunut tunti ja 25 minuuttia hyökkäyksestä. 635 00:56:01,424 --> 00:56:03,380 Maan yläpuolella tapahtunut räjähdys 636 00:56:03,464 --> 00:56:06,262 on imaissut mukaansa pölyä ja tehnyt siitä radioaktiivista. 637 00:56:06,344 --> 00:56:08,812 Tuuli on puhaltanut sen tänne. 638 00:56:08,904 --> 00:56:12,579 Tämän tasoinen hyökkäys on tuhonnut suurimman osan ikkunoista Britanniassa. 639 00:56:12,664 --> 00:56:14,620 Useat katot ovat avoimia. 640 00:56:14,704 --> 00:56:16,774 Osa tappavasta pölystä pääsee sisään. 641 00:56:19,664 --> 00:56:23,134 Alkuvaiheessa oireet säteilysairauksista 642 00:56:23,224 --> 00:56:25,897 sekä oireet paniikista ovat samankaltaisia. 643 00:56:45,584 --> 00:56:47,859 Onko kaikki hyvin, Ruth? 644 00:56:48,944 --> 00:56:49,899 Ruth? 645 00:56:50,984 --> 00:56:54,533 En voinut sille mitään. Se vain tuli. 646 00:56:54,624 --> 00:56:57,297 Älä välitä siitä, rakas. 647 00:56:57,384 --> 00:56:59,375 Ei se ole sinun syysi. Meillä kaikilla on se. 648 00:56:59,464 --> 00:57:04,174 Tiedän, mutta minua hävettää niin. Laskea nyt alleen minun iässäni. 649 00:57:04,264 --> 00:57:07,540 - Se johtuu shokista, eikö niin? - Olen kuin pikkuvauva jälleen. 650 00:57:07,624 --> 00:57:09,899 Käy makaamaan. 651 00:57:09,984 --> 00:57:12,259 Tule auttamaan isoäidin puhdistamisessa. 652 00:57:12,344 --> 00:57:15,893 Ruth, ole säästeliäs sen kanssa. Ei tiedä kuinka pitkään sen on meille riitettävä. 653 00:57:15,984 --> 00:57:19,738 Ruth, älä vain istu siellä. Tee jotain. 654 00:57:25,304 --> 00:57:27,818 Oh! Urgh! 654 00:57:30,500 --> 00:57:33,000 Perjantai Toukokuun 27 Hyökkäyksestä kulunut 1 päivä 655 00:57:34,184 --> 00:57:39,178 Michael. Michael... Minun on löydettävä hänet, Bill. 656 00:57:39,264 --> 00:57:44,054 Sinä odotat täällä kun minä käyn etsimässä hänet. 657 00:57:44,144 --> 00:57:47,773 Sinä pysyt täällä. Olen poissa vain muutaman minuutin. 658 00:57:47,864 --> 00:57:52,813 - Pysy täällä, rakas. - Ei, minun täytyy tulla. Ei. 659 00:57:52,904 --> 00:57:55,213 - Auta minua. - Hyvä on. 660 00:57:58,664 --> 00:58:00,814 Voi, hyvä luoja. 661 00:58:04,104 --> 00:58:05,776 Michael? 662 00:58:05,864 --> 00:58:07,820 Michael? 662 00:58:39,000 --> 00:58:42,000 Sunnuntai Toukokuun 29 Hyökkäyksestä 3 päivää 663 00:58:42,744 --> 00:58:45,178 Emme ole kuulleet Maakunnan päämajasta mitään kahteen päivään. 664 00:58:45,264 --> 00:58:49,382 Minne muualle olette yrittäneet? 665 00:58:49,464 --> 00:58:53,252 - Kaikille, mutta mistään ei ole vastattu. - Lähettäkää toinen moottoripyörä. 666 00:58:53,344 --> 00:58:57,895 - Siellä ei ole teitä jäljellä. - Kaikki ovat kuolleet tällä alueella. 667 00:58:57,984 --> 00:59:03,536 Tällä alueella 50% on hengissä, mutta voisivat yhtä hyvin olla kuolleita. 668 00:59:03,624 --> 00:59:05,854 He ovat luultavasti saaneet tappavan annoksen. 669 00:59:07,464 --> 00:59:10,183 - Entä täällä? - Siellä on aika ankaraa. 670 00:59:10,264 --> 00:59:16,134 Jos tuuli edelleen puhaltaa lounaasta se osuu suoraan Creween. 671 00:59:16,224 --> 00:59:20,581 800 radia, 1,000. Vaikea sanoa. 672 00:59:20,664 --> 00:59:23,132 Riippuu siitä millaisen suojan ovat rakentaneet. 673 00:59:23,224 --> 00:59:26,580 Jos heillä on säädyllinen kellari saamme sinne yhteyden radiolla. 674 00:59:33,384 --> 00:59:36,899 Ei ole mitään mahdollisuutta saada mitään ulos sieltä. Kuuntele. 675 00:59:36,984 --> 00:59:39,578 Selvä. Kyllä, välitän viestin eteenpäin. 676 00:59:40,904 --> 00:59:47,582 Mitä minun odotetaan tekevän? En saa ketään pois sieltä, saanko? 677 00:59:47,664 --> 00:59:53,102 Kuunnelkaa. Minulla on viesti Rivelin Valleyn poliisilta. 678 00:59:53,184 --> 00:59:56,301 Heidän onnistui päästä tiehallinon varikolle. 679 00:59:56,384 --> 01:00:00,377 Heillä on ajoneuvoja ajossa mutta niistä on polttoaine lähes loppu. 680 01:00:00,464 --> 01:00:02,819 Mihin helvettiin he ovat käyttäneet sen? 681 01:00:02,904 --> 01:00:07,295 He eivät kertoneet. Tahtovat tietää mistä voisi saada lisää. 682 01:00:07,384 --> 01:00:10,581 - Eikä heillä ole lainkaan ruokaa. - Voi luoja. 683 01:00:10,664 --> 01:00:12,939 - Minulla on... - Anna minun hoitaa se, OK? 684 01:00:13,000 --> 01:00:17,500 Hyökkäyksestä kulunut viikko Ruokavarat ovat keskushallinnon valvonnassa 684 01:00:26,000 --> 01:00:30,500 Ruokatoimitukset epätodennäköisiä ennen 2 viikon kulumista hyökkäyksestä. 684 01:00:44,984 --> 01:00:47,862 Ole hyvä, äiti. Hiukan syötävää sinulle. 685 01:00:49,864 --> 01:00:52,537 Parasta antaa olla. Lepo tekee hänelle hyvää. 686 01:00:52,624 --> 01:00:55,013 Ei sentään ole kylmä. 687 01:00:57,864 --> 01:01:00,537 Ruth. 688 01:01:00,624 --> 01:01:02,580 Ruth, rakas. 689 01:01:02,664 --> 01:01:05,736 Älä viitsi, kulta. Sinun täytyy syödä jotain. 690 01:01:05,824 --> 01:01:08,861 Mutta sinun on pakko. Se ei ole pelkästään sinulle, tiedät kyllä. 691 01:01:08,944 --> 01:01:11,856 Vauva tarvitsee myös ravintoa. Ota nyt. 692 01:01:11,944 --> 01:01:14,219 En piittaa täsät vauvasta enään. 693 01:01:14,304 --> 01:01:16,260 - Oh, Ruth. - Toivon että se olisi kuollut. 694 01:01:16,344 --> 01:01:20,974 - Älä sano tuollaista. - Sillä ei ole merkitystä kun Jimmy on kuollut. 695 01:01:21,064 --> 01:01:24,579 - Mutta ethän sinä tiedä. - Hän on. Hän on. Tiedän että hän on. 696 01:01:24,664 --> 01:01:26,222 Et voi olla varma. 697 01:01:26,304 --> 01:01:31,219 Hengitämmä säteilyä jatkuvasti. 698 01:01:31,304 --> 01:01:36,822 Vauvani. Siitä tulee ruma ja epämuodostunut. 699 01:01:45,984 --> 01:01:50,774 Oh, Michael. Alison ja Jimmy. 700 01:01:50,864 --> 01:01:54,254 He kaikki ovat menneet. 701 01:01:55,424 --> 01:01:59,258 Alison... Michael... 702 01:02:00,464 --> 01:02:05,174 - Kaikki kuolleet. - Ei. Emme tiedä sitä. 703 01:02:05,264 --> 01:02:07,778 He voivat olla turvassa jossain. 704 01:02:08,984 --> 01:02:13,296 Toivon että olisin kuollut. Toivon että se olisin ollut minä. 705 01:02:21,384 --> 01:02:24,137 Haluaisin vaihtaa paikkaa heidän kanssaan. 706 01:02:29,304 --> 01:02:31,340 Selvä. Mennään sisään. 707 01:02:31,424 --> 01:02:33,699 Katso tuota vettä. 708 01:02:36,424 --> 01:02:38,460 Kuinka pitkältä tämä on sortunut? 709 01:02:38,544 --> 01:02:42,503 Jos kaikki neljä kerrosta on sortunut se voi jatkua vaikka kuinka 710 01:02:46,904 --> 01:02:48,940 Yritä uudelleen, Gordon. 711 01:02:49,024 --> 01:02:53,176 Edelleenkään mitään ei tule läpi. Sen täytyy olla tukossa kauempaa. 712 01:02:54,384 --> 01:02:57,137 Mitä arvelet, kuinka paljon päällämme on romua? 713 01:02:57,224 --> 01:02:58,577 Suurin osa kaupungintalosta. 714 01:02:58,664 --> 01:03:02,498 - Milloin saatte meidät ulos? - En saa mistään nostovälineitä sinne. 715 01:03:02,584 --> 01:03:05,542 - Entä armeija? - Sinne ei pääse mistään, kaikki on tukossa. 716 01:03:05,624 --> 01:03:07,580 Emme ole kuulleet maakunnasta. 717 01:03:07,664 --> 01:03:10,940 Jos emme saa pian yhteyttä, asioita ei saada koskaan hallintaan. 718 01:03:11,024 --> 01:03:16,098 - Yritö sinä tavoittaa heidät. - Minulla on nälkää näkeviä joukkoja joka puolella. 719 01:03:16,184 --> 01:03:18,539 Se ei ole päätettävissämme muutenkaan. 720 01:03:18,624 --> 01:03:22,776 On Vyöhykkeen tehtävä päättää varastojen jakelusta... 721 01:03:22,864 --> 01:03:27,699 - Emme saa yhteyttä maakuntaan. - Annammeko heidän nääntyä? 722 01:03:27,784 --> 01:03:31,572 Olemme omillamme. Sinulla on päätösvalta. On aika tehdä sillä jotain. 723 01:03:31,664 --> 01:03:34,462 Mitä järkeä on tuhlata ruokaa ihmisiin jotka kuolevat joka tapauksessa? 724 01:03:34,544 --> 01:03:37,536 Olen samaa mieltä Cliven kanssa. Ruokavarat eivät riitä pitkään. 725 01:03:37,624 --> 01:03:39,580 Suuri osa ihmisistä ei varastoinut ruokaa. 726 01:03:39,664 --> 01:03:41,620 Kuinka he olisivat voineet? Kaupat olivat tyhjillään. 727 01:03:41,704 --> 01:03:46,539 He tulevat ulos suojistaan. Meidän pitäisi pitää kiinni ruuasta joka meillä on. 728 01:03:46,624 --> 01:03:49,616 Tarvitsen ruuan pakottaakseni ihmiset työhön. 729 01:03:49,704 --> 01:03:53,140 Täällä on arviolta 2,000 henkeä Roxburghin paloaseman ulkopuolella. 730 01:03:53,224 --> 01:03:57,456 - Keitäpä meille kupit teetä, Sharon. - Keitä itse. En ole vaimosi. 731 01:03:57,544 --> 01:03:59,500 Onko kellään kessua? 732 01:04:04,944 --> 01:04:08,016 - Se on pahaksi terveydellesi. - He repivät paikan palasiksi. 733 01:04:08,104 --> 01:04:11,335 En piittaa siitä paljonko ongelmia he aiheuttavat. 734 01:04:11,424 --> 01:04:14,416 Emme lähetä miehiämme sinne säteilyn ollessa noin korkeaa. 735 01:04:14,504 --> 01:04:19,624 Mitä merkitystä sillä on? He kaikki kuolevat tuohon annokseen joka tapauksessa. 736 01:04:19,704 --> 01:04:24,858 Bill, tuo minulle juotavaa. Pyydän, juotavaa. 737 01:04:24,944 --> 01:04:28,095 Katson löytisinkö jotain. 738 01:04:33,584 --> 01:04:35,654 En viivy kauaa. 739 01:05:23,344 --> 01:05:25,778 Pikku hetki. Pikku hetki. 740 01:05:34,624 --> 01:05:39,414 - Luojan tähden. - Pikku hetki vain, kulta. Siinä se. 741 01:05:41,304 --> 01:05:46,537 - Voi luoja. Katso sitä. - Vähän vielä. 742 01:05:52,424 --> 01:05:56,622 Selvitkö sen kanssa? 743 01:05:56,704 --> 01:06:01,653 Selvä, pannaan hänet tähän. Anna yksi peitoista. 744 01:06:04,344 --> 01:06:08,019 Anna nyt. Voi luoja. 745 01:06:13,144 --> 01:06:15,942 - Ruth? - Ruth! 746 01:06:16,904 --> 01:06:18,656 Ruth! 747 01:06:20,984 --> 01:06:22,815 Ruth! 748 01:06:27,544 --> 01:06:30,422 Tulepa nyt, mennään alas. 749 01:06:30,504 --> 01:06:32,460 Varovasti. 749 01:06:48,000 --> 01:06:54,500 Sunnuntai Kesäkuun 5 Hyökkäyksestä 10 päivää 750 01:07:01,024 --> 01:07:03,697 Säteilyarvot ovat edelleen vaarallisia. 751 01:07:03,784 --> 01:07:05,854 Asunnoissa lähetysaluella A, 752 01:07:05,944 --> 01:07:09,095 johon kuuluvat Woodspring sekä Wolvey Dale, 753 01:07:09,184 --> 01:07:13,018 heidän ei pitäisi poistua suojistaan kahta tuntia pidemmiksi ajoiksi päivässä. 754 01:07:13,104 --> 01:07:14,901 Asunnot lähetysalueella B, 755 01:07:14,984 --> 01:07:17,452 joka koskee Neveredgea sekä Broomhilliä, 756 01:07:17,544 --> 01:07:19,819 ei pidempään kuin tunti päivässä. 757 01:08:04,784 --> 01:08:07,537 Mandy! Mandy! 758 01:08:09,104 --> 01:08:11,060 Oletko nähnyt meidän Mandyä? 759 01:08:12,064 --> 01:08:14,862 Mandy! Mandy! 760 01:08:15,744 --> 01:08:18,338 Äiti! Äiti! 761 01:08:19,504 --> 01:08:23,019 Äiti! Äiti! Äiti! 762 01:08:23,104 --> 01:08:24,253 Äiti! 763 01:10:01,864 --> 01:10:04,219 Paljonko kello on? 764 01:10:06,304 --> 01:10:08,613 Puoli kaksi. 765 01:10:10,344 --> 01:10:12,300 Yöllä vai päivällä? 766 01:10:12,384 --> 01:10:14,978 Yöllä, luulisin. 767 01:10:15,064 --> 01:10:18,613 En ole varma. Alan menettää ajantajun. 768 01:10:18,704 --> 01:10:21,821 En ole enään varma onko yö vai päivä. 768 01:10:47,000 --> 01:10:50,900 3000 megatonnin yhteisvaikutus Savua tuotettu 100 miljoonaa tonnia 768 01:10:51,000 --> 01:10:55,000 Tomua nostettu ilmakehään 500 miljoonaa tonnia 769 01:10:56,624 --> 01:10:58,615 Pysyessään ilmakehässä, 770 01:10:58,704 --> 01:11:02,333 pölypilvet estävät auringon valon sekä lämmön pääsyn maahan. 771 01:11:02,424 --> 01:11:04,858 Suurilla alueilla pohjoista pallonpuoliskoa. 772 01:11:04,944 --> 01:11:09,301 Alkaa tulla pimeä, alkaa tulla kylmä. 773 01:11:09,384 --> 01:11:13,013 Suurilla maa-alueilla kuten Amerikka sekä Neuvostoliitto, 774 01:11:13,104 --> 01:11:18,383 lämpötilan lasku saattaa olla vakavaa kuten 25 astetta celsiusta. 775 01:11:18,464 --> 01:11:20,614 Jopa Britanniassa, päiviä hyökkäyksestä 776 01:11:20,704 --> 01:11:25,220 se saattaa laskea nollaan tai allekin pitkiksi, pimeiksi kausiksi. 777 01:11:25,500 --> 01:11:28,900 Maanantai Kesäkuun 6 11 päivää hyökkäyksestä 777 01:12:10,264 --> 01:12:12,380 Palatkaa koteihinne. 778 01:12:12,464 --> 01:12:15,695 Elintarvikkeiden luovutus alkaa lyhyen ajan kuluttua. 779 01:12:15,784 --> 01:12:19,015 Jakelupisteet tullaan ilmoittamaan. 780 01:12:19,104 --> 01:12:21,857 Toistan, menkää kotiin. 781 01:12:21,944 --> 01:12:26,256 Emme voi tehdä mitään hyväksenne. Meillä ei ole lupaa luovuttaa ruokaa. 782 01:12:26,344 --> 01:12:30,132 - Kenelle sinä sitä säästelet? - Tämä on varoitus. 783 01:12:30,224 --> 01:12:35,014 Jokaiseen yritykseen tunkeutua suoja-alueelle vastataan voimakeinoin. 784 01:12:35,104 --> 01:12:40,053 Kehoitan teitä hajaantumaan ja palaamaan koteihinne. 785 01:12:44,304 --> 01:12:46,659 Valmistaudu ampumaan kaasua. 786 01:12:53,504 --> 01:12:56,655 Yksi laukaus kyynelkaasua aidalle. 787 01:13:01,784 --> 01:13:03,979 Yksi tuohon mieheen. 787 01:13:23,500 --> 01:13:25,900 Lauantai Kesäkuun 11 Hyökkäyksestä 16 päivää 788 01:13:45,624 --> 01:13:50,414 Terveydenhuollon rauhanajan resurssit, jos ne edes selviytyivät, 789 01:13:50,504 --> 01:13:54,656 olisivat riittämättömät hoitamaan edes sen pommin vaikutuksia joka iskeytyi Sheffieldiin. 790 01:14:20,704 --> 01:14:24,219 Rosie! Rosie! 791 01:14:24,304 --> 01:14:26,260 Diane! 792 01:14:56,664 --> 01:14:58,575 Kuunnelkaa... 793 01:15:10,784 --> 01:15:13,378 Eikö hän voi tehdä mitään? Pyydän! 794 01:15:13,464 --> 01:15:14,613 Pyydän! 795 01:15:34,584 --> 01:15:38,862 Tällä hetkellä, ilman lääkkeitä, vettä tai siteitä, 796 01:15:38,944 --> 01:15:41,936 ilman sähköä tai apuvälineitä, 797 01:15:42,024 --> 01:15:45,653 ei ole edes teoreettista mahdollisuutta lääkärin harjoittaa ammattiaan. 798 01:15:45,744 --> 01:15:47,735 Avun tai helpotuksen lähteenä, 799 01:15:47,824 --> 01:15:51,373 hän on vain hiukan paremmin varustettu kuin lähin selviytynyt. 800 01:15:58,744 --> 01:16:01,702 Äiti! Isä! 801 01:16:24,904 --> 01:16:27,020 Minun nähdäkseni, meillä ei ole vaihtoehtoa. 802 01:16:27,104 --> 01:16:29,777 - Voisimmeko saada ruokaa ulkopuolelta? - Kuten mistä? 803 01:16:29,864 --> 01:16:32,742 Olemme kertoneet tilanteemme. Kaikki ovat samassa jamassa. 804 01:16:32,824 --> 01:16:37,102 Emme saa yhteyttä Rockleyhin. Luoja tietää mitä siellä on tapahtunut. 805 01:16:37,184 --> 01:16:39,300 Luultavasti se on ryöstetty. 806 01:16:39,384 --> 01:16:41,375 Mitä sinä olet mieltä, tohtori? 807 01:16:41,464 --> 01:16:44,456 Meidän on leikattava heidän annoksiaan. Olen tehnyt laskelmia. 808 01:16:44,544 --> 01:16:48,617 1,000 kaloria työtä tekeville ja 500 lopuille. 809 01:16:48,704 --> 01:16:51,821 500? 500?! 810 01:16:51,904 --> 01:16:53,974 Sehän ei pitäisi elossa kirppuakaan. 811 01:16:54,064 --> 01:16:56,862 Pitäisikö meidän elättää ihmisiä jotka eivät pysty työskentelemään? 812 01:16:56,944 --> 01:17:00,334 Paljon ihmisiä tulee kuolemaan joka tapauksessa. 813 01:17:00,424 --> 01:17:03,257 Paluu luonnonvalintaan, vain vahvimmat selviytyvät, luulisin. 814 01:17:03,344 --> 01:17:07,576 Mitä tuo sitten tarkoittaa ruokana, 500 kaloria? 815 01:17:07,664 --> 01:17:10,815 En tiedä... Muutama viipale leipää... 816 01:17:10,904 --> 01:17:12,860 hiukan keittoa... 817 01:17:12,944 --> 01:17:14,900 lampaankyljys... 818 01:17:14,984 --> 01:17:16,940 siivu treacle tartia...(Brittiläinen jälkiruoka) 819 01:17:17,024 --> 01:17:18,980 pari tuoppia olutta. 820 01:17:22,864 --> 01:17:24,820 Paskiaiset! 821 01:17:26,704 --> 01:17:29,138 Kuule, onhan jossain oltava tyhjä teollisuushalli jonne pistää heidät. 822 01:17:29,224 --> 01:17:33,183 Ei, sinä kuuntelet. Minulla on tuhansia kodittomia kuljeksimassa. 823 01:17:33,264 --> 01:17:36,495 Minulla on riittävästi heissäkin ilman että huolehtisin vielä rikollisistakin. 824 01:17:36,584 --> 01:17:38,654 Täytyy sinun tietää joku paikka minne pistää heidät. 825 01:17:38,744 --> 01:17:43,101 No, kun en tiedä. Kuule, ampukaa roistot. En piittaa. 826 01:17:43,184 --> 01:17:48,941 Saisimmeko toimitettua vettä Broomhilliin? 827 01:17:50,224 --> 01:17:53,819 Oh, luoja, Steve. Tämä olisi pitänyt hoitaa päiviä sitten. 828 01:17:53,904 --> 01:17:56,782 Emmekö voisi neuvoa heille tien kuinka itse mennä kokoomakeskukseen? 829 01:17:56,864 --> 01:18:01,619 Ei, ei siinä ole järkeä. Siellä on tungosta muutenkin. 830 01:18:01,704 --> 01:18:05,060 Entä teltat? Onko telttoja joita voisimme käyttää? 831 01:18:05,144 --> 01:18:08,773 Teltat?! Kuinka helvetissä voisin tietää? 832 01:18:08,864 --> 01:18:12,413 Jos haluat tietää teltoista, mene soittamaan partiolaisille. 833 01:18:12,504 --> 01:18:15,735 Haista paska. Et ole ainoa kenelle on paineita. 834 01:18:15,824 --> 01:18:18,975 - Minä piru vie tiedän! - Järjestä sinä se! 835 01:18:19,064 --> 01:18:23,103 Ja mitä helvettiä aioitte tehdä saadaksenne meidät ulos täältä? 835 01:18:25,000 --> 01:18:28,500 Perjantai Kesäkuun 17 Hyökkäyksestä 22 päivää 835 01:18:43,000 --> 01:18:48,000 Todennäköiset epidemiat Kolera, punatauti, lavantauti 836 01:18:59,304 --> 01:19:03,741 Piru vie, mikä löyhkä. Mennään pois täältä. Oksennan kohta. 837 01:19:16,544 --> 01:19:19,502 Seis, tai ammun. 838 01:19:19,584 --> 01:19:22,144 Numero kolme, pysäytä tuo mies tuolla. 839 01:19:25,584 --> 01:19:28,576 - Numero yksi, mene tutkimaan talo. - Seinää vasten. 840 01:19:28,664 --> 01:19:31,417 - Emme ole tehneet mitään. - Olitte ryöstelemässä. 841 01:19:31,504 --> 01:19:34,462 - Tutkimme tyhjiä taloja. - Hiljaa! Turpa kiinni! 842 01:19:34,544 --> 01:19:38,298 - Mitä vaihtoehtoja meillä on? - Olimme nälkäisiä. 843 01:19:38,384 --> 01:19:40,898 Kaksi ruumista kellarissa. Mies ja nainen. 844 01:19:40,984 --> 01:19:43,544 Kuolleet hetki sitten. Miehen pää on nuijittu kasaan. 845 01:19:43,624 --> 01:19:46,013 Emme me sitä tehneet, se oli hän. 846 01:19:46,104 --> 01:19:48,060 - Menkää. - Emme ole tehneet mitään. 847 01:19:48,144 --> 01:19:51,375 Numero kaksi, kerää varastetut tavarat. 848 01:19:59,304 --> 01:20:03,582 - Etsimme vain jotain syötävää. - Tarkistakaa talo sekä tuo ruumis. 849 01:20:08,904 --> 01:20:11,054 - Pakkaus crispsejä. - Mitä makua? 850 01:20:11,144 --> 01:20:14,295 - Katkarapu cocktail. - Totta vitussa. Vihaan niitä. 851 01:20:14,384 --> 01:20:16,136 Mennään. 852 01:20:28,104 --> 01:20:31,779 Kaikkien työkykyisten kansalaisten, miesten, naisten sekä lapsien, 853 01:20:31,864 --> 01:20:36,779 tulee ilmoittautua jälleenrakennus tehtäviin alkaen klo 8.00 huomenna. 854 01:20:36,864 --> 01:20:39,253 Asunnottomat lähetysalueella F, 855 01:20:39,344 --> 01:20:42,575 johon kuuluvat Dore, Totley, Abbeydale sekä Woodseats, 856 01:20:42,664 --> 01:20:45,019 tulee kerääntyä Abbeydale Parkiin. 857 01:20:45,104 --> 01:20:47,618 Lähetysalue B, joka on... 858 01:20:47,704 --> 01:20:50,457 Hyökkäyksen jälkeen rahalla ei enään ole merkitystä. 859 01:20:50,544 --> 01:20:53,900 Ainoa kelvollinen valuutta on ruoka, jota annetaan vastineeksi työstä 860 01:20:53,984 --> 01:20:56,179 tai pidätetään rangaistuksena. 861 01:20:56,264 --> 01:20:58,778 Raakaa taloustiedettä sodan jälkeen, 862 01:20:58,864 --> 01:21:00,855 olemassa on kaksi kylmää tosiasiaa. 863 01:21:00,944 --> 01:21:04,653 Selviytyjä joka kykenee työskentelemään saa enemmän ruokaa kun siihen kykenemätön, 864 01:21:04,744 --> 01:21:08,214 ja mitä useampi kuolee, sitä enemmän ruokaa jää lopuille. 865 01:21:20,104 --> 01:21:22,902 Voisin murhata yhdestä kessusta. 866 01:21:22,984 --> 01:21:26,215 Pidin kessusta aterian jälkeen. 867 01:21:27,224 --> 01:21:29,613 Onko sinulla antaa tujausta vaihdossa? 868 01:21:31,104 --> 01:21:33,493 On minulla hiukan Skottilaista. 869 01:21:43,304 --> 01:21:45,295 Ohh. Piru vie. 869 01:22:55,000 --> 01:22:58,000 Ruumiiden hävitys Ei polttoainetta polttohautaukseen 869 01:23:00,000 --> 01:23:03,000 Ei polttoainetta raivaustraktoreihin 896 01:23:05,000 --> 01:23:09,000 Voimien tuhlausta kaivaa hautoja käsin 896 01:23:10,500 --> 01:23:14,000 Hautaamattomia ruumiita Iso-Britanniassa arviolta 10-20 miljoonaa 896 01:23:17,000 --> 01:23:21,000 Dore and Tolleyn tenniskerho 4 viikkoa hyökkäyksestä 870 01:23:23,024 --> 01:23:26,175 Vankileirit ovat improvisoitu ryöstelijöitä varten. 871 01:23:26,264 --> 01:23:27,617 Heidän lukumääränsä kasvaa. 872 01:23:30,704 --> 01:23:33,855 - Päästä minut pois! - Paskianen! 873 01:23:35,304 --> 01:23:37,056 Päästäkää ulos! 874 01:23:37,144 --> 01:23:39,942 Ollaan sitä täynnä itseään, vitun liikennepoliiisi! 875 01:23:40,024 --> 01:23:42,413 Päästä meidät ulos! 876 01:23:49,064 --> 01:23:52,773 Tulkaa. Varo tuota. Hyvä. 877 01:23:52,864 --> 01:23:55,822 Näytä sitä valoa tuonne alas. 878 01:23:55,904 --> 01:23:59,340 Varo palkkia. Mennään. 879 01:24:12,704 --> 01:24:14,774 Tuolla. Ja toinen tuossa. 880 01:24:15,504 --> 01:24:19,417 - Tuolla on toinen. - Monta yhteensä? 881 01:24:19,504 --> 01:24:21,699 Noin neljä, viisi, kuusi 881 01:25:15,000 --> 01:25:18,500 Pikaoikeudenkäynneille on annettu laajat valtuudet 881 01:25:31,000 --> 01:25:33,400 Viisi viikkoa hyökkäyksestä 881 01:25:33,500 --> 01:25:37,900 Ei sähköä, vesijohtoverkostoa, pesumahdollisuutta 881 01:25:37,950 --> 01:25:44,500 Polttoainevarat hupenemassa, kuljetukset vaikeita ruokavarat riittämättömät 882 01:25:49,064 --> 01:25:52,693 Kasvava muuttoliike kaupungeista etsimään ruokaa. 883 01:25:52,784 --> 01:25:54,854 On Heinäkuu. 884 01:25:54,944 --> 01:25:58,857 Maaseutu on kylmä ja täynnä tuntemattomia radioaktiivisia riskejä. 885 01:25:58,944 --> 01:26:02,175 Nyt, viisi-kuusi viikkoa hyökkäyksen jälkeen, 886 01:26:02,264 --> 01:26:05,973 laskeumien aiheuttamat kuolemat saavuttavat huippunsa. 887 01:26:55,304 --> 01:26:58,216 Palatkaa koteihinne 888 01:26:58,304 --> 01:27:01,614 Palatkaa koteihinne 889 01:27:04,984 --> 01:27:07,134 Palatkaa koteihinne 890 01:27:07,224 --> 01:27:10,819 Kääntykää takaisin. Kääntykää takaisin. 890 01:27:12,000 --> 01:27:17,000 Buxton 20 mailia Sheffieldistä 891 01:27:22,064 --> 01:27:24,020 Tänne päin. 892 01:27:31,184 --> 01:27:33,140 Tulkaa. 893 01:27:43,304 --> 01:27:45,943 - George Langley? - Mitä haluatte? 894 01:27:46,024 --> 01:27:50,097 - Sinulle on osoitettu 4 tilapäisasukasta. - En ota tuntemattomia tänne. 895 01:27:50,184 --> 01:27:53,813 - Sinulla ei ole vaihtoehtoa. Se on laki. - En piittaa siitä mikä se on. 896 01:27:53,904 --> 01:27:56,418 Tämä on minun taloni enkä ota tänne tuntemattomia. 897 01:27:56,504 --> 01:28:01,259 - Sinulla on neljä huonetta vapaana... - Aivan, ja ne pysyvät vapaina. 898 01:28:01,344 --> 01:28:04,939 Eivät he voi vain kävellä ihmisten koteihin. Se ei ole oikein. 899 01:28:05,024 --> 01:28:07,413 Emme tulleet väittelemään oikeasta tai väärästä. 900 01:28:07,504 --> 01:28:09,859 - Te neljä... - Se on helvetin vaarallista. 901 01:28:09,944 --> 01:28:12,538 He saattavat tuoda vaikka mitä sairauksia mukanaan. 902 01:28:12,624 --> 01:28:15,536 - Menkää sisään. - He saattavat olla saastuneita. 903 01:28:15,624 --> 01:28:17,615 No, katsokaa häntä. Katsokaa häntä. 904 01:28:17,704 --> 01:28:20,821 - Katsokaa häntä. - Jatkakaa. Menkää sisään. 905 01:28:24,064 --> 01:28:26,658 Selvä, Numero 19. 906 01:28:30,624 --> 01:28:33,980 Ulos, menettekös? Joka ainoa. 907 01:28:34,064 --> 01:28:37,818 - Menkää! - Sinulla ei ole oikeutta! 908 01:28:42,824 --> 01:28:45,213 Menkää pois, joka ainoa! 909 01:28:45,304 --> 01:28:47,738 Minne meidän pitäisi mennä? 909 01:28:54,500 --> 01:28:57,000 Ruokkimiskeskus 910 01:28:58,584 --> 01:29:02,657 Tämä on viimeinen varoitus. Asuvien ja asunnottomien pitää rekisteröityä... 911 01:29:02,744 --> 01:29:04,257 Ruth? 912 01:29:04,344 --> 01:29:06,539 Sinä olet Ruth, etkö olekin? 913 01:29:08,344 --> 01:29:11,620 Olen Bob. Jimmyn kaveri. 914 01:29:13,744 --> 01:29:17,180 Tapasimme kerran tai pari. Muistatko? 915 01:29:17,264 --> 01:29:20,495 Olit työpaikkamme joulujuhlassa viime jouluna. 916 01:29:25,864 --> 01:29:28,298 Missä hän on? 917 01:29:28,384 --> 01:29:30,693 Onko hän kanssasi? 918 01:29:30,784 --> 01:29:32,740 Oletko nähnyt häntä? 918 01:29:44,000 --> 01:29:47,500 6 viikkoa hyökkäyksestä 919 01:30:00,024 --> 01:30:02,458 - Onko sitä turvallista syödä? - En tiedä. 920 01:30:02,544 --> 01:30:07,095 Mistä sitä tietäisi? 921 01:30:07,184 --> 01:30:09,903 Sillä on paksu turkki. Se on varmaankin suojannut sitä. 922 01:30:09,984 --> 01:30:12,498 Hengität sitä sisääsi, luulen, vai mitä? 923 01:30:12,584 --> 01:30:14,540 Sen pitäisi olla kunnossa. 924 01:30:16,304 --> 01:30:18,374 Lampaat eivät kuole kylmään. 925 01:30:18,464 --> 01:30:21,058 Sen täytyy johtua säteilystä. 926 01:30:21,144 --> 01:30:24,420 Sinun pitäisi olla mahdollista maistaa se jos se on saastunutta. 927 01:30:24,504 --> 01:30:26,460 Oh, enpä tiedä. 928 01:30:26,544 --> 01:30:30,583 Meillä ei ole vaihtoehtoa, eihän, ellemme tahdo nääntyä nälkään? 929 01:30:32,824 --> 01:30:35,292 Oh. 930 01:30:48,504 --> 01:30:51,621 - Otan hiukan mukaani. - Minne? 931 01:30:54,464 --> 01:30:56,694 Kaupunkiin. 932 01:30:58,624 --> 01:31:00,580 Siellä ei ole mitään. 933 01:31:06,944 --> 01:31:10,300 Pohjoiseen. Laaksoihin.(#Yorkshire Dales, # Derbyshire Dales) 934 01:31:13,984 --> 01:31:15,940 Eipä sillä juuri ole merkitystä, vai? 935 01:31:18,464 --> 01:31:20,420 Joka puolella samaa. 936 01:31:25,704 --> 01:31:27,660 Yritän nylkeä sen. 937 01:31:28,784 --> 01:31:30,740 Pitää minut lämpimänä. 937 01:31:46,000 --> 01:31:49,500 Syyskuu 4 kuukautta hyökkäyksestä 937 01:32:24,000 --> 01:32:29,500 Hyökkäyksen suorat vaikutukset Kuolleita väliltä 17-38 miljoonaa, paineaaltojen, kuumuuden sekä laskeumien vuoksi 937 01:32:30,000 --> 01:32:33,900 Jäljellä oleva kansakunta Heikkoja, kylmissään sekä nälkäisiä 938 01:32:35,384 --> 01:32:38,296 Jos aiomme selviytyä näistä vaikeista ensi kuukausista 939 01:32:38,384 --> 01:32:41,660 ja luoda vakaan perustan kansakuntamme jälleenrakennukselle, 940 01:32:41,744 --> 01:32:45,817 meidän tulee keskittää kaikki energiamme maataloustuotantoon. 941 01:32:45,900 --> 01:32:50,400 Hyökkäys keväällä Kylmyys ja pimeys hidastavat kasvien kasvun erittäin alhaiselle tasolle. 941 01:32:54,000 --> 01:32:57,500 Vähän satoa korjattavaksi 941 01:32:59,144 --> 01:33:01,942 Tämän ensimmäisen heikon sadon korjaaminen 942 01:33:02,024 --> 01:33:05,539 on nyt kirjaimellisesti elämän ja kuoleman asia. 943 01:33:57,264 --> 01:34:01,018 Krooninen polttoainepula saattaa merkitä että tämä on yksi viimeisistä kerroista 944 01:34:01,104 --> 01:34:04,779 jolloin traktoreita tai niittokoneita käytetään Britanniassa. 944 01:34:34,000 --> 01:34:39,900 Säteilyn vaikutukset raskauden alkuvaiheessa. Sikiön kehityksessä suuri riski epämuodostumiselle sekä vajaaälyisyydelle 944 01:36:52,000 --> 01:36:54,900 Sunnuntai Joulukuun 25 945 01:37:42,344 --> 01:37:44,141 Ensimmäinen talvi. 946 01:37:45,224 --> 01:37:49,058 Hypothermian, epidemioiden sekä säteilyn aiheuttamat rasitukset 947 01:37:49,144 --> 01:37:51,612 rasittavat suuresti kaikkein nuorimpia sekä vanhimpia. 948 01:37:51,704 --> 01:37:54,298 Heidän suojaavat lihaskerroksensa ovat kaikkein ohuimmat. 949 01:37:54,384 --> 01:37:59,253 Muutaman seuraavan talven aikana, useat nuorista ja vanhimmista katoavat Britanniasta. 949 01:38:04,000 --> 01:38:07.100 Maaliskuu 10 kuukautta hyökkäyksestä 950 01:38:14,264 --> 01:38:19,019 Seis. Jos ette pysähdy, avaamme tulen. 951 01:38:19,584 --> 01:38:21,654 Pysähtykää välittömästi. 952 01:38:32,344 --> 01:38:34,460 Ei! 952 01:38:54,000 --> 01:38:58,000 Toukokuu vuosi hyökkäyksestä 952 01:39:48,000 --> 01:39,52,000 Taivas kirkastuu Palaava auringonvalo sisältää runsaasti UV-säteilyä. 952 01:40:06,000 --> 01:40:10,000 Kaihi hyvin yleistä Suuri riski sairastua syöpään tai leukemiaan 952 01:40:17,000 --> 01:40:20,000 Seuraavat sadonkorjuut 952 01:40:20,100 --> 01:40:25,000 Ei lannoitteita, ei lisä-, torjunta-aineita Sato altis viruksille, taudeille sekä hyönteisille 953 01:40:39,500 --> 01:40:42,900 3-8 vuotta hyökkäyksen jälkeen asukasluku on alimmillaan 953 01:40:43,500 --> 01:40:46,500 Iso-Britannian asukasluku saattaa laskea keskiaikaiselle tasolle 953 01:40:46,600 --> 01:40:48,900 Mahdollisesti välille 4 ja 11 miljoonaa 953 01:40:53,000 --> 01:40:56,900 10 vuotta myöhemmin Ruth ja hänen tyttärensä 953 01:41:41,584 --> 01:41:44,098 Ruth. 954 01:41:45,704 --> 01:41:47,660 Ruth. 955 01:41:47,744 --> 01:41:51,054 Työ. Työ. 956 01:41:52,744 --> 01:41:55,463 Työ. ylös. 957 01:43:02,664 --> 01:43:04,620 Sanoja... 958 01:43:06,864 --> 01:43:11,892 sekä... kuvia. 959 01:43:17,104 --> 01:43:19,572 Sanoja sekä kuvia . 960 01:43:20,424 --> 01:43:26,181 Luurankoja sekä kalloja erilaisista olennoista. 961 01:43:26,264 --> 01:43:29,062 Lainasimme ne museosta. 962 01:43:30,864 --> 01:43:35,255 Tunnistitko kenen nuo luurangot olivat? 963 01:43:35,344 --> 01:43:38,142 Siinä oli luuranko joka kuului... 964 01:43:39,544 --> 01:43:41,614 Kissalle. 965 01:43:43,144 --> 01:43:45,180 Kissan luuranko. 966 01:43:46,464 --> 01:43:48,420 Luuranko joka kuuluu... 967 01:43:49,704 --> 01:43:51,057 Kanalle. 968 01:43:52,544 --> 01:43:54,660 Kanan luuranko. 969 01:43:58,304 --> 01:44:01,262 Luuranko joka kuuluu... linnulle. 970 01:44:02,824 --> 01:44:04,894 Linnun luuranko. 970 01:45:02,000 --> 01:45:05,000 13 vuotta myöhemmin 971 01:45:43,384 --> 01:45:46,979 Oi! Mitä tuo on? 972 01:45:47,064 --> 01:45:50,534 - Kani. - Antaa sen. Antaa sen. 973 01:45:50,624 --> 01:45:54,742 - Parasta, tai me ottaa. - Parasta taakse astua, tai minä lyö. 974 01:45:58,144 --> 01:46:00,100 Antaa sitä. 975 01:46:01,984 --> 01:46:04,782 Missä sinä pysyä? 976 01:46:04,864 --> 01:46:07,139 Tulee meidän kanssa? 977 01:46:07,224 --> 01:46:10,216 - Missä? - Tulee. Meidän paikka. 978 01:46:10,304 --> 01:46:12,772 Gaz ja Spike. 979 01:46:12,864 --> 01:46:14,980 Jakaa kani, sitten. Jooko. 980 01:46:15,064 --> 01:46:19,137 - Jakaa kani. Jooko. - Meidän paikka. Tulee. 981 01:46:29,264 --> 01:46:31,698 Tuokaa se takaisin! 982 01:46:31,784 --> 01:46:34,503 Hei, sinä! Tule takaisin! 983 01:46:40,064 --> 01:46:42,020 Tule takaisin! 984 01:46:54,864 --> 01:46:57,298 Antaa, sitten. 985 01:46:57,384 --> 01:46:59,852 Antaa sitä. Älä viitsi. 986 01:47:00,384 --> 01:47:02,579 Antaa sitä. Älä viitsi. 987 01:47:04,344 --> 01:47:08,303 Antaa sitä. Antaa sitä. 988 01:47:08,384 --> 01:47:10,579 Antaa sitä. 989 01:48:45,264 --> 01:48:47,573 Pysähdy. Pysähdy! 990 01:49:05,664 --> 01:49:07,939 Mitä vialla? Onko sinuun sattunut? 991 01:49:08,024 --> 01:49:11,903 - Vauva. Tulee. - Ei aikaa vauvoille täällä. 992 01:49:11,984 --> 01:49:15,021 - Tulee. Vauva. Tulee. - Ei aikaa vauvoille täällä. 993 01:49:15,104 --> 01:49:17,538 Sinun täytyy mennä kotiisi. Käytä järkeäsi. 994 01:49:17,624 --> 01:49:21,458 Tulee! Ne tulee! 995 01:49:54,544 --> 01:49:56,500 Tässä, ole hyvä. 996 01:50:06,000 --> 01:51:00,000 Lisää tekstityksiä: WWW.SUBSCENE.COM Tekstitys:La carotte dans l'oreille