1 00:00:01,200 --> 00:00:03,919 CESKOSLOVENSKY FILMEXPORT présente 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,519 MON CHER PETIT VILLAGE 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,116 un film de Jiri Menzel 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,793 Écrit par 5 00:00:19,040 --> 00:00:22,157 Avec 6 00:01:24,800 --> 00:01:26,995 Tu sautilles comme une chèvre. 7 00:01:39,080 --> 00:01:41,753 Vous l'avez encore tripotée, docteur ? 8 00:01:41,960 --> 00:01:43,439 Tripotée, mon cul ! 9 00:02:02,040 --> 00:02:03,075 Fini, allez-y ! 10 00:02:03,880 --> 00:02:05,074 Merci. 11 00:02:45,600 --> 00:02:47,272 Tu t'es lavé les pieds ? 12 00:02:50,480 --> 00:02:51,708 Ça se sent. 13 00:02:52,480 --> 00:02:54,311 Ça se sent tout de suite. 14 00:02:57,040 --> 00:02:58,268 Et les oreilles ? 15 00:02:59,800 --> 00:03:01,392 Tu oublies toujours. 16 00:03:02,440 --> 00:03:04,556 Vu la taille de tes oreilles, 17 00:03:05,240 --> 00:03:06,992 faut les entretenir. 18 00:03:07,200 --> 00:03:08,918 S'il pleut aujourd'hui, 19 00:03:10,080 --> 00:03:12,674 le ciment d'hier deviendra du béton. 20 00:03:14,640 --> 00:03:16,153 Il faudra un marteau. 21 00:03:18,880 --> 00:03:20,074 Dieu t'a voulu... 22 00:03:20,360 --> 00:03:21,429 ... cheval. 23 00:03:21,840 --> 00:03:24,593 Au dernier moment, il a changé d'avis. 24 00:03:30,680 --> 00:03:34,832 C'est un trou de verdure 25 00:03:36,880 --> 00:03:38,757 où chante une rivière 26 00:03:41,240 --> 00:03:43,834 accrochant follement aux herbes 27 00:03:46,040 --> 00:03:47,951 des haillons d'argent 28 00:03:48,480 --> 00:03:50,550 où le soleil, 29 00:03:51,160 --> 00:03:53,469 de la montagne fière, 30 00:03:55,200 --> 00:03:58,510 luit : C'est un petit val qui mousse de rayons 31 00:03:59,120 --> 00:04:02,032 Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue 32 00:04:02,240 --> 00:04:04,310 et la nuque baignant... 33 00:04:09,800 --> 00:04:11,995 Viens pas me faire chier, toi ! 34 00:04:14,280 --> 00:04:15,759 Mets ça sur la tête. 35 00:04:16,880 --> 00:04:19,519 Ça aplatira tes oreilles. 36 00:04:49,120 --> 00:04:53,079 Dans le frais cresson bleu, 37 00:04:54,040 --> 00:04:58,033 Dort ; il est étendu dans l'herbe, 38 00:05:00,080 --> 00:05:03,436 sous la nue, 39 00:05:04,880 --> 00:05:08,316 Pâle sur son lit vert 40 00:05:09,080 --> 00:05:12,277 où la lumière pleut. 41 00:05:17,280 --> 00:05:18,872 Vous n'avez pas froid ? 42 00:05:19,080 --> 00:05:21,913 Si, mais personne ne veut me réchauffer. 43 00:05:22,120 --> 00:05:23,473 Suffit de le dire ! 44 00:05:24,000 --> 00:05:25,274 Vous ? Causer, 45 00:05:25,680 --> 00:05:28,638 c'est tout ce que vous savez faire. 46 00:06:02,720 --> 00:06:04,756 Tu te la coules douce, toi ! 47 00:06:04,960 --> 00:06:09,158 Tu parles, hier on a arrosé la naissance de mon fils. 48 00:06:09,600 --> 00:06:12,239 On arrose la naissance des rouquins ? 49 00:06:13,400 --> 00:06:14,549 Alors ? 50 00:06:15,480 --> 00:06:16,879 Il a fait la fête. 51 00:06:17,160 --> 00:06:19,628 Tu peux... mais en bossant ! 52 00:06:49,880 --> 00:06:51,074 Otik est dedans ! 53 00:07:01,320 --> 00:07:03,709 Comment veux-tu que je le voie ? 54 00:07:09,840 --> 00:07:10,795 Imbécile ! 55 00:07:12,000 --> 00:07:13,752 Une pierre t'aurait tué ! 56 00:07:21,160 --> 00:07:24,357 Une bête serait plus futée ! 57 00:07:27,040 --> 00:07:28,393 Viens, andouille ! 58 00:07:32,880 --> 00:07:36,270 Les pieds dans les glaïeuls, il dort souriant comme 59 00:07:36,520 --> 00:07:42,470 Sourirait un enfant malade... 60 00:07:42,720 --> 00:07:45,439 il fait un somme 61 00:07:47,240 --> 00:07:50,835 Nature, berce-le chaudement : 62 00:07:52,600 --> 00:07:55,478 il a froid... 63 00:07:57,680 --> 00:07:59,272 La suite, connais pas. 64 00:08:31,080 --> 00:08:34,356 Vous vous êtes encore fait plaisir, hein ? 65 00:08:39,480 --> 00:08:41,914 Ça n'a pas de frein ou quoi ?! 66 00:08:43,480 --> 00:08:44,435 Le câble ! 67 00:08:48,840 --> 00:08:49,795 Le câble ! 68 00:09:12,480 --> 00:09:14,516 Vous finirez mal, docteur ! 69 00:09:15,160 --> 00:09:16,639 Comme tout le monde. 70 00:10:12,560 --> 00:10:14,152 Ce pilier était neuf. 71 00:10:15,080 --> 00:10:16,957 Il m'a coûté 500 balles. 72 00:10:26,760 --> 00:10:28,273 C'est fini avec Otik. 73 00:10:28,480 --> 00:10:30,118 Occupez-vous en. 74 00:10:31,360 --> 00:10:34,875 Je sais, c'est difficile. Mais à qui le confier ? 75 00:10:35,080 --> 00:10:37,435 Ça fait 5 ans que je me le tape ! 76 00:10:37,640 --> 00:10:40,234 Même un saint en ferait une maladie ! 77 00:10:40,440 --> 00:10:42,237 Je comprends mais... 78 00:10:42,640 --> 00:10:44,073 Duda est trop jeune, 79 00:10:44,280 --> 00:10:46,635 et puis-je le confier à ton mari ? 80 00:10:47,240 --> 00:10:50,312 Il le tuerait, coléreux qu'il est ! 81 00:10:51,400 --> 00:10:52,913 Et je l'approuverais ! 82 00:10:53,680 --> 00:10:57,195 C'est toi qui as esquinté la clôture du Praguois ? 83 00:11:00,160 --> 00:11:03,232 Il faut être très paternel avec Otik 84 00:11:03,480 --> 00:11:05,675 et pour ça, il n'y a que toi. 85 00:11:05,960 --> 00:11:08,076 Tu es le seul qu'il respecte. 86 00:11:08,680 --> 00:11:11,478 Pas question. Rendez-moi Sestak. 87 00:11:11,680 --> 00:11:13,955 Lui, au moins, il sait chanter. 88 00:11:14,160 --> 00:11:16,993 Votre camion est le plus propre de tous. 89 00:11:17,440 --> 00:11:19,317 Otik s'en occupe bien. 90 00:11:19,520 --> 00:11:22,478 Jusqu'à la moisson. Et après, fini ! 91 00:11:22,960 --> 00:11:23,915 Tu vois. 92 00:11:56,280 --> 00:11:58,555 Tu m'as attendue longtemps ? 93 00:12:04,920 --> 00:12:06,114 Qui t'a donné ça ? 94 00:12:06,480 --> 00:12:07,595 Monsieur Pavek. 95 00:12:07,800 --> 00:12:10,473 Pavek était fou de rage, paraît-il. 96 00:12:10,760 --> 00:12:13,035 On te mettra avec un autre. 97 00:12:15,840 --> 00:12:18,638 Il paraît qu'il était furieux. 98 00:12:19,760 --> 00:12:21,432 Avec Turek, à mon avis. 99 00:12:24,280 --> 00:12:25,793 Tu auras la vie dure. 100 00:12:26,440 --> 00:12:29,432 Voilà tes chemisettes et tes chaussettes. 101 00:12:29,640 --> 00:12:31,835 Tu n'as plus rien à te mettre. 102 00:12:32,240 --> 00:12:33,195 À mon avis, 103 00:12:33,640 --> 00:12:35,073 il va pas te choyer. 104 00:12:38,880 --> 00:12:41,348 Je t'apporterai le reste demain. 105 00:12:42,240 --> 00:12:44,674 Turek gifle ses coéquipiers... 106 00:12:45,480 --> 00:12:47,710 Ça vient d'où, ça ? 107 00:12:49,320 --> 00:12:50,275 Otik ! 108 00:12:53,280 --> 00:12:55,236 Tu as une bonne femme ici ? 109 00:12:58,120 --> 00:12:59,872 Viens ! 110 00:13:02,040 --> 00:13:04,713 Jure-moi, devant tes défunts parents, 111 00:13:05,280 --> 00:13:09,637 jure-moi que ce n'est pas vrai ! Devant eux ! 112 00:13:11,800 --> 00:13:14,314 Regarde-moi, oui ou non ? 113 00:13:19,200 --> 00:13:21,873 Bien, alors viens faire la vaisselle. 114 00:13:26,600 --> 00:13:29,797 Ne rentre pas inutilement dans la chambre, 115 00:13:30,040 --> 00:13:32,190 ça fait trop de saletés. 116 00:13:32,480 --> 00:13:35,199 On rangera ce foutoir après. 117 00:13:37,320 --> 00:13:40,073 Enlève donc ton truc, là. 118 00:13:42,840 --> 00:13:45,070 Je vais le faire moi-même. 119 00:13:46,760 --> 00:13:48,990 C'est mieux comme ça, non ? 120 00:13:53,280 --> 00:13:54,633 Viens par là ! 121 00:13:55,880 --> 00:13:57,438 Je suis très pressée ! 122 00:13:57,880 --> 00:13:58,995 Viens ! 123 00:13:59,440 --> 00:14:01,396 Allez, viens, je te dis ! 124 00:14:14,560 --> 00:14:17,438 Il sait pas tordre le cou à un pigeon ! 125 00:14:17,680 --> 00:14:18,829 Quel éleveur ! 126 00:14:21,640 --> 00:14:23,471 Otik, zut, j'ai oublié... 127 00:14:23,680 --> 00:14:24,874 Ça ne fait rien. 128 00:14:25,080 --> 00:14:26,911 Je te le dirai plus tard. 129 00:14:30,280 --> 00:14:33,397 Je t'apporterai les draps après-demain. 130 00:14:33,640 --> 00:14:35,676 Ton dîner est au four. 131 00:14:37,480 --> 00:14:39,038 Réchauffe-le bien ! 132 00:14:42,560 --> 00:14:43,515 Otik ! 133 00:14:44,480 --> 00:14:45,959 Un film super... 134 00:14:46,520 --> 00:14:47,589 roumain ! 135 00:14:47,880 --> 00:14:50,713 Tu as une place ? Faut pas louper ça ! 136 00:14:51,760 --> 00:14:54,957 Tu as de la chance, je t'en ai pris une ! 137 00:14:55,280 --> 00:14:57,271 Vite, habille-toi ! 138 00:14:58,480 --> 00:15:02,359 Un peu suggestif, un peu érotique. 139 00:15:03,240 --> 00:15:05,356 J'aimerais vraiment le revoir 140 00:15:05,960 --> 00:15:08,872 mais il y a cette émission sur le bétail ! 141 00:15:11,080 --> 00:15:13,355 Ma télé est encore foutue. 142 00:15:16,960 --> 00:15:19,269 Sans doute une ampoule... 143 00:15:22,080 --> 00:15:24,469 Ne pars surtout pas avant la fin. 144 00:15:25,880 --> 00:15:27,996 C'est ce qu'il y a de mieux ! 145 00:15:28,440 --> 00:15:29,395 Bonne soirée ! 146 00:15:42,280 --> 00:15:43,235 Madame ! 147 00:15:44,120 --> 00:15:45,075 Madame ! 148 00:15:47,640 --> 00:15:49,073 Ça se passe comment ? 149 00:15:49,480 --> 00:15:52,153 On a failli annuler la séance. 150 00:15:53,000 --> 00:15:55,434 Je n'ai vendu que six places. 151 00:15:56,800 --> 00:15:58,074 Ah... 152 00:16:00,320 --> 00:16:01,833 Au revoir. 153 00:16:31,040 --> 00:16:32,314 Je prends quoi ? 154 00:16:32,560 --> 00:16:34,391 Des orties pour ta farce. 155 00:16:34,600 --> 00:16:36,352 J'en mets jamais autant. 156 00:16:36,680 --> 00:16:37,635 Le cinoche ? 157 00:16:37,880 --> 00:16:39,836 La séance a failli sauter. 158 00:16:40,040 --> 00:16:41,871 Je les y ai tous envoyés ! 159 00:16:42,360 --> 00:16:43,998 Ils y sont tous allés. 160 00:16:54,960 --> 00:16:57,554 Je vais encore en faire un herpès ! 161 00:16:57,760 --> 00:16:58,715 Sale bête ! 162 00:17:20,840 --> 00:17:23,718 Je m'ennuyais tellement sans toi ! 163 00:17:50,560 --> 00:17:52,790 N'aie pas peur ! 164 00:17:54,920 --> 00:17:57,150 Vas-y Eugène ! 165 00:17:58,640 --> 00:18:03,873 Il paraît que tu as détruit le pilier du Praguois ? 166 00:18:05,240 --> 00:18:07,196 T'occupe, corbillard ! 167 00:18:08,200 --> 00:18:10,589 La marche arrière, 168 00:18:10,800 --> 00:18:12,358 c'est compliqué, hein ! 169 00:18:15,280 --> 00:18:16,713 Papa, à table ! 170 00:18:29,320 --> 00:18:32,073 Tu es rentré dans la porte de Rumlens ? 171 00:18:32,280 --> 00:18:33,633 J'y crois pas, moi ! 172 00:18:33,840 --> 00:18:34,909 Mange ! 173 00:18:47,520 --> 00:18:49,795 On peut pas manger tranquille ! 174 00:18:50,760 --> 00:18:53,354 Le cimetière à côté vous suffit pas ? 175 00:18:53,560 --> 00:18:56,552 Vous connaissez pas une autre chanson ? 176 00:19:00,600 --> 00:19:03,353 Comme si je mâchais le drap funéraire ! 177 00:19:12,160 --> 00:19:14,594 C'est pas mal démoli. Beau boulot. 178 00:19:18,800 --> 00:19:19,949 On a été voir. 179 00:19:21,360 --> 00:19:22,554 Et puis quoi ? 180 00:19:26,800 --> 00:19:27,869 Bonne nuit. 181 00:19:29,680 --> 00:19:31,591 À mardi, neuf heures. 182 00:19:36,640 --> 00:19:37,834 Apporte du rhum ! 183 00:19:43,440 --> 00:19:45,954 Pourquoi elles se taillent si vite ? 184 00:19:46,160 --> 00:19:48,993 Il y a la réunion des parents d'élèves, 185 00:19:49,320 --> 00:19:51,072 il faut que tu y ailles. 186 00:19:51,280 --> 00:19:54,989 - Moi, je suis pas sortable. - À l'école ? 187 00:19:56,200 --> 00:19:57,394 Vas-y, Charlot ! 188 00:19:57,960 --> 00:19:59,871 Moi, je veux bien y aller. 189 00:20:13,400 --> 00:20:15,436 Alors une serviette chacun, 190 00:20:15,640 --> 00:20:17,835 et le contrôle de ses devoirs. 191 00:20:18,040 --> 00:20:19,314 C'est tout, merci. 192 00:20:22,200 --> 00:20:24,668 Et l'écriture ! 193 00:20:25,400 --> 00:20:28,233 Sinon je suis contente de cette classe. 194 00:20:33,760 --> 00:20:34,988 Au revoir. 195 00:20:37,880 --> 00:20:38,835 Quoi ? 196 00:20:45,280 --> 00:20:46,679 Elle écrit comment ? 197 00:20:47,960 --> 00:20:49,109 Pas mal. 198 00:20:49,880 --> 00:20:52,314 Qu'est-ce qu'elle doit travailler ? 199 00:20:53,240 --> 00:20:55,435 Les pronoms, c'est son point faible. 200 00:20:55,760 --> 00:20:57,716 Les pronoms personnels. 201 00:20:58,920 --> 00:21:00,717 Surtout les pronoms. 202 00:21:02,720 --> 00:21:03,675 Merci. 203 00:21:07,000 --> 00:21:09,195 Comment vous vous plaisez ici ? 204 00:21:09,400 --> 00:21:11,595 Pas mal j'espère m'habituer... 205 00:21:11,800 --> 00:21:13,392 Que faites-vous là ? 206 00:21:13,600 --> 00:21:14,715 J'arrive ! 207 00:21:15,760 --> 00:21:18,069 La prochaine réunion est quand ? 208 00:21:19,080 --> 00:21:20,274 Dans trois mois. 209 00:21:25,920 --> 00:21:27,035 Au revoir. 210 00:21:46,200 --> 00:21:49,749 Il paraît que tu as démoli la porte du Praguois. 211 00:21:50,440 --> 00:21:51,395 C'est vrai ? 212 00:21:52,560 --> 00:21:55,996 La porte ? La grange toute entière ! 213 00:21:58,480 --> 00:22:00,038 Nom d'une pipe ! 214 00:22:49,840 --> 00:22:51,751 J'ai pas de coéquipier ! 215 00:22:53,120 --> 00:22:56,078 Il fait la grève... Ou il s'est pendu. 216 00:23:46,720 --> 00:23:48,392 Otik... 217 00:23:48,640 --> 00:23:50,312 Lève-toi ! 218 00:23:51,920 --> 00:23:54,115 On va chercher du ciment. 219 00:23:54,680 --> 00:23:55,635 Debout ! 220 00:23:55,880 --> 00:23:59,395 Ou tu auras de belles oreilles mais pas un rond. 221 00:24:25,560 --> 00:24:27,994 Vous venez vous réchauffer quand ? 222 00:24:28,480 --> 00:24:30,550 Un de ces jours, Babette. 223 00:24:31,000 --> 00:24:33,355 Arrête d'espionner, toi. 224 00:24:43,880 --> 00:24:45,916 Oublie pas la réunion. 225 00:25:14,480 --> 00:25:16,038 Tu peux m'aider ? 226 00:25:16,840 --> 00:25:18,671 Ton coéquipier fait quoi ? 227 00:25:18,880 --> 00:25:19,835 Que dalle ! 228 00:25:33,960 --> 00:25:36,269 Vous avez rapporté le fourrage ? 229 00:25:38,960 --> 00:25:40,871 De Kolin ? 230 00:25:43,080 --> 00:25:44,513 Fourrages grossiers ? 231 00:25:44,720 --> 00:25:45,948 Mais oui. 232 00:25:49,880 --> 00:25:51,598 DÉFENSE DE FUMER 233 00:25:53,240 --> 00:25:55,037 Tu as tort, Jaromir. 234 00:25:57,520 --> 00:26:00,432 De remettre les allumettes dans la boîte. 235 00:26:00,920 --> 00:26:01,875 Pourquoi ? 236 00:26:02,080 --> 00:26:03,354 Un jour tu verras. 237 00:26:14,280 --> 00:26:15,508 Monsieur Pavek... 238 00:26:20,240 --> 00:26:21,275 Je veux pas... 239 00:26:23,120 --> 00:26:24,678 aller avec Turek. 240 00:26:26,480 --> 00:26:29,358 Tu iras. Après la moisson. 241 00:26:31,680 --> 00:26:35,195 Tu rêves ! Que le râteau fleurisse plutôt que ça. 242 00:26:35,400 --> 00:26:38,551 Va voir, il y a déjà des bourgeons. 243 00:26:53,320 --> 00:26:55,470 Après la moisson, avec Turek. 244 00:27:38,200 --> 00:27:40,316 Qu'est-ce qu'il y a, Otik ? 245 00:27:51,680 --> 00:27:54,035 Regarde ce qu'Otik t'a apporté ! 246 00:27:55,480 --> 00:27:57,277 Il t'aime, le pauvre ! 247 00:27:58,200 --> 00:28:00,919 Il ne sait pas comment te le dire. 248 00:28:10,960 --> 00:28:13,110 Tu devrais lui pardonner. 249 00:28:27,680 --> 00:28:30,797 Chaque baisse de pression 250 00:28:31,360 --> 00:28:32,873 me rend moribond. 251 00:28:33,840 --> 00:28:35,796 Moi aussi, et après ? 252 00:28:37,480 --> 00:28:38,879 Les varices. 253 00:28:39,640 --> 00:28:41,198 Regarde les miennes. 254 00:28:42,040 --> 00:28:44,156 Tu portes tes bas ? 255 00:28:45,200 --> 00:28:46,997 Tu prends de l'Anavenol ? 256 00:28:47,200 --> 00:28:48,155 Oui. 257 00:28:49,880 --> 00:28:51,199 Alors, continue ! 258 00:28:53,480 --> 00:28:55,630 Je sers la bière. 259 00:28:56,520 --> 00:28:58,431 On demande l'addition. 260 00:28:59,840 --> 00:29:01,990 Je peux plus bouger la tête. 261 00:29:02,400 --> 00:29:04,311 Tu peux tourner ton corps ? 262 00:29:06,480 --> 00:29:07,435 Oui. 263 00:29:07,640 --> 00:29:09,870 Alors, tourne ton corps ! 264 00:29:13,960 --> 00:29:14,915 Continue. 265 00:29:17,640 --> 00:29:18,709 Je dors pas. 266 00:29:20,440 --> 00:29:23,000 À 4 h du matin, c'est fini... 267 00:29:23,360 --> 00:29:25,316 C'est normal, à ton âge. 268 00:29:25,520 --> 00:29:29,274 Je me réveille à 3 h 1/2. Quoi d'autre ? 269 00:29:30,480 --> 00:29:33,677 Les articulations. J'ai du mal à me lever. 270 00:29:33,880 --> 00:29:35,472 Tu réussis quand même ? 271 00:29:35,680 --> 00:29:36,795 Je suis obligé. 272 00:29:37,240 --> 00:29:40,516 Te plains pas. Il y en a qui ne peuvent pas. 273 00:29:41,840 --> 00:29:43,671 Vous vous moquez de tout. 274 00:29:44,400 --> 00:29:47,710 Je sais bien que je ferai pas long feu. 275 00:29:51,520 --> 00:29:53,112 Tu veux une cure ? 276 00:29:53,320 --> 00:29:55,515 Non, ça m'a pas fait du bien. 277 00:29:55,760 --> 00:29:57,830 Va à la mer alors. 278 00:29:58,040 --> 00:30:00,190 J'y souffre de diarrhée. 279 00:30:00,880 --> 00:30:02,393 La montagne alors. 280 00:30:02,600 --> 00:30:04,636 Je supporte pas l'altitude. 281 00:30:05,520 --> 00:30:07,795 Tu sais où tu peux aller ? 282 00:30:10,000 --> 00:30:13,072 Va visiter le crématorium du coin 283 00:30:13,960 --> 00:30:15,996 pour savoir où tu vas. 284 00:30:17,480 --> 00:30:18,435 Au suivant. 285 00:30:24,480 --> 00:30:27,836 L'impératif du plan quinquennal... 286 00:30:28,720 --> 00:30:30,233 Quel beau bateau ! 287 00:30:30,560 --> 00:30:31,913 Il vient d'où ? 288 00:30:32,200 --> 00:30:33,599 Mon fils l'a fait. 289 00:30:34,160 --> 00:30:36,549 En vue d'améliorer les rapports 290 00:30:36,760 --> 00:30:40,309 fournisseurs-clients, un coéquipier est... 291 00:30:40,520 --> 00:30:41,873 Votre Jeannot ? 292 00:30:42,080 --> 00:30:43,638 Il adore ça. 293 00:30:44,040 --> 00:30:47,157 Nous souhaitons faire appel à la compétence 294 00:30:47,360 --> 00:30:49,635 de votre employé Otik Rakosnik. 295 00:30:49,840 --> 00:30:52,035 Il aura un logement de service 296 00:30:52,240 --> 00:30:55,357 dans une ville satellite de Prague. 297 00:30:55,840 --> 00:30:59,594 Le susnommé est d'accord. Dép. BOIS et PLAQUES. 298 00:30:59,800 --> 00:31:01,870 Otik doit rétablir à Prague 299 00:31:02,080 --> 00:31:04,958 les rapports fournisseurs-clients ? 300 00:31:06,400 --> 00:31:07,389 Voilà. 301 00:31:08,480 --> 00:31:09,993 Quel est ton avis ? 302 00:31:10,360 --> 00:31:11,554 C'est clair. 303 00:31:11,760 --> 00:31:13,955 Il n'y a rien à ajouter. 304 00:31:14,640 --> 00:31:15,629 Justement. 305 00:31:16,040 --> 00:31:16,995 Comment ? 306 00:31:20,480 --> 00:31:23,472 Tu l'imagines un peu dans Prague ? 307 00:31:23,960 --> 00:31:25,837 Errant dans les rues, 308 00:31:26,360 --> 00:31:28,396 tous les immeubles pareils, 309 00:31:28,760 --> 00:31:31,274 sans aucune assistance. 310 00:31:33,360 --> 00:31:35,828 Tu as tort de ranger l'allumette ! 311 00:31:36,600 --> 00:31:40,718 Imagine Otik qui arrête la circulation 312 00:31:41,080 --> 00:31:44,072 pour faire reculer un camion ! 313 00:31:44,800 --> 00:31:46,597 J'aime mieux pas. 314 00:31:47,440 --> 00:31:49,112 La lettre, Charles... 315 00:31:54,120 --> 00:31:55,314 Ça suffit, Jojo ! 316 00:31:57,200 --> 00:31:59,111 Qu'est-ce que tu imagines ? 317 00:31:59,320 --> 00:32:02,471 Que je la tripote, à mon âge ? 318 00:32:02,760 --> 00:32:04,876 J'en ai marre, de tes coups ! 319 00:32:05,080 --> 00:32:06,911 Je risque un infarctus... 320 00:32:07,120 --> 00:32:10,874 C'est juste pour savoir qui ira chercher la petite. 321 00:32:11,080 --> 00:32:12,593 Mamy, comme toujours. 322 00:32:12,800 --> 00:32:14,074 C'est tout, voilà. 323 00:32:15,960 --> 00:32:19,077 Il devrait se soigner, c'est pas normal. 324 00:32:20,400 --> 00:32:21,674 Excusez-moi. 325 00:32:22,480 --> 00:32:25,631 Cette lettre... Il y a bien une raison. 326 00:32:27,120 --> 00:32:28,712 Quelqu'un l'a écrite. 327 00:32:29,240 --> 00:32:30,195 Justement. 328 00:32:31,560 --> 00:32:33,994 Tu insinues que c'est moi ? 329 00:32:34,280 --> 00:32:37,113 Elle vient du département du personnel. 330 00:32:37,320 --> 00:32:39,436 Qui a parlé d'Otik à Prague ? 331 00:32:39,680 --> 00:32:42,513 Quand j'essaie de trouver, logiquement, 332 00:32:42,720 --> 00:32:45,553 celui qui veut se débarrasser de lui... 333 00:32:45,760 --> 00:32:46,715 Selon toi... 334 00:32:48,360 --> 00:32:51,477 j'ai arrangé tout ça à Prague... 335 00:32:51,960 --> 00:32:54,428 Je te pose seulement la question. 336 00:32:54,760 --> 00:32:58,719 Moi qui le traîne depuis cinq ans comme un boulet, 337 00:32:58,920 --> 00:33:02,037 qui lui ai appris à utiliser sa fourchette, 338 00:33:02,240 --> 00:33:03,832 à faire sa toilette... 339 00:33:05,960 --> 00:33:08,633 Je l'ai soigné comme s'il était à moi 340 00:33:08,840 --> 00:33:11,115 et il va me soupçonner, moi ! 341 00:33:11,520 --> 00:33:13,556 Les filles, on ne danse pas 342 00:33:13,800 --> 00:33:15,438 à un enterrement ! 343 00:33:17,040 --> 00:33:19,600 Silence, on enterre. 344 00:33:20,280 --> 00:33:22,714 T'occupe, corbillard prétentieux. 345 00:33:23,080 --> 00:33:25,469 Tu te comportes comme un goujat. 346 00:33:26,360 --> 00:33:27,839 Bonjour Docteur ! 347 00:33:28,760 --> 00:33:33,117 Quelle chance pour vous d'être à côté du cimetière ! 348 00:34:41,520 --> 00:34:44,159 Ce cimetière a même de la musique... 349 00:35:17,040 --> 00:35:19,429 Prague le tuerait, ce gamin. 350 00:35:20,480 --> 00:35:23,438 Ça doit être un mauvais coup. 351 00:35:24,520 --> 00:35:28,399 À propos, la septième marche ? 352 00:35:30,040 --> 00:35:31,234 Bien fournie. 353 00:35:34,640 --> 00:35:35,914 Comment ça va ? 354 00:35:36,240 --> 00:35:39,073 Bien, sauf les vertiges. 355 00:35:39,680 --> 00:35:40,999 Au lever. 356 00:35:42,120 --> 00:35:45,874 Restez longtemps assise sur votre lit 357 00:35:46,560 --> 00:35:48,437 avant de vous lever. 358 00:35:50,280 --> 00:35:52,032 Vous avez le médicament ? 359 00:35:52,320 --> 00:35:53,275 Bien. 360 00:35:59,800 --> 00:36:04,954 Comment sais-tu que cette marche est à la bonne température ? 361 00:36:05,400 --> 00:36:06,992 Question d'expérience. 362 00:36:07,200 --> 00:36:10,875 La sixième, trop chaude, la huitième, trop froide. 363 00:36:11,080 --> 00:36:13,514 Charles adore expérimenter, hein ? 364 00:36:15,040 --> 00:36:16,234 Bonjour, Docteur. 365 00:36:16,520 --> 00:36:17,999 Ça a été ? 366 00:36:18,200 --> 00:36:19,997 Un très bel enterrement. 367 00:36:25,120 --> 00:36:26,314 Quel beau temps ! 368 00:36:26,520 --> 00:36:27,714 On respire bien. 369 00:36:31,440 --> 00:36:34,159 Il faudrait retenir ces instants 370 00:36:34,360 --> 00:36:36,476 pour les moments difficiles. 371 00:36:36,880 --> 00:36:41,078 Ça réchauffe le cœur, en hiver. 372 00:36:44,760 --> 00:36:46,990 La beauté disparaît... 373 00:36:47,240 --> 00:36:49,390 Mais elle a de beaux restes. 374 00:36:49,840 --> 00:36:53,150 Des forêts, de la bonne bière... 375 00:36:53,760 --> 00:36:55,352 Parfois... 376 00:36:55,760 --> 00:36:58,035 Je vais chercher les assiettes. 377 00:36:58,280 --> 00:37:00,589 Les filles de chez nous... 378 00:37:01,720 --> 00:37:04,029 sont les plus belles du monde. 379 00:37:05,040 --> 00:37:07,600 Les Espagnoles et les Italiennes, 380 00:37:07,880 --> 00:37:10,314 elles ont des gambettes de chèvre. 381 00:37:10,560 --> 00:37:13,518 Les nôtres sortent sans soutien-gorge. 382 00:37:16,480 --> 00:37:17,515 Je sais bien. 383 00:37:17,720 --> 00:37:19,551 Une mode que j'adore. 384 00:37:23,120 --> 00:37:27,113 Je suis ravi qu'elle soit parvenue jusqu'ici. 385 00:37:31,320 --> 00:37:33,834 L'artiste tailleur m'exaspère. 386 00:37:36,240 --> 00:37:38,993 Ton zèle me tape sur le système ! 387 00:37:39,320 --> 00:37:41,470 Trop de travail, docteur. 388 00:37:43,840 --> 00:37:47,310 Beaucoup de morts, peu de tailleurs de pierre. 389 00:37:47,720 --> 00:37:49,836 Tu viens boire, François ? 390 00:37:59,680 --> 00:38:00,795 On en était où ? 391 00:38:01,040 --> 00:38:03,873 Qu'elles portent pas de soutien-gorge. 392 00:38:04,880 --> 00:38:06,313 On en reparlera. 393 00:38:08,040 --> 00:38:10,156 Ce sera quoi, François ? 394 00:38:11,680 --> 00:38:14,592 Une stèle. Intéressante. 395 00:38:14,840 --> 00:38:16,558 Sans inscription. 396 00:38:17,800 --> 00:38:20,598 Elle sera rajoutée à la mort du type. 397 00:38:20,800 --> 00:38:22,995 Il a commandé ça à l'avance ? 398 00:38:23,560 --> 00:38:24,959 C'est qui ? 399 00:38:25,480 --> 00:38:27,835 Je n'ai pas le droit de le dire. 400 00:38:28,040 --> 00:38:30,634 Les gens sont bourrés de fric. 401 00:38:31,280 --> 00:38:33,953 Maison, télé, voiture, 402 00:38:34,200 --> 00:38:38,830 il ne leur manque que le caveau. 403 00:39:57,080 --> 00:40:00,390 Votre ange gardien a la vie dure ! 404 00:40:02,280 --> 00:40:04,236 Si je changeais l'aile ? 405 00:40:07,320 --> 00:40:10,551 Il faudrait qu'elle soit en caoutchouc. 406 00:41:32,360 --> 00:41:35,670 Les Tchèques de jadis 407 00:41:37,240 --> 00:41:40,994 étaient de fiers gaillards... 408 00:41:41,480 --> 00:41:45,029 Les Tchèques de jadis 409 00:41:45,520 --> 00:41:47,670 étaient de fiers gaillards... 410 00:42:24,800 --> 00:42:28,076 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu t'ennuies de l'école ? 411 00:42:28,280 --> 00:42:30,669 Non, c'est pour ma sœur. 412 00:42:31,080 --> 00:42:33,196 Tu vas passer ton bac, hein ? 413 00:42:33,440 --> 00:42:34,555 Ah... et après ? 414 00:42:34,880 --> 00:42:37,189 École supérieure d'agriculture. 415 00:42:37,960 --> 00:42:40,110 Bon courage alors ! 416 00:42:41,560 --> 00:42:43,994 J'ai bossé les pronoms avec elle. 417 00:42:44,360 --> 00:42:46,715 C'est pour savoir si ça se voit. 418 00:42:46,920 --> 00:42:49,195 Si elle a pas bâclé une dictée. 419 00:42:49,400 --> 00:42:50,753 Je porte votre sac ? 420 00:42:50,960 --> 00:42:52,313 Oui. C'est curieux, 421 00:42:52,520 --> 00:42:55,478 que tu te soucies autant de ta sœur. 422 00:42:56,280 --> 00:42:58,999 Les parents sont très pris. 423 00:43:02,800 --> 00:43:04,438 Des cahiers, hein ? 424 00:43:08,520 --> 00:43:09,873 Pourquoi vous riez ? 425 00:43:10,080 --> 00:43:13,117 Tu me dragues via ta petite sœur. 426 00:43:14,120 --> 00:43:16,156 Je suis ridicule, hein ? 427 00:43:16,600 --> 00:43:17,555 Pourquoi ? 428 00:43:17,760 --> 00:43:19,512 Mais pense à tes études 429 00:43:19,720 --> 00:43:22,154 et pas aux filles plus âgées. 430 00:43:40,040 --> 00:43:42,998 Tata, il y a une chambre à louer ? 431 00:43:47,040 --> 00:43:49,634 Un neveu ? Je te connais pas. 432 00:43:50,520 --> 00:43:52,431 Ça va ! Et les chambres ? 433 00:43:52,920 --> 00:43:54,353 Le village a changé. 434 00:43:54,560 --> 00:43:55,993 On ne dit plus Tata. 435 00:43:56,200 --> 00:43:58,395 Mais camarade et on se tutoie. 436 00:43:58,600 --> 00:44:00,192 J'irais pas jusque-là. 437 00:44:00,960 --> 00:44:04,350 Mais quand un homme veut aborder une dame, 438 00:44:05,280 --> 00:44:07,714 avant toute chose, il se lève... 439 00:44:08,960 --> 00:44:11,269 et il dit bonjour. 440 00:44:12,280 --> 00:44:13,395 Bien. 441 00:44:16,200 --> 00:44:17,553 Bonjour ! 442 00:44:17,760 --> 00:44:20,558 Trouverais-je un gîte ici, M'dame ? 443 00:44:21,400 --> 00:44:22,674 Suivez-moi. 444 00:44:27,920 --> 00:44:30,275 Derrière vous, ou ai-je le droit 445 00:44:30,480 --> 00:44:32,630 de marcher à côté de la dame ? 446 00:44:33,400 --> 00:44:36,153 Si vous marchez aussi vite qu'elle... 447 00:44:50,480 --> 00:44:51,833 Salut. 448 00:44:54,720 --> 00:44:56,153 Comment va la vie ? 449 00:44:57,200 --> 00:44:58,428 Ça va. 450 00:45:16,240 --> 00:45:18,708 Regarde ce qu'il y a devant toi. 451 00:45:18,920 --> 00:45:19,875 D'accord ! 452 00:45:21,120 --> 00:45:22,075 Va t'en ! 453 00:45:24,200 --> 00:45:26,634 Pourquoi tu t'affiches comme ça ? 454 00:45:28,080 --> 00:45:29,354 Il fait chaud. 455 00:45:30,200 --> 00:45:31,713 Ce morveux te tutoie. 456 00:45:32,680 --> 00:45:33,874 Depuis toujours. 457 00:45:34,680 --> 00:45:37,353 Intéressant. Où est la petite ? 458 00:45:37,640 --> 00:45:38,834 Chez Mamy. 459 00:45:40,120 --> 00:45:41,155 Intéressant. 460 00:45:43,400 --> 00:45:45,595 Tout est intéressant pour toi. 461 00:45:45,800 --> 00:45:47,279 Je ne suis pas dupe. 462 00:45:50,720 --> 00:45:53,393 Elle va toujours chez Mamy. 463 00:45:55,680 --> 00:45:58,353 Si tu continues, j'irai y vivre aussi 464 00:45:58,560 --> 00:46:01,074 et ce sera encore plus intéressant ! 465 00:46:06,800 --> 00:46:07,994 On va se baigner. 466 00:46:08,200 --> 00:46:10,953 C'est le moment où il n'y a personne. 467 00:46:11,160 --> 00:46:12,513 Je suis indisposée. 468 00:46:13,160 --> 00:46:15,469 Tu vas me regarder alors. 469 00:46:46,240 --> 00:46:48,037 Tu me chronomètres ! 470 00:46:59,400 --> 00:47:00,355 Allez ! 471 00:47:10,480 --> 00:47:13,074 Bon dieu, pas de bêtises ! 472 00:47:14,960 --> 00:47:15,995 Jojo est là ! 473 00:47:39,720 --> 00:47:40,675 Trente trois. 474 00:47:42,200 --> 00:47:44,794 Minable. Continue ! 475 00:47:51,640 --> 00:47:52,834 Il tient combien ? 476 00:47:53,040 --> 00:47:55,235 30 secondes. Va-t'en, je t'en prie ! 477 00:47:55,440 --> 00:47:57,112 On a plein de temps. 478 00:48:00,720 --> 00:48:02,312 C'était une carpe. 479 00:48:06,040 --> 00:48:07,359 37. 480 00:48:11,480 --> 00:48:12,799 Pas mal, hein ? 481 00:48:13,960 --> 00:48:16,030 Sestak, 26. 482 00:48:16,840 --> 00:48:18,910 Et il fume pas. 483 00:48:22,360 --> 00:48:24,635 Jojo, je me suis trompée, 31. 484 00:48:25,360 --> 00:48:26,315 Impossible. 485 00:48:28,000 --> 00:48:29,752 Fais un peu attention ! 486 00:48:34,080 --> 00:48:35,672 À ce soir, chez Otik ! 487 00:48:42,120 --> 00:48:43,872 - 42 ! - Bien ! 488 00:48:54,320 --> 00:48:56,515 J'ai mis des draps propres, 489 00:48:56,760 --> 00:48:59,320 ça sera comme une chambre d'hôtel. 490 00:48:59,640 --> 00:49:00,709 Merci, M'dame. 491 00:49:01,400 --> 00:49:03,277 Il logera chez Otik. 492 00:49:03,600 --> 00:49:06,160 Comme ça, il se sentira moins seul. 493 00:49:13,000 --> 00:49:15,833 Pourquoi ma clôture a l'air minable ? 494 00:49:16,080 --> 00:49:17,035 La clôture ? 495 00:49:17,240 --> 00:49:19,674 Je vais les changer, les planches. 496 00:49:19,880 --> 00:49:21,996 Et vous les peignez cassées. 497 00:49:22,200 --> 00:49:23,952 Je peins ce que je vois. 498 00:49:24,280 --> 00:49:27,033 Vous ne pouvez pas l'imaginer réparée ? 499 00:49:27,240 --> 00:49:28,753 C'est mieux comme ça. 500 00:49:28,960 --> 00:49:30,439 Et le crépi gonflé ? 501 00:49:33,560 --> 00:49:34,834 Vous en mêlez pas ! 502 00:49:35,200 --> 00:49:37,668 Un tableau ça coûte combien ? 503 00:49:38,400 --> 00:49:40,152 Vous voulez l'acheter ? 504 00:49:40,360 --> 00:49:42,954 Pas celui-ci, ma maison à moi. 505 00:49:44,000 --> 00:49:45,399 C'est laquelle ? 506 00:49:46,040 --> 00:49:47,393 Celle-là. 507 00:49:50,600 --> 00:49:52,556 Je saurais pas le faire. 508 00:49:52,880 --> 00:49:56,316 Vous y arrivez qu'avec les vieilles baraques ? 509 00:49:59,360 --> 00:50:03,990 Pour les gouttières, j'ai déjà la peinture, si vous voulez. 510 00:50:04,920 --> 00:50:05,989 Pas question. 511 00:50:06,200 --> 00:50:09,317 Je sais pas peindre ce qui ne me plaît pas. 512 00:50:09,680 --> 00:50:12,274 Nos vieilles baraques lui plaisent ! 513 00:50:13,080 --> 00:50:14,308 Et tout le reste ! 514 00:50:55,880 --> 00:50:57,996 Je suis pas zoo-technicien, 515 00:50:58,200 --> 00:51:01,476 mais le chef du personnel, pour le bétail. 516 00:51:02,400 --> 00:51:05,517 Je m'occupe des antécédents de chaque veau, 517 00:51:05,720 --> 00:51:07,312 le père, quel taureau ; 518 00:51:07,520 --> 00:51:09,272 la mère, quelle vache... 519 00:51:09,560 --> 00:51:11,551 Ça vient pas de nous. 520 00:51:11,840 --> 00:51:14,991 On te le demande, tu n'as qu'à le remplir. 521 00:51:17,480 --> 00:51:20,358 Enfin, j'ai trouvé à qui c'est. 522 00:51:20,680 --> 00:51:22,955 Merci, vous l'avez dénichée où ? 523 00:51:23,160 --> 00:51:24,991 Mieux vaut ne pas savoir. 524 00:51:25,320 --> 00:51:28,630 Il faut régler cette lettre, sur Otik. 525 00:51:29,640 --> 00:51:31,278 Envoie-les promener. 526 00:51:31,880 --> 00:51:34,314 Je vous propose d'interroger Otik. 527 00:51:34,520 --> 00:51:36,715 Ben, on est là jusqu'à minuit. 528 00:51:36,920 --> 00:51:38,717 Jana, va le chercher. 529 00:51:40,400 --> 00:51:42,709 Il est au cinéma... 530 00:51:42,920 --> 00:51:44,990 Comment tu sais où il est ? 531 00:52:13,280 --> 00:52:15,669 Tu diras pas qui c'était ? 532 00:52:17,080 --> 00:52:19,640 Il sait rien, c'était un Praguois. 533 00:52:22,680 --> 00:52:25,478 Il t'a proposé d'aller à Prague ? 534 00:52:27,280 --> 00:52:28,633 Quoi encore ? 535 00:52:30,880 --> 00:52:32,199 Cinquante sept. 536 00:52:34,280 --> 00:52:35,429 Quoi ? 537 00:52:37,120 --> 00:52:38,678 Cinémas. 538 00:52:43,480 --> 00:52:46,472 Tu aurais vraiment envie d'y aller ? 539 00:52:51,240 --> 00:52:53,390 Tu ne te plais plus ici ? 540 00:52:59,680 --> 00:53:03,798 Tu n'aimes plus notre cher petit village ? 541 00:53:06,760 --> 00:53:10,116 Tu n'aimes plus ta maison natale ? 542 00:53:17,160 --> 00:53:20,675 Et tes pigeons ? Il faudra les laisser ici aussi. 543 00:53:20,880 --> 00:53:22,154 Ça ne te gêne pas ? 544 00:53:25,280 --> 00:53:27,316 Va t'en. 545 00:53:29,240 --> 00:53:31,117 Au revoir. 546 00:53:36,560 --> 00:53:38,869 Tu as tort, tu le paieras. 547 00:53:39,280 --> 00:53:40,235 Quoi ? 548 00:53:40,440 --> 00:53:43,432 De remettre les allumettes dans la boîte. 549 00:53:43,640 --> 00:53:44,914 J'ai compris. 550 00:53:45,680 --> 00:53:48,592 Un Praguois veut avoir la maison d'Otik. 551 00:53:49,000 --> 00:53:50,956 "Qui ?" vous me direz... 552 00:53:51,640 --> 00:53:53,835 Le vieux qui loge chez lui. 553 00:53:54,480 --> 00:53:57,950 Vous regardez les polars à la télévision ? 554 00:53:59,280 --> 00:54:00,349 Sûrement pas. 555 00:54:00,880 --> 00:54:03,872 L'histoire de la chambre est venue après. 556 00:54:04,120 --> 00:54:07,032 Le peintre est arrivé après la lettre. 557 00:54:09,720 --> 00:54:11,551 Sa chambre chez Otik, 558 00:54:11,880 --> 00:54:13,598 c'est mon affaire. 559 00:54:13,800 --> 00:54:16,712 Pourquoi je l'ai fait, c'est autre chose. 560 00:54:17,320 --> 00:54:20,551 À mon avis, c'est quelqu'un d'autre. 561 00:54:21,240 --> 00:54:23,470 Il est peut-être parmi nous. 562 00:54:24,080 --> 00:54:25,559 À chacun de voir. 563 00:54:26,440 --> 00:54:29,193 Merci pour cette analyse, Inspecteur. 564 00:54:29,600 --> 00:54:31,033 Répondons-leur ceci ; 565 00:54:31,240 --> 00:54:33,276 Otik Rakosnik est un dingue 566 00:54:33,480 --> 00:54:36,233 qui doit être constamment surveillé. 567 00:54:37,520 --> 00:54:40,273 Psychiquement, il ne supporterait pas. 568 00:54:40,480 --> 00:54:43,916 De plus, il ne pourrait pas élever ses pigeons. 569 00:54:44,120 --> 00:54:46,315 Tu peux pas dire qu'il est fou ! 570 00:54:46,520 --> 00:54:47,475 Un demi-fou ! 571 00:54:47,680 --> 00:54:50,592 Les médecins disent "retardé fatal". 572 00:54:50,960 --> 00:54:53,520 Mental. Jana, tu vas l'écrire. 573 00:55:02,760 --> 00:55:04,352 Ça commence, tu viens ? 574 00:55:04,560 --> 00:55:07,233 - On a parlé du miroir ? - Pas encore. 575 00:55:07,440 --> 00:55:08,998 J'attends le miroir. 576 00:55:11,440 --> 00:55:16,036 Le film américain que vous allez voir est le miroir impitoyable 577 00:55:16,240 --> 00:55:20,199 d'une société dont le dollar est la seule ambition. 578 00:55:21,400 --> 00:55:23,868 Le film date de 1962. 579 00:55:24,560 --> 00:55:26,869 C'est un film de Francis Jones. 580 00:55:30,640 --> 00:55:32,198 MANHATTAN, 581 00:55:32,400 --> 00:55:34,231 27 septembre. 582 00:55:36,160 --> 00:55:40,153 Je dois vous parler après le film. 583 00:55:40,920 --> 00:55:42,717 Entre donc, Ludmilla. 584 00:55:45,120 --> 00:55:47,395 Où est le corps de votre sœur ? 585 00:55:48,120 --> 00:55:51,795 Je dormirai pas si je le dis pas. 586 00:55:53,720 --> 00:55:55,676 Vas-y alors... 587 00:55:55,960 --> 00:55:59,999 Mais il y a Jeannot... 588 00:56:01,120 --> 00:56:04,476 Va faire tes bateaux. Le film lui disait rien. 589 00:56:18,120 --> 00:56:20,873 Pour tirer, attendez mes ordres ! 590 00:56:22,080 --> 00:56:24,594 C'est leur planque, je les ai vus. 591 00:56:24,800 --> 00:56:26,233 La femme de Turek ? 592 00:56:27,320 --> 00:56:29,515 Tout New York est au courant. 593 00:56:30,040 --> 00:56:32,554 Si Turek l'apprend, il la tuera. 594 00:56:39,360 --> 00:56:41,555 Arrête de hurler, idiote... 595 00:56:43,320 --> 00:56:47,074 Il a perdu le bon sens. Elle est mère de famille... 596 00:56:47,400 --> 00:56:48,549 Où est Bradley ? 597 00:56:50,880 --> 00:56:52,552 Il devrait être là. 598 00:56:53,800 --> 00:56:55,233 Moi, je m'en occupe. 599 00:56:55,440 --> 00:56:58,876 Ça dure depuis combien de temps, cette liaison ? 600 00:57:00,080 --> 00:57:01,513 J'en sais rien. 601 00:57:01,760 --> 00:57:03,557 Quel rapport avec Otik ? 602 00:57:03,760 --> 00:57:07,548 Les dollars, chef, ou vous êtes un homme mort ! 603 00:57:07,760 --> 00:57:08,715 Justement ! 604 00:57:09,320 --> 00:57:11,880 Il veut expédier Otik à Prague 605 00:57:12,080 --> 00:57:16,517 pour pouvoir forniquer tranquillement dans sa maison. 606 00:57:17,080 --> 00:57:18,559 Ou alors, 607 00:57:19,480 --> 00:57:24,713 il veut la refiler à un copain qui ne viendrait que le week-end, 608 00:57:25,360 --> 00:57:27,396 et lui l'aurait la semaine. 609 00:57:27,600 --> 00:57:29,033 C'est une droguée... 610 00:57:29,720 --> 00:57:30,709 Mais voyons, 611 00:57:32,120 --> 00:57:34,554 il veut pas laisser Otik partir. 612 00:57:34,840 --> 00:57:38,037 C'est juste pour brouiller les pistes. 613 00:57:38,840 --> 00:57:42,310 Si ça se sait, je plains l'enfant ! 614 00:57:42,880 --> 00:57:44,916 Surtout n'en parle pas ! 615 00:57:48,800 --> 00:57:49,869 Promis juré ! 616 00:57:53,880 --> 00:57:55,199 On a tué Bradley. 617 00:58:17,080 --> 00:58:21,710 Prague m'appelle, les tramways y sentent si bons ! 618 00:59:25,880 --> 00:59:28,269 BOIS ET PLAQUES 619 00:59:30,400 --> 00:59:31,719 Attendez ! 620 00:59:32,480 --> 00:59:35,836 Il a rendez-vous avec le directeur. 621 00:59:40,640 --> 00:59:42,835 Tu t'y plairas, n'aie crainte ! 622 00:59:43,040 --> 00:59:44,155 Tout est réglé. 623 00:59:45,120 --> 00:59:48,317 Le département du personnel, on y passera... 624 00:59:48,600 --> 00:59:50,272 après le rendez-vous... 625 01:00:10,800 --> 01:00:13,155 Monsieur, M. Rakosnik est là. 626 01:00:14,760 --> 01:00:17,149 Le type de la maison de campagne. 627 01:00:25,760 --> 01:00:27,273 Un café ou une vodka ? 628 01:00:27,640 --> 01:00:28,755 Une vodka ? 629 01:00:29,800 --> 01:00:30,789 Comment ? 630 01:00:35,000 --> 01:00:36,115 Un petit pain. 631 01:00:37,720 --> 01:00:40,314 Enchanté, Monsieur Rakosnik. 632 01:00:43,600 --> 01:00:46,398 J'espère que vous vous plairez ici. 633 01:00:47,040 --> 01:00:50,112 Aujourd'hui, mon programme est très serré. 634 01:00:50,840 --> 01:00:52,876 Tu t'en occupes, Robert. 635 01:00:53,120 --> 01:00:54,553 Tu veux une voiture ? 636 01:00:54,760 --> 01:00:55,715 Mais si ! 637 01:00:55,920 --> 01:00:56,875 Salut. 638 01:00:58,160 --> 01:01:00,594 Viens, Otik. Au revoir. 639 01:01:04,200 --> 01:01:06,634 Se serrer la main, quel fléau. 640 01:01:07,880 --> 01:01:10,394 À l'Ouest, ça ne se fait plus. 641 01:01:11,600 --> 01:01:15,309 Les épidémies de grippe viennent de là, il paraît. 642 01:01:34,640 --> 01:01:36,790 Tiens, la douche ! Super, non ? 643 01:01:37,880 --> 01:01:38,995 Attention ! 644 01:01:44,720 --> 01:01:46,597 C'est pas encore branché. 645 01:01:48,400 --> 01:01:50,470 Eau froide, eau chaude. 646 01:01:50,800 --> 01:01:52,597 Attends, tu vas voir... 647 01:01:55,560 --> 01:01:57,278 Tu n'as jamais vu ça ! 648 01:01:57,840 --> 01:01:59,910 C'est pas comme chez toi ! 649 01:02:00,280 --> 01:02:01,918 Et la cuisine, pareil ! 650 01:02:02,120 --> 01:02:05,237 Eau chaude, four à gaz ou électrique. 651 01:02:07,280 --> 01:02:08,554 Otik ? Amène-toi ! 652 01:02:11,280 --> 01:02:14,875 Tu vas voir, cette cuisine, c'est le dernier cri ! 653 01:02:15,800 --> 01:02:17,279 Otik ? 654 01:02:25,800 --> 01:02:28,314 Tout le confort moderne. 655 01:02:31,600 --> 01:02:34,433 Une hotte aspirante, 656 01:02:35,880 --> 01:02:38,269 four électrique, grill... 657 01:02:40,800 --> 01:02:42,518 Quelle hauteur, hein ? 658 01:02:44,640 --> 01:02:45,595 Quoi ? 659 01:02:50,280 --> 01:02:53,238 Les pigeons ? Ça te manque ? 660 01:02:54,640 --> 01:02:56,471 Il y en a plein les rues. 661 01:02:57,560 --> 01:02:59,676 Ce n'est pas si grave que ça. 662 01:03:01,440 --> 01:03:04,000 Dès qu'il se remet un peu, docteur, 663 01:03:05,680 --> 01:03:08,717 il re-fume et boit comme un trou. 664 01:03:09,360 --> 01:03:11,396 Vous devriez lui interdire. 665 01:03:11,600 --> 01:03:13,238 S'arrêter brutalement, 666 01:03:13,480 --> 01:03:14,708 c'est pas bon. 667 01:03:15,760 --> 01:03:18,911 Un corps doit mourir ravagé. 668 01:03:19,760 --> 01:03:22,035 Il sera raisonnable, hein ? 669 01:03:25,000 --> 01:03:27,150 Tu aimes les câlins, toi ! 670 01:03:30,320 --> 01:03:31,833 Il s'appelle comment ? 671 01:03:32,040 --> 01:03:33,314 Il n'a pas de nom. 672 01:03:33,760 --> 01:03:35,671 C'est un chien errant. 673 01:03:36,320 --> 01:03:38,515 Mon mari l'a trouvé à la gare. 674 01:03:40,400 --> 01:03:41,674 Gentil ! 675 01:03:42,640 --> 01:03:44,756 Vous n'avez qu'à le prendre. 676 01:03:45,240 --> 01:03:46,832 Je veux bien. 677 01:03:47,160 --> 01:03:49,230 Un bâtard pareil ? 678 01:03:50,240 --> 01:03:51,992 Ce sont les meilleurs ! 679 01:04:06,920 --> 01:04:09,753 Drapalik est passé sous la moissonneuse ! 680 01:04:20,360 --> 01:04:22,749 C'est quelque chose, docteur ! 681 01:04:24,440 --> 01:04:28,399 Drapalik était couché sous l'engin 682 01:04:28,840 --> 01:04:30,717 quand Turek a démarré. 683 01:04:30,960 --> 01:04:33,520 On a crié : "Crétin, y a un mec !" 684 01:04:33,880 --> 01:04:37,429 Et il lui est passé une seconde fois dessus. 685 01:04:37,680 --> 01:04:39,511 Ça vaut le coup, docteur. 686 01:04:49,200 --> 01:04:50,235 Il est où ? 687 01:04:50,440 --> 01:04:51,429 Ici. 688 01:04:56,960 --> 01:04:58,234 Eh bien ? 689 01:04:58,560 --> 01:05:00,630 Lève-toi ! 690 01:05:03,240 --> 01:05:04,559 Marche ! 691 01:05:07,320 --> 01:05:10,551 Notre personnel est d'une trempe ! 692 01:05:14,280 --> 01:05:15,474 Incroyable. 693 01:05:18,560 --> 01:05:20,039 Mettez-y du plâtre, 694 01:05:20,240 --> 01:05:22,276 Drapalik aura une statue. 695 01:05:26,080 --> 01:05:27,035 Ça va. 696 01:05:37,120 --> 01:05:38,155 Baisse-toi. 697 01:05:43,280 --> 01:05:44,998 - Ça fait mal ? - Non. 698 01:05:46,480 --> 01:05:47,549 Et ça ? 699 01:05:49,560 --> 01:05:50,515 Arrête ! 700 01:05:50,720 --> 01:05:51,914 Ça chatouille. 701 01:05:52,120 --> 01:05:53,792 Reviens demain. 702 01:06:01,480 --> 01:06:03,994 Retrousse ta manche et tiens ça. 703 01:06:08,480 --> 01:06:09,674 C'est nécessaire ? 704 01:06:09,880 --> 01:06:11,233 Bien sûr. 705 01:06:11,640 --> 01:06:15,599 Ça ne m'amuse pas. Tu as bu, non ? 706 01:06:22,280 --> 01:06:23,429 Et voilà. 707 01:06:45,520 --> 01:06:47,317 C'est quoi, ça ?! Merde ! 708 01:06:53,040 --> 01:06:55,190 L'IMMORTEL DRAPALIK - PLÂTRE 709 01:06:56,280 --> 01:06:58,589 Causez, causez, crétins, 710 01:06:59,120 --> 01:07:00,997 on peut avoir des ennuis. 711 01:07:02,120 --> 01:07:04,554 Fini, la bière dans les champs. 712 01:07:04,840 --> 01:07:07,479 - Compris, Turek ? - Mais oui. 713 01:07:08,040 --> 01:07:10,270 Pourquoi on ne m'a pas averti ? 714 01:07:11,080 --> 01:07:13,116 Pour ne pas vous réveiller, 715 01:07:13,320 --> 01:07:15,436 c'était pas un vrai accident. 716 01:07:16,320 --> 01:07:18,356 On dit que Turek avait bu. 717 01:07:19,520 --> 01:07:21,795 La prise de sang, vous l'avez ? 718 01:07:22,000 --> 01:07:24,833 Évidemment. Il n'avait pas bu. 719 01:07:26,080 --> 01:07:27,638 Et c'est sa chance. 720 01:07:28,600 --> 01:07:30,830 Bientôt il perdra sa femme. 721 01:07:31,640 --> 01:07:33,153 Et le permis en plus, 722 01:07:33,360 --> 01:07:36,830 ça ferait trop d'un coup. 723 01:07:46,360 --> 01:07:48,112 J'ai mon idée là-dessus. 724 01:07:50,680 --> 01:07:51,954 C'est votre droit. 725 01:07:57,520 --> 01:08:00,478 C'est là qu'on voit le progrès. 726 01:08:01,400 --> 01:08:02,435 Où ça ? 727 01:08:02,640 --> 01:08:04,631 Jadis, c'était le moment 728 01:08:04,840 --> 01:08:07,673 où venait le raccommodeur de Slovaquie. 729 01:08:10,040 --> 01:08:12,349 Aujourd'hui, il y a Stéphane. 730 01:08:13,160 --> 01:08:15,071 Ça peut être un autre. 731 01:08:16,000 --> 01:08:17,718 Ça m'étonnerait. 732 01:08:18,040 --> 01:08:20,315 Un signe de progrès quand même. 733 01:08:20,880 --> 01:08:22,313 Stéphane peut boire ? 734 01:08:22,520 --> 01:08:24,272 On lui a pris de l'alcool. 735 01:08:24,480 --> 01:08:25,913 T'es malade ou quoi ? 736 01:08:26,360 --> 01:08:28,555 Il va faire des tire-bouchons. 737 01:08:28,800 --> 01:08:29,835 Qui a fait ça ? 738 01:08:36,280 --> 01:08:37,269 Toi... 739 01:08:42,480 --> 01:08:43,833 Salaud ! 740 01:08:45,240 --> 01:08:47,959 Lâche-le ou je te tue ! 741 01:08:52,480 --> 01:08:53,754 Pas de conneries ! 742 01:09:04,480 --> 01:09:06,232 Aïe, crétin ! 743 01:09:20,280 --> 01:09:21,759 Arrêtez les gars ! 744 01:09:23,880 --> 01:09:25,313 Ça ne rime à rien. 745 01:09:26,960 --> 01:09:29,474 Et vous vous dites coopérateurs ? 746 01:09:30,920 --> 01:09:32,273 Quoi ? 747 01:09:33,080 --> 01:09:34,035 Stéphane. 748 01:09:48,040 --> 01:09:50,076 Arrêtez, les gars. 749 01:10:28,760 --> 01:10:30,955 Salut, les gars, ça va ? 750 01:10:33,880 --> 01:10:34,915 Ça va. 751 01:11:06,800 --> 01:11:08,358 Réservé aux rouquins. 752 01:11:37,600 --> 01:11:41,036 En ville, l'adultère est passé sous silence. 753 01:11:41,840 --> 01:11:44,559 Pas ici, hélas. 754 01:11:46,080 --> 01:11:48,753 Ça influe sur la natalité des veaux ? 755 01:11:48,960 --> 01:11:49,915 Comment ? 756 01:11:50,120 --> 01:11:52,873 Ben là, c'est mon affaire personnelle. 757 01:11:53,080 --> 01:11:54,229 Oui et non. 758 01:11:54,800 --> 01:11:57,837 La morale paysanne est différente. 759 01:11:58,040 --> 01:11:58,995 En quoi ? 760 01:12:00,560 --> 01:12:01,834 Pas pourrie, quoi. 761 01:12:21,040 --> 01:12:22,632 Il est à qui ce chien ? 762 01:12:22,840 --> 01:12:24,432 À moi. Je l'ai trouvé. 763 01:12:25,160 --> 01:12:27,276 Un croisement, je pense. 764 01:12:27,640 --> 01:12:29,153 Il s'appelle comment ? 765 01:12:29,840 --> 01:12:31,910 Charles de la gare. 766 01:13:03,480 --> 01:13:04,708 Otik, tu bois ? 767 01:13:07,880 --> 01:13:13,796 Ne bois rien de plus, tu aurais mal au cœur. 768 01:13:33,720 --> 01:13:35,119 Tu iras à Prague ? 769 01:13:36,880 --> 01:13:38,074 Après la moisson. 770 01:13:45,560 --> 01:13:46,675 Je t'aime bien. 771 01:13:54,960 --> 01:13:58,794 Tu refais ça une fois de plus et tu as affaire à moi. 772 01:14:11,880 --> 01:14:14,599 Ne jetez pas la bière par la fenêtre ! 773 01:14:16,320 --> 01:14:18,595 J'ai l'air de quoi ? 774 01:14:20,200 --> 01:14:22,760 C'est très marrant ! Salut Stéphane. 775 01:14:58,800 --> 01:15:01,189 Vous avez un très beau visage, 776 01:15:01,480 --> 01:15:04,756 mais je préfère votre magnifique bassin. 777 01:15:05,320 --> 01:15:08,039 Vous êtes vicieux, docteur. 778 01:15:08,240 --> 01:15:11,630 Bassin de balance, vous connaissez ça. 779 01:15:14,840 --> 01:15:17,274 Mais l'autre est beau aussi. 780 01:15:27,920 --> 01:15:30,480 Ça vous plaît de danser avec lui ? 781 01:15:30,880 --> 01:15:33,633 Votre sœur est première en dictée. 782 01:15:49,120 --> 01:15:51,031 Quelle peste, cet artiste ! 783 01:15:52,400 --> 01:15:55,312 - Dites-lui que vous avez mal ! - Comment ? 784 01:15:55,520 --> 01:15:57,272 Il se calmera, le plouc. 785 01:15:57,480 --> 01:16:00,392 Une excellente conduite aussi. 786 01:16:00,600 --> 01:16:02,397 Elle est très polie. 787 01:16:16,240 --> 01:16:18,595 Quand il aura foutu le camp 788 01:16:18,800 --> 01:16:21,394 moi, j'aurai plus envie, peut-être. 789 01:16:21,600 --> 01:16:23,716 Et elle fait pas de chantage. 790 01:17:09,040 --> 01:17:10,951 Tiens, une rose pour toi. 791 01:17:11,960 --> 01:17:13,234 Qu'elle est belle ! 792 01:17:13,440 --> 01:17:15,670 Elle m'a coûté 52 couronnes. 793 01:17:18,880 --> 01:17:20,871 Bonsoir, M. Kalina ! 794 01:17:22,560 --> 01:17:24,755 Votre fils aimerait s'inscrire 795 01:17:24,960 --> 01:17:28,350 à l'école de la marine, paraît-il ? 796 01:17:28,920 --> 01:17:30,353 C'est une idée fixe ! 797 01:17:30,560 --> 01:17:33,393 Si vous avez besoin de piston... 798 01:17:33,600 --> 01:17:35,955 notre directeur peut intervenir. 799 01:17:36,280 --> 01:17:39,590 Ce serait gentil, il y a trop de candidats. 800 01:17:39,920 --> 01:17:41,592 Vous pourrez lui parler 801 01:17:41,800 --> 01:17:44,633 quand il viendra voir sa future maison. 802 01:17:44,840 --> 01:17:45,875 Au village ? 803 01:17:46,800 --> 01:17:48,074 Celle de Rakosnik. 804 01:17:48,280 --> 01:17:49,235 Otik ? 805 01:17:50,680 --> 01:17:51,715 Ah bon. 806 01:17:57,360 --> 01:17:58,315 Slovaque ? 807 01:17:58,800 --> 01:18:01,473 Oui. J'ai trouvé une femme, 808 01:18:01,720 --> 01:18:03,073 je suis donc resté. 809 01:18:03,880 --> 01:18:06,235 Les Slovaques te plaisaient pas ? 810 01:18:06,440 --> 01:18:09,238 Tu connais ça : soldat, on s'engage 811 01:18:09,560 --> 01:18:11,630 et pour reculer, c'est dur. 812 01:18:12,800 --> 01:18:15,519 Pour lui, reculer est très dur. 813 01:18:17,120 --> 01:18:18,838 Tu as tort de faire ça. 814 01:18:19,040 --> 01:18:20,632 Un jour tu le paieras. 815 01:18:21,480 --> 01:18:22,754 Fous-moi la paix. 816 01:18:32,280 --> 01:18:33,235 Ça va ? 817 01:18:35,840 --> 01:18:37,990 Ici, t'es mieux qu'à Prague. 818 01:18:38,240 --> 01:18:40,151 Après la moisson, il faut. 819 01:18:40,360 --> 01:18:43,079 Pourquoi ? Tu ne manques de rien. 820 01:18:43,760 --> 01:18:47,639 M. Pavek a dit : après la moisson. 821 01:18:52,480 --> 01:18:55,711 Moi, je connais Marion 822 01:18:56,080 --> 01:18:59,470 qui a d'énormes nichons... 823 01:19:12,640 --> 01:19:13,868 Tu vois bien ! 824 01:19:28,080 --> 01:19:29,149 T'étais où ? 825 01:19:29,640 --> 01:19:32,757 - Qu'est-ce que ça te fout ? - Viens ici. 826 01:19:38,240 --> 01:19:40,834 Fichez-moi la paix, c'est dimanche. 827 01:19:41,080 --> 01:19:44,152 Bistrot et rixe, ça se marie bien. 828 01:19:54,320 --> 01:19:55,548 Bois un coup. 829 01:20:03,080 --> 01:20:04,672 J'ai peur pour elle. 830 01:20:05,160 --> 01:20:06,388 T'as pas tort. 831 01:20:07,240 --> 01:20:09,151 Soit tu la laisses tomber, 832 01:20:10,240 --> 01:20:11,559 soit tu l'épouses. 833 01:20:15,560 --> 01:20:17,312 Les gens pissent dedans ! 834 01:20:29,080 --> 01:20:30,433 Et pour le divorce ? 835 01:20:31,200 --> 01:20:33,760 Ça existe aussi ici, tu sais. 836 01:20:40,040 --> 01:20:41,393 Et on fait comment ? 837 01:20:41,600 --> 01:20:43,750 On demande un procès. 838 01:20:45,520 --> 01:20:49,559 Et Vachek ? Il ne perdra pas un œil ? 839 01:20:50,760 --> 01:20:52,796 Borgne, il te plairait pas ? 840 01:20:59,120 --> 01:21:00,951 Tu remets ça à la police, 841 01:21:01,160 --> 01:21:03,515 je décris tes coups et blessures. 842 01:21:03,720 --> 01:21:05,392 - Il le faut ? - Oui. 843 01:21:06,760 --> 01:21:10,719 Dis à ton cher et tendre que je dois lui causer. 844 01:21:13,600 --> 01:21:14,589 Auquel ? 845 01:21:16,920 --> 01:21:18,194 À Turek. 846 01:21:24,080 --> 01:21:26,036 COOPÉRATIVE AGRICOLE 847 01:21:31,520 --> 01:21:33,636 Il sera patronné par un cadre 848 01:21:33,840 --> 01:21:36,354 et soigné dans notre dispensaire. 849 01:21:37,280 --> 01:21:39,316 Nous vous prions instamment 850 01:21:39,520 --> 01:21:42,273 de faire muter M. Rakosnik. 851 01:21:43,800 --> 01:21:45,836 Qu'en penses-tu, président ? 852 01:21:51,160 --> 01:21:53,549 Je vais vous dire une chose. 853 01:21:54,400 --> 01:21:56,152 Je le laisserais partir. 854 01:22:02,480 --> 01:22:06,155 Lui-même le veut, Pavek ne veut plus de lui, 855 01:22:06,560 --> 01:22:08,790 on ne sait plus quoi en faire. 856 01:22:09,960 --> 01:22:11,791 Tu laisserais partir Otik 857 01:22:12,120 --> 01:22:13,792 pour Prague ? 858 01:22:14,480 --> 01:22:15,435 Exactement. 859 01:22:17,240 --> 01:22:20,915 Pourquoi réclament-ils cet idiot ? 860 01:22:21,600 --> 01:22:23,397 À cause de la maison. 861 01:22:23,920 --> 01:22:26,036 Mettons les points sur les I. 862 01:22:27,480 --> 01:22:29,550 C'est à cause de sa maison. 863 01:22:30,040 --> 01:22:34,272 Le directeur du département BOIS ET PLAQUES aime ce pays. 864 01:22:34,480 --> 01:22:37,597 Il souhaite restaurer la maison d'Otik. 865 01:22:37,840 --> 01:22:38,955 Je l'avais dit ! 866 01:22:39,960 --> 01:22:42,190 Je ne serais pas contre. 867 01:22:42,400 --> 01:22:45,437 Combien d'avantages pour la coopérative... 868 01:22:45,640 --> 01:22:48,757 Volontariat, pièces de rechange. 869 01:22:49,720 --> 01:22:51,438 Faut le voir comme ça. 870 01:22:52,400 --> 01:22:55,870 Les points sur les I ne sont pas tous mis. 871 01:22:56,560 --> 01:22:58,437 Je vous ai tout dit. 872 01:22:59,600 --> 01:23:01,431 Y compris pour la maison. 873 01:23:03,840 --> 01:23:07,879 Tu m'as parlé de la morale paysanne. 874 01:23:08,800 --> 01:23:10,119 Pas pourrie. 875 01:23:11,360 --> 01:23:14,397 Et tu veux sacrifier un simple d'esprit... 876 01:23:16,720 --> 01:23:20,269 C'est trop pour un citadin comme moi ! 877 01:23:20,800 --> 01:23:22,028 Il a raison. 878 01:23:22,240 --> 01:23:25,277 Le briseur de ménage prêche la morale ! 879 01:23:26,200 --> 01:23:29,829 - Il a raison. - Ça n'a rien à voir ! 880 01:23:30,040 --> 01:23:32,508 Sois franc, tu me déçois beaucoup. 881 01:23:34,000 --> 01:23:35,194 Mais regarde-la ! 882 01:23:36,680 --> 01:23:39,831 Et ton estime pour toi-même ? 883 01:23:43,480 --> 01:23:45,789 Tu n'es qu'un sale bouseux ! 884 01:23:47,600 --> 01:23:48,555 Comment ? 885 01:23:48,840 --> 01:23:51,115 Respecte un peu le président... 886 01:23:52,000 --> 01:23:53,194 Je te demande... 887 01:23:57,760 --> 01:23:59,432 Je te l'avais bien dit. 888 01:23:59,640 --> 01:24:00,959 Elle sera cramée ! 889 01:24:01,160 --> 01:24:03,435 Fais voir ! Sortez les femmes ! 890 01:24:03,720 --> 01:24:04,789 Arrête ! 891 01:24:10,640 --> 01:24:12,710 Ça va. C'est juste à côté. 892 01:24:12,960 --> 01:24:16,669 Ça n'aura pas d'effet sur la fonction. 893 01:24:18,680 --> 01:24:20,432 La fonction d'agronome ? 894 01:24:23,280 --> 01:24:25,714 Je ne parlais pas de celle-là ! 895 01:24:34,880 --> 01:24:37,314 Les Alpes t'épatent, Charles, 896 01:24:37,600 --> 01:24:39,431 mais ça, c'est émouvant. 897 01:24:40,760 --> 01:24:43,877 Regarde, c'est pas un pays, mais un jardin. 898 01:24:45,280 --> 01:24:48,750 Si tu as un cœur, tu le sens bien. 899 01:24:51,240 --> 01:24:55,791 Et toi là-haut, va te faire foutre avec ta chimie ! 900 01:25:07,880 --> 01:25:10,553 Quelle belle journée, Charles ! 901 01:25:20,040 --> 01:25:23,396 C'est un trou de verdure où chante une rivière 902 01:25:23,600 --> 01:25:25,079 Accrochant... 903 01:25:25,320 --> 01:25:27,550 follement aux herbes... 904 01:25:27,920 --> 01:25:29,831 des haillons D'argent. 905 01:25:40,880 --> 01:25:43,758 Où le soleil... 906 01:26:01,480 --> 01:26:03,835 Vous la tripotiez encore, docteur ? 907 01:26:04,560 --> 01:26:07,916 Viens ici, j'ai les reins brisés. 908 01:26:14,760 --> 01:26:16,512 Écoute voir, Jojo. 909 01:26:17,680 --> 01:26:22,435 Si tu la touches encore, je ne suis plus ton pote. 910 01:26:22,960 --> 01:26:24,712 C'est toujours ma femme. 911 01:26:24,920 --> 01:26:26,831 Mais tu vas pas la battre. 912 01:26:29,000 --> 01:26:31,036 Le coussin, arrange-le ! 913 01:26:39,080 --> 01:26:41,674 La nuit où tu es passé sur Drapalik, 914 01:26:42,120 --> 01:26:45,430 on connaît tous les deux ton taux d'alcool. 915 01:26:46,240 --> 01:26:49,835 Et je suis assez vache pour le dire. 916 01:26:51,160 --> 01:26:52,593 Et tu seras foutu. 917 01:26:55,920 --> 01:26:57,114 C'est une garce. 918 01:26:58,440 --> 01:27:01,557 S'il y avait des piqûres contre la jalousie 919 01:27:01,760 --> 01:27:04,069 je t'en donnerais une double. 920 01:28:00,040 --> 01:28:01,359 Bon sang ! 921 01:28:01,880 --> 01:28:03,677 Charles, Rosette ! 922 01:28:13,880 --> 01:28:16,474 Viens ici ! Aide-moi ! 923 01:28:17,960 --> 01:28:19,871 Une ambulance ! 924 01:28:21,560 --> 01:28:24,393 Intoxication médicamenteuse, Pavek. 925 01:28:26,680 --> 01:28:27,829 Vous êtes fous ? 926 01:28:28,640 --> 01:28:31,473 Mes outils, je suis impotent ! 927 01:28:39,720 --> 01:28:41,551 Tu vas me casser en deux ! 928 01:28:43,880 --> 01:28:46,440 Tu pourras me porter ? 929 01:28:48,080 --> 01:28:49,069 Doucement ! 930 01:28:54,560 --> 01:28:56,232 Mes pantoufles, zut ! 931 01:28:58,680 --> 01:28:59,635 Attendez ! 932 01:29:05,360 --> 01:29:06,429 Il est où ? 933 01:29:07,160 --> 01:29:08,275 Ici ! 934 01:29:12,040 --> 01:29:13,234 Pose-le là ! 935 01:29:16,000 --> 01:29:18,719 Alors qu'est-ce que tu as bouffé ? 936 01:29:20,440 --> 01:29:21,714 Ça va, Madrin. 937 01:29:21,920 --> 01:29:22,955 Combien ? 938 01:29:24,400 --> 01:29:25,355 Tu m'entends ? 939 01:29:25,600 --> 01:29:28,876 Qui suis-je ? Regarde-moi ! 940 01:29:32,200 --> 01:29:34,191 Qu'est-ce que tu bégayes ? 941 01:29:38,480 --> 01:29:40,596 Les voilà, lève-toi ! 942 01:29:41,240 --> 01:29:42,229 Il est où ? 943 01:29:43,960 --> 01:29:45,029 Je suis bien. 944 01:29:45,240 --> 01:29:47,834 Il a bouffé un peu de Madrin. 945 01:29:48,720 --> 01:29:50,153 Arrête, sauvage ! 946 01:29:56,440 --> 01:29:59,432 Dis donc, ça m'a fait du bien ! 947 01:30:03,240 --> 01:30:04,912 Tu m'as remis d'aplomb ! 948 01:30:14,880 --> 01:30:15,835 La septième ? 949 01:30:16,040 --> 01:30:17,632 Fidèle au poste. 950 01:30:26,480 --> 01:30:28,755 T'as tenu le coup si longtemps. 951 01:30:28,960 --> 01:30:29,915 Justement. 952 01:30:31,280 --> 01:30:33,555 On risque la vie d'Otik. 953 01:30:36,280 --> 01:30:39,033 Il dit un mot tous les 100 km. 954 01:30:40,600 --> 01:30:42,431 On va chercher du ciment. 955 01:30:43,720 --> 01:30:45,870 À Baroun, il dit Beroun. 956 01:30:46,560 --> 01:30:47,629 Ça lui suffit. 957 01:30:48,040 --> 01:30:49,951 Un jour, 958 01:30:50,520 --> 01:30:52,431 je m'endormirai au volant. 959 01:30:52,640 --> 01:30:54,392 Il en abat pas mal, non ? 960 01:30:54,960 --> 01:30:56,837 Je l'ai bien entraîné. 961 01:30:57,160 --> 01:31:00,948 Mais... on ne peut pas compter sur lui. 962 01:31:01,760 --> 01:31:02,715 Tu vas où ? 963 01:31:05,560 --> 01:31:06,913 Au bord de l'étang. 964 01:31:10,600 --> 01:31:13,239 Il est retardé mental, mais pas fou. 965 01:31:14,520 --> 01:31:16,909 Pourquoi il va à Prague ? 966 01:31:17,240 --> 01:31:19,595 Parce que tu ne veux pas de lui. 967 01:31:19,800 --> 01:31:22,553 Tu es le seul à pouvoir l'en empêcher. 968 01:31:22,760 --> 01:31:25,832 Et puisque t'es le seul, tu dois le faire. 969 01:31:26,960 --> 01:31:28,996 J'ai dit : après la moisson. 970 01:31:29,240 --> 01:31:32,471 Demain, c'est notre dernière course. 971 01:31:32,880 --> 01:31:33,835 Fini. 972 01:31:54,760 --> 01:31:57,399 Bonjour, M. le directeur. 973 01:32:11,400 --> 01:32:13,072 Du calme... 974 01:32:14,040 --> 01:32:15,712 Ces messieurs de Prague 975 01:32:15,920 --> 01:32:18,753 sont venus pour... rénover. 976 01:32:20,560 --> 01:32:24,838 Du chaume artificiel d'importation, 977 01:32:31,080 --> 01:32:33,389 des toilettes comme il faut, 978 01:32:35,040 --> 01:32:37,759 du béton sur le pas de la porte, 979 01:32:39,160 --> 01:32:41,435 et le gazon anglais, non ? 980 01:32:43,320 --> 01:32:46,517 Si. Et une piscine, toute petite. 981 01:32:49,640 --> 01:32:50,914 L'eau est potable ? 982 01:32:51,640 --> 01:32:52,595 Oui. 983 01:32:56,920 --> 01:32:58,717 Mais faites attention... 984 01:32:58,920 --> 01:33:00,478 à la fièvre aphteuse. 985 01:33:06,280 --> 01:33:08,430 Voici, Monsieur. 986 01:33:19,800 --> 01:33:21,631 Les formalités plus tard. 987 01:34:23,560 --> 01:34:25,198 Tu as vendu ta maison ? 988 01:35:18,280 --> 01:35:21,636 Je vais faire un tour avec mon nouvel amour. 989 01:35:30,080 --> 01:35:32,230 Ça roule tout seul, les gars ! 990 01:37:57,200 --> 01:37:59,270 Un film de JIRI MENZEL 991 01:38:01,800 --> 01:38:03,916 Produit au Studio BARRANDOV 992 01:38:04,400 --> 01:38:06,709 Traité au Studio BARRANDOV 993 01:38:09,440 --> 01:38:11,476 FIN