1 00:00:01,769 --> 00:00:04,236 [instrumental music] 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,040 - Manure. - What? 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,509 Add manure to your grocery list. 4 00:00:11,479 --> 00:00:13,078 Why? 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,613 So you won't forget it. 6 00:00:14,615 --> 00:00:18,917 I mean, why do you want...manure? 7 00:00:18,919 --> 00:00:22,388 To spread on my...carrots. 8 00:00:22,390 --> 00:00:24,857 Use butter, like everybody else. 9 00:00:26,193 --> 00:00:28,727 No, it's for my garden. 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,196 My crops aren't doing very well. 11 00:00:31,198 --> 00:00:35,768 I forgot to prime the soil with manure before I planted. 12 00:00:36,904 --> 00:00:38,570 Oh, isn't it too late for that? 13 00:00:38,572 --> 00:00:41,507 It's never too late for manure. 14 00:00:42,643 --> 00:00:45,411 That would make a nice bumper sticker. 15 00:00:45,413 --> 00:00:47,713 If this works out, I may expand. 16 00:00:48,516 --> 00:00:51,316 Maybe plant some cotton.. 17 00:00:51,318 --> 00:00:53,318 ...or, in the winter, wool. 18 00:00:54,755 --> 00:00:57,689 Expand? You've already torn up the whole backyard. 19 00:00:57,691 --> 00:00:59,324 I can't help it. 20 00:00:59,326 --> 00:01:02,261 I mean, I'm really into this gardening thing. 21 00:01:02,263 --> 00:01:05,230 I love spending time in the sun.. 22 00:01:05,232 --> 00:01:06,832 ...feeling the earth.. 23 00:01:06,834 --> 00:01:09,935 ...nurturing new life from the soil. 24 00:01:09,937 --> 00:01:12,404 Well, I'm glad you enjoy it. 25 00:01:12,406 --> 00:01:14,673 I also like eating the bugs. 26 00:01:17,778 --> 00:01:20,646 [theme music] 27 00:01:46,474 --> 00:01:49,675 [music continues] 28 00:02:06,594 --> 00:02:09,795 [music continues] 29 00:02:21,542 --> 00:02:23,542 (Willie) 'Uh, hola, uh, yo deber..' 30 00:02:23,544 --> 00:02:25,210 'Uh, oh, wait a minute.' 31 00:02:25,212 --> 00:02:28,013 [reading in foreign language] 32 00:02:30,151 --> 00:02:32,017 What? You speak English? 33 00:02:33,154 --> 00:02:34,786 Why didn't you say so? 34 00:02:34,788 --> 00:02:37,356 No, I don't think that's funny. 35 00:02:37,358 --> 00:02:39,458 Never mind, uh, I'm with, I'm with 36 00:02:39,460 --> 00:02:41,760 the Social Services Department of Los Angeles County. 37 00:02:41,762 --> 00:02:44,830 I'm trying to find a man named Fredo Mancia. 38 00:02:44,832 --> 00:02:48,100 He's a farmer, he-he-he lives near San Felipe. 39 00:02:48,102 --> 00:02:50,202 I-I've got his son here. 40 00:02:50,204 --> 00:02:51,537 Yes, I'll hold. 41 00:02:51,539 --> 00:02:53,071 Uh, those-those are my kids. 42 00:02:53,073 --> 00:02:57,109 Uh, uh, ninos. Uh, Br-Brian and Lynn. 43 00:02:57,111 --> 00:02:58,610 Lynn. 44 00:03:00,548 --> 00:03:01,914 - Can I go home now? - No. 45 00:03:01,916 --> 00:03:05,751 Uh, Lynn is, uh, uh, 17, Brian is, uh, siete. 46 00:03:05,753 --> 00:03:07,286 - Goodnight. - Goodnight, Scott. 47 00:03:07,288 --> 00:03:09,154 Why can't I go home? Everybody else is going home. 48 00:03:09,156 --> 00:03:11,590 Well, Ms. Wine, I'm sorry this is taking so long 49 00:03:11,592 --> 00:03:13,825 but we're trying to help this boy. 50 00:03:13,827 --> 00:03:15,360 He's alone, he's frightened 51 00:03:15,362 --> 00:03:17,362 he doesn't speak any English 52 00:03:17,364 --> 00:03:20,032 and if I'm gonna put him alone on a bus back to Mexico 53 00:03:20,034 --> 00:03:22,601 I wanna be sure there's gonna be somebody there to meet him. 54 00:03:22,603 --> 00:03:24,303 In other words, you don't care what traffic's like 55 00:03:24,305 --> 00:03:26,572 this time of night. 56 00:03:26,574 --> 00:03:29,341 Listen, why don't you, why don't you go downstairs, get.. 57 00:03:29,343 --> 00:03:30,909 See if you can get him a soda. 58 00:03:30,911 --> 00:03:32,811 Sure, then why don't I take him to the basketball game? 59 00:03:32,813 --> 00:03:35,147 Oh, why don't you take him to the roller derby? 60 00:03:35,149 --> 00:03:36,982 He could watch you play. 61 00:03:36,984 --> 00:03:38,984 The pop machine takes two quarters. 62 00:03:40,421 --> 00:03:42,254 You know, this job is not my whole life. 63 00:03:42,256 --> 00:03:45,824 In case you care, my life starts when I walk out that door. 64 00:03:45,826 --> 00:03:49,061 Mine perks up at exactly the same moment. 65 00:03:50,664 --> 00:03:54,399 Yes, I'm here. I-I-I'm here. I'm still holding. 66 00:03:54,401 --> 00:03:56,368 Uh, why is that funny? 67 00:03:56,370 --> 00:03:58,637 Never mind, just hurry, please, please. 68 00:03:58,639 --> 00:04:00,606 Tanner, unless that boy is now in our employ 69 00:04:00,608 --> 00:04:02,741 I wanna know why he's still here. 70 00:04:02,743 --> 00:04:05,811 Uh, Warren, I'm on the phone with, uh, San Felipe. 71 00:04:05,813 --> 00:04:07,613 - I'm-I'm just about to-- - Waste of time. 72 00:04:07,615 --> 00:04:09,982 Just call the Youth Authority, they'll have him picked up. 73 00:04:09,984 --> 00:04:11,917 They'll put him on the 6 o'clock bus for home. 74 00:04:11,919 --> 00:04:14,419 I'm gonna have this whole thing straightened out 75 00:04:14,421 --> 00:04:16,588 in exactly one minute. 76 00:04:16,590 --> 00:04:19,157 Just wrap it up now and move on. 77 00:04:19,159 --> 00:04:20,259 'Yes, I'm still here.' 78 00:04:20,261 --> 00:04:21,593 Ha-have you found anyone who knows 79 00:04:21,595 --> 00:04:23,595 uh, anything about Fredo Mancia? 80 00:04:23,597 --> 00:04:25,764 You have? Great. 81 00:04:25,766 --> 00:04:27,766 He's gone? Gone where? 82 00:04:29,370 --> 00:04:31,103 Well, somebody must.. 83 00:04:31,105 --> 00:04:33,238 I'm s.. 84 00:04:33,240 --> 00:04:34,706 I'm sorry too. 85 00:04:34,708 --> 00:04:36,441 [instrumental music] 86 00:04:36,443 --> 00:04:38,443 It's a deal. 87 00:04:38,445 --> 00:04:39,878 Good news, Kate. 88 00:04:39,880 --> 00:04:43,515 - I just saved us five bucks. - How? 89 00:04:43,517 --> 00:04:45,183 I ordered the manure by the truckload. 90 00:04:46,687 --> 00:04:49,655 That's exactly how you'll send it back. 91 00:04:49,657 --> 00:04:52,591 Here, ALF. I have to go back for the onions. 92 00:04:52,593 --> 00:04:54,760 Wait, wait. Is this all we've got? 93 00:04:56,430 --> 00:04:58,764 We should have used more manure. 94 00:04:58,766 --> 00:05:01,366 Great. Dust Bowl '87. 95 00:05:01,368 --> 00:05:02,401 (Kate) 'Well, what's wrong?' 96 00:05:02,403 --> 00:05:03,535 There are not many of them 97 00:05:03,537 --> 00:05:06,571 but they're perfectly fine yams. 98 00:05:06,573 --> 00:05:08,140 Mom, that's eggplant. 99 00:05:08,142 --> 00:05:09,975 It's corn! 100 00:05:11,412 --> 00:05:12,978 You know, it's really weird. 101 00:05:12,980 --> 00:05:14,646 None of the other plants will grow 102 00:05:14,648 --> 00:05:17,516 but we have enough zucchini to fill a warehouse. 103 00:05:17,518 --> 00:05:19,151 It's weirder than you think. 104 00:05:19,153 --> 00:05:21,753 I didn't plant zucchini. 105 00:05:21,755 --> 00:05:23,689 Oh, I'm sure things will get better, ALF. 106 00:05:23,691 --> 00:05:25,057 Gardening's tougher than it looks. 107 00:05:25,059 --> 00:05:27,592 Yeah? Well, it'd be a heck of a lot easier 108 00:05:27,594 --> 00:05:30,562 if it weren't for Bob Barker. 109 00:05:30,564 --> 00:05:32,864 - Bob Barker? - Yeah. 110 00:05:32,866 --> 00:05:37,069 He comes into my garden at night and digs up the plants. 111 00:05:37,071 --> 00:05:38,470 The game show host? 112 00:05:38,472 --> 00:05:42,374 [chuckles] Mom, Bob Barker is the Ochmoneks' dog. 113 00:05:42,376 --> 00:05:44,843 Oh, the Chihuahua. 114 00:05:44,845 --> 00:05:47,045 Are Chihuahuas fast? 115 00:05:47,047 --> 00:05:48,080 [thud] 116 00:05:49,450 --> 00:05:51,550 ALF, put that claw down. 117 00:05:51,552 --> 00:05:53,752 Fine. I'll use quicksand. 118 00:05:58,192 --> 00:05:59,224 [telephone ringing] 119 00:05:59,226 --> 00:06:01,159 I'll get it. 120 00:06:01,161 --> 00:06:02,194 Hello? 121 00:06:02,196 --> 00:06:04,529 ALF, put Kate on. 122 00:06:04,531 --> 00:06:06,932 Hey, Kate. I'm the King of France. 123 00:06:09,103 --> 00:06:12,871 Never mind. I-I'm going to be a little late. 124 00:06:12,873 --> 00:06:14,172 Fine. 125 00:06:16,110 --> 00:06:20,712 - Who was that? - Sounded like Willie. 126 00:06:20,714 --> 00:06:24,015 - What did he say? - He said he was gonna be late. 127 00:06:24,017 --> 00:06:27,452 - Did he say why? - What am I, the desk clerk? 128 00:06:27,454 --> 00:06:29,654 [telephone ringing] 129 00:06:29,656 --> 00:06:31,623 Hotel Tanner. 130 00:06:31,625 --> 00:06:33,825 Oh, hey, we were just talking about you. 131 00:06:34,928 --> 00:06:38,663 Don't hang up. I have to talk to Kate. 132 00:06:38,665 --> 00:06:40,265 There's something I have to tell her. 133 00:06:40,267 --> 00:06:42,934 Hey, is this about why you can't come home? 134 00:06:42,936 --> 00:06:45,437 Are you hiding something? 135 00:06:45,439 --> 00:06:47,239 You got a little chippy on the side? 136 00:06:49,109 --> 00:06:52,744 I'm taking a Mexican boy to catch his bus. 137 00:06:52,746 --> 00:06:54,212 Oh, that's original. 138 00:06:54,214 --> 00:06:56,348 Kate, you gotta hear this. Pick up. 139 00:06:58,185 --> 00:06:59,751 Honey, what's the problem? 140 00:06:59,753 --> 00:07:01,853 Uh, there's a boy here who's got to get back to Mexico. 141 00:07:01,855 --> 00:07:03,755 I can't, I can't reach his family 142 00:07:03,757 --> 00:07:05,457 I don't wanna just abandon him 143 00:07:05,459 --> 00:07:08,260 so I-I'm gonna take him down and put him on the bus myself. 144 00:07:08,262 --> 00:07:10,896 - Well, I understand, honey. - Kate, you're buying that? 145 00:07:10,898 --> 00:07:13,031 Why are you still on the phone? 146 00:07:13,033 --> 00:07:15,233 - Hang up. - In a second. 147 00:07:15,235 --> 00:07:18,770 I want to hear the joke about the kid with no family. 148 00:07:18,772 --> 00:07:20,172 This is not a joke. 149 00:07:20,174 --> 00:07:23,208 Th-the boy has a family. He has a father. 150 00:07:23,210 --> 00:07:25,343 I just.. I can't find him. That's.. 151 00:07:25,345 --> 00:07:26,945 Why am I talking to you? 152 00:07:26,947 --> 00:07:28,847 I don't know. You called. 153 00:07:29,883 --> 00:07:31,683 Kate, I'll be home a little later. 154 00:07:31,685 --> 00:07:33,552 Okay? Bye-bye. 155 00:07:33,554 --> 00:07:34,853 Goodbye, honey. 156 00:07:34,855 --> 00:07:36,655 Hey, hey, Willie, there's one thing 157 00:07:36,657 --> 00:07:39,090 I'm still not clear about. 158 00:07:39,092 --> 00:07:42,427 Are you or are you not getting some action on the side? 159 00:07:42,429 --> 00:07:43,995 Oh. 160 00:07:43,997 --> 00:07:45,163 Hello? 161 00:07:48,902 --> 00:07:50,902 He's probably not. 162 00:07:53,273 --> 00:07:55,841 Whoa! Don't give him those! 163 00:07:55,843 --> 00:07:57,242 I'm telling you, Brian 164 00:07:57,244 --> 00:08:00,278 the three-point shot is ruining this game. 165 00:08:02,082 --> 00:08:03,882 Dad, wanna watch the game with us? 166 00:08:03,884 --> 00:08:06,618 No. ALF...go in the kitchen. 167 00:08:06,620 --> 00:08:08,687 I can't. I've got money on this game. 168 00:08:08,689 --> 00:08:10,121 You can read about the game tomorrow.. 169 00:08:10,123 --> 00:08:13,158 Y-you bet on basketball games? 170 00:08:13,160 --> 00:08:16,761 Just college. Only a fool bets on the pros. 171 00:08:18,432 --> 00:08:21,433 Hey, Kate, you owe me for the Celtics game. 172 00:08:21,435 --> 00:08:22,968 Kate. 173 00:08:22,970 --> 00:08:25,337 I thought the Celtics were a lock. 174 00:08:25,339 --> 00:08:28,039 Bird was out, McHale had a sprained ankle. 175 00:08:28,041 --> 00:08:30,909 Uh, could you just.. Could you set another plate for supper? 176 00:08:30,911 --> 00:08:33,445 - Well, o-of course, but-- - ALF, go! 177 00:08:33,447 --> 00:08:34,579 - Hi, dad. - Ugh! 178 00:08:34,581 --> 00:08:36,081 How come you're home so soon? 179 00:08:36,083 --> 00:08:40,118 Well, it appears that... somebody missed his bus. 180 00:08:44,825 --> 00:08:46,191 Hola. 181 00:08:50,964 --> 00:08:54,065 Everybody, this is Luis Mancia. 182 00:08:54,067 --> 00:08:56,968 Luis, this is, uh, everybody. 183 00:08:56,970 --> 00:08:59,704 This is Kate, uh, this is Senora Tanner. 184 00:08:59,706 --> 00:09:01,740 - Uh, this is-- - Lynn. 185 00:09:01,742 --> 00:09:03,208 Have we met? 186 00:09:03,210 --> 00:09:05,644 He saw your picture. Your school picture on my desk. 187 00:09:05,646 --> 00:09:07,345 Oh, dad, you know I hate that picture. 188 00:09:07,347 --> 00:09:08,914 I wish you wouldn't show it to people. 189 00:09:08,916 --> 00:09:10,749 Well, what-what's the matter with it? 190 00:09:10,751 --> 00:09:13,318 I look like the village idiot. 191 00:09:13,320 --> 00:09:15,754 Honey, you don't look anything like the village idiot. 192 00:09:15,756 --> 00:09:17,322 People, people. 193 00:09:17,324 --> 00:09:19,591 [clears throat] Luis, this is Brian. 194 00:09:19,593 --> 00:09:20,825 Hi! 195 00:09:20,827 --> 00:09:22,794 Luis, it's very good to have you here. 196 00:09:22,796 --> 00:09:25,263 Luis doesn't speak any English, Kate. 197 00:09:25,265 --> 00:09:29,301 - Mi casa su casa. - Gracias. 198 00:09:29,303 --> 00:09:31,870 Luis is gonna stay over here tonight. 199 00:09:31,872 --> 00:09:33,538 Great, he can have my room 200 00:09:33,540 --> 00:09:35,240 and I'll sleep in the laundry room with-- 201 00:09:35,242 --> 00:09:36,675 Brian. 202 00:09:36,677 --> 00:09:39,210 [whispers] A-L-F. 203 00:09:39,212 --> 00:09:42,013 I think, uh, the couch will be fine. I think.. 204 00:09:42,015 --> 00:09:43,481 [whispers] A-L-F 205 00:09:43,483 --> 00:09:44,883 can sleep in the garage. 206 00:09:44,885 --> 00:09:46,217 (ALF) 'Whoopee.' 207 00:09:48,488 --> 00:09:49,788 Brian, why don't you show Luis 208 00:09:49,790 --> 00:09:52,390 where he can, uh, wash up for dinner? 209 00:09:53,727 --> 00:09:55,694 Okay. 210 00:09:55,696 --> 00:09:57,395 Come on, Luis. 211 00:10:02,703 --> 00:10:05,070 Well, uh.. 212 00:10:05,072 --> 00:10:07,973 ...something tells me that, uh, nobody knows he's here, do they? 213 00:10:07,975 --> 00:10:10,809 - Not exactly. - You stole a kid? 214 00:10:10,811 --> 00:10:12,210 I borrowed one. 215 00:10:12,212 --> 00:10:15,413 Just for 24 hours, just until I can find his dad. 216 00:10:15,415 --> 00:10:18,750 - Honey, what happened? - I honestly don't know, Kate. 217 00:10:18,752 --> 00:10:21,653 I was at the last stop light right before the bus station 218 00:10:21,655 --> 00:10:24,389 and instead of turning right, I turned left onto third 219 00:10:24,391 --> 00:10:30,462 and I sort of got on the freeway and then I sort of came home. 220 00:10:30,464 --> 00:10:33,832 I thought you couldn't turn left on third. It's one-way. 221 00:10:33,834 --> 00:10:35,367 Well, not after 4 o'clock. 222 00:10:35,369 --> 00:10:39,237 ALF, why.. What difference does it make to you? 223 00:10:39,239 --> 00:10:41,172 What difference does it make? 224 00:10:41,174 --> 00:10:43,908 Hah! I'm not driving with you anymore. 225 00:10:46,680 --> 00:10:48,847 [slurping] 226 00:10:50,550 --> 00:10:51,816 [snaps fingers] 227 00:10:51,818 --> 00:10:54,552 [burps] I'll get the rest of that later. 228 00:10:56,456 --> 00:10:58,490 [instrumental music] 229 00:11:25,652 --> 00:11:27,552 [door closes] 230 00:11:27,554 --> 00:11:30,355 [music continues] 231 00:11:31,558 --> 00:11:33,458 [rattling] 232 00:11:33,460 --> 00:11:36,261 [music continues] 233 00:12:08,762 --> 00:12:10,695 [clanking] 234 00:12:12,866 --> 00:12:15,066 Bob Barker. 235 00:12:29,583 --> 00:12:32,050 Die, scurvy dog! 236 00:12:32,052 --> 00:12:33,251 Dios mio! 237 00:12:33,253 --> 00:12:35,286 What are you doing here? 238 00:12:35,288 --> 00:12:37,021 [speaking in foreign language] 239 00:12:43,964 --> 00:12:46,264 Shh! Keep it down, will ya? 240 00:12:46,266 --> 00:12:48,500 [speaking in foreign language] 241 00:12:49,336 --> 00:12:50,468 Ves.. 242 00:12:51,972 --> 00:12:53,705 ...amigos. 243 00:12:53,707 --> 00:12:55,673 [speaking in foreign language] 244 00:12:55,675 --> 00:12:58,176 [speaking in foreign language] 245 00:13:03,049 --> 00:13:06,084 Melmac. Kaboom! 246 00:13:07,721 --> 00:13:09,087 Never mind. 247 00:13:10,423 --> 00:13:12,390 I knew I heard something. Look, he's gone. 248 00:13:12,392 --> 00:13:15,860 Oh, no, I hope he didn't run away. 249 00:13:15,862 --> 00:13:18,429 Listen. Do you hear voices? 250 00:13:19,232 --> 00:13:20,698 [speaking in foreign language] 251 00:13:21,568 --> 00:13:22,600 Si. 252 00:13:24,805 --> 00:13:27,172 [speaking in foreign language] 253 00:13:32,846 --> 00:13:34,779 [speaking in foreign language] 254 00:13:34,781 --> 00:13:36,314 Bob Barker. 255 00:13:37,751 --> 00:13:39,551 "The Price Is Right?" 256 00:13:42,923 --> 00:13:45,890 - He's outside. - Oh, no. 257 00:13:45,892 --> 00:13:48,259 [speaking in foreign language] 258 00:13:49,162 --> 00:13:52,163 [speaking in foreign language] 259 00:13:58,505 --> 00:14:00,805 [speaking in foreign language] 260 00:14:03,009 --> 00:14:05,910 I didn't even know he knew Spanish. 261 00:14:05,912 --> 00:14:08,680 Well, it's very close to French. 262 00:14:10,984 --> 00:14:14,185 [speaking in foreign language] 263 00:14:21,695 --> 00:14:22,861 [instrumental music] 264 00:14:22,863 --> 00:14:24,395 Are you sure? 265 00:14:24,397 --> 00:14:27,098 - Well, I-I'll keep trying. - Oh. 266 00:14:27,100 --> 00:14:29,801 Thank you, thank you for your help. 267 00:14:29,803 --> 00:14:31,436 Gracias. 268 00:14:31,438 --> 00:14:33,605 I've tried every agency in Mexico 269 00:14:33,607 --> 00:14:36,441 that might be able to find Fredo Mancia. 270 00:14:36,443 --> 00:14:38,343 You sure you don't wanna waste any more time? 271 00:14:38,345 --> 00:14:40,812 I mean, so far I've only missed my break and my lunch. 272 00:14:40,814 --> 00:14:42,447 I bought you your lunch. 273 00:14:42,449 --> 00:14:44,515 Oh, many thanks for the hot dog. 274 00:14:44,517 --> 00:14:47,051 Remind me to have a kid so I can name him after you. 275 00:14:47,053 --> 00:14:49,520 Don't reproduce on my account. 276 00:14:50,390 --> 00:14:52,557 Maybe I should never leave. 277 00:14:52,559 --> 00:14:53,958 Maybe I should sleep here at night too. 278 00:14:53,960 --> 00:14:55,326 That's a good idea. 279 00:14:55,328 --> 00:14:57,929 We wouldn't need the Doberman pinschers. 280 00:14:57,931 --> 00:15:00,064 I don't know why I'm helping you. 281 00:15:00,066 --> 00:15:02,700 Just watch. We'll get caught, and I'll take the fall. 282 00:15:02,702 --> 00:15:04,869 Ms. Wine.. 283 00:15:04,871 --> 00:15:09,207 ...I truly hate to compromise your high moral position.. 284 00:15:09,209 --> 00:15:10,842 ...but if you think this boy doesn't deserve 285 00:15:10,844 --> 00:15:13,378 our help, then go! 286 00:15:13,380 --> 00:15:15,346 Tanner. 287 00:15:15,348 --> 00:15:17,548 Just heard a funny story. 288 00:15:17,550 --> 00:15:21,653 Seems your, uh, Mexican kid missed his bus yesterday. 289 00:15:21,655 --> 00:15:24,789 That's the kind of thing that can cost somebody his job. 290 00:15:24,791 --> 00:15:26,591 That is a funny story. 291 00:15:26,593 --> 00:15:29,527 Hey, I'm a fair man, right, Tanner? 292 00:15:30,964 --> 00:15:33,164 - Um-- - Well, I used to be. 293 00:15:34,267 --> 00:15:36,000 Well, I can be. 294 00:15:36,002 --> 00:15:39,103 For now, I'll assume this is a clerical error. 295 00:15:39,105 --> 00:15:41,773 Told you I'd take the rap. 296 00:15:41,775 --> 00:15:44,142 Right now it's 5:30. 297 00:15:44,144 --> 00:15:46,311 If your kid misses today's bus 298 00:15:46,313 --> 00:15:48,579 I promise you an investigation. 299 00:15:48,581 --> 00:15:50,281 Thank you. Hold, please. 300 00:15:50,283 --> 00:15:51,382 Unless I need a note from my mother 301 00:15:51,384 --> 00:15:52,984 I'm going to the ladies' room. 302 00:15:52,986 --> 00:15:55,787 - Pick up line one. - I-I can't take any calls. 303 00:15:55,789 --> 00:15:58,222 You're not taking, you're placing. 304 00:15:58,224 --> 00:16:00,725 An old boyfriend of mine, whom I now hate 305 00:16:00,727 --> 00:16:02,593 lives in Cuernavaca and he sells equipment 306 00:16:02,595 --> 00:16:04,262 to all the farmers around there. 307 00:16:04,264 --> 00:16:07,065 If anybody will know about this Mancia guy, he will. 308 00:16:07,067 --> 00:16:08,933 I, I don't know how to thank you. 309 00:16:08,935 --> 00:16:11,436 Just try not to embarrass the whole country. 310 00:16:12,672 --> 00:16:16,341 And tell him I want my albums back. 311 00:16:16,343 --> 00:16:18,977 Uh, hello. You-you don't know me. 312 00:16:18,979 --> 00:16:21,713 Uh, my name is Willie Tanner. I'm in Los Angeles. 313 00:16:21,715 --> 00:16:24,649 I'm trying to locate a farmer named Fredo Mancia. 314 00:16:24,651 --> 00:16:28,886 They told me he moved.. He-he what? 315 00:16:28,888 --> 00:16:31,322 [instrumental music] 316 00:16:31,324 --> 00:16:34,092 Hey, guys. How about a little break? 317 00:16:34,094 --> 00:16:36,427 Brian, get out the Slip 'N Slide. 318 00:16:37,831 --> 00:16:40,365 Not yet. We're not done. 319 00:16:40,367 --> 00:16:42,066 I've been thinking. 320 00:16:42,068 --> 00:16:43,735 Isn't there some government program 321 00:16:43,737 --> 00:16:45,937 that pays you not to grow crops? 322 00:16:47,007 --> 00:16:48,973 Weeds. Mala hierba. 323 00:16:51,144 --> 00:16:54,178 Weeds. Mala hierba. 324 00:16:54,180 --> 00:16:57,081 Hey, hey! Hold it, hold it. 325 00:16:57,083 --> 00:16:58,816 These aren't weeds. 326 00:16:58,818 --> 00:17:00,818 I think it's my spinach. 327 00:17:02,856 --> 00:17:05,289 Weeds. Mala hierba. 328 00:17:06,092 --> 00:17:07,725 Hmm? 329 00:17:07,727 --> 00:17:10,828 I better tell your mom to hold off on that salad. 330 00:17:12,599 --> 00:17:14,932 [sighs] Mom, be honest, okay? 331 00:17:14,934 --> 00:17:18,102 How much longer do we have to eat zucchini? 332 00:17:18,104 --> 00:17:21,706 Well, assuming you take some when you go away to college.. 333 00:17:23,309 --> 00:17:25,510 - Hi, honey. - 'Hi.' 334 00:17:25,512 --> 00:17:27,612 Well, what-what happened with Luis' father? 335 00:17:27,614 --> 00:17:29,347 - We've been waiting to hear. - I know. 336 00:17:29,349 --> 00:17:31,549 Lynn, uh, go get Luis, will you? 337 00:17:31,551 --> 00:17:33,351 Sure. He's in ALF's garden. 338 00:17:33,353 --> 00:17:36,220 Oh, you didn't find him, did you? 339 00:17:36,222 --> 00:17:38,322 Yes, I did. 340 00:17:38,324 --> 00:17:41,025 Well, that's wonderful. How? 341 00:17:41,027 --> 00:17:43,895 Uh, Ms. Wine, uh, contacted an old boyfriend 342 00:17:43,897 --> 00:17:46,697 she had in Mexico and he-he knew. 343 00:17:47,634 --> 00:17:49,367 I'm amazed. 344 00:17:49,369 --> 00:17:52,103 No, she helps me sometimes. 345 00:17:52,105 --> 00:17:54,272 No, I'm amazed she had a boyfriend. 346 00:17:56,409 --> 00:17:57,608 Dad, what happened? 347 00:17:57,610 --> 00:18:00,511 Your dad found Luis' father. 348 00:18:01,414 --> 00:18:03,047 Where'd you find him, dad? 349 00:18:03,049 --> 00:18:06,617 Uh, I think we should let Luis answer that question. 350 00:18:07,821 --> 00:18:09,120 What? 351 00:18:09,122 --> 00:18:10,521 You better tell him. 352 00:18:10,523 --> 00:18:14,025 No, no! No comprendo! No comprendo! 353 00:18:14,027 --> 00:18:15,426 You comprende. 354 00:18:15,428 --> 00:18:18,062 Come on, it's time to come clean. 355 00:18:19,432 --> 00:18:22,300 Luis. Come here. 356 00:18:30,410 --> 00:18:32,477 My dad is in Riverside. 357 00:18:33,947 --> 00:18:36,814 He has a job in a carpet factory. 358 00:18:36,816 --> 00:18:38,516 You speak English? 359 00:18:38,518 --> 00:18:42,453 It's hard to fake words like "Carpet factory." 360 00:18:43,556 --> 00:18:46,090 Luis' father had a farm in Mexico 361 00:18:46,092 --> 00:18:48,326 and when it went under, he got a work permit 362 00:18:48,328 --> 00:18:50,361 and he moved to Riverside. 363 00:18:50,363 --> 00:18:52,930 Luis, I've-I've spoken to your father. 364 00:18:52,932 --> 00:18:55,666 He's-he's so happy to hear that you're safe. 365 00:18:55,668 --> 00:18:57,568 He's on his way over here now to pick you up. 366 00:18:57,570 --> 00:19:01,639 No! He'll make me stay. You ruined it! 367 00:19:01,641 --> 00:19:03,441 I almost got to go home on a bus 368 00:19:03,443 --> 00:19:05,710 but you ruined everything! 369 00:19:05,712 --> 00:19:08,446 Luis, you want to go back? 370 00:19:08,448 --> 00:19:11,349 Yes, my friends are there 371 00:19:11,351 --> 00:19:13,885 I can work, I have a place to live. 372 00:19:14,554 --> 00:19:15,953 I don't wanna stay here. 373 00:19:15,955 --> 00:19:18,422 But, Luis, your father wants you here. 374 00:19:18,424 --> 00:19:20,525 You can't make me stay! 375 00:19:22,128 --> 00:19:23,995 Luis. 376 00:19:23,997 --> 00:19:25,029 If I may interject here-- 377 00:19:25,031 --> 00:19:27,698 I think that I'm capable of handling this. 378 00:19:27,700 --> 00:19:30,168 This is my job, you know. 379 00:19:30,170 --> 00:19:31,402 Come on, Willie. 380 00:19:31,404 --> 00:19:32,937 He's not gonna listen to you. 381 00:19:32,939 --> 00:19:35,573 You're the one who found his father. 382 00:19:35,575 --> 00:19:38,409 Do you think you can handle this any better? 383 00:19:39,212 --> 00:19:41,512 Well, maybe. 384 00:19:41,514 --> 00:19:44,382 Luis and I have become very close. 385 00:19:45,418 --> 00:19:47,652 - We've tilled together. - Alright. 386 00:19:47,654 --> 00:19:49,453 - We've mulched. - I know. 387 00:19:49,455 --> 00:19:51,355 - We've hoed. - Alright. 388 00:19:51,357 --> 00:19:53,491 - We've sprinkled. - 'Alright!' 389 00:19:53,493 --> 00:19:56,561 Alright. Talk. Talk. 390 00:19:58,364 --> 00:20:01,098 In private, please. 391 00:20:01,100 --> 00:20:04,635 Well, shall we all go and sit out on the front porch? 392 00:20:05,438 --> 00:20:08,239 Well, it is a nice day. 393 00:20:08,241 --> 00:20:13,077 ALF, maybe you and Luis could go into the kitchen. 394 00:20:13,079 --> 00:20:16,814 Come on, Luis. Let's go for a little.. 395 00:20:16,816 --> 00:20:19,684 How do you say confab in Spanish? 396 00:20:19,686 --> 00:20:21,619 - Confab. - Huh! 397 00:20:24,357 --> 00:20:27,758 So, otherwise how was your day? 398 00:20:30,997 --> 00:20:33,798 ALF, you have to help me. I gotta get out of here. 399 00:20:33,800 --> 00:20:37,969 Calm down. Take a seat. Let's talk. 400 00:20:37,971 --> 00:20:40,438 I don't wanna sit down! I wanna get out! 401 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 I wanna get away! 402 00:20:42,642 --> 00:20:44,842 Luis, let me ask you something. 403 00:20:44,844 --> 00:20:47,845 You came here when? November? 404 00:20:47,847 --> 00:20:49,714 November 28. 405 00:20:49,716 --> 00:20:52,817 Well, I've been here a lot longer than that 406 00:20:52,819 --> 00:20:55,653 and I'm still getting used to it. 407 00:20:55,655 --> 00:20:58,656 You have to give the place a chance. 408 00:20:58,658 --> 00:21:01,092 But I don't know anybody here. 409 00:21:01,094 --> 00:21:05,296 You know me. We became friends right away. 410 00:21:05,298 --> 00:21:08,232 You tried to hit me with a hoe. 411 00:21:08,234 --> 00:21:10,501 Alright, it was a rocky start. 412 00:21:11,371 --> 00:21:13,904 But, but we tilled together.. 413 00:21:15,341 --> 00:21:16,807 ...we mulched.. 414 00:21:16,809 --> 00:21:19,777 ...we hoed...we sprinkled.. 415 00:21:19,779 --> 00:21:20,978 Alright! 416 00:21:24,150 --> 00:21:28,052 But...I don't know how to figure things out. 417 00:21:28,054 --> 00:21:30,921 Ah, you pick it up here and there. 418 00:21:30,923 --> 00:21:33,224 What you don't know, you guess at. 419 00:21:33,226 --> 00:21:36,127 I still haven't figured out the words to "Louie Louie." 420 00:21:36,129 --> 00:21:38,462 - Have you? - Yes. 421 00:21:38,464 --> 00:21:41,632 Well, see? You're one up on me already. Ha! 422 00:21:43,036 --> 00:21:46,037 If I stay in Riverside, will you come and visit? 423 00:21:46,973 --> 00:21:50,107 Probably not. But, hey! 424 00:21:50,109 --> 00:21:52,109 There's no reason why you can't drop by here 425 00:21:52,111 --> 00:21:54,645 once in a while and visit me. 426 00:21:54,647 --> 00:21:56,247 Although, call first. 427 00:21:56,249 --> 00:21:58,115 I may be in the shower. 428 00:21:59,319 --> 00:22:01,619 Luis, your father's here. 429 00:22:03,022 --> 00:22:06,090 Well, you comin' over next Sunday or not? 430 00:22:06,092 --> 00:22:08,993 You can help me harvest the jicama. 431 00:22:08,995 --> 00:22:10,394 I hate jicama. 432 00:22:10,396 --> 00:22:12,463 So don't eat. 433 00:22:12,465 --> 00:22:14,699 I like hamburgers. 434 00:22:15,568 --> 00:22:17,601 Then bring the mustard. 435 00:22:17,603 --> 00:22:19,737 No problema. 436 00:22:19,739 --> 00:22:22,139 And don't forget our little secret. 437 00:22:22,141 --> 00:22:24,375 I don't exist. 438 00:22:24,377 --> 00:22:26,177 Who'd believe me? 439 00:22:27,213 --> 00:22:29,013 Thanks. 440 00:22:29,015 --> 00:22:31,015 Hasta la vista. 441 00:22:35,655 --> 00:22:38,356 I'm sorry, Mr. Tanner. 442 00:22:38,358 --> 00:22:40,691 - Thanks. - No problem. 443 00:22:40,693 --> 00:22:43,961 Oh, Luis...before you go 444 00:22:43,963 --> 00:22:46,130 could I ask you a big, big favor? 445 00:22:46,132 --> 00:22:47,198 Sure. 446 00:22:47,200 --> 00:22:50,701 Will you take some zucchini, please? 447 00:22:50,703 --> 00:22:52,703 I didn't plant zucchini. 448 00:22:53,673 --> 00:22:56,807 [instrumental music] 449 00:23:02,548 --> 00:23:05,116 [video game beeping] 450 00:23:05,118 --> 00:23:08,819 Go. Yeah. 451 00:23:08,821 --> 00:23:11,255 ALF, we have to talk. 452 00:23:11,257 --> 00:23:12,823 Just a second. 453 00:23:13,693 --> 00:23:15,659 Easy shot! Hah! 454 00:23:15,661 --> 00:23:18,696 That's exactly why the Martians are extinct. 455 00:23:19,265 --> 00:23:20,798 What is this? 456 00:23:20,800 --> 00:23:22,767 "Space Invaders." 457 00:23:22,769 --> 00:23:24,635 What do they do? Crash into your garage? 458 00:23:24,637 --> 00:23:26,670 Eat all your food? Dig up your yard? 459 00:23:26,672 --> 00:23:29,240 You're in a mood. 460 00:23:29,242 --> 00:23:31,609 Yes, I am. 461 00:23:31,611 --> 00:23:35,246 Because I found my good hoe in this condition. 462 00:23:36,082 --> 00:23:38,282 Oh, yeah. Sorry. 463 00:23:38,284 --> 00:23:39,617 I was plowing up my garden 464 00:23:39,619 --> 00:23:41,352 and I hit a water main. 465 00:23:42,388 --> 00:23:45,122 Don't worry. It wasn't yours. 466 00:23:46,659 --> 00:23:48,726 So you're giving up gardening? 467 00:23:48,728 --> 00:23:51,962 Not giving it up. Just switching crops. 468 00:23:51,964 --> 00:23:53,464 Oh, to what? 469 00:23:53,466 --> 00:23:54,565 (Kate) 'Willie!' 470 00:23:54,567 --> 00:23:56,066 Earthworms. 471 00:23:59,872 --> 00:24:02,173 Hey, I think I know that guy. 472 00:24:02,175 --> 00:24:03,774 [instrumental music] 473 00:24:04,644 --> 00:24:07,912 [theme music] 474 00:24:31,604 --> 00:24:34,171 [ALF laughing]