1
00:00:01,769 --> 00:00:04,236
[instrumental music]
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,040
- Manure.
- What?
3
00:00:08,042 --> 00:00:10,509
Add manure to your grocery list.
4
00:00:11,479 --> 00:00:13,078
Why?
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,613
So you won't forget it.
6
00:00:14,615 --> 00:00:18,917
I mean, why do you
want...manure?
7
00:00:18,919 --> 00:00:22,388
To spread on my...carrots.
8
00:00:22,390 --> 00:00:24,857
Use butter, like everybody else.
9
00:00:26,193 --> 00:00:28,727
No, it's for my garden.
10
00:00:28,729 --> 00:00:31,196
My crops aren't
doing very well.
11
00:00:31,198 --> 00:00:35,768
I forgot to prime the soil
with manure before I planted.
12
00:00:36,904 --> 00:00:38,570
Oh, isn't it too late for that?
13
00:00:38,572 --> 00:00:41,507
It's never too late for manure.
14
00:00:42,643 --> 00:00:45,411
That would make
a nice bumper sticker.
15
00:00:45,413 --> 00:00:47,713
If this works out,
I may expand.
16
00:00:48,516 --> 00:00:51,316
Maybe plant some cotton..
17
00:00:51,318 --> 00:00:53,318
...or, in the winter, wool.
18
00:00:54,755 --> 00:00:57,689
Expand? You've already
torn up the whole backyard.
19
00:00:57,691 --> 00:00:59,324
I can't help it.
20
00:00:59,326 --> 00:01:02,261
I mean, I'm really
into this gardening thing.
21
00:01:02,263 --> 00:01:05,230
I love spending time
in the sun..
22
00:01:05,232 --> 00:01:06,832
...feeling the earth..
23
00:01:06,834 --> 00:01:09,935
...nurturing new life
from the soil.
24
00:01:09,937 --> 00:01:12,404
Well, I'm glad you enjoy it.
25
00:01:12,406 --> 00:01:14,673
I also like eating the bugs.
26
00:01:17,778 --> 00:01:20,646
[theme music]
27
00:01:46,474 --> 00:01:49,675
[music continues]
28
00:02:06,594 --> 00:02:09,795
[music continues]
29
00:02:21,542 --> 00:02:23,542
(Willie)
'Uh, hola, uh, yo deber..'
30
00:02:23,544 --> 00:02:25,210
'Uh, oh, wait a minute.'
31
00:02:25,212 --> 00:02:28,013
[reading in foreign language]
32
00:02:30,151 --> 00:02:32,017
What? You speak English?
33
00:02:33,154 --> 00:02:34,786
Why didn't you say so?
34
00:02:34,788 --> 00:02:37,356
No, I don't think
that's funny.
35
00:02:37,358 --> 00:02:39,458
Never mind, uh,
I'm with, I'm with
36
00:02:39,460 --> 00:02:41,760
the Social Services Department
of Los Angeles County.
37
00:02:41,762 --> 00:02:44,830
I'm trying to find a man
named Fredo Mancia.
38
00:02:44,832 --> 00:02:48,100
He's a farmer,
he-he-he lives near San Felipe.
39
00:02:48,102 --> 00:02:50,202
I-I've got his son here.
40
00:02:50,204 --> 00:02:51,537
Yes, I'll hold.
41
00:02:51,539 --> 00:02:53,071
Uh, those-those are my kids.
42
00:02:53,073 --> 00:02:57,109
Uh, uh, ninos.
Uh, Br-Brian and Lynn.
43
00:02:57,111 --> 00:02:58,610
Lynn.
44
00:03:00,548 --> 00:03:01,914
- Can I go home now?
- No.
45
00:03:01,916 --> 00:03:05,751
Uh, Lynn is, uh, uh, 17,
Brian is, uh, siete.
46
00:03:05,753 --> 00:03:07,286
- Goodnight.
- Goodnight, Scott.
47
00:03:07,288 --> 00:03:09,154
Why can't I go home?
Everybody else is going home.
48
00:03:09,156 --> 00:03:11,590
Well, Ms. Wine, I'm sorry
this is taking so long
49
00:03:11,592 --> 00:03:13,825
but we're trying
to help this boy.
50
00:03:13,827 --> 00:03:15,360
He's alone, he's frightened
51
00:03:15,362 --> 00:03:17,362
he doesn't speak any English
52
00:03:17,364 --> 00:03:20,032
and if I'm gonna put him
alone on a bus back to Mexico
53
00:03:20,034 --> 00:03:22,601
I wanna be sure there's gonna
be somebody there to meet him.
54
00:03:22,603 --> 00:03:24,303
In other words, you don't care
what traffic's like
55
00:03:24,305 --> 00:03:26,572
this time of night.
56
00:03:26,574 --> 00:03:29,341
Listen, why don't you, why don't
you go downstairs, get..
57
00:03:29,343 --> 00:03:30,909
See if you can
get him a soda.
58
00:03:30,911 --> 00:03:32,811
Sure, then why don't I take him
to the basketball game?
59
00:03:32,813 --> 00:03:35,147
Oh, why don't you take him
to the roller derby?
60
00:03:35,149 --> 00:03:36,982
He could watch you play.
61
00:03:36,984 --> 00:03:38,984
The pop machine
takes two quarters.
62
00:03:40,421 --> 00:03:42,254
You know, this job
is not my whole life.
63
00:03:42,256 --> 00:03:45,824
In case you care, my life starts
when I walk out that door.
64
00:03:45,826 --> 00:03:49,061
Mine perks up
at exactly the same moment.
65
00:03:50,664 --> 00:03:54,399
Yes, I'm here.
I-I-I'm here. I'm still holding.
66
00:03:54,401 --> 00:03:56,368
Uh, why is that funny?
67
00:03:56,370 --> 00:03:58,637
Never mind, just hurry,
please, please.
68
00:03:58,639 --> 00:04:00,606
Tanner, unless that boy
is now in our employ
69
00:04:00,608 --> 00:04:02,741
I wanna know
why he's still here.
70
00:04:02,743 --> 00:04:05,811
Uh, Warren, I'm on the phone
with, uh, San Felipe.
71
00:04:05,813 --> 00:04:07,613
- I'm-I'm just about to--
- Waste of time.
72
00:04:07,615 --> 00:04:09,982
Just call the Youth Authority,
they'll have him picked up.
73
00:04:09,984 --> 00:04:11,917
They'll put him
on the 6 o'clock bus for home.
74
00:04:11,919 --> 00:04:14,419
I'm gonna have this
whole thing straightened out
75
00:04:14,421 --> 00:04:16,588
in exactly one minute.
76
00:04:16,590 --> 00:04:19,157
Just wrap it up now and move on.
77
00:04:19,159 --> 00:04:20,259
'Yes, I'm still here.'
78
00:04:20,261 --> 00:04:21,593
Ha-have you found anyone
who knows
79
00:04:21,595 --> 00:04:23,595
uh, anything about
Fredo Mancia?
80
00:04:23,597 --> 00:04:25,764
You have? Great.
81
00:04:25,766 --> 00:04:27,766
He's gone? Gone where?
82
00:04:29,370 --> 00:04:31,103
Well, somebody must..
83
00:04:31,105 --> 00:04:33,238
I'm s..
84
00:04:33,240 --> 00:04:34,706
I'm sorry too.
85
00:04:34,708 --> 00:04:36,441
[instrumental music]
86
00:04:36,443 --> 00:04:38,443
It's a deal.
87
00:04:38,445 --> 00:04:39,878
Good news, Kate.
88
00:04:39,880 --> 00:04:43,515
- I just saved us five bucks.
- How?
89
00:04:43,517 --> 00:04:45,183
I ordered the manure
by the truckload.
90
00:04:46,687 --> 00:04:49,655
That's exactly
how you'll send it back.
91
00:04:49,657 --> 00:04:52,591
Here, ALF. I have to go back
for the onions.
92
00:04:52,593 --> 00:04:54,760
Wait, wait.
Is this all we've got?
93
00:04:56,430 --> 00:04:58,764
We should have used
more manure.
94
00:04:58,766 --> 00:05:01,366
Great. Dust Bowl '87.
95
00:05:01,368 --> 00:05:02,401
(Kate)
'Well, what's wrong?'
96
00:05:02,403 --> 00:05:03,535
There are not many of them
97
00:05:03,537 --> 00:05:06,571
but they're
perfectly fine yams.
98
00:05:06,573 --> 00:05:08,140
Mom, that's eggplant.
99
00:05:08,142 --> 00:05:09,975
It's corn!
100
00:05:11,412 --> 00:05:12,978
You know, it's really weird.
101
00:05:12,980 --> 00:05:14,646
None of the other plants
will grow
102
00:05:14,648 --> 00:05:17,516
but we have enough zucchini
to fill a warehouse.
103
00:05:17,518 --> 00:05:19,151
It's weirder than you think.
104
00:05:19,153 --> 00:05:21,753
I didn't plant zucchini.
105
00:05:21,755 --> 00:05:23,689
Oh, I'm sure things
will get better, ALF.
106
00:05:23,691 --> 00:05:25,057
Gardening's tougher
than it looks.
107
00:05:25,059 --> 00:05:27,592
Yeah? Well, it'd be
a heck of a lot easier
108
00:05:27,594 --> 00:05:30,562
if it weren't for Bob Barker.
109
00:05:30,564 --> 00:05:32,864
- Bob Barker?
- Yeah.
110
00:05:32,866 --> 00:05:37,069
He comes into my garden at night
and digs up the plants.
111
00:05:37,071 --> 00:05:38,470
The game show host?
112
00:05:38,472 --> 00:05:42,374
[chuckles]
Mom, Bob Barker
is the Ochmoneks' dog.
113
00:05:42,376 --> 00:05:44,843
Oh, the Chihuahua.
114
00:05:44,845 --> 00:05:47,045
Are Chihuahuas fast?
115
00:05:47,047 --> 00:05:48,080
[thud]
116
00:05:49,450 --> 00:05:51,550
ALF, put that claw down.
117
00:05:51,552 --> 00:05:53,752
Fine. I'll use quicksand.
118
00:05:58,192 --> 00:05:59,224
[telephone ringing]
119
00:05:59,226 --> 00:06:01,159
I'll get it.
120
00:06:01,161 --> 00:06:02,194
Hello?
121
00:06:02,196 --> 00:06:04,529
ALF, put Kate on.
122
00:06:04,531 --> 00:06:06,932
Hey, Kate.
I'm the King of France.
123
00:06:09,103 --> 00:06:12,871
Never mind.
I-I'm going to be a little late.
124
00:06:12,873 --> 00:06:14,172
Fine.
125
00:06:16,110 --> 00:06:20,712
- Who was that?
- Sounded like Willie.
126
00:06:20,714 --> 00:06:24,015
- What did he say?
- He said he was gonna be late.
127
00:06:24,017 --> 00:06:27,452
- Did he say why?
- What am I, the desk clerk?
128
00:06:27,454 --> 00:06:29,654
[telephone ringing]
129
00:06:29,656 --> 00:06:31,623
Hotel Tanner.
130
00:06:31,625 --> 00:06:33,825
Oh, hey, we were
just talking about you.
131
00:06:34,928 --> 00:06:38,663
Don't hang up.
I have to talk to Kate.
132
00:06:38,665 --> 00:06:40,265
There's something
I have to tell her.
133
00:06:40,267 --> 00:06:42,934
Hey, is this about
why you can't come home?
134
00:06:42,936 --> 00:06:45,437
Are you hiding something?
135
00:06:45,439 --> 00:06:47,239
You got a little chippy
on the side?
136
00:06:49,109 --> 00:06:52,744
I'm taking a Mexican boy
to catch his bus.
137
00:06:52,746 --> 00:06:54,212
Oh, that's original.
138
00:06:54,214 --> 00:06:56,348
Kate, you gotta hear this.
Pick up.
139
00:06:58,185 --> 00:06:59,751
Honey, what's the problem?
140
00:06:59,753 --> 00:07:01,853
Uh, there's a boy here
who's got to get back to Mexico.
141
00:07:01,855 --> 00:07:03,755
I can't, I can't
reach his family
142
00:07:03,757 --> 00:07:05,457
I don't wanna just abandon him
143
00:07:05,459 --> 00:07:08,260
so I-I'm gonna take him down
and put him on the bus myself.
144
00:07:08,262 --> 00:07:10,896
- Well, I understand, honey.
- Kate, you're buying that?
145
00:07:10,898 --> 00:07:13,031
Why are you still on the phone?
146
00:07:13,033 --> 00:07:15,233
- Hang up.
- In a second.
147
00:07:15,235 --> 00:07:18,770
I want to hear the joke
about the kid with no family.
148
00:07:18,772 --> 00:07:20,172
This is not a joke.
149
00:07:20,174 --> 00:07:23,208
Th-the boy has a family.
He has a father.
150
00:07:23,210 --> 00:07:25,343
I just..
I can't find him. That's..
151
00:07:25,345 --> 00:07:26,945
Why am I talking to you?
152
00:07:26,947 --> 00:07:28,847
I don't know. You called.
153
00:07:29,883 --> 00:07:31,683
Kate, I'll be home
a little later.
154
00:07:31,685 --> 00:07:33,552
Okay? Bye-bye.
155
00:07:33,554 --> 00:07:34,853
Goodbye, honey.
156
00:07:34,855 --> 00:07:36,655
Hey, hey, Willie,
there's one thing
157
00:07:36,657 --> 00:07:39,090
I'm still not clear about.
158
00:07:39,092 --> 00:07:42,427
Are you or are you not
getting some action on the side?
159
00:07:42,429 --> 00:07:43,995
Oh.
160
00:07:43,997 --> 00:07:45,163
Hello?
161
00:07:48,902 --> 00:07:50,902
He's probably not.
162
00:07:53,273 --> 00:07:55,841
Whoa! Don't give him those!
163
00:07:55,843 --> 00:07:57,242
I'm telling you, Brian
164
00:07:57,244 --> 00:08:00,278
the three-point shot
is ruining this game.
165
00:08:02,082 --> 00:08:03,882
Dad, wanna watch the game
with us?
166
00:08:03,884 --> 00:08:06,618
No. ALF...go in the kitchen.
167
00:08:06,620 --> 00:08:08,687
I can't.
I've got money on this game.
168
00:08:08,689 --> 00:08:10,121
You can read
about the game tomorrow..
169
00:08:10,123 --> 00:08:13,158
Y-you bet on basketball games?
170
00:08:13,160 --> 00:08:16,761
Just college.
Only a fool bets on the pros.
171
00:08:18,432 --> 00:08:21,433
Hey, Kate, you owe me
for the Celtics game.
172
00:08:21,435 --> 00:08:22,968
Kate.
173
00:08:22,970 --> 00:08:25,337
I thought the Celtics
were a lock.
174
00:08:25,339 --> 00:08:28,039
Bird was out,
McHale had a sprained ankle.
175
00:08:28,041 --> 00:08:30,909
Uh, could you just.. Could you
set another plate for supper?
176
00:08:30,911 --> 00:08:33,445
- Well, o-of course, but--
- ALF, go!
177
00:08:33,447 --> 00:08:34,579
- Hi, dad.
- Ugh!
178
00:08:34,581 --> 00:08:36,081
How come you're home so soon?
179
00:08:36,083 --> 00:08:40,118
Well, it appears that...
somebody missed his bus.
180
00:08:44,825 --> 00:08:46,191
Hola.
181
00:08:50,964 --> 00:08:54,065
Everybody,
this is Luis Mancia.
182
00:08:54,067 --> 00:08:56,968
Luis, this is, uh, everybody.
183
00:08:56,970 --> 00:08:59,704
This is Kate, uh,
this is Senora Tanner.
184
00:08:59,706 --> 00:09:01,740
- Uh, this is--
- Lynn.
185
00:09:01,742 --> 00:09:03,208
Have we met?
186
00:09:03,210 --> 00:09:05,644
He saw your picture.
Your school picture on my desk.
187
00:09:05,646 --> 00:09:07,345
Oh, dad, you know
I hate that picture.
188
00:09:07,347 --> 00:09:08,914
I wish you wouldn't
show it to people.
189
00:09:08,916 --> 00:09:10,749
Well, what-what's
the matter with it?
190
00:09:10,751 --> 00:09:13,318
I look like
the village idiot.
191
00:09:13,320 --> 00:09:15,754
Honey, you don't look anything
like the village idiot.
192
00:09:15,756 --> 00:09:17,322
People, people.
193
00:09:17,324 --> 00:09:19,591
[clears throat]
Luis, this is Brian.
194
00:09:19,593 --> 00:09:20,825
Hi!
195
00:09:20,827 --> 00:09:22,794
Luis, it's very good
to have you here.
196
00:09:22,796 --> 00:09:25,263
Luis doesn't speak
any English, Kate.
197
00:09:25,265 --> 00:09:29,301
- Mi casa su casa.
- Gracias.
198
00:09:29,303 --> 00:09:31,870
Luis is gonna
stay over here tonight.
199
00:09:31,872 --> 00:09:33,538
Great, he can have my room
200
00:09:33,540 --> 00:09:35,240
and I'll sleep
in the laundry room with--
201
00:09:35,242 --> 00:09:36,675
Brian.
202
00:09:36,677 --> 00:09:39,210
[whispers]
A-L-F.
203
00:09:39,212 --> 00:09:42,013
I think, uh, the couch will be
fine. I think..
204
00:09:42,015 --> 00:09:43,481
[whispers]
A-L-F
205
00:09:43,483 --> 00:09:44,883
can sleep in the garage.
206
00:09:44,885 --> 00:09:46,217
(ALF)
'Whoopee.'
207
00:09:48,488 --> 00:09:49,788
Brian, why don't
you show Luis
208
00:09:49,790 --> 00:09:52,390
where he can, uh,
wash up for dinner?
209
00:09:53,727 --> 00:09:55,694
Okay.
210
00:09:55,696 --> 00:09:57,395
Come on, Luis.
211
00:10:02,703 --> 00:10:05,070
Well, uh..
212
00:10:05,072 --> 00:10:07,973
...something tells me that, uh,
nobody knows he's here, do they?
213
00:10:07,975 --> 00:10:10,809
- Not exactly.
- You stole a kid?
214
00:10:10,811 --> 00:10:12,210
I borrowed one.
215
00:10:12,212 --> 00:10:15,413
Just for 24 hours,
just until I can find his dad.
216
00:10:15,415 --> 00:10:18,750
- Honey, what happened?
- I honestly don't know, Kate.
217
00:10:18,752 --> 00:10:21,653
I was at the last stop light
right before the bus station
218
00:10:21,655 --> 00:10:24,389
and instead of turning right,
I turned left onto third
219
00:10:24,391 --> 00:10:30,462
and I sort of got on the freeway
and then I sort of came home.
220
00:10:30,464 --> 00:10:33,832
I thought you couldn't turn left
on third. It's one-way.
221
00:10:33,834 --> 00:10:35,367
Well, not after 4 o'clock.
222
00:10:35,369 --> 00:10:39,237
ALF, why.. What difference
does it make to you?
223
00:10:39,239 --> 00:10:41,172
What difference does it make?
224
00:10:41,174 --> 00:10:43,908
Hah! I'm not driving
with you anymore.
225
00:10:46,680 --> 00:10:48,847
[slurping]
226
00:10:50,550 --> 00:10:51,816
[snaps fingers]
227
00:10:51,818 --> 00:10:54,552
[burps]
I'll get the rest of that later.
228
00:10:56,456 --> 00:10:58,490
[instrumental music]
229
00:11:25,652 --> 00:11:27,552
[door closes]
230
00:11:27,554 --> 00:11:30,355
[music continues]
231
00:11:31,558 --> 00:11:33,458
[rattling]
232
00:11:33,460 --> 00:11:36,261
[music continues]
233
00:12:08,762 --> 00:12:10,695
[clanking]
234
00:12:12,866 --> 00:12:15,066
Bob Barker.
235
00:12:29,583 --> 00:12:32,050
Die, scurvy dog!
236
00:12:32,052 --> 00:12:33,251
Dios mio!
237
00:12:33,253 --> 00:12:35,286
What are you doing here?
238
00:12:35,288 --> 00:12:37,021
[speaking in foreign language]
239
00:12:43,964 --> 00:12:46,264
Shh! Keep it down, will ya?
240
00:12:46,266 --> 00:12:48,500
[speaking in foreign language]
241
00:12:49,336 --> 00:12:50,468
Ves..
242
00:12:51,972 --> 00:12:53,705
...amigos.
243
00:12:53,707 --> 00:12:55,673
[speaking in foreign language]
244
00:12:55,675 --> 00:12:58,176
[speaking in foreign language]
245
00:13:03,049 --> 00:13:06,084
Melmac. Kaboom!
246
00:13:07,721 --> 00:13:09,087
Never mind.
247
00:13:10,423 --> 00:13:12,390
I knew I heard something.
Look, he's gone.
248
00:13:12,392 --> 00:13:15,860
Oh, no, I hope
he didn't run away.
249
00:13:15,862 --> 00:13:18,429
Listen. Do you hear voices?
250
00:13:19,232 --> 00:13:20,698
[speaking in foreign language]
251
00:13:21,568 --> 00:13:22,600
Si.
252
00:13:24,805 --> 00:13:27,172
[speaking in foreign language]
253
00:13:32,846 --> 00:13:34,779
[speaking in foreign language]
254
00:13:34,781 --> 00:13:36,314
Bob Barker.
255
00:13:37,751 --> 00:13:39,551
"The Price Is Right?"
256
00:13:42,923 --> 00:13:45,890
- He's outside.
- Oh, no.
257
00:13:45,892 --> 00:13:48,259
[speaking in foreign language]
258
00:13:49,162 --> 00:13:52,163
[speaking in foreign language]
259
00:13:58,505 --> 00:14:00,805
[speaking in foreign language]
260
00:14:03,009 --> 00:14:05,910
I didn't even know
he knew Spanish.
261
00:14:05,912 --> 00:14:08,680
Well, it's very close
to French.
262
00:14:10,984 --> 00:14:14,185
[speaking in foreign language]
263
00:14:21,695 --> 00:14:22,861
[instrumental music]
264
00:14:22,863 --> 00:14:24,395
Are you sure?
265
00:14:24,397 --> 00:14:27,098
- Well, I-I'll keep trying.
- Oh.
266
00:14:27,100 --> 00:14:29,801
Thank you, thank you
for your help.
267
00:14:29,803 --> 00:14:31,436
Gracias.
268
00:14:31,438 --> 00:14:33,605
I've tried
every agency in Mexico
269
00:14:33,607 --> 00:14:36,441
that might be able
to find Fredo Mancia.
270
00:14:36,443 --> 00:14:38,343
You sure you don't
wanna waste any more time?
271
00:14:38,345 --> 00:14:40,812
I mean, so far I've only missed
my break and my lunch.
272
00:14:40,814 --> 00:14:42,447
I bought you your lunch.
273
00:14:42,449 --> 00:14:44,515
Oh, many thanks
for the hot dog.
274
00:14:44,517 --> 00:14:47,051
Remind me to have a kid
so I can name him after you.
275
00:14:47,053 --> 00:14:49,520
Don't reproduce on my account.
276
00:14:50,390 --> 00:14:52,557
Maybe I should never leave.
277
00:14:52,559 --> 00:14:53,958
Maybe I should sleep here
at night too.
278
00:14:53,960 --> 00:14:55,326
That's a good idea.
279
00:14:55,328 --> 00:14:57,929
We wouldn't need
the Doberman pinschers.
280
00:14:57,931 --> 00:15:00,064
I don't know
why I'm helping you.
281
00:15:00,066 --> 00:15:02,700
Just watch. We'll get caught,
and I'll take the fall.
282
00:15:02,702 --> 00:15:04,869
Ms. Wine..
283
00:15:04,871 --> 00:15:09,207
...I truly hate to compromise
your high moral position..
284
00:15:09,209 --> 00:15:10,842
...but if you think
this boy doesn't deserve
285
00:15:10,844 --> 00:15:13,378
our help, then go!
286
00:15:13,380 --> 00:15:15,346
Tanner.
287
00:15:15,348 --> 00:15:17,548
Just heard a funny story.
288
00:15:17,550 --> 00:15:21,653
Seems your, uh, Mexican kid
missed his bus yesterday.
289
00:15:21,655 --> 00:15:24,789
That's the kind of thing
that can cost somebody his job.
290
00:15:24,791 --> 00:15:26,591
That is a funny story.
291
00:15:26,593 --> 00:15:29,527
Hey, I'm a fair man,
right, Tanner?
292
00:15:30,964 --> 00:15:33,164
- Um--
- Well, I used to be.
293
00:15:34,267 --> 00:15:36,000
Well, I can be.
294
00:15:36,002 --> 00:15:39,103
For now, I'll assume
this is a clerical error.
295
00:15:39,105 --> 00:15:41,773
Told you I'd take the rap.
296
00:15:41,775 --> 00:15:44,142
Right now it's 5:30.
297
00:15:44,144 --> 00:15:46,311
If your kid misses today's bus
298
00:15:46,313 --> 00:15:48,579
I promise you an investigation.
299
00:15:48,581 --> 00:15:50,281
Thank you.
Hold, please.
300
00:15:50,283 --> 00:15:51,382
Unless I need a note
from my mother
301
00:15:51,384 --> 00:15:52,984
I'm going to the ladies' room.
302
00:15:52,986 --> 00:15:55,787
- Pick up line one.
- I-I can't take any calls.
303
00:15:55,789 --> 00:15:58,222
You're not taking,
you're placing.
304
00:15:58,224 --> 00:16:00,725
An old boyfriend of mine,
whom I now hate
305
00:16:00,727 --> 00:16:02,593
lives in Cuernavaca
and he sells equipment
306
00:16:02,595 --> 00:16:04,262
to all the farmers around there.
307
00:16:04,264 --> 00:16:07,065
If anybody will know
about this Mancia guy, he will.
308
00:16:07,067 --> 00:16:08,933
I, I don't know
how to thank you.
309
00:16:08,935 --> 00:16:11,436
Just try not to embarrass
the whole country.
310
00:16:12,672 --> 00:16:16,341
And tell him
I want my albums back.
311
00:16:16,343 --> 00:16:18,977
Uh, hello.
You-you don't know me.
312
00:16:18,979 --> 00:16:21,713
Uh, my name is Willie Tanner.
I'm in Los Angeles.
313
00:16:21,715 --> 00:16:24,649
I'm trying to locate a farmer
named Fredo Mancia.
314
00:16:24,651 --> 00:16:28,886
They told me he moved..
He-he what?
315
00:16:28,888 --> 00:16:31,322
[instrumental music]
316
00:16:31,324 --> 00:16:34,092
Hey, guys.
How about a little break?
317
00:16:34,094 --> 00:16:36,427
Brian, get out
the Slip 'N Slide.
318
00:16:37,831 --> 00:16:40,365
Not yet. We're not done.
319
00:16:40,367 --> 00:16:42,066
I've been thinking.
320
00:16:42,068 --> 00:16:43,735
Isn't there
some government program
321
00:16:43,737 --> 00:16:45,937
that pays you not to grow crops?
322
00:16:47,007 --> 00:16:48,973
Weeds. Mala hierba.
323
00:16:51,144 --> 00:16:54,178
Weeds. Mala hierba.
324
00:16:54,180 --> 00:16:57,081
Hey, hey!
Hold it, hold it.
325
00:16:57,083 --> 00:16:58,816
These aren't weeds.
326
00:16:58,818 --> 00:17:00,818
I think it's my spinach.
327
00:17:02,856 --> 00:17:05,289
Weeds. Mala hierba.
328
00:17:06,092 --> 00:17:07,725
Hmm?
329
00:17:07,727 --> 00:17:10,828
I better tell your mom
to hold off on that salad.
330
00:17:12,599 --> 00:17:14,932
[sighs]
Mom, be honest, okay?
331
00:17:14,934 --> 00:17:18,102
How much longer
do we have to eat zucchini?
332
00:17:18,104 --> 00:17:21,706
Well, assuming you take some
when you go away to college..
333
00:17:23,309 --> 00:17:25,510
- Hi, honey.
- 'Hi.'
334
00:17:25,512 --> 00:17:27,612
Well, what-what happened
with Luis' father?
335
00:17:27,614 --> 00:17:29,347
- We've been waiting to hear.
- I know.
336
00:17:29,349 --> 00:17:31,549
Lynn, uh, go get Luis, will you?
337
00:17:31,551 --> 00:17:33,351
Sure. He's in ALF's garden.
338
00:17:33,353 --> 00:17:36,220
Oh, you didn't find him,
did you?
339
00:17:36,222 --> 00:17:38,322
Yes, I did.
340
00:17:38,324 --> 00:17:41,025
Well, that's wonderful.
How?
341
00:17:41,027 --> 00:17:43,895
Uh, Ms. Wine, uh,
contacted an old boyfriend
342
00:17:43,897 --> 00:17:46,697
she had in Mexico
and he-he knew.
343
00:17:47,634 --> 00:17:49,367
I'm amazed.
344
00:17:49,369 --> 00:17:52,103
No, she helps me sometimes.
345
00:17:52,105 --> 00:17:54,272
No, I'm amazed
she had a boyfriend.
346
00:17:56,409 --> 00:17:57,608
Dad, what happened?
347
00:17:57,610 --> 00:18:00,511
Your dad found Luis' father.
348
00:18:01,414 --> 00:18:03,047
Where'd you find him, dad?
349
00:18:03,049 --> 00:18:06,617
Uh, I think we should let
Luis answer that question.
350
00:18:07,821 --> 00:18:09,120
What?
351
00:18:09,122 --> 00:18:10,521
You better tell him.
352
00:18:10,523 --> 00:18:14,025
No, no! No comprendo!
No comprendo!
353
00:18:14,027 --> 00:18:15,426
You comprende.
354
00:18:15,428 --> 00:18:18,062
Come on, it's time
to come clean.
355
00:18:19,432 --> 00:18:22,300
Luis. Come here.
356
00:18:30,410 --> 00:18:32,477
My dad is in Riverside.
357
00:18:33,947 --> 00:18:36,814
He has a job
in a carpet factory.
358
00:18:36,816 --> 00:18:38,516
You speak English?
359
00:18:38,518 --> 00:18:42,453
It's hard to fake words
like "Carpet factory."
360
00:18:43,556 --> 00:18:46,090
Luis' father
had a farm in Mexico
361
00:18:46,092 --> 00:18:48,326
and when it went under,
he got a work permit
362
00:18:48,328 --> 00:18:50,361
and he moved to Riverside.
363
00:18:50,363 --> 00:18:52,930
Luis, I've-I've spoken
to your father.
364
00:18:52,932 --> 00:18:55,666
He's-he's so happy to hear
that you're safe.
365
00:18:55,668 --> 00:18:57,568
He's on his way over here now
to pick you up.
366
00:18:57,570 --> 00:19:01,639
No! He'll make me stay.
You ruined it!
367
00:19:01,641 --> 00:19:03,441
I almost
got to go home on a bus
368
00:19:03,443 --> 00:19:05,710
but you ruined everything!
369
00:19:05,712 --> 00:19:08,446
Luis, you want to go back?
370
00:19:08,448 --> 00:19:11,349
Yes, my friends are there
371
00:19:11,351 --> 00:19:13,885
I can work,
I have a place to live.
372
00:19:14,554 --> 00:19:15,953
I don't wanna stay here.
373
00:19:15,955 --> 00:19:18,422
But, Luis, your father
wants you here.
374
00:19:18,424 --> 00:19:20,525
You can't make me stay!
375
00:19:22,128 --> 00:19:23,995
Luis.
376
00:19:23,997 --> 00:19:25,029
If I may interject here--
377
00:19:25,031 --> 00:19:27,698
I think that I'm capable
of handling this.
378
00:19:27,700 --> 00:19:30,168
This is my job, you know.
379
00:19:30,170 --> 00:19:31,402
Come on, Willie.
380
00:19:31,404 --> 00:19:32,937
He's not gonna
listen to you.
381
00:19:32,939 --> 00:19:35,573
You're the one
who found his father.
382
00:19:35,575 --> 00:19:38,409
Do you think you can
handle this any better?
383
00:19:39,212 --> 00:19:41,512
Well, maybe.
384
00:19:41,514 --> 00:19:44,382
Luis and I
have become very close.
385
00:19:45,418 --> 00:19:47,652
- We've tilled together.
- Alright.
386
00:19:47,654 --> 00:19:49,453
- We've mulched.
- I know.
387
00:19:49,455 --> 00:19:51,355
- We've hoed.
- Alright.
388
00:19:51,357 --> 00:19:53,491
- We've sprinkled.
- 'Alright!'
389
00:19:53,493 --> 00:19:56,561
Alright. Talk. Talk.
390
00:19:58,364 --> 00:20:01,098
In private, please.
391
00:20:01,100 --> 00:20:04,635
Well, shall we all go
and sit out on the front porch?
392
00:20:05,438 --> 00:20:08,239
Well, it is a nice day.
393
00:20:08,241 --> 00:20:13,077
ALF, maybe you and Luis
could go into the kitchen.
394
00:20:13,079 --> 00:20:16,814
Come on, Luis.
Let's go for a little..
395
00:20:16,816 --> 00:20:19,684
How do you say
confab in Spanish?
396
00:20:19,686 --> 00:20:21,619
- Confab.
- Huh!
397
00:20:24,357 --> 00:20:27,758
So, otherwise
how was your day?
398
00:20:30,997 --> 00:20:33,798
ALF, you have to help me.
I gotta get out of here.
399
00:20:33,800 --> 00:20:37,969
Calm down. Take a seat.
Let's talk.
400
00:20:37,971 --> 00:20:40,438
I don't wanna sit down!
I wanna get out!
401
00:20:40,440 --> 00:20:42,640
I wanna get away!
402
00:20:42,642 --> 00:20:44,842
Luis, let me ask you something.
403
00:20:44,844 --> 00:20:47,845
You came here when? November?
404
00:20:47,847 --> 00:20:49,714
November 28.
405
00:20:49,716 --> 00:20:52,817
Well, I've been here
a lot longer than that
406
00:20:52,819 --> 00:20:55,653
and I'm still
getting used to it.
407
00:20:55,655 --> 00:20:58,656
You have to give
the place a chance.
408
00:20:58,658 --> 00:21:01,092
But I don't know anybody here.
409
00:21:01,094 --> 00:21:05,296
You know me.
We became friends right away.
410
00:21:05,298 --> 00:21:08,232
You tried to hit me with a hoe.
411
00:21:08,234 --> 00:21:10,501
Alright, it was a rocky start.
412
00:21:11,371 --> 00:21:13,904
But, but we tilled together..
413
00:21:15,341 --> 00:21:16,807
...we mulched..
414
00:21:16,809 --> 00:21:19,777
...we hoed...we sprinkled..
415
00:21:19,779 --> 00:21:20,978
Alright!
416
00:21:24,150 --> 00:21:28,052
But...I don't know
how to figure things out.
417
00:21:28,054 --> 00:21:30,921
Ah, you pick it up
here and there.
418
00:21:30,923 --> 00:21:33,224
What you don't know,
you guess at.
419
00:21:33,226 --> 00:21:36,127
I still haven't figured out
the words to "Louie Louie."
420
00:21:36,129 --> 00:21:38,462
- Have you?
- Yes.
421
00:21:38,464 --> 00:21:41,632
Well, see?
You're one up on me already. Ha!
422
00:21:43,036 --> 00:21:46,037
If I stay in Riverside,
will you come and visit?
423
00:21:46,973 --> 00:21:50,107
Probably not.
But, hey!
424
00:21:50,109 --> 00:21:52,109
There's no reason
why you can't drop by here
425
00:21:52,111 --> 00:21:54,645
once in a while
and visit me.
426
00:21:54,647 --> 00:21:56,247
Although, call first.
427
00:21:56,249 --> 00:21:58,115
I may be in the shower.
428
00:21:59,319 --> 00:22:01,619
Luis, your father's here.
429
00:22:03,022 --> 00:22:06,090
Well, you comin' over
next Sunday or not?
430
00:22:06,092 --> 00:22:08,993
You can help me
harvest the jicama.
431
00:22:08,995 --> 00:22:10,394
I hate jicama.
432
00:22:10,396 --> 00:22:12,463
So don't eat.
433
00:22:12,465 --> 00:22:14,699
I like hamburgers.
434
00:22:15,568 --> 00:22:17,601
Then bring the mustard.
435
00:22:17,603 --> 00:22:19,737
No problema.
436
00:22:19,739 --> 00:22:22,139
And don't forget
our little secret.
437
00:22:22,141 --> 00:22:24,375
I don't exist.
438
00:22:24,377 --> 00:22:26,177
Who'd believe me?
439
00:22:27,213 --> 00:22:29,013
Thanks.
440
00:22:29,015 --> 00:22:31,015
Hasta la vista.
441
00:22:35,655 --> 00:22:38,356
I'm sorry, Mr. Tanner.
442
00:22:38,358 --> 00:22:40,691
- Thanks.
- No problem.
443
00:22:40,693 --> 00:22:43,961
Oh, Luis...before you go
444
00:22:43,963 --> 00:22:46,130
could I ask you
a big, big favor?
445
00:22:46,132 --> 00:22:47,198
Sure.
446
00:22:47,200 --> 00:22:50,701
Will you take
some zucchini, please?
447
00:22:50,703 --> 00:22:52,703
I didn't plant zucchini.
448
00:22:53,673 --> 00:22:56,807
[instrumental music]
449
00:23:02,548 --> 00:23:05,116
[video game beeping]
450
00:23:05,118 --> 00:23:08,819
Go. Yeah.
451
00:23:08,821 --> 00:23:11,255
ALF, we have to talk.
452
00:23:11,257 --> 00:23:12,823
Just a second.
453
00:23:13,693 --> 00:23:15,659
Easy shot! Hah!
454
00:23:15,661 --> 00:23:18,696
That's exactly why
the Martians are extinct.
455
00:23:19,265 --> 00:23:20,798
What is this?
456
00:23:20,800 --> 00:23:22,767
"Space Invaders."
457
00:23:22,769 --> 00:23:24,635
What do they do?
Crash into your garage?
458
00:23:24,637 --> 00:23:26,670
Eat all your food?
Dig up your yard?
459
00:23:26,672 --> 00:23:29,240
You're in a mood.
460
00:23:29,242 --> 00:23:31,609
Yes, I am.
461
00:23:31,611 --> 00:23:35,246
Because I found my good hoe
in this condition.
462
00:23:36,082 --> 00:23:38,282
Oh, yeah. Sorry.
463
00:23:38,284 --> 00:23:39,617
I was plowing up my garden
464
00:23:39,619 --> 00:23:41,352
and I hit a water main.
465
00:23:42,388 --> 00:23:45,122
Don't worry. It wasn't yours.
466
00:23:46,659 --> 00:23:48,726
So you're giving up gardening?
467
00:23:48,728 --> 00:23:51,962
Not giving it up.
Just switching crops.
468
00:23:51,964 --> 00:23:53,464
Oh, to what?
469
00:23:53,466 --> 00:23:54,565
(Kate)
'Willie!'
470
00:23:54,567 --> 00:23:56,066
Earthworms.
471
00:23:59,872 --> 00:24:02,173
Hey, I think I know that guy.
472
00:24:02,175 --> 00:24:03,774
[instrumental music]
473
00:24:04,644 --> 00:24:07,912
[theme music]
474
00:24:31,604 --> 00:24:34,171
[ALF laughing]