1 00:00:02,336 --> 00:00:04,503 (Raquel) 'Don't you walk away when I'm talking to you.' 2 00:00:04,505 --> 00:00:05,971 (Trevor) 'So stop talkin'!' 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,840 'I don't want to talk about it, Raquel.' 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,142 (Raquel) 'Well, we're gonna talk about it, Trevor!' 5 00:00:10,144 --> 00:00:12,644 (Trevor) 'You wanna talk about it, talk about it!' 6 00:00:12,646 --> 00:00:14,380 'I'll be in the can!' 7 00:00:17,118 --> 00:00:19,852 (Raquel) 'Don't go in that bathroom when I'm fighting with you!' 8 00:00:19,854 --> 00:00:21,820 'Don't you go in that bathroom!' 9 00:00:21,822 --> 00:00:23,889 [door slams] 10 00:00:23,891 --> 00:00:26,325 (Raquel) 'Okay, then I'm going in the bedroom!' 11 00:00:26,327 --> 00:00:28,494 [door slams] 12 00:00:28,496 --> 00:00:30,396 I'll give her half a point. 13 00:00:32,666 --> 00:00:34,800 Hey, pull up a chair, Willie. 14 00:00:34,802 --> 00:00:36,335 You're missing a good one. 15 00:00:36,337 --> 00:00:37,736 What are you doing? 16 00:00:37,738 --> 00:00:40,005 Watching the Ochmoneks fight. 17 00:00:40,007 --> 00:00:41,707 Trevor's ahead on points. 18 00:00:42,743 --> 00:00:44,643 ALF, you're not supposed to watch people 19 00:00:44,645 --> 00:00:47,713 through their windows, find something else to do. 20 00:00:47,715 --> 00:00:50,082 Willie, there's a power blackout. 21 00:00:50,084 --> 00:00:51,550 There's no TV. 22 00:00:51,552 --> 00:00:53,352 No video games. 23 00:00:53,354 --> 00:00:55,754 I can't play blink the lights. 24 00:00:57,024 --> 00:00:58,924 We're all suffering, ALF. 25 00:00:58,926 --> 00:01:00,559 Why don't you.. Why don't you go out 26 00:01:00,561 --> 00:01:02,394 in the backyard and play? 27 00:01:02,396 --> 00:01:03,729 In this heat? 28 00:01:03,731 --> 00:01:06,165 You could fry a cat on the sidewalk. 29 00:01:07,334 --> 00:01:08,901 Well, I could. 30 00:01:09,837 --> 00:01:13,539 Say, why are you wearing my t-shirt? 31 00:01:13,541 --> 00:01:16,542 This is what people wear when they swelter. 32 00:01:16,544 --> 00:01:18,877 I saw it in "Streetcar." 33 00:01:18,879 --> 00:01:21,880 I don't like you taking my clothes 34 00:01:21,882 --> 00:01:25,017 and I don't like you using my opera glasses 35 00:01:25,019 --> 00:01:27,586 to spy on the neighbors. 36 00:01:27,588 --> 00:01:29,955 Boy, you get irritable when it's hot. 37 00:01:29,957 --> 00:01:32,191 Remind me to never take you to Mercury. 38 00:01:32,193 --> 00:01:33,525 Deal! 39 00:01:35,029 --> 00:01:36,995 [saxophone music] 40 00:01:38,532 --> 00:01:41,500 Hey, would you knock off the sax? 41 00:01:43,237 --> 00:01:46,472 [theme music] 42 00:02:16,270 --> 00:02:19,505 [music continues] 43 00:02:46,100 --> 00:02:47,766 [instrumental music] 44 00:02:49,136 --> 00:02:54,039 Hey, Willie, write out a check for $6000. 45 00:02:54,041 --> 00:02:55,374 Alright, but, uh 46 00:02:55,376 --> 00:02:57,342 don't cash it till tomorrow. 47 00:02:57,344 --> 00:02:58,977 It's not for me. 48 00:02:58,979 --> 00:03:02,614 I'm ordering a battery-powered home entertainment center. 49 00:03:02,616 --> 00:03:05,050 I wanna be ready for the next blackout. 50 00:03:06,153 --> 00:03:07,986 No checks. 51 00:03:07,988 --> 00:03:11,890 Alright, but it's a bad idea to send cash through the mail. 52 00:03:13,227 --> 00:03:14,526 Lynnie, I've got ALF's plate. 53 00:03:14,528 --> 00:03:15,827 Will you carry everything else? 54 00:03:15,829 --> 00:03:16,995 Yeah. 55 00:03:16,997 --> 00:03:19,665 Uh, nice, solid portion, Alf. 56 00:03:19,667 --> 00:03:21,633 - It's his new diet. - Yeah. 57 00:03:21,635 --> 00:03:23,302 You can eat as much as you want 58 00:03:23,304 --> 00:03:24,970 of whatever you want. 59 00:03:24,972 --> 00:03:26,838 And you lose weight that way? 60 00:03:26,840 --> 00:03:27,940 You do? 61 00:03:29,710 --> 00:03:32,077 - Oh, not another blackout. - Oh. 62 00:03:32,079 --> 00:03:34,012 (Lynn) I guess we'll have to reset the clocks again. 63 00:03:34,014 --> 00:03:36,481 (Kate) Let's not, let's just live a few minutes 64 00:03:36,483 --> 00:03:38,584 behind everyone else. 65 00:03:40,154 --> 00:03:41,520 [burps] 66 00:03:41,522 --> 00:03:43,322 So, what's for dessert? 67 00:03:44,425 --> 00:03:46,425 You're finished already? 68 00:03:46,427 --> 00:03:49,194 What do you do, inhale it? 69 00:03:49,196 --> 00:03:51,730 He-he ate mine, too. 70 00:03:52,533 --> 00:03:53,732 [doorbell ringing] 71 00:03:53,734 --> 00:03:55,367 Get that, will you, Brian? 72 00:03:55,369 --> 00:03:56,702 No way! 73 00:03:56,704 --> 00:03:59,404 - I'll get it. - Pass me the corn. 74 00:03:59,406 --> 00:04:01,506 ALF, go, in the kitchen. 75 00:04:01,508 --> 00:04:03,208 I just got comfortable. 76 00:04:03,210 --> 00:04:06,044 Tell whoever it is to go into the kitchen. 77 00:04:06,046 --> 00:04:07,779 Just go. 78 00:04:08,282 --> 00:04:09,748 Carry me. 79 00:04:11,218 --> 00:04:12,751 ALF. 80 00:04:12,753 --> 00:04:14,853 Alright, alright. 81 00:04:14,855 --> 00:04:17,122 Don't anyone eat my corn. 82 00:04:17,124 --> 00:04:18,323 Go! 83 00:04:20,527 --> 00:04:22,527 [mouthing] 84 00:04:22,529 --> 00:04:24,563 - Hi, Mr. Ochmonek. - Hi, Trevor. 85 00:04:24,565 --> 00:04:27,232 - What is it with women, anyway? - Beats me. 86 00:04:27,234 --> 00:04:29,801 You're a woman. Maybe you'd know. 87 00:04:30,471 --> 00:04:31,937 Well, uh, let's see-- 88 00:04:31,939 --> 00:04:33,639 You can't please 'em! 89 00:04:33,641 --> 00:04:35,974 I bring Raquel flowers. 90 00:04:35,976 --> 00:04:38,076 I talk to her once in a while. 91 00:04:38,078 --> 00:04:40,579 You think that makes her happy? 92 00:04:40,581 --> 00:04:42,447 Apparently not. 93 00:04:42,449 --> 00:04:43,749 You're a good kid. 94 00:04:43,751 --> 00:04:44,983 Take my advice. 95 00:04:44,985 --> 00:04:47,152 Don't get involved with women. 96 00:04:47,154 --> 00:04:48,620 Take up swimming. 97 00:04:48,622 --> 00:04:50,789 I get ear infections. 98 00:04:51,425 --> 00:04:52,824 Where was I? 99 00:04:52,826 --> 00:04:55,027 You were putting down all women everywhere. 100 00:04:56,163 --> 00:04:57,763 Right, thanks. 101 00:04:57,765 --> 00:05:00,265 Nothing I do is good enough for Raquel anymore. 102 00:05:00,267 --> 00:05:02,934 So I'm not Gary "Mr. Perfect" Collins. 103 00:05:02,936 --> 00:05:06,305 Hey, she's no Mary Ann Mobley. 104 00:05:06,307 --> 00:05:08,173 Anybody eating this corn? 105 00:05:09,810 --> 00:05:11,209 I guess you are. 106 00:05:12,112 --> 00:05:13,612 [doorbell rings] 107 00:05:13,614 --> 00:05:15,914 If that's Raquel, I'm not here. 108 00:05:19,119 --> 00:05:20,686 Hi, Mrs. Ochmonek. 109 00:05:20,688 --> 00:05:22,087 There you are. 110 00:05:22,956 --> 00:05:24,990 Leave me alone, I'm eating. 111 00:05:24,992 --> 00:05:27,959 I want you to come home with me now, please. 112 00:05:27,961 --> 00:05:30,028 Why, so you can yell at me some more? 113 00:05:30,030 --> 00:05:32,597 I don't think we should be airing our dirty laundry 114 00:05:32,599 --> 00:05:33,832 in front of the neighbors. 115 00:05:33,834 --> 00:05:36,601 Hey, they know we fight. 116 00:05:36,603 --> 00:05:38,603 They watch us through the windows. 117 00:05:38,605 --> 00:05:39,971 No, no, we don't. 118 00:05:39,973 --> 00:05:41,973 No one, in this room 119 00:05:41,975 --> 00:05:44,643 watches you through your windows. 120 00:05:44,645 --> 00:05:46,144 Really? 121 00:05:46,146 --> 00:05:49,481 I always feel someone's watching from this place. 122 00:05:49,483 --> 00:05:51,650 Oh, it's probably our.. 123 00:05:51,652 --> 00:05:53,352 ...poltergeist. 124 00:05:53,354 --> 00:05:55,887 Trevor, are you coming home or not? 125 00:05:55,889 --> 00:05:57,656 Not! 126 00:05:57,658 --> 00:05:59,958 Uh, Trevor, m-maybe it would be better 127 00:05:59,960 --> 00:06:02,694 if you did go home and you know 128 00:06:02,696 --> 00:06:05,030 uh, kind of talked this thing out. 129 00:06:05,032 --> 00:06:07,232 You could take the corn with you. 130 00:06:07,234 --> 00:06:09,368 Yeah, you're right. 131 00:06:09,370 --> 00:06:11,336 She's going to yell at me, anyway. 132 00:06:11,338 --> 00:06:14,740 I might as well be somewhere I can take my pants off. 133 00:06:15,809 --> 00:06:17,876 I'm sorry about this. 134 00:06:23,550 --> 00:06:26,184 Well, that was fun. 135 00:06:26,186 --> 00:06:29,221 You really should have them over more often. 136 00:06:29,223 --> 00:06:32,391 ALF, did you hear what Trevor said? 137 00:06:32,393 --> 00:06:34,359 Who took my corn? 138 00:06:34,361 --> 00:06:38,397 He said he knows that someone's watching them from this house. 139 00:06:38,399 --> 00:06:41,733 Okay, I'll try not to do it anymore. 140 00:06:41,735 --> 00:06:43,435 Where's my corn? 141 00:06:45,038 --> 00:06:47,939 [instrumental music] 142 00:06:49,042 --> 00:06:51,276 - 'Night, Alf. - 'Night. 143 00:06:51,278 --> 00:06:52,377 What're you doing? 144 00:06:52,379 --> 00:06:53,845 Speed-reading this book. 145 00:06:53,847 --> 00:06:55,714 Really? What's it about? 146 00:06:55,716 --> 00:06:57,883 I have no idea.. 147 00:06:57,885 --> 00:06:59,885 ...but the fur on my finger's gone. 148 00:06:59,887 --> 00:07:01,887 (Raquel) 'You're like a little kid when it comes to money.' 149 00:07:01,889 --> 00:07:03,722 'We should put you on an allowance.' 150 00:07:03,724 --> 00:07:06,625 (Trevor) 'Hey, I'm the one that earns the money in this family.' 151 00:07:06,627 --> 00:07:08,894 Looks like the Ochmoneks are at it again. 152 00:07:08,896 --> 00:07:10,762 Lynn, it's not polite to listen in on 153 00:07:10,764 --> 00:07:13,765 other people's conversations. 154 00:07:13,767 --> 00:07:16,701 Right. What was I thinking? 155 00:07:16,703 --> 00:07:18,470 - Enjoy your book. - Thanks. 156 00:07:18,472 --> 00:07:20,071 - 'Night. - 'Night. 157 00:07:20,073 --> 00:07:21,706 (Raquel) 'My mother warned me, she said' 158 00:07:21,708 --> 00:07:24,309 '"Don't marry a man who doesn't have a job, and who gambles."' 159 00:07:24,311 --> 00:07:26,077 (Trevor) 'Ah, put a cork in it, Raquel!' 160 00:07:26,079 --> 00:07:27,813 (Raquel) 'Don't tell me what to do!' 161 00:07:27,815 --> 00:07:29,247 (Trevor) 'I'm warning you, Raquel.' 162 00:07:29,249 --> 00:07:30,749 'I've had it up to here with your nagging.' 163 00:07:30,751 --> 00:07:33,585 'Now shut up! You're waking the whole neighborhood!' 164 00:07:33,587 --> 00:07:35,587 (Raquel) 'I won't shut up, I want everyone' 165 00:07:35,589 --> 00:07:37,255 'to know the kind of man I married.' 166 00:07:37,257 --> 00:07:39,624 (Trevor) 'Well, I don't. I'm shutting the window.' 167 00:07:39,626 --> 00:07:41,059 [window shuts] 168 00:07:45,098 --> 00:07:47,833 How can I read with all this quiet? 169 00:07:51,505 --> 00:07:52,871 Ah! 170 00:07:54,575 --> 00:07:55,941 (ALF) 'Call the police!' 171 00:07:55,943 --> 00:07:57,943 Call the police! Call the police! 172 00:07:57,945 --> 00:07:59,311 Horrible! Horrible! 173 00:07:59,313 --> 00:08:02,113 Worse than "Friday the 13th, Part II." 174 00:08:02,115 --> 00:08:04,816 Worse than "Friday the 13th, Part III!" 175 00:08:04,818 --> 00:08:06,618 ALF, what's going on? 176 00:08:06,620 --> 00:08:08,053 Don't ask. 177 00:08:09,122 --> 00:08:10,956 What are you talking about? 178 00:08:10,958 --> 00:08:12,791 I'm talking about murder. 179 00:08:12,793 --> 00:08:14,626 I'm talking about mayhem. 180 00:08:14,628 --> 00:08:16,761 I'm talking about foul play. 181 00:08:16,763 --> 00:08:19,431 ALF, get to the point. 182 00:08:19,433 --> 00:08:21,466 - Or go back to sleep. - Alright. 183 00:08:21,468 --> 00:08:25,637 I just saw Mr. Ochmonek kill Mrs. Ochmonek. 184 00:08:25,639 --> 00:08:27,472 - Ah. - Oh, come on! 185 00:08:27,474 --> 00:08:29,474 I'm serious! 186 00:08:29,476 --> 00:08:30,942 I heard them fight. 187 00:08:30,944 --> 00:08:35,146 Then I saw Mr. Ochmonek pick up an ice pick. 188 00:08:35,148 --> 00:08:37,182 Maybe you misinterpreted things. 189 00:08:37,184 --> 00:08:41,286 Oh, right. Maybe they were playing ice pick bingo. 190 00:08:42,956 --> 00:08:45,123 ALF, you're always doing.. 191 00:08:45,125 --> 00:08:46,858 Do you remember when you thought Mr. Litwak 192 00:08:46,860 --> 00:08:49,327 was building an atomic bomb in his basement? 193 00:08:49,329 --> 00:08:51,196 It was an atomic bomb. 194 00:08:51,198 --> 00:08:53,632 It was a pool heater. 195 00:08:53,634 --> 00:08:55,734 Ha! They don't even own a pool. 196 00:08:55,736 --> 00:08:57,502 Yes, they do. 197 00:08:57,504 --> 00:09:00,472 They do? Can we go over? 198 00:09:02,009 --> 00:09:05,377 Look, it's hot tonight. You're tired. 199 00:09:05,379 --> 00:09:06,845 You're having a hard time 200 00:09:06,847 --> 00:09:09,848 distinguishing fantasy from reality. 201 00:09:09,850 --> 00:09:11,816 So you're saying I'm crazy? 202 00:09:11,818 --> 00:09:13,351 I'm saying your mind 203 00:09:13,353 --> 00:09:15,720 may have been playing tricks on you. 204 00:09:15,722 --> 00:09:17,689 Fine, don't believe me. 205 00:09:17,691 --> 00:09:20,492 They didn't believe "The Boy Who Cried Wolf." 206 00:09:20,494 --> 00:09:24,195 "The Boy Who Cried Wolf"...lied! 207 00:09:24,197 --> 00:09:25,564 He did? 208 00:09:25,566 --> 00:09:28,133 I've got to stop speed-reading books. 209 00:09:29,836 --> 00:09:31,603 ALF, go, go to bed. 210 00:09:31,605 --> 00:09:34,573 Tomorrow morning you'll realize how silly this whole thing is. 211 00:09:34,575 --> 00:09:36,241 I'll never rest. 212 00:09:36,243 --> 00:09:39,611 Not until that murderer's behind bars. 213 00:09:41,248 --> 00:09:44,249 Alright, maybe I'll take a nap 214 00:09:44,251 --> 00:09:46,084 but I won't enjoy it. 215 00:09:49,289 --> 00:09:52,424 We've got...to get him a hobby. 216 00:09:53,727 --> 00:09:55,694 [instrumental music] 217 00:09:57,397 --> 00:09:59,197 [snoring] 218 00:10:20,754 --> 00:10:22,287 Aah! 219 00:10:25,258 --> 00:10:28,159 Oh, it was only a dream. 220 00:10:28,996 --> 00:10:30,762 I've got to stop eating Styrofoam 221 00:10:30,764 --> 00:10:32,530 before I go to bed. 222 00:10:36,737 --> 00:10:38,803 A-a-ah! Aah! Aah! 223 00:10:38,805 --> 00:10:42,240 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 224 00:10:42,242 --> 00:10:45,076 ALF! ALF, are you alright? 225 00:10:45,078 --> 00:10:47,312 - W-what happened? - Aah! Aah! Aah! 226 00:10:47,314 --> 00:10:50,649 - ALF! - Hey, watch the shoulders. 227 00:10:50,651 --> 00:10:53,485 I've got bursitis. 228 00:10:53,487 --> 00:10:55,987 ALF, what were you screaming about? 229 00:10:55,989 --> 00:10:57,989 It was horrible! 230 00:10:57,991 --> 00:10:59,791 Trevor was after me. 231 00:10:59,793 --> 00:11:02,293 I don't see Mr. Ochmonek. 232 00:11:02,295 --> 00:11:04,929 Well, he was here a minute ago. 233 00:11:04,931 --> 00:11:06,531 Check behind the refrigerator. 234 00:11:06,533 --> 00:11:10,201 Brian, ALF was just having a nightmare. 235 00:11:10,203 --> 00:11:12,604 That is exactly what happens to people 236 00:11:12,606 --> 00:11:15,440 who stare into other people's windows. 237 00:11:16,143 --> 00:11:17,676 Isn't he wonderful? 238 00:11:17,678 --> 00:11:20,845 The guy can turn anything into an object lesson. 239 00:11:20,847 --> 00:11:24,182 Well, would you like us to stay with you for a little while? 240 00:11:24,184 --> 00:11:25,850 Yes, please. 241 00:11:25,852 --> 00:11:27,218 Forever. 242 00:11:28,188 --> 00:11:30,155 [sighing] Come on, Brian. 243 00:11:30,157 --> 00:11:32,824 ALF, try to get some sleep. 244 00:11:32,826 --> 00:11:36,027 I can't. I'm too wound up. 245 00:11:36,029 --> 00:11:39,164 I've been through a trauma. 246 00:11:39,166 --> 00:11:42,200 Would it be alright if the rest of us got some sleep? 247 00:11:42,202 --> 00:11:43,735 Sure, Willie. 248 00:11:43,737 --> 00:11:46,538 We wouldn't want you to be cranky tomorrow. 249 00:11:48,041 --> 00:11:49,374 Come on, Lynnie. 250 00:11:49,376 --> 00:11:51,509 Let's go to bed. Goodnight, ALF. 251 00:11:51,511 --> 00:11:54,746 - 'Night, ALF. - 'Goodnight, ALF.' 252 00:11:59,753 --> 00:12:03,321 Okay, don't fall asleep. 253 00:12:03,323 --> 00:12:05,857 Don't fall asleep. 254 00:12:05,859 --> 00:12:08,493 Don't fall asleep. 255 00:12:08,495 --> 00:12:09,594 [metal clanking] 256 00:12:10,597 --> 00:12:11,763 Ignore that. 257 00:12:12,532 --> 00:12:13,732 Ignore that. 258 00:12:14,735 --> 00:12:16,101 [metal clanking] 259 00:12:16,870 --> 00:12:18,103 Oh, heck. 260 00:12:18,105 --> 00:12:21,439 Why must I be so darn curious? 261 00:12:30,083 --> 00:12:32,784 [dramatic music] 262 00:12:34,221 --> 00:12:38,423 Alas, poor Mrs. Ochmonek. I knew her well. 263 00:12:39,092 --> 00:12:42,293 [instrumental music] 264 00:12:45,398 --> 00:12:46,731 [imitating British accent] Oh, hello. 265 00:12:46,733 --> 00:12:49,901 Is this Mr. Ochmonek I'm speaking to? 266 00:12:49,903 --> 00:12:51,436 Oh, jolly good. 267 00:12:51,438 --> 00:12:53,905 I'm doing a survey for the BBC 268 00:12:53,907 --> 00:12:57,876 and I wonder if you'd like to answer some questions? 269 00:12:57,878 --> 00:13:00,378 Super! Uh, first off.. 270 00:13:00,380 --> 00:13:02,580 What would you say is the difference between 271 00:13:02,582 --> 00:13:05,817 American and British television? 272 00:13:06,987 --> 00:13:08,653 Uh-huh. 273 00:13:08,655 --> 00:13:10,221 Mm-hmm. 274 00:13:10,223 --> 00:13:12,257 Fine, and thank you, Mr. Ochmonek. 275 00:13:12,259 --> 00:13:14,926 Question number two. Did you kill your wife? 276 00:13:14,928 --> 00:13:16,761 - ALF! - Oh, gotta go. 277 00:13:16,763 --> 00:13:18,329 The Queen just dropped by. 278 00:13:19,766 --> 00:13:21,399 What were you doing? 279 00:13:21,401 --> 00:13:22,834 - Just some impressions. - 'Oh.' 280 00:13:22,836 --> 00:13:25,003 Hey, you wanna see my Sammy Davis Jr.? 281 00:13:25,005 --> 00:13:27,605 [imitating Sammy Davis Jr.] You know, this dude, man, and I mean that. 282 00:13:27,607 --> 00:13:31,276 - She is-- - You were harassing Trevor. 283 00:13:31,278 --> 00:13:34,445 Kate, I saw the man bury his wife 284 00:13:34,447 --> 00:13:36,848 in the backyard last night. 285 00:13:36,850 --> 00:13:38,116 Look, don't you remember? 286 00:13:38,118 --> 00:13:40,318 You were dreaming. 287 00:13:40,320 --> 00:13:42,687 No, this was real! 288 00:13:42,689 --> 00:13:46,357 Look, I took these pictures. 289 00:13:47,861 --> 00:13:49,093 These are all black. 290 00:13:49,095 --> 00:13:51,496 You wanted me to use a flash? 291 00:13:51,498 --> 00:13:53,431 The guy's a murderer. 292 00:13:53,433 --> 00:13:55,500 Trevor is not a murderer. 293 00:13:55,502 --> 00:13:57,302 Murderer's do not commit crimes 294 00:13:57,304 --> 00:14:00,138 in front of windows with the shades pulled up. 295 00:14:00,140 --> 00:14:01,940 Yes, they do. 296 00:14:01,942 --> 00:14:06,311 Leopold and Loeb used to leave their shade up all the time.. 297 00:14:06,313 --> 00:14:08,146 ...and their door open! 298 00:14:08,148 --> 00:14:10,215 Anybody could've walked in. 299 00:14:10,984 --> 00:14:13,318 Oh, please, please. 300 00:14:13,320 --> 00:14:16,221 Just give your imagination a rest. 301 00:14:16,857 --> 00:14:19,691 Justice never rests. 302 00:14:19,693 --> 00:14:23,261 What if I gave justice a cookie? 303 00:14:24,130 --> 00:14:26,464 Justice will think about it. 304 00:14:33,306 --> 00:14:36,474 [instrumental music] 305 00:14:43,884 --> 00:14:44,916 Oh, no! 306 00:14:48,521 --> 00:14:49,721 ALF. 307 00:14:49,723 --> 00:14:50,788 ALF! 308 00:14:59,866 --> 00:15:01,766 Oh, no. 309 00:15:02,836 --> 00:15:04,836 Trevor, don't. 310 00:15:04,838 --> 00:15:06,804 Don't go into the den. 311 00:15:08,541 --> 00:15:11,910 (Willie) 'Oh, Trevor, pick up the phone. Pick up the phone.' 312 00:15:13,380 --> 00:15:14,846 [ringing stops] 313 00:15:14,848 --> 00:15:16,481 Ochmonek residence. 314 00:15:18,051 --> 00:15:19,884 ALF, why are you answering? 315 00:15:19,886 --> 00:15:21,319 It was ringing! 316 00:15:22,389 --> 00:15:23,721 You've got to get out of there! 317 00:15:23,723 --> 00:15:25,223 Who is this? 318 00:15:25,225 --> 00:15:27,692 It's me! It's Willie! 319 00:15:27,694 --> 00:15:29,794 Oh, hi, Willie. 320 00:15:29,796 --> 00:15:32,030 Hey, I can see you through the window. 321 00:15:33,934 --> 00:15:37,235 ALF, Trevor is in the next room. Get out! 322 00:15:37,237 --> 00:15:39,804 Right. Bye. 323 00:15:43,777 --> 00:15:45,310 Oh, Trevor. 324 00:15:49,149 --> 00:15:51,883 Pick up the phone, please. 325 00:15:51,885 --> 00:15:52,850 [phone rings] 326 00:15:55,055 --> 00:15:57,322 [phone ringing] 327 00:16:00,060 --> 00:16:01,759 Hello. 328 00:16:01,761 --> 00:16:02,994 Oh, hi. 329 00:16:03,997 --> 00:16:05,163 Tanner? 330 00:16:05,165 --> 00:16:06,798 (Willie) 'Yeah, hi.' 331 00:16:06,800 --> 00:16:09,100 Hey, did you call just a minute ago? 332 00:16:09,102 --> 00:16:10,501 No! 333 00:16:11,805 --> 00:16:14,272 I mean, no. 334 00:16:14,274 --> 00:16:17,442 Oh, that must have been the BBC. 335 00:16:17,444 --> 00:16:18,843 (Willie) The BBC? 336 00:16:18,845 --> 00:16:21,279 - No! - Yeah. 337 00:16:21,281 --> 00:16:24,983 Hey, you want to know why their shows are better than ours? 338 00:16:24,985 --> 00:16:27,585 Because they respect their audiences. 339 00:16:27,587 --> 00:16:29,454 Yeah, I'll give you an example. 340 00:16:29,456 --> 00:16:31,756 Last week on the "Benny Hill Show" 341 00:16:31,758 --> 00:16:34,258 Benny meets this guy wearing high heels. 342 00:16:34,260 --> 00:16:36,928 Ah, w-well, Benny's not wearing the high heels. 343 00:16:36,930 --> 00:16:38,296 The other guy is. 344 00:16:38,298 --> 00:16:39,931 Benny's wearing a dress, of course. 345 00:16:39,933 --> 00:16:42,700 'So then, when they meet they're walking down a street..' 346 00:16:44,170 --> 00:16:45,970 (Willie) 'Okay, where is he?' 347 00:16:45,972 --> 00:16:49,374 If you're talking about me, I'm in here. 348 00:16:51,111 --> 00:16:52,777 Honey, what is the matter? 349 00:16:52,779 --> 00:16:55,613 Him! He's what's the matter! Him! 350 00:16:57,217 --> 00:16:58,783 He just broke in the Ochmonek's house. 351 00:16:58,785 --> 00:17:00,184 - 'Ah.' - He went through the drawers. 352 00:17:00,186 --> 00:17:01,386 I didn't break in. 353 00:17:01,388 --> 00:17:03,988 I used a crowbar. 354 00:17:03,990 --> 00:17:07,325 ALF, didn't I tell you not to bother Trevor anymore? 355 00:17:07,327 --> 00:17:09,861 Yeah. How does this sound? 356 00:17:09,863 --> 00:17:12,797 Ladies and gentlemen, of the jury.. 357 00:17:13,633 --> 00:17:15,400 That's all I've got so far. 358 00:17:16,202 --> 00:17:18,803 This is the last straw! 359 00:17:18,805 --> 00:17:21,439 Oh, you say that all the time. 360 00:17:22,075 --> 00:17:23,508 This time is-- 361 00:17:23,510 --> 00:17:25,309 Look, Willie, you're upset. 362 00:17:25,311 --> 00:17:26,811 I understand that. 363 00:17:26,813 --> 00:17:29,480 But before you pop a blood vessel 364 00:17:29,482 --> 00:17:31,916 let me show you something. 365 00:17:33,053 --> 00:17:34,786 Exhibit A. 366 00:17:36,089 --> 00:17:38,022 Chattering teeth? 367 00:17:38,024 --> 00:17:39,657 These don't chatter. 368 00:17:39,659 --> 00:17:42,093 They belong to Mrs. Ochmonek. 369 00:17:43,096 --> 00:17:45,096 This was her laugh. 370 00:17:46,733 --> 00:17:48,032 Oh, great, now we know 371 00:17:48,034 --> 00:17:49,367 you didn't break in there for nothing. 372 00:17:49,369 --> 00:17:50,768 Now, we know you're a thief. 373 00:17:50,770 --> 00:17:53,071 This proves she was murdered. 374 00:17:53,073 --> 00:17:55,440 People don't pull their teeth and gums out 375 00:17:55,442 --> 00:17:57,508 while they're alive. 376 00:17:59,412 --> 00:18:01,446 ALF, uh.. 377 00:18:01,448 --> 00:18:03,881 Those are false teeth. 378 00:18:03,883 --> 00:18:06,517 No kidding? Well, let me try them. 379 00:18:06,519 --> 00:18:08,453 Give me the teeth! 380 00:18:08,455 --> 00:18:09,754 I'm returning these. 381 00:18:09,756 --> 00:18:13,224 And if you ever, ever! 382 00:18:13,226 --> 00:18:15,126 Do you understand? 383 00:18:17,464 --> 00:18:19,931 See the look he gave me? 384 00:18:19,933 --> 00:18:22,900 ALF, why do you do these things? 385 00:18:22,902 --> 00:18:25,636 - I'm a concerned citizen. - Oh. 386 00:18:25,638 --> 00:18:28,406 First they came for the communists.. 387 00:18:28,408 --> 00:18:31,042 ...but I didn't speak up because.. 388 00:18:31,044 --> 00:18:32,710 ...I wasn't a communist. 389 00:18:32,712 --> 00:18:34,479 Then they came for the Jesuits-- 390 00:18:34,481 --> 00:18:36,280 We get the point. 391 00:18:36,282 --> 00:18:38,749 Mom, don't you think it's strange that Mrs. Ochmonek 392 00:18:38,751 --> 00:18:41,085 would leave the house without her teeth? 393 00:18:41,087 --> 00:18:43,654 Maybe she was meeting someone for soup. 394 00:18:44,324 --> 00:18:46,090 Never mind. 395 00:18:46,092 --> 00:18:48,759 Maybe we shouldn't have let dad go over there. 396 00:18:48,761 --> 00:18:49,727 Yeah. 397 00:18:49,729 --> 00:18:51,596 Trevor might decide to become 398 00:18:51,598 --> 00:18:53,664 a serial killer. 399 00:18:53,666 --> 00:18:55,700 They get a lot more publicity. 400 00:18:56,569 --> 00:18:58,803 Mom, what if ALF is right? 401 00:18:58,805 --> 00:19:00,471 ALF, do you see what you are doing here? 402 00:19:00,473 --> 00:19:02,473 You're making everybody crazy! 403 00:19:02,475 --> 00:19:03,841 Honey, Trevor can't be a murderer. 404 00:19:03,843 --> 00:19:07,011 We have known that man for, for years. 405 00:19:08,281 --> 00:19:10,515 Oh! Oh, no! 406 00:19:10,517 --> 00:19:12,083 What? What? 407 00:19:12,085 --> 00:19:15,153 - 'What?' - Oh, he's got his ice pick. 408 00:19:15,155 --> 00:19:17,855 Oh, he's-he's walking towards Willie! 409 00:19:17,857 --> 00:19:20,124 I knew it! Call the police! 410 00:19:20,126 --> 00:19:21,859 - Oh! - Oh! 411 00:19:21,861 --> 00:19:23,027 Oh, no! 412 00:19:23,029 --> 00:19:26,130 Honey, go, go into Brian's room. You stay with him. 413 00:19:26,132 --> 00:19:27,732 I'm going over there. 414 00:19:29,636 --> 00:19:32,870 Okay, I'll call the police. 415 00:19:33,540 --> 00:19:35,439 Where's the phone? 416 00:19:35,441 --> 00:19:36,641 Oh, here it is. 417 00:19:36,643 --> 00:19:39,143 Aah! That's the coffee pot! 418 00:19:39,145 --> 00:19:40,278 Aah! 419 00:19:42,348 --> 00:19:44,382 Willie, are you alright? 420 00:19:44,384 --> 00:19:46,584 - Willie! - What's the matter? 421 00:19:47,487 --> 00:19:49,921 [Kate panting] 422 00:19:50,857 --> 00:19:52,557 Hi. 423 00:19:52,559 --> 00:19:54,392 What's that all about? 424 00:19:54,394 --> 00:19:56,661 Oh, well.. 425 00:19:56,663 --> 00:20:00,198 Well, the lights went out and, um.. 426 00:20:00,200 --> 00:20:02,700 Willie's afraid of the dark. 427 00:20:02,702 --> 00:20:06,204 So, I thought I'd see if he was okay. 428 00:20:06,206 --> 00:20:07,505 Are you okay? 429 00:20:07,507 --> 00:20:10,474 - I'm fine. - Yeah, he's fine. 430 00:20:10,476 --> 00:20:11,676 You're afraid of the dark? 431 00:20:11,678 --> 00:20:13,211 [chuckling] 432 00:20:13,213 --> 00:20:17,515 Yeah, it's not really something I like to talk about. 433 00:20:17,517 --> 00:20:21,018 Trevor, um, could I ask you.. 434 00:20:21,020 --> 00:20:24,088 What are you doing... with that ice pick? 435 00:20:24,090 --> 00:20:25,623 Chopping ice. 436 00:20:26,559 --> 00:20:27,925 [sighs] 437 00:20:28,528 --> 00:20:30,194 I see. 438 00:20:30,196 --> 00:20:33,531 Uh, listen, I didn't really know how to bring this up, uh, Trevor 439 00:20:33,533 --> 00:20:37,935 but, um, are these...yours? 440 00:20:38,538 --> 00:20:40,238 No. 441 00:20:40,240 --> 00:20:42,707 They look like Raquel's. Where'd you find them? 442 00:20:42,709 --> 00:20:44,075 Oh, outside. 443 00:20:44,077 --> 00:20:45,943 Oh, I wonder how they got there? 444 00:20:45,945 --> 00:20:48,546 Well, they probably fell out of.. 445 00:20:48,548 --> 00:20:49,914 ...her mouth. 446 00:20:51,551 --> 00:20:54,185 Well, thanks for being honest enough to bring them back. 447 00:20:54,187 --> 00:20:55,720 No problem. 448 00:20:55,722 --> 00:20:58,222 Well, you know, w-we really should be going now. 449 00:20:58,224 --> 00:21:01,525 Uh, Willie, Lynn is probably worried about us. 450 00:21:01,527 --> 00:21:02,960 Um.. 451 00:21:02,962 --> 00:21:04,729 She always worries about us. 452 00:21:04,731 --> 00:21:07,565 Yeah. I gotta get back to cleaning the bathroom. 453 00:21:07,567 --> 00:21:09,667 There's blood all over the place. 454 00:21:10,270 --> 00:21:11,636 What? 455 00:21:12,438 --> 00:21:14,605 Willie, let's go. 456 00:21:14,607 --> 00:21:16,941 Excuse me, is one of you-- 457 00:21:16,943 --> 00:21:19,076 T-that's him. He killed her. 458 00:21:19,078 --> 00:21:21,612 What? What's she talkin' about? 459 00:21:21,614 --> 00:21:23,914 She's just jokin', I-I mean, I don't think 460 00:21:23,916 --> 00:21:26,384 we should be making these accusations. 461 00:21:26,386 --> 00:21:29,720 Look, uh, some guy named Willie Tanner called. 462 00:21:29,722 --> 00:21:31,756 Said you buried your wife in the backyard. 463 00:21:31,758 --> 00:21:34,258 Why does ALF always use my name? 464 00:21:34,260 --> 00:21:37,395 Hey, Tanner, why'd you say that? 465 00:21:37,397 --> 00:21:39,096 You know why. 466 00:21:39,098 --> 00:21:43,134 You...were seen digging a hole last night. 467 00:21:43,136 --> 00:21:47,271 Digging.. Ah, that wasn't Raquel I buried. 468 00:21:47,273 --> 00:21:49,006 That was a side of beef. 469 00:21:50,510 --> 00:21:52,610 You expect us to believe that? 470 00:21:52,612 --> 00:21:53,844 Yeah. 471 00:21:53,846 --> 00:21:56,113 I paid a guy 100 bucks for it. 472 00:21:56,115 --> 00:21:58,015 It was heisted off the back of a.. 473 00:21:58,851 --> 00:22:00,651 I won it in a raffle.. 474 00:22:00,653 --> 00:22:02,253 A meat raffle. 475 00:22:03,189 --> 00:22:04,689 Alright. Alright. 476 00:22:04,691 --> 00:22:07,792 Then, why is there blood in the bathroom? 477 00:22:07,794 --> 00:22:09,760 From the side of beef. 478 00:22:09,762 --> 00:22:11,128 I was cutting it up in the tub 479 00:22:11,130 --> 00:22:13,364 so I could fit it in the fridge. 480 00:22:14,334 --> 00:22:15,900 Anymore questions? 481 00:22:17,603 --> 00:22:19,870 I don't think so. 482 00:22:19,872 --> 00:22:22,540 Can I ask you where your wife is? 483 00:22:22,542 --> 00:22:24,475 She's at her sister's. 484 00:22:24,477 --> 00:22:27,311 The meat went bad and stunk up the house. 485 00:22:27,313 --> 00:22:30,981 Raquel said she wouldn't come back until I dumped it. 486 00:22:30,983 --> 00:22:34,285 Trevor, Trevor, I'm so sorry. 487 00:22:35,555 --> 00:22:38,322 How could you think I'd do something like that? 488 00:22:38,324 --> 00:22:42,493 Sometimes our imaginations just get the best of us. 489 00:22:42,495 --> 00:22:45,162 Trevor, we're really sorry. 490 00:22:45,164 --> 00:22:46,530 Ah, forget it. 491 00:22:46,532 --> 00:22:50,000 Raquel and I used to think you two were moonies. 492 00:22:50,002 --> 00:22:51,402 So we're no better. 493 00:22:52,739 --> 00:22:55,005 - Not again. - Nobody panic. 494 00:22:55,007 --> 00:22:56,907 (Trevor) Yeah, Tanner, don't freak out. 495 00:22:56,909 --> 00:22:59,510 Listen, officer, while you're in the neighborhood 496 00:22:59,512 --> 00:23:02,179 there's a guy named Litwak down the block. 497 00:23:02,181 --> 00:23:05,182 I think he's building an a-bomb in the basement. 498 00:23:05,184 --> 00:23:07,251 (male #1) Now I'll get right on it. 499 00:23:09,522 --> 00:23:11,021 - Did you see something? - No. 500 00:23:11,023 --> 00:23:13,958 (Trevor) Well, I did. What the hell was that? 501 00:23:15,027 --> 00:23:17,461 What are you doing with my teeth? 502 00:23:19,365 --> 00:23:21,499 You gotta be more careful when you talk. 503 00:23:24,937 --> 00:23:27,505 [instrumental music] 504 00:23:27,507 --> 00:23:28,839 ALF. 505 00:23:29,509 --> 00:23:30,574 Oh, hi, Lynn. 506 00:23:30,576 --> 00:23:32,610 What are you doing? 507 00:23:32,612 --> 00:23:34,378 This isn't what it looks like. 508 00:23:34,380 --> 00:23:36,881 You mean, you're not watching the Ochmoneks? 509 00:23:36,883 --> 00:23:39,383 Alright, it is what it looks like. 510 00:23:39,385 --> 00:23:42,119 Look, you promised mom and dad you wouldn't do that anymore. 511 00:23:42,121 --> 00:23:44,255 I know, but I have a good reason. 512 00:23:44,257 --> 00:23:46,257 I'm waiting for them to go to sleep 513 00:23:46,259 --> 00:23:49,160 so I can dig up the meat in their yard. 514 00:23:50,229 --> 00:23:51,729 I'm going to bed. 515 00:23:51,731 --> 00:23:53,597 Do we have any Beaujolais? 516 00:23:53,599 --> 00:23:54,899 Goodnight, ALF. 517 00:23:54,901 --> 00:23:56,400 Sweet dreams. 518 00:23:56,402 --> 00:23:59,437 [instrumental music] 519 00:24:04,577 --> 00:24:07,545 [theme music] 520 00:24:32,271 --> 00:24:35,039 [ALF laughing]