1 00:00:01,769 --> 00:00:03,802 Here we go. 2 00:00:03,804 --> 00:00:06,605 Well, looks like we're one short on the cupcakes. 3 00:00:06,607 --> 00:00:10,109 That's the chance you take when you drop in unannounced. 4 00:00:11,278 --> 00:00:12,978 Hey! 5 00:00:12,980 --> 00:00:15,814 ALF, we're one short because you had yours already. 6 00:00:15,816 --> 00:00:17,049 Oh! 7 00:00:17,051 --> 00:00:20,519 And I dropped in unannounced 8 00:00:20,521 --> 00:00:23,355 because I have some incredibly exciting news 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,892 I wanna share with those I love most.. 10 00:00:26,894 --> 00:00:29,628 ...and those I can barely tolerate. 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,597 Willie, I think she means us. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,334 Whizzer has asked me to marry him. 13 00:00:35,336 --> 00:00:37,236 Oh! Ho-ho, mom! 14 00:00:37,238 --> 00:00:40,739 That's fantastic! We're gonna have a Grandpa Whizzer. 15 00:00:40,741 --> 00:00:43,542 (Willie) Congratulations, Dorothy. 16 00:00:43,544 --> 00:00:45,677 I'm so excited for you. 17 00:00:45,679 --> 00:00:48,213 Ah! Oh, you're excited? 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,649 I am really excited. 19 00:00:50,651 --> 00:00:52,885 You're probably too excited to eat. 20 00:00:54,655 --> 00:00:56,855 Now you just gotta have the wedding here. 21 00:00:56,857 --> 00:00:59,425 Oh, Kate, I was hoping you would say that. 22 00:00:59,427 --> 00:01:01,427 Here? In my house? 23 00:01:02,596 --> 00:01:04,863 Yes, here, in our house. 24 00:01:04,865 --> 00:01:06,732 Now Willie and I were married in my mother's house 25 00:01:06,734 --> 00:01:08,600 and she is going to be married here. 26 00:01:08,602 --> 00:01:10,002 It's a tradition. 27 00:01:10,004 --> 00:01:12,171 Traditions are like plates. 28 00:01:12,173 --> 00:01:14,139 They're made to be broken. 29 00:01:15,209 --> 00:01:18,110 We are having the wedding here. 30 00:01:18,112 --> 00:01:19,411 When's it gonna be? 31 00:01:19,413 --> 00:01:21,113 We thought sometime next month. 32 00:01:21,115 --> 00:01:24,016 What day? I might not be available. 33 00:01:24,018 --> 00:01:26,085 You won't. You'll be in the garage that day. 34 00:01:28,389 --> 00:01:29,888 I think you know why. 35 00:01:29,890 --> 00:01:32,624 I know, I know. Tradition. 36 00:01:34,361 --> 00:01:37,329 [theme music] 37 00:02:04,391 --> 00:02:07,359 [music continues] 38 00:02:36,991 --> 00:02:38,423 [instrumental music] 39 00:02:38,425 --> 00:02:42,828 Yes, I'd like the number for Sir Tux Formal Wear. 40 00:02:42,830 --> 00:02:44,596 You know, I think it's nice that grandma's getting 41 00:02:44,598 --> 00:02:47,232 married here instead of in some big old hall. 42 00:02:48,869 --> 00:02:51,703 Maybe you'd like to have your wedding here. 43 00:02:51,705 --> 00:02:54,039 Mom, don't even joke about something like that. 44 00:02:55,476 --> 00:02:57,342 Uh, yes, this is Willie Tanner. 45 00:02:57,344 --> 00:03:01,313 I'd like to reserve a tux for Saturday, please. 46 00:03:01,315 --> 00:03:03,115 Oh, I think you've got my measurements on file. 47 00:03:03,117 --> 00:03:05,417 I was in there in 1967. 48 00:03:06,887 --> 00:03:08,654 Oh, right. 49 00:03:08,656 --> 00:03:11,523 Well, add two inches to the waist 50 00:03:11,525 --> 00:03:13,358 and lose the bell-bottoms. 51 00:03:14,361 --> 00:03:15,894 Hey, good water, Kate. 52 00:03:15,896 --> 00:03:19,298 Pick up some more of these tomorrow, will you? 53 00:03:19,300 --> 00:03:23,235 ALF, that water was supposed to be for the wedding guests. 54 00:03:23,237 --> 00:03:25,571 Well, I only drank three of these. 55 00:03:25,573 --> 00:03:28,307 I was trying to get rid of my hiccups. 56 00:03:28,309 --> 00:03:30,075 What hiccups? 57 00:03:30,077 --> 00:03:31,577 [hiccup] 58 00:03:31,579 --> 00:03:32,911 Those hiccups. 59 00:03:34,682 --> 00:03:39,017 That is the strangest hiccup I've ever heard. 60 00:03:39,019 --> 00:03:41,186 Well, here's another one. 61 00:03:41,188 --> 00:03:42,221 [hiccup] 62 00:03:43,157 --> 00:03:44,356 Oh, no! 63 00:03:44,358 --> 00:03:45,390 Oh.. 64 00:03:45,392 --> 00:03:46,425 [hiccup] 65 00:03:46,427 --> 00:03:48,327 ...yes. 66 00:03:48,329 --> 00:03:49,995 You're the first humans 67 00:03:49,997 --> 00:03:54,900 who've ever heard the dreaded Melmacian hiccups. 68 00:03:54,902 --> 00:03:58,837 Well, uh, what is it that makes them so dreaded 69 00:03:58,839 --> 00:04:02,174 besides that irritating metallic echo? 70 00:04:02,176 --> 00:04:05,043 That irritating metallic echo 71 00:04:05,045 --> 00:04:08,747 gets louder and louder. Day by day. 72 00:04:08,749 --> 00:04:11,216 Week by week. Year by.. 73 00:04:11,218 --> 00:04:12,251 [hiccup] 74 00:04:12,253 --> 00:04:14,052 ...year. 75 00:04:14,054 --> 00:04:16,021 How many years are we talking about? 76 00:04:16,757 --> 00:04:17,789 I'm not sure. 77 00:04:17,791 --> 00:04:19,391 [hiccup] 78 00:04:19,393 --> 00:04:22,894 My Uncle Tinkle had them for 50 years. 79 00:04:22,896 --> 00:04:24,062 Tinkle? 80 00:04:24,064 --> 00:04:25,364 Good idea. 81 00:04:26,233 --> 00:04:29,201 [instrumental music] 82 00:04:32,606 --> 00:04:33,872 What's he doing? 83 00:04:33,874 --> 00:04:35,240 He's still sitting in the closet 84 00:04:35,242 --> 00:04:36,875 breathing into a paper bag. 85 00:04:36,877 --> 00:04:39,645 Well, it must be working. He hasn't hiccupped in.. 86 00:04:39,647 --> 00:04:42,948 [ALF hiccupping] 87 00:04:42,950 --> 00:04:44,883 ...fifty two seconds. 88 00:04:44,885 --> 00:04:48,086 Okay, okay, we've tried sugar. 89 00:04:48,088 --> 00:04:50,656 We've tried honey. We've tried lemon juice. 90 00:04:50,658 --> 00:04:52,658 We've tried half a turkey. 91 00:04:53,727 --> 00:04:55,594 You gave him our turkey? 92 00:04:55,596 --> 00:04:59,598 He said it was a bold experiment. 93 00:04:59,600 --> 00:05:02,334 Well, I hardly got any sleep last night. 94 00:05:02,336 --> 00:05:04,002 I slept like a baby. 95 00:05:04,004 --> 00:05:07,572 A baby trapped inside a percolator. 96 00:05:07,574 --> 00:05:09,541 I guess you don't want any coffee then. 97 00:05:11,245 --> 00:05:13,512 I'll take mine black. 98 00:05:13,514 --> 00:05:15,580 You're too young. 99 00:05:15,582 --> 00:05:17,215 I feel old. 100 00:05:18,018 --> 00:05:19,518 [ALF hiccupping] 101 00:05:19,520 --> 00:05:21,920 Well, that sure didn't work. 102 00:05:27,528 --> 00:05:30,162 [sighs] ALF, I am sorry that you're going through this 103 00:05:30,164 --> 00:05:32,764 but I do hope that your hiccups will be gone 104 00:05:32,766 --> 00:05:34,666 before the wedding tomorrow. 105 00:05:34,668 --> 00:05:37,135 [hiccup] 106 00:05:37,137 --> 00:05:39,771 ALF, why don't you try holding your breath again? 107 00:05:39,773 --> 00:05:41,873 That should work. 108 00:05:41,875 --> 00:05:43,442 Okay. 109 00:05:43,444 --> 00:05:44,676 [inhales deeply] 110 00:05:48,115 --> 00:05:51,083 [thwacking] 111 00:05:53,053 --> 00:05:55,654 [gasping] 112 00:05:55,656 --> 00:05:56,688 [hiccup] 113 00:05:57,558 --> 00:05:58,990 [knock on door] 114 00:05:58,992 --> 00:06:01,460 (Trevor) 'Hey Tanners, are you in there?' 115 00:06:01,462 --> 00:06:04,463 ALF, it's Trevor. Uh, take your hiccups 116 00:06:04,465 --> 00:06:06,198 and get out of here. 117 00:06:06,200 --> 00:06:09,901 Fine, if he complains about the turkey bones in his yard 118 00:06:09,903 --> 00:06:11,069 play dumb. 119 00:06:15,843 --> 00:06:17,376 Is everyone decent? 120 00:06:17,378 --> 00:06:19,378 If not, I won't stay too long. 121 00:06:20,547 --> 00:06:22,414 Oh, I'm sorry. 122 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 I didn't know you were saying grace. 123 00:06:25,586 --> 00:06:27,652 We're finished. 124 00:06:27,654 --> 00:06:28,653 Amen. 125 00:06:30,858 --> 00:06:32,391 What's up, Trevor? 126 00:06:32,393 --> 00:06:33,725 Ah, it's Raquel. 127 00:06:33,727 --> 00:06:36,862 She said a weird noise kept her up all night. 128 00:06:36,864 --> 00:06:38,830 I couldn't hear anything from my bedroom. 129 00:06:40,067 --> 00:06:41,433 Weird noise? 130 00:06:41,435 --> 00:06:43,602 Yeah. Kind of a metallic.. 131 00:06:43,604 --> 00:06:44,736 [imitating ALF's hiccup] 132 00:06:44,738 --> 00:06:45,771 ...sound. 133 00:06:45,773 --> 00:06:47,172 At first I thought it was my pet 134 00:06:47,174 --> 00:06:49,141 Bollock insisting choking on a rat. 135 00:06:49,943 --> 00:06:50,976 [ALF hiccupping] 136 00:06:51,879 --> 00:06:54,012 It's coming from here. 137 00:06:54,014 --> 00:06:55,747 Oh, that noise. 138 00:06:55,749 --> 00:06:59,384 That's our garbage disposal spinning the fritz. 139 00:06:59,386 --> 00:07:01,119 Ah! That's why 140 00:07:01,121 --> 00:07:03,622 you've been throwing turkey bones on my lawn. 141 00:07:04,691 --> 00:07:06,291 I'm sorry, Trevor. 142 00:07:06,293 --> 00:07:09,361 Someone...I-I'll clean that up right away. 143 00:07:09,363 --> 00:07:10,862 Ah, that's okay. 144 00:07:10,864 --> 00:07:12,297 Good fertilizer. 145 00:07:12,299 --> 00:07:14,399 Well, hate to eat and run. 146 00:07:14,401 --> 00:07:17,035 But Raquel has breakfast ready. 147 00:07:17,037 --> 00:07:18,837 Religious kid you got there. 148 00:07:20,140 --> 00:07:21,740 Brian. 149 00:07:21,742 --> 00:07:22,774 Amen. 150 00:07:24,211 --> 00:07:25,577 I better go check on ALF. 151 00:07:25,579 --> 00:07:26,611 [ALF hiccups] 152 00:07:26,613 --> 00:07:27,646 [shatters] 153 00:07:28,649 --> 00:07:30,148 What is that? 154 00:07:32,286 --> 00:07:33,785 Hey, Willie. 155 00:07:33,787 --> 00:07:35,487 I discovered something. 156 00:07:35,489 --> 00:07:36,655 What? 157 00:07:36,657 --> 00:07:38,223 I'm Ella Fitzgerald. 158 00:07:38,225 --> 00:07:39,257 [hiccup] 159 00:07:39,259 --> 00:07:40,292 [shatters] 160 00:07:41,929 --> 00:07:44,896 [instrumental music] 161 00:07:50,838 --> 00:07:53,004 Oh, hi, ALF. How's it goin'? 162 00:07:53,006 --> 00:07:54,639 [hiccup] 163 00:07:54,641 --> 00:07:56,475 About the same, huh? 164 00:07:56,477 --> 00:07:57,909 What are you looking for? 165 00:07:57,911 --> 00:08:00,812 My Melmacian medical encyclopedia. 166 00:08:00,814 --> 00:08:02,647 I might have a cure for the hiccups. 167 00:08:02,649 --> 00:08:04,282 - 'Mmm.' - 'Oh.' 168 00:08:04,284 --> 00:08:05,684 - Here, hold this, Willie. - What is it? 169 00:08:05,686 --> 00:08:07,452 [pops] 170 00:08:07,454 --> 00:08:10,188 Well, that's just nuclear waste from my spaceship. 171 00:08:10,991 --> 00:08:12,023 [gasps] 172 00:08:13,260 --> 00:08:14,292 Well, hey, don't worry. 173 00:08:14,294 --> 00:08:15,760 Life on this planet will exist 174 00:08:15,762 --> 00:08:17,996 as long as that little lid doesn't pop off. 175 00:08:23,003 --> 00:08:25,403 [gasps] Oh, wait. These are my crayons. 176 00:08:27,875 --> 00:08:30,876 ALF, what-what does this encyclopedia look like? 177 00:08:30,878 --> 00:08:34,112 Well, I don't remember. I only used it once. 178 00:08:34,114 --> 00:08:36,281 When I was mauled by a gnarf. 179 00:08:37,451 --> 00:08:38,650 A gnarf? 180 00:08:38,652 --> 00:08:40,952 Don't laugh. It was a pit gnarf. 181 00:08:42,456 --> 00:08:44,289 Uh, could this be it? 182 00:08:44,291 --> 00:08:45,490 Oh, yeah, that's it. 183 00:08:45,492 --> 00:08:48,527 "The Furry Home Companion." 184 00:08:48,529 --> 00:08:51,463 Well, isn't that a little bit thin for an encyclopedia? 185 00:08:51,465 --> 00:08:53,398 Our bodies aren't that complicated. 186 00:08:53,400 --> 00:08:54,533 [hiccup] 187 00:08:54,535 --> 00:08:56,568 We have ten major organs. 188 00:08:56,570 --> 00:08:58,570 Eight of which are stomachs. 189 00:08:59,673 --> 00:09:01,473 I would have guessed all ten. 190 00:09:01,475 --> 00:09:02,574 Let's see here. 191 00:09:02,576 --> 00:09:04,976 "Stomach aches, stomach flu 192 00:09:04,978 --> 00:09:07,178 stomach transplants." 193 00:09:07,180 --> 00:09:09,581 Here we are. "Hiccups." 194 00:09:09,583 --> 00:09:11,383 [mumbling] 195 00:09:11,385 --> 00:09:15,687 Hey, hey, all I have to do is drink a glass of cat juice. 196 00:09:15,689 --> 00:09:17,055 No problem. 197 00:09:17,057 --> 00:09:19,057 Cat juice? 198 00:09:19,059 --> 00:09:21,326 What is cat juice? 199 00:09:21,328 --> 00:09:23,328 Well, it's just like orange juice 200 00:09:23,330 --> 00:09:25,363 but instead of squeezing the juice out of an orange 201 00:09:25,365 --> 00:09:26,565 just squeeze the juice out of a-- 202 00:09:26,567 --> 00:09:28,033 Uh, I don't wanna hear it. 203 00:09:28,035 --> 00:09:29,568 Then cover your ears. 204 00:09:29,570 --> 00:09:30,869 Cat! 205 00:09:30,871 --> 00:09:32,070 I heard it. 206 00:09:32,072 --> 00:09:33,104 You were warned. 207 00:09:33,106 --> 00:09:34,139 [hiccup] 208 00:09:35,709 --> 00:09:38,243 Look, there's got to be another cure. 209 00:09:38,245 --> 00:09:41,246 There is, but you don't wanna hear it. 210 00:09:41,248 --> 00:09:43,081 It's disgusting. 211 00:09:44,918 --> 00:09:47,919 [instrumental music] 212 00:09:50,757 --> 00:09:51,790 Hi, Kate. 213 00:09:51,792 --> 00:09:52,857 [Lucky purrs] 214 00:09:52,859 --> 00:09:56,027 Hi, juicy. Uh, Lucky. 215 00:09:56,029 --> 00:09:59,431 Anything you do to this cat, I will do to you. 216 00:10:02,135 --> 00:10:03,802 Oh, Lucky. 217 00:10:03,804 --> 00:10:05,737 Mwah! 218 00:10:05,739 --> 00:10:06,771 Kate? 219 00:10:07,808 --> 00:10:09,441 Later. 220 00:10:09,443 --> 00:10:10,475 [ALF hiccupping] 221 00:10:11,612 --> 00:10:13,411 Hi, ALF. Hi, hon. 222 00:10:13,413 --> 00:10:14,713 Hi, sweetheart. 223 00:10:16,984 --> 00:10:19,217 Oh, sure, you'll kiss him, but not me. 224 00:10:20,988 --> 00:10:23,321 Don't ask. Did you find a place to have the wedding? 225 00:10:23,323 --> 00:10:26,591 Oh, no, all the churches are booked. 226 00:10:26,593 --> 00:10:32,097 All-all except the Malibu Nudist Chapel. 227 00:10:32,099 --> 00:10:34,899 My mother is not getting married in a nudist colony. 228 00:10:36,103 --> 00:10:38,670 Well, if she does, I'm not going. 229 00:10:38,672 --> 00:10:41,339 I have this tattoo I'd rather not explain. 230 00:10:42,142 --> 00:10:43,642 ALF, we told you. 231 00:10:43,644 --> 00:10:47,178 Wherever they get married, you're not going. 232 00:10:47,180 --> 00:10:50,015 But who's gonna sing "Sunrise Sunset?" 233 00:10:51,518 --> 00:10:53,018 Whizzer. 234 00:10:53,020 --> 00:10:56,087 Whizzer? What kind of name is that? 235 00:10:56,089 --> 00:10:58,056 Well, what kind of name is Uncle Tinkle? 236 00:10:59,259 --> 00:11:00,392 You win. 237 00:11:01,928 --> 00:11:04,329 [hiccup] 238 00:11:04,331 --> 00:11:07,165 If those hiccups get any louder, there may not be a wedding. 239 00:11:07,167 --> 00:11:08,266 [hiccup] 240 00:11:08,268 --> 00:11:09,267 [shatters] 241 00:11:10,671 --> 00:11:12,170 Or a house. 242 00:11:17,144 --> 00:11:18,510 [ALF hiccupping] 243 00:11:18,512 --> 00:11:21,713 Wow, you could even hear him in the basement. 244 00:11:21,715 --> 00:11:23,214 [ALF hiccupping] 245 00:11:23,216 --> 00:11:25,016 With the door closed. 246 00:11:25,018 --> 00:11:26,151 [ALF hiccupping] 247 00:11:26,153 --> 00:11:28,687 And the mattress over his head. 248 00:11:28,689 --> 00:11:31,189 And cotton in our ears. 249 00:11:31,191 --> 00:11:32,624 [doorbell rings] 250 00:11:32,626 --> 00:11:35,293 Oh, my gosh. It's my mother and Whizzer. 251 00:11:35,295 --> 00:11:36,861 Oh, he'll hear the hiccups. 252 00:11:36,863 --> 00:11:38,229 He'll find out about ALF. 253 00:11:38,231 --> 00:11:39,397 He will call the marriage off. 254 00:11:39,399 --> 00:11:40,498 My mother will be mad at me 255 00:11:40,500 --> 00:11:42,300 for the rest of my life. 256 00:11:43,670 --> 00:11:46,171 Or maybe they won't care. 257 00:11:46,173 --> 00:11:47,806 - Oh, hi. - Hi, sweetheart. 258 00:11:47,808 --> 00:11:49,207 Hi, mom. Hi, Whizzer. Come on in. 259 00:11:49,209 --> 00:11:50,475 Don't mind if we do. 260 00:11:50,477 --> 00:11:51,576 That is, if you don't mind if we do. 261 00:11:51,578 --> 00:11:53,344 Oh, no. 262 00:11:53,346 --> 00:11:56,147 Hey, Whizzer, nervous about tomorrow? 263 00:11:56,149 --> 00:11:59,317 How could I be nervous? I'm too excited about my bachelor party. 264 00:11:59,319 --> 00:12:02,187 Well, you know, angel, I gotta run. 265 00:12:02,189 --> 00:12:05,924 If you come in late for a stag film, you can't follow the plot. 266 00:12:05,926 --> 00:12:08,026 After the movie, I suppose you're gonna have 267 00:12:08,028 --> 00:12:09,828 a girl jump out of a cake. 268 00:12:09,830 --> 00:12:11,763 No, we're not gonna waste money on a cake. 269 00:12:11,765 --> 00:12:14,165 We're just getting a stripper. 270 00:12:14,167 --> 00:12:15,533 Very frugal. 271 00:12:15,535 --> 00:12:17,335 I know, I think it's Trixie something. 272 00:12:17,337 --> 00:12:18,503 You wanna come, Willie? 273 00:12:18,505 --> 00:12:19,838 Oh, uh.. 274 00:12:19,840 --> 00:12:21,773 Not if there's not gonna be cake. 275 00:12:21,775 --> 00:12:23,408 Smart move. 276 00:12:23,410 --> 00:12:25,410 - Just show up tomorrow. - You too. 277 00:12:25,412 --> 00:12:26,444 Bye, everybody. 278 00:12:26,446 --> 00:12:28,847 (Kate) 'Bye, bye. Oh!' 279 00:12:28,849 --> 00:12:29,848 [ALF hiccupping] 280 00:12:31,017 --> 00:12:33,918 What is that? 281 00:12:33,920 --> 00:12:36,755 Mom, it-it's ALF. He has the hiccups. 282 00:12:37,791 --> 00:12:40,525 Aww, that's too bad. 283 00:12:40,527 --> 00:12:43,361 We have tried every hiccup cure known to man 284 00:12:43,363 --> 00:12:44,896 and half a turkey. 285 00:12:44,898 --> 00:12:46,297 Nothing has worked. 286 00:12:46,299 --> 00:12:47,899 [ALF hiccupping] 287 00:12:47,901 --> 00:12:50,135 Poor little guy. 288 00:12:50,137 --> 00:12:52,771 He may do that tomorrow at the ceremony, Dorothy. 289 00:12:52,773 --> 00:12:54,272 Shoot him. 290 00:12:54,274 --> 00:12:56,441 Mom! 291 00:12:56,443 --> 00:12:59,577 Well, if he pulls that during "Sunrise Sunset--" 292 00:12:59,579 --> 00:13:01,646 Well, now just-just-just take it easy, mom. 293 00:13:01,648 --> 00:13:03,548 We're still, we're looking for a cure. 294 00:13:03,550 --> 00:13:06,117 Other than cat juice. 295 00:13:06,119 --> 00:13:07,952 Cat juice? 296 00:13:07,954 --> 00:13:09,988 That's the cure for hiccups on Melmac. 297 00:13:09,990 --> 00:13:13,458 No, we're not mashing a cat just to cure ALF's hiccups. 298 00:13:13,460 --> 00:13:15,660 How about just for a cheap thrill? 299 00:13:16,596 --> 00:13:18,563 [hiccup] 300 00:13:18,565 --> 00:13:21,733 Thanks a lot, you hiccupping hair ball from hell. 301 00:13:23,570 --> 00:13:26,638 Oh, yeah? Yeah, well, you're a wiener. 302 00:13:27,407 --> 00:13:29,507 [hiccup] 303 00:13:29,509 --> 00:13:32,243 What...mom that was a little rough. 304 00:13:32,245 --> 00:13:35,346 I mean, it's not ALF's fault that he has the hiccups. 305 00:13:35,348 --> 00:13:37,949 Yeah, don't forget who brought you and Whizzer 306 00:13:37,951 --> 00:13:39,818 together in the first place. 307 00:13:39,820 --> 00:13:42,287 You did, you did ALF and I'm sorry. 308 00:13:42,289 --> 00:13:46,124 If it weren't for me, you'd be spending tomorrow alone. 309 00:13:46,126 --> 00:13:48,827 Watching reruns of "Bonanza". 310 00:13:48,829 --> 00:13:51,830 You're probably right. Again, I apologize. 311 00:13:51,832 --> 00:13:54,499 The high point of your entire evening 312 00:13:54,501 --> 00:13:59,204 would be catching a glimpse of Michael Landon's chest hair. 313 00:13:59,206 --> 00:14:01,439 I said I was sorry! 314 00:14:01,441 --> 00:14:03,241 There's no talking to her. 315 00:14:05,178 --> 00:14:07,312 ALF, would you excuse us, please? 316 00:14:07,314 --> 00:14:09,314 We wanna talk about you for a moment. 317 00:14:09,316 --> 00:14:10,982 Well, I'm flattered. 318 00:14:10,984 --> 00:14:13,117 But don't let the wiener bad-mouth me. 319 00:14:13,887 --> 00:14:14,919 Wiener! 320 00:14:17,324 --> 00:14:19,290 Well.. 321 00:14:19,292 --> 00:14:23,027 ...desperate times call for desperate measures. 322 00:14:23,029 --> 00:14:25,396 We make some cat juice. 323 00:14:25,398 --> 00:14:28,199 We are not juicing a cat. 324 00:14:28,201 --> 00:14:30,168 Not in my blender, anyway. 325 00:14:30,170 --> 00:14:33,037 Well, what if we use that blender your sister sent us? 326 00:14:33,039 --> 00:14:35,006 - Willie! - I-I'm sorry! 327 00:14:35,008 --> 00:14:37,742 Kate, I was just trying to help. 328 00:14:37,744 --> 00:14:41,346 Well, I don't mean a real cat. 329 00:14:41,348 --> 00:14:45,416 We just mix up a batch of goop and we tell ALF it's cat juice. 330 00:14:46,319 --> 00:14:48,186 That's a great idea. 331 00:14:48,188 --> 00:14:51,422 - Kate, what do you say? - Well, alright. 332 00:14:51,424 --> 00:14:54,092 But we are using the blender my sister sent us! 333 00:14:56,396 --> 00:14:58,196 [hiccup] 334 00:14:58,198 --> 00:15:00,331 Wow, listen to that reverb. 335 00:15:01,568 --> 00:15:03,067 ALF. 336 00:15:03,069 --> 00:15:06,871 We...have a surprise for you. 337 00:15:06,873 --> 00:15:09,173 Dorothy exploded? 338 00:15:09,175 --> 00:15:10,275 No. 339 00:15:10,277 --> 00:15:12,277 ALF. 340 00:15:12,279 --> 00:15:16,414 We decided that your health is more important than a, a cat. 341 00:15:16,416 --> 00:15:22,053 So this...is, uh, freshly squeezed.. 342 00:15:22,055 --> 00:15:23,688 Cat juice. 343 00:15:23,690 --> 00:15:25,556 - Really? - Yeah. 344 00:15:25,558 --> 00:15:26,591 Enjoy. 345 00:15:27,928 --> 00:15:29,928 Well, where's the little umbrella? 346 00:15:30,897 --> 00:15:32,397 Just drink it. 347 00:15:32,399 --> 00:15:34,132 Okay. 348 00:15:34,134 --> 00:15:37,602 Alas, poor Lucky, I liked him as a cat. 349 00:15:37,604 --> 00:15:39,704 I love him as a cocktail. 350 00:15:39,706 --> 00:15:41,472 [hiccup] 351 00:15:41,474 --> 00:15:44,208 Uh, it's not Lucky. It's a.. 352 00:15:44,210 --> 00:15:46,044 ...it's a stray. 353 00:15:46,046 --> 00:15:48,012 Well, it's not a road kill, is it? 354 00:15:49,316 --> 00:15:51,149 No! 355 00:15:51,151 --> 00:15:53,484 Good, 'cause I have my standards. 356 00:15:54,220 --> 00:15:55,787 Is it kosher? 357 00:15:56,589 --> 00:15:58,289 Just drink it. 358 00:15:58,291 --> 00:15:59,324 Alright. 359 00:16:00,827 --> 00:16:03,828 [slurping] 360 00:16:07,267 --> 00:16:09,233 [shrieks] 361 00:16:09,235 --> 00:16:12,203 [gasping] 362 00:16:15,475 --> 00:16:16,507 [burps] 363 00:16:20,413 --> 00:16:22,947 Well, at least it wasn't a hiccup. 364 00:16:22,949 --> 00:16:26,017 But...are you, are you cured? 365 00:16:30,523 --> 00:16:32,423 I don't know. 366 00:16:32,425 --> 00:16:33,524 But I'll tell you one thing. 367 00:16:33,526 --> 00:16:35,126 I've got to get to the bathroom. 368 00:16:35,128 --> 00:16:38,696 As they say, you don't buy cat juice you rent it. 369 00:16:40,433 --> 00:16:43,401 [instrumental music] 370 00:16:51,945 --> 00:16:53,378 Say something, Brian. 371 00:16:53,380 --> 00:16:54,445 Like what? 372 00:16:54,447 --> 00:16:56,547 I don't know. Anything. 373 00:16:56,549 --> 00:16:58,783 Hi, I'm Ted Koppel. 374 00:16:58,785 --> 00:17:01,252 And this...is "Nightline". 375 00:17:03,189 --> 00:17:06,024 Oh, I forgot to ask. How-how was your bachelor party? 376 00:17:06,026 --> 00:17:07,291 Oh, the usual. 377 00:17:07,293 --> 00:17:09,527 By the way, could you do me a favor? 378 00:17:09,529 --> 00:17:10,728 Would you be my best man? 379 00:17:10,730 --> 00:17:12,163 Oh, what happened to Garland? 380 00:17:12,165 --> 00:17:13,631 Oh, he's gone to a better place. 381 00:17:13,633 --> 00:17:14,665 - What? - Yeah. 382 00:17:14,667 --> 00:17:16,000 He went home with the stripper. 383 00:17:16,002 --> 00:17:17,301 [gasps] Oh! 384 00:17:22,475 --> 00:17:25,443 [instrumental "Wedding March"] 385 00:17:43,263 --> 00:17:44,595 Hiya, gorgeous. 386 00:17:46,332 --> 00:17:49,067 I thought Garland was gonna be your best man. 387 00:17:49,069 --> 00:17:51,169 Oh, he's in a better place now. 388 00:17:51,171 --> 00:17:53,504 - Another stripper, huh? - Yeah. 389 00:17:53,506 --> 00:17:56,541 Dearly beloved, we are gathered here today 390 00:17:56,543 --> 00:17:58,376 in the presence of God 391 00:17:58,378 --> 00:18:01,079 to unite these two in holy matrimony. 392 00:18:01,781 --> 00:18:03,581 [ALF sobbing] 393 00:18:03,583 --> 00:18:05,183 [clears throat] 394 00:18:08,221 --> 00:18:10,955 Who gives this woman to this man? 395 00:18:10,957 --> 00:18:12,457 I do. 396 00:18:12,459 --> 00:18:13,491 [sobs] 397 00:18:15,028 --> 00:18:16,561 Dorothy Halligan.. 398 00:18:16,563 --> 00:18:17,595 [ALF sobbing] 399 00:18:23,570 --> 00:18:25,937 ...d-do you take this man 400 00:18:25,939 --> 00:18:28,873 Whizzer Deaver to be your.. 401 00:18:28,875 --> 00:18:31,843 [ALF blows nose] 402 00:18:34,647 --> 00:18:36,647 Your first husband did pass away, right? 403 00:18:38,651 --> 00:18:43,221 I'll just see what that is and eliminate it. 404 00:18:43,223 --> 00:18:44,889 Sorry. 405 00:18:44,891 --> 00:18:45,890 Oh-oh. 406 00:18:47,927 --> 00:18:49,727 Oh, I'll be right back. 407 00:18:53,900 --> 00:18:55,366 [panting] 408 00:18:57,937 --> 00:19:00,338 Hi, Willie. Que pasa? 409 00:19:03,843 --> 00:19:06,110 What do you think you're doing? 410 00:19:06,112 --> 00:19:07,245 Speaking Spanish. 411 00:19:08,448 --> 00:19:10,248 You know what I mean. 412 00:19:10,250 --> 00:19:12,049 What were you doing in there? 413 00:19:13,987 --> 00:19:15,586 I'm sorry. 414 00:19:15,588 --> 00:19:17,555 I really wanted to go to the wedding. 415 00:19:19,859 --> 00:19:22,426 The minister said that he'd wait until we get back. 416 00:19:22,428 --> 00:19:24,462 Well, then let's go. 417 00:19:24,464 --> 00:19:27,431 ALF, we've told you hundreds of times. 418 00:19:27,433 --> 00:19:30,301 If somebody sees you, they could turn you in. 419 00:19:30,303 --> 00:19:32,170 Is that what you want? 420 00:19:32,172 --> 00:19:34,238 No, I want cake. 421 00:19:36,109 --> 00:19:38,943 And I wanna be a part of the family. 422 00:19:38,945 --> 00:19:41,546 You are a part of the family, ALF. 423 00:19:41,548 --> 00:19:44,682 Look, the only reason mom and dad put you in the garage 424 00:19:44,684 --> 00:19:48,653 is because they don't want anyone to find out about you. 425 00:19:48,655 --> 00:19:50,821 They care about you. 426 00:19:50,823 --> 00:19:53,291 I mean, why else would they have made that fake cat juice? 427 00:19:54,961 --> 00:19:56,594 Fake cat juice? 428 00:19:58,398 --> 00:19:59,730 I'm sorry. 429 00:19:59,732 --> 00:20:02,066 Fake cat juice? 430 00:20:02,068 --> 00:20:04,068 You thought you could fool me, huh? 431 00:20:06,072 --> 00:20:08,406 We did fool you. 432 00:20:08,408 --> 00:20:09,440 [hiccup] 433 00:20:10,643 --> 00:20:12,310 [ALF hiccupping] 434 00:20:12,312 --> 00:20:14,412 What was that? 435 00:20:14,414 --> 00:20:17,615 That's your cue, Whizzer. Start singing. 436 00:20:23,323 --> 00:20:25,122 We'll be right back. 437 00:20:27,727 --> 00:20:30,728 [indistinct chatter] 438 00:20:33,399 --> 00:20:34,432 Hit it. 439 00:20:34,434 --> 00:20:36,701 [piano playing] 440 00:20:36,703 --> 00:20:41,439 ¶ Is this the little girl I carried ¶ 441 00:20:41,441 --> 00:20:44,575 ¶ Is this the little boy at play ¶ 442 00:20:47,113 --> 00:20:48,379 Where is he? 443 00:20:48,381 --> 00:20:49,847 [hiccup] 444 00:20:49,849 --> 00:20:51,816 Right here at the epicenter. 445 00:20:52,952 --> 00:20:54,285 A white dress? 446 00:20:54,287 --> 00:20:56,120 Who do you think you're kidding? 447 00:20:58,858 --> 00:21:01,192 Willie, Willie, we've gotta do something. 448 00:21:01,194 --> 00:21:03,261 They can hear ALF in the house 449 00:21:03,263 --> 00:21:05,763 and they don't like it. 450 00:21:05,765 --> 00:21:08,065 [hiccup] 451 00:21:08,067 --> 00:21:10,935 Listen, ALF, yesterday you said there was a second cure 452 00:21:10,937 --> 00:21:13,871 for Melmacian hiccups. Now what is it? 453 00:21:13,873 --> 00:21:17,041 I'm telling you it's really disgusting. 454 00:21:17,043 --> 00:21:19,610 - Tell us what it is! - Fine. 455 00:21:19,612 --> 00:21:24,215 The other cure is...eating raw spinach. 456 00:21:25,485 --> 00:21:27,118 Raw spinach? 457 00:21:27,120 --> 00:21:29,153 Don't even say it. I'm going to.. 458 00:21:29,155 --> 00:21:31,255 - Mmm. - Lynnie, quick! 459 00:21:31,257 --> 00:21:33,491 Get some spinach. Make sure it's good and raw. 460 00:21:33,493 --> 00:21:34,892 Right. 461 00:21:34,894 --> 00:21:37,094 But spinach is so gross! 462 00:21:37,096 --> 00:21:38,562 [hiccup] 463 00:21:38,564 --> 00:21:41,399 On-on Melmac, Popeye is considered a geek. 464 00:21:42,802 --> 00:21:45,970 [sighs] Okay, ALF, forget the spinach. 465 00:21:45,972 --> 00:21:48,272 We'll go to plan B. 466 00:21:48,274 --> 00:21:49,907 What's plan B? 467 00:21:49,909 --> 00:21:52,677 It involves gunfire. 468 00:21:52,679 --> 00:21:56,314 Yeah. Uh, alright, alright! 469 00:21:56,316 --> 00:21:58,482 I'll eat the darn spinach. 470 00:21:58,484 --> 00:21:59,650 [hiccup] 471 00:21:59,652 --> 00:22:01,519 I-I mean, it's good for you, right? 472 00:22:01,521 --> 00:22:04,655 Uh, it's got iron and calcium 473 00:22:04,657 --> 00:22:06,957 and grains of sand. 474 00:22:06,959 --> 00:22:09,994 Why are you inching towards the door? 475 00:22:09,996 --> 00:22:12,797 I'm not inching towards the door. 476 00:22:12,799 --> 00:22:14,598 (Willie) I beg to differ with you. 477 00:22:14,600 --> 00:22:17,668 You are inching towards the door. 478 00:22:17,670 --> 00:22:20,204 Nay, sir, you are in error. 479 00:22:20,206 --> 00:22:22,006 [hiccup] 480 00:22:22,008 --> 00:22:23,708 Here's the spinach. 481 00:22:23,710 --> 00:22:26,510 Eeeeh! 482 00:22:26,512 --> 00:22:30,314 See, uh, now I'm inching away from the door. 483 00:22:30,316 --> 00:22:33,084 I'm sort of shuffling, just gliding. 484 00:22:34,554 --> 00:22:37,288 - What's going on in there? - It's chaos. 485 00:22:37,290 --> 00:22:40,758 The best man just showed up with a woman wearing leopard pants. 486 00:22:45,565 --> 00:22:48,399 Eat your spinach! 487 00:22:51,471 --> 00:22:52,536 [gulps] 488 00:22:56,743 --> 00:22:58,743 Well, at least there's a bug on it. 489 00:23:03,583 --> 00:23:06,584 Bye, uh, Trixie, was it? Yes. 490 00:23:06,586 --> 00:23:08,919 Garland, have a nice time in Tijuana. 491 00:23:11,858 --> 00:23:15,526 Oh, guys! Have a good time on your honeymoon. 492 00:23:15,528 --> 00:23:16,660 I always do. 493 00:23:16,662 --> 00:23:17,928 [laughing] 494 00:23:17,930 --> 00:23:20,364 Isn't he terrible? 495 00:23:20,366 --> 00:23:22,366 Listen, if you ever find the wedding cake 496 00:23:22,368 --> 00:23:24,034 save us a piece. 497 00:23:24,036 --> 00:23:26,203 Wasn't that the-the strangest thing? 498 00:23:26,205 --> 00:23:29,340 The whole cake just disappearing like that? 499 00:23:29,342 --> 00:23:31,041 [ALF burps] 500 00:23:31,043 --> 00:23:33,844 (ALF) 'Pardon me.' 501 00:23:33,846 --> 00:23:36,447 Now, mommy, if you have any questions on your honeymoon 502 00:23:36,449 --> 00:23:39,016 or if you just wanna talk, you be sure to call me, okay? 503 00:23:39,018 --> 00:23:41,252 [laughing] 504 00:23:41,254 --> 00:23:43,687 So long, Dottiekins. 505 00:23:43,689 --> 00:23:44,855 - Oh. - Oh, hey, don't! 506 00:23:44,857 --> 00:23:46,857 ALF, you're supposed to take the rice 507 00:23:46,859 --> 00:23:49,727 out of the box before you throw it. 508 00:23:49,729 --> 00:23:52,430 Well, next you're gonna tell me I'm not supposed to tie a cat 509 00:23:52,432 --> 00:23:54,465 to the back of the car. 510 00:23:54,467 --> 00:23:56,467 - Lynn, go cut Lucky loose. - Right away. 511 00:24:03,543 --> 00:24:06,510 [theme music] 512 00:24:33,439 --> 00:24:35,105 [hiccup] 513 00:24:35,107 --> 00:24:38,075 [instrumental music]