1 00:00:07,074 --> 00:00:08,941 - Does it work? - I've got the dial tone. 2 00:00:08,943 --> 00:00:11,977 Great. I'll toss the box. 3 00:00:11,979 --> 00:00:13,946 Why don't you toss it in the salad, Kate? 4 00:00:13,948 --> 00:00:16,849 I could use the fibre. Ha ha. 5 00:00:16,851 --> 00:00:18,584 ALF, hold still. 6 00:00:18,586 --> 00:00:20,019 I wanna get it even. 7 00:00:20,021 --> 00:00:21,920 Well, don't cut it too short. 8 00:00:21,922 --> 00:00:25,824 It'll look like I have a big schnoz. 9 00:00:25,826 --> 00:00:29,395 I didn't realize you were so concerned with your appearance. 10 00:00:29,397 --> 00:00:32,664 You think I wake up looking this good? 11 00:00:32,666 --> 00:00:33,732 [doorbell dings] 12 00:00:33,734 --> 00:00:35,501 Doorbell. 13 00:00:35,503 --> 00:00:36,969 Hide in the kitchen, ALF. 14 00:00:36,971 --> 00:00:39,805 Ha! Beat you to it. 15 00:00:39,807 --> 00:00:40,973 [clears throat] 16 00:00:40,975 --> 00:00:43,475 Two dollars, ALF, pay up. 17 00:00:43,477 --> 00:00:44,810 Two dollars? 18 00:00:44,812 --> 00:00:47,813 I didn't even get my manicure. 19 00:00:47,815 --> 00:00:49,882 Welcher. 20 00:00:53,621 --> 00:00:55,320 [gasps] Willie! Kate! 21 00:00:55,322 --> 00:00:56,989 Raquel. Jake. 22 00:00:56,991 --> 00:00:58,791 We've been robbed! 23 00:00:58,793 --> 00:01:00,592 Oh, my gosh. 24 00:01:00,594 --> 00:01:02,928 That's terrible. 25 00:01:02,930 --> 00:01:05,931 Hey, don't look at me, I've got an alibi. 26 00:01:05,933 --> 00:01:07,933 That's right, Jake was in school. 27 00:01:07,935 --> 00:01:09,535 Well, I wasn't there either 28 00:01:09,537 --> 00:01:11,403 but I've got an alibi for that too. 29 00:01:12,673 --> 00:01:15,841 That's it. No more TV for the rest of the week. 30 00:01:15,843 --> 00:01:19,011 - What TV? - Oh, that's right! 31 00:01:19,013 --> 00:01:21,113 They-they stole that too. 32 00:01:21,115 --> 00:01:23,682 And then they took our silverware 33 00:01:23,684 --> 00:01:25,417 and our VCR 34 00:01:25,419 --> 00:01:27,853 and our original painting of dogs playing pool. 35 00:01:27,855 --> 00:01:30,656 Oh. 36 00:01:30,658 --> 00:01:32,224 It was a powerful piece. 37 00:01:33,494 --> 00:01:36,528 And I feel even worse about your circular saw. 38 00:01:36,530 --> 00:01:38,230 My saw was stolen? 39 00:01:38,232 --> 00:01:41,867 Yes, and Trevor was going to return it tomorrow. 40 00:01:41,869 --> 00:01:43,502 That's what makes it so funny. 41 00:01:45,306 --> 00:01:46,939 Raquel, did you call the police? 42 00:01:46,941 --> 00:01:49,741 We couldn't. They took our phones. 43 00:01:49,743 --> 00:01:52,177 Well, I-I just happen to have one. 44 00:01:52,179 --> 00:01:55,080 Incidentally, that is your phone, isn't it? 45 00:01:55,082 --> 00:01:57,449 I have the receipt. 46 00:01:57,451 --> 00:01:58,984 Just checkin'. 47 00:02:00,955 --> 00:02:02,354 Thank you. 48 00:02:02,356 --> 00:02:04,456 Yes. Hello? 49 00:02:04,458 --> 00:02:06,391 This is Raquel Ochmonek. 50 00:02:06,393 --> 00:02:08,527 169 Hemdale. 51 00:02:08,529 --> 00:02:09,895 We've been robbed. 52 00:02:09,897 --> 00:02:11,597 How soon can you send a black and white? 53 00:02:14,001 --> 00:02:16,668 An hour and a half? 54 00:02:16,670 --> 00:02:19,638 Our art collection could be back across the border by then. 55 00:02:20,941 --> 00:02:24,710 Fine. Fine. We'll be here. 56 00:02:24,712 --> 00:02:26,879 Oh, I feel so violated! 57 00:02:26,881 --> 00:02:28,247 Oh, Raquel, I'm so sorry. 58 00:02:28,249 --> 00:02:30,782 Now listen, if there's anything we can do to help.. 59 00:02:30,784 --> 00:02:32,050 Just protect yourselves. 60 00:02:32,052 --> 00:02:33,619 Lock you doors and your windows. 61 00:02:33,621 --> 00:02:35,921 You never know when somebody is gonna walk off 62 00:02:35,923 --> 00:02:37,556 with your possessions. Goodnight. 63 00:02:37,558 --> 00:02:39,291 Our phone. 64 00:02:39,293 --> 00:02:42,928 I can get your phone back for, uh, three bucks. 65 00:02:42,930 --> 00:02:45,531 But that's negotiable. 66 00:02:48,402 --> 00:02:51,470 Did I miss anything? I was under the dryer. 67 00:02:53,908 --> 00:02:56,074 [theme music] 68 00:03:04,518 --> 00:03:06,518 [no audio] 69 00:03:22,536 --> 00:03:24,536 [music continues] 70 00:03:56,837 --> 00:03:58,437 [instrumental music] 71 00:03:59,907 --> 00:04:01,807 [doorbell dings] 72 00:04:01,809 --> 00:04:03,542 ALF, hide in the kitchen. 73 00:04:03,544 --> 00:04:05,744 I'm going, I'm going. 74 00:04:05,746 --> 00:04:08,714 Boy, if I had a nickel for every time someone said-- 75 00:04:08,716 --> 00:04:10,782 It's alright, ALF. 76 00:04:10,784 --> 00:04:12,451 It's just Jake. 77 00:04:14,788 --> 00:04:17,923 Hey, peewee, I didn't know you could reach the doorknob. 78 00:04:17,925 --> 00:04:20,659 Watch it, I may be short but I'm wiry. 79 00:04:22,229 --> 00:04:24,062 Hey, I brought your phone back. 80 00:04:24,064 --> 00:04:26,231 That'll be five bucks. 81 00:04:26,233 --> 00:04:27,799 I thought you said it was three. 82 00:04:27,801 --> 00:04:30,669 I said it was negotiable, it can go up too, you know? 83 00:04:30,671 --> 00:04:33,505 It can also go down.. 84 00:04:33,507 --> 00:04:36,475 ...to nothing. 85 00:04:36,477 --> 00:04:40,312 Nothing. Yeah, yeah, that-that was gonna be my next offer. 86 00:04:41,315 --> 00:04:44,016 Yo, Jake-hammer, pull up a chair. 87 00:04:44,018 --> 00:04:45,917 We're playing cards. 88 00:04:45,919 --> 00:04:47,619 Great. 89 00:04:47,621 --> 00:04:50,222 I'll make that five bucks one way or another. 90 00:04:51,458 --> 00:04:54,960 I never wager more than I'm willing to lose. 91 00:04:54,962 --> 00:04:57,362 I'll bet Willie's car. 92 00:04:58,065 --> 00:04:59,965 I don't believe this. 93 00:04:59,967 --> 00:05:02,601 I just got off the phone with Mrs. Litwak 94 00:05:02,603 --> 00:05:04,336 they have been robbed too. 95 00:05:04,338 --> 00:05:07,139 - Three robberies in a month. - Mm-hmm. 96 00:05:07,141 --> 00:05:09,875 That's it, I'm taking action. 97 00:05:09,877 --> 00:05:11,543 What are you gonna do? 98 00:05:11,545 --> 00:05:13,812 I'm going to eat all your valuable food 99 00:05:13,814 --> 00:05:16,148 before somebody steals it. 100 00:05:16,150 --> 00:05:18,717 Is that how you dealt with crime on Melmac? 101 00:05:18,719 --> 00:05:21,386 That's how we dealt with everything on Melmac. 102 00:05:21,388 --> 00:05:23,055 [doorbell dings] 103 00:05:23,057 --> 00:05:25,090 - ALF, doorbell. - Yeah. 104 00:05:25,092 --> 00:05:27,626 Just call me Pavlov's alien. 105 00:05:32,900 --> 00:05:34,099 Raquel. Trevor. 106 00:05:34,101 --> 00:05:36,168 Guess what? The Litwaks were robbed. 107 00:05:36,170 --> 00:05:38,670 - Oh, we heard. - From who? 108 00:05:38,672 --> 00:05:40,105 Mrs. Litwak. 109 00:05:40,107 --> 00:05:42,240 She's such a busybody. 110 00:05:43,344 --> 00:05:45,610 Let's cut to the chase, huh, Raquel? 111 00:05:45,612 --> 00:05:47,713 Now we're forming a neighborhood watch. 112 00:05:47,715 --> 00:05:49,147 You guys wanna be part of it? 113 00:05:49,149 --> 00:05:52,184 - A neighborhood watch.. - That's right. 114 00:05:52,186 --> 00:05:53,518 Speaking of watches, Kate 115 00:05:53,520 --> 00:05:56,288 I hope the one you lent me was insured. 116 00:05:57,658 --> 00:06:01,293 Um, maybe we should join before we lose everything. 117 00:06:01,295 --> 00:06:04,363 Great. The first meeting is tomorrow night at 8 o'clock. 118 00:06:04,365 --> 00:06:07,299 We'll bring extra chairs, you provide the refreshments. 119 00:06:07,301 --> 00:06:09,000 Well, where's the meeting? 120 00:06:09,002 --> 00:06:11,603 Oh, here. Didn't we mention that? 121 00:06:11,605 --> 00:06:14,506 I don't remember hearing it. Do you, Kate? 122 00:06:14,508 --> 00:06:17,209 Maybe we were out of the room at the time. 123 00:06:17,211 --> 00:06:19,211 Well, then, see you tomorrow night at 8 o'clock. 124 00:06:19,213 --> 00:06:20,946 Oh, wait a minute, um.. 125 00:06:20,948 --> 00:06:22,848 ...shouldn't the meeting be at your place 126 00:06:22,850 --> 00:06:25,217 seeing that it's your idea and all. 127 00:06:25,219 --> 00:06:27,652 Oh, please, Kate, I'm too upset 128 00:06:27,654 --> 00:06:30,088 to take the plastic off the furniture. 129 00:06:32,126 --> 00:06:34,292 We don't mind sitting on plastic. 130 00:06:34,294 --> 00:06:36,061 Try doin' it naked. 131 00:06:38,232 --> 00:06:39,464 Let's compromise. 132 00:06:39,466 --> 00:06:41,299 Uh, we'll have the meeting at your place 133 00:06:41,301 --> 00:06:43,368 and I'll bring the refreshments. 134 00:06:43,370 --> 00:06:46,872 Alright, but nothing fancy. 135 00:06:46,874 --> 00:06:49,307 A few finger sandwiches.. 136 00:06:49,309 --> 00:06:50,976 ...maybe a homemade coffee cake. 137 00:06:50,978 --> 00:06:52,744 Preferably decaf. 138 00:06:54,014 --> 00:06:55,447 Yeah, and I'll come over here and look after 139 00:06:55,449 --> 00:06:57,949 your teenage daughter, your son 140 00:06:57,951 --> 00:07:01,286 and AL.. That-that, uh, hairy thing. 141 00:07:01,288 --> 00:07:02,854 (Raquel) 'What hairy thing?' 142 00:07:02,856 --> 00:07:04,689 - Cat. - Yeah. 143 00:07:04,691 --> 00:07:07,893 I, uh, momentarily forgot the name for it. 144 00:07:07,895 --> 00:07:09,828 He's from New York. 145 00:07:09,830 --> 00:07:11,596 Well, see you tomorrow. 146 00:07:11,598 --> 00:07:13,398 Oh, don't forget those finger sandwiches, huh? 147 00:07:17,171 --> 00:07:19,271 Finger sandwiches? 148 00:07:19,273 --> 00:07:21,506 And you won't let me eat cats. 149 00:07:25,245 --> 00:07:26,745 'I'm Officer Griswald' 150 00:07:26,747 --> 00:07:29,047 and I'll try to remember each of your names. 151 00:07:29,049 --> 00:07:31,216 And if you neighbors will all work together 152 00:07:31,218 --> 00:07:32,818 we can stop crime. 153 00:07:32,820 --> 00:07:35,487 'Remember the neighborhood watch motto.' 154 00:07:35,489 --> 00:07:37,756 Don't let 'em knock your block off. 155 00:07:37,758 --> 00:07:40,192 [laughing] 156 00:07:40,194 --> 00:07:42,027 I don't get it. 157 00:07:42,029 --> 00:07:43,361 It's just a joke, Mrs. Byrd 158 00:07:43,363 --> 00:07:46,097 you know, uh, knock, block. 159 00:07:46,099 --> 00:07:47,666 That's just stupid. 160 00:07:49,536 --> 00:07:51,570 Yikes. 161 00:07:51,572 --> 00:07:55,474 So, do any of you know what citizen patrols are? 162 00:07:55,476 --> 00:07:56,975 - I do. - 'Mm-hmm.' 163 00:07:56,977 --> 00:07:59,377 Teacher's pet. 164 00:08:00,380 --> 00:08:02,681 It's just neighbors 165 00:08:02,683 --> 00:08:04,616 taking turns walking the streets. 166 00:08:04,618 --> 00:08:06,251 That's right, now how many of you 167 00:08:06,253 --> 00:08:07,853 would be interested in doing that? 168 00:08:10,557 --> 00:08:12,457 Hyah-ha. 169 00:08:12,459 --> 00:08:15,260 Hey, ALF, what's goin' on now? 170 00:08:15,262 --> 00:08:18,530 Well, the cop just asked for streetwalkers 171 00:08:18,532 --> 00:08:21,399 and Kate raised her hand. 172 00:08:22,803 --> 00:08:25,203 Hey, I just call 'em as I see 'em. 173 00:08:26,440 --> 00:08:30,175 - Gin. - Not again. 174 00:08:30,177 --> 00:08:34,946 Hey, do you wanna go double or nothin' for a trip to paradise? 175 00:08:34,948 --> 00:08:37,582 Either way I lose. 176 00:08:37,584 --> 00:08:39,985 Can you knock off the double entendres? 177 00:08:39,987 --> 00:08:41,887 You're steaming up the windows! 178 00:08:44,591 --> 00:08:48,260 Officer Griswald, how often would you say the perpetrators 179 00:08:48,262 --> 00:08:50,128 return to the scene of the crime? 180 00:08:50,130 --> 00:08:52,998 Well, I'd never say it, because I can't pronounce it! 181 00:08:53,000 --> 00:08:54,900 [laughing] 182 00:08:54,902 --> 00:08:56,835 But I know what you mean! It does happen! 183 00:08:56,837 --> 00:08:58,403 And if the crooks missed something of value 184 00:08:58,405 --> 00:09:00,505 the first time, they might come back for it! 185 00:09:00,507 --> 00:09:03,308 That does it! I'm putting my six-pack of Billy Beer 186 00:09:03,310 --> 00:09:04,943 in a safe deposit box! 187 00:09:06,847 --> 00:09:08,713 You're an idiot. 188 00:09:08,715 --> 00:09:11,116 Who do you think you're talking to? 189 00:09:11,118 --> 00:09:12,484 (Brian) 'Now what are they doing?' 190 00:09:12,486 --> 00:09:15,420 Mrs. Byrd's trying to hit on Trevor! 191 00:09:15,422 --> 00:09:18,723 - Let's just settle down here! - Well, she started it! 192 00:09:18,725 --> 00:09:21,660 Now Trevor's trying to hit Mrs. Byrd! 193 00:09:23,830 --> 00:09:28,266 Now, it would be helpful if the people who are out on patrol 194 00:09:28,268 --> 00:09:30,735 could report back to a central base station! 195 00:09:30,737 --> 00:09:32,871 So does anybody have any radio equipment? 196 00:09:32,873 --> 00:09:35,407 A shortwave citizen band, that sort of thing? 197 00:09:35,409 --> 00:09:37,709 Willie has a CB radio in his garage! 198 00:09:37,711 --> 00:09:40,845 Your garage would probably make a good headquarters! 199 00:09:40,847 --> 00:09:44,783 Would you be interested in being the block captain? 200 00:09:44,785 --> 00:09:46,284 No, not really! 201 00:09:46,286 --> 00:09:50,121 Ah, he's just holding out for a captain's hat! 202 00:09:50,123 --> 00:09:52,290 I nominate Willie Tanner for block captain 203 00:09:52,292 --> 00:09:53,625 and I move that we buy him a hat. 204 00:09:53,627 --> 00:09:55,126 - Second. - All in favor? 205 00:09:55,128 --> 00:09:56,661 (together) Aye. 206 00:09:56,663 --> 00:09:58,229 Settled. Let's hit the bricks and nail this scum. 207 00:09:58,231 --> 00:09:59,965 Do we get to carry clubs? 208 00:10:00,901 --> 00:10:03,335 [instrumental music] 209 00:10:09,676 --> 00:10:12,844 - CB equipment? - Operational. 210 00:10:12,846 --> 00:10:14,746 - Walkie talkies? - Operational. 211 00:10:16,083 --> 00:10:18,116 Cordless phone on separate line? 212 00:10:18,118 --> 00:10:20,385 Operational. 213 00:10:20,387 --> 00:10:22,587 - Stupid-looking hat? - Op.. 214 00:10:24,191 --> 00:10:27,892 That's unnecessary, ALF, really unnecessary. 215 00:10:27,894 --> 00:10:29,594 Well, I'm upset, Willie. 216 00:10:29,596 --> 00:10:32,130 Give me one reason why I can't be 217 00:10:32,132 --> 00:10:33,665 part of this neighborhood watch. 218 00:10:33,667 --> 00:10:36,401 Because you don't put responsibility 219 00:10:36,403 --> 00:10:38,470 into irresponsible hands. 220 00:10:38,472 --> 00:10:40,238 That's not a reason. 221 00:10:40,240 --> 00:10:41,873 That's a platitude. 222 00:10:41,875 --> 00:10:43,208 Because I said so. 223 00:10:43,210 --> 00:10:45,143 Well, that's dogma. 224 00:10:45,145 --> 00:10:46,511 It's worse than dogma. 225 00:10:46,513 --> 00:10:48,913 It's...dogma-nure. 226 00:10:50,984 --> 00:10:53,885 The answer is no, ALF. 227 00:10:53,887 --> 00:10:57,022 Oh, but I'm the perfect choice for this job. 228 00:10:57,024 --> 00:10:58,657 I've got a great voice. 229 00:10:58,659 --> 00:11:03,361 Yes, and people are gonna wanna know whose voice that is. 230 00:11:03,363 --> 00:11:05,397 It'll be your voice, Willie. 231 00:11:05,399 --> 00:11:07,732 I'm a whiz with sound equipment. 232 00:11:07,734 --> 00:11:10,835 A little less bass, a little more treble 233 00:11:10,837 --> 00:11:12,437 a smidgen of static. 234 00:11:12,439 --> 00:11:15,240 I'll sound just like you. 235 00:11:15,242 --> 00:11:17,809 All I need now is a hesitation coach. 236 00:11:20,313 --> 00:11:22,847 I don't...think.. 237 00:11:26,820 --> 00:11:29,988 Hello? Hello. Mrs. Byrd, Trevor? 238 00:11:29,990 --> 00:11:32,724 Are you out there? This is the Sentinel. 239 00:11:34,327 --> 00:11:36,394 The Sentinel? 240 00:11:37,397 --> 00:11:39,698 Yes, the Sentinel. 241 00:11:39,700 --> 00:11:42,567 Boy, that hat's gone to your head. 242 00:11:43,570 --> 00:11:45,737 Trevor, what's the situation out there? 243 00:11:45,739 --> 00:11:47,439 (Trevor over radio) 'We're just standin' here in front of Byrd's house' 244 00:11:47,441 --> 00:11:49,207 'seein' if this walkie talkie works.' 245 00:11:49,209 --> 00:11:50,675 (Mrs. Byrd over radio) 'Get out of my trash can, Trevor.' 246 00:11:50,677 --> 00:11:51,776 (Trevor) 'Hey, I'm just lookin' for' 247 00:11:51,778 --> 00:11:53,311 'some of my stolen stuff here.' 248 00:11:53,313 --> 00:11:54,345 (Mrs. Byrd) 'Oh, are you insinuating' 249 00:11:54,347 --> 00:11:55,947 'that I robbed your house?' 250 00:11:55,949 --> 00:11:57,582 (Trevor) 'Well, this looks like my pizza crust.' 251 00:11:57,584 --> 00:12:00,018 (Mrs. Byrd) 'I want a new partner.' 252 00:12:00,020 --> 00:12:01,453 Could you hold that thought? 253 00:12:01,455 --> 00:12:04,456 I'll be back in one minute. 254 00:12:04,458 --> 00:12:08,727 Willie, you can't run this operation 24 hours a day. 255 00:12:08,729 --> 00:12:13,431 You're gonna need relief and that's spelled A-L-F. 256 00:12:14,134 --> 00:12:15,900 N-O. 257 00:12:15,902 --> 00:12:20,071 Oh, one shot, Willie. That's all I ask. 258 00:12:20,073 --> 00:12:21,873 I see you as a fair man.. 259 00:12:23,210 --> 00:12:26,444 ...with a stupid-looking hat. 260 00:12:26,446 --> 00:12:28,880 Alright, you want a chance, you've got it. 261 00:12:28,882 --> 00:12:30,615 You've got your chance, go ahead. 262 00:12:30,617 --> 00:12:34,786 Try! Try and make these two work as a team. 263 00:12:34,788 --> 00:12:36,788 Alright, alright. Give me room, alright? 264 00:12:36,790 --> 00:12:40,125 I'll show you how Captain Kirk would have handled it. 265 00:12:40,127 --> 00:12:44,896 - Can I wear the hat? - You have to earn this hat. 266 00:12:44,898 --> 00:12:46,064 Okay. 267 00:12:47,601 --> 00:12:51,569 Alright, Ochmonek, Byrd, this is the Sentinel. 268 00:12:51,571 --> 00:12:53,772 Now, I want you two to knock it off. 269 00:12:53,774 --> 00:12:56,674 You're supposed to be fighting crime, not each other. 270 00:12:56,676 --> 00:12:59,077 (Trevor) 'Hey, that doesn't sound like you, Tanner.' 271 00:12:59,079 --> 00:13:00,779 You see? I told you. 272 00:13:00,781 --> 00:13:03,348 (Mrs. Byrd) 'Yes, you sound so much more forceful.' 273 00:13:03,350 --> 00:13:05,617 See? I told you. 274 00:13:05,619 --> 00:13:08,453 Now, I want to see some teamwork out there! 275 00:13:08,455 --> 00:13:11,456 You know, like Bartles and Jaymes. 276 00:13:12,125 --> 00:13:13,958 Okay, shake hands. 277 00:13:13,960 --> 00:13:17,262 (Mrs. Byrd) 'Shake hands? He's been digging in my trash.' 278 00:13:17,264 --> 00:13:19,130 Well, then, salute each other. 279 00:13:19,132 --> 00:13:21,599 (Trevor) 'Alright, alright, we're saluting.' 280 00:13:22,969 --> 00:13:24,836 Okay, at ease. 281 00:13:27,240 --> 00:13:28,706 Well? 282 00:13:36,283 --> 00:13:38,616 It looks stupid on you too. 283 00:13:42,989 --> 00:13:44,622 [instrumental music] 284 00:13:47,127 --> 00:13:49,527 Oh, Willie, will you tell Alf that dinner is ready? 285 00:13:49,529 --> 00:13:51,329 He doesn't want any dinner! 286 00:13:51,331 --> 00:13:53,464 Alf is turning down a meal? 287 00:13:53,466 --> 00:13:56,935 Quick, call Geraldo Rivera! 288 00:13:56,937 --> 00:13:59,904 He's too busy being The Sentinel! 289 00:13:59,906 --> 00:14:03,541 [chuckles] He calls himself The Sentinel? 290 00:14:04,544 --> 00:14:06,978 Yeah! Silly, isn't it? 291 00:14:06,980 --> 00:14:09,981 Alf is really getting into this neighborhood-watch thing. 292 00:14:09,983 --> 00:14:11,349 Oh, tell me about it. 293 00:14:11,351 --> 00:14:14,385 During yesterday's inspection he told me that we didn't have 294 00:14:14,387 --> 00:14:17,088 adequate exterior lighting! 295 00:14:17,090 --> 00:14:19,424 He said he was gonna have my bike impounded 296 00:14:19,426 --> 00:14:21,926 if I didn't get it registered! 297 00:14:21,928 --> 00:14:26,164 He wanted me to go to the pet shop to price pit bulls. 298 00:14:26,166 --> 00:14:27,632 What did he tell you, dad? 299 00:14:27,634 --> 00:14:29,868 Oh, he told me to go back to my family 300 00:14:29,870 --> 00:14:33,071 and leave the crime fighting to the professionals! 301 00:14:33,073 --> 00:14:35,773 You know, maybe what we're seeing here is the dawning 302 00:14:35,775 --> 00:14:42,013 of a new Alf. More responsible, more mature. 303 00:14:42,015 --> 00:14:43,715 (all) No. 304 00:14:45,252 --> 00:14:49,821 This is the Sentinel calling Citizen Ochmonek! 305 00:14:49,823 --> 00:14:52,357 Are you at your post? Over! 306 00:14:52,359 --> 00:14:56,394 (Trevor) 'I'm in the can, Tanner! I'll be out there at 7:00!' 307 00:14:56,396 --> 00:15:00,231 From now on please address me as The Sentinel. 308 00:15:00,233 --> 00:15:03,434 And you forgot to say, "Over!" Over! 309 00:15:03,436 --> 00:15:05,270 (Trevor) 'Give me a break, huh?' 310 00:15:05,272 --> 00:15:08,239 How would you like to walk the graveyard shift? Over! 311 00:15:09,976 --> 00:15:12,744 (Trevor) 'Okay. Okay. Over.' 312 00:15:13,346 --> 00:15:16,347 [toilet flushes] 313 00:15:16,349 --> 00:15:18,883 And don't forget to wash your hands! 314 00:15:20,520 --> 00:15:23,187 [instrumental music] 315 00:15:30,630 --> 00:15:34,332 This is the Sentinel calling Citizen Byrd. 316 00:15:34,334 --> 00:15:36,801 (Mrs. Byrd) 'Yeah, I'm here. What is it this time?' 317 00:15:36,803 --> 00:15:40,138 Suspicious looking character. 318 00:15:40,140 --> 00:15:43,942 Vicinity of 164 Hemdale. 319 00:15:43,944 --> 00:15:45,643 (Mrs. Byrd) 'I don't see anyone.' 320 00:15:45,645 --> 00:15:47,445 Well, she's wearing a tacky fur coat 321 00:15:47,447 --> 00:15:50,815 and talking into her hand. 322 00:15:50,817 --> 00:15:53,151 (Mrs. Byrd) 'That's me, you dolt.' 323 00:15:53,153 --> 00:15:57,355 Oh, sorry. Uh, outrageous coat, babe and I mean that. 324 00:16:01,194 --> 00:16:02,827 Oh, hey, wait! Wait! 325 00:16:02,829 --> 00:16:05,763 There's another suspicious character on the next block. 326 00:16:05,765 --> 00:16:07,365 Check it out. 327 00:16:07,367 --> 00:16:10,268 (Mrs. Byrd) 'Check it out yourself, and get off my back.' 328 00:16:10,270 --> 00:16:13,004 Tell you what, why don't I check it out? 329 00:16:17,344 --> 00:16:19,010 [telephone ringing] 330 00:16:21,314 --> 00:16:22,613 Officer Griswald. 331 00:16:22,615 --> 00:16:26,217 Yo, Grizzy, it's me the Sentinel. 332 00:16:26,219 --> 00:16:27,618 Not again. Look.. 333 00:16:27,620 --> 00:16:30,722 Tanner, I know a crime is committed every five minutes 334 00:16:30,724 --> 00:16:33,324 but they're not all in your neighborhood. 335 00:16:33,326 --> 00:16:35,793 That's because I'm on the job. 336 00:16:36,930 --> 00:16:39,063 What is it this time? 337 00:16:39,065 --> 00:16:43,401 A man just came out of 202 Hemdale 338 00:16:43,403 --> 00:16:45,937 carrying a large plastic bag. 339 00:16:47,374 --> 00:16:49,140 Oh-oh, he's headed for the curb! 340 00:16:49,142 --> 00:16:52,410 It's going down! It's going down! 341 00:16:52,412 --> 00:16:55,380 Could this guy be taking out his trash? 342 00:17:01,488 --> 00:17:04,355 Uh...could be. 343 00:17:04,357 --> 00:17:05,957 Over and out. 344 00:17:09,763 --> 00:17:12,764 [piano music] 345 00:17:18,104 --> 00:17:23,074 ¶ Give me a ticket for an aeroplane ¶ 346 00:17:23,076 --> 00:17:26,811 ¶ Ain't got the time to make the first train ¶ 347 00:17:26,813 --> 00:17:30,748 ¶ Lonely days are gone I'm going home ¶ 348 00:17:30,750 --> 00:17:34,118 ¶ My baby she wrote me a letter.. ¶¶ 349 00:17:34,120 --> 00:17:35,353 [doorbell dings] 350 00:17:35,355 --> 00:17:36,921 [chuckles] I'll get it. 351 00:17:40,060 --> 00:17:42,693 Hi. Dad, it's the Ochmoneks. 352 00:17:42,695 --> 00:17:44,028 And Jake. 353 00:17:44,030 --> 00:17:46,230 Hi, tall, teenage, and tantalizin'. 354 00:17:46,232 --> 00:17:48,366 Gag me with a shovel. 355 00:17:48,368 --> 00:17:49,967 Whatever turns you on. 356 00:17:51,037 --> 00:17:53,838 - Any requests? - Yeah. 357 00:17:53,840 --> 00:17:56,040 Go jump in the lake and take your CB with ya. 358 00:17:56,042 --> 00:17:56,941 What? 359 00:17:56,943 --> 00:17:58,309 Everyone thinks that you're taking 360 00:17:58,311 --> 00:18:00,845 this neighborhood watch thing far too seriously. 361 00:18:00,847 --> 00:18:03,648 Have I, as the Sentinel 362 00:18:03,650 --> 00:18:05,783 done something that's offended you? 363 00:18:05,785 --> 00:18:08,886 Let us just say we don't want to be involved anymore. 364 00:18:08,888 --> 00:18:10,888 We're turning in our code names. 365 00:18:10,890 --> 00:18:13,758 Cross The Phantom and Lolita off your list. 366 00:18:15,462 --> 00:18:18,129 The Litwaks and Mrs. Byrd are droppin' out too. 367 00:18:18,131 --> 00:18:20,865 I guess I got a little carried away, huh? 368 00:18:20,867 --> 00:18:23,234 You called me horsemeat. 369 00:18:26,706 --> 00:18:28,739 I-I'm sure I didn't say.. 370 00:18:30,443 --> 00:18:32,777 ...horsemeat. 371 00:18:32,779 --> 00:18:34,846 I'm sure that I said something nice 372 00:18:34,848 --> 00:18:36,781 that just sounded like horsemeat. 373 00:18:37,817 --> 00:18:41,519 At any rate, don't try to contact us. 374 00:18:41,521 --> 00:18:43,054 We're on our way outta town. 375 00:18:43,056 --> 00:18:45,156 We're going to Tijuana to do some shopping. 376 00:18:45,158 --> 00:18:47,825 We have a whole house to refurnish. 377 00:18:47,827 --> 00:18:49,060 Come on, Jake. 378 00:18:49,062 --> 00:18:50,795 Can't I stay with the Tanners? 379 00:18:50,797 --> 00:18:53,464 I'm allergic to kitsch. 380 00:18:53,466 --> 00:18:54,665 Go. 381 00:18:54,667 --> 00:18:55,867 Enjoy. 382 00:18:55,869 --> 00:18:57,335 Drink the water. 383 00:18:57,337 --> 00:18:58,936 Adios. 384 00:18:58,938 --> 00:19:00,671 I told you, you can't stay here 385 00:19:00,673 --> 00:19:04,509 unless Willie invites you to stay, of his own free will.. 386 00:19:04,511 --> 00:19:06,811 ...without being pushed into it. 387 00:19:07,881 --> 00:19:10,481 Of course, Jake is more than welcome to stay. 388 00:19:11,851 --> 00:19:13,885 Well, alright then. See you manana. 389 00:19:13,887 --> 00:19:15,386 Hasta luego. 390 00:19:15,388 --> 00:19:18,022 - Come on, Trevor. - Right behind you, Phantom. 391 00:19:20,393 --> 00:19:22,226 If you two will excuse me 392 00:19:22,228 --> 00:19:25,062 there's a little matter I have to discuss with ALF. 393 00:19:25,064 --> 00:19:27,832 Oh, take your time, sir. We'll be fine. 394 00:19:27,834 --> 00:19:30,334 Oh, uh, could you dim the lights on your way out? 395 00:19:31,571 --> 00:19:33,104 No problem. 396 00:19:40,747 --> 00:19:43,080 This is your captain speaking. 397 00:19:43,082 --> 00:19:44,949 Come in, Ochmonek. 398 00:19:47,120 --> 00:19:48,553 Litwak? 399 00:19:50,557 --> 00:19:51,889 Byrd? 400 00:19:53,560 --> 00:19:56,160 Rambo, Bigfoot, horsemeat? 401 00:19:56,162 --> 00:19:57,562 Anybody. 402 00:20:00,133 --> 00:20:04,368 Maybe there was a nuclear war and I'm the only one left. 403 00:20:04,370 --> 00:20:05,870 Hello! Oh, hey, Willie. 404 00:20:05,872 --> 00:20:08,940 Did you see any mushroom clouds out there? 405 00:20:08,942 --> 00:20:10,942 Ochmonek! Come in, Ochmonek! 406 00:20:10,944 --> 00:20:12,910 I know you're.. I know you're out there! 407 00:20:12,912 --> 00:20:14,212 Ochmonek! 408 00:20:16,015 --> 00:20:19,750 You are through being block captain forever. 409 00:20:19,752 --> 00:20:21,986 Forever! 410 00:20:21,988 --> 00:20:24,288 Let me see if I can read between the lines here. 411 00:20:24,290 --> 00:20:25,556 You're fired. 412 00:20:25,558 --> 00:20:27,358 No, that's not what you're getting at. 413 00:20:27,360 --> 00:20:31,495 That is exactly what I'm getting at. 414 00:20:31,497 --> 00:20:33,064 You're finished. 415 00:20:33,066 --> 00:20:35,099 Not only have you-you humiliated me 416 00:20:35,101 --> 00:20:36,567 in front of my neighbors 417 00:20:36,569 --> 00:20:38,569 but you've ruined what could've been 418 00:20:38,571 --> 00:20:42,073 an excellent crime-prevention program. 419 00:20:45,545 --> 00:20:47,345 Oh, yeah? 420 00:20:47,347 --> 00:20:48,746 Oh, yeah? Yeah? 421 00:20:48,748 --> 00:20:50,748 Well, you're near-sighted. 422 00:20:50,750 --> 00:20:52,283 Hah! 423 00:20:52,285 --> 00:20:53,551 I'm fired? 424 00:20:57,890 --> 00:20:59,890 [dramatic music] 425 00:21:07,000 --> 00:21:08,599 [telephone ringing] 426 00:21:10,436 --> 00:21:11,902 Hello! 427 00:21:11,904 --> 00:21:14,405 Um, I don't suppose you'd be interested 428 00:21:14,407 --> 00:21:18,276 in some suspicious movement in the shrubbery next door. 429 00:21:19,312 --> 00:21:20,678 [dings] 430 00:21:21,681 --> 00:21:23,614 Evidently not. 431 00:21:28,521 --> 00:21:30,521 [telephone ringing] 432 00:21:31,758 --> 00:21:32,957 Griswald. 433 00:21:32,959 --> 00:21:34,925 Hey, guess who, Grismeister? 434 00:21:35,962 --> 00:21:37,495 Tanner? 435 00:21:37,497 --> 00:21:39,730 Um, I don't suppose you'd be interested 436 00:21:39,732 --> 00:21:43,267 in some suspicious movement in the shrubbery next door. 437 00:21:45,972 --> 00:21:47,705 It's a trend. 438 00:21:49,542 --> 00:21:51,175 [dramatic music] 439 00:21:52,045 --> 00:21:55,813 Well, ALFer, it's up to you. 440 00:21:55,815 --> 00:21:59,283 An alien's got to do what an alien's got to do. 441 00:21:59,285 --> 00:22:02,753 When the going gets tough.. 442 00:22:02,755 --> 00:22:04,855 ...the tough get going. 443 00:22:04,857 --> 00:22:06,891 Many are called.. 444 00:22:06,893 --> 00:22:09,827 ...but few are chosen. 445 00:22:09,829 --> 00:22:11,395 And you can't get anything done 446 00:22:11,397 --> 00:22:14,498 when you stand around talking to yourself in cliches. 447 00:22:16,302 --> 00:22:19,403 This guy's gonna be rice pudding. 448 00:22:19,405 --> 00:22:20,538 Yeah. 449 00:22:23,509 --> 00:22:26,010 Oh! What am I doing? 450 00:22:26,012 --> 00:22:28,412 I'm a cop. 451 00:22:28,414 --> 00:22:30,014 We're cops. 452 00:22:31,684 --> 00:22:33,050 Aren't we? 453 00:22:34,721 --> 00:22:36,554 We gotta check it out. 454 00:22:38,424 --> 00:22:39,557 Don't we? 455 00:22:43,763 --> 00:22:45,396 Come on, let's go. 456 00:22:55,541 --> 00:22:57,174 [dramatic music] 457 00:23:02,415 --> 00:23:03,748 Freeze! 458 00:23:09,088 --> 00:23:11,922 Don't you know what freeze means? 459 00:23:11,924 --> 00:23:13,924 [siren wailing] 460 00:23:13,926 --> 00:23:16,761 Well, it's about time. 461 00:23:18,231 --> 00:23:20,297 (Griswald over PA) 'You, in the house..' 462 00:23:20,299 --> 00:23:23,100 '...come out with your hands up.' 463 00:23:24,437 --> 00:23:26,103 Mommy! 464 00:23:27,240 --> 00:23:29,240 [instrumental music] 465 00:23:57,837 --> 00:24:00,404 [ALF laughing]