1 00:00:06,807 --> 00:00:09,810 [theme music] 2 00:00:52,019 --> 00:00:53,954 Trust me, I know what I'm doing. 3 00:00:54,088 --> 00:00:56,990 [gunshot, glass shattering] 4 00:01:02,630 --> 00:01:05,366 [soft music] 5 00:01:20,114 --> 00:01:20,981 Who are you? 6 00:01:21,115 --> 00:01:22,416 Hold it, ski bum. 7 00:01:22,550 --> 00:01:25,853 [silenced shot] 8 00:01:25,986 --> 00:01:26,854 [loud gasping] 9 00:01:26,987 --> 00:01:29,957 [chuckles] 10 00:01:30,090 --> 00:01:31,125 REPORTER (ON VIDEO): 12 hours have 11 00:01:31,259 --> 00:01:33,060 passed since the mayor's daughter 12 00:01:33,194 --> 00:01:34,728 was first reported missing. 13 00:01:34,862 --> 00:01:36,630 The police now believe she was kidnapped 14 00:01:36,764 --> 00:01:40,434 or is just very good at hiding. 15 00:01:40,568 --> 00:01:42,436 The abduction took place, and the mayor-- 16 00:01:42,570 --> 00:01:44,472 Now, talk, Chief. 17 00:01:44,605 --> 00:01:46,607 One of our squad cars found this in a telephone booth. 18 00:01:46,740 --> 00:01:49,443 An anonymous caller tipped us off to his location. 19 00:01:49,577 --> 00:01:50,778 We have your daughter. 20 00:01:50,911 --> 00:01:52,946 Pay us $1 million or we'll kill her. 21 00:01:53,080 --> 00:01:53,881 Details later. 22 00:01:54,014 --> 00:01:55,283 Have a nice day. 23 00:01:55,416 --> 00:01:57,017 By the way, sir, your home security guard 24 00:01:57,151 --> 00:01:58,752 is in critical condition. 25 00:01:58,886 --> 00:02:01,722 The poor man, he was like an employee to me. 26 00:02:01,855 --> 00:02:03,724 We're at the scene of a liquor store robbery 27 00:02:03,857 --> 00:02:06,126 that was thwarted by the man beside me, 28 00:02:06,260 --> 00:02:07,628 Inspector Sledge Hammer. 29 00:02:07,761 --> 00:02:09,897 Inspector Hammer, tell us what happened. 30 00:02:10,030 --> 00:02:11,299 Well, Miss, I was in this store 31 00:02:11,432 --> 00:02:12,900 when two thugs entered and threatened 32 00:02:13,033 --> 00:02:14,435 the owner with shotguns. 33 00:02:14,568 --> 00:02:17,338 At that time, I drew my magnum and killed them both. 34 00:02:17,471 --> 00:02:19,106 Then I bought some eggs and some milk 35 00:02:19,240 --> 00:02:21,942 and some of those little cocktail weenies. 36 00:02:22,075 --> 00:02:24,612 Inspector Hammer, was what you did in the store 37 00:02:24,745 --> 00:02:25,946 absolutely necessary? 38 00:02:26,079 --> 00:02:27,815 Oh, yes, I had no groceries at all. 39 00:02:27,948 --> 00:02:29,116 [laughter] 40 00:02:29,250 --> 00:02:33,153 This Sledge Hammer, who is he? 41 00:02:33,287 --> 00:02:34,522 A menace. 42 00:02:34,655 --> 00:02:36,557 He used to fire warning shots at jaywalkers. 43 00:02:36,690 --> 00:02:38,125 Now, after this liquor store incident, 44 00:02:38,259 --> 00:02:39,860 I placed him on a six-month's suspension with orders 45 00:02:39,993 --> 00:02:41,529 not to leave his apartment. 46 00:02:41,662 --> 00:02:43,364 Well, take him off suspension and put him on this case. 47 00:02:43,497 --> 00:02:48,536 Mr. Mayor, rumor has it that this man talks to his gun 48 00:02:49,370 --> 00:02:50,338 like it was a person. 49 00:02:50,471 --> 00:02:51,472 This isn't open for discussion. 50 00:02:51,605 --> 00:02:52,373 This is an order. 51 00:02:52,506 --> 00:02:54,942 I want Sledge Hammer. 52 00:02:55,075 --> 00:02:56,377 [intense tune] 53 00:02:56,510 --> 00:02:59,480 [gunshots] 54 00:03:00,914 --> 00:03:02,683 [phone rings] 55 00:03:02,816 --> 00:03:05,753 [gunshots] 56 00:03:09,657 --> 00:03:12,426 [PEOPLE CLATTERING, BANGING ON DOOR] 57 00:03:12,560 --> 00:03:13,894 Yeah, hello. Hello. 58 00:03:14,027 --> 00:03:15,596 Just hang on a second. 59 00:03:15,729 --> 00:03:18,098 Hey, people, let's show some consideration and keep it down, 60 00:03:18,232 --> 00:03:18,999 will you? 61 00:03:19,132 --> 00:03:20,668 I'm on the phone, huh? 62 00:03:20,801 --> 00:03:23,203 Hey, other people live here, all right? 63 00:03:23,971 --> 00:03:25,038 Noisy neighbors. 64 00:03:25,172 --> 00:03:27,174 OK, go ahead, speak to me. 65 00:03:27,308 --> 00:03:28,208 You got it. 66 00:03:28,342 --> 00:03:31,612 I'll be right down. 67 00:03:31,745 --> 00:03:32,613 Did you hear that? 68 00:03:32,746 --> 00:03:34,181 I'm off suspension. 69 00:03:34,315 --> 00:03:37,451 Looks like they can't keep a good man down, huh? 70 00:03:37,585 --> 00:03:39,119 Or me either. 71 00:03:39,253 --> 00:03:41,755 [engine roaring] 72 00:03:46,193 --> 00:03:49,229 [screeching] 73 00:03:53,367 --> 00:03:54,302 Sledge Hammer. 74 00:03:54,435 --> 00:03:55,303 All right, what's going on? 75 00:03:55,436 --> 00:03:56,470 I gotta get to work. 76 00:03:56,604 --> 00:03:59,006 I've got a sniper on that roof. 77 00:03:59,139 --> 00:04:01,008 [loud crash] 78 00:04:01,141 --> 00:04:01,909 Is the building evacuated? 79 00:04:02,042 --> 00:04:03,010 Yeah. 80 00:04:05,679 --> 00:04:08,782 We got vermin on the roof, but I got an idea. 81 00:04:08,916 --> 00:04:10,050 Who are you talking to? 82 00:04:10,183 --> 00:04:11,084 Nobody. 83 00:04:15,756 --> 00:04:18,726 [gunshot] 84 00:04:25,265 --> 00:04:26,300 OFFICER: Hammer, what are you doing? 85 00:04:26,434 --> 00:04:27,601 You'll get killed. 86 00:04:27,735 --> 00:04:30,771 [dramatic music, gunshots] 87 00:04:41,715 --> 00:04:44,685 [loud explosion] 88 00:04:51,659 --> 00:04:54,094 I think I got him. 89 00:04:54,227 --> 00:04:57,164 [dramatic music] 90 00:05:01,569 --> 00:05:02,470 Whoa. 91 00:05:05,406 --> 00:05:07,074 What's the problem? 92 00:05:07,207 --> 00:05:09,610 The lousy machine took my money. 93 00:05:09,743 --> 00:05:11,445 Stand away from it. 94 00:05:11,579 --> 00:05:12,346 No. 95 00:05:12,480 --> 00:05:15,383 [gunshots] 96 00:05:17,785 --> 00:05:19,286 Hammer! 97 00:05:19,420 --> 00:05:20,721 In my office, right now. 98 00:05:25,659 --> 00:05:27,628 What the hell did I tell you about firing 99 00:05:27,761 --> 00:05:28,996 your gun inside, Hammer? 100 00:05:29,129 --> 00:05:31,131 Oh, you said, don't-- don't do it. 101 00:05:31,264 --> 00:05:32,566 You damn right I told you not to do it. 102 00:05:32,700 --> 00:05:34,001 And take off those damn sunglasses 103 00:05:34,134 --> 00:05:35,536 when I'm talking to you. - What sunglasses? 104 00:05:35,669 --> 00:05:36,804 I said take them off. 105 00:05:39,607 --> 00:05:40,874 You couldn't resist it, could you, Hammer? 106 00:05:41,008 --> 00:05:43,811 You couldn't resist blowing up a building 107 00:05:43,944 --> 00:05:46,580 on your way to work this morning, could you, Hammer? 108 00:05:46,714 --> 00:05:49,883 Look, the only way to fight criminals is to be, you know, 109 00:05:50,017 --> 00:05:51,018 wilder than they are. 110 00:05:51,151 --> 00:05:52,420 [whistles, imitates blowing up] 111 00:05:52,553 --> 00:05:53,421 I mean, that's my message. 112 00:05:53,554 --> 00:05:55,389 I feel a migraine coming on. 113 00:05:55,523 --> 00:05:56,824 There's a migraine here. 114 00:05:56,957 --> 00:05:57,991 Captain, I feel that the reason 115 00:05:58,125 --> 00:05:59,259 you keep getting these headaches is 116 00:05:59,393 --> 00:06:00,561 that your neck is out of line. 117 00:06:00,694 --> 00:06:03,163 What you need is a chiropractic adjustment. 118 00:06:03,296 --> 00:06:05,666 [snapping, screaming] 119 00:06:05,799 --> 00:06:10,270 You're sadistic, depraved, bloodthirsty, barbaric. 120 00:06:10,404 --> 00:06:11,505 Is that why you called me in here, 121 00:06:11,639 --> 00:06:12,740 to shower me with compliments? 122 00:06:12,873 --> 00:06:14,074 No. 123 00:06:14,207 --> 00:06:15,208 I suppose you heard what happened 124 00:06:15,342 --> 00:06:16,176 to the mayor's daughter. 125 00:06:16,309 --> 00:06:17,778 Nope. 126 00:06:17,911 --> 00:06:21,715 She was kidnapped last night from the mayor's own home. 127 00:06:21,849 --> 00:06:24,752 And you have been personally requested 128 00:06:24,885 --> 00:06:27,555 to head up the investigation into the manner. 129 00:06:27,688 --> 00:06:29,623 Requested, really? 130 00:06:29,757 --> 00:06:31,058 By whom? 131 00:06:31,191 --> 00:06:32,560 By me. 132 00:06:32,693 --> 00:06:35,696 I'm impressed with the way you get results, Hammer. 133 00:06:35,829 --> 00:06:38,466 Chief Reisner told me once you obtained information 134 00:06:38,599 --> 00:06:40,801 from a suspect by tying him to the back of your car 135 00:06:40,934 --> 00:06:42,536 and dragging him through half the city. 136 00:06:42,670 --> 00:06:44,472 No, that's bunk. 137 00:06:44,605 --> 00:06:45,639 Half the city? 138 00:06:45,773 --> 00:06:46,707 No. 139 00:06:46,840 --> 00:06:48,041 We never left the parking lot. 140 00:06:48,175 --> 00:06:52,312 Chief, I find this man perfectly rational. 141 00:06:52,446 --> 00:06:53,747 Anybody mind if I smoke? 142 00:06:53,881 --> 00:06:55,315 Oh, you light a cigarette in front of me, 143 00:06:55,449 --> 00:06:56,984 sir, you know what you get? 144 00:06:57,117 --> 00:06:58,619 Oh, no. 145 00:06:58,752 --> 00:06:59,820 A stick of gum. 146 00:06:59,953 --> 00:07:01,421 The surgeon general has determined 147 00:07:01,555 --> 00:07:03,256 that cigarette smoking is very bad for your health. 148 00:07:03,390 --> 00:07:05,959 Why don't you just quit? 149 00:07:06,093 --> 00:07:07,060 Pardon me. 150 00:07:07,194 --> 00:07:08,996 Oh, Detective, please, come in. 151 00:07:09,129 --> 00:07:11,565 Gentlemen, meet Detective Dori Doreau. 152 00:07:11,699 --> 00:07:14,234 There is no one more knowledgeable in her field. 153 00:07:14,367 --> 00:07:16,003 What's that, arranging things in alphabetical order? 154 00:07:16,136 --> 00:07:18,438 TRUNK: Hammer, I'm warning you. 155 00:07:18,572 --> 00:07:20,107 It's all right, Captain. 156 00:07:20,240 --> 00:07:22,643 My background in terrorist psychology and defense tactics 157 00:07:22,776 --> 00:07:24,344 should hold its own against any joke. 158 00:07:32,452 --> 00:07:35,422 [laughter] 159 00:07:36,957 --> 00:07:39,026 The voice of the man who called with the ransom note tip 160 00:07:39,159 --> 00:07:40,694 was put on tape. 161 00:07:40,828 --> 00:07:43,030 The voice belongs to the leader of a clandestine terrorist 162 00:07:43,163 --> 00:07:45,132 group known as the A-V-O-N. 163 00:07:45,265 --> 00:07:45,999 Avon? 164 00:07:46,133 --> 00:07:47,635 Ding dong. 165 00:07:47,768 --> 00:07:50,838 The Allied Violent Offense Network. 166 00:07:50,971 --> 00:07:52,673 Could we kill the lights, please? 167 00:07:52,806 --> 00:07:54,341 Keep that gun in your holster, Hammer. 168 00:08:01,682 --> 00:08:04,785 This is the symbol of the organization. 169 00:08:04,918 --> 00:08:07,487 I feel it speaks for itself. 170 00:08:07,621 --> 00:08:10,824 This is the leader of the group, Weird Williard Luxley. 171 00:08:10,958 --> 00:08:13,994 Luxley's family was so certain their son would turn out rotten, 172 00:08:14,127 --> 00:08:17,497 they put him up for adoption three years before he was born. 173 00:08:17,631 --> 00:08:21,201 This is Feliz Navidad, a fiery Latin revolutionary 174 00:08:21,334 --> 00:08:22,736 who illegally entered this country 175 00:08:22,870 --> 00:08:26,506 by posing as Julio Iglesias. 176 00:08:26,640 --> 00:08:28,709 Lastly, we have former member, Kurt 177 00:08:28,842 --> 00:08:32,479 Kruggle, a despicable pervert. 178 00:08:32,613 --> 00:08:34,514 First arrested five years ago for making 179 00:08:34,648 --> 00:08:36,216 love to a fire hydrant. 180 00:08:36,349 --> 00:08:38,552 An additional charge was brought against Kruggle for parking 181 00:08:38,686 --> 00:08:39,887 in front of it. 182 00:08:40,020 --> 00:08:42,923 Could we have the lights, please? 183 00:08:43,056 --> 00:08:44,191 Well, I've heard enough. 184 00:08:44,324 --> 00:08:45,926 I'll just find Kruggle and torture him 185 00:08:46,059 --> 00:08:48,095 and get him to tell me where the other scum suckers are hiding. 186 00:08:48,228 --> 00:08:51,264 I don't care what methods you use, Hammer. 187 00:08:51,398 --> 00:08:53,433 Just bring back my daughter. 188 00:08:53,567 --> 00:08:56,169 I will, sir, dead or alive. 189 00:08:56,303 --> 00:08:58,839 But the point is to bring her back alive, Hammer. 190 00:08:58,972 --> 00:08:59,740 All right, no. 191 00:08:59,873 --> 00:09:00,874 Alive, of course. 192 00:09:01,008 --> 00:09:02,175 I don't why I'd say dead. No, no. 193 00:09:02,309 --> 00:09:03,611 I don't know where my head's at. 194 00:09:03,744 --> 00:09:08,281 Sledge, it's my idea that you and Doreau would 195 00:09:08,415 --> 00:09:12,920 sort of team up on this case. 196 00:09:13,053 --> 00:09:15,589 She's a woman, sir. 197 00:09:15,723 --> 00:09:16,790 She's a-- look at her. 198 00:09:16,924 --> 00:09:17,858 She's a woman, sir. 199 00:09:17,991 --> 00:09:19,092 She's clearly a woman, right? 200 00:09:19,226 --> 00:09:20,360 With all due respect, look, I'm not 201 00:09:20,493 --> 00:09:21,528 going to partner with a woman. 202 00:09:21,662 --> 00:09:22,963 You will partner with Pia Zadora 203 00:09:23,096 --> 00:09:24,064 if the chief asked you to. 204 00:09:24,197 --> 00:09:25,465 Do you understand that? 205 00:09:25,599 --> 00:09:26,867 The only partner I need is my amigo right here. 206 00:09:27,000 --> 00:09:27,768 I told you to put that-- 207 00:09:27,901 --> 00:09:30,871 [yelling] 208 00:09:31,772 --> 00:09:32,706 Sorry, Captain. 209 00:09:32,840 --> 00:09:33,974 That was reflex. - Reflex? 210 00:09:34,107 --> 00:09:34,908 Reflex? 211 00:09:35,042 --> 00:09:37,811 I kill you. 212 00:09:37,945 --> 00:09:38,912 Come on, lady. 213 00:09:43,617 --> 00:09:46,720 That man makes Rambo look like Pee-wee Herman. 214 00:09:46,854 --> 00:09:49,757 [laughter] 215 00:09:52,726 --> 00:09:54,161 Well, I take it you're driving. 216 00:09:54,294 --> 00:09:56,329 We better start searching for Kruggle. 217 00:09:56,463 --> 00:09:58,999 All right, look, lady, as long as we're stuck together, let's 218 00:09:59,132 --> 00:10:00,133 get one thing straight, all right? 219 00:10:00,267 --> 00:10:01,168 I'm the guy, all right? 220 00:10:01,301 --> 00:10:02,335 I'm the man. 221 00:10:02,469 --> 00:10:03,503 I'm the guy, and I call the shots. 222 00:10:03,637 --> 00:10:05,005 Got it? 223 00:10:05,138 --> 00:10:07,574 I call the shots, and I fire the shots, comprehendo? 224 00:10:07,708 --> 00:10:09,910 Look, why don't you just drop this adolescent macho cop 225 00:10:10,043 --> 00:10:11,111 act of yours? 226 00:10:11,244 --> 00:10:12,512 It's humanly impossible for anyone 227 00:10:12,646 --> 00:10:16,183 to be as nihilistic as you're pretending to be. 228 00:10:16,316 --> 00:10:17,117 [screaming] 229 00:10:17,250 --> 00:10:18,085 WOMAN: Stop it. 230 00:10:18,218 --> 00:10:18,986 Stop it. - What? 231 00:10:19,119 --> 00:10:19,853 [screaming] 232 00:10:19,987 --> 00:10:20,788 Stop. 233 00:10:20,921 --> 00:10:23,957 [loud bang] 234 00:10:26,293 --> 00:10:30,197 Freeze, Pizzaface. 235 00:10:30,330 --> 00:10:31,631 There you are, ma'am. You all right? 236 00:10:31,765 --> 00:10:32,499 Oh, thank you. 237 00:10:32,632 --> 00:10:33,967 It's not dirty. 238 00:10:34,101 --> 00:10:35,435 This kind of stuff shouldn't happen, should it? 239 00:10:35,568 --> 00:10:36,436 Bye-bye. 240 00:10:36,569 --> 00:10:37,504 All right, stand up, Rag Weed. 241 00:10:37,637 --> 00:10:38,538 Pronto. 242 00:10:41,608 --> 00:10:43,443 Hammer, what are you doing? 243 00:10:43,576 --> 00:10:45,979 I'm going to teach this little genetic mistake a lesson. 244 00:10:46,113 --> 00:10:47,380 We're in front of City Hall. 245 00:10:47,514 --> 00:10:48,949 You want to be taken in for police brutality? 246 00:10:52,185 --> 00:10:55,355 All right, all right, I'm not even 247 00:10:55,488 --> 00:10:56,690 going to touch the sea urchin. 248 00:10:56,824 --> 00:10:58,291 Stand back, Doreau. 249 00:10:58,425 --> 00:11:02,295 So, Big Shot, time to pick on somebody your own size. 250 00:11:02,429 --> 00:11:03,563 Punch yourself in the mouth. 251 00:11:03,697 --> 00:11:04,464 What? 252 00:11:04,597 --> 00:11:05,799 You heard me. 253 00:11:05,933 --> 00:11:06,967 Punch yourself in the mouth, right now. 254 00:11:07,100 --> 00:11:08,035 It's an order. 255 00:11:11,104 --> 00:11:13,741 Oh, come on, harder than that, otherwise, I'm going to do it, 256 00:11:13,874 --> 00:11:14,975 I'm telling you. 257 00:11:15,108 --> 00:11:16,844 [blow lands] 258 00:11:16,977 --> 00:11:18,846 All right, that was nice. 259 00:11:18,979 --> 00:11:20,313 Now, slug yourself in the stomach. 260 00:11:20,447 --> 00:11:22,315 [grunting] 261 00:11:22,449 --> 00:11:24,051 All right, look, I'm running out of time. 262 00:11:24,184 --> 00:11:27,154 Just finish yourself off. 263 00:11:27,287 --> 00:11:28,588 [gun cocks] 264 00:11:28,722 --> 00:11:31,658 [blows landing] 265 00:11:43,904 --> 00:11:46,907 Trust me, I know what I'm doing. 266 00:11:47,040 --> 00:11:49,676 All right, Doreau, let's scour the seamy side of this city 267 00:11:49,810 --> 00:11:53,013 and find ourselves a sleaze ball by the name of Kruggle. 268 00:11:57,017 --> 00:11:59,352 I recommend you invest in capping industrial. 269 00:12:02,589 --> 00:12:05,558 [light music] 270 00:12:18,338 --> 00:12:19,406 You sure he's here? 271 00:12:19,539 --> 00:12:20,607 That's his license. That's his van. 272 00:12:20,740 --> 00:12:21,574 Girls wait in the car. 273 00:12:21,708 --> 00:12:23,076 Yeah, I'm with you. 274 00:12:23,210 --> 00:12:24,912 Look, you're going to get me killed, aren't you? 275 00:12:25,045 --> 00:12:27,314 Look, Hammer, I'm a cop, not some schoolmarm. 276 00:12:27,447 --> 00:12:29,082 Go away, go away, go away. 277 00:12:29,216 --> 00:12:32,252 All right, just make sure nobody comes in behind me, all right? 278 00:12:32,385 --> 00:12:33,320 [yelling] 279 00:12:33,453 --> 00:12:36,289 [women gasping] 280 00:12:36,423 --> 00:12:37,825 OK, ladies, wait in the john. 281 00:12:37,958 --> 00:12:40,093 They don't speak English. 282 00:12:40,227 --> 00:12:42,762 [non-english] 283 00:12:42,896 --> 00:12:44,764 You spoke perfect Swedish. 284 00:12:44,898 --> 00:12:46,233 Those are the only words I know. 285 00:12:46,366 --> 00:12:48,101 All right, look, I'm a cop. 286 00:12:48,235 --> 00:12:49,502 My name is Sledge Hammer. 287 00:12:49,636 --> 00:12:50,403 Sledge Hammer? 288 00:12:50,537 --> 00:12:52,239 [coughs] 289 00:12:52,372 --> 00:12:54,241 All right, come on, I'm taking you in for questioning. 290 00:12:54,374 --> 00:12:57,744 Wait, come on, I got to put some clothes on first. 291 00:12:57,878 --> 00:12:59,813 Well, go ahead and do it. 292 00:12:59,947 --> 00:13:03,416 Could you turn around, please? 293 00:13:03,550 --> 00:13:04,284 I'm modest. 294 00:13:04,417 --> 00:13:07,287 [laughter] 295 00:13:11,925 --> 00:13:16,964 OK, I'm decent now, you stinking cop. 296 00:13:18,498 --> 00:13:20,033 Always keep a gun on you when you're getting a massage? 297 00:13:20,167 --> 00:13:21,634 How else does a creep like me going to get 298 00:13:21,768 --> 00:13:23,670 a woman to even give him one? 299 00:13:23,803 --> 00:13:26,806 All right, drop the piece, eh? 300 00:13:26,940 --> 00:13:28,375 Slowly. 301 00:13:28,508 --> 00:13:30,310 [chuckles] 302 00:13:30,443 --> 00:13:33,313 [gunshots] 303 00:13:35,182 --> 00:13:37,450 I heard a shot. 304 00:13:37,584 --> 00:13:40,453 [blows landing] 305 00:13:43,656 --> 00:13:45,158 Doreau, that was excessively violent 306 00:13:45,292 --> 00:13:47,494 and completely unnecessary. 307 00:13:47,627 --> 00:13:48,728 I loved it. 308 00:13:48,862 --> 00:13:49,796 It was poetry in motion. 309 00:13:49,930 --> 00:13:51,198 Thank you. 310 00:13:51,331 --> 00:13:52,632 I was top of my class in hand-to-hand combat. 311 00:13:56,136 --> 00:13:58,838 I'd like to fight you sometime, Doreau. 312 00:13:58,972 --> 00:14:01,408 You're on. 313 00:14:01,541 --> 00:14:03,543 So who do you think the cowboy is? 314 00:14:03,676 --> 00:14:05,678 Oh, he's the manager, good friend of mine. 315 00:14:05,812 --> 00:14:07,480 Let's get out of here before he wakes up. 316 00:14:12,152 --> 00:14:14,754 OK, I have access to all the names and salaries of everyone 317 00:14:14,888 --> 00:14:15,822 on the mayor's payroll. 318 00:14:19,859 --> 00:14:22,395 Why are you so prejudiced against computers? 319 00:14:22,529 --> 00:14:26,900 That's how I met my wife, in a computer dating service. 320 00:14:27,034 --> 00:14:28,268 You're married, Hammer? 321 00:14:28,401 --> 00:14:30,270 Was married. 322 00:14:30,403 --> 00:14:32,539 Nah, she ran off about three years ago. 323 00:14:32,672 --> 00:14:36,109 Ran off with some geek member of the Peace Corps, 324 00:14:36,243 --> 00:14:37,610 said he was more sensitive than me. 325 00:14:37,744 --> 00:14:38,678 Can you believe that? 326 00:14:38,811 --> 00:14:40,447 Oh, my god. 327 00:14:40,580 --> 00:14:42,115 Well, you know, some women just can't 328 00:14:42,249 --> 00:14:43,516 take being married to a cop. 329 00:14:43,650 --> 00:14:45,218 I don't know. 330 00:14:45,352 --> 00:14:49,589 I guess some women just can't take being married to a cop. 331 00:14:49,722 --> 00:14:51,791 She was always accusing me of bringing my work home with me, 332 00:14:51,925 --> 00:14:53,060 you know? 333 00:14:53,193 --> 00:14:54,461 She just didn't understand, you know? 334 00:14:54,594 --> 00:14:55,562 You don't leave it at the office. 335 00:14:55,695 --> 00:14:56,463 I'm a cop. 336 00:14:56,596 --> 00:14:58,431 I'm a cop. 337 00:14:58,565 --> 00:15:02,202 All the other cops are wusses, except me. 338 00:15:04,938 --> 00:15:08,441 I can't let my guard down for one minute. 339 00:15:08,575 --> 00:15:11,044 Hammer, you just did. 340 00:15:19,252 --> 00:15:21,154 All right, punch up the mayor's personal finances, 341 00:15:21,288 --> 00:15:22,922 will you? 342 00:15:23,056 --> 00:15:25,258 I'll bet the perpetrator is a member of his immediate family. 343 00:15:25,392 --> 00:15:26,659 Well, that only leaves the mayor's 344 00:15:26,793 --> 00:15:28,595 wife, which is highly unlikely. 345 00:15:28,728 --> 00:15:30,597 She's one of the most respected women in the city. 346 00:15:33,266 --> 00:15:34,767 Look at this. 347 00:15:34,901 --> 00:15:37,637 Mrs. Flambo supports every worthy charity in existence. 348 00:15:37,770 --> 00:15:38,638 Yeah. 349 00:15:38,771 --> 00:15:40,273 All except my favorite one. 350 00:15:40,407 --> 00:15:41,341 What's that? 351 00:15:41,474 --> 00:15:44,177 Toy guns for Tots. 352 00:15:44,311 --> 00:15:45,645 TRUNK: Hammer! 353 00:15:45,778 --> 00:15:46,679 Hammer! 354 00:15:46,813 --> 00:15:47,680 Hammer! 355 00:15:47,814 --> 00:15:49,116 You did it again, Hammer. 356 00:15:49,249 --> 00:15:51,484 Kurt Kruggle is filing a complaint against you 357 00:15:51,618 --> 00:15:53,186 as we speak right now, Hammer. 358 00:15:53,320 --> 00:15:55,922 Captain Trunk, Hammer has managed 359 00:15:56,056 --> 00:15:57,457 to obtain vital information. 360 00:15:57,590 --> 00:15:59,159 Shut up, Doreau. 361 00:15:59,292 --> 00:16:01,361 You keep defending this buffoon's actions, 362 00:16:01,494 --> 00:16:03,263 and you're going to be in hot water, too. 363 00:16:10,570 --> 00:16:13,540 [laughter] 364 00:16:17,944 --> 00:16:19,946 Well, the traitor is the wife. 365 00:16:20,080 --> 00:16:21,181 What, Mrs. Flambo? 366 00:16:21,314 --> 00:16:22,449 That's right, the wife kidnapped 367 00:16:22,582 --> 00:16:24,517 her own innocent daughter. 368 00:16:24,651 --> 00:16:26,019 I'm going to go have a chat with her. 369 00:16:26,153 --> 00:16:29,556 Look, Hammer, I totally disagree with this theory, 370 00:16:29,689 --> 00:16:33,293 but as your partner, I'm prepared to back you up 100%. 371 00:16:33,426 --> 00:16:34,527 Let me go with you. 372 00:16:34,661 --> 00:16:35,762 I'm just going to make a few calls. 373 00:16:45,438 --> 00:16:46,306 I like her. 374 00:16:46,439 --> 00:16:47,207 MAN: Who are you talking to? 375 00:16:47,340 --> 00:16:48,375 Oh, I'm just-- 376 00:16:48,508 --> 00:16:51,378 [stutters] 377 00:16:54,281 --> 00:16:55,182 My wife? 378 00:16:55,315 --> 00:16:56,249 That's absurd. 379 00:16:56,383 --> 00:16:58,751 Trust me, I know what I'm doing. 380 00:16:58,885 --> 00:17:01,020 Sorry about the handcuffs, sir, but she resisted arrest. 381 00:17:01,154 --> 00:17:02,021 She's quite a fighter. 382 00:17:02,155 --> 00:17:02,889 Well, I guess you know that. 383 00:17:03,022 --> 00:17:03,756 Janice. 384 00:17:03,890 --> 00:17:04,691 Take it off. 385 00:17:04,824 --> 00:17:06,659 Take it off. 386 00:17:06,793 --> 00:17:08,228 Jack, you would not believe the indignity 387 00:17:08,361 --> 00:17:09,162 I've been put through. 388 00:17:09,296 --> 00:17:10,763 [screaming] 389 00:17:10,897 --> 00:17:12,532 I hate to say it, sir, but your wife 390 00:17:12,665 --> 00:17:17,337 is a lying, scheming, deceitful, no good piece of white trash. 391 00:17:18,338 --> 00:17:19,606 Oh, I've known that for years. 392 00:17:19,739 --> 00:17:21,040 But she had nothing to do with the kidnapping. 393 00:17:21,174 --> 00:17:24,677 Chief, put this numbskull back on suspension 394 00:17:24,811 --> 00:17:25,712 for the rest of his life. 395 00:17:25,845 --> 00:17:27,046 Now, wait, I don't understand. 396 00:17:27,180 --> 00:17:29,015 I've just had a call from the kidnappers. 397 00:17:29,149 --> 00:17:30,683 A-ha. 398 00:17:30,817 --> 00:17:33,220 I have no course now, but to capitulate, thanks to you. 399 00:17:33,353 --> 00:17:37,056 Doreau, I want you to deliver the ransom to them. 400 00:17:37,190 --> 00:17:38,525 Wait a minute, whoever that messenger is, 401 00:17:38,658 --> 00:17:40,127 is probably going to get killed. 402 00:17:40,260 --> 00:17:41,228 Let me do it. 403 00:17:41,361 --> 00:17:43,263 That sounds like a terrific idea. 404 00:17:43,396 --> 00:17:44,797 No. 405 00:17:44,931 --> 00:17:48,768 The last thing I need in my hands now is a shootout. 406 00:17:48,901 --> 00:17:49,869 Now, get out. 407 00:17:54,241 --> 00:17:55,942 Be careful, Doreau. 408 00:17:56,075 --> 00:17:59,279 I will, Hammer. 409 00:17:59,412 --> 00:18:02,382 [laughter] 410 00:18:21,934 --> 00:18:22,902 Hello? 411 00:18:28,541 --> 00:18:31,110 [eerie tune] 412 00:18:34,914 --> 00:18:35,815 Anybody here? 413 00:18:40,620 --> 00:18:43,456 [loud bang] 414 00:18:43,590 --> 00:18:45,658 Step forward, slowly. 415 00:18:50,163 --> 00:18:54,334 So they sent us a little lady, and a foxy one at that, too. 416 00:18:54,467 --> 00:18:57,337 [chuckles evilly] 417 00:18:59,172 --> 00:19:00,707 Hand over the money, Tramp. 418 00:19:00,840 --> 00:19:03,476 Not until I see that Francine Flambo is safe. 419 00:19:03,610 --> 00:19:04,944 Police. WOMAN: Yeah. 420 00:19:05,077 --> 00:19:05,812 Come on. 421 00:19:05,945 --> 00:19:06,713 Come on. 422 00:19:06,846 --> 00:19:07,647 Come on. 423 00:19:07,780 --> 00:19:10,016 [moaning] 424 00:19:10,983 --> 00:19:12,519 How are you doing, Francine? 425 00:19:12,652 --> 00:19:15,154 I haven't eaten in a day and a half, and I 426 00:19:15,288 --> 00:19:16,823 missed last night's "Dynasty." 427 00:19:20,159 --> 00:19:21,328 [chuckles] 428 00:19:21,461 --> 00:19:23,463 Police person is clean. 429 00:19:23,596 --> 00:19:26,366 You can drop the victimized society girl routine. 430 00:19:26,499 --> 00:19:28,401 You're an accomplice in your own abduction. 431 00:19:28,535 --> 00:19:30,203 WILLIARD LUXLEY: Just what are you talking about, Pig? 432 00:19:30,337 --> 00:19:31,738 Financial records gave me the name 433 00:19:31,871 --> 00:19:34,173 of the college that Francine attended four years ago. 434 00:19:34,307 --> 00:19:36,976 You attended at the exact same time, Luxley. 435 00:19:37,109 --> 00:19:39,646 My hunch is that you two know each other and are an item. 436 00:19:42,382 --> 00:19:44,384 I applaud your ingenuity. 437 00:19:44,517 --> 00:19:47,254 See, I loathe my father, and now, I'll 438 00:19:47,387 --> 00:19:50,723 escape from under his fascist thumb, along with my lover, 439 00:19:50,857 --> 00:19:55,027 my comrades, and $1 million. 440 00:19:55,161 --> 00:19:56,563 Perfect plan, Francine. 441 00:19:56,696 --> 00:20:01,234 And once we're safely away, I'll kill you myself. 442 00:20:01,368 --> 00:20:03,870 You'd kill me for a briefcase full of shredded paper? 443 00:20:04,003 --> 00:20:06,939 [clatters] 444 00:20:09,309 --> 00:20:12,745 There's nothing but confetti in here. 445 00:20:12,879 --> 00:20:15,782 [glass shattering] 446 00:20:17,684 --> 00:20:18,618 Surprise. 447 00:20:18,751 --> 00:20:19,952 Party's over, Crumb Cakes. 448 00:20:20,086 --> 00:20:21,621 And just who are you, man? 449 00:20:21,754 --> 00:20:22,689 Yes, sucker. 450 00:20:22,822 --> 00:20:23,590 And why are you smiling? 451 00:20:23,723 --> 00:20:24,891 Why? 452 00:20:25,024 --> 00:20:26,593 Because I'm trigger happy, that's why. 453 00:20:26,726 --> 00:20:29,529 You're dead, man. 454 00:20:29,662 --> 00:20:30,730 You may be right. 455 00:20:30,863 --> 00:20:32,064 All right, let's get this over with. 456 00:20:32,198 --> 00:20:34,100 I got an aerobics class in the morning. 457 00:20:34,233 --> 00:20:37,036 [gunshot] 458 00:20:38,338 --> 00:20:40,740 You just ruined my best sports jacket. 459 00:20:40,873 --> 00:20:42,642 Now, I'm really mad. 460 00:20:42,775 --> 00:20:45,778 [gunshot] 461 00:20:47,747 --> 00:20:50,750 [dramatic music, gunshots] 462 00:21:12,405 --> 00:21:14,040 You know, I almost forgot I had a grenade in my pocket. 463 00:21:16,776 --> 00:21:19,612 Lucky this jacket didn't go to the cleaners. 464 00:21:19,746 --> 00:21:21,614 [intense tune] 465 00:21:21,748 --> 00:21:24,684 [clanging] 466 00:21:26,453 --> 00:21:28,955 [loud bang] 467 00:21:32,124 --> 00:21:34,461 Three down, one to go. 468 00:21:34,594 --> 00:21:37,364 [men groaning] 469 00:21:41,601 --> 00:21:43,536 You deserve a good spanking, girlie. 470 00:21:43,670 --> 00:21:46,038 Drop the gun or this broad gets it. 471 00:21:46,172 --> 00:21:47,374 Please, be my guest. 472 00:21:47,507 --> 00:21:48,808 Go ahead, kill her. 473 00:21:48,941 --> 00:21:51,010 And then I'll just go ahead and kill you. 474 00:21:51,143 --> 00:21:52,345 She's serious, Hammer. 475 00:21:52,479 --> 00:21:53,880 I'm sure she is, Dori. 476 00:21:54,013 --> 00:21:56,048 And as a policewoman, I know you're prepared to die 477 00:21:56,182 --> 00:21:57,149 in the line of duty. 478 00:22:03,356 --> 00:22:05,392 All right, stud, it's just you and me. 479 00:22:05,525 --> 00:22:06,826 Now, drop the gun this instant. 480 00:22:06,959 --> 00:22:09,496 I know you'd never shoot at a woman. 481 00:22:09,629 --> 00:22:10,497 [gunshot] 482 00:22:10,630 --> 00:22:11,731 [whimpers] 483 00:22:11,864 --> 00:22:13,566 Sorry, Francine. 484 00:22:13,700 --> 00:22:15,001 Call me a feminist. 485 00:22:18,938 --> 00:22:20,507 Does that hurt? 486 00:22:20,640 --> 00:22:23,676 Anytime a really nice sports jacket gets ruined, it hurts. 487 00:22:23,810 --> 00:22:25,378 Thank goodness you followed me here. 488 00:22:25,512 --> 00:22:26,846 No, don't thank goodness. 489 00:22:26,979 --> 00:22:27,980 Thank gun. 490 00:22:32,284 --> 00:22:35,054 Thanks, Sledge. 491 00:22:35,187 --> 00:22:36,255 Enough warmth. 492 00:22:36,389 --> 00:22:39,358 [laughter] 493 00:22:41,293 --> 00:22:45,832 My own daughter, just like her mother, an idiot. 494 00:22:45,965 --> 00:22:49,368 Nevertheless, Doreau, congratulations 495 00:22:49,502 --> 00:22:51,037 on a job well done. 496 00:22:51,170 --> 00:22:53,740 Thank you, sir, but I can't take all the credit myself. 497 00:22:53,873 --> 00:22:55,842 Yeah, you can. 498 00:22:55,975 --> 00:22:57,844 Detective Doreau, in a few moments, 499 00:22:57,977 --> 00:22:59,378 it'll be my great pleasure to present 500 00:22:59,512 --> 00:23:01,714 you with a full promotion. 501 00:23:01,848 --> 00:23:03,049 That's not fair. 502 00:23:03,182 --> 00:23:04,851 Oh, stop worrying about Hammer. 503 00:23:04,984 --> 00:23:06,919 Concern yourself with your own career. 504 00:23:07,053 --> 00:23:08,187 Thank you, sir. 505 00:23:08,320 --> 00:23:10,623 I respectfully decline the promotion. 506 00:23:10,757 --> 00:23:11,691 What? 507 00:23:11,824 --> 00:23:14,894 Am I hearing correctly? 508 00:23:15,027 --> 00:23:17,897 [gunshot] 509 00:23:18,030 --> 00:23:19,466 Seems like you're hearing pretty well. 510 00:23:22,068 --> 00:23:23,202 Let's go, partner. 511 00:23:23,335 --> 00:23:26,639 Doreau, you're off your rocker. 512 00:23:26,773 --> 00:23:30,543 True, but I know what I'm doing. 513 00:23:30,677 --> 00:23:32,479 [light music] 514 00:23:33,946 --> 00:23:35,782 [laughter] 515 00:23:39,686 --> 00:23:42,755 [theme music]