1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:11:01,704 --> 00:11:03,581 One cognac, two beers. 4 00:11:05,624 --> 00:11:08,336 Yeah, but he could at least stand when he plays. 5 00:13:07,121 --> 00:13:08,289 Hello? 6 00:13:08,998 --> 00:13:10,499 No, we're full tonight. 7 00:13:11,000 --> 00:13:14,378 Try around 2:00 a.m. for the third set. Bye. 8 00:14:52,059 --> 00:14:54,770 Hey, could you spare 500 francs? 9 00:14:55,854 --> 00:14:58,649 No? Ah, well... 10 00:15:02,278 --> 00:15:04,697 Hey! Can you open up? 11 00:15:30,389 --> 00:15:33,601 - Can you spare 500 francs? - Shut up. 12 00:15:33,684 --> 00:15:36,729 Don't be an asshole. What's 500 francs? 13 00:15:37,438 --> 00:15:39,898 I'm stuck. I've gotta buy a train ticket. 14 00:15:40,482 --> 00:15:43,444 Come on, 500 francs isn't much. You gonna give 'em to me? 15 00:15:44,570 --> 00:15:48,449 Scram! If I had any cash, I'd be inside. So get lost! 16 00:15:49,533 --> 00:15:50,659 Asshole. 17 00:17:30,592 --> 00:17:31,969 What are you doing there? 18 00:17:33,053 --> 00:17:34,430 I was scared. 19 00:17:36,223 --> 00:17:37,349 Of what? 20 00:17:58,662 --> 00:17:59,955 Don't do that to me. 21 00:18:05,294 --> 00:18:06,670 Don't do that to me. 22 00:18:08,338 --> 00:18:09,590 Where were you? 23 00:18:10,090 --> 00:18:11,759 I went out to get cigarettes. 24 00:18:17,973 --> 00:18:20,517 He played like a god, that Dale Turner. 25 00:23:04,968 --> 00:23:08,388 - Good evening, gentlemen. - Good evening, sir. 26 00:23:08,472 --> 00:23:11,141 Good evening. A beer and a coffee. 27 00:23:25,155 --> 00:23:27,240 This guy's a fabulous tenor. 28 00:23:28,283 --> 00:23:29,534 The best. 29 00:23:30,494 --> 00:23:32,496 That's true. 30 00:33:54,200 --> 00:33:56,119 It's a week's work! 31 00:33:56,202 --> 00:33:58,746 You wanted a drawing. Now you want a photo montage. 32 00:33:59,872 --> 00:34:04,001 I mean it. Tell me what you need, I'll do it faster than anyone else. 33 00:34:06,129 --> 00:34:08,631 - Did it work out, Dad? - Yes, terrific. Let's go. 34 00:34:11,175 --> 00:34:15,638 You could take her once in a while. Come on, Sylvie. Even a common whore — 35 00:34:35,575 --> 00:34:37,785 Can you hear me? Even a common whore... 36 00:34:39,662 --> 00:34:41,080 looks after her kids. 37 00:35:09,609 --> 00:35:13,571 Are you nuts? Shut your door. This ain't the Casbah! 38 00:39:28,909 --> 00:39:30,411 You like basketball? 39 00:41:43,002 --> 00:41:44,003 Damn! 40 00:43:15,761 --> 00:43:18,264 - Where are you taking him? - Hospital. 41 00:43:18,347 --> 00:43:21,016 No! Let him go! 42 00:43:21,100 --> 00:43:22,559 Are you a relative? 43 00:43:22,643 --> 00:43:24,561 Want to join him? 44 00:43:24,645 --> 00:43:26,563 Let go of me, damn it! 45 00:43:26,647 --> 00:43:30,192 - Let go, I said! - We need a hand here. 46 00:43:30,276 --> 00:43:31,443 Let go of him! 47 00:43:33,028 --> 00:43:35,072 - Let me go, damn it! - He's mad as hell. 48 00:43:35,155 --> 00:43:36,282 - Yes! - What's going on? 49 00:43:36,365 --> 00:43:39,368 I served seven months in Algeria! You know who this is? 50 00:43:39,451 --> 00:43:42,538 This is my friend, one of the world's greatest jazz musicians! 51 00:43:43,038 --> 00:43:44,790 He's a genius, damn it! 52 00:43:52,798 --> 00:43:54,425 You have no right, damn it. 53 00:43:56,010 --> 00:43:57,011 I mean... 54 00:44:01,974 --> 00:44:03,392 He won't throw up? 55 00:44:18,240 --> 00:44:19,241 Hey. 56 00:44:20,326 --> 00:44:21,910 Wait. I'll get his key. 57 00:47:17,586 --> 00:47:18,587 Thank you. 58 00:48:23,235 --> 00:48:25,654 - What did he say? - I'll tell you later. 59 00:51:08,066 --> 00:51:10,235 Is this ruckus over yet? 60 00:55:48,805 --> 00:55:51,057 One bottle of Taittinger for four. 61 00:56:04,362 --> 00:56:07,240 Charlotte, get the tab from table 5. 62 00:56:08,616 --> 00:56:12,328 Two red wines, please. 63 00:56:46,071 --> 00:56:48,490 Hey. He's over there. 64 00:57:06,424 --> 00:57:10,887 Then cut it out. It's up to you. Cut it out. 65 00:57:56,474 --> 00:57:59,477 Dad, you didn't wake me up for school. 66 00:58:01,187 --> 00:58:04,524 You're not going. You stay home and watch Dale, okay? 67 00:58:07,193 --> 00:58:08,736 He's living with us now. 68 00:58:09,821 --> 00:58:10,947 Have a croissant. 69 00:58:18,913 --> 00:58:20,748 We're gonna get another apartment. 70 00:58:31,926 --> 00:58:34,596 - What's going on? - What? Want something else? 71 00:58:34,679 --> 00:58:36,347 Is it about Berangere? 72 00:58:37,348 --> 00:58:38,474 Don't get excited. 73 00:58:42,228 --> 00:58:44,022 I need money. That's it. 74 00:58:44,105 --> 00:58:46,065 I'll pay you back. Not a problem. 75 00:58:47,734 --> 00:58:50,361 Where's the waiter? Serving others or what? 76 00:58:51,529 --> 00:58:54,324 Two new contracts. They love my stuff. I mean it. 77 00:58:56,826 --> 00:58:57,994 You're in debt? 78 00:58:58,578 --> 00:58:59,621 No. 79 00:59:02,040 --> 00:59:03,082 Yes. 80 00:59:04,417 --> 00:59:05,835 I want to move. 81 00:59:05,919 --> 00:59:09,130 I found a place. Problem is they're asking 800,000 for key money. 82 00:59:11,132 --> 00:59:12,759 Dale Turner's living with us. 83 00:59:13,551 --> 00:59:16,137 - What? - Yes. Dale Turner's living with us. 84 00:59:17,972 --> 00:59:20,433 The three of us can't fit in that place. 85 00:59:21,017 --> 00:59:22,268 We need more space. 86 00:59:23,228 --> 00:59:24,729 I want him to compose again. 87 00:59:25,605 --> 00:59:26,814 This guy's — 88 00:59:27,774 --> 00:59:29,067 just amazing. 89 00:59:29,567 --> 00:59:31,319 If I ever achieve anything, 90 00:59:32,946 --> 00:59:35,740 it's on account of guys like Dale Turner. 91 00:59:38,076 --> 00:59:41,454 I work twice as hard since I've known him. I sacrifice everything for him. 92 00:59:42,664 --> 00:59:44,332 Nobody ever inspired me like him. 93 00:59:47,460 --> 00:59:49,504 I want him to have a decent life. 94 00:59:49,587 --> 00:59:54,008 I want the greatest sax player in the world to live decently. 95 00:59:55,134 --> 00:59:57,512 For Berangere and me, you found the apartment fine. 96 00:59:58,346 --> 01:00:00,682 It didn't bother you then if we lived decently. 97 01:00:00,765 --> 01:00:02,684 You don't live there anymore anyway. 98 01:00:02,767 --> 01:00:05,311 So, let's not start that again. 99 01:00:08,523 --> 01:00:10,858 I'm asking you as a friend. 100 01:00:10,942 --> 01:00:14,487 400,000 francs. Pay you back in six months. No big deal. 101 01:00:14,988 --> 01:00:16,406 - Two coffees. - No, a Coke. 102 01:00:16,489 --> 01:00:18,491 - Coke and a coffee. - Coke and coffee. 103 01:00:20,868 --> 01:00:23,246 And I never inspired you? 104 01:00:28,334 --> 01:00:30,044 Will you lend me the money or not? 105 01:00:34,841 --> 01:00:35,842 No. 106 01:00:36,634 --> 01:00:38,386 You can, but you won't. Is that it? 107 01:00:39,304 --> 01:00:40,305 That's right. 108 01:00:41,681 --> 01:00:43,516 Don't you miss your daughter? 109 01:00:46,811 --> 01:00:48,771 You'd have been lost without her. 110 01:00:48,855 --> 01:00:51,733 And you're too wrapped up with your guy! 111 01:00:54,402 --> 01:00:55,903 Thank you. Thank you. 112 01:01:24,849 --> 01:01:26,934 - Hi. Is your dad here? - No. 113 01:01:27,018 --> 01:01:28,436 - You are Berangere? - Yes. 114 01:01:28,519 --> 01:01:31,564 - For your dad, from your mom. - All right. 115 01:01:50,416 --> 01:01:54,087 300,000 FRANCS TO THE ORDER OF FRANCIS BORIER 116 01:02:35,837 --> 01:02:38,881 Do you like basketball? 117 01:02:40,174 --> 01:02:42,218 - Basketball? - Yes. 118 01:05:14,912 --> 01:05:16,914 Tell him it's the last time. 119 01:06:07,298 --> 01:06:10,259 Sure there's no Dale Turner here? 120 01:06:10,760 --> 01:06:11,761 I said no. 121 01:06:11,844 --> 01:06:15,056 A big guy, 6'6". Black. Maybe under a different name. 122 01:06:15,139 --> 01:06:17,141 Maybe he doesn't have his papers. 123 01:06:17,224 --> 01:06:19,727 - Excuse me. - Check with admissions. 124 01:06:19,810 --> 01:06:22,188 Thank you. I was just there, if you can believe. 125 01:06:31,280 --> 01:06:33,324 Sir! Sir. 126 01:06:34,408 --> 01:06:36,702 They didn't tell you there's a Black American. 127 01:06:36,786 --> 01:06:38,329 He's in the pavilion there. 128 01:06:38,412 --> 01:06:40,373 - Which one? Over there? - This one there. 129 01:06:40,915 --> 01:06:41,916 Thanks. 130 01:06:43,584 --> 01:06:44,752 Let go of me! 131 01:06:48,339 --> 01:06:50,299 Leave me alone, for Chrissake! 132 01:06:52,259 --> 01:06:53,886 - He's crazy. - Let go of me. 133 01:06:53,969 --> 01:06:55,596 Let go of him. 134 01:06:57,223 --> 01:06:58,224 Calm down. 135 01:06:58,891 --> 01:07:02,520 - Where's Dale Turner? I want to see him. - He's here. I just examined him. 136 01:07:03,396 --> 01:07:05,940 He needs to get out of here, or else he'll die. 137 01:07:06,023 --> 01:07:09,026 Last time he was in a hospital, they hosed him down with ice water, so — 138 01:07:09,110 --> 01:07:12,238 I know. Calm down. We talked about it. 139 01:07:14,198 --> 01:07:15,866 What will you do? 140 01:10:20,801 --> 01:10:23,345 Merci, Doctor. 141 01:11:58,565 --> 01:12:01,026 Some breakfast? 142 01:15:21,852 --> 01:15:24,354 This is my daughter, Berangere. 143 01:15:42,706 --> 01:15:43,916 Merci. 144 01:15:47,544 --> 01:15:48,879 Orange juice. 145 01:15:54,551 --> 01:15:55,594 BURMA'S HELL 146 01:15:55,677 --> 01:15:59,556 This won't do. Too much war, kids and Japs. No go. 147 01:16:00,057 --> 01:16:02,684 Okay, then, what should we show? 148 01:16:02,768 --> 01:16:05,812 It's an anti-Japanese war film. With kids. 149 01:16:06,521 --> 01:16:08,440 First, I don't see Jeff Chandler — 150 01:16:10,609 --> 01:16:12,986 We were just discussing the poster. 151 01:16:13,070 --> 01:16:16,365 I just talked it over with Mr. Sterling. He's thrilled. 152 01:16:17,115 --> 01:16:20,244 He thinks it's very good. Even better than the American one. 153 01:16:20,327 --> 01:16:22,454 I think we'll use it for all European markets. 154 01:16:22,537 --> 01:16:25,916 Belgium, Switzerland, Holland. Even Scandinavian countries. 155 01:16:26,917 --> 01:16:30,504 - It's terrific, isn't it? - He's the best. You're great, my friend. 156 01:17:49,875 --> 01:17:51,209 Merci. 157 01:18:32,793 --> 01:18:33,835 Monsieur? 158 01:18:33,919 --> 01:18:35,921 A croissant, please. 159 01:18:37,089 --> 01:18:40,133 - A squeezed orange juice. - Squeezed orange juice. 160 01:18:40,217 --> 01:18:44,805 And a pack of Pall Malls. 161 01:18:45,722 --> 01:18:47,182 And a pack of Pall Malls. 162 01:20:14,561 --> 01:20:15,645 One beer! 163 01:21:00,190 --> 01:21:01,858 Yes. 164 01:21:02,734 --> 01:21:04,194 Rib steak. 165 01:21:04,694 --> 01:21:06,530 "Rob" steak. 166 01:21:07,030 --> 01:21:09,241 No, rib steak. 167 01:21:09,324 --> 01:21:11,117 Rib steak. 168 01:21:12,536 --> 01:21:14,037 Rib steak. 169 01:21:37,811 --> 01:21:38,853 Thank you. 170 01:21:45,026 --> 01:21:46,027 Merci. 171 01:22:00,834 --> 01:22:01,960 What did he say? 172 01:22:02,752 --> 01:22:04,713 That we treat him like a king. 173 01:22:05,797 --> 01:22:08,008 That we treated him like a king. Potato? 174 01:22:08,758 --> 01:22:10,010 On top or on the side? 175 01:22:11,011 --> 01:22:12,679 This meat is huge. 176 01:34:30,916 --> 01:34:33,461 Daddy, look what I found. 177 01:37:01,817 --> 01:37:03,611 - I didn't see you. - Hi. 178 01:37:05,112 --> 01:37:07,031 - Coffee? - Sure. 179 01:37:11,285 --> 01:37:14,330 - There was no hurry. - Yes. I'd told you, within six months. 180 01:37:15,498 --> 01:37:17,625 It's not all there. More to come. 181 01:37:21,420 --> 01:37:23,881 So, he still inspires you as much? 182 01:37:24,632 --> 01:37:28,010 It's not only inspiration. You'll hear, you'll be overwhelmed. 183 01:37:28,093 --> 01:37:29,762 - You want that coffee? - Francis... 184 01:37:31,555 --> 01:37:34,266 I'd like to have Berangere with me. For a while. 185 01:37:36,685 --> 01:37:39,021 I'm all settled now, so if she wants... 186 01:37:41,065 --> 01:37:42,399 Of course she'll want to. 187 01:37:45,194 --> 01:37:46,278 What's going on? 188 01:37:51,659 --> 01:37:52,785 You fell out of love? 189 01:37:54,036 --> 01:37:55,162 You want to come back? 190 01:37:59,291 --> 01:38:01,418 Let's go listen. They're about to record. 191 01:38:47,464 --> 01:38:50,467 Awesome, awesome. What love they have. 192 01:38:57,308 --> 01:38:58,434 You hear that? 193 01:39:19,204 --> 01:39:20,414 Sylvie! 194 01:40:26,230 --> 01:40:27,564 Berangere! 195 01:40:33,195 --> 01:40:35,114 Where were you? 196 01:40:35,197 --> 01:40:36,990 I dropped my bag. 197 01:40:38,283 --> 01:40:40,285 - Dad, your tie. - Yeah. 198 01:40:43,664 --> 01:40:44,665 Yes. 199 01:40:50,963 --> 01:40:52,047 - Hi, Mom. - Hello, Grandma. 200 01:40:52,131 --> 01:40:56,301 Oh, it's you. I was expecting you later. 201 01:40:56,385 --> 01:40:59,513 - We took an early train. - I'm not even ready. 202 01:40:59,596 --> 01:41:02,474 Come in, sir. Henri, they're here! 203 01:41:02,558 --> 01:41:04,351 Close the door because of drafts. 204 01:41:05,060 --> 01:41:08,439 How you've grown, sweetie. How you've changed. 205 01:41:08,939 --> 01:41:11,066 You really dressed her up for the trip. 206 01:41:11,150 --> 01:41:15,237 Mom, Dale Turner, a great musician. 207 01:41:15,904 --> 01:41:18,532 - Pleased to meet you, ma'am. - Sir. 208 01:41:20,993 --> 01:41:22,703 Say, he speaks good French. 209 01:41:23,746 --> 01:41:25,914 - Hello, Grandpa. - Hello, sweetie. 210 01:41:26,498 --> 01:41:27,624 My husband. 211 01:41:28,792 --> 01:41:31,044 Dad, Dale Turner. 212 01:41:32,421 --> 01:41:35,215 Sir, I'm honored. 213 01:41:35,299 --> 01:41:36,675 Yes. Yes. 214 01:41:36,759 --> 01:41:40,387 Your son, Francis... 215 01:41:42,639 --> 01:41:44,099 - Yes. - You think so? 216 01:41:44,183 --> 01:41:46,518 Yes. He thinks I'm terrific. 217 01:41:47,936 --> 01:41:49,062 You've lost weight. 218 01:41:51,648 --> 01:41:52,816 It's the same. 219 01:41:55,611 --> 01:41:58,363 Oh, yes. Very good. 220 01:41:58,447 --> 01:41:59,448 Very good. 221 01:42:00,032 --> 01:42:02,910 - We remove the napkins, Grandma? - Of course not, angel. 222 01:42:02,993 --> 01:42:05,204 Francis, get the dessert plates. 223 01:42:05,287 --> 01:42:08,290 - Sure. - No, no, no. You stay here. 224 01:42:10,167 --> 01:42:11,543 - Close the shutters. - Yes. 225 01:42:13,587 --> 01:42:15,088 There's a cake? 226 01:42:15,172 --> 01:42:18,091 Why a cake? You need some help? 227 01:42:18,175 --> 01:42:19,802 - No, no. - Very well, then. 228 01:42:20,552 --> 01:42:22,888 Why close the shutters if there's no cake? 229 01:42:23,388 --> 01:42:26,391 Because your grandma asked me to close the shutters, so... 230 01:42:26,975 --> 01:42:27,976 So he shuts them. 231 01:42:28,060 --> 01:42:32,022 Happy birthday to you 232 01:42:32,105 --> 01:42:35,442 Happy birthday to you 233 01:42:35,526 --> 01:42:40,155 Happy birthday to you, Berangere 234 01:42:40,239 --> 01:42:45,244 Happy birthday to you 235 01:42:48,080 --> 01:42:51,583 - Go on. No. First, make a wish. - Go on. 236 01:42:53,168 --> 01:42:54,837 - Done. - Done. 237 01:43:00,592 --> 01:43:02,010 What was the wish? 238 01:43:02,511 --> 01:43:05,973 It's a secret. I can't tell you. If I do, it won't come true. 239 01:43:06,723 --> 01:43:09,601 So, you cut it up and be most careful. 240 01:43:12,855 --> 01:43:14,022 Go ahead. 241 01:43:16,358 --> 01:43:19,361 Who's that share for? She keeps all the marzipan for herself. 242 01:43:19,862 --> 01:43:22,948 - Cut it in half. - Yes, in half. 243 01:43:23,031 --> 01:43:25,450 - There you go. - Very good. 244 01:43:25,534 --> 01:43:28,537 - How many of us are there? Five? - Cut up six parts. 245 01:43:29,037 --> 01:43:31,123 Can you light it, Grandpa? It's for Dale. 246 01:43:31,748 --> 01:43:32,875 Really? 247 01:43:34,209 --> 01:43:35,794 Dale's being spoiled. 248 01:43:41,508 --> 01:43:42,593 Make a wish, Dale. 249 01:43:57,149 --> 01:43:59,192 - Blow. - Blow. 250 01:44:08,785 --> 01:44:10,120 Here, keep it. 251 01:44:12,456 --> 01:44:14,708 You did lose weight, actually. 252 01:50:11,356 --> 01:50:12,357 Yeah. 253 02:00:23,551 --> 02:00:24,760 Paris. 254 02:04:00,476 --> 02:04:03,646 Dad, I'll be late for school. 255 02:07:06,787 --> 02:07:08,372 Do you like basketball? 256 02:07:10,624 --> 02:07:12,209 - Going out? - Yes.