1 00:00:00,001 --> 00:00:30,000 :برای درخواست ترجمه به آیدی من در تلگرام پیام بدید Mrmovie13 (هماهنگی بخش های فرانسوی کار خودمه) 2 00:00:12,300 --> 00:00:14,000 دیل ترنر باهامون زندگی میکنه 3 00:02:17,454 --> 00:02:22,221 این همون اتاقیه که هرشل توش مُرد؟ 4 00:02:23,560 --> 00:02:25,585 نمیدونم، فرانسیس 5 00:02:25,795 --> 00:02:28,093 همون پارچه های پاره پوره 6 00:02:32,635 --> 00:02:35,195 این کاغذ دیواری نکبت 7 00:02:44,481 --> 00:02:46,540 همشون مثل همن 8 00:02:55,525 --> 00:02:57,493 ... تنها چیزی که یادمه 9 00:03:02,666 --> 00:03:04,531 ... اینه که یه جمعه بود 10 00:03:05,202 --> 00:03:07,830 آخرین باری که هرشلو دیدم 11 00:03:18,781 --> 00:03:21,443 هنوز اون آکوردای عجیبو میزنی؟ 12 00:03:23,953 --> 00:03:27,514 آره. هنوز میزنم لیدی هرش 13 00:03:27,923 --> 00:03:29,788 چه حسی داری؟ 14 00:03:30,793 --> 00:03:34,024 تو مردمو دیوونه میکنی اونا نمیتونن آهنگو دنبال کنن 15 00:03:36,932 --> 00:03:38,422 آره میدونم 16 00:03:39,069 --> 00:03:40,900 پس از تجارت خارج میشی 17 00:03:42,838 --> 00:03:47,036 باید بیشتر به حرفای من گوش کنی مردم از روش نواختن من خوششون میاد 18 00:03:50,379 --> 00:03:52,176 خب آره دوست دارن 19 00:03:55,551 --> 00:03:58,076 من دارم به پاریس میرم هرش 20 00:03:59,055 --> 00:04:00,352 امشب 21 00:04:01,324 --> 00:04:02,882 چه چیزی میخواد درست شه؟ 22 00:04:03,092 --> 00:04:04,992 تو پاریسو یادته 23 00:04:05,462 --> 00:04:07,521 روش نواختنو تغییر نمیده 24 00:04:08,498 --> 00:04:10,989 اخلاق سرد تو پاریس وجود نداره 25 00:04:12,468 --> 00:04:15,904 نمیتونی به روسی که بقیه صحبت میکنن صحبت کنی؟ 26 00:04:18,307 --> 00:04:21,470 میدونی کی قراره تو پاریس منتظرت باشه 27 00:04:23,479 --> 00:04:24,537 خودت 28 00:04:31,654 --> 00:04:35,385 اگه نواختن هرشل و دیل رو با همکاری هم ببینی، فرانسیس 29 00:04:35,591 --> 00:04:37,957 چیزیه که هرگز نمیتونی فراموش کنی 30 00:04:38,328 --> 00:04:42,094 خیلی جدید و متفاوت بود و در عین حال خیلی نزدیک 31 00:04:42,999 --> 00:04:47,936 شاید همه ی اون خاطرات باعث شدن دیل اون صبح به پاریس بره 32 00:04:48,705 --> 00:04:51,173 ...شاید چیزی که توی چشمای هرشل دید 33 00:04:51,574 --> 00:04:54,805 خیلی ترسیده و آشنا بودن 34 00:05:26,176 --> 00:05:29,634 بیا عزیزم. حواست باشه سعی کن نگهش داری 35 00:05:30,546 --> 00:05:35,210 خدای بزرگ. تقریبا رسیدی زودباش. فقط یه پله مونده 36 00:05:58,108 --> 00:06:00,906 یه کم به یه چیزی نیاز داره لیدی ایس 37 00:06:01,745 --> 00:06:03,076 به بامیه نیاز داره 38 00:06:03,313 --> 00:06:06,009 میتونی بسوزی ولی همیشه نمیخوری 39 00:06:07,449 --> 00:06:10,441 و میدونی که دیل عاشق پاریسه 40 00:06:11,788 --> 00:06:15,155 اگه فقط بتونم کمی بامیه پیدا کنم توی بزرگترین و بهترین شهر دنیام 41 00:06:15,358 --> 00:06:17,690 تو چی از پاریس میدونی، ایس؟ 42 00:06:17,894 --> 00:06:22,228 هیچکاری به جز موندن توی اتاقت با لباسای گشادت و غذا پختن تمام روز نمیکنی 43 00:06:23,533 --> 00:06:25,967 حداقل توی پاریس انجامش میدم 44 00:06:28,537 --> 00:06:30,129 یه چیزی برات دارم 45 00:06:31,740 --> 00:06:34,675 چه خبر لیدی ایس؟ 46 00:06:38,013 --> 00:06:40,538 اینجا بهتر از زندگی توی هارلمه 47 00:07:15,952 --> 00:07:17,647 سلام باتر 48 00:07:17,854 --> 00:07:20,414 توی پاریس چیکار میکنی؟ 49 00:07:21,725 --> 00:07:23,989 واقعا حس خوبی داری، مگه نه؟ 50 00:07:25,028 --> 00:07:26,893 خوب به اندازه ی شراب 51 00:07:27,396 --> 00:07:31,093 بهتره یه کم استراحت کنی چون که امشب باید بنوازی 52 00:07:52,454 --> 00:07:53,284 دیل؟ 53 00:07:57,894 --> 00:08:02,331 ما قراره میتره دو ساکسو تنور رو جشن بگیریم 54 00:08:02,532 --> 00:08:06,400 مردی که موسیقیدان هارو در سراسر جهان تحت تاثیر قرار داده 55 00:08:06,602 --> 00:08:10,504 و مردی که مطمئنا روی موسیقی تاثیر گذاشت 56 00:08:13,843 --> 00:08:16,141 آقای دیل ترنر 57 00:10:14,597 --> 00:10:16,087 کارشونو عالی انجام میدن 58 00:10:18,168 --> 00:10:19,601 این چه کوفتیه؟ 59 00:10:19,803 --> 00:10:21,566 چیه؟ یه دکمه رو گم کردم 60 00:10:21,771 --> 00:10:23,329 واقعا؟ آره - 61 00:10:23,539 --> 00:10:24,437 درستش کن 62 00:10:24,641 --> 00:10:26,472 من خیاطی نمیکنم منم همینطور - 63 00:10:26,676 --> 00:10:28,541 داری به من میگی 64 00:10:32,215 --> 00:10:34,183 زودباش چارلی بیدار شو 65 00:11:04,947 --> 00:11:06,972 اون واقعا عالیه 66 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 حداقل میتونه وقتی مینوازه وایسه 67 00:11:09,586 --> 00:11:12,817 جتی وقتی پشتشه هم عالیه آره؟ - 68 00:11:13,021 --> 00:11:13,988 مثل تو؟ 69 00:11:14,190 --> 00:11:16,658 نه. من باید رو به جلو باشم تا عالی باشم 70 00:13:21,016 --> 00:13:24,474 آره باید اینجا نامرئی باشم 71 00:13:25,688 --> 00:13:28,179 یه اجرای دیگه داریم 72 00:13:28,658 --> 00:13:29,818 آره 73 00:13:30,860 --> 00:13:34,159 آره. تو تقریبا یه مادرخرابی 74 00:13:35,263 --> 00:13:38,130 میشه یه وین روگ‌ دیگه بدین؟ 75 00:13:42,872 --> 00:13:51,708 خب.‌ این موسسه هیچوقت به خاطر سهولت شناخته شدن شناخته نشده 76 00:13:51,913 --> 00:13:53,574 هی بن 77 00:13:53,782 --> 00:13:54,976 فراموشش کن دیل 78 00:13:56,586 --> 00:13:59,749 مادام کوئین. چه خبرا؟ سلام - 79 00:14:01,323 --> 00:14:04,918 دست بزنید باتر اومد 80 00:14:06,561 --> 00:14:07,926 ایناهاش 81 00:14:08,230 --> 00:14:13,861 دو بسته پال مالز و یه کوکاکولای اضافه که دیل میخواستو بیرون آوردم 82 00:17:12,181 --> 00:17:15,878 زودباش. باید بذارمت تو تاکسی و برسونمت خونت 83 00:17:21,991 --> 00:17:23,925 خوبی عزیزم؟ آره - 84 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 چی شده؟ ترسیده بودم - 85 00:17:37,380 --> 00:17:38,000 از چی؟ 86 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 اینکارو نکن 87 00:18:09,300 --> 00:18:14,000 کجا بودی؟ دنبال سیگار رفته بودم - 88 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 اون مثل یه خدا مینواخت اون دیل ترنر 89 00:18:42,371 --> 00:18:45,169 اوه تمام شب در دسترسی‌. مگه نه ایس؟ 90 00:18:45,374 --> 00:18:48,639 من به نصیحت و مشاوره ی یه متخصص نیاز دارم یه متخصص واقعی 91 00:18:49,077 --> 00:18:50,772 ازت میخوام اینو امتحان کنی 92 00:18:55,785 --> 00:18:59,687 از کجا گیاه جامبالایا تهیه می کنی؟ همیشه باهاش سفر میکنم - 93 00:18:59,889 --> 00:19:02,050 مرد دیوونه ای؟ باید داشته باشی 94 00:19:02,258 --> 00:19:03,885 اوه تو صافی 95 00:19:04,292 --> 00:19:05,987 شرط میبندم 96 00:19:07,496 --> 00:19:09,487 ... خب، لیدی ایس 97 00:19:09,732 --> 00:19:11,529 الان کجا کار میکنی؟ 98 00:19:11,833 --> 00:19:13,767 سه هفته کنار رودخونه دارم 99 00:19:13,969 --> 00:19:16,369 برای چه مدتی قراره توی بلو نوت باشی؟ 100 00:19:17,873 --> 00:19:20,706 خب تا زمانی که منو داشته باشن 101 00:19:20,942 --> 00:19:23,968 اگه مشکلی نداشته باشی من بعضی وقتا سر میزنم 102 00:19:24,179 --> 00:19:26,272 باشه؟ بیا 103 00:19:26,481 --> 00:19:27,743 لذت ببر 104 00:19:41,997 --> 00:19:43,624 میدونی به چی نیاز دارم؟ 105 00:19:45,568 --> 00:19:47,160 به یه نِیِ جدید نیاز دارم 106 00:19:48,404 --> 00:19:50,702 یه ریکوی شماره ۳ 107 00:19:50,939 --> 00:19:54,136 نمیتونی کاریو انجام بدی که بقیه هم انجام میدن؟ 108 00:19:54,343 --> 00:19:55,310 نه 109 00:19:55,510 --> 00:19:59,002 ... حتی بین از یه نِی گوش کن. من بین نیستم - 110 00:19:59,215 --> 00:20:01,206 یا هر کس دیگه 111 00:20:04,219 --> 00:20:06,414 خب. میارمش 112 00:20:06,622 --> 00:20:08,453 چونکه خوب بودی 113 00:20:10,893 --> 00:20:12,793 امشب خوب بود 114 00:20:14,130 --> 00:20:15,757 اینطور بهم گفتن 115 00:20:15,964 --> 00:20:18,194 درست مثل قبل 116 00:20:23,305 --> 00:20:25,865 خب تقریبا صبح شده 117 00:20:27,843 --> 00:20:30,937 فکر کنم یه سفری برم 118 00:20:51,634 --> 00:20:54,125 ...من عاشق 119 00:20:55,471 --> 00:20:57,098 ...پاریس 120 00:20:57,705 --> 00:20:59,195 ... توی 121 00:21:00,376 --> 00:21:02,708 ... فصل بهارم 122 00:21:43,251 --> 00:21:46,118 اوه دانشمند دیوونه 123 00:21:46,322 --> 00:21:48,313 جواب نه هستش 124 00:21:49,691 --> 00:21:52,091 بن. فقط یه دونه وین روگ 125 00:21:52,293 --> 00:21:53,920 باترکاپ میگه نه 126 00:21:54,129 --> 00:21:58,293 باترکاپ که مادرم نیست بیخیال مرد 127 00:21:58,500 --> 00:22:00,195 مریضت میکنه دیل 128 00:22:00,401 --> 00:22:01,993 شراب خوب نمیخوام 129 00:22:02,204 --> 00:22:07,141 فقط اون چیزی که به مشتری هات میدی رو به من نده 130 00:22:13,249 --> 00:22:15,774 عالیه مرسی - 131 00:22:45,446 --> 00:22:48,279 میتونی برام یه آبجو بخری؟ 132 00:22:48,484 --> 00:22:49,451 آره 133 00:22:51,252 --> 00:22:52,344 آره 134 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 یه آبجو و یه قهوه 135 00:23:15,744 --> 00:23:17,678 میدونی، من میشناسمت 136 00:23:22,351 --> 00:23:26,219 منظورم اینه که موسیقیت آهنگسازیت. تک‌ تک ظبط هات 137 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 این آقا یه خوش صدای افسانه ایه 138 00:23:29,000 --> 00:23:33,300 بهترین درسته - 139 00:23:35,397 --> 00:23:37,558 آره درسته 140 00:23:42,771 --> 00:23:46,867 تو، بِرد، بود پاول، لستر یانگ 141 00:23:47,475 --> 00:23:49,943 تو موسیقیو متحول کردی 142 00:23:53,681 --> 00:23:55,672 ...‌آخرین باری که توی پاریس نواختی 143 00:23:55,884 --> 00:23:59,581 من توی ارتش بودم و قرار بود فردا صبحش به الجزایر برم 144 00:23:59,788 --> 00:24:04,384 اما خیلی میخواستم ساز زدنتو بشنوم پس از دیوار پریدم بالا 145 00:24:04,660 --> 00:24:07,629 و براش ۱۰ روز افتادم زندان 146 00:24:14,036 --> 00:24:18,263 برای یه آبجوی دیگه به اندازه کافی پول داری؟ 147 00:24:19,608 --> 00:24:20,575 آره 148 00:24:23,545 --> 00:24:26,537 این دوستمه با منه 149 00:24:38,393 --> 00:24:40,987 سلام 150 00:24:43,131 --> 00:24:46,100 سلام دوستم، فرانسیس - 151 00:24:46,834 --> 00:24:48,631 حالت چه طوره مَرد؟ خوبم - 152 00:24:48,837 --> 00:24:50,134 این کیه؟ 153 00:24:50,806 --> 00:24:53,775 یکی از رفقای قدیمی زمان زندانم 154 00:24:54,308 --> 00:24:55,798 سلام وِس حالت چه طوره؟ - 155 00:24:56,011 --> 00:24:59,344 خوبم. اونجا چه طور میگذره؟ خوب. گرچه کُنده - 156 00:24:59,547 --> 00:25:02,015 آره. ولی اینور کند نیست نه برای ما 157 00:25:04,285 --> 00:25:05,582 حالت چه طوره؟ 158 00:28:27,788 --> 00:28:29,119 ادی 159 00:28:30,626 --> 00:28:33,493 چند وقته اینجا زندگی میکنی مَرد؟ یه مدتی شده - 160 00:28:33,694 --> 00:28:37,425 در واقع، من الان با چیکویتای فرانسوی ازدواج کردم 161 00:28:37,632 --> 00:28:41,261 اوه، سلام. حالت چه طوره؟ میتونی به بیباپ محلی صحبت کنی؟ 162 00:28:43,939 --> 00:28:48,706 دارم سعی میکنم. هنوز نتونستم اما اون داره شروع میکنه آمریکایی صحبت کنه 163 00:28:48,910 --> 00:28:53,313 اما شرط میبندم خانم میتونه بسوزه اینو دیدی؟ - 164 00:28:53,781 --> 00:28:54,941 اون آشپز خیلی خوبیه 165 00:28:55,149 --> 00:28:59,085 میدونستی دیل ۳ یا ۴ بار ازدواج کرده؟ 166 00:28:59,288 --> 00:29:02,917 و همه ی ما انگلیسی روان صحبت میکردیم 167 00:29:03,557 --> 00:29:06,822 اما هیچکس نمیتونه بسوزه 168 00:29:13,869 --> 00:29:15,700 لیدی بن ...بگو 169 00:29:16,471 --> 00:29:20,703 نظرت با یه دونه نرم و خوب برای دیل چیه؟ 170 00:29:20,908 --> 00:29:22,375 نمیشه 171 00:29:26,248 --> 00:29:29,581 میدونی این اواخر چیز سنگینی نخوردم 172 00:29:30,985 --> 00:29:34,421 نه حتی یه شکلات کوچیک هرگز 173 00:29:34,623 --> 00:29:39,060 جواب معامله نه هستش دیل به هر چیزی که بگی 174 00:29:39,828 --> 00:29:42,388 ولی معامله با کی؟ 175 00:29:53,774 --> 00:29:57,835 توی این دنیا همیشه به آدمای اشتباه پول میدن 176 00:30:17,565 --> 00:30:22,025 لطفا از همونی بهم بده که به این دادی 177 00:30:28,076 --> 00:30:29,407 هی مرد 178 00:30:30,111 --> 00:30:31,942 میخوای بیای بالا؟ 179 00:30:32,146 --> 00:30:36,378 ازش میخوای چیکار کنه؟ برات قصه ی شبِ قبلِ لالا بخونه؟ بیخیال 180 00:30:39,187 --> 00:30:42,452 من یه بچه دارم. بعضی شبا بیدار میشه 181 00:32:00,367 --> 00:32:03,825 آره. یادمه اون شب بارون رقت انگیزی میومد 182 00:32:05,674 --> 00:32:08,302 ماها یه واحد کاملا سیاهپوست بودیم 183 00:32:10,679 --> 00:32:14,206 با افسر های سفید پوست 184 00:32:20,154 --> 00:32:22,054 ...یه روز در بازرسی 185 00:32:22,724 --> 00:32:31,689 سروان یه عکس از زنم پیدا کرد‌. زنم پوست روشن تر داشت و خیلی خوشگل تر از زن خودش بود 186 00:32:36,705 --> 00:32:41,005 اون یه روز یکی از اون اظهار نظرای بامزه کرد و من زدم تو سرش 187 00:32:46,047 --> 00:32:50,984 که واقعا روشی نبود که اون روزا با سفید پوستا رفتار میشد 188 00:32:54,189 --> 00:32:58,285 پس بعدش منو به کمپ پولک فرستادن 189 00:33:03,497 --> 00:33:11,865 جایی که شروع کردن به زدن به سَرَم و برای یه مدتی ادامه داشت 190 00:33:16,877 --> 00:33:18,970 آره شانس آوردم 191 00:33:20,347 --> 00:33:23,680 یه دکتر یهودی از نیویورک پیدا کردم 192 00:33:26,654 --> 00:33:27,916 واو 193 00:33:29,590 --> 00:33:33,287 بدون اون، یه فاجعه میشد 194 00:33:34,596 --> 00:33:36,689 اون منو از ارتش بیرون آورد 195 00:33:42,303 --> 00:33:45,329 ....میدونی. فقط به ذهنم خطور کرد که 196 00:33:45,539 --> 00:33:48,804 که بیباپ توسط گربه ها اختراع شده 197 00:33:49,009 --> 00:33:52,069 که از ارتش خارج شدن 198 00:33:55,300 --> 00:34:00,000 معنای یه هفته ی کامل کارو داشت گفتی که یه نقاشی میخواستی 199 00:34:01,000 --> 00:34:06,000 و حالا عکسا هستن دفعه ی بعد بهم بگو چی میخوای 200 00:34:07,300 --> 00:34:10,000 جواب داد؟ آره. خارق العاده بود - 201 00:34:12,100 --> 00:34:17,000 میتونی بعضی وقتا دخترتو ببری ...حتی یه فاحشه هم 202 00:34:36,900 --> 00:34:40,000 ...حتی یه فاحشه هم 203 00:34:41,000 --> 00:34:42,300 حواسش به بچش هست 204 00:34:48,335 --> 00:34:50,360 کی بیشتر میخواد؟ ادی؟ 205 00:34:50,571 --> 00:34:53,267 خیلی بیشتر هم توی آشپزخونه دارم یه کم میخوای؟ - 206 00:34:53,474 --> 00:34:55,533 اینو از دست نمیدم خوبه - 207 00:34:55,743 --> 00:34:58,871 میدونم. از یه مایل اونور تر بوشو حس کردم اوه، آره - 208 00:34:59,079 --> 00:34:59,943 کَره داری؟ 209 00:35:00,148 --> 00:35:01,740 میخوام با دستام بخورم 210 00:35:01,949 --> 00:35:04,110 هی ادی‌. اینجا چی داری؟ 211 00:35:04,318 --> 00:35:07,151 هی. این چیزای کوچولوی قرمز چیَن؟ 212 00:35:07,389 --> 00:35:10,449 مال خودمو میگیرم چی سرو میکنین؟ 213 00:35:11,000 --> 00:35:15,000 درو ببندین اینجا که بازار نیست 214 00:35:28,810 --> 00:35:30,835 چی‌ مانع اومدنت میشه؟ 215 00:35:38,586 --> 00:35:41,817 خبرای بد داری، فرانسیس؟ 216 00:35:42,223 --> 00:35:44,316 هرشل دیشب مُرد 217 00:35:45,760 --> 00:35:46,954 هرشل؟ 218 00:35:51,165 --> 00:35:52,826 لیدی هرشل؟ 219 00:36:01,575 --> 00:36:04,567 این لیدی هرشل نیست بذار ببینم - 220 00:36:07,481 --> 00:36:08,345 هرشله 221 00:36:08,550 --> 00:36:11,951 آخرین باری که توی نیویورک دیدمش همین شکلی بود 222 00:36:22,831 --> 00:36:25,322 خسته ای دیل؟ 223 00:36:29,269 --> 00:36:31,897 اوه. آره خستم 224 00:36:33,807 --> 00:36:37,709 خسته از همه چی به جز موسیقی 225 00:37:06,174 --> 00:37:08,108 نمیتونم درستش کنم 226 00:37:09,877 --> 00:37:12,072 کلماتو فراموش کردم 227 00:37:18,118 --> 00:37:21,554 پاییز در نیویورک 228 00:37:28,329 --> 00:37:32,163 معمولا با درد آمیخته شده 229 00:37:32,767 --> 00:37:36,999 رویابین ها با دستای خالی 230 00:37:37,938 --> 00:37:41,339 همه برای سرزمینای بیگانه آه می کشن 231 00:37:41,676 --> 00:37:43,473 ولی توی نیویورک پاییزه 232 00:37:43,677 --> 00:37:45,872 خوبه که دوباره زندگیش کرد 233 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 بسکتبال دوست داری؟ 234 00:40:14,362 --> 00:40:18,389 یه رم و کک برای آقای ترنر به خاطر عالی بودنش 235 00:40:19,032 --> 00:40:21,159 هی برای بعدی پول میدی 236 00:40:24,639 --> 00:40:26,698 چارلی یه استراحتی بکن، مَرد 237 00:40:26,907 --> 00:40:28,841 برنامت برای ماه آینده چیه؟ 238 00:40:29,042 --> 00:40:30,873 حتی برنامه ی امشبمم نمیدونم 239 00:40:31,078 --> 00:40:32,545 گوش کن بهم یه زنگ بزن 240 00:40:32,746 --> 00:40:37,206 هی، دیل. توی شیکاگو دیدمت فکر کنم با "دیزی" و "بود" بودی 241 00:40:37,418 --> 00:40:39,613 حتی فکر کنم بعدش یه نوشیدنی هم خوردیم 242 00:40:39,820 --> 00:40:43,620 اوه، آره‌. آره‌. فکر کنم الان یادم میاد، مَرد 243 00:40:45,293 --> 00:40:48,319 گوش کن. پنج دلار داری؟ 244 00:40:48,662 --> 00:40:50,630 هی بن. میتونی برام یه تاکسی بگیری؟ 245 00:40:50,832 --> 00:40:53,995 فکر کنم دوک رفته یکی برات بگیره 246 00:40:54,201 --> 00:40:59,300 این پروسی لعنتی میخواست جهانو اداره کنه اما‌ نمیتونه یه تاکسی پیدا کنه که ارزش داشته باشه 247 00:41:00,575 --> 00:41:01,906 دیل کجاست؟ 248 00:41:02,110 --> 00:41:03,008 دیدیش؟ 249 00:41:03,210 --> 00:41:06,008 دقیقا اینجا بود. ۵ دقیقه پیش لعنتی - 250 00:43:17,000 --> 00:43:22,000 کجا میبرینش؟ بیمارستان - نه. ولش کنین - 251 00:43:22,300 --> 00:43:25,300 فامیلشی؟ میخوای بهش ملحق شی؟ 252 00:43:36,300 --> 00:43:37,300 چه خبر شده؟ 253 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 اون دوستمه 254 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 یه موزیسین جاز عالی یه نابغه لعنتیا 255 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 تو درست نمیگی لعنتی 256 00:43:57,952 --> 00:44:01,217 تو دیل ترنری برای این وضع لعنتی زیادی خوب میزنی 257 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 بالا نمیاره که؟ 258 00:44:22,300 --> 00:44:24,000 کلیدشو میارم 259 00:44:52,573 --> 00:44:56,270 خدای من. آخه باهات چیکار کنم؟ 260 00:44:56,477 --> 00:44:59,674 درست مثل یه بچه. باید دقیقه به دقیقه حواسم بهت باشه 261 00:45:36,550 --> 00:45:39,917 برای شام فردا شب ساعت ۸ دعوتت میکنم 262 00:45:41,756 --> 00:45:44,452 اوه. تو یه تارزان واقعی هستی مگه نه، پسر؟ 263 00:45:44,659 --> 00:45:46,820 و تو زنشی؟ تو زنشی؟ 264 00:45:47,028 --> 00:45:48,620 تو یه احمقی؟ 265 00:45:50,498 --> 00:45:51,396 خیلی خب 266 00:45:51,598 --> 00:45:53,088 ..‌ لطفا بهش بگو 267 00:45:54,901 --> 00:45:58,200 این شماره تلفن و آدرسمه 268 00:46:00,507 --> 00:46:02,475 فردا شب ساعت ۸ 269 00:46:16,657 --> 00:46:19,421 هی باترکاپ. یه کم برنج و لوبیا میخوای؟ 270 00:46:20,593 --> 00:46:21,821 ایس؟ 271 00:46:27,233 --> 00:46:29,167 امشب اتفاقی افتاد؟ 272 00:46:29,369 --> 00:46:31,428 که اینجوری شده؟ آره - 273 00:46:32,973 --> 00:46:36,204 ...وقتی مجبوری هر شب کاوش کنی 274 00:46:39,680 --> 00:46:43,810 حتی زیباترین چیزهایی هم که پیدا میکنی میتونن درد آور ترین چیز ها باشن 275 00:46:45,452 --> 00:46:47,113 میفهمی چی میگم؟ 276 00:46:50,290 --> 00:46:53,225 همه ی این بچه ها مثل همن 277 00:46:53,728 --> 00:46:55,992 انگار همشون یه معلم داشتن 278 00:46:56,196 --> 00:46:57,561 اون تو بودی 279 00:46:57,764 --> 00:46:59,891 آره من 280 00:47:01,034 --> 00:47:02,934 و یه سری دیگه 281 00:47:09,377 --> 00:47:12,039 تو مثل دختر کوچولوی خودم رفتار میکنی 282 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 ظرفا، بارانزر 283 00:47:32,733 --> 00:47:35,133 ...میدونی؛ یه شب توی بروکلین 284 00:47:35,468 --> 00:47:37,902 یه شیپور زن اومد 285 00:47:38,572 --> 00:47:40,972 و نشست و گوش داد 286 00:47:42,843 --> 00:47:45,539 :و بعد اومد بالا پیشم و گفت 287 00:47:48,049 --> 00:47:51,917 "من کارای تورو بهتر از خودت مینوازم" 288 00:47:53,554 --> 00:47:54,851 ..میدونی 289 00:47:55,456 --> 00:47:58,016 موسیقی تو زندگیمو تغییر داد 290 00:48:00,627 --> 00:48:05,360 من هرگز رمبو و اشعار دیگه نمیخوندم 291 00:48:06,399 --> 00:48:10,665 به خاطر موسیقی تو من با خیلی از موزیسین ها آشنا شدم 292 00:48:10,871 --> 00:48:12,133 فرانسیس 293 00:48:14,008 --> 00:48:16,272 توی این شراب آبه؟ 294 00:48:19,013 --> 00:48:19,945 آره 295 00:48:24,000 --> 00:48:28,000 چی گفت؟ بعدا میگم - 296 00:48:32,026 --> 00:48:34,859 خوب به نظر نمیاد ولی هست 297 00:48:37,730 --> 00:48:40,324 شیپور زنای مورد علاقت کیان؟ 298 00:48:44,471 --> 00:48:48,032 لستر یانگ و کلمن هاوکینز 299 00:48:48,976 --> 00:48:50,910 و بن وبستر 300 00:48:52,780 --> 00:48:56,477 و همچنین عادت داشتم خیلی دبوسی گوش کنم 301 00:48:56,784 --> 00:48:58,081 دبوسی؟ 302 00:49:03,323 --> 00:49:04,984 "بارانزر" 303 00:49:08,328 --> 00:49:11,161 برای یه دختر کوچیک اسم بزرگیه 304 00:49:30,584 --> 00:49:31,744 فرانسیس بله؟ - 305 00:49:31,952 --> 00:49:33,180 یه چیزیو بگو 306 00:49:39,792 --> 00:49:43,193 لویی چهاردهم هنوزم اینجا زندگی میکنه؟ 307 00:49:43,396 --> 00:49:44,624 اوه، نه 308 00:49:45,900 --> 00:49:49,267 اون مُرد.... خیلی وقت پیش 309 00:49:50,904 --> 00:49:52,303 مطمئنی؟ 310 00:49:52,505 --> 00:49:53,665 آره 311 00:49:54,408 --> 00:49:55,636 مطمئنم 312 00:50:17,530 --> 00:50:19,498 بارانزر منتظرمه 313 00:50:23,938 --> 00:50:28,773 اما خیلی مونده تا دوباره صبح بشه مَرد 314 00:51:09,300 --> 00:51:12,000 سیرک‌ تقریبا تموم شده؟ 315 00:51:31,639 --> 00:51:34,039 خب، لیدی سوییت 316 00:51:34,341 --> 00:51:36,434 برای امشب آماده ایم؟ 317 00:54:21,275 --> 00:54:23,243 تو تقریبا یه مادرخرابی 318 00:56:10,000 --> 00:56:13,900 دوتا شراب قرمز لطفا 319 00:56:48,300 --> 00:56:50,000 اون اینجاست 320 00:56:55,661 --> 00:56:57,754 دیل منم 321 00:57:03,869 --> 00:57:08,203 هیچوقت، هیچوقت دیلو توی یه بیمارستان نذار فرانسیس 322 00:57:08,300 --> 00:57:13,000 پس اینکارارو تموم کن به خودت بستگی داره. تمومشون کن 323 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 برای مدرسه بیدارم نکردی 324 00:58:02,300 --> 00:58:06,000 توی خونه بمون و حواست به دیل باشه باشه؟ 325 00:58:08,300 --> 00:58:13,000 اون الان دیگه اینجا زندگی میکنه کروسانت بردار بخور 326 00:58:20,300 --> 00:58:22,000 ما میخوایم یه آپارتمان دیگه بگیریم 327 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 چه خبر شده؟ یکی دیگه میخوای؟ - 328 00:58:36,300 --> 00:58:40,000 نه. راجع به بارانزره؟ هیجان زده نشو - 329 00:58:43,000 --> 0:58:47,3000 فقط به پول نیاز دارم بهت برش میگردونم 330 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 پیشخدمت داره چیکار میکنه؟ 331 00:58:53,000 --> 00:58:56,000 دوتا قرار داد جدید اونا کارمو دوست دارن 332 00:58:58,000 --> 00:59:01,000 واسه بدهی ها؟ نه... آره - 333 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 میخوام خونه عوض کنم یه جایی پیدا کردم 334 00:59:07,000 --> 00:59:11,000 ولی براش ۸ هزارتا میخوان 335 00:59:12,300 --> 00:59:14,000 دیل ترنر باهامون زندگی میکنه 336 00:59:15,300 --> 00:59:18,000 آره دیل ترنر باهامون زندگی میکنه 337 00:59:20,000 --> 00:59:23,000 میدونی که به اتاقای بیشتری نیاز داریم 338 00:59:24,300 --> 00:59:30,300 میخوام دوباره کارشو شروع کنه اون فوق العادس. واقعا عالیه 339 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 اگه امروز چیزی هستم 340 00:59:34,000 --> 00:59:37,000 به خاطر آدمایی مثل اونه 341 00:59:39,000 --> 00:59:43,000 من دارم دو برابر سخت تر کار میکنم برای اون حاضرم هرکاری انجام بدم 342 00:59:44,000 --> 00:59:45,300 هیچکسی به اندازه ی اون برام الهام بخش نبوده 343 00:59:49,000 --> 00:59:55,000 من میخوام بزرگترین شیپور زن اونطور که شایستشه زندگی کنه 344 00:59:56,000 --> 00:59:59,300 برای ما ۳ نفر آپارتمان همیشه مناسب بود 345 01:00:00,000 --> 01:00:05,000 اون موقع اذیتت نمیکرد به هرحال، تو رفتی - 346 01:00:05,005 --> 01:00:07,007 بیا دوباره این بحثو شروع نکنیم 347 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 دارم ازت به عنوان یه دوست درخواست میکنم 348 01:00:12,300 --> 01:00:16,000 پولتو توی ۶ ماه بر میگردونم دوتا قهوه لطفا 349 01:00:17,000 --> 01:00:21,000 نه. کوکاکولا میخوام یه کوکاکولا و یه قهوه - 350 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 و من‌ هیچوقت برات الهام بخش نبودم؟ 351 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 پولو قرض میدی؟ آره یا نه؟ 352 01:00:36,000 --> 01:00:37,000 نه 353 01:00:38,000 --> 01:00:42,000 میتونی قرض بدی، ولی نمیدی. درسته؟ آره - 354 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 دلت برای بچت تنگ نشده؟ 355 01:00:48,000 --> 01:00:53,000 بدون اون خودتو گم میکردی نه که خیلی برات مهمم - 356 01:01:12,085 --> 01:01:17,651 آره. خوشبختی یعنی یه نِیِ ریکوی مرطوب خوب 357 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 بابات هست؟ نه - 358 01:01:28,300 --> 01:01:32,000 تو بارانزر هستی؟ برای باباته. از طرف مامانت 359 01:02:37,000 --> 01:02:40,000 بسکتبال دوست داری؟ 360 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 بسکتبال؟ آره - 361 01:02:57,157 --> 01:03:00,684 خب. دارین میرین اونم بدون خداحافظی. ها؟ 362 01:03:03,195 --> 01:03:04,560 ...باتر 363 01:03:05,031 --> 01:03:07,522 پاسپورتمو میخوام 364 01:03:09,635 --> 01:03:11,660 توی اتاق قایمش کردم 365 01:03:13,773 --> 01:03:16,264 مطمئن شو توی یه جای امن نگهش داری 366 01:03:23,283 --> 01:03:26,878 اوه، راستی. فرانسیس. مطمئن شو به موقع به کنسرت برسه 367 01:03:30,489 --> 01:03:32,047 سلام مامان 368 01:03:32,258 --> 01:03:35,284 میخوای برات از گوشت دنده و برنجی که تو اتاقم دارم بیارم؟ 369 01:03:36,128 --> 01:03:39,529 ببخشید، بابا. من فقط غذای کوشری میخورم 370 01:03:43,569 --> 01:03:46,094 اینو گوش کن فرانسیس 371 01:03:46,505 --> 01:03:50,601 ...این گروهای موسیقی سویینگ باند همشون قبلا 372 01:03:51,110 --> 01:03:52,737 همشون صداهای صافی بودن 373 01:03:52,945 --> 01:03:54,970 آکورد هفتم 374 01:03:55,682 --> 01:03:58,242 ...و بعد. با گروهای موسیقی بیس 375 01:03:59,485 --> 01:04:01,510 به کارای لستر یانگ گوش دادم 376 01:04:02,121 --> 01:04:05,818 و برام غیر منتظره بود 377 01:04:06,559 --> 01:04:08,959 چون که اون داشت همه ی درجات صدای رنگی رو مینواخت 378 01:04:09,162 --> 01:04:12,097 ششمی ها و نهمی ها 379 01:04:12,665 --> 01:04:15,259 و عمدتا هفتمی ها 380 01:04:15,935 --> 01:04:18,665 میدونی مثل دبوسی 381 01:04:18,872 --> 01:04:20,703 و راول 382 01:04:21,207 --> 01:04:23,869 بعد چارلی پارکر اومد 383 01:04:25,911 --> 01:04:29,540 و اون شروع به گسترش دادن کرد 384 01:04:30,250 --> 01:04:32,741 اون وارد یازدهمی ها شد 385 01:04:32,951 --> 01:04:35,010 و سیزدهمی ها 386 01:04:35,221 --> 01:04:38,054 و پنج تایی ها 387 01:04:39,059 --> 01:04:45,322 خوشبختانه. من خودم داشتم به همون مسیر میرفتم 388 01:04:49,069 --> 01:04:51,299 ...آدم یه هو نمیره بیرون 389 01:04:51,503 --> 01:04:54,597 و یه سبک و استایل از رو درخت برداره 390 01:04:54,840 --> 01:04:57,536 درخت داخلته 391 01:04:57,743 --> 01:04:59,802 و طبیعی رشد میکنه 392 01:05:12,991 --> 01:05:15,983 یه لحظه حواسم نبود و یه هو دیدم رفته 393 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 بهش بگو آخرین باره 394 01:05:19,298 --> 01:05:22,392 تو بهتر از من کارتو انجام نمیدی پسر 395 01:06:09,000 --> 01:06:13,000 مطمئنی که کسی به اسم‌ دیل ترنر اینجا نیست؟ گفتم که. نه - 396 01:06:13,300 --> 01:06:18,000 گندس. سیاه پوسته شاید پاسپورتشو نیورده بوده 397 01:06:19,000 --> 01:06:24,000 از پذیرش چک کن همین الان‌اونجا بودم. ممنون - 398 01:06:34,000 --> 01:06:39,000 اونا بهت نگفتن: یه آمریکایی سیاه پوست هست اون اونجاست 399 01:06:40,000 --> 01:06:43,000 کجا؟ ممنون 400 01:06:47,954 --> 01:06:49,421 دیل 401 01:07:00,000 --> 01:07:04,000 میخوام دیل ترنرو ببینم اون اینجاست. تازه معاینش کردم - 402 01:07:04,300 --> 01:07:08,300 اون اینجا میمیره. توی آخرین بیمارستانی که بود با آب یخ آروم نگهش میداشتن 403 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 میدونم. فقط آروم باش صحبت میکنیم 404 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 میخواین چیکار کنین حالا؟ 405 01:07:29,094 --> 01:07:31,085 خسته ای دیل؟ 406 01:07:31,564 --> 01:07:33,088 آره 407 01:07:34,100 --> 01:07:36,261 از همه چی خستم 408 01:07:37,869 --> 01:07:40,929 به جز موسیقی 409 01:07:42,375 --> 01:07:44,707 ای کاش میتونستم استراحت کنم 410 01:07:45,377 --> 01:07:46,901 تو نمیخوابی؟ 411 01:07:48,548 --> 01:07:50,539 اوه. آره میخوابم 412 01:07:51,984 --> 01:07:53,849 ...ولی 413 01:08:00,058 --> 01:08:02,686 همیشه یه سری رویا هستن 414 01:08:04,430 --> 01:08:07,092 چه جور رویاهایی؟ 415 01:08:11,436 --> 01:08:13,870 خب همیشه راجع به موسیقی هستن 416 01:08:16,843 --> 01:08:18,811 ...و 417 01:08:25,417 --> 01:08:27,544 شیپور زدن 418 01:08:33,693 --> 01:08:35,490 ...صدا 419 01:08:37,095 --> 01:08:40,121 و گسترش موسیقی 420 01:08:41,366 --> 01:08:45,063 میدونی بیشتر و بیشتر 421 01:08:48,173 --> 01:08:50,869 ...میدونی. شب هایی بودن که 422 01:08:53,313 --> 01:08:56,180 ...داشتم کار میکردم و شیپور میزدم 423 01:08:59,052 --> 01:09:01,577 ... و در‌ پایان شب 424 01:09:01,788 --> 01:09:05,724 ... به سازم نگاه میکردم 425 01:09:08,828 --> 01:09:10,318 و‌ میدیدم پر از خون شده 426 01:09:12,799 --> 01:09:15,563 ولی خودم هیچی حس نکرده بودم میدونی 427 01:09:19,372 --> 01:09:21,465 زندگی من موسیقیه 428 01:09:25,677 --> 01:09:27,804 عشق من موسیقیه 429 01:09:31,583 --> 01:09:35,349 و کار ۲۴ ساعتمه 430 01:09:38,357 --> 01:09:40,018 متوجه میشی؟ 431 01:09:42,861 --> 01:09:44,123 آره 432 01:09:51,804 --> 01:09:53,635 رابطه ی جنسی داری؟ 433 01:09:54,774 --> 01:09:56,867 اوه آره 434 01:09:59,278 --> 01:10:01,212 هروقت که بتونم 435 01:10:11,590 --> 01:10:14,457 لیدی فرانسیس 436 01:10:34,180 --> 01:10:35,442 هی، تاکسی 437 01:10:37,683 --> 01:10:39,947 دیل؟ بله - 438 01:10:41,053 --> 01:10:43,385 ...وقتی داشتی با دکتر صحبت میکردی 439 01:10:43,589 --> 01:10:45,454 من داشتم گوش میدادم 440 01:10:47,226 --> 01:10:50,024 گوش میدادی؟ آره - 441 01:10:52,631 --> 01:10:54,155 خوب بودم؟ 442 01:11:51,156 --> 01:11:54,216 بونژور لیدی فرانسیس 443 01:12:19,451 --> 01:12:21,351 ...ولی هیچوقت 444 01:12:22,687 --> 01:12:24,552 هیچوقت دوباره اینکارو نکن مرد 445 01:12:26,258 --> 01:12:27,850 برام گریه نکن 446 01:12:28,860 --> 01:12:30,691 هیچوقت تکرارش نکن فرانسیس 447 01:12:30,896 --> 01:12:32,796 ...دیگه چیکار میتونم کنم 448 01:12:34,534 --> 01:12:36,399 وقتی داری خودتو میکشی؟ 449 01:12:36,602 --> 01:12:38,263 تمومش میکنم 450 01:12:40,139 --> 01:12:41,538 تموم؟ 451 01:12:42,074 --> 01:12:44,042 قول میدم 452 01:12:44,242 --> 01:12:45,504 چه جوری؟ 453 01:12:45,711 --> 01:12:47,338 تاحالا هیچوقت اینکارو نکردی 454 01:12:47,547 --> 01:12:50,448 تاحالا به هیچکسم قول نداده بودم 455 01:13:09,735 --> 01:13:11,362 ...فرانسیس 456 01:13:12,270 --> 01:13:16,036 به نظرت میتونیم برای امشب یه شیپور زن پیدا کنیم؟ 457 01:13:16,242 --> 01:13:17,300 آره 458 01:13:24,883 --> 01:13:26,510 خب، ادی 459 01:13:27,286 --> 01:13:28,913 ...فکر میکنم 460 01:13:33,159 --> 01:13:35,184 تو ۲ تا بار داری 461 01:13:36,328 --> 01:13:37,625 ...درستشون کردی 462 01:13:38,229 --> 01:13:40,288 تا مارو بیاری داخل درسته؟ 463 01:13:41,800 --> 01:13:43,392 و بعد ما درست میایم داخل 464 01:13:44,637 --> 01:13:46,366 با ملودی 465 01:13:47,239 --> 01:13:48,467 باشه 466 01:13:55,113 --> 01:13:58,640 یک، دو، سه دو، دو 467 01:14:12,163 --> 01:14:15,291 دوباره با ۸‌ امتحانش کن باشه؟ 468 01:14:16,001 --> 01:14:20,233 یک، دو، سه دو، دو، سه 469 01:15:25,771 --> 01:15:28,205 هی این دختر کوچولوته؟ 470 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 این اصلا جواب نمیده 471 01:15:58,000 --> 01:16:01,000 زیادی جنگ و ژاپنی و بچه داره نه. برو 472 01:16:01,300 --> 01:16:07,300 خب پس چی نشون بدیم این یه فیلم ضد ژاپنی با حضور بچه هاست 473 01:16:08,000 --> 01:16:11,000 اول از همه جف چندلر توی پوستر نیست 474 01:16:12,000 --> 01:16:17,300 همین الان داشتیم راجع به پوستر صحبت میکردیم آره. استرلینگ هیجان زده شده 475 01:16:18,000 --> 01:16:28,000 به نظرش از نسخه ی آمریکایی هم بهتر شده توی تمام فروشگاه های اروپایی ازش استفاده میکنیم 476 01:16:28,300 --> 01:16:31,000 عالی نیست؟ بهترینه. تو عالی هستی دوست من - 477 01:16:32,103 --> 01:16:33,764 از مونت خوشت میاد؟ 478 01:16:35,141 --> 01:16:37,109 اوه آره 479 01:16:39,445 --> 01:16:41,174 همه ی رنگا 480 01:16:41,380 --> 01:16:46,044 مثل راول یا تد دامرانه 481 01:16:47,253 --> 01:16:48,982 درست مثل بیباپ 482 01:16:55,628 --> 01:16:57,562 فرانسیس 483 01:16:58,396 --> 01:17:00,159 اون کیه داره میزنه؟ 484 01:17:01,366 --> 01:17:02,492 کی میزنه؟ 485 01:17:02,700 --> 01:17:03,997 تویی 486 01:17:04,235 --> 01:17:06,396 همین الان ظبط کردی 487 01:17:09,240 --> 01:17:10,832 بد نیست 488 01:17:16,915 --> 01:17:18,246 ...خب 489 01:17:19,685 --> 01:17:21,676 روز خوبیه 490 01:17:26,325 --> 01:17:29,021 فکر کنم برم یه کم قدم بزنم 491 01:17:29,562 --> 01:17:31,120 ...میتونی بهم 492 01:17:31,463 --> 01:17:33,761 چند فرانک قرض بدی؟ 493 01:17:36,868 --> 01:17:40,463 میخوام به تاباک برم و چندتا سیگار بخرم 494 01:18:51,210 --> 01:18:53,110 موضوع چیه؟ 495 01:18:53,311 --> 01:18:54,744 راجع به دیله 496 01:18:54,946 --> 01:18:58,006 و اون از امشب مستقیما پول میگیره 497 01:18:58,216 --> 01:18:59,342 مزخرفه 498 01:18:59,550 --> 01:19:01,017 مستقیما 499 01:19:01,220 --> 01:19:05,316 هرشب مثل بقیه 500 01:19:05,524 --> 01:19:07,583 این معامله ی من نبود، دیل 501 01:19:07,860 --> 01:19:10,055 میخوای مدارکو بهم نشون بدی؟ 502 01:19:10,362 --> 01:19:11,624 منظورت یه قرارداده؟ 503 01:19:12,031 --> 01:19:14,022 ...آره. که بَیان میکنه 504 01:19:14,366 --> 01:19:17,597 این زنه هر شب پول میگیره 505 01:19:17,802 --> 01:19:21,533 لعنتی. تو به قدری صاف و رک نبودی که اسم لعنتیتو روی 506 01:19:21,740 --> 01:19:23,731 قرارداد کسی بنویسی 507 01:19:24,043 --> 01:19:25,374 ...باتر 508 01:19:25,576 --> 01:19:29,068 به قدری صاف و رک بودم تا شیپورمو بزنم 509 01:19:29,281 --> 01:19:31,511 ...هرشب. و 510 01:19:31,951 --> 01:19:33,714 خوب 511 01:19:33,919 --> 01:19:36,149 اگه امشب پولمو نگیرم 512 01:19:37,588 --> 01:19:40,182 فردا بر نمیگردم 513 01:19:40,892 --> 01:19:42,951 باید با مادام کویین صحبت کنم 514 01:19:44,829 --> 01:19:45,818 بکن 515 01:19:52,537 --> 01:19:55,131 اگه بهش پول بدی، توی یه دنیایی از دردسر میفتی 516 01:20:02,313 --> 01:20:03,678 هی 517 01:20:03,881 --> 01:20:05,508 خوب بودم؟ 518 01:20:45,791 --> 01:20:47,656 ...فرانسیس 519 01:20:48,626 --> 01:20:50,116 مستقیما 520 01:20:52,297 --> 01:20:54,492 مثل بقیه 521 01:20:55,901 --> 01:20:57,459 ...فردا 522 01:20:58,437 --> 01:21:00,200 یه کیف پول جدید 523 01:21:00,406 --> 01:21:01,395 از اون بزرگاش 524 01:21:04,000 --> 01:21:08,300 بیف استیک بوف استیک - 525 01:21:09,000 --> 01:21:11,000 نه. بیف استیک 526 01:21:31,036 --> 01:21:32,970 لذت ببرین 527 01:21:43,048 --> 01:21:45,175 تو آشپز فوق العاده ای هستی، دیل 528 01:21:45,384 --> 01:21:47,113 واقعا شگفت انگیزه 529 01:21:47,319 --> 01:21:48,980 تو یه پادشاهی 530 01:21:50,155 --> 01:21:51,816 مثل لویی چهاردهم؟ 531 01:21:52,023 --> 01:21:53,490 دقیقا 532 01:21:55,026 --> 01:21:57,290 خب ... در این باره نمیدونم 533 01:21:57,495 --> 01:22:01,795 ولی میدونم که تو همیشه مثل یه پادشاه باهام رفتار کردی، فرانسیس 534 01:22:02,000 --> 01:22:07,000 چی گفت؟ گفت ما باهاش مثل پادشاها رفتار میکنیم - 535 01:22:08,300 --> 01:22:14,000 سیب زمینی بدم؟ بالا یا بغل؟ - چه گوشت بزرگیه - 536 01:22:27,120 --> 01:22:29,247 فرانسیس 537 01:22:43,803 --> 01:22:45,862 اوه، لعنتی 538 01:22:49,375 --> 01:22:50,967 چرا؟ 539 01:23:08,161 --> 01:23:10,026 سلام، دم دراز 540 01:23:14,535 --> 01:23:17,732 خواب دیدم داری میای پاریس 541 01:23:22,542 --> 01:23:24,203 ....امشب همراهمون 542 01:23:24,611 --> 01:23:26,238 خانم دارسی لی هستن 543 01:23:26,446 --> 01:23:27,504 ...شاید اگه 544 01:23:27,713 --> 01:23:31,479 با احترام ازش خواهش کنیم به صحنه بیاد، بهمون ملحق شه 545 01:23:31,684 --> 01:23:32,878 لطفا؟ 546 01:23:39,058 --> 01:23:41,117 "آهنگ "از کِی این موضوع ادامه داره 547 01:23:43,663 --> 01:23:44,687 درمانتو میدونی؟ 548 01:23:44,897 --> 01:23:46,455 آره دوتایی 549 01:25:46,587 --> 01:25:48,487 عجب‌ اجرایی کردیم 550 01:25:50,090 --> 01:25:52,490 آره یه سری از بخشاشم بریدیم 551 01:25:52,693 --> 01:25:53,819 شنیدم 552 01:25:54,027 --> 01:25:56,325 دوباره ساز زدنتو شنیدم 553 01:25:57,063 --> 01:25:59,793 آره اولین بار بعد یه مدت طولانی 554 01:26:04,604 --> 01:26:06,469 چرا انقدر غیرمتمرکز به نظر میای؟ 555 01:26:09,042 --> 01:26:11,704 ...اوه. فقط برای اینکه 556 01:26:16,116 --> 01:26:19,608 دارم فکر میکنم که هنوزم چیزی برای ارائه دادن دارم یا نه 557 01:26:21,921 --> 01:26:23,354 معلومه که داری 558 01:26:24,358 --> 01:26:26,349 خیلی چیزا داری 559 01:26:28,394 --> 01:26:32,763 تو بودی که به من یاد دادی جای طبل به گیتار گوش بدم 560 01:26:34,067 --> 01:26:38,436 خب. تو به هرحال توی ۱۰ یا ۱۵ سال یادش میگرفتی 561 01:26:43,110 --> 01:26:46,102 من همیشه فکر میکردم ما با هم همکاریم 562 01:26:51,385 --> 01:26:53,216 هستیم 563 01:27:13,106 --> 01:27:15,199 دیل تاسف چیزیو میخوری؟ 564 01:27:17,344 --> 01:27:18,572 فقط یه چیز 565 01:27:18,778 --> 01:27:20,177 چی؟ 566 01:27:21,548 --> 01:27:23,516 ...من به قدری خوب بودم 567 01:27:23,716 --> 01:27:26,446 تا با گروه کنت بیسی بنوازم 568 01:27:27,054 --> 01:27:28,988 ...اما اون بهم گفت 569 01:27:29,188 --> 01:27:33,022 یه رهبر برای گروه کافیه 570 01:27:35,929 --> 01:27:38,056 شاید برای اهداف بهتری بود، ها؟ 571 01:27:39,499 --> 01:27:40,488 اوه نه 572 01:27:40,700 --> 01:27:42,167 دیل خوبه 573 01:30:12,185 --> 01:30:16,019 ببین کی اینجاسن خانم باترکاپ 574 01:30:16,990 --> 01:30:18,218 حالت چه طوره؟ 575 01:30:20,861 --> 01:30:22,590 سلام، دی گنده 576 01:30:22,795 --> 01:30:24,456 حالت چه طوره مَرد؟ 577 01:30:25,598 --> 01:30:26,826 بذاری یه چیزی بهت بگم 578 01:30:27,900 --> 01:30:29,731 حالت چه طوره؟ خوبم. تو چه طوری؟ - 579 01:30:29,935 --> 01:30:31,562 مرد خیلی خوبه که میبینمت 580 01:30:31,804 --> 01:30:34,170 شماره ۱ از ظرف کلوچه ها، کلوچه دزدیده 581 01:30:34,373 --> 01:30:35,465 کی؟ من؟ آره. تو - 582 01:30:35,674 --> 01:30:36,971 نه بابا پس کی؟ - 583 01:30:37,177 --> 01:30:39,077 شماره ۲ انگشتشو کرد توی ظرف کلوچه ها 584 01:30:39,278 --> 01:30:40,609 کی؟ من؟ آره. تو - 585 01:30:40,814 --> 01:30:42,111 نه بابا پس کی؟ - 586 01:30:42,314 --> 01:30:45,147 شماره ۳ از ظرف کلوچه ها کلوچه دزدید 587 01:30:45,652 --> 01:30:47,279 کی؟ اون؟ قیافشو ببینین - 588 01:30:47,486 --> 01:30:48,453 خودشه 589 01:30:48,655 --> 01:30:49,986 شماره ۳ توی ظرف کلوچه هاست 590 01:30:54,326 --> 01:30:56,260 اوه، نه عزیزم ممنون 591 01:31:10,509 --> 01:31:11,806 گیرت انداخت 592 01:31:24,457 --> 01:31:28,393 باید کفشامو در آرم تا آهنگ بخونم. آره 593 01:31:28,595 --> 01:31:29,459 بریم 594 01:33:37,157 --> 01:33:40,718 خیلی بامزه و جالبه که دنیا داخل هیچیه 595 01:33:43,763 --> 01:33:45,321 منظورم‌ اینه که ...تو قلبتو داری 596 01:33:45,531 --> 01:33:47,294 ... و روحت 597 01:33:47,766 --> 01:33:49,700 که داخلتن 598 01:33:52,505 --> 01:33:54,939 جنین ها داخل مادراشونن 599 01:33:57,509 --> 01:34:01,741 ماهی ها توی آبن 600 01:34:04,284 --> 01:34:05,979 ....ولی خود دنیا 601 01:34:09,389 --> 01:34:11,414 داخل هیچی نیست 602 01:34:16,296 --> 01:34:18,696 ...نمیدونم که ازش خوشم بیاد یا نه 603 01:34:19,232 --> 01:34:21,029 ولی بهتره بنویسیش 604 01:34:32,000 --> 01:34:35,000 بابا ببین چی پیدا کردم 605 01:34:40,053 --> 01:34:42,283 برای توئه باهات تماس گرفتن 606 01:34:44,290 --> 01:34:45,848 شوخی میکنی 607 01:34:50,163 --> 01:34:51,596 الو؟ 608 01:34:52,564 --> 01:34:54,532 از راه دور تماس‌ گرفتین؟ 609 01:34:55,401 --> 01:34:56,732 آره 610 01:34:57,770 --> 01:34:59,101 آره 611 01:34:59,705 --> 01:35:03,766 نه.‌ نمیتونم بیام خیلی داره بهم خوش میگذره 612 01:35:08,615 --> 01:35:10,105 از سرزمین پرنده ها تماس گرفته بودن آره؟ - 613 01:35:10,316 --> 01:35:11,806 ازم میخواستن برگردم 614 01:35:12,151 --> 01:35:15,587 بهت راجع به "کفشای قرمز" گفت؟ 615 01:35:16,955 --> 01:35:18,855 "کفشای قرمز" چهل بار دیدمش 616 01:35:19,058 --> 01:35:21,583 ..‌.از اون سکانسی که مدیر 617 01:35:21,794 --> 01:35:23,955 داره یه صبحونه ی تخم مرغ سه دقیقه ای میخوره خوشم میاد 618 01:35:24,163 --> 01:35:28,657 یه آهنگساز جوون نگرانه چون به دیدن آقای لمنتوف اومده 619 01:35:28,868 --> 01:35:32,031 تا بهش راجع به یه قطعه ی موسیقی که دزدیده شده توضیح بده 620 01:35:32,237 --> 01:35:34,171 اون میگه "میخوام شکایت کنم" 621 01:35:34,374 --> 01:35:38,003 شکایت از یه قطعه ی موسیقی که نوشتم" "که توسط استادم دزدیده شده 622 01:35:38,210 --> 01:35:40,144 آقای لمنتوف جواب نداد 623 01:35:40,345 --> 01:35:43,508 پس کرانسر گفت "ببخشید صبحونتونو خراب کردم" 624 01:35:43,715 --> 01:35:48,084 آقای لمنتوف گفت "آقای کرانسر. بیا اینجا و بشین" 625 01:35:48,287 --> 01:35:54,852 بعضی وقتا دزدیدن از دزدیده شدن" "دلسرد کننده تره. روز خوش 626 01:35:55,060 --> 01:35:58,518 وس باید بریم. کار داریم 627 01:35:58,731 --> 01:36:01,791 بعد دوباره میری روی سی 628 01:36:02,001 --> 01:36:05,630 نت یک چهارمه ...نت یک چهارم 629 01:36:06,873 --> 01:36:08,397 به سمت اِفت 630 01:36:22,721 --> 01:36:26,487 خیلی خب مقدمه ی آغازینو داری 631 01:36:27,794 --> 01:36:29,352 .... و پال 632 01:36:30,430 --> 01:36:31,897 تو بعدی ای 633 01:36:35,701 --> 01:36:39,068 یک، دو، سه 634 01:37:03,000 --> 01:37:09,000 ندیدمت. قهوه میخوری؟ حتما - 635 01:37:12,300 --> 01:37:16,000 عجله ای نیست گفتم تا ۶ ماه میدم - 636 01:37:16,300 --> 01:37:19,000 بقیشم میدم 637 01:37:22,300 --> 01:037:30,100 اون هنوزم برات الهام بخشه؟ نه فقط این. قراره یه چیز بی نظیر بشنوی - 638 01:37:33,000 --> 01:37:36,000 میخوام برای یه مدتی بارانزر بیاد پیشم 639 01:37:38,000 --> 01:37:41,000 حالا میفهمم ...‌پس اگه خودش میخواد 640 01:37:43,000 --> 01:37:44,300 معلومه که میخواد 641 01:37:46,300 --> 01:37:48,000 چی شد؟ 642 01:37:53,000 --> 01:37:57,000 دیگه عاشق نیستی؟ میخوای برگردی؟ 643 01:38:00,000 --> 01:38:03,000 بیا‌. دارن ظبط میکنن 644 01:38:58,300 --> 01:39:00,000 شنیدی؟ 645 01:40:34,300 --> 01:40:37,300 چیکار میکنی؟ کیفمو جا گذاشتم - 646 01:40:39,300 --> 01:40:40,300 کرواتت بابا 647 01:40:43,649 --> 01:40:44,809 آماده؟ 648 01:40:47,153 --> 01:40:50,611 امیدوارم خانوادت از غافلگیری خوششون بیاد 649 01:40:52,300 --> 01:40:57,300 سلام مامانبزرگ انتظار داشتیم دیرتر بیاین - 650 01:40:58,000 --> 01:41:02,000 قطار زودرس گرفتیم آماده نبودم. بیاین داخل آقا 651 01:41:06,300 --> 01:41:09,300 چه قدر بزرگ شدی 652 01:41:13,000 --> 01:41:16,300 مامان.... دیل ترنر یه موزیسین بزرگ 653 01:41:22,000 --> 01:41:24,000 خوب فرانسوی حرف میزنه 654 01:41:25,000 --> 01:41:29,000 سلام بابابزرگ همسرم هستن - 655 01:41:38,000 --> 01:41:41,000 پسرتون، فرانسیس 656 01:41:44,000 --> 01:41:47,000 واقعا؟ اون فکر میکنه من فوق العادم - 657 01:41:50,300 --> 01:41:52,000 از کوئینل ها خوشتون میاد؟ 658 01:41:54,000 --> 01:41:59,000 از کوئینل ها خوشتون میاد آقای ترنر؟ اوه. خیلی خوبن - 659 01:42:01,000 --> 01:42:06,000 سفره هم‌ جمع میکنیم؟ نه فرشته ی من. میتونی بشقابارو بیاری؟ 660 01:42:08,000 --> 01:42:10,000 تو بمون 661 01:42:11,000 --> 01:42:13,000 کرکره رو ببند 662 01:42:15,000 --> 01:42:20,000 کیک هست؟ چرا کیک؟...... میتونم کمک‌ کنم؟ - 663 01:42:22,000 --> 01:42:28,000 چرا کرکره؟ کیکی نیست؟ چون مادربزرگت خواسته - 664 01:42:50,000 --> 01:42:55,000 اول یه آرزو کن کردم - 665 01:43:02,000 --> 01:43:07,000 چی آرزو کردی؟ اگه بگم، برآورده نمیشه - 666 01:43:08,000 --> 01:43:11,000 کیکو بِبُر. ولی مواظب باش 667 01:43:31,300 --> 01:43:33,000 روشنش کن. برای دیله 668 01:43:45,030 --> 01:43:46,895 اون ازت میخواد یه آرزو کنی 669 01:43:48,134 --> 01:43:49,965 ازت میخواد یه آرزو کنی 670 01:43:50,169 --> 01:43:51,898 یه آرزو؟ آره - 671 01:43:52,504 --> 01:43:53,801 فوتش کن 672 01:43:54,572 --> 01:43:55,630 شمعو 673 01:43:55,840 --> 01:43:56,898 آره 674 01:44:16,661 --> 01:44:19,721 اونا آدمای خوبین خانوادت 675 01:44:21,566 --> 01:44:24,364 اونا خیلی از جاز خوششون‌ نمیاد 676 01:44:25,103 --> 01:44:26,502 ..خب 677 01:44:27,372 --> 01:44:28,805 خوبه 678 01:44:29,542 --> 01:44:31,840 ...ولی حس کردم 679 01:44:33,945 --> 01:44:38,541 که اونا دوست دارن در توازن زندگی کنن 680 01:44:43,589 --> 01:44:45,523 ...تاحالا بهت راجع به 681 01:44:45,725 --> 01:44:48,057 هتل آلوین گفتم؟ 682 01:44:51,196 --> 01:44:54,859 ....خیلی از موزیسینای بزرگ 683 01:44:56,168 --> 01:44:57,658 اونجا زندگی میکنن 684 01:45:14,219 --> 01:45:16,687 آره، لیدی فرانسیس 685 01:45:19,124 --> 01:45:22,093 فکر کنم‌ دیگه وقتشه من برم خونه 686 01:45:43,349 --> 01:45:47,115 خب.‌‌امیدوارم چندتا دوست برای دیدار با ما اینجا باشن 687 01:45:52,158 --> 01:45:53,716 به خونه خوش‌ اومدی، دیل (آقای اسکورسیزی هستن. از کارگردان های بزرگ) 688 01:45:55,394 --> 01:45:58,124 آر دبلیو. گودلی. تو باید فرانسیس باشی (آقای اسکورسیزی هستن. از کارگردان های بزرگ) 689 01:45:58,364 --> 01:46:01,458 خیلی حواست به دیل بود عالی به نظر میاد 690 01:46:01,667 --> 01:46:03,658 سال هاست ندیده بودم انقدر خوب باشه 691 01:46:05,237 --> 01:46:06,966 باترکاپ چه طوره؟ چیکارا میکنه؟ 692 01:46:07,173 --> 01:46:10,472 داره تلاش میکنه تا لوبیا و برنجو مفصل درست کنه 693 01:46:10,676 --> 01:46:12,610 توی پاریس توی پاریس. آره - 694 01:46:13,244 --> 01:46:15,735 اون عالیه باترکاپ عالیه. بهت میگم 695 01:46:15,948 --> 01:46:17,506 یه آشپز عالی یه آشپز عالی 696 01:46:20,385 --> 01:46:21,716 واو 697 01:46:22,755 --> 01:46:26,213 یادم نمیاد وقتی رفتیم این همه آدم اینجا باشن 698 01:46:27,059 --> 01:46:28,583 اوه. اونا اینجا بودن 699 01:46:28,793 --> 01:46:29,817 اینجا بودن 700 01:46:36,435 --> 01:46:38,335 اولین بارته میای نیویورک فرانسیس؟ 701 01:46:38,536 --> 01:46:39,400 آره 702 01:46:39,604 --> 01:46:41,629 اوه. قراره خیلی بهت خوش بگذره. آره 703 01:46:41,840 --> 01:46:46,004 وقتی به پاریس برگردی، همش از اینکه نیویورکی ها چه قدر خوبن حرف میزنی 704 01:46:46,278 --> 01:46:48,075 کِی این اتفاق میفته؟ ببخشید؟ - 705 01:46:48,279 --> 01:46:49,439 چه مدت قراره اینجا بمونی؟ 706 01:46:51,450 --> 01:46:53,418 نمیدونم خیلی طولانی نه 707 01:46:53,618 --> 01:46:54,642 خیلی طولانی نه؟ 708 01:46:56,821 --> 01:46:59,881 من تو پاریس بودم آدم بردم پاریس‌. میدونی 709 01:47:00,091 --> 01:47:04,221 به دهگل اجازه دادم اول تو شانزه لیزه راه بره بالاخره جای اونه 710 01:47:05,196 --> 01:47:08,063 پاریس. برای من، پاریس یه جای زیباست 711 01:47:08,266 --> 01:47:10,461 پل های فوق العاده ای داره ... و به نظر میرسه 712 01:47:10,669 --> 01:47:12,899 الان درحال تمیز کردن ساختمونا هستن 713 01:47:13,272 --> 01:47:15,297 دارن خوب و سفید و تمیزشون میکنن 714 01:47:15,508 --> 01:47:18,102 ولی من‌ نیویورکو ترجیح میدم نیویورکو ترجیح میدم 715 01:47:18,309 --> 01:47:21,836 نیویورک برای من، موسیقی بهتره. چون که سخت تره 716 01:47:22,447 --> 01:47:24,847 چیزهای سخت تری اینجا جریان دارن 717 01:47:25,717 --> 01:47:27,742 آدمای سختی تری اینجا هستن 718 01:47:28,720 --> 01:47:31,052 نیویورک برای همه نیست 719 01:47:31,990 --> 01:47:35,426 الان از پل ویلیامزبورگ رد میشیم اوضاع مرتبه 720 01:47:36,762 --> 01:47:39,390 ترافیک امروز توی ساعتای شلوغی داخل فرودگاه بد بود 721 01:47:39,598 --> 01:47:42,761 بدترین ترافیکی که دیدم .... توی اون منطقه بود 722 01:47:42,967 --> 01:47:45,993 اون طاق توی پاریس چیه؟ طاق پیروزی 723 01:47:46,204 --> 01:47:50,072 ماشین توی یه مدار میره برای من، از دور زیبا به نظر میاد 724 01:47:50,276 --> 01:47:54,838 اما وقتی وارد یکی از ماشین ها باشی، قتله. خط سمت چپ 725 01:47:55,046 --> 01:47:59,107 توی‌ جزیره ی کونی یه سواری داشتیم جایی که همه به هم ضربه میزدن 726 01:47:59,317 --> 01:48:01,148 تا حالا راننده ای مثل اونا ندیده بودم 727 01:48:01,453 --> 01:48:02,750 تاحالا ندیده بودم 728 01:48:10,162 --> 01:48:12,722 فرانسیس. فرانسیس بیا بریم. بیا 729 01:48:12,931 --> 01:48:14,091 فرانسیس 730 01:48:14,299 --> 01:48:16,290 میتونی فردا نیویورکو ببینی 731 01:48:40,692 --> 01:48:43,627 خیلی خب، دیل. همینه اینجا مکان مورد علاقته 732 01:48:44,562 --> 01:48:47,292 من موفق شدم براتون اتاقای مجاور هم بگیرم 733 01:48:47,498 --> 01:48:48,897 تا شما دوتا به هم وصل باشین 734 01:48:49,100 --> 01:48:51,227 برات قهوه ی فوری گرفتم، دیل 735 01:48:51,436 --> 01:48:53,495 کره بادوم زمینی گرفتم میدونم خوشت میاد 736 01:48:53,705 --> 01:48:56,538 یه سری چیزم دارم که باید اینجا باهات کار کنم 737 01:48:56,742 --> 01:48:59,472 خ. ۸۰۲. حق عضویتت 738 01:48:59,678 --> 01:49:03,910 من پول حق عضویتتو دادم. ترتیب هزینه های حقوقی و جریمه هاتم دادم 739 01:49:04,115 --> 01:49:07,141 هرچیزی اومد سراغت، لازم نیست نگرانش باشی 740 01:49:07,352 --> 01:49:09,718 آخر هفته بیا به دفترم 741 01:49:10,356 --> 01:49:13,052 چیز دیگه اوضاعو برات ردیف میکم 742 01:49:13,257 --> 01:49:15,555 بیا کی اینو میخواد؟ 743 01:49:15,827 --> 01:49:18,660 فرانسیس. بیا راحت باش 744 01:49:18,864 --> 01:49:22,300 میدونم‌ احتمالا میخوای بری بالاشهر ....ولی اگه میخوای 745 01:49:22,501 --> 01:49:26,904 اگر می خوای غذا بخوری تو خیابون ۸ غذای ارمنی هست 746 01:49:27,106 --> 01:49:30,269 توی کلابم میتونی غذا بخوری .... ولی اگه میخوای 747 01:49:30,475 --> 01:49:33,103 میدونم کارت به فروشگاه دینر میرسه 748 01:49:33,311 --> 01:49:36,940 ولی اگه غذای ارمنی میخوای امضا کن. میبرمت تو جدول 749 01:49:37,149 --> 01:49:41,848 این موضوع برای تمیزکننده ها و خوشکشویی های پرستاره ی خیابون هفتم صدق میکنه 750 01:49:42,054 --> 01:49:45,080 امضا کنین. میبرمتون تو جدول باشه؟ 751 01:49:45,290 --> 01:49:48,748 حالا گروه موسیقی ای که اینجا داریم فوق العادس 752 01:49:48,960 --> 01:49:51,793 میدونم‌‌ اینو هزاربار شنیدی ولی باور کن 753 01:49:51,996 --> 01:49:55,227 وقتی من‌ میگم خوبن باید عاشقشون بشی 754 01:49:55,433 --> 01:49:57,924 مهم‌تر از همه کارت کاباره 755 01:49:58,136 --> 01:49:59,763 کارت کاباره 756 01:49:59,972 --> 01:50:02,099 ما ترتیب کارت کاباره را دادیم 757 01:50:02,640 --> 01:50:04,733 ترتیبشو دادیم برامون هزینه داشت 758 01:50:04,942 --> 01:50:08,343 منظورم اینه که راحت نبود اما ترتیبشو دادیم 759 01:50:08,546 --> 01:50:10,741 پس همه چی اوکیه باشه؟ 760 01:50:10,949 --> 01:50:12,610 همه چیو فهمیدین؟ 761 01:50:14,052 --> 01:50:15,542 سوالی نیست؟ نه - 762 01:50:16,654 --> 01:50:18,849 باید اوضاع مرتب باشه باشه؟ 763 01:50:20,958 --> 01:50:22,118 گودلی بله؟ - 764 01:50:22,327 --> 01:50:23,726 کِی شروع میکنیم؟ 765 01:50:23,929 --> 01:50:26,830 از فردا شب فردا شب 766 01:50:27,031 --> 01:50:29,932 باشه. اینجا گرم و نرمه. ها؟ درست مثل کوزی کول 767 01:50:31,335 --> 01:50:32,768 بعدا میبینمتون 768 01:50:38,409 --> 01:50:41,469 ه.گ.ه 769 01:50:42,181 --> 01:50:45,582 "همون گه همیشگی" 770 01:50:50,188 --> 01:50:54,522 ولی شاید باید بری کلاب و یه نگاهی بندازی 771 01:50:55,627 --> 01:50:57,026 تو میای؟ 772 01:50:58,362 --> 01:50:59,886 نه 773 01:51:00,699 --> 01:51:02,792 دیل یه کم خستس 774 01:52:24,349 --> 01:52:25,509 اون ۲ تا میز اون سمت 775 01:52:26,084 --> 01:52:31,021 اون آدما منتظر نوشیدنی هستن اون توی موقعیتش نیست 776 01:52:39,064 --> 01:52:40,998 فرانسیس اون بچه ی دیله. درسته؟ 777 01:52:41,199 --> 01:52:42,791 آره من بهش زنگ زدم 778 01:52:44,135 --> 01:52:47,434 تو‌ چان هستی؟ سلام. گودلی هستم 779 01:52:47,738 --> 01:52:49,069 سلام من فرانسیسم 780 01:52:49,273 --> 01:52:50,638 از آشناییت خوشبختم 781 01:53:09,995 --> 01:53:11,292 دخترم 782 01:53:13,731 --> 01:53:15,699 خانم ها و آقایان 783 01:53:16,934 --> 01:53:19,459 ...اجرای بعدیمون 784 01:53:19,838 --> 01:53:22,272 ..... یه قطعه ی هنریه 785 01:53:24,775 --> 01:53:28,506 ....که برای دخترم چان نوشتمش 786 01:53:28,713 --> 01:53:32,672 ....که تازه ۱۵ سالش شده 787 01:53:33,085 --> 01:53:34,484 ۱۴ 788 01:53:34,886 --> 01:53:37,218 "آهنگ چان." 789 01:55:36,340 --> 01:55:37,671 از آهنگم خوشم اومد 790 01:55:37,875 --> 01:55:39,866 عالیه 791 01:55:40,078 --> 01:55:41,477 توش حرفم داره؟ 792 01:55:41,912 --> 01:55:43,277 نه 793 01:55:43,915 --> 01:55:47,612 ولی قرار نیست همه چیز توش حرف داشته باشه 794 01:55:52,656 --> 01:55:54,556 ....منظورم‌ این بود که 795 01:55:55,627 --> 01:55:58,255 برات از فرانسه یه چیزی بیارم 796 01:55:59,997 --> 01:56:02,431 ....میدونی. مثل عطر 797 01:56:02,801 --> 01:56:06,464 ولی به خاطر سِنِت مطمئن نبودم 798 01:56:07,838 --> 01:56:09,305 انتظار چیزی نداشتم 799 01:56:09,507 --> 01:56:11,873 یکیو میشناسم که توی پاریس بوده 800 01:56:12,109 --> 01:56:14,009 اون اینو‌ برام آورد 801 01:56:17,948 --> 01:56:20,178 اوه میدونم 802 01:56:21,152 --> 01:56:22,881 از مونمارتر 803 01:56:23,421 --> 01:56:24,251 میدونم 804 01:56:27,926 --> 01:56:29,860 سلام، دیل 805 01:56:30,195 --> 01:56:31,958 کِی برگشتی؟ 806 01:56:32,164 --> 01:56:34,928 حالت چه طوره، بوکر؟ خوبم - 807 01:56:35,133 --> 01:56:36,760 این بچته؟ 808 01:56:37,636 --> 01:56:40,127 بابایی میذاره تا دیروقت بیداری باشی. ها؟ 809 01:56:41,038 --> 01:56:44,303 اون شب شیپور زدنتو شنیدم دیل از همیشه بهتر میزدی 810 01:56:44,810 --> 01:56:46,175 ممنون مرد 811 01:56:46,378 --> 01:56:47,709 حالت خوبه؟ 812 01:56:47,912 --> 01:56:49,277 بد نیستم 813 01:56:55,719 --> 01:56:57,653 خب مدرسه چه طوره؟ 814 01:56:57,856 --> 01:56:59,084 خوبه 815 01:58:09,260 --> 01:58:11,023 هی چی میخوای؟ 816 01:58:11,228 --> 01:58:12,991 میخوام دیلو ببینم 817 01:58:13,197 --> 01:58:14,221 اون اینجا نیست 818 01:58:14,431 --> 01:58:15,693 صبر میکنم 819 01:58:25,777 --> 01:58:27,972 به دیل بگو بوکر اینجا بود 820 01:58:30,381 --> 01:58:33,179 اگه چیزی بخواد، پیدام میکنه 821 01:58:37,655 --> 01:58:39,452 چان چه طوره؟ 822 01:58:43,695 --> 01:58:45,663 ...مثل یه غریبه 823 01:58:46,997 --> 01:58:49,591 ....و برای درست کردنش خیلی دیره 824 01:58:56,840 --> 01:59:00,708 نذار این اتفاق برای تو و بارانزر هم بیفته 825 01:59:07,118 --> 01:59:08,278 دیل؟ 826 01:59:08,552 --> 01:59:09,519 بله 827 01:59:09,721 --> 01:59:11,848 توی پاریس خوشحال بودی؟ 828 01:59:20,332 --> 01:59:22,425 شهر خیلی زیبایی بود 829 01:59:30,108 --> 01:59:33,874 این همون اتاقیه که هرشل توش مرد؟ 830 01:59:36,880 --> 01:59:38,541 نمیدونم 831 01:59:40,184 --> 01:59:42,311 همشون شبیه همن 832 02:00:04,808 --> 02:00:07,106 اوضاع اینجا فرق داره 833 02:00:07,612 --> 02:00:09,603 آره میبینم 834 02:00:19,223 --> 02:00:21,817 حس دوری داره فرانسیس 835 02:00:22,026 --> 02:00:23,118 چی؟ 836 02:00:24,929 --> 02:00:26,294 پاریس 837 02:00:29,967 --> 02:00:31,366 دارم بر میگردم دیل 838 02:00:31,568 --> 02:00:33,763 دوتا بلیط رزرو کردم 839 02:00:40,978 --> 02:00:42,036 برای کِی؟ 840 02:00:42,246 --> 02:00:43,873 فردا عصر 841 02:00:44,214 --> 02:00:45,772 خیلی زوده؟ 842 02:00:50,855 --> 02:00:54,256 دوتا پرواز هست ساعت هفت و نیم و نه و نیم 843 02:01:02,066 --> 02:01:03,693 ...اگه میریم 844 02:01:04,502 --> 02:01:06,163 بیا زود بریم 845 02:01:11,676 --> 02:01:13,041 ...میدونی 846 02:01:16,180 --> 02:01:17,909 ...لیدی فرانسیس 847 02:01:20,417 --> 02:01:26,180 توی دنیا به اندازه ی کافی مهربونی نیست 848 02:01:42,806 --> 02:01:47,072 این آخرین اطلاع رسانی برای پرواز پن ام ۱۳۲ پاریس هستش 849 02:01:47,945 --> 02:01:52,507 تمامی مسافران، لطفا به دروازه ی ۳۴ برن 850 02:03:39,224 --> 02:03:43,183 دیل جمعه توی بیمارستان کامبرلند مُرد از طرف گودلی 851 02:04:02,000 --> 02:04:05,000 بابا. برای مدرسه دیرم میشه 852 02:04:20,297 --> 02:04:23,198 دوست داریم برنامه رو با یه ادای احترام شروع کنیم 853 02:04:23,401 --> 02:04:25,767 ادای احترام به یه موزیسین جاز بزرگ 854 02:04:25,969 --> 02:04:29,461 مردی که چند سال پیش مُرد 855 02:04:30,308 --> 02:04:32,503 اون جلوتر از ما فوت کرد 856 02:04:32,709 --> 02:04:34,836 ...اما همیشه کاراش 857 02:04:35,045 --> 02:04:36,342 جلوتر از سطح ما بود 858 02:04:36,713 --> 02:04:42,981 اون درست قبل از مرگش یه آهنگی نوشت که‌ دوست داریم امشب براتون اجراش کنیم 859 02:04:43,186 --> 02:04:46,678 اسم اون دیل ترنره 860 02:07:35,992 --> 02:07:37,391 ...امیدوارم 861 02:07:38,062 --> 02:07:39,757 ....لیدی فرانسیس 862 02:07:40,197 --> 02:07:42,495 ....امیدوارم به قدری زندگی کنیم 863 02:07:43,000 --> 02:07:45,560 ....تا یه خیابون ببینم 864 02:07:45,769 --> 02:07:49,466 که به اسم چارلی پارکر باشه 865 02:07:50,373 --> 02:07:53,137 یه پارک به اسم لستر یانگ 866 02:07:54,244 --> 02:07:57,680 میدون دوک الینگتون 867 02:07:59,217 --> 02:08:00,775 ....و حتی 868 02:08:02,453 --> 02:08:04,921 یه خیابون به اسم دیل ترنر