1 00:00:03,176 --> 00:00:12,545 ترجمة محمد كامل mard22m@gmail.com ----------------- 2 00:00:29,176 --> 00:00:37,545 قسوة الأنتقام >>>> نهاية طريقى <<<< 3 00:01:59,176 --> 00:02:00,545 أفتح 4 00:02:09,214 --> 00:02:12,808 ديفيد اليوم تنتهى مدة عقوبتك 5 00:02:51,785 --> 00:02:55,812 ديفيد أنا يتيم ولا أحد يأتى لزيارتى أرجو ان تزورنى انت 6 00:02:57,090 --> 00:03:00,856 ديفيد لقد حكم على بالاعدام وماتزال زوجتى شابة 7 00:03:01,127 --> 00:03:04,186 قل لها ان تتزوج وتعيش فى سعادة 8 00:03:21,896 --> 00:03:24,387 وقع هنا 9 00:03:31,002 --> 00:03:36,402 هذا أجرك من عملك طوال مدة سجنك 10 00:03:37,505 --> 00:03:39,843 وهذه محفظتك 11 00:03:40,505 --> 00:03:42,843 وهذا صليبك 12 00:04:20,946 --> 00:04:26,642 أسمع المجرمون لا يدخلوا السجن للعقاب فقط 13 00:04:27,256 --> 00:04:37,453 بل لأدراك بشاعة جريمتهم ومحاولة تحسين أنفسهم 14 00:04:38,193 --> 00:04:42,218 ديفيد لقد قضيت سنوات شبابك فى السجن على الأقل الأن ... 15 00:05:41,397 --> 00:05:47,262 بيتر فى هذا المكان المقدس هل تقبل مارى زوجة لك ـ نعم 16 00:05:47,397 --> 00:05:54,262 ـ مارى هل تقبلين بيتر زوج لك؟ ـ لا 17 00:05:55,209 --> 00:05:57,335 مارى ماذا تقولين؟ هل انت مجنونة؟ ترفضين الزواج الأن 18 00:05:57,812 --> 00:06:01,939 من فضلك هل تريدين الزواج من شخص آخر؟ 19 00:06:02,822 --> 00:06:05,983 أجل يا أبى أريد الزواج من ديفيد 20 00:06:08,325 --> 00:06:14,453 ميرى لماذا تحطمين حياتك؟ لن تكونى سعيدة أبدا مع هذا الرجل 21 00:06:14,562 --> 00:06:20,996 أنه فقير وغير متعلم إذا تزوجتيه لن أعطيك بنس من ثروتى 22 00:06:23,331 --> 00:06:27,993 خذ هذا أنا لا أريد ثروتك يا أبى 23 00:06:29,101 --> 00:06:34,629 أريد زوج صالح وأنا مستعدة أن أضحى بكل شيئ من أجله 24 00:06:35,839 --> 00:06:37,673 ـ كما تشائين دعنا نذهب ـ أجل لنذهب 25 00:07:40,776 --> 00:07:43,073 أنت أنت أنهض أين كنت يا أخى 26 00:07:44,213 --> 00:07:45,777 ماذا حدث لك؟ 27 00:07:45,920 --> 00:07:48,944 أنا سعيد لأنك تزوجت اليوم وجلبت لك زجاجتين من الخمر 28 00:07:49,156 --> 00:07:52,683 وعندما شربت زجاجة لم أدرك كيف ذهبت تحت السرير وقد أستيقظت الأن 29 00:07:53,793 --> 00:07:57,055 جيد أنك أستيقظت 30 00:07:57,563 --> 00:08:03,160 ـ مارى لم تتزوج كلانا ـ ماذا هل تزوجتها؟ 31 00:08:03,268 --> 00:08:06,830 أجل تزوجنا فى الصباح ولن يحدث شيئ فى المساء بسببك 32 00:08:09,940 --> 00:08:14,998 ـ عظيم لقد ظننتك جئت بهذه الزهور من أجلى ـ لا ليست لك يجب أن تنام فى الخارج 33 00:08:15,676 --> 00:08:18,171 لماذا ترسلنى للخارج أنها ستمطر 34 00:08:18,281 --> 00:08:21,305 أنتم الأثنان تناموا هنا وأنا سأنام هناك ولن أنظر 35 00:08:21,416 --> 00:08:25,008 أنتظر أخرج 36 00:08:27,351 --> 00:08:29,443 يا مارى تعال 37 00:08:30,351 --> 00:08:34,443 كل شيئ ... جاهز ... هنا 38 00:08:45,351 --> 00:08:48,443 ـ لا أنا بخير هنا ـ أجلس هنا 39 00:08:55,351 --> 00:09:02,443 ما هذه الكتب؟ ـ هذه تلك ـ تلك 40 00:09:03,351 --> 00:09:10,443 حسنا جدا كتب عن ليلة الزفاف دعينى أرى ألا يوجد صور؟ 41 00:09:13,351 --> 00:09:16,443 ـ هذا كتاب مختلف ـ أنه ليس الكتاب الذى تظنه 42 00:09:16,351 --> 00:09:23,443 ـ أنه كتاب تعليم الأبجدية الأنجليزية ـ لا الأبجدية الأنجليزية ليست للمتزوجين حديثا 43 00:09:24,351 --> 00:09:29,443 ـ بل يجب أن يدرسوا شيئا آخر ـ الشيئ الآخر ليس الأن ـ ماذا؟ 44 00:09:30,351 --> 00:09:32,443 هل نسيت كيف أهانك أبى فى الكنيسة 45 00:09:33,351 --> 00:09:37,443 لقد قال أبيك الكثير فى الكنيسة أنسيه الأن 46 00:09:38,351 --> 00:09:43,443 أنت لا تهتم بأحترام الناس لك لكن أنا أهتم 47 00:09:45,351 --> 00:09:51,443 لذلك قررت تعليمك القراءة هيا قل أيه تفاح 48 00:09:54,351 --> 00:09:56,443 قل أيه تفاح 49 00:10:00,351 --> 00:10:06,443 ـ ماذا؟ ـ مارى هل يجب أن أتعلم هذا الدرس الأن؟ 50 00:10:06,561 --> 00:10:11,028 أجل أنت ستتعلم هذا الدرس الأن أيه تفاح 51 00:10:11,581 --> 00:10:21,141 أنا أرى أن فى 6 صباحا نبدأ لكى يكون عقلى نشيط 52 00:10:22,250 --> 00:10:25,812 لن يكون هذا جيدا نحن يمكن أن نبدأ الأن أن عقلك نشيط 53 00:10:26,891 --> 00:10:31,987 ـ أيه تفاح ـ حسنا لن نبدأ 6 بل 3صباحا 54 00:10:33,532 --> 00:10:39,590 ـ أيه تفاح ـ حسنا أعطينى ساعة واحدة فقط 55 00:10:41,621 --> 00:10:46,026 ثم سترى كم أنا كم أنا سريع الفهم 56 00:10:46,394 --> 00:10:50,023 إذا كنت تحبنى حقا أبدأ التعلم الأن 57 00:10:52,335 --> 00:10:54,272 هيا قل أيه تفاح 58 00:10:59,474 --> 00:11:02,568 ـ أترك التفاحة وقل أيه تفاح ـ أيه تفاح 59 00:11:03,474 --> 00:11:05,568 بى سرير 60 00:11:07,474 --> 00:11:08,568 بى سرير 61 00:11:11,713 --> 00:11:17,480 ـ سي طفل ـ طفل ـ يعنى طفل رضيع 62 00:11:17,787 --> 00:11:21,689 بعد التفاح والسرير كيف يأتى الطفل؟ أنا لن أقول 63 00:11:27,459 --> 00:11:29,518 لقد ضحكتى هذا يعنى أنك تحبين الأطفال الصغار 64 00:11:34,401 --> 00:11:38,198 ـ أنهض ـ لا هنا جيد أنا سأتعلم من هنا 65 00:11:39,304 --> 00:11:45,272 أنهض قل الأن أيه تفاح 66 00:11:52,407 --> 00:11:56,602 ـ ماذا حدث؟ كيف تغير صوتك؟ ـ أنا عندى التهاب فى الحنجرة 67 00:11:58,284 --> 00:12:01,479 ألا تخجل من نفسك أنا سوف أضربك 68 00:12:01,284 --> 00:12:07,479 ـ ما معنى ذلك؟ معنى ذلك انى أنا سوف أضربك أنت بشدة 69 00:12:18,284 --> 00:12:23,479 ـ أنا سوف ـ صح ـ أنا سوف ـ أضربك 70 00:12:26,284 --> 00:12:28,479 أنا سوف أقبلك 71 00:12:32,284 --> 00:12:35,479 ـ من أين تعلمت هذه الكلمة ـ من فيلم أنجليزى 72 00:12:42,721 --> 00:12:46,713 ـ دى ظلام ـ ما معنى ظلام؟ ـ ظلام يعنى غير مضاء 73 00:12:47,857 --> 00:12:49,552 ـ غيرمضاء؟ ـ أجل 74 00:12:51,652 --> 00:12:54,314 أجل غير مضاء بالتأكيد 75 00:12:55,455 --> 00:13:00,547 إذا التفاح والسرير هنا والطفل سيأتى لاحقا بعد أن ينطفئ الضوء 76 00:13:01,057 --> 00:13:05,423 لماذا أغلقت الضوء ماذا تفعل؟ أنهض 77 00:13:29,527 --> 00:13:34,324 أنت يا هذا الدراسة أولا 78 00:13:38,429 --> 00:13:41,762 الدراسة أولا ثم الحب 79 00:13:46,865 --> 00:13:52,355 أقول لك للمرة المئة ثم الحب ثم الحب 80 00:13:53,467 --> 00:13:57,994 أنا لا أستطيع أن أنتظر الحب ولن أنتظر الحب 81 00:13:58,539 --> 00:14:04,373 نحن سنتعلم درس اليوم الأن 82 00:14:09,476 --> 00:14:13,740 هذا جيد لكن متى سوف نفعل ذلك 83 00:14:44,548 --> 00:14:52,573 أفضل شيئ فى العالم الحب 84 00:15:04,716 --> 00:15:09,978 القمر يظهر فى وقت محدد والشمس تظهر فى وقت محدد 85 00:15:15,118 --> 00:15:21,110 نحن أيضا يجب أن نفعل كل شيئ فى وقت محدد 86 00:16:05,329 --> 00:16:07,823 هذه الزهور لا توجد فى المدرسة 87 00:16:09,934 --> 00:16:12,959 وتزهر أكثر فى الليل 88 00:16:15,069 --> 00:16:19,598 هذه الزهور لا توجد فى المدرسة وتزهر أكثر فى الليل 89 00:16:20,476 --> 00:16:27,444 الشيئ المحزن أن الرجال لايهمهم الوقت المناسب 90 00:16:30,615 --> 00:16:35,083 أشياء مهمة يجب أن تعمل أولا 91 00:16:40,615 --> 00:16:45,083 هذا جيد لكن متى سوف نفعل ذلك 92 00:18:49,615 --> 00:18:52,083 ما الذنب الذى فعلته؟ 93 00:18:52,615 --> 00:18:56,083 لم أفعل أى ذنب حتى الأن أيها الأب 94 00:18:57,615 --> 00:19:02,083 لكن الأن سوف أرتكب 3 جرائم قتل 95 00:19:09,615 --> 00:19:20,083 لأول مرة يعترف أحد أمامى قبل أن يخطئ 96 00:19:21,615 --> 00:19:28,083 لقد عوقبت من قبل على خطيئة لم أفعلها 97 00:19:30,615 --> 00:19:36,083 لكن الأن سوف أرتكب خطيئة ولن أستطيع الأعتراف بها أمامك 98 00:19:36,615 --> 00:19:43,083 أسمع يا بنى أن الله لا يغفر قتل أنسان لأنسان آخر 99 00:19:43,615 --> 00:19:54,083 أننى لم أقتل بشر بل ثلاثة وحوش يجب أن يستريح العالم من شرهم 100 00:19:54,615 --> 00:20:03,083 أغفر لى أيها الأب يجب على أن أقتلهم 101 00:20:05,615 --> 00:20:08,083 وأنا على يقين أن الله سيغفر لى ذلك 102 00:20:08,615 --> 00:20:15,083 لكى أستطيع أن أحكم على صدق ما قلت 103 00:20:15,615 --> 00:20:24,083 يجب أن تحكى لى ما فعلوا بك أريد أراك وأتناقش معك 104 00:20:31,218 --> 00:20:35,312 ماهيش سانديليا كان يعيش هنا من 24 عام 105 00:20:36,454 --> 00:20:40,890 أن بيته الأن فى نهاية الطريق ستجد فوقه علم الوطن 106 00:20:42,024 --> 00:20:45,326 أنه يعيش هناك منذ 20 عام 107 00:20:46,466 --> 00:20:47,530 أذهب أليه هناك 108 00:20:57,244 --> 00:20:58,840 ـ ماهيش سانديليا يسكن هنا ـ أجل 109 00:20:59,948 --> 00:21:05,813 ـ لا لا أن صديقى ماهيش الذى أقصده كان فقيرا 110 00:21:06,948 --> 00:21:13,813 أنه يسكن هنا أدخل وتأكد بنفسك 111 00:21:30,948 --> 00:21:33,813 ألو نعم ماهيش سانديليا يتكلم 112 00:21:34,948 --> 00:21:39,813 ماذا؟ مركز الأطفاء هنا ليس مركز الأطفاء 113 00:21:45,948 --> 00:21:49,813 ماذا؟ أذهب لبندرا 114 00:21:51,485 --> 00:21:53,385 هذه مشكلة 115 00:21:53,521 --> 00:21:56,922 لن أستطيع الذهاب الى بندرا لانى ذاهب الى سنغافورة فى الخامس عشر للتسوق 116 00:22:00,024 --> 00:22:03,519 ألو أخبرتك من قبل هذه ليست محطة أطفاء 117 00:22:04,863 --> 00:22:10,129 ماذا؟ ما زالت النار مشتعلة سوف تطفأ عندما تسقط الأمطار 118 00:22:11,572 --> 00:22:13,800 من هناك؟ 119 00:22:31,447 --> 00:22:33,505 ديفيد متى خرجت من السجن؟ 120 00:22:33,615 --> 00:22:37,674 أننى لم أراك من زمن طويل 121 00:22:45,919 --> 00:22:47,717 أنا فى السجن من 24 عام 122 00:22:49,989 --> 00:22:53,293 لم يكن عندك وقت لرؤيتى حتى اليوم 123 00:22:54,998 --> 00:23:01,158 واليوم عندما جئت أليك تستقبلنى بكل الحب 124 00:23:03,873 --> 00:23:06,864 ديفيد أن ضغط العمل كان أكثر من اللازم 125 00:23:08,222 --> 00:23:11,747 لَيسَ بعمل عادى واضح أن المال كثير 126 00:23:13,892 --> 00:23:21,727 فى بلادنا شيئ أسمه الديمقراطية لذلك متسكع مثلى اصبح محظوظا وأستطاعت الصعود 127 00:23:24,066 --> 00:23:33,033 أنك لم تحاول معرفة أحوالى فى السجن أبدا لكن أنا سعيد لأنك نجحت فى حياتك 128 00:23:34,951 --> 00:23:39,883 ـ هل أجلس هنا أم سيتسخ الكرسى ـ ماذا تقول يا ديفيد؟ 129 00:23:40,763 --> 00:23:44,095 أجلس ذلك المكان ليس له قيمة أمامك 130 00:23:44,615 --> 00:23:47,582 أننى لم أنسى أننى بائع الخمور سانديليا لأنى أصبحت سانديليا مقاول البنايات 131 00:23:48,717 --> 00:23:51,706 وأنا على أستعداد أن أعطى حياتى لأفضل أصدقائى 132 00:23:53,188 --> 00:23:55,854 أشكرك كثيرا أين هو؟ 133 00:23:58,961 --> 00:24:03,260 كم أنا أحمق أننى لم أسئلك ماذا تريد أن تشرب 134 00:24:03,938 --> 00:24:05,202 ِأم أنك ستتناول الفطور أولا 135 00:24:06,099 --> 00:24:13,431 لا يهمنى أشباع جوعى الأكثر ضرورة أرضاء قلبى 136 00:24:16,535 --> 00:24:18,524 ـ أين هو؟ ـ ديفيد 137 00:24:20,171 --> 00:24:23,331 أنه فى الخارج ولن يعود قبل 3 او 4 ساعات 138 00:24:23,674 --> 00:24:30,869 حتى يعود يمكنك أن تغتسل وترتاح لكى تجدد نشاطك 139 00:24:31,812 --> 00:24:36,178 أن مشكلتك أنك عنيد جدا 140 00:24:37,150 --> 00:24:39,344 هيا أغتسل وأستعد جيدا 141 00:24:43,150 --> 00:24:50,344 تفضل أنه حمام مريح ويساعد على الاسترخاء 142 00:25:27,456 --> 00:25:32,390 يعيش أتحاد العمال أعطوا العمال علاوة 143 00:25:47,052 --> 00:25:50,111 زعيمنا الوحيد الأخ شاتورفيدى 144 00:25:51,890 --> 00:25:55,358 أنه صوت الفقراء الأخ شاتورفيدى 145 00:25:56,162 --> 00:25:57,756 الأخ شاتورفيدى هو رمز الثورة 146 00:25:59,200 --> 00:26:03,600 لن يستطيع أحد الوقوف فى طريق زعيمنا العظيم 147 00:26:04,803 --> 00:26:07,067 نحن نحن سنسحقه 148 00:26:07,172 --> 00:26:16,366 ونحن نريد أن نحذر أعدائنا أذا لمس أحد منهم زعيمنا العظيم 149 00:26:16,979 --> 00:26:22,469 ليس لنا سوى زعيم واحد فقط أسمه شاتورفيدى 150 00:26:27,386 --> 00:26:30,255 ـ أيها الأصدقاء أقدم لكم الأخ ما أسمك يا أخى؟ ـ سداناند 151 00:26:30,826 --> 00:26:33,989 نعم الأخ سداناند سيعبر عن أفكاره تعال يا سداناند 152 00:26:35,330 --> 00:26:37,426 ـ أنه لم يكن سيتركنى أتكلم ـ ديفيد 153 00:26:38,534 --> 00:26:42,870 الأخوة والأخوات الأصدقاء والزملاء 154 00:26:43,973 --> 00:26:46,962 ماذا بك؟ ـ أختى مارى تلد الأن تعال معى 155 00:26:47,148 --> 00:26:49,606 هل أنت مجنون؟ كيف أترك الأجتماع الأنتخابى وأتى معك 156 00:26:49,852 --> 00:26:53,377 أريد منك شيئ واحد خذ مارى الى المشتشفى وعندما ينتهى الأجتماع سوف أحضر 157 00:26:53,521 --> 00:26:58,183 ماذا تقول؟ حتى عندما ماتت أمك لم تكن بجانبهأ كنت مع هذا الزعيم 158 00:26:58,268 --> 00:27:01,261 والأن زوجتك تلد وتقول أنك ستأتى لاحقا 159 00:27:02,475 --> 00:27:04,003 الحملة الأنتخابية أهم من زوجتك 160 00:27:04,180 --> 00:27:08,311 حاول أن تفهم زعيمى سيغضب أذا تركت الأجتماع الأن 161 00:27:09,452 --> 00:27:12,010 زعيمك أنت تهتف بهمة وحماس بدون أن تأكل حتى 162 00:27:12,322 --> 00:27:13,851 لكن أين زعيمك الأن؟ 163 00:27:17,999 --> 00:27:19,966 ـ مرحبا أيها الزعيم ـ مرحبا 164 00:27:21,066 --> 00:27:28,263 ـ هل يوجد أشخاص مهمون ينتظرونى؟ ـ أنه رجلك المخلص ديفيد يريدك أن تسمى طفله 165 00:27:28,709 --> 00:27:33,050 ـ ديفيد من ديفيد هذا؟ ـ عندما أعتقلتك الشرطة فى مظاهرات المزارع 166 00:27:34,419 --> 00:27:36,190 ـ لأجبراهم على أطلاق سراحك كان مستعد للأحتراق والموت 167 00:27:37,294 --> 00:27:39,060 هذا هو ديفيد يا سيدى 168 00:27:38,998 --> 00:27:43,130 هناك العديد من الرجال مستعدون للموت من أجل زعيم عظيم مثلى 169 00:27:44,372 --> 00:27:46,002 كيف أتذكرهم جميعا؟ 170 00:27:46,110 --> 00:27:48,945 أن ديفيد رجل مهم لأنه مستعد أن يفعل أى شئ من أجلك 171 00:27:49,783 --> 00:27:53,049 حسنا حسنا عندما نخرج أعلمنى من ديفيد 172 00:27:53,187 --> 00:27:55,679 لكى لا أعانق شخص آخر ويفهم أننى لا أذكره 173 00:27:57,035 --> 00:28:04,332 أنظر يا ديفيد أنا لا أحب عنادك أن الطفل أبنك فالماذا يجب أن يسميه زعيمك؟ 174 00:28:05,304 --> 00:28:07,464 أنت يمكن أن تسألنى أن أسميه أسم لطيف مثل باندو 175 00:28:08,101 --> 00:28:11,093 جوندو أو شاندو ـ أسكت ـ أسكت أنت 176 00:28:12,479 --> 00:28:14,446 أننا هنا منذ الصباح ولم يقدم لنا أحد كوب من الشاى 177 00:28:15,118 --> 00:28:18,052 ـ أنهم لم يدعونا للجلوس حتى ـ أنك على حق يا أخى 178 00:28:19,187 --> 00:28:22,213 أنت ايضا تعترضين على ذلك أنت يا هذا أسكت 179 00:28:23,390 --> 00:28:29,051 ـ أنا يمكننى أن أستعيد لك رخصتك لكن يا أخى سنتا أحترس فى المرة القادمة ـ حسنا 180 00:28:30,331 --> 00:28:32,265 حسنا أسمع 181 00:28:36,568 --> 00:28:39,598 ـ من تكون هذه؟ ـ أنها مارى زوجة ديفيد 182 00:28:41,309 --> 00:28:44,472 أيها الأحمق سنقابل هؤلاء الرجال لاحقا 183 00:28:44,546 --> 00:28:46,574 يجب أن نقابل ديفيد أولا ديفيد 184 00:28:47,718 --> 00:28:53,122 ـ الزعيم زعيمى العظيم ـ كيف حالك يا ديفيد؟ ـ أنا بخير 185 00:28:56,257 --> 00:29:00,487 ـ هذه زوجتى ـ أنا أعرف كل شئ عنك لست بحاجة الى أن تخبرنى 186 00:29:01,127 --> 00:29:05,120 ـ لماذا جئت هنا ـ أيها الزعيم هذا أبنى 187 00:29:06,231 --> 00:29:10,689 ـ نريدك أن تطلق عليه أسم ـ لكن بموجب دينك أنت يجب أن تأخذه للكنيسة 188 00:29:12,071 --> 00:29:17,307 ـ أو تطلب من كبار عائلتك أن يسموه ـ لا يا زعيم أنت الكبير والرجل العظيم بالنسبة لنا 189 00:29:17,678 --> 00:29:20,418 لا لست رجل عظيم ـ لابد أنك فكرت فى بعض الأسماء له 190 00:29:20,523 --> 00:29:23,320 ـ لا نحن ـ أحب أسم جيمس ـ أسكتى 191 00:29:24,125 --> 00:29:28,387 ـ جيمس أسم جيد ـ نعم انه أسم لطيف 192 00:29:29,361 --> 00:29:32,293 من فضلك أعطيه لى تعال يا جيمس تعال 193 00:29:38,473 --> 00:29:40,101 أتمنى من الله أن يعطيه طول العمر 194 00:29:41,395 --> 00:29:44,298 من فضلك أنتظرى 195 00:29:46,400 --> 00:29:52,329 لماذا تعطيه هذا؟ سيدى أنت كريم جدا وعظيم 196 00:29:52,578 --> 00:29:54,546 ـ هذا لا شئ أنك تفعل الكثير من أجلى ـ لا يا سيدى 197 00:29:56,353 --> 00:29:58,481 خذه الى البيت بالتأكيد يشعر بالجوع 198 00:29:59,333 --> 00:30:01,330 ـ لا داعى لذلك ـ حسنا يا سيدى هيا بنا 199 00:30:04,808 --> 00:30:08,867 ـ ماذا تريد؟ ـ لا شئ؟ حسنا أذهب 200 00:30:15,588 --> 00:30:20,684 أيها الزعيم زوجة ديفيد جميلة جدا أليس كذلك؟ 201 00:30:27,327 --> 00:30:31,388 ـ هل تعرف لماذا أصفعك؟ ـ أعرف ـ لماذا؟ 202 00:30:31,448 --> 00:30:37,751 لأن ديفيد رجلك المخلص وهو طيب جدا وأنا أقول على زوجته جميلة 203 00:30:37,891 --> 00:30:42,988 ــ كلا لأنك لم تخبرنى بذلك من قبل ـ ماذا؟ ـ نعم 204 00:30:43,096 --> 00:30:45,864 أطلب من ديفيد أن يقوم بمظاهرة لأعاقة القطارات غدا 205 00:30:46,203 --> 00:30:47,234 وأقنعه بأى سبب لذلك 206 00:30:48,479 --> 00:30:53,011 ـ لكن ماذا سنستفيد نحن من ذلك؟ ـ ليس نحن أنا فقط سأستفيد 207 00:31:20,153 --> 00:31:23,085 ـ سيدى ـ الشرطة إعتقلت زوجك 208 00:31:24,493 --> 00:31:28,256 ـ وأنت تريدنى أن أتدخل لكى يتركوه أليس كذلك؟ ـ أجل 209 00:31:29,065 --> 00:31:33,493 لا تخافى أتصلت بمركز الشرطة منذ وقت قليل 210 00:31:33,605 --> 00:31:37,043 وخلال 10 دقائق تستطيعى الكلام معه 211 00:31:38,479 --> 00:31:44,280 ـ بانسى ـ نعم يا سيدى ـ الطفل أكيد جائع خذه وأعطيه بعض الحليب 212 00:31:44,886 --> 00:31:46,821 ـ من فضلك أعطينى الطفل ـ زوجى هو أهم الأن 213 00:31:47,591 --> 00:31:51,828 لا تقلقى لن يتعرض لوحشية رجال الشرطة لا تقلقى 214 00:31:55,546 --> 00:31:59,539 الهاتف يرن أنه زوجك بالتأكيد 215 00:32:00,650 --> 00:32:05,049 ـ أذهبى لتكلمى زوجك خذ الطفل منها ـ من فضلك أعطينى الطفل 216 00:32:05,753 --> 00:32:07,849 هيا أذهبى 217 00:32:09,957 --> 00:32:12,484 ـ بانسى ـ نعم يا سيدى 218 00:32:13,594 --> 00:32:18,056 ـ لا تجعل الطفل يبكى على أمه لمدة ساعة مفهوم 219 00:32:25,594 --> 00:32:28,056 ـ ألو أنا مارى 220 00:32:31,168 --> 00:32:32,569 ديفيد؟ 221 00:32:53,671 --> 00:32:57,605 أنك رجل ظالم زوجى مستعد للموت من أجلك 222 00:32:58,575 --> 00:33:00,599 وأنت تطمع فى زوجته 223 00:33:04,182 --> 00:33:08,614 سوف تقولين ذلك أليس كذلك؟ عندك حق ذلك شئ سيئ جدا 224 00:33:10,182 --> 00:33:15,614 لكنى لا أستطيع مقاومة زوجته الجميلة جدا 225 00:33:21,182 --> 00:33:24,614 ـ لا ـ النجدة النجدة 226 00:33:30,182 --> 00:33:31,614 لن يستطيع أن ينقذك أحد 227 00:33:33,182 --> 00:33:38,614 ولن يسمعك أحد أبدا 228 00:33:45,226 --> 00:33:47,495 هيا هيا 229 00:34:08,599 --> 00:34:11,863 لا لا 230 00:34:14,671 --> 00:34:16,664 تعال 231 00:34:53,778 --> 00:34:58,651 لماذا تبكى؟ أنا لم أسجن بتهمة السرقة أو القتل 232 00:34:58,920 --> 00:35:00,821 أنا سجنت من أجل أهداف حزبى 233 00:35:00,859 --> 00:35:06,987 وأنا على أستعداد للموت من أجل زعيمى العظيم مائة مرة 234 00:35:08,263 --> 00:35:09,858 ماذا يفعل هؤلاء الناس أمام بيتى؟ 235 00:36:17,001 --> 00:36:19,233 ـ تعال أيها المفتش ـ أهنئك ـ أشكرك 236 00:36:19,959 --> 00:36:22,224 أين تذهب؟ أنك لا تستطيع الدخول 237 00:36:26,329 --> 00:36:28,490 ـ لماذا تدفعنى؟ ـ أتركنى 238 00:36:33,598 --> 00:36:35,504 وراءه 239 00:36:45,639 --> 00:36:52,871 ـ سأقضى عليك سأقتلك كما قتلت زوجتى ـ توقف 240 00:36:56,196 --> 00:36:58,756 ـ أنا لن أتركك حى سأقتلك 241 00:36:59,899 --> 00:37:08,395 ـ أتحاول قتله أمام مفتش الشرطة ألا تخاف ـ يا سيدى هذا الوغد قتل زوجتى 242 00:37:08,506 --> 00:37:13,532 أجل يا سيدى لقد إغتصبها وجعلها تنتحر قتل زوجتى سوف أقتله 243 00:37:16,781 --> 00:37:25,114 ـ أتركه أجلس وأستمع لى كيف عرفت انه قتل زوجتك؟ هل عندك شاهد أو دليل؟ ـ أجل يا سيدى عندى دليل 244 00:37:25,798 --> 00:37:29,733 أنظر فى هذه الرسالة التى كتبت فيها زوجتى ما فعله بها قبل أن تنتحر 245 00:37:31,205 --> 00:37:35,077 حسنا أنا سأقرأها فلينزل الجميع لأسفل من فضلكم 246 00:37:35,652 --> 00:37:41,584 أنظر يا سيدى زوجتى كتبتها هذا الوغد قتل زوجتى 247 00:37:42,720 --> 00:37:48,211 إغتصبها وقتلها يا سيدى أنا كنت أدخر المال لشراء الأكاليل له 248 00:37:49,123 --> 00:37:51,492 وكنت أسهر طوال الليل لكى ألصق له دعاية الأنتخابات على الحوائط 249 00:37:51,594 --> 00:37:54,052 كنت أنفذ له كل أوامره وهو يغتصب زوجتى 250 00:37:55,105 --> 00:37:57,074 سيدى أنا لن اتركه أقبض على لكنى لن أتركه 251 00:37:59,174 --> 00:38:02,802 ـ أقبض على هذا الرجل ـ سهاى ـ المفتش سهاى 252 00:38:05,047 --> 00:38:07,844 سهاى أنا شخصية مرموقة 253 00:38:09,116 --> 00:38:14,176 ـ سهاى أنا معى مليون روبية خذها وأعطنى الرسالة ـ أسكت 254 00:38:15,387 --> 00:38:18,319 ـ تنفيذ القانون أهم عندى من المليون روبية ـ سهاى 255 00:38:19,222 --> 00:38:20,314 ـ أنك على حق يا سيدى لا تتركه ـ أهدء 256 00:38:21,158 --> 00:38:25,785 ـ أسكت الأن أنا سأهتم بالأمر هل تثق بى؟ ـ أجل يا سيدى لكن 257 00:38:26,164 --> 00:38:28,792 تعال معى تعال معى ثق بى وأسكت 258 00:38:29,836 --> 00:38:31,633 أسكت وتعال معى 259 00:38:32,639 --> 00:38:34,472 ـ كل شئ سيكون على ما يرام تعال ـ أنه مجرم 260 00:38:35,181 --> 00:38:37,649 أجلس هذا الدليل يكفى لأعدامه 261 00:38:38,251 --> 00:38:41,913 وقع هنا وأنا سأكتب التقرير لاحقا 262 00:38:43,251 --> 00:38:45,913 هل تسطتيع أن توقع؟ 263 00:38:47,251 --> 00:38:49,913 هل تسطتيع أن توقع؟ 264 00:38:50,251 --> 00:38:55,913 ـ أنا كنت أمى ومارى علمتنى كيف أوقع 265 00:38:57,322 --> 00:39:01,348 حسنا أنا سأعقب هذا الشيطان 266 00:39:02,492 --> 00:39:05,053 ـ سيدى مارى ماتت ـ لا تقلق وقع هنا 267 00:39:06,563 --> 00:39:09,622 ـ سيدى مارى كانت حياتى ـ جيد 268 00:39:19,767 --> 00:39:23,431 ـ فك الأصفاد ـ ماذا تنتظر؟ فك بسرعة 269 00:39:24,780 --> 00:39:27,747 شكرا جزيلا أيها المفتش سهاى 270 00:39:29,685 --> 00:39:33,617 يجب أن تشكرنى بشدة لقد أخذت منه رسالة القتيلة 271 00:39:34,821 --> 00:39:38,753 وألا لن يسطتيع أحد أنقاذك من الأعدام 272 00:39:39,889 --> 00:39:45,821 ـ أجل مزقها بسرعة ـ أيها الفاسد الوغد 273 00:39:53,625 --> 00:39:59,115 توقف الرجل وثق بك وأنت تريد أستغلاله وتمزيق الرسالة 274 00:40:00,634 --> 00:40:02,726 أنا لن أدع هذا يحدث ـ دكتور فارما 275 00:40:03,290 --> 00:40:09,951 ـ سيدى هؤلاء المجرمون يريدون تمزيق الرسالة أمنعهم أرجوك ـ لا تخف 276 00:40:10,901 --> 00:40:15,768 أعطينى هذه الرسالة ـ أنسيت أننى أعطيتك المال لأنشاء المستشفى 277 00:40:16,912 --> 00:40:20,439 ـ أسكت ـ ماذا؟ ـ ليس معنى هذا أن أتركك تفعل ما تشاء 278 00:40:23,912 --> 00:40:27,439 سيدى أعطى هذه الرسالة لمفتش شرطة شريف لكى يقبض عليه 279 00:40:28,476 --> 00:40:30,279 وأحذر منهم أنهم فاسدون 280 00:40:31,383 --> 00:40:33,715 ـ هذه الرسالة هى الدليل الوحيد لديك أليس كذلك؟ ـ أجل يا سيدى 281 00:40:34,790 --> 00:40:38,285 ـ فقط بهذه الرسالة سوف يعاقب الأثنان ـ أجل يا سيدى 282 00:40:39,396 --> 00:40:42,557 يجب ألا تمزق بل يجب أن يفعل بها شئ آخر 283 00:40:46,466 --> 00:40:49,560 حسنا جيد جدا شكرا يا دكتور 284 00:40:58,737 --> 00:41:03,637 السيد ماهيش سانديليا بائع الخمور قال فى التحقيق 285 00:41:04,739 --> 00:41:07,900 أن مارى ماتت وديفيد محتجز من الشرطة 286 00:41:08,518 --> 00:41:13,421 وهو الذى دفع كفالة ديفيد لكن لا يوجد فى سجلات الشرطة شئ من ذلك 287 00:41:14,556 --> 00:41:19,582 ـ وليس هناك شهود على ذلك ـ لا أنه يكذب يكذب ـ اجلس 288 00:41:21,860 --> 00:41:29,624 بالاضافة لهذا عندما قبضت عليه وهو يحاول التهجم على الرجلين المحترمين 289 00:41:30,797 --> 00:41:35,630 كتب ذلك الأعتراف بنفسه وأعطاه لى لكى أقدمه للمحكمة 290 00:41:38,933 --> 00:41:46,027 كطبيب بعد تشريح جثة مارى يجب على أن أقدم تقرير صادق 291 00:41:47,105 --> 00:41:53,299 سبب موت مارى ليس حادث أو أنتحار بل لقد قتلت بوحشية 292 00:41:55,975 --> 00:42:02,806 والدليل على ذلك أثار الجروح على جسمها 293 00:42:03,801 --> 00:42:10,768 مارى كانت بنت متعلمة ومن عائلة غنية وديفيد لم يكن جديرا بها 294 00:42:11,940 --> 00:42:14,635 ولذلك كانت تخونه 295 00:42:15,910 --> 00:42:20,877 وعندما علم ديفيد لم يستطع تحمل خينتها 296 00:42:21,978 --> 00:42:27,813 وأنا نصحته أن يتكلم مع مارى ويطلب منها أن تحافظ على شرفه 297 00:42:28,916 --> 00:42:32,008 لكن لم أتصور أنه سيقتلها 298 00:42:34,153 --> 00:42:39,122 أيها القاضى لا يمكن أن يتحمل رجل خيانة زوجته 299 00:42:41,674 --> 00:42:48,369 لذا أنا أطلب من المحكمة أنا تراعى ذلك وتخفف عنه العقوبة 300 00:42:50,883 --> 00:42:54,145 ديفيد هل تريد أضافة أى شئ؟ 301 00:43:12,352 --> 00:43:17,284 ديفيد لقد عذب الناس المسيح 302 00:43:19,419 --> 00:43:24,011 وأنا سمعت ذلك لكن اليوم رأيت نفس الظلم بعينى 303 00:43:25,154 --> 00:43:27,645 ـ ماذا سيحدث له؟ ـ لا تقلق عليه 304 00:43:29,857 --> 00:43:33,552 من الأن سيكون أبنى وأنا سأتوقف عن بيع الخمور 305 00:43:34,860 --> 00:43:37,792 ولن أعمل أى شئ سيئ أبدا 306 00:43:38,860 --> 00:43:42,792 واجبى الوحيد تربيته وجعله رجل صادق وطيب مثلك 307 00:43:45,871 --> 00:43:49,169 ـ أفضل أن تقتله بدل مما تقول ـ ديفيد 308 00:43:53,274 --> 00:43:59,707 بدل من كلمات الأنجيل نار الأنتقام يجب أن تحترق فى قلبه 309 00:44:01,277 --> 00:44:11,711 لأن بعد 20 سنة عندما أخرج يجب يكون عنده القوة لمجاراة عاصفة النار التى فى قلبى 310 00:44:12,913 --> 00:44:17,710 فى ذلك الوقت سيكون هو سندى ودعمى سيكون قوتى 311 00:44:20,550 --> 00:44:27,986 أنظر يا ماهيش أذا كنت صديقى حقا أذا كنت تحبنى 312 00:44:28,957 --> 00:44:32,951 أجعل هذا الولد مجرم خطير 313 00:44:34,165 --> 00:44:39,966 ماذا تقول؟ هل يمكن أن يتمنى أى أب ذلك لأبنه؟ 314 00:44:40,838 --> 00:44:47,999 الشخص الذى أغتصب أمه والناس الذين أدخلوا أباه السجن مدى الحياة 315 00:44:48,107 --> 00:44:56,165 ـ وأذا لم ينتقم من هؤلاء الأوغاد فهو ليس رجل ـ أنك على حق يا ديفيد 316 00:44:56,742 --> 00:44:58,107 لقد كنت سعيدا بزوجتك وطفلك 317 00:44:59,011 --> 00:45:02,275 وأولئك الأوغاد الثلاثة لم يقضوا على سعادتك فقط 318 00:45:03,480 --> 00:45:08,447 بل تخلصوا منك أيضا أن واجبى أن أنتقم من الأوغاد الثلاثة 319 00:45:09,548 --> 00:45:15,574 أنت تريده أن يكون مجرما سأجعله رجل خطير عندما يسمع الناس أسمه يرتعشون 320 00:45:15,786 --> 00:45:17,845 أنا أقسم على ذلك يا ديفيد 321 00:45:18,155 --> 00:45:22,491 أقسم على ذلك أقسم على ذلك 322 00:46:02,161 --> 00:46:08,597 أنا كنت بألعب لعبة الأختفاء الفطور؟ جاهز تعال 323 00:46:09,698 --> 00:46:14,496 ـ أين المسدس؟ ـ أرجوك أستمع لى بعقل هادئ 324 00:46:15,834 --> 00:46:20,858 بعض الرجال عملوا خطأ من سنوات فماذا يعنى الأنتقام الأن 325 00:46:23,037 --> 00:46:28,767 ومن الخطأ أن تحمل مسدس معك فى كل مكان 326 00:46:33,940 --> 00:46:35,000 أن واجبى أن أنتقم من الأوغاد الثلاثة 327 00:46:37,940 --> 00:46:39,000 أنت تريده أن يكون مجرما أنا سأجعله كذلك 328 00:46:40,178 --> 00:46:43,203 ِِسوف يصبح رجل خطير عندما يسمع الناس أسمه يرتعشون 329 00:46:44,817 --> 00:46:47,751 أنا أقسم على ذلك يا ديفيد أقسم على ذلك 330 00:46:53,852 --> 00:46:58,514 الرجل الذى يرى ألم الناس من بعيد يمكنه التفكر بالعقل 331 00:46:59,589 --> 00:47:02,026 لكن هو لا يستطيع الشعور بألم الناس 332 00:47:06,494 --> 00:47:11,518 ـ على أية حال أين أبنى؟ ـ ديفيد ... أنا ـ أين أبنى؟ 333 00:48:04,229 --> 00:48:06,890 تعالوا هيا 334 00:48:08,998 --> 00:48:13,965 سيدى هذا ايشوار لال والذى يضرب فى الداخل هو سوملال 335 00:48:14,099 --> 00:48:16,066 وهم أعضاء فى عصابة دولية لتزوير الأموال 336 00:48:17,166 --> 00:48:22,133 وتنكروا فى زى رجال الشرطة ونهبوا القرى القريبة 337 00:48:23,234 --> 00:48:27,462 هذا جيد لكن أوقف فيجاى لأنه يمكن أن يقتل الرجل بغضبه 338 00:48:32,070 --> 00:48:36,699 مفتش فيجاى توقف من فضلك بأمر دى اى جى توقف 339 00:48:37,807 --> 00:48:41,674 ـ مفتش فيجاى توقف ـ أتركنى أنا أكره المجرمين 340 00:48:51,777 --> 00:48:57,744 ديفيد أنا أعطيت أبنك حب الأم والأب لم أستطع أن أعطيه لبن أمه فقط 341 00:48:58,345 --> 00:49:03,677 لم يكن ممكن أن أعطيه أكثر لقد جعلته مفتش شرطة 342 00:49:04,096 --> 00:49:07,188 كنت أعتقد أنك ستعطينى جائزة عندما تعود 343 00:49:08,297 --> 00:49:11,256 ـ عظيم جدا أعطيتنى هذه الجائزة الكبيرة ـ أسكت 344 00:49:13,297 --> 00:49:17,256 هل نسيت بسبب شرطى فقدت 24سنة من عمرى فى السجن 345 00:49:18,297 --> 00:49:22,256 وأنت تجعل من أبنى شرطى يحمى الأوغاد الذين قتلوا زوجتى 346 00:49:23,297 --> 00:49:25,256 كيف يساعدنى أبنى فى أنتقامى لأمه 347 00:49:27,297 --> 00:49:33,256 كيف يساعدنى فى أنتقامى وهو شرطى 348 00:49:37,297 --> 00:49:40,256 هل هذا هو وعدك لى لماذا لم تنفذ وعدك 349 00:49:41,297 --> 00:49:46,256 لقد كنت غاضب لأنه لا يمكن لأى أب أن يتمنى يكون أبنه مجرم 350 00:49:47,297 --> 00:49:51,256 أنا كنت أحمق لأنى وعدتك بذلك لأنك صديقى 351 00:49:52,297 --> 00:49:56,256 لكن عندما ذهبت للبيت أدركت أن تجارة الخمور ليست خطيئة 352 00:49:57,297 --> 00:50:00,256 لكن زرع سم الكراهية فى حياة طفل خطيئة كبيرة 353 00:50:02,297 --> 00:50:06,256 لذا قررت أن أتحمل غضبك لكن لن افسد حياة الولد 354 00:50:07,297 --> 00:50:11,256 أذا كنت تريد ضربى لن أعترض خذ حذائى وأضربنى به 355 00:50:16,297 --> 00:50:21,256 ألم يسئل أبنى خلال كل هذه السنوات أين أمه أبدا؟ . . أخبرنى 356 00:50:22,297 --> 00:50:26,256 ـ لقد سئل أوقات كثيرة ـ وماذا قلت له؟ ـ قلت أنها ماتت 357 00:50:27,297 --> 00:50:30,256 ـ وقلت له سبب موت مارى؟ ـ قلت أنها ماتت بسبب مرض خطير 358 00:50:31,297 --> 00:50:34,256 ـ لماذا كذبت؟ ـ أنا لم أعرف أنك ستريده أن يعلم ذلك 359 00:50:35,297 --> 00:50:41,256 ـ أخبرته أن أبوه يتعفن فى السجن 24سنة أليس كذلك ـ لا لم أخبره ـ ماذا أخبرته؟ 360 00:50:42,297 --> 00:50:45,256 أخبرته أننى أنا أبوه 361 00:50:51,297 --> 00:50:59,256 ـ أنت.. قلت أنك ...أنك أباه ـ أجل 362 00:51:05,297 --> 00:51:09,256 لا تسيئ فهمى يا ديفيد سوف أقول لك الحقيقة 363 00:51:11,297 --> 00:51:14,256 أنه دعانى بابا تلك كانت كلمته الأولى 364 00:51:15,297 --> 00:51:21,256 لست أباه لكنى سعدت جدا لسماعه يقول لى بابا أنا أصبحت أباه منذ ذلك اليوم 365 00:51:22,447 --> 00:51:26,506 ومن أجله تركت كل العادات السيئة وساعدنى الله 366 00:51:27,916 --> 00:51:31,940 على تعليمه لكنى لم أخبره قصتك 367 00:51:32,452 --> 00:51:35,387 لأننى أعرف أنه سيغضب أذا عرف ما حدث لأمه 368 00:51:36,488 --> 00:51:38,549 لذا لم أزورك فى السجن 369 00:51:40,168 --> 00:51:48,467 ديفيد أتوسل أليك أرجوك لا تخبره أننى لست أباه 370 00:51:49,168 --> 00:51:52,467 ديفيد لا تأخذه منى لن أتحمل ذلك 371 00:52:02,439 --> 00:52:06,535 لأسعاد حياتى طلبت منك أضاءة مصباح 372 00:52:08,439 --> 00:52:11,535 لكنك أحرقتنى وأسعدت حياتك أنت 373 00:52:12,179 --> 00:52:16,148 حسنا أهنئك يمكنك أن تحتفظ بأبنك 374 00:52:19,249 --> 00:52:23,216 هذه العظام القديمة ما زالت قوية 375 00:52:24,249 --> 00:52:31,216 وللوصول لهدفى أنا لست فى حاجة لك أو لأبنك 376 00:52:34,350 --> 00:52:39,478 ديفيد جئت بعد كل هذه السنوات ألا تريد أن ترى أبنك مرة على الأقل 377 00:52:40,256 --> 00:52:41,283 أنا واثق أنك ستنسى الأنتقام 378 00:52:44,351 --> 00:52:50,913 أنا سمحتك اليوم لكن لا تتوقع منى هذا التسامح مرة أخرى 379 00:52:52,190 --> 00:52:59,283 لا تحاول أبدا أن تحرك عاطفة الأبوة فى وألا سيكون فريستى الأولى أبنــ 380 00:53:00,593 --> 00:53:05,965 أسف أقصد أبنك لذا كن على حذر 381 00:53:15,167 --> 00:53:20,135 أنا التى ولدتك 382 00:53:25,236 --> 00:53:31,500 بالتأكيد أنت تشبهنى 383 00:53:36,344 --> 00:53:43,311 أنا التى ولدتك وبالتأكيد أنت تشبهنى 384 00:53:52,046 --> 00:53:55,308 دمى يجرى فى عروقك 385 00:54:00,549 --> 00:54:03,312 بالتأكيد أنت تشبهنى 386 00:54:04,620 --> 00:54:11,850 أنا التى ولدتك وبالتأكيد أنت تشبهنى 387 00:54:49,763 --> 00:54:53,358 أنت قصة حب أمك 388 00:54:55,763 --> 00:54:59,358 أنت رمز حب أبيك 389 00:55:00,401 --> 00:55:07,393 أعتنى بنا وأجلب المجد والكرامة لعائلتنا 390 00:55:08,407 --> 00:55:15,669 أعمل واجب الأبن أعد دفع ما تدين به لأمك 391 00:55:16,775 --> 00:55:22,742 أنا التى ولدتك أنا التى ولدتك 392 00:55:23,842 --> 00:55:27,504 بالتأكيد أنت تشبهنى 393 00:55:36,842 --> 00:55:43,504 هو لا يشبهك ودمى لا يجرى فى عروقه 394 00:55:52,259 --> 00:56:00,191 أنه ليس منا ولا يحس بنا 395 00:56:11,115 --> 00:56:16,583 ـ ما الذنب الذى فعلته؟ ـ لم أفعل أى ذنب حتى الأن أيها الأب 396 00:56:18,115 --> 00:56:24,583 لكن الأن سوف أرتكب 3 جرائم قتل. 397 00:56:29,573 --> 00:56:31,771 أيتها البنت 398 00:56:38,716 --> 00:56:41,379 ـ ألم ترى أشارة ممنوع الدخول؟ ـ أجل أنا أراها كل يوم 399 00:56:42,155 --> 00:56:46,419 ـ أذا لماذا دخلتى هذا الطريق؟ ـ لقد كنت فى عجلة ـ كنت فى عجلة 400 00:56:47,226 --> 00:56:50,820 حسنا أدفعى 100روبية غرامة ثم أذهبى فى عجلة كما تشائى 401 00:56:51,929 --> 00:56:56,731 ـ ما أسمك؟ ـ فينيتا ـ كم عمرك ـ 17 402 00:56:58,835 --> 00:57:00,710 ـ ما هو عملك؟ ـ الحب 403 00:57:01,948 --> 00:57:07,648 ـ أسم والدك؟ ـ السيد اس كى باتناكر ـ ما عمله؟ ـ هو دى اى جى 404 00:57:07,657 --> 00:57:13,890 ـ ماذا؟ ـ كبير مفتشى الشرطة ـ كبير مفتشى 405 00:57:22,474 --> 00:57:25,171 أنزل يدك ما هو أسمك؟ 406 00:57:26,746 --> 00:57:30,613 ـ من فضلك سيدتى ـ أخبرنى أسمك ـ شوتلا بوتيه 407 00:57:31,716 --> 00:57:38,451 أسم أبيك؟ ـ ماتيلاه بوتيه ـ يعنى كلاكم مزور لا أحد أصلى حسنا 408 00:57:40,006 --> 00:57:45,242 ـ أذا أنا أعطيت أبى هذا أتعرف ماذا سيحدث؟ ـ من فضلك سيدتى لن أعمل هذا الخطأ ثانية 409 00:57:46,574 --> 00:57:48,668 إذا أنا جئت من هذا الطريق ثانية ماذا ستفعل؟ 410 00:57:49,479 --> 00:57:53,509 ـ أنا سأعكس أشارة ممنوع الدخول ـ هذا جيد ـ شكرا سيدتى 411 00:57:54,853 --> 00:57:57,481 مع السلامة 412 00:58:11,622 --> 00:58:13,525 ماذا تفعل؟ 413 00:58:16,694 --> 00:58:19,221 أسمى فيجاى ضابط فى سى اى دى 414 00:58:20,332 --> 00:58:23,669 أعطى هذه البيانات لأبيك أنا لا أهتم 415 00:58:26,906 --> 00:58:29,364 لقد فرغت الاطار وأذا دخلت هنا مرة أخرى وتجاهلتى أشارة ممنوع الدخول 416 00:58:30,476 --> 00:58:32,411 ـ أنا سأنزع الاطار بيدى مفهوم 417 00:58:33,476 --> 00:58:36,411 ـ أنت هيا تحرك ـ تحركوا 418 00:58:37,512 --> 00:58:43,479 ـ أنظر إلى الخطأ وليس الى الذى أخطأ مفهوم ـ نعم سيدى ـ وأنتبه المرة القادمة ـ نعم سيدى 419 00:58:58,580 --> 00:59:03,343 سيدى أنت فى الصورة هل بينكم علاقة حب؟ تبدون ثنائى لطيف 420 00:59:05,985 --> 00:59:07,577 ـ فينيتا من فضلك يا فينيتا ـ أسكت 421 00:59:08,088 --> 00:59:09,680 ـ أسمعينى يا فينيتا ـ لا أريد أن أسمع أى شئ 422 00:59:10,293 --> 00:59:13,817 لقد كنت متلهفة لأريك الصور ولم أنتبه لأشارة ممنوع الدخول 423 00:59:14,428 --> 00:59:17,263 وأنت لا تستطيع أن تنسى أنك مفتش شرطة وأهنتنى أمام كل الناس 424 00:59:18,234 --> 00:59:22,897 من فضلك أفهمى أنت أخطئتى وأنا كامفتش شرطة كان يجب أن أصحح خطئك 425 00:59:23,777 --> 00:59:27,645 أنت حبيبتى لكنك لا تستطيعى الخطأ دون عقاب 426 00:59:28,281 --> 00:59:31,248 أنت تستغلين منصب والدك الأن ثم ستستغلين منصبى فى المستقبل 427 00:59:32,349 --> 00:59:38,754 ـ لا تأتى خلفى أذهب لتأدية واجبك أيها المفتش العظيم ـ فينيتا من فضلك 428 00:59:40,272 --> 00:59:44,705 ـ أحكى لنا قصة أحكى لنا قصة ـ موافقة موافقة 429 00:59:45,807 --> 00:59:49,800 ـ سأحكى لكم قصة لكن لا يقاطعنى أحد ـ حسنا ـ جاهزون 430 00:59:50,416 --> 00:59:53,281 واحد أثنان ثلاثة أربعة 431 01:00:15,418 --> 01:00:22,442 المحبون يكونون لبعضهم البعض وعندها تبدأ قصة الحب 432 01:00:24,586 --> 01:00:31,216 أخذت بطلتى قلبى وذهبت 433 01:00:49,324 --> 01:00:53,417 أنا لا أريده توقف لا تقاطعنى 434 01:00:54,527 --> 01:00:59,995 ولا تنظر إلى لا تلمسنى لا تجبرنى 435 01:01:55,096 --> 01:01:59,961 لا يجب أن يدخل أى وغد فى قصة حبنا 436 01:02:04,965 --> 01:02:08,593 لا شى يجب أن يقف فى طريق حبنا 437 01:02:15,569 --> 01:02:23,536 عندما تدق قلوب المحبين تبدأ قصة الحب 438 01:02:24,171 --> 01:02:32,696 أخذت بطلتى قلبى وذهبت المحبون يكونون لبعضهم البعض وعندها تبدأ قصة الحب 439 01:02:50,043 --> 01:02:53,010 أنا لا أريده لا أريده 440 01:03:17,111 --> 01:03:22,810 يتذكر المحبين المشاهد التى يشاهدوها فى الأفلام 441 01:03:31,920 --> 01:03:35,852 يستلقون ويتكلمون ويجرون ويغنون 442 01:03:54,393 --> 01:04:01,691 سرق البطل والبطلة قلوب بعضهم 443 01:04:20,929 --> 01:04:23,726 أنا لا أريده توقفى لا تقاطعينى 444 01:04:24,830 --> 01:04:28,799 لا تنظر إلى لا تلمسنى لا تجبرنى 445 01:05:14,900 --> 01:05:20,992 ـ تكلم ـ لا تضربنى يا سيدى ـ أين خبئت المسروقات ـ سأخبرك إنها هناك 446 01:05:24,900 --> 01:05:26,992 هيا أسرع 447 01:05:41,976 --> 01:05:47,810 ـ أسرع ـ هذا مكان مقدس أنت لا تسطيع الحفر بدون تصريح 448 01:05:48,976 --> 01:05:55,810 ـ القضاء على اللصوص لا يحتاج تصريح ـ ماذا تعنى بهذا؟ ـ أعنى أن الناس يساعدون المجرمون 449 01:05:56,791 --> 01:06:00,954 ـ لأن هناك ناس غير حرصين مثلك أنت ـ مثلى أنا ـ أجل أنت ـ لا يا سيدى 450 01:06:01,865 --> 01:06:07,095 ـ لقد قتلوا فتاة وسرقوها ثم دفنوها مع المسروقات فى هذا القبر ـ حقا ـ أجل حقا 451 01:06:08,201 --> 01:06:12,932 ـ نحن نحقق منذ 50 يوم مضت ولم نجد شيئ ـ يا آلهى ـ يا آلهى الأن تذكرت الآله 452 01:06:13,073 --> 01:06:17,101 من المسؤل؟ ماذا تفعل أنت؟ كنت نائما 453 01:06:22,073 --> 01:06:27,101 كفى كفى كم مرة ستقبل بطنى التى تحمل طفلك ـ بعد ولادته سوف أحبه أكثر 454 01:06:28,073 --> 01:06:36,101 ـ لماذا أنت واثق أنه سيكون ولد؟ ـ لأنك تحبنى أكثر مما أحبك هو سيكون مثلى 455 01:06:37,073 --> 01:06:41,101 ـ لا أنه سيكون مثلى أنا ـ من أى ناحية؟ ـ سيجيد التحدث بالأنجليزية 456 01:06:42,073 --> 01:06:48,101 أنا الأن أجيد التحدث بالأنجليزية يا عزيزتى مارى الأن أمشى بالأنجليزية وأغنى بالأنجليزية 457 01:06:49,073 --> 01:06:55,101 لقد تعلمت توا الأنجليزية لكن هو سيبكى ويتكلم بالأنجلزية أنك لن تستطيع منافسته 458 01:06:56,073 --> 01:07:02,101 ـ حسنا قولى له يتكلم أيها الصغير تكلم معى الأن ـ لا يمكن أن يتكلم الأن 459 01:07:03,073 --> 01:07:07,101 سوف يأتى اليوم الذى تتحدثان معا بالأنجليزية وسنرى من منكم سيفوز على الأخر 460 01:07:17,073 --> 01:07:24,101 لقد تحقق حلمك يا مارى أبنك يتحدث الأنجليزية بطلاقة 461 01:07:26,073 --> 01:07:30,101 لكن أنا لست أقل منه 462 01:07:31,073 --> 01:07:37,101 سوف أتحدث معه بنفس اللغة وسأتفوق عليه 463 01:07:39,073 --> 01:07:46,101 من فضلك أنهم ينتظرون منذ مدة طويلة لدفن الجثة وأنت تصرخ بصوت عالى وهم لا يستطيعون الصلاة 464 01:07:47,073 --> 01:07:50,101 ـ أنا أعمل واجبى وهم يعملوا واجبهم ـ بعد أذنك 465 01:07:55,073 --> 01:08:00,101 ـ نعم ـ من الجيد لك المحافظة على هدوئك 466 01:08:04,073 --> 01:08:07,101 هل تعرف مع من تتحدث؟ 467 01:08:08,073 --> 01:08:17,101 أجل مع شاب صغير مثل أبنى 468 01:08:18,073 --> 01:08:21,101 دعنى أكمل عملى وأبتعد من هنا يجب أن أقول لك شيئ 469 01:08:22,073 --> 01:08:25,101 أنا أرى أسلوبك من بعيد 470 01:08:26,073 --> 01:08:36,101 أنت فقط من يوجه الأسئلة هل تظن نفسك فى مركز الشرطة هذه مقابر 471 01:08:39,073 --> 01:08:43,101 أنظر أيها العجوز أنك تعيق عمل مفتش شرطة أخدم نفسك وأبتعد 472 01:08:57,073 --> 01:08:59,101 أين كنت عندما حدث ذلك؟ 473 01:09:00,073 --> 01:09:04,101 أين كنت عندما حدثت الجريمة كنت نائما 474 01:09:05,073 --> 01:09:08,101 ـ أيها الجنود خذوه إلى السيارة ـ توقفوا 475 01:09:09,073 --> 01:09:11,101 هل يعلموك أخافة الناس أحذر أن تمسه 476 01:09:12,073 --> 01:09:16,101 ـ نحن لن نسكت على ذلك أن أخى محامى وأعرف القانون أيضا ـ من فضلكم 477 01:09:17,073 --> 01:09:22,101 أهدأوا أنه صغير ويتكلم بروح الشباب 478 01:09:23,331 --> 01:09:31,069 ـ أنا سأوضح له الأمر أرجوكم أذهبوا ـ هيا لنكمل الصلاة 479 01:09:39,240 --> 01:09:45,071 أنا أسف يا بنى 480 01:09:58,610 --> 01:10:04,880 لقد رأيت حلمك بأبنك تحقق 481 01:10:09,149 --> 01:10:14,117 أتمنى أتمنى إنك ترين هذا 482 01:10:17,149 --> 01:10:20,117 لكى تحسى بالسعادة 483 01:10:23,452 --> 01:10:25,079 خذه هيا 484 01:10:32,521 --> 01:10:43,422 عندما كنت طفل لا زلت أذكر أنى كنت أريدك بجانبى فى شيخوختى 485 01:10:44,521 --> 01:10:51,422 أنت كنز أمالى 486 01:10:52,329 --> 01:11:00,058 كن جيد مثلى وأجلب الفخر لأسمى 487 01:11:01,164 --> 01:11:12,995 أنت أسمك بجانب أسمى أنت بالتأكيد تشبهنى 488 01:11:13,536 --> 01:11:20,867 أنا التى ولدتك أنت بالتأكيد تشبهنى 489 01:11:21,971 --> 01:11:27,439 دمى يجرى فى عروقك أنت بالتأكيد تشبهنى 490 01:11:29,244 --> 01:11:34,077 فكر مرة أخرى ثم جاوب يا أبتى عندما أعترف لك ذلك الرجل 491 01:11:35,180 --> 01:11:38,479 بأنه سيقتل 3 رجال لم تحاول رؤية وجهه 492 01:11:40,584 --> 01:11:46,848 سيدى أنا كاهن كاثوليكى ونحن لا يسمح لنا برؤية وجه المعترف 493 01:11:47,986 --> 01:11:51,820 ـ نحن لا نستطيع التحدث عن الأعتراف حتى ـ إذا لماذا تحدثت عنه؟ 494 01:11:52,726 --> 01:11:55,059 شعرت أن أنقاذ حياة 3 رجال أكثر نبلا من تقاليد الكنيسة 495 01:11:56,163 --> 01:12:01,621 ولذلك أستقلت من الكهانة وجئت إليكم وأصبح واجبكم الأن أنقاذ حياتهم 496 01:12:02,733 --> 01:12:05,394 أنك تدهشنى أيها الأب أنت لا تعرف شكل الرجل 497 01:12:06,768 --> 01:12:10,895 ولا تعرف من الرجال الذين سيقتلهم وبدون أى معلومات ماذا يمكن أن تفعل الشرطة؟ 498 01:12:11,371 --> 01:12:15,035 ـ الشرطة ليست أله لتعرف كل شئ ـ أنك على حق يا سيدى 499 01:12:16,143 --> 01:12:20,206 أن هذا مثل الأمساك بقطة سوداء فى الظلام وذلك مستحيل الأفضل تجاهل هذه القضية 500 01:12:21,414 --> 01:12:24,382 ـ أليس كذلك؟ ـ أجل تستطيع الذهاب الأن أيها الأب 501 01:12:25,650 --> 01:12:27,881 لا تتسرعوا فكروا فى طريقة 502 01:12:42,576 --> 01:12:44,980 ـ بعد أذنك يا سيدى ـ نعم 503 01:12:45,284 --> 01:12:49,344 من أعترافه عرفنا أنه كاثوليكى و بالتأكيد هو متدين 504 01:12:50,487 --> 01:12:56,251 ويدرك أن الأب لن يخبر أحد بأعترافه 505 01:12:57,258 --> 01:12:59,127 هذا جيد لكن لن يساعدنا 506 01:13:00,263 --> 01:13:03,731 أنت محق يا سيدى ولهذا السبب أنا أناقش هذه النقطة 507 01:13:04,144 --> 01:13:06,136 أعنى أننى أقصد هذه النقطة 508 01:13:07,247 --> 01:13:09,441 أخبرنى يا بنى كيف سيساعدنا ذلك 509 01:13:10,452 --> 01:13:19,441 أري يا سيدى أن ننشر فى الصحف والتلفزيون أن الكاهن لم يبلغنا عنه فقط 510 01:13:20,587 --> 01:13:28,490 ـ بل أعطى لنا أوصافه أيضا ـ لا لا سوف تحدث فوضى فى المدينة 511 01:13:29,825 --> 01:13:33,094 وكل شخص له عدو سيطلب من الشرطة حمايته منه وبذلك سينتشر الرعب فى المدينة 512 01:13:34,599 --> 01:13:44,094 أنت محق لكننا سنستفيد بطريقتين الأولى عندما يعرف المتهم أن الكاهن أبلغ عنه الشرطة 513 01:13:46,671 --> 01:13:51,973 سيغضب منه لمخلفته تعاليم دينه وقد يهاجم الكاهن وعند ذلك نلقى القبض عليه 514 01:13:52,077 --> 01:13:57,568 أو أذا لم يفعل بعد معرفته بأن الشرطة تعرف نواياه 515 01:13:58,946 --> 01:14:03,971 قد يؤجل تنفيذ جريمة القتل وبذلك نكسب نحن بعض الوقت 516 01:14:06,965 --> 01:14:12,597 ـ فكرة رائعة ـ فنيتا أخبرتك مرارا ألا تتدخلى فى العمل إذهبى للداخل 517 01:14:15,806 --> 01:14:20,209 ـ فيجاى أشعر أن أقتراحك جيد ـ أجل يا سيدى لقد فكرت فى ذلك 518 01:14:21,806 --> 01:14:24,209 سيد فيجاى فكرتك رائعة جدا 519 01:14:34,751 --> 01:14:42,514 ـ أذا شككت فى أى شخص مريب أقترب من الكنيسة لا تقترب منه أخبرنى أولا ـ حاضر يا سيدى 520 01:14:51,653 --> 01:14:58,555 قل للرجال بالقرب من بيت الكاهن لا ينظروا إلى البنات وأطلب منهم أن يكونوا يقظين 521 01:15:00,657 --> 01:15:04,591 أطلب من الكاهن أن يخرج لأنه أذا جلس فى الداخل لن يهاجمه أحد؟ 522 01:15:06,693 --> 01:15:13,625 ـ وطمئنه أننا أخذنا كافة الأجراءات لحمايته هو لا يجب أن يخاف بالتأكيد ـ نعم سيدى 523 01:15:26,428 --> 01:15:31,656 ـ مفتش مركز شرطة شيمبور يتحدث ـ أنت مطلوب فى مركز الشرطة حالا ـ لماذا 524 01:15:32,679 --> 01:15:40,703 أنهم يقولون أن هناك كاهن يدعى معرفة كل شئ عن جرائم القتل الـ3 التى قد تحدث 525 01:15:41,077 --> 01:15:46,544 ـ هل قال الكاهن أى شئ للمفتش ـ لا أنه يقول بأنه سيخبر التفاصيل لمدير الشرطة 526 01:15:47,815 --> 01:15:53,782 ـ ويصر أنه يجب أن يقابل المدير بنفسه ـ أطلب منه أن ينتظرنى سوف أتى حالا 527 01:15:57,421 --> 01:16:01,050 مرحبا يا أبتى أنا المفتش فيجاى 528 01:16:03,421 --> 01:16:05,050 بركك الرب يا بنى 529 01:16:10,158 --> 01:16:14,592 ـ أنا الذى أحقق فى هذه القضية أخبرنى ماذا تعرف عن المجرم 530 01:16:16,961 --> 01:16:23,091 أخبرت المفتش قبلك أننى سأقول التفاصيل لمدير الشرطة فقط 531 01:16:25,266 --> 01:16:30,600 حسنا يا أبتى لكنى يجب أن أعرف وكي أس بى أيضا أى معلومات أولا 532 01:16:33,812 --> 01:16:38,837 ـ كلا ـ أنتظر لحظة يا أبتى 533 01:16:41,947 --> 01:16:43,574 ـ لماذا تصر على مقابلة كى أس بى 534 01:16:45,682 --> 01:16:49,547 لأن بعض المتورطين فى هذه القضية من رجال الشرطة 535 01:16:50,790 --> 01:16:53,052 وبالتأكيد سيحاولون مساعدة المجرم 536 01:16:55,828 --> 01:16:58,355 أبتى إن رجال الشرطة يعتقلون المجرمين ولا يساعدوهم 537 01:17:00,573 --> 01:17:06,771 عندما كنت فى سنك كان عندى أيمان بذلك مثلك لكنى كنت مخطئ 538 01:17:07,877 --> 01:17:11,143 المهم الأن هل ستسمح لى بمقبلة مدير الشرطة أم لا 539 01:17:13,248 --> 01:17:15,953 موافق يا أبتى تعال 540 01:17:39,058 --> 01:17:41,554 من فضلك أنتظر هنا 541 01:18:02,132 --> 01:18:04,690 أبتى 542 01:18:27,969 --> 01:18:30,133 تفضل أيها الأب 543 01:18:32,838 --> 01:18:34,204 أجلس من فضلك 544 01:18:37,508 --> 01:18:38,136 أشكرك 545 01:18:38,246 --> 01:18:42,975 أبتى المفتش فيجاى هو الذى يحقق فى هذه القضية ونحن نثق فى كفأته 546 01:18:43,246 --> 01:18:46,975 أنت يمكنك أن تخبره بكل شئ تعرفه 547 01:18:48,048 --> 01:18:55,913 لا أستطيع أن أقول شئ للمفتش فيجاى عن المجرم بل أقول لك أنت فقط 548 01:18:56,784 --> 01:19:01,911 ـ سيدى أذا كنت موافق على ذلك أسمح لى أن أفتشه ـ لا لا يا فيجاى لاشئ يدعوا للقلق 549 01:19:03,454 --> 01:19:11,914 لا دعه يقوم بواجبه لقد قلت أنه ضابط مخلص جدا تفضل أبدأ سيد فيجاى 550 01:19:19,793 --> 01:19:23,752 ـ لماذا هذا الضماد يا أبتى؟ ـ هذا جرح قديم لم يشفى بعد 551 01:19:25,830 --> 01:19:29,765 ـ لماذا لا تذهب لأختصاصى؟ ـ هناك ثلاثة فى عقلى أظنهم سوف يشفوننى 552 01:19:30,970 --> 01:19:33,939 ـ سوف أقابل الأول بعد قليل ـ شكرا يا أبتى 553 01:19:34,473 --> 01:19:37,772 معذرة يا سيدى لقد جاء ملف هام من مكتب دى اى جى صباح اليوم 554 01:19:39,478 --> 01:19:44,446 ـ أنه هنا هل رأيته؟ ـ نعم رأيته ـ شكرا سيدى 555 01:19:44,780 --> 01:19:50,748 أبتى أخبرنى الأن من هو المجرم؟ ومن سيقتل؟ ومتى سيقتل ولماذا؟ 556 01:19:52,450 --> 01:19:58,908 أسف سيدى سيأخذ هذا وقت طويل لأقول لك كل هذه التفصيل 557 01:19:59,450 --> 01:20:03,908 لكنى كتبت كل شئ عن المجرم فى هذه الورقة اقرأها 558 01:20:14,986 --> 01:20:16,920 قف 559 01:20:42,988 --> 01:20:46,923 ـ ديفيد ؟ ـ أجل ديفيد 560 01:20:47,991 --> 01:20:52,925 الذى كان عنده زوجة جميلة وطفل رائع 561 01:20:53,462 --> 01:20:58,158 كان عنده عائلة سعيدة ثم تحطم كل شيئ 562 01:21:01,134 --> 01:21:10,761 ديفيد أنا لم اعد سهاى القديم لقد تغيرت كثيرا أرجوك سامحنى 563 01:21:12,804 --> 01:21:18,772 يمكن أن يسامح الأنسان عدوه لكن من الغباء أن يسامح الخائن 564 01:21:21,140 --> 01:21:25,109 ـ أخلع ملابسك ـ ملابسى؟ ـ أجل 565 01:21:27,477 --> 01:21:33,777 لن أدعك تموت بالزى الرسمى الزى له أحترامه 566 01:21:35,493 --> 01:21:42,461 ولن ألوثه بدمك والأن هيا 567 01:21:43,829 --> 01:21:45,956 سوف أجيئ بعد مدة قصيرة حتى ذلك الوقت أريد من الجميع أن يكون يقظ 568 01:22:05,832 --> 01:22:08,734 الأب يجلس فى غرفة المدير أريد أن أسمعه 569 01:22:10,832 --> 01:22:13,734 ـ معذرة يا سيدى مكالمة لك ـ أنا مشغول الأن 570 01:22:14,803 --> 01:22:17,738 فتاة تقول أنا فينيتا أصيبت فى حادث 571 01:22:19,806 --> 01:22:23,740 ـ نعم أنا فيجاى ـ أصيبت فينيتا بحادث وهى فى حالة خطيرة 572 01:22:24,942 --> 01:22:28,903 ـ أنت تتصلين من أى مستشفى؟ ـ أى مستشفى؟ أنه يسأل أى مستشفى؟ 573 01:22:29,982 --> 01:22:32,916 ـ قولى له التى على الطريق ـ أنها على الطريق 574 01:22:33,787 --> 01:22:38,917 ـ قولى له أنها تريد الموت بين يديك ـ تريد الموت بين يديك 575 01:23:05,471 --> 01:23:18,099 أنا منزعج لرؤية الدموع فى عينيك لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة 576 01:23:20,974 --> 01:23:23,943 لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟ 577 01:23:25,011 --> 01:23:32,946 أنا لن أقتلك بيدى أنك شرطى فاسد والأن سيأتى شرطى شريف ويفتح هذا الباب 578 01:23:33,815 --> 01:23:35,783 وسيكون سبب موتك 579 01:23:37,850 --> 01:23:42,442 ـ مرحبا سيد فيجاى ـ فينيتا تصرفى بعقلانية 580 01:23:44,987 --> 01:23:47,117 هيا أبدأ 581 01:23:51,992 --> 01:23:55,722 هذا سيكون درس لضباط الشرطة الفاسدين أمثالك وداعا سيد سهاى 582 01:23:56,992 --> 01:23:58,722 يا آلهى 583 01:25:54,795 --> 01:25:56,889 ـ لقد قفز قفزة رائعة ـ أخرس 584 01:25:58,098 --> 01:26:04,727 فيجاى لقد كنت أفتخر بك كنت أعطيك مثل للضباط الكبار لكى يقلدوا تفنيك من أجل الواجب 585 01:26:05,936 --> 01:26:18,904 ـ لكنك تصرفت بحماقة وأهمال ـ أننى فى الخدمة منذ 24 سنة سيد فيجاى 586 01:26:19,438 --> 01:26:22,406 ـ لم أرى مثل هذا التصرف الغبى أبدا 587 01:26:23,776 --> 01:26:26,406 ـ أليس كذلك؟ ـ سيد خان ـ نعم سيدى ـ من فضلك أصمت 588 01:26:27,776 --> 01:26:32,406 فيجاى قلت أنك دخلت غرفة التحكم وفتحت القناة الخاصة بغرفة سهاى 589 01:26:33,782 --> 01:26:40,148 وبعد أن جلس معه الرجل لمدة 10 دقائق قبل أن يقتله فالماذا لم تفتح القناة قبل ذلك؟ 590 01:26:41,452 --> 01:26:44,149 ماذا كنت تفعل؟ ما الذى منعك؟ أخبرنى 591 01:26:45,957 --> 01:26:53,417 على أى حال هذا خطأك الأول وأتمنى أن يكون الأخير يمكنك الذهاب الأن 592 01:26:54,466 --> 01:27:04,425 فيجاى أرجوك سامحنى من فضلك بسبب حماقتى الجميع يلومك 593 01:27:05,805 --> 01:27:07,438 أشكرك كثيرا 594 01:27:16,146 --> 01:27:26,114 أنا منزعج لرؤية الدموع فى عينيك لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة 595 01:27:26,817 --> 01:27:29,116 لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟ 596 01:27:31,487 --> 01:27:38,387 لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟ 597 01:27:41,425 --> 01:27:45,723 لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة 598 01:27:55,794 --> 01:28:00,059 سيدى هذه الأسماء التى طلبتها للذين أطلق سراحهم وهم ثلاث رجال 599 01:28:29,765 --> 01:28:37,733 ـ فيجاى أنت متأكد أن هذا هو المجرم؟ ـ نعم يا سيدى وأسمه ديفيد وهو سجن لقتله زوجته 600 01:28:38,934 --> 01:28:45,732 ولقد شهد ضده ثلاثة رجال فى المحكمة وأعترف للاب فى الكنيسة أنه سيقتلهم 601 01:28:46,938 --> 01:28:54,066 السيد سهاى مدير الشرطة كان ضحيته الأولى أن تفاصيل القضية فى هذا الملف 602 01:28:54,775 --> 01:28:59,743 مستر فيجاى عندما تكبر فى السن سوف تصبح قريب الشبه من ديفيد 603 01:29:01,178 --> 01:29:07,078 أيها السادة الضباط الكبار ممكن أن نناقش القضية أفضل 604 01:29:07,178 --> 01:29:13,078 فيجاى الضابط الصغير عمل بجد لكى يأتى بهذه المعلومات وأنتم تسخرون منه 605 01:29:14,782 --> 01:29:19,750 فيجاى الهدف القادم للمجرم هو الدكتور فارما والوزير شاتورفيدى 606 01:29:20,454 --> 01:29:24,422 شاتورفيدى خارج البلاد حاليا وسيعود بعد 10 أو 15 يوم 607 01:29:25,792 --> 01:29:30,091 أبحث عن دكتور فارما وأبدأ ترتيبات حمايته 608 01:29:30,964 --> 01:29:36,091 دكتور فارما سيصل قريبا وسوف أجعلك تقابله أرجوك أجلس 609 01:29:45,980 --> 01:29:50,040 ـ هل وصل دكتور فارما؟ ـ أنه فى الطريق أرجوكى أنتظرى 610 01:30:15,116 --> 01:30:19,050 ـ صباح الخير يا دكتور ـ صباح الخير 611 01:30:19,419 --> 01:30:21,717 أن القائمة طويلة جدا اليوم وأنا لن أستطيع رؤية كل هؤلاء المرضى 612 01:30:22,788 --> 01:30:26,722 ـ أدخلى الحالات المهمة فقط ـ حاضر ـ أسمع يمكنك أن تدخل 613 01:30:33,158 --> 01:30:36,126 ـ دكتور فارما؟ ـ نعم 614 01:31:01,428 --> 01:31:06,726 سيدة فينيتا أنت بنت دى أى جى 615 01:31:07,428 --> 01:31:10,726 لكنك لا تستطيعين الوقوف هنا موقف الدرجات فى الخلف 616 01:31:12,098 --> 01:31:20,726 أسمع يا سيد دى اى جى تعنى رئيس الشرطة وهل تعرف أهمية أبنته عنده؟ 617 01:31:21,938 --> 01:31:29,065 أفادت تحقيقات الشرطة أن قاتل أس بى سهاى يدعى ديفيد 618 01:31:29,442 --> 01:31:34,141 ـ قاتل اس بى سهاى ديفيد أطلق سراحه منذ أيام 619 01:31:35,213 --> 01:31:41,147 الشرطة تتوقع أن يقتل المشتبه به ضحية أخرى وهو الدكتور فارما 620 01:31:42,213 --> 01:31:45,147 والشرطة الأن تحميه 621 01:32:04,116 --> 01:32:08,744 ـ ماذا به؟ ـ عندما أخبرته بأنه ربما يكون ضحية ديفيد القادمة 622 01:32:10,116 --> 01:32:12,744 فقد وعيه ولذلك رأيت 623 01:32:16,787 --> 01:32:24,087 المفتش فيجاى ـ شخص يريد التحدث مع أى جى يقول أنه ديفيد ـ ديفيد 624 01:32:26,792 --> 01:32:31,094 سيدى المتهم ديفيد يريد الكلام معك 625 01:32:31,792 --> 01:32:34,094 ـ هل توافق؟ ـ نعم 626 01:32:36,434 --> 01:32:39,896 ـ تتبع المكلمة ـ حاضر سيدى 627 01:32:43,775 --> 01:32:47,142 دى جى يتكلم ألو أنا دى اى جى 628 01:32:54,779 --> 01:33:04,079 عندما جئت فى وضح النهار لقتل اس بى سهاى أخذتنى إلى مكتبه ببساطة 629 01:33:04,788 --> 01:33:13,087 ـ هل جعلوك اى جى لهذا السبب سيد فيجاى؟ ـ ماذا تقول يا هذا؟ 630 01:33:13,964 --> 01:33:19,096 هذا ما كنت أقول أعط الهاتف لدى اى جى 631 01:33:19,971 --> 01:33:24,769 ـ ماذا حدث؟ ـ انه يعرف صوتى ويريد التحدث معك 632 01:33:26,142 --> 01:33:30,101 ـ ماذا تريد؟ نعم 633 01:33:31,142 --> 01:33:35,101 ـ قلت لباندى يتتبع الاتصال ـ أجل 634 01:33:35,179 --> 01:33:40,114 لكن أثناء حديثى سمعت صوت يشبه صوت القطار المحلى وصوت أجراس كنيسة 635 01:33:40,817 --> 01:33:46,449 ـ أبحثوا عن منطقة بها كنيسة قرب خط السكة الحديدية ـ نعم سيدى 636 01:33:46,824 --> 01:33:52,956 ـ أخرس الشرطة لن تخضع لأبتزازك نحن لا نريد من خطفت 637 01:33:53,825 --> 01:33:58,128 لا تتخذ القرار بهذه السرعة 638 01:33:58,825 --> 01:34:05,128 أعرف أولا من تحت رعايتى ثم قرر بعد ذلك 639 01:34:21,832 --> 01:34:31,801 ـ أبى ـ فينيتا أنت؟ فينيتا هل أنت بخير؟ ـ أبى أرجوك أنقذنى يا أبى أنا لا أعرف أين أنا 640 01:34:32,170 --> 01:34:38,133 ـ أنا خائفة من هذا الرجل سوف يقتلنى ـ فينيتا ألو 641 01:34:40,511 --> 01:34:44,143 أيها الرجل العجوز أعطينى الهاتف وألا سأبدأ بالصراخ 642 01:34:45,511 --> 01:34:51,143 ساعدونى ساعدونى 643 01:35:02,785 --> 01:35:11,746 لا تخف يا دى اى جى لقد رأت السكين لذا سكتت الأن يمكننا مناقشة أعملنا 644 01:35:13,964 --> 01:35:19,924 متى وأين ستسلمنى دكتور سهاى؟ تحدد أنت أم أقول أنا 645 01:35:21,003 --> 01:35:26,940 أنظر يا ديفيد أنت لن تستطيع الهروب منا يجب أن تسلم نفسك للقانون وألا 646 01:35:27,975 --> 01:35:34,773 أنظر أريد فقط جواب لسؤالى هل حياة الدكتور عزيزة عليك أم حياة أبنتك؟ 647 01:35:42,845 --> 01:35:46,179 رجال الشرطة واجبهم أهم من عواطفهم الشخصية 648 01:35:48,845 --> 01:35:55,179 إذا حدث شئ لأبنتى سأعتبر هذا قدرى لكن يجب أن أحافظ على حياة الطبيب 649 01:35:56,818 --> 01:35:59,450 ـ سيدى ـ لا أفعل ما تشاء 650 01:36:06,825 --> 01:36:08,957 بعد إذنك سيدى 651 01:36:09,825 --> 01:36:17,957 لماذا تسرعت ورفضت نحن يمكننا نجريه وننصب له فخ عندما يقابل الطبيب 652 01:36:18,498 --> 01:36:22,729 ـ وأنا متأكد أننا سنقبض عليه ـ لا تكون أحمق فيجاى 653 01:36:23,935 --> 01:36:31,063 نحن عملنا دعاية فى الصحف والتلفزيون أننا نضع الطبيب فى مكان مجهول 654 01:36:36,813 --> 01:36:40,781 فكيف أوافق على تسليمه له 655 01:36:41,149 --> 01:36:51,108 ـ سيدى ـ لا لن أضحى بواجبى من أجل أى شخص 656 01:36:52,987 --> 01:36:56,955 ـ لا يا فيجاى ـ أرجوك دعنى أرد ـ قلت لك لن أقبل 657 01:36:57,987 --> 01:37:02,955 أرجوك يا سيدى دعنى أؤدى واجبى أنا أيضا مفتش شرطة أرجوك دعنى أرد 658 01:37:07,489 --> 01:37:12,957 ديفيد سوف أسلمك الدكتور كما طلبت لكن انا سأحدد الوقت 659 01:37:14,025 --> 01:37:19,959 تريد أن تكسب وقت أنك غبى يا فيجاى 660 01:37:21,930 --> 01:37:35,728 أثناء تحدثك معى على الهاتف سمعت صوت قطار وبالتأكيد أرسلت رجالك للبحث عنى هناك 661 01:37:36,800 --> 01:37:41,737 أنك أحمق لأنى سائق ذلك القطار 662 01:37:42,440 --> 01:37:45,408 وسوف أسوقه مرة أخرى الأن أسمع 663 01:38:00,952 --> 01:38:03,750 سمعت؟ أسمع المهم الأن 664 01:38:04,952 --> 01:38:07,750 قبل منتصف ليل اليوم 665 01:38:08,956 --> 01:38:17,083 أينما خبئت الطبيب سوف أقتله وفى حضورك ولن تستطيع أنقاذه 666 01:38:19,462 --> 01:38:23,760 لقد أرسلت رجالى حسب أوامرك للبحث فى كل خطوط السكك الحديدية بالمدينة 667 01:38:24,798 --> 01:38:29,767 ـ وسوف يجدوه بالتأكيد فى خلال ساعة ـ أجل ـ أنت متأكد يا سيدى؟ 668 01:38:36,984 --> 01:38:38,887 أسمع 669 01:38:54,757 --> 01:38:58,056 ـ أريد أى طعام أرجوك لا يهمنى نوعه 670 01:39:05,757 --> 01:39:09,056 ـ ماذا تأكلى؟ ـ نعم ـ ماذا تأكلى؟ 671 01:39:11,767 --> 01:39:17,065 برجر فراخ وبيتزا 672 01:39:19,767 --> 01:39:22,065 أيس كريم 673 01:39:30,438 --> 01:39:33,068 ـ أرسل المزيد من الرجال لسطح الفندق ـ حاضر سيدى 674 01:39:33,776 --> 01:39:34,745 ـ طلبتنى سيدى؟ ـ أجل 675 01:39:35,946 --> 01:39:43,743 ـ فيجاى كيف سيعرف رجالنا عمال الفندق؟ ـ لقد أعطيناهم بطاقات تعريف ـ هذا جيد جدا 676 01:39:47,815 --> 01:39:49,749 ـ أمن المدخل ـ حاضر سيدى 677 01:39:50,466 --> 01:39:55,133 ـ أبعد كل الرجال وأجعلهم مستعدين ـ حاضر سيدى 678 01:40:01,471 --> 01:40:06,939 ـ كم عدد الرجال على السلم؟ ـ 10 رجال ـ حسنا قربهم من المصعد ـ حاضر سيدى 679 01:40:07,471 --> 01:40:09,939 بطاقتك من فضلك 680 01:41:39,447 --> 01:41:43,832 نحن أتخذنا كل أجرءات الحماية لكن بالتأكيد سيصل ديفيد للطبيب 681 01:41:44,913 --> 01:41:48,808 دى اى جى والمفتش فيجاى سيفقدان وظائفهم 682 01:42:46,227 --> 01:42:47,201 لقد أصابه 683 01:45:05,120 --> 01:45:07,114 ـ فيجاى أمسك هذا ـ لا 684 01:45:07,760 --> 01:45:12,719 ـ هيا أقتلوه ـ لا تقتلوه يمكن أن يصاب فيجاى 685 01:45:14,098 --> 01:45:19,726 ـ أمسك الحبل ـ لا أريدك أن تنقذنى 686 01:45:21,801 --> 01:45:23,735 قلت أطلقوا عليه 687 01:45:45,104 --> 01:45:46,407 فيجاى حاول التسلق 688 01:46:47,448 --> 01:46:51,416 هو من يكون؟ 689 01:46:54,451 --> 01:46:56,147 من يكون هذا؟ 690 01:46:57,451 --> 01:47:07,147 ـ عندما تعلق بنت صورة شاب هذا يعنى أنها تريد الزواج منه ألا تعرف ذلك؟ 691 01:47:14,220 --> 01:47:16,154 أنى أنزف 692 01:47:30,222 --> 01:47:36,156 أبى شرطى لكنه لم يضربنى أبدا كنت أعمل أى خطأ 693 01:47:37,222 --> 01:47:40,156 وأمى حتى لا تصرخ على 694 01:47:42,959 --> 01:47:51,154 وهو حاد الطباع جدا ويتكلم بيده لكنه أبدا لم يضربنى 695 01:47:53,962 --> 01:48:01,422 وهذا الدم بسببك أيها العجوز لا أنت لست كبير السن 696 01:48:05,137 --> 01:48:07,701 أبنتى 697 01:48:10,912 --> 01:48:12,871 أبنتى؟ 698 01:48:14,750 --> 01:48:17,877 خذى أمسحى الدم ـ لا 699 01:48:39,087 --> 01:48:41,888 هل ألمتك الضربة؟ 700 01:48:44,926 --> 01:48:47,387 لا؟ لكنى ضربتك بشدة 701 01:48:51,935 --> 01:48:57,403 قلت أنك جائعة أليس كذلك؟ خذى ـ هذا لى؟ 702 01:48:58,450 --> 01:49:04,418 ظننت أنك تمزح هذا يعنى أنك عندك قلب أشكرك 703 01:49:11,619 --> 01:49:17,746 ـ إلى متى ستبقينى هنا؟ ـ حتى تنتهى من هذا الطعام 704 01:49:20,955 --> 01:49:23,923 هل يمكننى الذهاب إلى البيت وأكل هناك؟ ـ كلى هنا يا أبنتى 705 01:49:24,791 --> 01:49:27,420 ـ لا سأذهب للبيت وآكل هناك ـ حسنا هيا 706 01:49:30,962 --> 01:49:36,922 ـ هل ستأخذنى إلى الخارج وتقتلنى؟ ـ لا يا أبنتى تعالى ـ هيا 707 01:49:53,801 --> 01:49:57,760 الوقت متأخر جدا والطريق خطر أبقى هذا معك 708 01:50:00,806 --> 01:50:04,774 لماذا تغيرت فجأة؟ أنا لا أفهم 709 01:50:07,976 --> 01:50:14,935 لا تحاولى فهم أى شئ أعتبرى لقائنا حلم سيئ وأنسيه 710 01:50:18,814 --> 01:50:26,942 عمى أنت أطلقت صراحى وبعد أن أصل البيت سيسألنى أبى وفيجاى 711 01:50:28,017 --> 01:50:35,952 عن المكان الذى كنت فيه لكنى لن أقول لهم أى شئ لماذا تثق فى؟ 712 01:50:43,154 --> 01:50:48,122 أخبرنى يا عمى لماذا تثق فى هكذا؟ 713 01:50:51,491 --> 01:50:57,790 أفرضى لا سامح الله أن أغتصبك شخص ما ماذا كنت ستفعلى؟ 714 01:51:00,861 --> 01:51:02,797 أجبينى ماذا كنت ستفعلى؟ 715 01:51:06,833 --> 01:51:13,135 ـ إذا أستطعت سأقتله وإذا لم أستطع سأنتحر 716 01:51:14,833 --> 01:51:17,135 ـ زوجنتى إنتحرت 717 01:51:19,009 --> 01:51:21,467 وأنا واجبى قتلهم 718 01:51:23,009 --> 01:51:30,467 إذا شعرتى أن هذا صحيح لاتخبريهم بأى شئ 719 01:51:30,969 --> 01:51:32,164 ـ أفعلى ما تحسى أنه صحيح 720 01:51:32,974 --> 01:51:36,942 بالتأكيد أنه قاتل وواجبى أن أقبض عليه لآنى أعمل فى هذا القسم 721 01:51:37,477 --> 01:51:41,445 ولا يمكن أن أكون على علاقة بالقاتل 722 01:51:43,146 --> 01:51:45,778 عندما رمى لى الحبل لكى ينقذنى أنا فوجئت مثلكم 723 01:51:46,987 --> 01:51:55,114 لا تتعجب يا فيجاى لقد حاول أنقاذك لأنك أبن صديقه الوحيد 724 01:51:57,990 --> 01:52:03,187 عندما أعطيتنى ملف قضية ديفيد قرأت أسماء الشهود 725 01:52:04,996 --> 01:52:07,965 وعلمت أن الجميع شهد ضد ديفيد 726 01:52:09,500 --> 01:52:13,196 لكن عندما قرأت الملف مرة أخرى 727 01:52:14,500 --> 01:52:20,196 لاحظت شاهد واحد شهد لمصلحة ديفيد 728 01:52:21,503 --> 01:52:29,471 هذا الرجل كان يبيع الخمر المحلى وأسمه ماهيش سانديليا أنه والدك 729 01:52:34,839 --> 01:52:41,807 بعد أن خرج ديفيد من السجن سأل عن والدك ووجده وقابله 730 01:52:42,875 --> 01:52:45,809 المحصل العجوز رأهم بعينه 731 01:52:51,177 --> 01:52:57,145 أعرف ماذا تريد أن تقول سأوقع به 732 01:52:58,013 --> 01:53:04,972 فيجاى لا تنسي أنك ستوقع ماهيش سانديليا وليس والدك 733 01:53:06,050 --> 01:53:07,918 أجل يا سيدى 734 01:53:12,955 --> 01:53:18,082 عزيزتى هل أنت بخير؟ هل ديفيد أصابك بضرر؟ 735 01:53:18,972 --> 01:53:25,100 أنه ليس عديم الحس مثل أبى وأبنك لقد تركونى للموت 736 01:53:25,209 --> 01:53:31,110 لكن ديفيد أعطانى مسدس لحمايتى وأعادنى أنه رجل لطيف جدا بالتأكيد قديس 737 01:53:30,813 --> 01:53:40,179 صحيح أنه رجل لطيف جدا أعرفه منذ وقت طويل لكن لا يفهمه أحد 738 01:53:47,983 --> 01:53:49,951 لماذا تنظرى لى هكذا؟ 739 01:53:51,486 --> 01:53:58,785 كيف عرفت أن ديفيد رجل لطيف؟ ـ لأنه أعادك سالمة 740 01:53:59,989 --> 01:54:07,789 ـ لقد أعادنى الأن لكنك تقول أنك تعرفه من زمن ـ هل قلت ذلك؟ ـ أجل 741 01:54:08,860 --> 01:54:10,956 ـ أنت تحرجينى 742 01:54:12,860 --> 01:54:17,956 ـ لا تكذب على يا عمى أنت تعرف ديفيد؟ 743 01:54:18,998 --> 01:54:24,456 ـ سوف أقول لكن لا تسألى عن شئ أخر ـ عمى ـ عزيزيتى 744 01:54:25,002 --> 01:54:32,970 يا آلهى لماذا جاء الأن؟ أسمعى يا عزيزيتى سوف أقول لك لكن ليس الأن 745 01:54:33,171 --> 01:54:40,130 إذا فيجاى سألك عن ديفيد لا تخبريه أى شئ أصمتى هكذا 746 01:54:47,843 --> 01:54:50,811 أبنى العزيز كيف حالك؟ 747 01:55:02,115 --> 01:55:10,084 فينيتا المسكينة هربت من القاتل أنها خائفة جدا ولا تستطيع الكلام 748 01:55:10,787 --> 01:55:15,154 أنها تردد أبى أبى تعالى يا صغيرتى أوصلك لبيتك 749 01:55:24,458 --> 01:55:26,426 كيف وصلت هنا؟ 750 01:55:28,961 --> 01:55:34,156 ـ أسألك كيف وصلتى إلى هنا؟ ـ أنا لست مضطرة أن أجيب أسألتك 751 01:55:35,465 --> 01:55:43,923 كنت مع القاتل طوال الليل وأنت وأبى لم تجهدوا أنفسكم بأنقاذى لقد تركتونى للموت 752 01:55:44,970 --> 01:55:47,929 والأن جئت تسئلنى كيف وصلت إلى هنا 753 01:55:49,140 --> 01:55:53,099 أنا أسف لم أستطيع أنقاذك أمس لكن أجيبى عن أستفسارى الأن 754 01:55:53,812 --> 01:55:57,439 فيجاى لقد أخبرتك أنها خدعت ديفيد وهربت 755 01:55:57,981 --> 01:56:00,176 أنه خدع دائرة الشرطة بكاملها وهى خدعته 756 01:56:01,250 --> 01:56:07,185 حتى إذا أتى بها هنا بنفسه لا يهم المهم أن فينيتا رجعت بالسلامة 757 01:56:08,989 --> 01:56:11,447 ممكن أن تصمت؟ 758 01:56:13,228 --> 01:56:16,461 تعال هنا أجلسى 759 01:56:19,455 --> 01:56:25,755 أسمعينى فينيتا أنت تعرفين أنى أحبك كثيرا لكنه واجبى 760 01:56:26,794 --> 01:56:34,762 أنا فشلت مرة بسببك فى أمساك هذا المجرم 761 01:56:35,794 --> 01:56:37,762 أين حبسك ديفيد؟ 762 01:56:43,799 --> 01:56:46,767 الجو حار جدا هل أشغل المروحة؟ 763 01:56:49,471 --> 01:56:56,167 أسمعى فينيتا جوابك يمكن أن ينقذ حياة أنسان أرجوكى فى أى مكان حبسك؟ 764 01:56:56,976 --> 01:57:03,777 ـ كيف ستجاوب وهى جائعة ـ ماهيش ـ ماهيش ألست والدك أنت تنادينى بأسمى 765 01:57:04,816 --> 01:57:07,784 أرجوك هذا تحقيق شرطة إذهب الأن 766 01:57:08,944 --> 01:57:12,912 قولى أين أخذك؟ 767 01:57:15,285 --> 01:57:21,253 أنا لا أعرف عندما أخذنى غطى عيناى 768 01:57:36,957 --> 01:57:48,425 أنت تكذبين أنه لم يغطى عينيك لكنك تريدين أن تخدعينى 769 01:57:54,460 --> 01:57:58,429 جيد أنتهت المشكلة كانت ستحدث كارثة 770 01:58:04,298 --> 01:58:10,664 أشكرك لقد خفت أن تقولى له عن مكانه لكنك تصرفتى بشكل عظيم 771 01:58:12,310 --> 01:58:18,938 أنا تصرفت لكن أنت لن تتصرف مثلى قول الحق يا عمى من ديفيد؟ 772 01:58:18,981 --> 01:58:20,949 ـ أنا فى موقف محرج ـ قول لى يا عمى 773 01:58:21,985 --> 01:58:24,953 ـ ديفيد ليس أبنى ـ ما هذا الهراء؟ 774 01:58:40,991 --> 01:58:50,687 الآن سأقول الحقيقة حبيبك فيجاى ليس أبنى أنه أبن ديفيد 775 01:58:52,937 --> 01:58:58,896 حاول أنقاذ حياتك لأنك إبن صديقه الوحيد 776 01:59:00,974 --> 01:59:06,908 بعد خروجه من السجن سأل عن أبيك ووجده وقابله فى بيتكم 777 01:59:07,976 --> 01:59:12,911 سيد فيجاى عندما تكبر فى السن ستبدو مثل ديفيد 778 01:59:34,979 --> 01:59:37,916 هذه ليست محطة الإطفاء 779 01:59:40,979 --> 01:59:42,916 أنه لا يفهم أبدا 780 01:59:50,454 --> 01:59:56,919 ديفيد هل جننت كيف تأتى الأن هنا؟ 781 02:00:02,463 --> 02:00:08,430 فيجاى إذا جاء الأن سيضربنى لماذا جئت هنا؟ أخبرنى يا أخى 782 02:00:13,969 --> 02:00:19,429 أسمع أنت لا تهمك سمعتك لكن فيجاى سمعته أهم شئ 783 02:00:19,976 --> 02:00:25,444 فكر فى فيجاى أنه شرطى مشهور سوف تحدث له كارثة إذا عرف 784 02:00:25,982 --> 02:00:28,951 أن ماهيش سانديليا الذى رباه ليس والده وأنك أنت والده 785 02:00:32,920 --> 02:00:38,879 أذا عرف والده سيسأل عن أمه وسنضطر أن نخبره السر الثانى 786 02:00:39,925 --> 02:00:45,392 هل ستقدر أن تخبر إبنك بأن أمه أنتحرت بعد أغتصابها 787 02:00:54,933 --> 02:01:05,401 وعندما يعرف أنه يحمى الفاسدين ويعرف من أغتصب أمه وأرسل أباه للسجن سيتحطم 788 02:01:15,441 --> 02:01:25,410 أسمعنى يا ديفيد فيجاى ليس إبنى لكنى أعطيته حب أكثر من أى أب لأبنه 789 02:01:25,946 --> 02:01:32,909 وهو يحبنى كثيرا وإذا عرف الحقيقة سيتركنى 790 02:01:35,987 --> 02:01:39,919 أنا سأفتح الباب الأن لكى تذهب قبل أن يأتى فيجاى 791 02:01:46,959 --> 02:01:50,927 ديفيد الشرطة أمام الباب سأفتح الباب الأخر 792 02:01:51,995 --> 02:01:53,931 إذهب من هنا ديفيد 793 02:01:54,999 --> 02:01:57,435 ديفيد ألا تفهم 794 02:01:59,502 --> 02:02:01,438 لماذا تبكى؟ 795 02:02:04,506 --> 02:02:10,442 فهمت لقد تغيرت بعد كلامى معك 796 02:02:10,978 --> 02:02:15,379 لقد قررت تسليم نفسك من أجل مستقبل فيجاى أليس كذلك؟ 797 02:02:15,448 --> 02:02:19,378 لا تقلق فى الماضى لم أقدر على مساعدتك 798 02:02:20,456 --> 02:02:24,391 لكن الأن صديقك يملك مال كثير كثير جدا سأحارب من أجل الدفاع عنك 799 02:02:24,459 --> 02:02:26,887 أنتظر هنا أنا سأكلم رجال الشرطة 800 02:02:29,966 --> 02:02:31,901 أدخلوا من فضلكم 801 02:02:34,969 --> 02:02:38,398 أيها المفتش لا تقبض على ديفيد هو الذى يسلم نفسه 802 02:02:38,476 --> 02:02:45,411 لذا يجب أن تعامله بأحترام 803 02:02:45,948 --> 02:02:49,907 ليس ضرورى أن تصافحنى ذلك واجبى كاوالد مفتش شرطة 804 02:02:54,957 --> 02:02:57,925 ـ ما هذا؟ ـ أنت تعرف كل شئ عن المجرم 805 02:02:58,460 --> 02:03:03,928 وعن جريمتى القتل لكنك لم تعطى أى معلومات للشرطة لذلك أنت مقبوض عليك 806 02:03:03,996 --> 02:03:06,930 لماذا تقبض على الشاهد أقبض على المذنب هناك 807 02:03:14,998 --> 02:03:17,933 ـ هيا يا سيدى ـ دقيقة واحدة 808 02:03:20,001 --> 02:03:25,935 أريد الكلام مع إبنى لا أقصد المفتش فيجاى 809 02:03:33,003 --> 02:03:37,938 أحببتك كثيرا كثيرا جدا لدرجة أن قلبى أصبح لا يحب سواك 810 02:03:39,006 --> 02:03:40,874 وأنت لعبت معى هذه اللعبة 811 02:03:42,006 --> 02:03:42,874 كبار السن على حق 812 02:03:43,943 --> 02:03:47,381 أبنك الحقيقى يجب أن يكون أبنك وليس أبن شخص أخر 813 02:03:47,449 --> 02:03:50,384 أشكرك أشكرك كثيرا جدا 814 02:04:34,452 --> 02:04:36,386 لماذا جئتى هنا؟ 815 02:04:38,941 --> 02:04:44,909 ـ لماذا جئتى هنا؟ ـ عندما عرفت من أنا تركتنى أذهب 816 02:04:46,944 --> 02:04:49,913 اليوم أنا عرفت من أنت ولذلك جئت هنا 817 02:04:54,453 --> 02:04:59,421 صديقك القديم ماهيش سانديليا أخبرنى كل شئ عنك 818 02:05:16,956 --> 02:05:23,923 عند زواجى يجب أن تباركنى يا عمى فى قاعة الزواج وأكون كنتك 819 02:05:24,482 --> 02:05:28,451 وأدعوك إلى العشاء فى بيتى 820 02:05:28,988 --> 02:05:33,456 لكن على ما أظن لم يقدر لنا ذلك لذا جلبت معى الطعام اليوم 821 02:05:34,991 --> 02:05:37,459 أرجوك كل الطعام 822 02:05:44,527 --> 02:05:50,960 ربما الحزن لا يشعرك بالجوع لكن أرجوك كل القليل من أجل أسعادى 823 02:05:53,997 --> 02:05:56,957 أرجوك من أجلى 824 02:05:58,035 --> 02:06:07,974 أنها ستكون ملكة الجنيات التى سأزوجها لك 825 02:06:32,053 --> 02:06:36,989 ـ ما هذا؟ إستقالة؟ ـ أجل سيدى 826 02:06:38,524 --> 02:06:41,425 فيجاى ماذا تعتقد؟ هل إذا قبلت إستقلتك 827 02:06:41,965 --> 02:06:45,425 لن يأتى غدا ضابط أخر يقبض على والدك؟ 828 02:06:46,970 --> 02:06:53,438 المسألة ليست فقط حول القبض على والدى ما كنت أقدم إستقالتى لذلك 829 02:06:53,997 --> 02:06:59,457 أنا أقدم إستقالتى لأنى لا يمكن أن أحمى الوغد الذى أغتصب أمى 830 02:07:04,002 --> 02:07:13,970 أن زوجها والدى أنتقم من أثنان من الشياطين والآن أنا أبنها سأنتقم من الثالث 831 02:07:15,012 --> 02:07:18,472 لا تكون أحمق الشرطى لا يتكلم هكذا 832 02:07:19,017 --> 02:07:23,985 الشرطى الحقيقى واجبه أهم من أى شئ أخر أنت تعرف ذلك 833 02:07:24,967 --> 02:07:26,928 نعم أعرف يا سيدى 834 02:07:27,474 --> 02:07:32,935 لكن أن أكون شرطى لا يعنى أننى يجب أن أنسى الظلم الذى حدث لأمى التى حملتنى فى رحمها 835 02:07:34,480 --> 02:07:37,940 وأن أنسى الظلم الذى حدث لوالدى البرئ بإسم القانون؟ 836 02:07:39,478 --> 02:07:45,438 وهذا الرجل ليس لى به صلة لكنه أعطانى حب أكثر من حب الأب لأبنه 837 02:07:45,478 --> 02:07:48,438 وماذا أعطيته؟ خدعته بإسم القانون 838 02:07:50,484 --> 02:07:53,945 أخذت منه حب الأب والأم معا 839 02:07:54,996 --> 02:08:01,956 يحرق الأولاد أبائهم بعد أن يموتوا وبأعتقالى هذا الرجل الطيب أحرقت حبه وهو حي 840 02:08:02,940 --> 02:08:10,400 لا يا سيدى لقد أسقطت غباء حماية القانون 841 02:08:10,946 --> 02:08:16,906 أنت مخطئ يا فيجاى مخطئ بالتأكيد ليس صحيحا أن فساد جزء يلحق 842 02:08:17,952 --> 02:08:21,912 العار بالكل أنه جزء واحد فاسد 843 02:08:23,950 --> 02:08:30,910 أنا لا أقول أن الشرطة لا يجب أن يكون عندها قلب أو عواطف 844 02:08:30,956 --> 02:08:39,916 لكن يجب أستعمال هذا القلب والعاطفة لمساعدة الناس لا لتحطميهم بالأنتقام 845 02:08:40,962 --> 02:08:45,922 عامود أشوكا رمزنا الوطنى الذى نفخر بوضعه على غطاء الرأس 846 02:08:45,968 --> 02:08:50,429 للشباب الذى يحرس البلاد والشرطة الذين يحمون القانون 847 02:08:50,931 --> 02:08:54,890 حتى الرئيس ورئيس الوزراء لا يملكون هذا الفخر 848 02:08:55,968 --> 02:09:01,935 لا تلطخ هذا الفخر بإستقالتك يا فيجاى وألا ما الأختلاف بينك وبين شخص ليس شرطى 849 02:09:03,002 --> 02:09:06,402 فكر فى الموضوع مرة أخرى وبعد ذلك القرار لك فقط 850 02:10:31,471 --> 02:10:32,907 أمى 851 02:10:34,975 --> 02:10:40,408 أشعر بالخجل لأطلقى على نفسى أبنك 852 02:10:41,476 --> 02:10:46,412 لأنى لا أستطيع مسح العار عن جبينك 853 02:10:49,948 --> 02:10:53,917 يبدو أن حظك سيئ لانك عندك أبن مثلى 854 02:10:55,952 --> 02:11:02,920 لكن من حظك الجيد وجود شخص يحبك كثيرا شخص يهتف بأسمك أنه زوجك 855 02:11:08,987 --> 02:11:13,922 أنا فخور بأبى فخور جدا به 856 02:11:17,961 --> 02:11:19,928 لكن 857 02:11:21,961 --> 02:11:24,928 لكن يجب أن أؤدى واجبى 858 02:11:25,961 --> 02:11:32,928 أمى سامحينى يا أمى أنه واجبى 859 02:12:15,965 --> 02:12:22,423 الأنسان يمكن أن يشارك الآخرين سعادته لكن يجب أن يبقى حزنه مخفى فى قلبه 860 02:12:23,978 --> 02:12:27,883 لهذا لم أخبرك عن أى شئ حتى الأن 861 02:12:28,918 --> 02:12:31,885 لأننى لم أريدك مشاركتى أخزانى 862 02:12:36,923 --> 02:12:42,390 على أية حال بم أنك هنا الآن 863 02:12:42,923 --> 02:12:49,390 وأكيد أنت لا تعلم أنا اليوم ذكرى أمك 864 02:12:51,938 --> 02:12:58,405 تعال الأب والأبن يصليان من أجل روحها معا 865 02:13:06,946 --> 02:13:12,408 تعال دعنا نصلى أولا ثم نتناقش بعد ذلك 866 02:13:33,955 --> 02:13:36,416 خذ أشعلها 867 02:14:11,964 --> 02:14:16,422 المهم الصلاة ولا يهم طريقة الصلاة 868 02:14:42,469 --> 02:14:51,873 ميرى أنا الأن فى أخر طريق حياتى لست بحاجة للمساعدة أو الدعاء 869 02:14:52,410 --> 02:15:02,878 لكن إبنك أمامه حياة كاملة لذلك أعطيه كل براكاتك لأنه سيحتاجها 870 02:15:50,913 --> 02:16:00,882 أنظر لهذا أنت ترى 6 من عندك لكنى أرى 9 من ناحيتى 871 02:16:02,917 --> 02:16:09,876 هذا الأختلاف وجد لأنك ترى من وجهة نظرك وأرى أنا من وجهة نظرى 872 02:16:13,927 --> 02:16:20,387 نحن الأثنان على حق من وجهة نظرنا لكننا فقط نرى بشكل مختلف 873 02:16:20,932 --> 02:16:29,896 هذا الإختلاف فى وجهات النظر سيوجد فى كل نواحى حياتنا 874 02:16:31,973 --> 02:16:36,909 أنت تعمل ما تعتقد أنه واجبك وأنا أيضا أعمل ما أعتقد أنه واجبى 875 02:16:36,977 --> 02:16:45,414 فأذا فزت أنا أنت ستفتخر بأبيك وإذا فزت أنت 876 02:16:45,482 --> 02:16:51,449 سأكون فخور بأبنى لكنك لن تجد أى سلام مع نفسك 877 02:16:52,452 --> 02:16:57,419 يا بنى يجب أن تعلم أنك لن تفتخر بهذه القضية 878 02:17:00,965 --> 02:17:02,924 أنتظر لحظة من فضلك 879 02:17:06,965 --> 02:17:12,924 لأنى لست أبنك فقط بل أنا شرطى أيضا أوافق أنك على حق من ناحيتك 880 02:17:16,470 --> 02:17:20,928 ولذلك يجب أن يعاقب باقى المجرمين وأنا سأعاقبهم بشكل قانونى 881 02:17:26,474 --> 02:17:32,441 أسف يا بنى القانون الذى أبقى المجرمين أحرار حتى اليوم 882 02:17:32,975 --> 02:17:35,938 تتكلم عن عقاب القانون اليوم؟ 883 02:17:37,484 --> 02:17:40,444 سامحنى لكنى لا أوافقك 884 02:17:40,990 --> 02:17:48,457 لذا يا بنى ليس من الضرورى أن تتعب نفسك أنا سأقرر كيف أعاقبه بنفسى 885 02:17:49,992 --> 02:17:51,960 سيد ديفيد 886 02:18:00,996 --> 02:18:02,956 ـ نعم؟ ـ أنا أسف 887 02:18:04,003 --> 02:18:08,971 بصفتى شرطى لا أستطيع ترك مجرم يهرب من أمامى 888 02:18:15,007 --> 02:18:17,475 سلم نفسك لى 889 02:18:32,012 --> 02:18:33,976 أبنى 890 02:18:36,021 --> 02:18:43,489 أن الشجاع الحقيقى هو الذى يرمى شبكة الصيد فى البحر العاصف 891 02:18:45,024 --> 02:18:52,929 لكن ليس من الشجاعة أن يجلس الأنسان على الشاطئ ومعه الشبكة منتظر وقوع السمكة بها 892 02:18:54,467 --> 02:19:01,935 إذا كنت شجاع حقا تعال إلى عرينى وأقبض على غير ذلك لا 893 02:19:02,970 --> 02:19:06,431 أما أنا فلن أسلم نفسى لك 894 02:19:07,976 --> 02:19:18,438 إذهب من هنا أو إذا أردت أضربنى فى ظهرى وأربح الجوائز والشهرة 895 02:19:31,984 --> 02:19:36,452 الشرطى يمكنه أصابة المجرم فى جسده لكى يمسكه 896 02:19:36,987 --> 02:19:45,449 ولا يهمه فى شئ أى جزء أصيب وهذا شئ لا أخجل منه 897 02:20:15,994 --> 02:20:20,954 المجرم يمكن أن يقتل الشرطى لكى ينقذ نفسه منه 898 02:20:22,004 --> 02:20:26,472 فلا تأمل منى أن أرحمك أيضا 899 02:20:28,007 --> 02:20:29,976 أنا أتمنى أن أقتلك 900 02:20:30,511 --> 02:20:36,978 لكن أمك التى حملتك تسعة شهور تنام هناك وأنا لا أريد عمل شئ يحزنها 901 02:20:39,016 --> 02:20:45,484 لكن تذكر أمك لن تكون فى كل مكان معنا لكى تنقذك 902 02:20:48,988 --> 02:20:53,956 يعيش الزعيم الشجاع شاتورفيدى 903 02:21:07,023 --> 02:21:10,962 أنسى الماضى يا فيجاى تذكر فقط أنك مفتش شرطى 904 02:21:12,010 --> 02:21:13,978 مرحبا سيدى مرحبا 905 02:21:14,957 --> 02:21:16,924 حياتك فى خطر أنظر لهذا 906 02:21:19,442 --> 02:21:22,904 ـ ما هذا؟ ـ لماذا قلت له هذا؟ يا أحمق 907 02:21:23,949 --> 02:21:27,407 إذا كانت حياتى فى خطر لماذا رتبتم لهذه اللجنة الترحبية؟ 908 02:21:28,460 --> 02:21:32,420 ـ هذا هو وقتك لكى يرى الناس شجاعتك ـ أيها الأحمق لماذا فعلت ذلك 909 02:21:32,943 --> 02:21:36,910 سيد شاتورفيدى لقد عملنا كل الأجرأت لحمايتك أرجوك لا تقلق 910 02:21:37,945 --> 02:21:42,403 ـ أنسى يا دى أى جى هذا المدعو ديفيد أقتحم مركزكم الرئيسى وقتل أس بى 911 02:21:47,967 --> 02:21:52,928 إذا ذهبت إلى أمريكا سينتهى أسم الحزب وسيتحدث الناس عنك كما يشأون يا زعيم 912 02:21:54,007 --> 02:21:57,441 لست زعيم ولا عندى حزب ولا يهمنى الناس أيضا هذه البلد ليست بلدى 913 02:21:58,014 --> 02:22:02,448 سيد شاتورفيدى أرجوك لا تقلق لقد جئنا لك بسترة مضادة للرصاص 914 02:22:02,985 --> 02:22:08,445 يا أخى السترة المضادة للرصاص ستكون حتى هنا ماذا ستفعل إذا أصابنى هنا؟ أنا ذاهب 915 02:22:09,523 --> 02:22:12,889 ـ الناس يهتفون بحياتك وأنت تهرب؟ ـ أذهب 916 02:22:13,927 --> 02:22:16,895 ـ أرجوك أنتظر ـ أخبرتك أنى مسافر 917 02:25:40,939 --> 02:25:43,399 أوقف السيارة الجيب 918 02:25:45,944 --> 02:25:48,913 تحركوا الجميع يبتعد أنبطحوا 919 02:28:00,980 --> 02:28:04,915 لقد وضعنا رجال على كل مخارج المجارى أنه لن يستطيع الهرب منا 920 02:28:05,983 --> 02:28:08,421 ـ أذهب إلى بيتك فى سيارة الشرطة ـ كلا كلا 921 02:28:08,956 --> 02:28:13,915 أنا لن أتحرك من هنا حتى تقبضوا عليه أخبر رجالك أن يحمونى من كل جانب 922 02:29:01,961 --> 02:29:08,421 فيجاى أنصحك كشرطى قديم لا تخاطر بحياتك بظهورك المتكرر أمامه 923 02:29:09,499 --> 02:29:12,933 أرجوك أصمت أنا أريده أن يستهلك رصاصه لذلك أظهر أمامه بستمرار 924 02:29:13,969 --> 02:29:15,928 جيد جدا أنت تفكر مثلى 925 02:30:11,006 --> 02:30:13,442 توقف 926 02:30:14,510 --> 02:30:16,446 أنت لن تستطيع الهرب أبدا 927 02:30:36,514 --> 02:30:41,448 من فضلك يا أبى لا تجبرنى على أطلاق النار 928 02:30:45,985 --> 02:30:47,885 أبى 929 02:31:21,421 --> 02:31:25,889 أنا أسف يا أبى أنا أسف 930 02:32:40,480 --> 02:32:45,416 أحسنت يا فيجاى أحسنت أنا لا أجد كلمات لمدحك 931 02:32:45,952 --> 02:32:49,410 سكرتيرى أخبرنى الآن أنا هذا القاتل أباك 932 02:32:50,489 --> 02:32:53,923 أنت لم تهتم بمشاعرك الشخصية وأديت واجبك على أكمل وجه 933 02:32:55,492 --> 02:32:56,930 جيد جدا أنك عظيم جدا 934 02:32:58,997 --> 02:33:02,431 ما رأيك يا سيدى؟ ألست على حق؟ 935 02:33:03,969 --> 02:33:09,937 فيجاى سأوصى عليك الحكومة فأنت جدير بالمدالية الذهبية 936 02:33:10,972 --> 02:33:13,933 الأخوة والأخوات هذا القتيل أسمه ديفيد 937 02:33:14,912 --> 02:33:18,380 وهو قاتل خطير ومجرم كبير 938 02:33:18,927 --> 02:33:23,395 أنه كان بقعة سوداء على أسم البلاد 939 02:33:23,931 --> 02:33:30,389 مثلما نحتفل بداشيهرا يوم موت رافنا 940 02:33:30,931 --> 02:33:34,389 نحن سنحتفل بموت هذا الشرير 941 02:34:20,941 --> 02:34:26,408 إذا ربحت أنا ستكون فخور بأبيك 942 02:34:37,954 --> 02:34:54,422 ترجمة محمد كامل mard22m@gmail.com mohammedkaml@yahoo.com