1 00:00:20,785 --> 00:00:23,412 Hva' så? Fortæl mig om i aftes. 2 00:00:23,537 --> 00:00:26,749 Skal du være morsom? Tager du pis på mig? 3 00:00:26,874 --> 00:00:29,627 - Hva' så? - Patter ud over det hele. 4 00:00:30,002 --> 00:00:33,631 - Hun var omkring 20 år. - Tager du gas på mig? Din djævel. 5 00:00:33,756 --> 00:00:35,841 Tror du ikke hun kendte spillets regler? 6 00:00:35,966 --> 00:00:40,262 - Kendte hun reglerne? - Er du gal? Hun skrev reglerne. 7 00:00:40,388 --> 00:00:43,516 - Hvor tror du jeg er? - Sikkert på "Pancake House". 8 00:00:44,975 --> 00:00:50,147 Jeg er på "Pancake House", da der vandrer en sild op til kassen. 9 00:00:50,272 --> 00:00:54,860 Hun var 19 eller 20 år. Hun ville købe en pakke cigaretter. 10 00:00:54,985 --> 00:01:01,409 Hun får smøgerne og siger, at hun glemt sin taske på sit værelse. 11 00:01:01,534 --> 00:01:03,828 - Var hun professionel? - I den alder? 12 00:01:03,953 --> 00:01:05,413 Det ved vi ikke endnu. 13 00:01:05,538 --> 00:01:09,500 Så vi sætter os og får en kop kaffe, og så siger hun: 14 00:01:09,625 --> 00:01:12,586 "Kom med op til mig, så skal jeg betale dig for smøgerne." 15 00:01:12,711 --> 00:01:18,592 - Hold da kæft. Var hun professionel? - Det ved vi ikke endnu. 16 00:01:18,759 --> 00:01:23,097 Hun siger, "sid ned og få en drink?" Jeg siger, "hvad har du?" "Whiskey." 17 00:01:23,222 --> 00:01:25,141 Og ved du, hvad hun så fyrer af? 18 00:01:25,266 --> 00:01:30,521 A) hun siger: "Jeg tror, jeg vil gå i bad". 19 00:01:30,646 --> 00:01:35,109 - Og B) hun siger: "Så kan vi kneppe". - Sagde hun det? 20 00:01:35,234 --> 00:01:38,404 - Var hun professionel? - Det ved vi ikke endnu. 21 00:01:38,529 --> 00:01:43,826 Så sagde jeg: "Jeg hopper med i bad, hvis du ikke har noget imod det". 22 00:01:43,951 --> 00:01:51,041 Så vi smutter i bad og sikke en krop! Hold da kæft! Patterne. Stængerne. 23 00:01:51,167 --> 00:01:53,919 Tager du pis på mig? Sikke en røv den tøs havde. 24 00:01:54,044 --> 00:01:57,506 - Ung røv? - Ja, ung tøs, ung røv. 25 00:01:57,631 --> 00:02:02,470 Så står vi splitternøgne og tørrer hinanden af. 26 00:02:02,595 --> 00:02:05,806 Mens vi står og tørrer, dasker jeg hende med håndklædet, - 27 00:02:05,931 --> 00:02:10,853 - og ved et uheld rammer jeg hendes røv, så der kommer et stort rødt mærke. 28 00:02:11,145 --> 00:02:14,690 Jeg begynder at undskylde og sådan, men tøsen gør intet mindre - 29 00:02:14,815 --> 00:02:19,320 - end at udstøde et hvin af lyst, der ville have gjort en hest misundelig. 30 00:02:19,445 --> 00:02:23,365 Hva' fanden, jeg er frisindet, så jeg kylede en stol efter hende. 31 00:02:23,491 --> 00:02:26,577 - Blødte hun? - Ikke endnu. Men hvad siger hun så? 32 00:02:26,702 --> 00:02:30,706 "Vent lidt!" Hun hiver en kuffert ud under sengen - 33 00:02:30,831 --> 00:02:34,251 - hvor der ligger en flyverdragt fra Anden Verdenskrig. 34 00:02:34,376 --> 00:02:37,630 Zip, zip; hun smutter i flyverdragten, og vi kaster os på sengen. 35 00:02:37,755 --> 00:02:39,673 - Hvad laver I? - Knepper! 36 00:02:39,799 --> 00:02:44,512 - Men hun har jo flyverdragt på. - Hun lod lynlåsen stå åben. 37 00:02:44,678 --> 00:02:47,848 Men fidusen er, at hvert tredivte sekund, - 38 00:02:47,973 --> 00:02:51,936 - vil hun have mig til at råbe "BANG" af mine lungers fulde kraft. 39 00:02:52,061 --> 00:02:56,273 Så vi pumper derudad, og ind imellem brøler jeg "bang". 40 00:02:56,399 --> 00:03:00,569 Midt i det hele tænder hun for en lille båndoptager. 41 00:03:00,694 --> 00:03:07,493 Jeg aner ikke, hvad det går ud på. Pludselig hører jeg: 42 00:03:09,870 --> 00:03:13,332 Jeg pumper af sted, båndoptageren lyder som en flyvemaskine. 43 00:03:13,457 --> 00:03:17,878 Ind imellem brøler jeg "bang", og så begynder tøsen at gå amok. 44 00:03:18,003 --> 00:03:20,131 Hun klynker og stønner - 45 00:03:20,256 --> 00:03:23,259 - og skriger, "Røde Hund til Rød Gruppefører". 46 00:03:23,384 --> 00:03:28,723 Pludselig skriger hun "Vent!", og hiver en 20-liters dunk frem. 47 00:03:28,848 --> 00:03:33,060 Den er fuld af benzin. Hun slasker det op af væggene, - 48 00:03:33,185 --> 00:03:38,274 - hiver en lighter frem og "whoosh", så står lokalet i flammer. 49 00:03:38,399 --> 00:03:42,069 Så båndoptageren brager, lokalet er fuldt af røg, - 50 00:03:42,194 --> 00:03:48,409 - og tøsen skriger, "tag mig nu, for Himlens skyld!" 51 00:03:55,124 --> 00:04:02,298 Så jeg kigger på tøsen og tænker: "Hun kan rende mig". 52 00:04:02,548 --> 00:04:06,469 Jeg trækker underdrengene på og når ud til elevatoren. 53 00:04:06,594 --> 00:04:08,637 Der er røg overalt. 54 00:04:08,763 --> 00:04:13,350 Elevatoren ankommer, og så vælter der brandmænd ud. 55 00:04:13,517 --> 00:04:18,689 - Brandmænd får så meget på den dumme. - Ingen gør det normalt længere. 56 00:04:18,814 --> 00:04:22,234 De unge tøser ved ikke, hvad fanden de vil have. 57 00:04:22,485 --> 00:04:27,406 - Tror du, hun var professionel? - Professionel, Dan? 58 00:04:28,407 --> 00:04:34,371 Professionel er noget, man tænker om sig selv. Er du med? 59 00:04:35,664 --> 00:04:38,417 Kom så, svumpukler; sidste halvleg. 60 00:04:42,838 --> 00:04:46,467 - Hvor henne? - Lige der. 61 00:04:47,218 --> 00:04:50,971 Der kommer Debbies chef. Han er lækker; mon han kan ramme? 62 00:04:59,939 --> 00:05:02,817 Ude! 63 00:05:07,196 --> 00:05:08,656 Gummiarm. 64 00:05:08,781 --> 00:05:12,284 Ham på anden base har en lækker røv. 65 00:05:12,660 --> 00:05:16,539 Jeg nægter at gå ud med en fyr, hvis røv er mindre end min. 66 00:05:16,664 --> 00:05:18,999 Så kommer du ikke meget i byen. 67 00:05:32,346 --> 00:05:34,473 Godt grebet, Danny. 68 00:05:39,812 --> 00:05:42,732 Jeg henter øl. Skal I have noget med? 69 00:05:46,652 --> 00:05:52,324 - På ham. - Det er ham med den lækre røv. 70 00:06:03,961 --> 00:06:06,714 Lad mig hjælpe. 71 00:06:13,596 --> 00:06:17,224 - Jeg kan altid give dig en hånd... - Jeg er færdig. Giv dig selv en hånd. 72 00:06:57,723 --> 00:07:01,852 "Mother's" holder fest i aften. For vindere og tabere. 73 00:07:01,977 --> 00:07:06,440 - Flot spil, Mr. Carlson. - Jeg vil ikke høre om det nu. 74 00:07:07,983 --> 00:07:12,279 - Steve, tager du på "Mother's"? - Det tror jeg vist ikke. 75 00:07:13,697 --> 00:07:18,786 Jeg har længe villet sige, at det er dumt at bolle med sin chef. 76 00:07:18,911 --> 00:07:22,998 Du ender sgu nok med at blive fyret. 77 00:07:36,137 --> 00:07:39,890 - Gæt hvem der var her i går aftes. - Ikke den rødhårede. 78 00:07:40,015 --> 00:07:45,938 - Var hun her? Hvad sagde hun? - Spørg Bernie, han tog med hende hjem. 79 00:07:47,022 --> 00:07:52,027 - Rødhårede mangler pigment. - De er nærmest albinoer. 80 00:07:52,153 --> 00:07:56,615 Har du dusket en albino? Nå, men det har jeg, og de er tossede. 81 00:07:56,866 --> 00:08:00,786 Velkommen til "Mother's" de damer. Det er os en ære. 82 00:08:04,331 --> 00:08:08,002 - Hvad laver fyrene fra jeres hold? - De surmuler. 83 00:08:08,127 --> 00:08:10,546 Mother giver første omgang. 84 00:08:11,297 --> 00:08:13,758 Jeg er tilbage om lidt. 85 00:08:14,508 --> 00:08:17,970 De overfalder mig som hyæner i morgen. 86 00:08:18,095 --> 00:08:21,474 - Vilde bæster, der tromler alt ned. - Hold op. 87 00:08:21,599 --> 00:08:26,353 Deborah, du arbejder i reklamebranchen. Det er et civiliseret erhverv. 88 00:08:26,479 --> 00:08:31,067 - Jeg arbejder med monstre. - Du taler om 5-årige. 89 00:08:31,192 --> 00:08:35,905 Og det er mit job at tæmme dem. Det er hele formålet med børnehaven. 90 00:08:36,030 --> 00:08:42,286 Tyskerne opfandt det. Tænk over det. I guder, nu slår Pat kløerne i ham. 91 00:08:44,705 --> 00:08:46,373 Det var en smuk vending. 92 00:08:46,499 --> 00:08:48,793 - Koket. - Med en antydning af kådhed. 93 00:08:48,918 --> 00:08:55,341 Hendes store nummer er under opsejling. Hun kaster håret over skulderen og ler. 94 00:08:55,466 --> 00:09:00,054 Sværhedsgraden er oppe på 3,2. Lad os se, om hun kan gennemføre det. 95 00:09:08,062 --> 00:09:10,314 9.0! 96 00:09:12,942 --> 00:09:17,738 Fortæl mig lige, at det ikke var en genial idé at invitere de reklametøser. 97 00:09:17,822 --> 00:09:19,740 Vælg dig et par. 98 00:09:19,824 --> 00:09:22,368 Som at stjæle slik fra et barn. 99 00:09:23,702 --> 00:09:28,165 - Vi klarer os rimeligt godt. - Vi? Sagde du "vi"? 100 00:09:28,290 --> 00:09:32,128 Du er ellers modig. Jeg gør arbejdet, du tager hele æren. 101 00:09:32,253 --> 00:09:34,839 Ved du, hvad dit problem er? Dit ansigt. 102 00:09:34,964 --> 00:09:40,344 Hold op, du ser for godt ud. Du gør pigerne nervøse. 103 00:09:40,511 --> 00:09:42,763 De føler sig småfede, de tør ikke konkurrere. 104 00:09:42,888 --> 00:09:48,853 De vil have en fyr som... som mig. En fyr, der får dem til at se godt ud. 105 00:09:48,978 --> 00:09:52,982 - En rigtig huleboer. - En mørklødet fyr. En rigtig mand. 106 00:09:53,107 --> 00:09:56,736 - En af de fyre, der bare... - Oser af testosteron. 107 00:09:56,861 --> 00:09:59,739 En ung kvinde i dag vil have noget, der fylder i kosten. 108 00:09:59,864 --> 00:10:02,908 En stor svedig fyr. 109 00:10:03,033 --> 00:10:07,455 Det bedste der kunne ske for dig, er et trafikuheld. 110 00:10:13,544 --> 00:10:18,424 - I er vel ikke ved at gå. - Nej, vi går ind baglæns. 111 00:10:18,549 --> 00:10:21,302 - Jeg hedder Debbie. - Hej... Dan. 112 00:10:22,678 --> 00:10:28,100 Det er Joan, min sambo. Hun er ekspert i verbale bagholdsangreb. 113 00:10:28,225 --> 00:10:33,939 Vi tager over på Irving's. Der nødlander vi Kamikazepiloter ofte. 114 00:10:34,231 --> 00:10:37,943 Jeg har selv oplevet at føle mig bombet der nogle gange. 115 00:10:38,069 --> 00:10:40,488 Stop mens legen er god. 116 00:10:49,538 --> 00:10:55,169 Jeg kunne ikke undgå at få øje på dig og få øje på, at du fik øje på mig. 117 00:10:55,294 --> 00:10:57,296 Der hang et ur over dit hoved. 118 00:11:56,188 --> 00:11:59,358 De er garanteret blevet brugt flittigt. 119 00:11:59,483 --> 00:12:04,363 Nåh, virker de? Godt, jeg har lige købt dem i dag. 120 00:13:10,971 --> 00:13:15,101 - Du behøver ikke stikke af. - Jo, jeg gør. 121 00:13:15,226 --> 00:13:21,690 Det har været himmelsk, men jeg er nødt til at tage hjem. Det er en gammel vane. 122 00:13:23,567 --> 00:13:27,363 - Jeg kan tænde lyset. - Nej, jeg klarer mig. 123 00:13:30,616 --> 00:13:32,993 Farvel. 124 00:13:37,915 --> 00:13:41,460 - Jeg kan køre dig hjem. - Nej tak. 125 00:13:41,710 --> 00:13:45,798 - Ellers tak. - Selv tak. 126 00:13:56,809 --> 00:14:02,606 - Hvad laver du herude? - Der ligger en kæmpe fyr i min seng. 127 00:14:02,940 --> 00:14:04,734 Vildt fuld og vildt sød. 128 00:14:04,859 --> 00:14:08,362 Han er simpelthen enorm. 129 00:14:09,697 --> 00:14:15,035 Han ligger på maven på sengen som en strandet hval. Kom og se. 130 00:14:15,828 --> 00:14:18,706 Han er døddrukken. Han er gået ud som et lys. 131 00:14:22,126 --> 00:14:25,421 Der skal en kran til at løfte ham ud. 132 00:14:31,469 --> 00:14:36,348 - Vil du høre om det? - Havde du en hyggelig aften? 133 00:14:36,557 --> 00:14:41,979 - Ja, og jeg krøb væk i skam. - Hvor er vi dog nogle skøger. 134 00:14:43,522 --> 00:14:48,652 - Jeg var i seng med ham på første date. - Det var ikke engang en date. 135 00:14:52,031 --> 00:14:57,203 Jeg kunne ikke lade være, for han er bare så lækker. 136 00:14:57,328 --> 00:15:01,332 Men kan han skrive på maskine? 137 00:15:04,460 --> 00:15:07,880 Det lyder som om, du får sengen for dig selv. 138 00:15:08,589 --> 00:15:11,717 Hun havde en pelsforet seng. 139 00:15:11,842 --> 00:15:14,512 - Hvilken slags pels? - Det ved jeg ikke, men det var pels. 140 00:15:14,637 --> 00:15:20,101 Den statiske elektricitet sender lyn lige op i nosserne på mig. 141 00:15:20,601 --> 00:15:23,938 Jeg følte mig som et levende startkabel. 142 00:15:27,650 --> 00:15:30,528 Scorede du i aftes? 143 00:15:31,445 --> 00:15:34,532 Nummeret med de dobbelte hovedtelefoner? 144 00:15:36,367 --> 00:15:39,703 Hende silden, var hun til noget? 145 00:15:42,123 --> 00:15:45,000 - Hun var sjov. - Sjov? 146 00:15:46,919 --> 00:15:49,547 Var hun sjov? 147 00:15:52,383 --> 00:15:54,385 Har du gjort det i et fly? 148 00:15:54,510 --> 00:16:00,725 Jep. Jeg har dusket to stewardesser i en 747 i 10 kilometers højde. 149 00:16:03,644 --> 00:16:06,021 Det var "sjovt". 150 00:16:06,147 --> 00:16:09,567 Jeg havde det rigtig "sjovt". 151 00:16:14,447 --> 00:16:19,535 Du har ikke bestilt sølvtøj i 6 måneder. Æder dine gæster med tæerne? 152 00:16:19,660 --> 00:16:22,037 Du får stegetermometre oveni. 153 00:16:22,163 --> 00:16:24,999 Hvis ungerne kaster op på dem, så er de okay. 154 00:16:25,124 --> 00:16:30,337 - Få gang i fritterne. - Vores pommes frites er udsøgte... 155 00:16:43,142 --> 00:16:46,145 - Hallo? - Hallo? 156 00:16:48,731 --> 00:16:52,443 - Hvem er det? - Det er Dan. Dan Martin. 157 00:16:52,568 --> 00:16:55,321 Fra i går aftes. 158 00:16:56,113 --> 00:16:59,075 Jeg ville tale med dig om i går aftes. 159 00:16:59,200 --> 00:17:02,703 Det var også det, jeg ringede om. 160 00:17:02,828 --> 00:17:08,084 Jeg var ret beruset i aftes. Skete der noget? 161 00:17:08,375 --> 00:17:11,337 Ikke det fjerneste. Skal vi gøre det igen? 162 00:17:11,462 --> 00:17:15,841 - Jeg mener, mødes og få en drink? - Jeg beklager meget. 163 00:17:15,966 --> 00:17:18,552 Vi ringede da samtidig. Det er et tegn. 164 00:17:18,677 --> 00:17:22,473 Det var et tilfælde, ligesom i går aftes. 165 00:17:25,101 --> 00:17:29,021 Gider du sende to sider Bodini Bold-typer herop? 166 00:17:29,146 --> 00:17:33,526 - Kommer du ind med det her i rum E? - Er det din chef? 167 00:17:34,193 --> 00:17:36,362 Mød mig på "Mother's" klokken 18. 168 00:17:36,487 --> 00:17:39,573 Du skal ikke komme for sent, jeg venter højst 4-5 timer. 169 00:17:39,698 --> 00:17:43,119 Nej, jeg har ikke brug for nogen. 170 00:17:45,788 --> 00:17:47,873 Tøsen fra i går? 171 00:17:47,998 --> 00:17:51,961 Jeg løftede røret for at ringe, og så var hun på linjen. 172 00:17:52,044 --> 00:17:54,255 Træk her, så spiller det "Bjældeklang". 173 00:17:56,590 --> 00:18:00,261 - Jeg er ked af det, der skete i aftes. - Det er i orden. 174 00:18:00,386 --> 00:18:05,766 Se, hvad der sker, når man tager livet for alvorligt. Hvad lavede du i aftes? 175 00:18:05,975 --> 00:18:09,270 Gik hjem og tog noget beroligende. Hvad med dig? 176 00:18:11,147 --> 00:18:14,692 Har du frokostplaner? Hvad med en lang pause i min lejlighed? 177 00:18:14,775 --> 00:18:19,488 - Desværre. Jeg har deadline i aften. - Så i morgen da. 178 00:18:24,785 --> 00:18:29,415 De har det fint. Den første uge er de for bange til at lave ballade. 179 00:18:30,583 --> 00:18:34,420 Lisa, skat, jeg taler i telefon. 180 00:18:35,171 --> 00:18:41,302 Ringede ham baseballspilleren? Du skal da ikke vandre rundt på gangene. 181 00:18:43,304 --> 00:18:46,432 Jeg skal nok være din anstandsdame. 182 00:18:46,557 --> 00:18:50,478 Jeg skal hente formningsmaterialer. Mød mig ved "Horder's". 183 00:18:50,603 --> 00:18:53,355 Så køber jeg dig en blyantsholder med Mickey Mouse på. 184 00:18:58,486 --> 00:19:02,990 Jeg er nødt til at smutte. Vi mødes klokken 17. 185 00:19:03,657 --> 00:19:06,285 Det gør ikke noget, skat. 186 00:19:09,914 --> 00:19:15,461 Alle tisser i bukserne, men ingen behøver vide noget om det. 187 00:19:16,003 --> 00:19:17,713 Hvilken størrelse? 188 00:19:17,755 --> 00:19:23,803 Seks år? Jeg har tilfældigvis et ekstra par i mit skab. 189 00:19:25,262 --> 00:19:29,058 Der er billeder af Wonder Woman over det hele. 190 00:19:30,768 --> 00:19:34,188 - Bernie, nu er de her. - Jeg må vel nøjes med den grimme. 191 00:19:36,565 --> 00:19:39,527 Kom hid, sid ned. Værsgo. 192 00:19:39,652 --> 00:19:42,905 Bernie, det er Debbie. Debbie, det er Bernie. 193 00:19:44,448 --> 00:19:49,829 Du er virkelig en tiltrækkende kvinde. Har du fået det at vide før? 194 00:19:50,788 --> 00:19:54,458 Bernie, det er... 195 00:19:56,460 --> 00:19:58,838 Joan. 196 00:19:58,963 --> 00:20:04,719 - Pænt navn. Må jeg byde på en drink? - Nej, jeg skal ikke have noget. 197 00:20:04,844 --> 00:20:08,764 - Jeg må videre. - Vent lidt. 198 00:20:11,267 --> 00:20:15,813 Hvad laver du? Hvad er dit arbejde? 199 00:20:16,188 --> 00:20:21,402 - Jeg er neurokirurg. Og du? - Jeg er professionel bokser. 200 00:20:21,527 --> 00:20:25,531 Kender du noget til sporten? Jeg er verdensmester i sværvægt. 201 00:20:25,656 --> 00:20:30,369 - Hyggeligt at møde dig, Mester. - Vent. En enkelt drink skader da ikke. 202 00:20:30,494 --> 00:20:33,289 Jeg har noget bedre at tage mig til. 203 00:20:33,831 --> 00:20:37,293 Vi mødes i dampbadet i morgen klokken 18. 204 00:20:40,129 --> 00:20:42,590 Hyggeligt at møde dig. 205 00:20:44,508 --> 00:20:50,264 Spændende tøs. Har hun udviklet sin personlighed i et færdselsuheld? 206 00:20:50,514 --> 00:20:54,060 Hun er flink, når man lærer hende at kende. 207 00:20:57,521 --> 00:21:02,359 - Vil du sidde ned? - For pokker, nej. 208 00:21:02,485 --> 00:21:06,447 Jeg vil lade jer to gøre, hvad I nu har lyst til. 209 00:21:06,572 --> 00:21:10,743 Tænk ikke på mig. Jeg smutter hjem. Laver mig lidt makaroni med ost. 210 00:21:11,160 --> 00:21:13,913 Lukker vinduerne og tænder for gassen. 211 00:21:15,372 --> 00:21:17,958 Vi ses i morgen. 212 00:21:22,671 --> 00:21:24,590 Du trak tiden lidt. 213 00:21:25,841 --> 00:21:31,055 Jeg tænkte bare, at du måske ville blive her indtil midnat. 214 00:21:35,393 --> 00:21:37,686 Du skal ikke kigge så lumsk på mig - 215 00:21:37,812 --> 00:21:41,649 - for vi kommer ikke længere end hertil i aften. 216 00:21:48,614 --> 00:21:54,203 - Fryser du? Vil du låne en T-shirt? - Jeg har ikke brug for noget. 217 00:21:55,955 --> 00:21:59,875 Er du okay? Jeg mener, fik du... 218 00:22:00,084 --> 00:22:04,213 Kunne du ikke mærke det? 219 00:22:07,174 --> 00:22:11,095 Jeg mener, piger kan af og til... 220 00:22:11,220 --> 00:22:14,140 Jeg mener, fyre... du ved. 221 00:22:15,808 --> 00:22:19,437 Vi lader bare være med at sige noget, så I gør jer mere umage. 222 00:22:19,562 --> 00:22:23,399 - I er fulde af hemmeligheder. - Det er en sammensværgelse. 223 00:22:27,236 --> 00:22:29,363 Ved du hvad? 224 00:22:29,488 --> 00:22:34,160 Vi gik i byen med ældre fyre i gymnasiet, for at gøre jer jaloux. 225 00:22:34,285 --> 00:22:38,247 Det vidste jeg også godt. Hvad mere? 226 00:22:40,041 --> 00:22:45,921 Vores veninder... De er alle sammen lesbiske elskerinder. 227 00:22:46,088 --> 00:22:51,802 - I må virkelig hade mænd. Gør I ikke? - Jo, det gør vi. 228 00:22:54,305 --> 00:22:57,683 - Fortæl mig en. - Hvad? En hemmelighed? 229 00:22:57,808 --> 00:23:02,146 Jeg har ingen hemmeligheder. Du får, hvad du ser. 230 00:23:08,027 --> 00:23:10,446 Tager du hjem? 231 00:23:11,697 --> 00:23:15,409 Jeg strakte mig. Vil du gerne have, at jeg går? 232 00:23:16,202 --> 00:23:19,163 Nej, jeg... vil du gerne hjem? 233 00:23:20,039 --> 00:23:25,252 Vil du gerne have, at jeg bliver? Jeg ved ikke, om det er en god idé. 234 00:23:25,378 --> 00:23:28,881 Det betyder ikke noget, hvis du bliver. 235 00:23:31,884 --> 00:23:35,721 Jeg vil gerne have, at du bliver. 236 00:23:43,938 --> 00:23:47,775 Okay. Så bliver jeg. 237 00:23:47,900 --> 00:23:53,239 Jeg er dødtræt af, at du laver sjov med mig. 238 00:25:10,316 --> 00:25:12,568 Hvad nu? 239 00:25:12,902 --> 00:25:14,904 Det er et rart sted. 240 00:25:15,029 --> 00:25:18,866 "Sted". Hold op, det er en snask. 241 00:25:19,742 --> 00:25:25,623 Se inventaret herinde. Man kan ikke få den slags materiale længere. 242 00:25:25,748 --> 00:25:28,084 Det hele er nærmest art deco. 243 00:25:29,293 --> 00:25:32,588 Ja, sådan da. 244 00:25:33,923 --> 00:25:37,885 - Hæj, Gus. Hvad med en opfyldning? - Hæj, Dan. Du ved, hvor kaffen står. 245 00:25:38,010 --> 00:25:43,182 - Jeg forsøger at imponere hende. - Så skulle du have valgt et andet sted. 246 00:25:43,307 --> 00:25:48,396 Taler du sådan til alle dine kunder? Alle tre. 247 00:25:53,984 --> 00:25:57,154 Det er en rar snask. 248 00:26:14,672 --> 00:26:20,720 Kan du huske i går aftes i sengen? Du ville vide noget om mig. 249 00:26:23,097 --> 00:26:26,392 Jeg vil eje min egen restaurant. 250 00:26:27,893 --> 00:26:33,149 - Bare en rigtig førsteklasses snask. - "Danny's". 251 00:26:34,859 --> 00:26:38,362 Jeg må være tosset. Det får jeg aldrig råd til. 252 00:26:38,487 --> 00:26:43,868 - Så kan du jo lige så godt give op. - Man skal have alkoholbevilling. 253 00:26:43,993 --> 00:26:47,621 - Det er for meget. - Det er fandme' en skandale. 254 00:26:47,705 --> 00:26:54,045 - Kørt fast som 24-årig. Hvor tragisk. - Ved du hvad? Du er helt fin. 255 00:27:08,976 --> 00:27:11,729 Hvis du tager den, slår jeg dig ihjel. 256 00:27:18,986 --> 00:27:23,449 - Hvor fanden har du været? - Jeg blev forsinket. 257 00:27:24,033 --> 00:27:27,119 - Steve ringede. - Hvad sagde han? 258 00:27:27,244 --> 00:27:32,666 - Han spurgte, hvor fanden du var henne? - Hvad sagde du så? 259 00:27:33,793 --> 00:27:39,256 At man skal vente 24 timer, før man efterlyser folk hos politiet. 260 00:27:39,340 --> 00:27:42,718 Jeg troede du lå i nogens bagagerum. 261 00:27:47,765 --> 00:27:53,979 - Jeg var sammen med Danny. - Jeg ventede på dig i dampbadet. 262 00:27:54,397 --> 00:27:59,485 Jeg svedte tran sammen med nogle fede gamle europæiske kællinger - 263 00:27:59,568 --> 00:28:01,862 - som ikke kunne tale Engelsk. 264 00:28:01,987 --> 00:28:05,366 - Skulle jeg snakke med mig selv? - Undskyld. 265 00:28:07,910 --> 00:28:11,455 Det er bare så typisk. 266 00:28:11,872 --> 00:28:17,420 I gymnasiet droppede du garanteret dine veninder, når en fyr ringede. 267 00:28:17,545 --> 00:28:21,298 - Hvem gjorde ikke det? - Det gjorde jeg ikke. 268 00:28:21,424 --> 00:28:24,301 Jeg blev selvfølgelig heller ikke inviteret i byen så ofte. 269 00:28:24,552 --> 00:28:27,763 - Kom nu ikke for godt i gang. - Det er urimeligt. 270 00:28:27,888 --> 00:28:32,685 Vores venskab har holdt længe, fordi vi ikke tager hinanden for givet. 271 00:28:34,270 --> 00:28:37,898 Undskyld. Jeg blev såret. 272 00:28:39,066 --> 00:28:42,486 Jeg er nok bare lidt for følsom. 273 00:28:43,988 --> 00:28:47,366 - Hvad er der til morgenmad? - Egg McMuffin på Broadway. 274 00:28:53,789 --> 00:28:57,668 - Han skulle være kommet i dag. - Men han kom en dag for tidligt. 275 00:28:57,793 --> 00:29:01,589 Det må du være forberedt på, Danny. Det her er en virksomhed. 276 00:29:01,714 --> 00:29:06,010 Sådan noget gør man ikke. Jeg ville da også gerne holde en fridag. 277 00:29:06,135 --> 00:29:11,140 Miss Lyons ville gerne holde en fridag med familien, men det gør vi ikke. 278 00:29:11,265 --> 00:29:15,019 Jeg ved ikke rigtig, Danny. Lad mig stille dig et spørgsmål. 279 00:29:15,144 --> 00:29:19,148 - Hvem fortjener at få kommission? - Jeg har brugt 3 måneder på den ordre. 280 00:29:19,273 --> 00:29:22,401 Hvem skrev under? Mig. Hvem afsluttede handlen? Mig. 281 00:29:22,526 --> 00:29:26,363 Det handler i sidste ende om én ting: I handel er alle detaljer vigtige. 282 00:29:26,489 --> 00:29:30,993 - Så du synes ikke, jeg fortjener den. - Jeg vil gerne give dig den. 283 00:29:31,118 --> 00:29:35,915 Da du blev ansat her, sagde jeg "velkommen ombord", og det mente jeg. 284 00:29:36,040 --> 00:29:39,335 Jeg forsøger bare, at give dig en lærestreg. 285 00:29:46,300 --> 00:29:49,637 Jeg er klar om et øjeblik. 286 00:29:49,762 --> 00:29:53,015 - Hvordan gik det på arbejde? - Jeg fik skideballe. 287 00:29:53,891 --> 00:29:59,146 - Åh Gud, endnu en ryger. Gider du lige? - Undskyld, du spiser. 288 00:29:59,522 --> 00:30:04,443 - Min chef er også vred på mig. - Det tror jeg gerne. 289 00:30:07,279 --> 00:30:11,158 Jeg har lige føjet 7 minutter til dit liv. 290 00:30:12,785 --> 00:30:16,622 - Det er okay. Jeg forventer ikke tak... - Tak. 291 00:30:28,801 --> 00:30:33,931 - Bekymret for den vestlige verden? - Ikke særligt. Ikke i aften. 292 00:30:34,056 --> 00:30:40,354 - Den er ellers ved at bryde sammen. - Jeg bor i et ret roligt kvarter. 293 00:30:41,021 --> 00:30:42,982 Undskyld ventetiden. 294 00:30:43,816 --> 00:30:46,861 Vi skal gå nu, filmen starter om 10 minutter. 295 00:30:48,320 --> 00:30:50,364 - Vil du med? - Klart. 296 00:30:55,077 --> 00:30:57,663 Giv mig lige to minutter. 297 00:31:07,590 --> 00:31:10,843 Hvad med i morgen... Skal vi tage på biludstilling? 298 00:31:10,968 --> 00:31:14,847 - Jeg tænkte på at ringe til Debbie. - Hende ser du meget til, hva' 299 00:31:15,598 --> 00:31:19,518 - Har du ringet i den her uge? - To gange. 300 00:31:19,602 --> 00:31:24,940 Har du ringet to gange? Ring aldrig til en tøs mere end en gang om ugen. 301 00:31:28,861 --> 00:31:33,657 Glemmer han at ringe en dag, så pyt. To dage, så er det en forglemmelse. 302 00:31:33,783 --> 00:31:38,704 - Men 3 dage. Han boller udenom. - Vi lever i et frit land. 303 00:31:45,461 --> 00:31:49,006 - Det er... hende der. - Debbie. 304 00:31:58,516 --> 00:32:00,976 Vi sidder midt i en diskussion. 305 00:32:01,102 --> 00:32:06,899 Hvis han skal sove der 3 gange om ugen, så må han betale halvdelen af huslejen. 306 00:32:07,733 --> 00:32:13,906 Men hvis jeg beder ham betale husleje, så er det som at bede ham flytte ind. 307 00:32:14,156 --> 00:32:16,700 Hvad får du ud af det? 308 00:32:16,992 --> 00:32:21,664 - Måske elsker hun fyren. - Måske nyder jeg det. 309 00:32:21,956 --> 00:32:27,128 Ville du kunne leve med en hund, der kun kom hjem tre nætter om ugen? 310 00:32:27,253 --> 00:32:30,923 - Jeg skal ind og ringe. - Den var god. 311 00:32:42,059 --> 00:32:45,896 Jeg beklager. Det går ikke. 312 00:32:49,316 --> 00:32:52,611 Jeg tror ikke vi kan ses længere. 313 00:32:52,737 --> 00:32:56,741 Du må ikke blive vred, jeg er glad for dig. Du er fantastisk. 314 00:32:56,866 --> 00:33:02,580 Der er bare det, at jeg er begyndt at se en anden. 315 00:33:04,498 --> 00:33:09,045 - Hvem? - Ikke nogen. Du kender ham ikke. 316 00:33:11,338 --> 00:33:13,340 Hvis det er sådan, du vil have det... 317 00:33:13,466 --> 00:33:16,635 Der kan man se, hvad der sker, når man ikke siger "jeg elsker dig"? 318 00:33:17,428 --> 00:33:20,514 Af og til kan du virkelig være et røvhul. 319 00:33:22,600 --> 00:33:26,896 Kom nu. Jeg troede vi havde noget unikt sammen. 320 00:33:27,021 --> 00:33:33,861 Nej, det var nærmere snusket. Og nu... er det forbi. 321 00:33:39,658 --> 00:33:41,827 Jeg er på vej. 322 00:33:51,504 --> 00:33:54,215 Er du okay? Er der noget galt? 323 00:33:54,340 --> 00:33:57,468 Slet ikke. Det går fint. 324 00:34:00,054 --> 00:34:02,807 - Farvel. - Vent lige lidt. 325 00:34:04,892 --> 00:34:11,357 Jeg ville bare sige, at det går fint. Nu har jeg sagt det, så godnat. 326 00:34:12,983 --> 00:34:16,404 Jeg ville have ringet og... Jeg burde have ringet. 327 00:34:16,529 --> 00:34:21,325 Du skal ikke prøve at muntre mig op. Det rager mig, om du ringer. 328 00:34:21,450 --> 00:34:25,621 Du skal slet ikke ringe! Du skal ikke prøve at muntre mig op. 329 00:34:25,746 --> 00:34:31,127 - Vil du med ind? - Jeg er måske nok nem, men ikke dum. 330 00:34:31,252 --> 00:34:35,339 Bare et øjeblik. Jeg har savnet dig. 331 00:34:35,464 --> 00:34:38,592 - Bare et øjeblik. - Ikke tale om. 332 00:35:04,660 --> 00:35:09,373 Du er så god. Du er den bedste. 333 00:35:09,498 --> 00:35:13,878 - Det siger du til alle dine fyre. - Jep, og de tror på det. 334 00:35:16,922 --> 00:35:19,759 Gud, hvor jeg elsker d... 335 00:35:20,217 --> 00:35:25,931 - Jeg elsker at elske med dig. - Jeg elsker også at elske med dig. 336 00:35:28,476 --> 00:35:33,439 Det er blevet seriøst. Hun virkede som en dejlig tøs. 337 00:35:33,647 --> 00:35:38,194 Den smule jeg har set til hende. Ikke for meget dit, ikke for meget dat. 338 00:35:42,281 --> 00:35:48,537 Jeg har sgu kun mødt hende et øjeblik. Det første indtryk er ofte vildledende. 339 00:35:50,873 --> 00:35:56,212 Sutter hun den af? På dig. Sutter hun den af på dig? 340 00:36:00,216 --> 00:36:01,926 Glem det. 341 00:36:10,601 --> 00:36:14,939 Lad være med at kigge sådan på mig. Stå op med dig, din bums. 342 00:36:19,568 --> 00:36:22,405 Jeg har tænkt på... 343 00:36:22,530 --> 00:36:28,077 De sidste to måneder, har du slæbt rundt på dine trusser i en pose. 344 00:36:28,202 --> 00:36:31,247 Du burde have en skuffe her. 345 00:36:31,372 --> 00:36:35,126 En skuffe? En hel skuffe? 346 00:36:37,420 --> 00:36:40,381 Det er et stort skridt. Du må hellere overveje det. 347 00:36:40,506 --> 00:36:44,719 - Tag nu en skuffe. - Er du sikker? 348 00:36:44,802 --> 00:36:50,641 Måske en lille en ude i køkkenet ved siden af bestikket. 349 00:36:51,934 --> 00:36:57,773 Se på skilsmisseprocenten. Mænd og kvinder slås for deres liv. 350 00:36:58,441 --> 00:37:01,902 Kønnene reagerer voldsomt på hinanden. 351 00:37:02,027 --> 00:37:06,949 Og det er os, der ender med at skulle opgive så meget frihed. 352 00:37:07,074 --> 00:37:12,705 Vi mister så meget undervejs. Kom nu, vær uenig med mig. 353 00:37:12,830 --> 00:37:17,460 - Jeg mener, det er en sur tjans. - Jeg er uenig med dig. 354 00:37:19,962 --> 00:37:23,507 Har du tænkt dig at drikke den sodavand? 355 00:37:26,302 --> 00:37:32,433 - Måske kunne jeg få den. - Jeg flytter sammen med Danny. 356 00:37:36,270 --> 00:37:37,980 Det holder højst 2 måneder. 357 00:37:42,610 --> 00:37:46,155 Hvad fanden har du gang i? 358 00:37:46,280 --> 00:37:48,699 Nogle af dem er Joans. 359 00:37:48,824 --> 00:37:52,536 - Vil du sortere dem? - De sorterer jo ikke sig selv, vel? 360 00:37:52,661 --> 00:37:57,124 Det gør de vel ikke. Her... er det din Shostakovich? 361 00:37:57,249 --> 00:38:01,962 Det er Sho-sta-ko-vich, og det er min. 362 00:38:02,213 --> 00:38:06,175 - Hvad gør vi med fjernsynet? - Hvad med at beholde det? Jeg har et. 363 00:38:06,300 --> 00:38:11,972 Godt for dig. Jeg insisterer på at betale halvdelen; du får en check. 364 00:38:12,098 --> 00:38:17,853 - Fint. Jeg henter den i næste uge. - Kan du komme forbi tirsdag aften? 365 00:38:17,978 --> 00:38:22,525 - Må Debbie komme forbi tirsdag aften? - Meget morsomt. 366 00:38:22,650 --> 00:38:26,320 Gider du gøre mig den tjeneste, at proppe den her op i røven? 367 00:38:26,445 --> 00:38:32,159 Hvor sigende. På din opfordring, skal jeg analvoldtage mig selv. 368 00:38:32,284 --> 00:38:37,123 Ved Deborah, at du tænder på det? Du er på vej ud, så bare fortsæt. 369 00:38:37,248 --> 00:38:41,752 - Hun er på vej ud. - Så hjælp hende og smut ad helvede til. 370 00:38:41,877 --> 00:38:44,296 Jeg håber, I bliver lykkelige. 371 00:38:57,351 --> 00:38:58,936 Jeg har den. 372 00:39:08,738 --> 00:39:10,740 Det var det hele. 373 00:41:18,993 --> 00:41:23,080 - Vil du have en kop te? - Te? Nej tak. Jeg drikker kun kaffe. 374 00:41:23,205 --> 00:41:26,667 Kom nu, tag og prøv noget nyt. 375 00:41:28,794 --> 00:41:31,047 Jeg tager den. 376 00:41:34,425 --> 00:41:37,553 Danny? Hej, det er Alex. 377 00:41:37,678 --> 00:41:40,181 Længe siden. 378 00:41:44,185 --> 00:41:50,191 - Forstyrrer jeg? - Nej... Jeg har bare mødt en pige. 379 00:41:54,987 --> 00:41:57,573 Tror du min mand er en maskine? 380 00:41:57,698 --> 00:42:02,328 Skattemand, vi er alle nødt til at ofre noget i vores forhold. 381 00:42:04,413 --> 00:42:10,336 Hun er der. Så giv hende et kys fra mig. 382 00:42:10,961 --> 00:42:14,965 Lad mig give dig et råd med på vejen. 383 00:42:15,091 --> 00:42:17,927 Jeg står i telefonbogen. 384 00:42:19,303 --> 00:42:23,140 For at sige det lige ud, så er vi flyttet sammen. 385 00:42:24,266 --> 00:42:27,061 Hun hedder Debbie. 386 00:42:27,603 --> 00:42:30,731 Tak, det skal jeg sige. 387 00:42:36,862 --> 00:42:42,034 - Lad mig gætte. Din kusine. - Nej, det var min mor. 388 00:42:42,785 --> 00:42:48,040 Er mor skuffet over, at du ikke vil i seng med hende mere? 389 00:42:48,124 --> 00:42:54,922 Det var en ekskæreste. Det er forbi. Det hørte du jo selv, ikke? 390 00:42:55,005 --> 00:42:59,677 Det er i orden. Jeg må bare lære at leve med det. 391 00:43:02,304 --> 00:43:05,516 Hvad er det for en slags te? Den er faktisk ret god... 392 00:43:05,641 --> 00:43:09,228 Hvad foregår der? Vil du ikke have mig boende? 393 00:43:09,353 --> 00:43:14,191 Du har ret. Vi gjorde et forsøg, men det fungerede ikke. 394 00:43:14,316 --> 00:43:20,239 Det er sindssygt! Vi har overvejet det i 10 minutter i sengen. 395 00:43:20,406 --> 00:43:24,785 - Det er ikke så kompliceret. - Alting er allerede anderledes. 396 00:43:26,495 --> 00:43:29,165 Tingene forandrer sig lidt. 397 00:43:29,582 --> 00:43:33,252 Vi sidder ikke sammen som siamesiske tvillinger. 398 00:43:33,502 --> 00:43:36,005 Og vi har ingen planer om at blive gift. 399 00:43:36,130 --> 00:43:38,924 - Har vi? - Nej. 400 00:43:39,508 --> 00:43:43,262 Du har dit liv og dine venner, og jeg har... 401 00:43:43,387 --> 00:43:47,641 Du har altid lige en replik, der passer. 402 00:43:49,477 --> 00:43:54,315 Tror du mine svar er indprogrammerede? 403 00:43:54,440 --> 00:43:59,612 - Tror du jeg er en... en maskine? - Pis! 404 00:44:02,281 --> 00:44:07,787 - Hvad laver du? Giv mig den! - Undskyld. 405 00:44:08,788 --> 00:44:14,377 - Jeg lavede den, da jeg var spejder. - Den er pæn. 406 00:44:18,089 --> 00:44:22,426 Det var til min brudekiste. 407 00:44:31,435 --> 00:44:35,022 Nu er det også din lejlighed. 408 00:44:37,024 --> 00:44:41,237 Nu overnatter du her ikke kun. 409 00:44:44,156 --> 00:44:45,866 Danny, se lige der. 410 00:44:46,659 --> 00:44:51,247 - Hvem fanden er det? - Det er Carmen fra shippingafdelingen. 411 00:44:51,372 --> 00:44:56,711 Så du det blik, hun sendte dig? Hun har garanteret ingen trusser på. 412 00:44:56,794 --> 00:45:01,549 Der kommer hun. Hej, hvordan går det? 413 00:45:01,674 --> 00:45:03,926 Det er Danny. 414 00:45:07,304 --> 00:45:11,726 - Hvordan går det med hende der? - Debbie. Hun er fantastisk. 415 00:45:12,727 --> 00:45:17,940 Hvad laver I to? Tager i Zoologisk Have? Går på indkøb? 416 00:45:18,065 --> 00:45:23,320 Hun virker meget intellektuel. Det er ikke nødvendigvis dårligt. 417 00:45:23,446 --> 00:45:29,410 Hvis en fyr vil fyre den af med en en tøs i et fast forhold, så pyt. 418 00:45:30,703 --> 00:45:34,123 Man kan ikke vide sig sikker på mange af tøserne i dag. 419 00:45:34,248 --> 00:45:37,877 En kvinde på 22-23 år i dag... 420 00:45:38,002 --> 00:45:41,964 Man ved sgu ikke, hvem der har haft fingrene i hende. 421 00:45:42,131 --> 00:45:44,425 Det styrer du selv. 422 00:45:44,550 --> 00:45:49,597 Smut I bare ud til frokost. Så tjener vi en masse penge til jer. 423 00:45:49,722 --> 00:45:54,018 - Danny. Frys "Spurven" ud. - Svalen? 424 00:45:54,143 --> 00:46:00,441 Ingen kredit, han skylder for 2 måneder. Danny, han er en taber. Frys ham ud. 425 00:46:06,572 --> 00:46:09,700 Jeg kan få ham nakket for 600 dollars. 426 00:46:09,825 --> 00:46:13,746 Du kan ikke gøre det mod mig. Du slår mig ihjel. 427 00:46:13,871 --> 00:46:18,459 Hvor mange år har vi kendt hinanden? Jeg har altid betalt. 428 00:46:18,584 --> 00:46:20,711 Jeg ændrer menuen. Se på mig. 429 00:46:23,464 --> 00:46:27,927 Det har været min fars. Jeg be'r dig. 430 00:46:28,052 --> 00:46:32,098 Ved Gud, min familie, hele kvarteret... 431 00:46:32,223 --> 00:46:35,851 Du må ikke gøre det her mod mig. 432 00:46:43,442 --> 00:46:45,820 Undskyld, skat. 433 00:46:46,946 --> 00:46:48,989 Det gør ikke noget. 434 00:46:51,659 --> 00:46:54,120 Har du det godt? 435 00:46:57,331 --> 00:46:59,750 Er du sikker? 436 00:47:00,292 --> 00:47:05,381 - Ja. Har du det godt? - Ja. 437 00:47:21,605 --> 00:47:26,026 Dan, er du vågen? 438 00:47:26,861 --> 00:47:31,991 Er du faldet i søvn? Sover du? 439 00:47:34,493 --> 00:47:38,456 Jeg kan ikke sove. 440 00:47:40,541 --> 00:47:45,004 Sover du? Vækkede jeg dig? 441 00:48:06,525 --> 00:48:11,530 - Næsehårs-klipper. - Jeg vidste ikke, hvad... 442 00:48:12,656 --> 00:48:17,745 - Næsehår. - Undskyld, jeg burde ikke... 443 00:48:17,870 --> 00:48:21,540 - Jeg kiggede i dine ting. - Det er i orden. 444 00:48:21,665 --> 00:48:25,294 Nej, det er ikke i orden. Det er forkert. 445 00:48:25,419 --> 00:48:28,214 Det er forkert, at jeg ved så lidt om dig. 446 00:48:28,339 --> 00:48:32,218 Jeg gennemroder dine skuffer for at finde jeg ved ikke hvad. 447 00:48:34,929 --> 00:48:40,059 - Det er forkert. Det hele er forkert. - Hvad er forkert? 448 00:48:40,267 --> 00:48:44,480 Jeg vil ikke være din værelseskammerat. 449 00:48:44,563 --> 00:48:48,692 Jeg har haft en værelseskammerat. 450 00:48:48,776 --> 00:48:52,905 Jeg vil tættere på dig. Vi skal være et par. 451 00:48:54,657 --> 00:48:59,620 - Det er fint. Jeg troede du sagde... - Jeg er ligeglad med, hvad jeg sagde. 452 00:48:59,745 --> 00:49:03,833 Jeg vil lære dig bedre at kende. 453 00:49:03,958 --> 00:49:09,004 Og når der er noget, der går dig på, så må du sige det. 454 00:49:09,130 --> 00:49:15,177 - For det er også mit problem. - Det er i orden. 455 00:49:18,013 --> 00:49:24,854 - Jeg vil bare ikke gøre dig ked af det. - Jeg er ikke ked af det. 456 00:52:36,629 --> 00:52:42,802 - Jeg håber ikke vi vækkede Mrs. Boelter. - Jeg er sikker på, at hun kan høre os. 457 00:52:50,309 --> 00:52:52,645 - Bliv stående. - Hvad nu? 458 00:52:52,770 --> 00:52:56,941 - Du ser så godt ud i det lys. - Hvilket lys? 459 00:52:57,066 --> 00:53:01,445 - Lyset der kommer ind gennem vinduet. - Hold da op. 460 00:53:05,700 --> 00:53:08,619 Gud, hvor er du smuk. 461 00:53:17,962 --> 00:53:20,881 Jeg elsker dig, Danny. 462 00:53:22,299 --> 00:53:24,844 Jeg elsker også dig. 463 00:53:44,572 --> 00:53:48,993 - Hvem sagde det først? - Det gjorde jeg. 464 00:53:52,288 --> 00:53:55,499 Var det før eller efter du kom? 465 00:54:00,212 --> 00:54:03,591 - Det toilet er så lille. - Var han hjemme? 466 00:54:03,716 --> 00:54:10,389 - Var han hjemme, da du ringede? - Nej, men det er også sandwich-aften. 467 00:54:16,812 --> 00:54:20,941 To aftener om ugen laver jeg mad. To aftener om ugen laver han mad. 468 00:54:21,067 --> 00:54:25,738 To aftener går vi ud og spiser. Og så er der sandwich-aften. 469 00:54:25,946 --> 00:54:29,283 Jeres sexliv må virkelig være spændende. 470 00:54:29,408 --> 00:54:33,037 To aftener om ugen er du øverst. To aftener om ugen er han øverst. 471 00:54:33,162 --> 00:54:36,499 Hvad laver I så på sandwich-aftener? 472 00:54:40,795 --> 00:54:45,132 Vil fyren gifte sig med dig? 473 00:54:45,257 --> 00:54:49,470 Er du sindssyg? Vi taler ikke om at blive gift. 474 00:54:49,595 --> 00:54:52,932 Vi taler end ikke om næste uge. 475 00:54:53,599 --> 00:54:57,895 Vi taler ikke om ting - 476 00:54:59,730 --> 00:55:03,692 - der har med sådan noget at gøre. 477 00:55:10,533 --> 00:55:13,327 Skal vi tale om baseball, eller hva'? 478 00:55:16,997 --> 00:55:19,125 Hej, skat. 479 00:55:24,380 --> 00:55:27,758 - Er der noget galt? - Nej, det er okay. 480 00:55:29,802 --> 00:55:35,266 - Bare rolig. Du skal ikke være far. - Skulle jeg have været det? 481 00:55:36,016 --> 00:55:41,230 Nej, jeg var gået over tiden, så jeg ville bare være sikker. 482 00:55:44,108 --> 00:55:48,487 - Jeg troede, at vi passede på. - Det gjorde vi også. 483 00:55:48,612 --> 00:55:54,160 Det gør jeg også. Jeg gik over tiden, så jeg var bange for, at jeg var gravid. 484 00:55:55,411 --> 00:55:56,871 Men det er du ikke. 485 00:55:58,080 --> 00:56:00,666 Nej, det er jeg ikke. 486 00:56:03,294 --> 00:56:05,421 Fint. 487 00:56:13,179 --> 00:56:17,433 - Undskyld, skat. - Det skal du ikke tage dig af. 488 00:56:18,976 --> 00:56:23,189 - Du ser trist ud. - Jeg har det fint. 489 00:56:24,565 --> 00:56:27,359 - Er du skuffet? - Nej. 490 00:56:29,111 --> 00:56:33,157 Jeg ville da ved Gud heller ikke være gravid. 491 00:56:33,282 --> 00:56:35,701 Jeg var bare, du ved... 492 00:56:35,826 --> 00:56:39,246 Jeg ville... Jeg tænkte... 493 00:56:42,500 --> 00:56:45,961 Måske er jeg lidt skuffet. 494 00:56:52,468 --> 00:56:56,389 Martin, du har virkelig nosset i det! 495 00:56:56,514 --> 00:57:00,059 - Er der noget galt? - Du er forbandet rap i kæften. 496 00:57:00,184 --> 00:57:04,397 Tror du folk bryder sig om den slags? Den Store Kanon. 497 00:57:04,522 --> 00:57:07,191 - Hvorfor frøs du ikke den bule ud? - "Svalen"? 498 00:57:07,316 --> 00:57:12,988 Jeg siger bule, og du nævner straks "Svalen". Ved du, hvad en svale er? 499 00:57:13,114 --> 00:57:18,494 - Lad mig gætte; en fugl. - Ja, en ulykkesfugl! En papand! 500 00:57:18,619 --> 00:57:23,207 - Han har givet os mange store ordrer. - Jeg bad dig fryse ham ud. 501 00:57:23,332 --> 00:57:28,003 - Han har jo for pokker en familie. - Hele det her land er fuld af familier! 502 00:57:28,129 --> 00:57:31,632 - Forretning er forretning. Frys ham ud. - Rend mig. 503 00:57:31,757 --> 00:57:34,343 - Rend mig? Du kan rende mig. - Rend mig! 504 00:57:34,468 --> 00:57:36,637 Rend mig, Martin. 505 00:57:42,435 --> 00:57:46,063 - Godmorgen, betjent. - Hvilken vidunderlig morgen. 506 00:57:48,149 --> 00:57:53,988 Skat, jeg er hjemme ved sekstiden. Skal jeg tage nogle øl med hjem? 507 00:57:57,700 --> 00:58:00,661 Klarer du den? 508 00:58:01,954 --> 00:58:04,665 Jeg hader det møgsvin. 509 00:58:04,790 --> 00:58:07,043 Hvis du ikke vil på arbejde mere, så lad være. 510 00:58:07,168 --> 00:58:09,336 Skat, det er det eneste jeg duer til. 511 00:58:09,462 --> 00:58:13,299 Hele mit liv har jeg proppet flere unødvendige restaurationsdimser - 512 00:58:13,424 --> 00:58:18,471 - på flere unødvendige restauranters hylder, end nogen anden sælger i byen. 513 00:58:18,596 --> 00:58:23,851 Jeg har ingen uddannelse. Jeg har ikke en million. Hvad skal jeg gøre? 514 00:58:23,976 --> 00:58:27,855 Tre gange har jeg hørt dig sige, at du ville åbne din egen restaurant. 515 00:58:27,980 --> 00:58:32,651 - Hvordan? Med hvad? - Du kan gå i banken. 516 00:58:32,777 --> 00:58:36,739 - Skat, det er kompliceret. - Så kompliceret er det heller ikke. 517 00:58:36,864 --> 00:58:41,118 Jeg tjener penge nok til, at vi kan klare os. 518 00:58:49,377 --> 00:58:52,755 Undskyld. Jeg prøver bare at hjælpe. 519 00:59:01,555 --> 00:59:04,392 - Favio vil have dig tilbage. - Vil han give mig en undskyldning? 520 00:59:04,517 --> 00:59:08,562 - Vil du have en buket forpulede roser? - Jeg skulle have pandet ham en. 521 00:59:08,687 --> 00:59:10,898 Du er tosset. 522 00:59:11,023 --> 00:59:16,320 Om seks år får du udbyttedeling, og så overtager du Favios job. 523 00:59:16,404 --> 00:59:21,492 Og så dusker jeg Mrs. Lyons og brøler af folk som dig og mig. 524 00:59:21,617 --> 00:59:27,748 Det lort fyrede du ikke af for 3 måneder siden. Hvad er der galt? 525 00:59:27,873 --> 00:59:31,460 - Vil hun have dig ud? - Hvad? 526 00:59:35,339 --> 00:59:38,300 Vil hun have dig til at sige op? Bollemaskinen derhjemme. 527 00:59:38,342 --> 00:59:43,597 - Du skal ikke blande hende ind i det. - Hvad helvede er der galt med dig? 528 00:59:43,723 --> 00:59:46,767 Du går ikke ud, du gør ingenting. Du har ikke noget arbejde. 529 00:59:46,892 --> 00:59:49,687 Du er røvkedelig. 530 00:59:49,937 --> 00:59:56,068 Jeg ville fryse ham ud, men det er din sag. Jeg vil bare have dig tilbage. 531 01:00:06,037 --> 01:00:07,955 Jeg savner dig, mand. 532 01:00:23,929 --> 01:00:28,225 Du gjorde, hvad du kunne. 533 01:00:28,434 --> 01:00:31,270 Tak. 534 01:00:35,858 --> 01:00:37,818 Jeg er her. 535 01:00:40,488 --> 01:00:43,741 Skal du ud og spille basketball? 536 01:00:44,492 --> 01:00:49,580 - Må jeg vise dig noget først... - Gider du rydde noget af dit lort op? 537 01:00:51,082 --> 01:00:55,628 - Har du købt en kalkun til i morgen? - Nej, jeg har købt skinke. 538 01:00:55,753 --> 01:00:59,215 Man spiser ikke skinke til Thanksgiving, man skal have kalkun. 539 01:00:59,340 --> 01:01:02,968 Så får du kalkunsandwiches lige til Påske. 540 01:01:03,094 --> 01:01:06,263 - Jeg lovede Bernie, at vi fik kalkun. - Har du inviteret Bernie? 541 01:01:06,389 --> 01:01:10,726 - Han er min ven. - Så inviterer jeg Joan. 542 01:01:10,851 --> 01:01:14,897 - Nej, de slår hinanden ihjel. - Så lad være med at invitere hende. 543 01:01:15,022 --> 01:01:19,318 - Nej, hun er min ven. - Det må du selv om. 544 01:01:20,736 --> 01:01:25,574 - Har jeg gjort noget forkert? - Nej. 545 01:01:27,576 --> 01:01:32,415 Jeg tog tilbage på arbejde i dag med min forbandede hale mellem benene. 546 01:01:38,963 --> 01:01:41,924 Jeg lader dig være i fred. 547 01:02:19,378 --> 01:02:23,758 Det rager mig, hvad du lavede, og hvem du var sammen med. 548 01:02:23,883 --> 01:02:27,219 Jeg ville have værdsat en opringning og måske lidt hjælp i dag. 549 01:02:27,344 --> 01:02:31,932 - Jeg har tømmermænd, så bare skyd mig. - Du skal ikke friste mig. 550 01:02:32,641 --> 01:02:36,645 Desuden kan de ikke spise alt det. Gør dig ikke umage for Bernies skyld. 551 01:02:38,314 --> 01:02:42,777 Det er også for Joan. Hæld lige tranebærsovsen op i den skål? 552 01:02:42,902 --> 01:02:46,572 Så alle disse anstrengelser er til ære for Joan. 553 01:02:46,697 --> 01:02:51,994 For dem begge to. Joan sidder i det mindste ned og spiser. 554 01:02:52,119 --> 01:02:55,915 Ja, hun er vel nok en rigtig dame. 555 01:02:56,040 --> 01:03:01,670 Skal Bernie føle sig hjemme? Så serverer vi blødt brød og skoleost. 556 01:03:01,796 --> 01:03:09,011 Han er et bedre menneske end den møgkælling. Hun ødelægger vores forhold. 557 01:03:09,136 --> 01:03:15,893 Og han bakker virkelig op om det. Han hader mig, og jeg pukler for ham. 558 01:03:16,060 --> 01:03:18,938 - Jeg har lavet alt det hårde. - Vel har du ej! 559 01:03:20,189 --> 01:03:23,109 - Danny, det har du altså ikke! - Vel har jeg så. 560 01:03:23,275 --> 01:03:27,738 Jeg har lavet kartoffelmosen og farsen og en salat. Du har kun lavet kalkunen. 561 01:03:27,863 --> 01:03:31,450 Dit store røvhul! Jeg har købt ind og forberedt alting. 562 01:03:31,701 --> 01:03:34,995 Se lige det festmåltid. 563 01:03:46,215 --> 01:03:51,470 Gud, hvor ser hun godt ud. Og hun har bagt tærte. Det er mægtigt. 564 01:03:51,971 --> 01:03:57,518 Din afstumpede ven er i gang med at bule uskyldige menneskers kofangere. 565 01:04:04,942 --> 01:04:07,737 Lækker ædelse. 566 01:04:08,237 --> 01:04:11,866 Det er en ferm lille husmor, du har fået. 567 01:04:21,000 --> 01:04:25,755 - Gæt hvem der har spurgt efter dig. - Carmen? Hvad sagde hun? 568 01:04:25,880 --> 01:04:29,884 - Du er jo på det nærmeste gift. - Kom nu, hvad sagde hun? 569 01:04:30,009 --> 01:04:34,055 Dybest set, så hungrer hun efter at TAGE PÅ DIN PIK! 570 01:04:35,431 --> 01:04:38,684 Hold din kæft! Touchdown! 571 01:04:43,731 --> 01:04:46,817 Nu er det sket. Jeg er blevet til min mor. 572 01:04:46,942 --> 01:04:50,321 - Har han overhovedet hjulpet? - Næsten ikke. Jeg hader den ske. 573 01:04:50,446 --> 01:04:54,325 Lad mig fortælle dig om Gary. 574 01:04:54,450 --> 01:05:01,374 Han er høj. Han er sød ved mig. Han er intelligent. 575 01:05:02,375 --> 01:05:05,795 Og han vil ikke have mig til at sove på den våde plet. 576 01:05:05,920 --> 01:05:08,881 Det er et trick. Han er sikkert et svin. 577 01:05:09,131 --> 01:05:12,426 Nej, jeg tror virkelig, han er interesseret i at gøre mig glad. 578 01:05:12,551 --> 01:05:17,431 Så er han nok en stor hjælp næste år, når vi holder Thanksgiving hos jer. 579 01:05:17,556 --> 01:05:23,646 Han har inviteret mig i byen til nytår. Og fik jeg nævnt, at han er advokat? 580 01:05:25,231 --> 01:05:30,903 Jeg skal mødes med ham om en halv time, så lad os ryge den her nu. 581 01:05:33,406 --> 01:05:39,203 Jeg har ikke været skæv i en evighed. Han bryder sig ikke om at ryge hash. 582 01:05:54,510 --> 01:05:57,513 Synes du, jeg virker anderledes? 583 01:06:00,141 --> 01:06:03,728 Jeg siger bare, at hjemmehjælp ikke er en del af aftalen, - 584 01:06:03,853 --> 01:06:07,106 - så hvis du vil holde dine små huslige arrangementer fremover, - 585 01:06:07,231 --> 01:06:10,359 - må du selv hjælpe til. 586 01:06:13,946 --> 01:06:20,202 Det burde jeg have gjort. Men jeg følger ikke altid din store plan. 587 01:06:20,327 --> 01:06:24,290 - Jeg har ikke nogen plan. - Hvem indførte sandwich-aften? 588 01:06:24,415 --> 01:06:28,002 Det har intet med det her at gøre. Jeg vil bare have lidt hjælp. 589 01:06:28,127 --> 01:06:32,673 Ja, for du prøvede at gøre det hele til en idyllisk familiemiddag. 590 01:06:32,798 --> 01:06:36,260 Gider du lægge det et andet sted. Kan du se det sorte snask? 591 01:06:36,385 --> 01:06:39,472 Det sætter sig i overfladen, og så får jeg det på fingrene. 592 01:06:39,597 --> 01:06:41,140 Jeg skal gøre et forsøg. 593 01:06:41,265 --> 01:06:46,979 Og forsøg at komme den her indpakning i skraldespanden. Eller skyl dem ud. 594 01:06:48,105 --> 01:06:50,483 Skal jeg spilde 40 liter vand, - 595 01:06:50,608 --> 01:06:53,778 - så du kan blive fri for at se papir, hvor der står "Tampax" på? 596 01:06:53,903 --> 01:06:58,240 Du sagde ikke engang "Tampax". Støder det dig virkelig så meget? 597 01:06:58,366 --> 01:07:03,454 - Bare ram skraldespanden eller kummen. - Jeg skal øve mig i at "dunke". 598 01:07:03,579 --> 01:07:07,875 Du behøver ikke alt det bras. Du ser godt ud, som du er. 599 01:07:08,000 --> 01:07:12,129 Du ser godt ud, som du er. 600 01:07:12,380 --> 01:07:16,467 Hvorfor har du alt det stads på? For at imponere din chef? 601 01:07:18,177 --> 01:07:23,682 - Bernie siger, at I går i byen sammen. - Før i tiden. Det er ingen hemmelighed. 602 01:07:24,183 --> 01:07:27,728 - Hvorfor vidste jeg det så ikke? - Du har aldrig spurgt. 603 01:07:27,853 --> 01:07:32,233 - Har du været i seng med ham? - Nej, vi bowlede bare sammen. 604 01:07:32,358 --> 01:07:37,029 Så du kneppede ham, og du ser ham hver dag. Det er bare så fedt. 605 01:07:37,154 --> 01:07:43,285 Jeg er dig ikke utro. Så sig dog, hvad du mener. 606 01:07:46,205 --> 01:07:49,375 - Hvor skal du hen? - Jeg bliver ikke her. 607 01:07:49,500 --> 01:07:52,378 - Jeg går. - Tag dig sammen. Du bor her. 608 01:07:52,503 --> 01:07:54,880 Vi bor her! 609 01:08:11,313 --> 01:08:14,400 Han er ikke det værd. 610 01:08:14,525 --> 01:08:19,488 - Jeg hader det nummer de laver. - Når de befæster deres dominans? 611 01:08:19,572 --> 01:08:22,867 Jeg føler mig som en brandhane, der er blevet pisset på. 612 01:08:22,992 --> 01:08:27,038 Der har måske med hans arbejde at gøre. Han sælger trods alt toiletpapir. 613 01:08:32,710 --> 01:08:36,380 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 614 01:08:37,423 --> 01:08:42,136 Det føles som om vi leger far, mor og børn. 615 01:08:42,970 --> 01:08:49,435 - Hvordan skal det føles? - Nogle fyre går ned under højtiderne. 616 01:08:50,811 --> 01:08:55,066 Det er ikke det. Jeg sagde det store "E-ord" 617 01:08:55,191 --> 01:09:00,529 Man fortæller nogen, at man elsker dem, og så ender man med at få hovedpine. 618 01:09:01,614 --> 01:09:05,659 - Hvad sker der? - Der er en, du skal hilse på. 619 01:09:09,955 --> 01:09:16,087 - Rart at se dig. Undskyld påklædningen. - De har været oppe at skændes. 620 01:09:18,047 --> 01:09:21,717 Mænd kan virkelig være nogle røvhuller. 621 01:09:21,842 --> 01:09:27,223 Få dig lidt søvn, og så ordner alting sig i morgen. Han kommer til sig selv. 622 01:09:27,473 --> 01:09:31,560 Og hvis ikke, så kan du altid flytte ind her igen. 623 01:10:16,397 --> 01:10:21,986 "Og så steg en Herrens engel ned til Jomfru Maria." 624 01:10:22,111 --> 01:10:28,034 - Hvad betyder "steg ned"? - Kom ned fra himlen. 625 01:10:29,785 --> 01:10:34,874 "Og så steg en Herrens engel ned til Jomfru Maria..." 626 01:10:34,999 --> 01:10:37,710 Hvad er en jomfru? 627 01:10:40,296 --> 01:10:46,677 - Det er en, der ikke har dyrket sex. - Hvad er sex? 628 01:10:48,971 --> 01:10:55,227 - Det er sådan mænd og kvinder får børn. - Er du jomfru? 629 01:10:56,729 --> 01:11:00,649 - Nej. - Har du så børn? 630 01:11:02,068 --> 01:11:08,366 Nej... Mænd og kvinder, der ikke vil have børn, dyrker også sex. 631 01:11:08,491 --> 01:11:12,036 - Hvorfor? - For at slå tiden ihjel. 632 01:11:16,123 --> 01:11:22,838 Og Julemanden kom ned gennem... Danny, vent lige lidt. 633 01:11:27,843 --> 01:11:31,931 Der er en tøs, der gerne vil møde dig. Kom her. 634 01:11:32,139 --> 01:11:35,559 Det er Carmen. Det er Danny. 635 01:11:38,854 --> 01:11:44,318 Bernie siger, at du måske vil med ud og danse senere. Hvornår? 636 01:11:45,277 --> 01:11:48,572 Jeg er nødt til at springe over i aften. 637 01:11:53,244 --> 01:11:57,123 Kom med ud og dans. Vi tager over til mig og holder fest. 638 01:11:57,248 --> 01:12:03,087 - Leger "Sving Slanten". - Det går ikke; problemer derhjemme. 639 01:12:03,754 --> 01:12:09,719 Det er jeg ked af, Dan. Men Carmen er på krogen. Hun er tændt. 640 01:12:09,885 --> 01:12:13,347 Hun tager dig i skridtet ude på dansegulvet. 641 01:12:13,431 --> 01:12:16,058 Glædelig Jul, Bernie. 642 01:12:17,518 --> 01:12:19,812 Ja, Glædelig Jul, Danny. 643 01:12:21,063 --> 01:12:25,192 Min ven, Alan. Hvordan går det? 644 01:12:29,196 --> 01:12:31,032 Hold den lige. 645 01:12:46,964 --> 01:12:51,510 - Tænker du aldrig på mig mere? - Selvfølgelig. 646 01:12:51,635 --> 01:12:57,183 - Vi havde det ret godt sammen. - Det var fint. 647 01:12:58,559 --> 01:13:01,896 Kan du huske hvad vi gjorde herinde til festen sidste år? 648 01:13:02,021 --> 01:13:07,735 - Steve, hold op. Tænd lyset. - Du kunne ikke holde op med at grine. 649 01:13:09,487 --> 01:13:12,948 - Der er en anden nu. - Jeg kan da ikke se nogen ring. 650 01:13:13,074 --> 01:13:19,330 Jeg har ikke brug for en ring, røvhul. Se på mig. Ser jeg ikke anderledes ud? 651 01:13:19,497 --> 01:13:24,460 Jeg er forelsket, kan du ikke se det? Det er aldrig sket for mig før. 652 01:13:24,543 --> 01:13:29,173 Jeg vil have ti børn med den fyr. For pokker, er det ikke tydeligt? 653 01:13:31,092 --> 01:13:33,803 Elsker han dig? 654 01:13:35,221 --> 01:13:37,640 Det ved jeg ikke. 655 01:13:43,020 --> 01:13:45,272 Held og lykke. 656 01:13:50,903 --> 01:13:54,407 Det er min chef, Steve. Det er Dan. 657 01:13:55,199 --> 01:13:58,035 Tag det roligt, det er i orden. 658 01:13:59,745 --> 01:14:01,914 Tag det roligt. 659 01:15:33,756 --> 01:15:36,675 Det ser lækkert ud, skat. 660 01:15:41,597 --> 01:15:45,684 - Du ser elegant ud i det jakkesæt. - Min kæreste har valgt det. 661 01:15:45,810 --> 01:15:48,396 Virkelig? 662 01:15:53,359 --> 01:15:59,740 For dig... for mig... for os. Og for et godt nytår. 663 01:16:13,087 --> 01:16:15,256 Smager det? 664 01:16:15,339 --> 01:16:19,051 Jeg har kommet valnødder i dressingen. 665 01:16:28,561 --> 01:16:34,483 Er du sammen med konen? Få fingeren ud og kom ned til Mother's. 666 01:16:36,902 --> 01:16:41,949 - Var det Bernie? - Resterne af ham. Han er på "Mother's". 667 01:16:42,908 --> 01:16:45,745 Alle er på "Mother's". 668 01:17:00,301 --> 01:17:03,220 - Lad os tage derned. - Er du sikker? 669 01:17:21,364 --> 01:17:25,284 Godt nytår. Jeg har ventet på dig. 670 01:17:25,409 --> 01:17:28,996 Det er Crystal. Der er noget, jeg skal vise jer. 671 01:17:29,121 --> 01:17:32,375 Jeg giver ikke slip, før du gør det. 672 01:17:37,004 --> 01:17:42,635 Det bliver ikke ved med at være morsomt. Det er Debbie. Vis hende din tatovering. 673 01:17:42,760 --> 01:17:47,515 Lad os få en drink. Jeg er futtog, så er du togvogn. 674 01:17:49,683 --> 01:17:52,436 Danny, dans med mig. 675 01:18:01,696 --> 01:18:04,490 - Du ser forrygende ud. - I lige måde. 676 01:18:25,094 --> 01:18:26,804 Kom her. 677 01:18:42,737 --> 01:18:47,199 Du er garanteret fantastisk. Det er jeg i hvert fald. 678 01:18:47,283 --> 01:18:50,202 Det finder vi måske ud af en dag. 679 01:18:53,497 --> 01:18:56,000 Vent, vent... nu! 680 01:19:02,506 --> 01:19:06,552 Godt at se dig igen. Jeg har ventet på dig hele aftenen. 681 01:19:06,719 --> 01:19:11,682 - Hvorfor ikke nu? - Lige her? 682 01:19:15,394 --> 01:19:19,231 Jeg kunne ikke sige det før nu. 683 01:19:19,357 --> 01:19:26,238 - Bare et lille kys. - Et nytårskys. Så kun et da. 684 01:19:35,748 --> 01:19:39,210 - Joan, tag det roligt! - Hold dig væk! 685 01:19:39,335 --> 01:19:43,839 Lad mig komme ud. Hold dig fra mig. Du er et dumt møgsvin. 686 01:19:46,092 --> 01:19:48,636 Du holder dig bare væk. 687 01:19:57,103 --> 01:20:02,525 - Joan, hvad er der galt? - Hvad fanden rager det dig? 688 01:20:02,650 --> 01:20:08,322 Undskyld. Jeg har ikke været en god ven på det seneste. 689 01:20:09,782 --> 01:20:14,453 - Ikke noget! Bare lad mig være! - Vent lige to sekunder. 690 01:20:14,578 --> 01:20:20,167 - Jeg er sådan en idiot. - Fortæl mig det. Jeg er din bedste ven. 691 01:20:20,292 --> 01:20:26,257 - Han går tilbage til sin kone. - Jeg vidste slet ikke, at han var gift. 692 01:20:26,340 --> 01:20:29,593 Det gjorde jeg heller ikke. 693 01:20:38,310 --> 01:20:44,483 - Ned med det, Bernie. - Jeg kan ikke drikke mere champagne. 694 01:20:47,695 --> 01:20:50,823 - Jeg følger Joan hjem. - Men det er næsten midnat. 695 01:20:50,948 --> 01:20:52,491 Hun er helt ude af den. 696 01:20:52,616 --> 01:20:56,954 Hun bryder altid sammen, så du er nødt til at tage dig af hende. 697 01:20:57,079 --> 01:20:58,914 Gary har lige droppet hende. 698 01:20:59,040 --> 01:21:04,045 Endnu en gang beviser hun for sig selv, at alle mænd er nogle egoistiske svin. 699 01:21:04,170 --> 01:21:07,423 Den tøs ved ikke en snus om at gøre en mand tilfreds. 700 01:21:07,548 --> 01:21:10,301 Det er utroligt, at han ikke lavede hjulspind på vej ud. 701 01:21:10,426 --> 01:21:13,387 - Send hende hjem i en taxa. - Det er nytårsaften. 702 01:21:13,512 --> 01:21:18,017 Giv chaufføren en halvtredser, så får hun måske et nytårsknald. 703 01:21:18,142 --> 01:21:22,563 - Nogle gange er du bare så ækel. - Kan du ikke se et mønster her? 704 01:21:22,688 --> 01:21:29,278 Hun sætter kløerne i ham, han prøver at slippe væk, og så er han et røvhul. 705 01:21:29,403 --> 01:21:32,490 Nej, du er et røvhul! 706 01:21:39,705 --> 01:21:43,584 - Hvad fanden går der af dig? - Hun har brug for mig. 707 01:21:43,709 --> 01:21:48,214 - Det har jeg også. - For at du kan hygge dig? 708 01:21:48,339 --> 01:21:51,342 Hvornår har vi sidst hygget os? 709 01:21:51,467 --> 01:21:58,057 Fis ind til dine venner i baren. Du er fri af kløerne, stik bare af. 710 01:21:58,140 --> 01:22:03,437 Det er bare fint. Godt nytår. 711 01:22:15,491 --> 01:22:17,785 Herinde. 712 01:22:35,720 --> 01:22:38,055 Beklager. Det fungerer ikke, vel? 713 01:22:40,975 --> 01:22:43,102 Nu kommer det. 714 01:22:46,522 --> 01:22:48,482 Sig det bare. 715 01:22:50,985 --> 01:22:55,322 Bare sig det, du vil sige. 716 01:23:07,084 --> 01:23:11,255 Jeg synes, en af os skal flytte ud. 717 01:23:15,176 --> 01:23:18,345 Det gør jeg også. 718 01:23:19,430 --> 01:23:22,558 Undskyld. 719 01:23:23,351 --> 01:23:27,396 - Jeg sagde undskyld. - Hvad undskylder du for? 720 01:23:29,815 --> 01:23:35,363 Jeg er ked af, at det ikke fungerede. Jeg har brug for lidt tid. 721 01:23:36,238 --> 01:23:40,117 Hvad fanden skal det betyde? 722 01:23:40,242 --> 01:23:45,790 Du lagde stærkt ud, men du slutter af som et skvat. Stop mens legen er god. 723 01:23:45,915 --> 01:23:50,336 - Det er jo det, jeg prøver på. - Lad mig se dig i øjnene. 724 01:23:53,631 --> 01:23:55,716 Gør det noget? 725 01:23:56,050 --> 01:24:01,472 Godt. Jeg synes vi har famlet os frem i mørket længe nok. 726 01:24:10,523 --> 01:24:15,236 Jeg ved, hvorfor jeg siger stop. Hvad er din begrundelse? 727 01:24:15,361 --> 01:24:19,657 Den radikale ændring af din tilværelse? Besluttede du at smide dødvægten? 728 01:24:21,534 --> 01:24:26,122 Eller frygtede du, at der ville komme en bedre sild, mens du var bundet til mig? 729 01:24:26,247 --> 01:24:31,377 Hvorfor ikke acceptere det som det er? Hverken mere eller mindre. 730 01:24:31,669 --> 01:24:37,133 To mennesker, der boller, indtil de er ved at brække sig? Hvor er det smukt. 731 01:24:37,299 --> 01:24:41,637 Jeg vil ikke giftes. Jeg vil ikke have børn. 732 01:24:43,055 --> 01:24:46,726 Jeg vil ikke bindes. 733 01:24:48,644 --> 01:24:51,147 Jeg er ikke glad. 734 01:24:52,773 --> 01:24:57,862 Jeg... elsker dig ikke mere. 735 01:25:04,660 --> 01:25:09,832 Fint. Jeg er gået. Det er forbi. 736 01:25:11,125 --> 01:25:14,170 Så kan du fortsætte med at gøre, som du har lyst til - 737 01:25:14,295 --> 01:25:18,966 - med hvem du end har lyst til, i den kropsåbning du har lyst til. 738 01:25:19,091 --> 01:25:23,429 Der er én ting, du kan være sikker på. Jeg har aldrig været dig utro. 739 01:25:24,472 --> 01:25:31,687 Lad os give knægten en medalje. Tænk, at det var så svært for dig. 740 01:26:23,322 --> 01:26:25,616 Klarer du den? 741 01:26:25,741 --> 01:26:30,913 Gider du holde dig væk i morgen, så jeg kan hente resten af mine ting? 742 01:26:35,793 --> 01:26:41,132 Skat, jeg håber, du finder ham en dag. 743 01:27:16,375 --> 01:27:19,712 - Jeg sagde jo, at du ville komme dig. - Ved du hvad? Jeg elsker kvinder. 744 01:27:19,837 --> 01:27:22,673 Jeg elsker alle slags kvinder. 745 01:27:22,798 --> 01:27:27,678 Jeg elsker især kvinder, som jeg ikke kender ret godt. 746 01:27:27,845 --> 01:27:31,265 Han er tilbage. Der er gang i ham. 747 01:27:37,563 --> 01:27:40,733 Det er her. 748 01:27:41,400 --> 01:27:43,277 I aften trykker vi den af. 749 01:27:43,402 --> 01:27:48,532 En flaske af jeres bedste cognac og friske heste til mændene. 750 01:27:50,576 --> 01:27:53,245 Der er noget, jeg er nødt til at tilstå. 751 01:27:53,371 --> 01:27:58,834 Da Ira fortalte mig, at han ville parre mig med Joans veninde, - 752 01:27:59,460 --> 01:28:04,924 - var jeg en kende frygtsom. I ved, hvor fælt den slags kan være. 753 01:28:05,049 --> 01:28:10,596 Jeg var ingenlunde forberedt på, at hun var så charmerende og indtagende. 754 01:28:10,721 --> 01:28:12,890 Det var sødt sagt. 755 01:28:13,015 --> 01:28:19,063 Og den accent. Man kan bare lytte til ham hele aftenen? 756 01:28:19,772 --> 01:28:23,234 Colin tør ikke selv sige det, men han er drøngod til korttricks. 757 01:28:23,359 --> 01:28:26,946 Du må ikke skrue forventningerne i vejret. 758 01:28:27,071 --> 01:28:30,783 Sikke nogle smukke øreringe du har på. 759 01:28:32,576 --> 01:28:36,497 Hvor kom det fra? Vidste du, at det sad deroppe? 760 01:28:48,843 --> 01:28:51,679 Jeg går hjem. 761 01:29:05,651 --> 01:29:08,779 Godmorgen, godmorgen... 762 01:29:08,904 --> 01:29:13,659 Hvor havde jeg en vidunderlig nat. Du var så god. 763 01:29:13,784 --> 01:29:17,663 Morgenmaden står klar i ovnen. Jeg håber, du kan lide soufflé. 764 01:29:17,788 --> 01:29:20,541 Og jeg snakkede med min mor... 765 01:29:53,657 --> 01:29:55,868 Gør vi det her, fordi det er eksotisk, - 766 01:29:55,993 --> 01:29:59,163 - eller er du ved at udrydde kakerlakker derhjemme? 767 01:30:06,462 --> 01:30:09,757 Bor du her i nærheden? 768 01:30:23,229 --> 01:30:27,274 - Undskyld. - Er du på vej ind? 769 01:30:28,734 --> 01:30:32,071 Jeg synes du er vildt sød. 770 01:30:41,914 --> 01:30:44,291 Jeg kan ikke. 771 01:30:44,417 --> 01:30:50,089 Jeg har lukkede øjne, og jeg tænker på en anden. 772 01:30:50,214 --> 01:30:55,386 Det er jeg ked af. Hvad skal jeg gøre? 773 01:30:58,556 --> 01:31:03,436 Gjorde du ikke arbejdet færdigt? Er det, hvad du siger? 774 01:31:03,561 --> 01:31:07,398 - Ignorerede du en lækker sild? - Det ved jeg ikke. 775 01:31:07,523 --> 01:31:10,484 Patter og røv, patter og røv... 776 01:31:12,153 --> 01:31:15,823 Bla bla, bla bla... 777 01:31:17,324 --> 01:31:20,244 - Jeg ved det ikke. - Skide være med det. 778 01:31:20,369 --> 01:31:24,540 Opgiver du din førstefødselsret for et slag fisse? 779 01:31:24,957 --> 01:31:27,001 Du kan godt spare dig! Hun er det bedste, der er sket... 780 01:31:27,126 --> 01:31:32,882 Hun er det bedste knald, du har fået. Du tænker med pikken. 781 01:31:33,007 --> 01:31:38,262 Nej, jeg elskede hende. Forstår du det? Jeg elsker hende stadig. 782 01:31:39,347 --> 01:31:43,309 Jeg forstår det godt. 783 01:31:45,936 --> 01:31:51,108 Det gør jeg. Hende tøsen fra i går... 784 01:31:51,359 --> 01:31:54,362 Har du hendes nummer, eller hvad? 785 01:31:54,487 --> 01:31:57,990 Du er for langt ude. 786 01:31:59,867 --> 01:32:03,204 Du må aldrig miste din humoristiske sans. 787 01:32:22,556 --> 01:32:27,228 Hej, fremmede. Hvordan går det? 788 01:32:27,353 --> 01:32:33,818 Forbindelsen er dårlig. Jeg kan ikke høre dig. Lad os spise frokost sammen. 789 01:32:33,943 --> 01:32:38,030 - Mener du det? - Ja, jeg gør. To sekunder. 790 01:32:43,327 --> 01:32:45,579 Undskyld. 791 01:32:45,705 --> 01:32:49,917 Jeg ved ikke, hvad jeg havde forestillet mig. De sidste uger... 792 01:32:50,042 --> 01:32:52,628 Det har været et helvede. 793 01:32:52,753 --> 01:32:58,551 Jeg kan ikke holde ud at gå ud eller at være hjemme; det minder mig om dig. 794 01:32:58,968 --> 01:33:00,678 Jeg kan ikke arbejde. 795 01:33:00,970 --> 01:33:02,888 Det hele bryder sammen, - 796 01:33:03,014 --> 01:33:08,352 - fordi jeg savner dig. Jeg må se dig igen. 797 01:33:08,936 --> 01:33:11,397 Jeg sender dig et billede. 798 01:33:12,940 --> 01:33:17,319 Bare giv mig en chance mere. 799 01:33:18,362 --> 01:33:22,742 Du skal aldrig ringe til mig igen. 800 01:33:56,317 --> 01:34:02,323 - Er du sikker på, at du vil være her? - Det er Skt. Patricks dag. 801 01:34:03,032 --> 01:34:07,703 - Gæt, hvem jeg mødte i supermarkedet? - Skt. Patrick? 802 01:34:08,537 --> 01:34:12,291 Du har nok taget din muntre pille i dag. Danny. 803 01:34:13,542 --> 01:34:15,336 Han hilste på mig. 804 01:34:15,836 --> 01:34:18,464 Jeg ignorerede ham, og hvad gør han så? 805 01:34:18,589 --> 01:34:23,803 Han begyndte at brøle af sine lungers fulde kraft. "Hallo! Hallo!" 806 01:34:23,928 --> 01:34:26,972 Som en galning. Jeg tog benene på nakken. 807 01:34:27,056 --> 01:34:30,601 Den fyr er vanvittig. 808 01:34:30,685 --> 01:34:37,900 Tror du han lagde an på mig? For at hævne sig på dig, altså. 809 01:34:39,944 --> 01:34:42,488 Når man taler om solen... 810 01:34:47,159 --> 01:34:50,579 Hold dig fra mig. Jeg vil ikke begynde at gå i byen i forstæderne. 811 01:34:50,705 --> 01:34:54,583 - Jeg elsker dig. - Lad os nu ikke blive vamle. 812 01:34:54,709 --> 01:34:58,254 - Jeg elsker dig. - Jeg går hjem. 813 01:35:03,676 --> 01:35:07,221 - Lad mig nu bare være. - Jeg elsker dig. 814 01:35:07,346 --> 01:35:10,224 Vi kom sammen i fem måneder, uden at du kunne sige det. 815 01:35:10,349 --> 01:35:14,729 - Jeg sagde det da. - En gang. Du mente det slet ikke. 816 01:35:14,854 --> 01:35:18,190 - Jeg elsker dig. - Det går over. 817 01:35:19,191 --> 01:35:22,737 - Jeg savner dig; savner det, vi havde. - Vi havde intet. 818 01:35:22,862 --> 01:35:29,535 - Det passer ikke. Det var det bedste. - Vi havde intet. Vi dyrkede god sex. 819 01:35:30,411 --> 01:35:33,622 Det må du ikke sige. Jeg elsker dig. 820 01:35:34,915 --> 01:35:38,753 Mundlort. Du ved ikke, hvad kærlighed er. 821 01:35:38,878 --> 01:35:41,005 Du har altid fået alt, hvad du ville have - 822 01:35:41,130 --> 01:35:44,925 - men nu vil du have noget, som du ikke kan få. 823 01:35:45,051 --> 01:35:49,472 Men du havde det. Jeg elskede dig. Men du bad mig gå, og det gjorde jeg. 824 01:35:49,597 --> 01:35:52,350 Lad os tale om det. 825 01:35:54,769 --> 01:36:00,649 Det tog mig lang tid at komme ovenpå, og det var virkelig svært. 826 01:36:02,318 --> 01:36:06,530 Dan, kom videre med dit liv. Det er forbi. 827 01:37:21,522 --> 01:37:26,986 Mr. Martin. Pænt af Dem at komme forbi. Tallerkenprinsen er vendt tilbage. 828 01:37:43,002 --> 01:37:47,715 Vic, hvor tror du, du skal hen? Vi skal nok få dig sendt hjem. 829 01:37:47,840 --> 01:37:50,259 Få fat i en taxa. 830 01:37:50,384 --> 01:37:53,929 - Giv mig en gin og tonic. - Baren lukkede for en halv time siden. 831 01:37:54,055 --> 01:37:58,642 - Giv mig en eller jeg slår dig ihjel. - Så kun en. 832 01:38:02,313 --> 01:38:08,444 Det her har jeg altid haft lyst til. Jeg gi'r en omgang til hele slænget. 833 01:38:09,570 --> 01:38:14,116 Og jeg som troede, at der ikke var skyggen af hæderlighed i dine lemmer. 834 01:38:14,241 --> 01:38:18,120 - Skal vi ikke lade mit lem være i fred? - Du er en pervers stodder. 835 01:38:18,245 --> 01:38:20,998 Og din tøjstil er helt ude og skide. 836 01:38:22,833 --> 01:38:27,088 En skål for Danny og Debbie. 837 01:38:31,425 --> 01:38:34,512 - De klarer sig bedre uden. - Fandme' så. 838 01:38:34,970 --> 01:38:39,392 - Hun er glad, ikke? Det er han også. - Ekstatisk. 839 01:38:40,393 --> 01:38:44,647 - Hun begynder nok at bolle chefen igen. - Han redder sig nok en sygdom. 840 01:38:46,649 --> 01:38:48,401 Ved du hvad? 841 01:38:48,526 --> 01:38:51,612 Hvis ikke du havde en kusse, ville der være en dusør på dit hoved. 842 01:38:52,071 --> 01:38:57,910 Du er en psykotisk, skizofren, fejlopdraget, social taber - 843 01:38:58,035 --> 01:39:03,582 - som tydeligvis er fanget i en dyb homoseksuel angst. 844 01:39:05,292 --> 01:39:08,379 Skal vi så danse eller hvad? 845 01:40:04,852 --> 01:40:07,813 - Det er genialt. - For dig er det her kultur. 846 01:40:07,938 --> 01:40:10,733 For mig er det bare sodavand. 847 01:40:11,609 --> 01:40:14,320 Alle sagde, at du var død. De sagde, - 848 01:40:14,445 --> 01:40:18,407 - "Danny er død", men jeg sagde "Nej". 849 01:40:18,532 --> 01:40:21,952 "Han var min bedste ven. Han ville have inviteret mig til begravelsen." 850 01:40:22,745 --> 01:40:26,874 - Hej, Litko. - Drop bare småsnakken. 851 01:40:28,751 --> 01:40:32,546 Jeg har et tilbud til dig. Jeg har nogle høje dessertglas. 852 01:40:33,672 --> 01:40:35,424 Hvor har du fundet dem? 853 01:40:35,549 --> 01:40:41,180 Jeg har også skåle til banana splits. Og tag lige og dyrk det her engang. 854 01:40:41,389 --> 01:40:47,353 En ordentlig røvfuld paptallerkner. Og du får den helt lave Litko-rabat. 855 01:40:47,687 --> 01:40:51,732 - Hvor meget? - 100% rabat. 856 01:40:52,149 --> 01:40:57,113 - Bernie, det kan jeg ikke. - Jeg kan ikke gøre det billigere. 857 01:40:57,405 --> 01:40:59,990 - Det kan jeg ikke. - Jeg har stjålet det. 858 01:41:00,116 --> 01:41:02,284 Vel har du ej. 859 01:41:02,410 --> 01:41:06,122 Jeg fortæller dig, at jeg er en tyv, og så kalder du mig en løgner. 860 01:41:06,247 --> 01:41:08,916 Flink fyr. Hvad er det? 861 01:41:09,041 --> 01:41:13,003 Et menukort? Et lyserødt menukort? 862 01:41:22,972 --> 01:41:27,560 4,95 dollars for en burger? Jeg kan få en nede ad gaden for 1,50. 863 01:41:27,727 --> 01:41:32,523 Nul parkeringspladser. Her får du ikke mig at se. 864 01:41:32,648 --> 01:41:37,403 Markise. God detalje, Danny. Du skal nok klare dig. 865 01:41:37,570 --> 01:41:41,365 Du møder en sød pige, slår dig ned, bliver gift. 866 01:41:41,490 --> 01:41:44,160 Så vil hun skilles og have dine penge. 867 01:41:45,119 --> 01:41:47,538 "Man lærer af sine fejltagelser." 868 01:41:47,663 --> 01:41:52,043 "Mennesket er det eneste dyr, der har denne evne." 869 01:41:52,460 --> 01:41:57,506 "Og hvad ender man med at have? Man har sine venner." 870 01:41:57,631 --> 01:42:02,553 Det er egentlig ikke terapi. Det er nærmere et seminar. 871 01:42:02,678 --> 01:42:07,558 Tror du ikke, det er på tide, at du prøvede at hjælpe dig selv? 872 01:42:07,683 --> 01:42:11,312 Det er ikke mig, der hjælper mig selv. Det er dig... 873 01:42:11,437 --> 01:42:17,693 Seminaret er som skabt til dig. Du kommer ud med raseri og vrede. 874 01:42:17,818 --> 01:42:23,366 Sammen med mænd og kvinder. De deler og gennemarbejder deres had. 875 01:42:23,449 --> 01:42:26,660 Jeg er træt af at hade. Forstår du ikke det? 876 01:42:26,786 --> 01:42:32,917 - Jeg tror ikke, jeg kan hade mere. - Jo, du kan. Du ved det bare ikke. 877 01:42:33,000 --> 01:42:39,340 Vent lige lidt! Nu skal jeg fortælle dig noget. 878 01:42:39,423 --> 01:42:42,385 Du og den lortebrochure er fulde af lort. 879 01:42:42,510 --> 01:42:46,514 Du gjorde alt, hvad du kunne, for at vriste os fra hinanden. 880 01:42:46,639 --> 01:42:49,183 Du kan lige vove på at tale om venskab. 881 01:42:55,481 --> 01:42:59,360 Jeg er sådan en møgkælling. 882 01:43:00,277 --> 01:43:04,365 Hvordan kan du holde mig ud? 883 01:43:04,490 --> 01:43:07,910 Hvis jeg ikke elskede dig så højt, ville jeg kyle dig ud af vinduet. 884 01:43:15,000 --> 01:43:19,672 Tjek lige de brystvorter? T-shirt, blå shorts. 885 01:43:19,797 --> 01:43:24,010 Skal du være morsom? Tager du pis på mig? 886 01:43:24,218 --> 01:43:29,348 - Det er en følsom kvinde. - Jeg tror, jeg kan se hendes dusk. 887 01:43:29,807 --> 01:43:32,643 - Helt alvorligt. - Pis af med dig. 888 01:43:33,894 --> 01:43:36,981 - Kan du se den? - Jeg kan ikke få øje på den. 889 01:43:37,314 --> 01:43:41,569 - Når hun bukker sig. Mellem benene. - Jeg ved godt, hvor den sidder! 890 01:43:41,694 --> 01:43:44,363 Du skal se godt efter. 891 01:43:47,575 --> 01:43:52,872 Den slags gør mig pissesur. Hvordan kan hun tillade sig det? 892 01:43:53,330 --> 01:43:58,502 Hun kommer ned på boldbanen. Hun stiller sin krop til skue. 893 01:43:58,627 --> 01:44:04,133 Hvad tror folk ikke om hende? Man kommer her for at spille bold, ikke? 894 01:44:04,258 --> 01:44:08,763 Vi taler om en park. Det er fandme' et fællesareal! 895 01:44:08,888 --> 01:44:13,017 - Har du det godt? - Ser jeg sådan ud? 896 01:44:13,142 --> 01:44:18,105 - Du ser helt fin ud. - Så lad os antage, at jeg har det godt. 897 01:44:23,361 --> 01:44:27,573 Dyrk lige de... Pis. Det er hende der. 898 01:44:33,788 --> 01:44:37,625 Lad som om du ikke ser hende. Kig den anden vej. 899 01:44:44,340 --> 01:44:47,134 - Nu ser hun dig jo. - For helvede da! 900 01:44:47,259 --> 01:44:53,224 Så vidt jeg kan se, kan du enten blive her og skyde skylden på mig, - 901 01:44:57,103 --> 01:45:01,941 - eller gå ned og tale med ham, og bare skyde skylden på dig selv. 902 01:45:10,199 --> 01:45:12,326 Genialt. 903 01:45:27,008 --> 01:45:31,053 - Må vi lige ha' lov? - Klart, fyr bare løs. 904 01:45:31,178 --> 01:45:35,641 - Kom nu, mand. - Du skal ikke være en idiot hele livet. 905 01:45:36,809 --> 01:45:39,812 Hun sagde, du skal ikke være et røvhul. 906 01:45:39,937 --> 01:45:43,816 I prøver... I vil tale sammen. Fyr bare løs. 907 01:45:43,941 --> 01:45:48,529 Vil du have en hot dog? Deb, hvad med en varm, italiensk pølse? 908 01:45:57,329 --> 01:46:02,960 - Hvordan har du haft det? - Godt. Du ser godt ud. 909 01:46:04,253 --> 01:46:07,506 Tak. I lige måde. 910 01:46:14,930 --> 01:46:19,685 - Jeg er ked af, at det gik så galt. - Det er jeg også. 911 01:46:24,440 --> 01:46:28,569 Det var egentlig bare det, jeg ville sige. 912 01:46:32,990 --> 01:46:38,579 - Vi fik virkelig lavet kage i den. - Så galt gik det heller ikke. 913 01:46:39,705 --> 01:46:44,835 Uanset hvor slemt det var, er det det bedste, der er sket mig. 914 01:46:47,129 --> 01:46:52,551 Jeg troede, det skulle være, som det var hos mine forældre. 915 01:46:52,635 --> 01:46:56,722 Bare jeg ikke havde skubbet på. Hvis vi bare havde taget den med ro... 916 01:46:56,847 --> 01:46:59,600 Nej, det var mig. 917 01:47:01,310 --> 01:47:06,816 - Jeg forestillede mig noget andet... - End hvad det i virkeligheden var. 918 01:47:06,941 --> 01:47:11,404 Det samme her. Måske var vi bare for naive. 919 01:47:13,322 --> 01:47:19,412 - Måske vidste vi for meget. - Også det. 920 01:47:21,122 --> 01:47:26,377 Hvem kan have noget imod frihed? Frihed er godt. 921 01:47:30,214 --> 01:47:33,634 Man er nødt til at tro på noget. 922 01:47:37,221 --> 01:47:43,060 Du skal bare vide, at da vi var sammen ...da var jeg virkelig lykkelig. 923 01:47:52,862 --> 01:47:54,697 Jeg er nødt til at gå. 924 01:47:59,326 --> 01:48:04,040 - Kan vi spise middag sammen en dag? - Ja, det kan vi godt. 925 01:48:07,585 --> 01:48:11,839 Min sambo er ikke hjemme i weekenden, - 926 01:48:11,964 --> 01:48:15,634 - og jeg har ikke nogen planer, ikke engang for i aften. 927 01:48:15,760 --> 01:48:19,221 Hvis du kom forbi, kunne vi spise kinesermad eller sådan noget. 928 01:48:19,347 --> 01:48:24,602 - Jeg kender et lækkert, nyt sted. - Lad os hellere prøve en gammel bule. 929 01:48:25,144 --> 01:48:28,814 Den er ikke ny. Det er en gammel bule, der er blevet... 930 01:48:45,206 --> 01:48:48,417 Lad os overveje det nøje. 931 01:48:48,918 --> 01:48:51,629 Jeg cykler ud mod solnedgangen. 932 01:48:52,296 --> 01:48:56,717 - Må jeg se på? - Det håbede jeg, at du ville. 933 01:48:59,845 --> 01:49:04,183 Det kan ikke passe, at vi gør det her. Hvorfor gør vi det? 934 01:49:12,817 --> 01:49:16,320 Mand, hvor var hun skidesur. 935 01:49:22,034 --> 01:49:26,914 Skal jeg glo på det fjæs hele dagen? 936 01:49:27,039 --> 01:49:31,502 Du er ikke noget værd for holdet. Fedt af... Kom så, smut hjem. 937 01:49:44,765 --> 01:49:47,143 Sikke et tilfælde. 938 01:49:47,268 --> 01:49:49,854 Jeg tænkte på... 939 01:49:50,312 --> 01:49:51,981 Hvad nu?