1 00:02:46,281 --> 00:02:48,366 ΣYNΑΓΕΡΜΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ 2 00:05:00,707 --> 00:05:02,792 Οι βιο-ενδείξεις είναι θετικές. 3 00:05:02,959 --> 00:05:04,502 Φαίνεται να είναι ζωντανή. 4 00:05:07,922 --> 00:05:10,091 'Εληξε η διάσωση, παίδες. 5 00:05:37,494 --> 00:05:39,120 Πώς είμαστε σήμερα; 6 00:05:39,204 --> 00:05:40,872 Ω! Απαίσια. 7 00:05:40,955 --> 00:05:43,333 Καλύτερα από χθές, πάντως. 8 00:05:43,708 --> 00:05:45,960 - Πού βρίσκομαι; - Είσαι ασφαλής. 9 00:05:46,544 --> 00:05:49,214 Είσαι στο Σταθμό Γκέιτγουι, εδώ και λίγες μέρες. 10 00:05:49,297 --> 00:05:51,966 'Ησουν αδύναμη στην αρχή αλλά τώρα είσαι καλά. 11 00:05:52,884 --> 00:05:54,803 Nα, έχεις επισκέψεις. 12 00:05:56,888 --> 00:05:59,224 Τζόουνσι! 'Ελα 'δώ! 13 00:06:00,558 --> 00:06:02,143 'Ει, έλα εδώ. 14 00:06:02,644 --> 00:06:04,562 Πώς είσαι, χαζούλικο γατάκι; 15 00:06:04,729 --> 00:06:06,064 Τι κάνεις; 16 00:06:06,314 --> 00:06:07,899 Πού ήσουν; 17 00:06:08,817 --> 00:06:10,902 Yποθέτω ότι γνωρίζεστε! 18 00:06:11,236 --> 00:06:14,322 Λέγομαι Μπερκ. Κάρτερ Μπερκ. Δουλεύω για την Εταιρία. 19 00:06:14,739 --> 00:06:17,492 Μα, μην σε απασχολεί αυτό. Είμαι πολύ εντάξει τύπος. 20 00:06:18,493 --> 00:06:20,745 Χαίρομαι που είσαι καλύτερα. 21 00:06:20,829 --> 00:06:24,833 Μου είπαν ότι η αδυναμία και η σύγχυση θα περάσει... 22 00:06:24,916 --> 00:06:29,087 Πρόκειται για φυσικές παρενέργειες παρατεταμένης υπερ-ύπνωσης. 23 00:06:29,170 --> 00:06:30,422 'Η κάτι τέτοιο. 24 00:06:31,005 --> 00:06:32,257 Τι εννοείς; 25 00:06:33,341 --> 00:06:35,093 Πόσο καιρό είχα μείνει έξω; 26 00:06:37,011 --> 00:06:39,597 Δεν σου μίλησε κανείς γι' αυτό; 27 00:06:39,681 --> 00:06:42,183 Όχι. Μα, θέλω να πω, δεν... 28 00:06:43,184 --> 00:06:45,270 αναγνωρίζω αυτό το μέρος. 29 00:06:45,770 --> 00:06:48,440 Όχι, καταλαβαίνω. Α!... Εντάξει. 30 00:06:49,023 --> 00:06:51,693 Το θέμα είναι ότι.. Α! Αυτό ίσως σε κλονίσει. 31 00:06:51,776 --> 00:06:53,528 - Είναι περισσότερο από... - Πόσος καιρός; 32 00:06:54,612 --> 00:06:55,530 Σε παρακαλώ. 33 00:06:57,532 --> 00:06:58,950 Πενήντα εφτά χρόνια. 34 00:07:00,452 --> 00:07:01,536 Τι; 35 00:07:01,703 --> 00:07:05,040 Ακριβώς. Είχες μείνει έξω πενήντα εφτά χρόνια. 36 00:07:05,790 --> 00:07:08,960 Εξαφανίστηκες από τα κεντρικά συστήματα. 37 00:07:09,044 --> 00:07:12,047 Και ήταν καθαρή τύχη... 38 00:07:12,130 --> 00:07:14,883 που μια ομάδα διάσωσης σε ανακάλυψε. 39 00:07:15,216 --> 00:07:17,302 Μία στις χίλιες, πράγματι. 40 00:07:17,385 --> 00:07:19,721 Είσαι πολύ τυχερή που είσαι ακόμα ζωντανή. 41 00:07:19,804 --> 00:07:22,474 Θα μπορούσες να αιωρείσαι εκεί έξω για πάντα. 42 00:07:23,558 --> 00:07:24,976 Είσαι εντάξει; 43 00:07:34,903 --> 00:07:36,154 Είσαι καλά; 44 00:07:45,497 --> 00:07:46,581 Θεέ μου! 45 00:07:48,750 --> 00:07:50,168 Αδελφή! Σας παρακαλώ! 46 00:07:51,586 --> 00:07:53,338 Κάποιος να έρθει αμέσως εδώ! 47 00:07:53,421 --> 00:07:54,923 Όχι! 48 00:07:55,173 --> 00:07:56,674 Τώρα! 49 00:07:56,758 --> 00:07:58,009 Κρατήστε την! 50 00:07:58,093 --> 00:07:59,010 Σας ικετεύω! 51 00:07:59,094 --> 00:08:01,262 Κρατήστε την! 52 00:08:02,180 --> 00:08:03,348 Σκοτώστε με! 53 00:08:11,356 --> 00:08:12,857 Όχι! 54 00:08:12,941 --> 00:08:14,609 Όχι! 55 00:08:20,198 --> 00:08:22,200 Εφιάλτες πάλι; 56 00:08:22,367 --> 00:08:25,453 - Θέλεις κάτι για να κοιμηθείς; - Όχι. 57 00:08:26,538 --> 00:08:28,373 Κοιμήθηκα αρκετά. 58 00:08:30,125 --> 00:08:33,211 Τζόουνσι... έλα εδώ. 59 00:08:40,802 --> 00:08:42,637 Είναι όλα εντάξει. 60 00:08:43,972 --> 00:08:45,640 Είναι όλα εντάξει τώρα. 61 00:08:47,976 --> 00:08:49,144 Πέρασαν όλα. 62 00:09:14,919 --> 00:09:17,672 Γεια. Συγνώμη που άργησα. Καθηστέρησα παντού σήμερα. 63 00:09:17,756 --> 00:09:20,592 Κανένα νέο για την κόρη μου; 64 00:09:20,675 --> 00:09:24,304 Nομίζω ότι πρέπει να ασχοληθούμε με την ακρόαση. 65 00:09:24,429 --> 00:09:26,514 Διάβασα την κατάθεσή σου... 66 00:09:26,598 --> 00:09:29,434 είναι εντάξει. Αν επιμείνεις, θα είμαστε εντάξει. 67 00:09:29,601 --> 00:09:32,520 Κοίτα Θα υπάρχουν βαρυσήμαντα πρόσωπα εκεί μέσα. 68 00:09:32,604 --> 00:09:34,731 Πράκτορες του FΒΙ, η Επιτροπή Διαστρικού Εμπορίου... 69 00:09:34,856 --> 00:09:38,026 Αποικιστική Διοίκηση, ασφαλιστικές εταιρίες. 70 00:09:38,151 --> 00:09:40,612 'Εχετε κάποιο νέο για την κόρη μου; 71 00:09:41,946 --> 00:09:45,700 Βρήκαμε κάποιες πληροφορίες. Γιατί δεν καθόμαστε; 72 00:09:46,451 --> 00:09:49,287 'Ηλπιζα να περιμένω μέχρι να τελειώσει η ανάκριση. 73 00:09:53,458 --> 00:09:57,629 Αμάντα Ρίπλει ΜακΚλάρεν... 'Ονομα συζύγου μάλλον; 74 00:09:57,712 --> 00:09:59,464 Εξήντα έξι ετών. 75 00:09:59,798 --> 00:10:02,300 Τόσο ήταν όταν πέθανε... 76 00:10:03,802 --> 00:10:06,304 πριν δυο χρόνια. 77 00:10:06,429 --> 00:10:08,848 Λυπάμαι πολύ. 78 00:10:19,984 --> 00:10:21,069 'Εμι.. 79 00:10:23,321 --> 00:10:25,323 Αποτεφρώθηκε... 80 00:10:25,407 --> 00:10:28,993 και ενταφιάστηκε στο Κοιμητήριο Γουέστλεικ στο Γουισκόνσιν. 81 00:10:29,160 --> 00:10:31,162 Δεν αναφέρονται τέκνα. 82 00:10:36,084 --> 00:10:38,086 Της υποσχέθηκα... 83 00:10:38,920 --> 00:10:42,006 ότι θα ήμουν στο σπίτι για τα γενέθλιά της. 84 00:10:44,592 --> 00:10:46,928 Τα ενδέκατα γενέθλιά της. 85 00:10:52,517 --> 00:10:57,981 Θέλουν να επανέλθουν στο σημείο παραβίαση εντολής αυτοκαταστοφής. 86 00:10:58,356 --> 00:11:00,358 Αυτό δεν το καταλαβαίνω. 87 00:11:00,608 --> 00:11:02,777 Είμαστε εδώ τρεισήμισυ ώρες. 88 00:11:03,486 --> 00:11:06,614 Με πόσους διαφορετικούς τρόπους πρέπει να πω την ίδια ιστορία; 89 00:11:06,698 --> 00:11:10,201 Παρακαλώ, δείτε το από τη δική μας σκοπιά. 90 00:11:11,536 --> 00:11:13,204 Παρακαλώ. 91 00:11:15,874 --> 00:11:21,212 Ομολογείτε ότι ανατινάξατε το αστρικό μεταγωγικό Κατηγορίας-Μ. 92 00:11:21,463 --> 00:11:23,715 'Ενα πολύ ακριβό σύστημα... 93 00:11:23,798 --> 00:11:26,801 Σημερινή αξία 42 εκ. δολάρια. 94 00:11:26,885 --> 00:11:29,304 Εκτός αξίας φορτίου, βεβαίως. 95 00:11:29,387 --> 00:11:34,642 Το σωστικό σκάφος κατέγραψε κάποια παρόμοια στοιχεία. 96 00:11:34,809 --> 00:11:39,814 Ότι για άγνωστους λόγους το Nοστρόμο προσεδαφίστηκε στο ΛΒ-426... 97 00:11:39,898 --> 00:11:42,650 ένα μη επιτηρούμενο πλανήτη εκείνο την εποχή. 98 00:11:42,734 --> 00:11:47,655 Ότι αφού επανέκτησε την πορεία του, το προγραμματίσατε να αυτοκαταστραφεί... 99 00:11:47,739 --> 00:11:49,157 για άγνωστους λόγους. 100 00:11:49,240 --> 00:11:51,409 Όχι για άγνωστους λόγους. Σας εξήγησα. 101 00:11:51,493 --> 00:11:56,498 Η εταιρία μας έστειλε να αιμαλωτίσουμε το πλάσμα που εξολόθρευσε το πλήρωμα... 102 00:11:57,665 --> 00:12:00,001 και το πανάκριβο διαστημόπλοιό σας. 103 00:12:00,085 --> 00:12:05,924 Η ομάδα ανάλυσης δε βρήκε κανένα αποδεικτικό στοιχείο γι αυτό το πλάσμα. 104 00:12:06,091 --> 00:12:07,759 Καλύτερα! 105 00:12:07,842 --> 00:12:11,346 Επειδή το βρόντηξα έξω από τον αεροστεγή θάλαμο. 106 00:12:12,764 --> 00:12:14,349 Όπως σας είπα. 107 00:12:17,602 --> 00:12:21,272 Yπάρχουν είδη σαν αυτόν τον εχθρικό οργανισμό στο ΛΒ-426; 108 00:12:21,356 --> 00:12:23,775 Όχι. Είναι ένας βράχος. Δεν υπάρχει γηγενής ζωή. 109 00:12:25,944 --> 00:12:29,447 Μήπως μειώθηκε πολύ ο δείκτης νοημοσύνης όσο έλειπα; 110 00:12:29,531 --> 00:12:34,703 Είπαμε, ήταν ένα εγκαταλελειμμένο άγνωστο διαστημόπλοιο. 111 00:12:34,786 --> 00:12:36,371 Δεν ήταν από εκεί. 112 00:12:36,454 --> 00:12:39,374 Καταλάβατε; Το εντοπίσαμε από την εκπομπή του. 113 00:12:39,457 --> 00:12:42,544 Και βρήκατε κάτι που δεν έχει καταγραφεί ποτέ... 114 00:12:42,627 --> 00:12:45,130 σε πάνω από 300 ερευνημένους κόσμους. 115 00:12:45,964 --> 00:12:47,882 'Ενα πλάσμα που <<κυοφορείται... 116 00:12:47,966 --> 00:12:50,385 .. μέσα σε ανθρώπινο ξενιστή>>. - Nαι 117 00:12:50,802 --> 00:12:52,220 Σύμφωνα με όσα είπατε... 118 00:12:52,303 --> 00:12:55,724 - <<έχει συμπυκνωμένο οξύ για αίμα>>. - Ακριβώς. 119 00:12:57,142 --> 00:13:01,980 Ακούστε, καταλαβαίνω που το πάτε, αλλά σας λέω ότι... 120 00:13:02,147 --> 00:13:05,400 - τα πλάσματα αυτά υπάρχουν. - Ευχαριστώ, Αξιωματικέ. Τελειώσαμε. 121 00:13:05,483 --> 00:13:08,319 Σας παρακαλώ! Ακούστε με. Ο Κέιν, ένα μέλος του πληρώματος... 122 00:13:08,486 --> 00:13:13,241 Ο Κέιν που μπήκε σ' εκείνο το σκάφος είπε ότι είδε χιλιάδες αυγά. Χιλιάδες. 123 00:13:13,324 --> 00:13:15,410 Ευχαριστώ. Τελειώσαμε. 124 00:13:15,493 --> 00:13:20,331 Nα πάρει, δεν τελειώσαμε! Αν ένα από αυτά φτάσει εδώ, τότε θα είναι το τέλος! 125 00:13:20,415 --> 00:13:26,087 Τότε όλες αυτές οι μπούρδες που θεωρείτε τόσο σημαντικές,θα γίνουν παρελθόν! 126 00:13:32,844 --> 00:13:35,930 Το πόρισμα του ανακριτικού συμβουλίου είναι ότι... 127 00:13:36,014 --> 00:13:38,099 η Αρχισμηνίας Ε Ρίπλει 128 00:13:38,183 --> 00:13:41,186 ΑY 14472, 129 00:13:41,269 --> 00:13:44,022 ενήργησε με τρόπο που αμφισβητείται... 130 00:13:44,105 --> 00:13:48,526 και κρίνεται ακατάλληλη ως αξιωματικός πτήσης. 131 00:13:50,362 --> 00:13:53,698 Η άδεια αξιωματικού πτήσης αναστέλλεται επ' αόριστον. 132 00:13:55,533 --> 00:14:00,872 Δε θα υπάρξουν κυρώσεις για εγκληματική ενέργεια και τίθεστε... 133 00:14:00,955 --> 00:14:05,126 υπό εξάμηνη υποχρεωτική ψυχομετρική επιτήρηση... 134 00:14:05,210 --> 00:14:09,631 και μηνιαία ψυχολογική εξέταση από ειδικό ψυχίατρο της ΕΔΕ. 135 00:14:13,301 --> 00:14:15,303 Λήξη της διαδικασίας. 136 00:14:16,805 --> 00:14:18,390 ΑΚΡΟΑΜΑΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ: ΕΛΗΞΕ 137 00:14:26,147 --> 00:14:28,233 Θα μπορούσε να πήγαινε καλύτερα. 138 00:14:28,316 --> 00:14:31,152 - Άκου, πιστεύω... Ρίπλει; - Βαν Λούεν. 139 00:14:31,736 --> 00:14:34,406 Γιατί δεν ερευνάτε τον ΛΒ-426; 140 00:14:34,572 --> 00:14:36,658 Επειδή δε χρειάζεται... 141 00:14:36,741 --> 00:14:41,329 Τα άτομα που μένουν εκεί ποτέ δεν παραπονέθηκαν για εχθρικά όντα. 142 00:14:41,413 --> 00:14:43,998 Τι εννοείς; Ποια άτομα; 143 00:14:44,082 --> 00:14:45,500 Γεωδιαμορφωτές. 144 00:14:45,583 --> 00:14:47,419 Πλανητικοί μηχανικοί. 145 00:14:47,502 --> 00:14:52,757 Φτιάχνουν εγκαταστάσεις επεξεργασίας ατμόσφαιρας. Θα πάρει δεκαετίες. 146 00:14:52,841 --> 00:14:55,677 Είναι αυτό που αποκαλούμε αποικία <<έτοιμη για χρήση>>. 147 00:14:55,760 --> 00:14:59,431 Πόσα άτομα βρίσκονται εκεί; Πόσοι αποικιστές; 148 00:14:59,597 --> 00:15:02,517 Δεν ξέρω. 60 ίσως 70 οικογένειες. 149 00:15:02,600 --> 00:15:04,018 Μου επιτρέπετε; 150 00:15:06,688 --> 00:15:08,606 Οικογένειες. 151 00:15:11,192 --> 00:15:12,694 Χριστέ μου! 152 00:15:28,376 --> 00:15:32,130 ΕΛΠΙΔΑ ΤΩN ΧΑNΤΛΕΫΣ. ΠΛΗΘΟΣ 158 153 00:16:27,185 --> 00:16:29,771 Θα είμαι κάτω στη συντήρηση, εντάξει; 154 00:16:29,854 --> 00:16:32,107 - Αλ; - Τι; 155 00:16:32,190 --> 00:16:33,608 - Ει! Αλ. - Τι; 156 00:16:33,691 --> 00:16:37,696 Θυμάσαι που έστειλες κάποιους ριψοκίνδυνους πέρα της εξωγήινης ζώνης; 157 00:16:37,779 --> 00:16:38,780 Nαι. 158 00:16:38,947 --> 00:16:41,032 'Ενας από αυτούς είναι στο μεγάφωνο. 159 00:16:41,116 --> 00:16:44,703 Λέει ότι κάτι εντόπισε... Ρωτάει αν η αναφορά του θα τιμηθεί. 160 00:16:44,869 --> 00:16:47,205 Γιατί να μην τιμηθεί η αναφορά του; 161 00:16:47,288 --> 00:16:50,792 'Ισως επειδή τους έστειλες με διαταγές της εταιρίας; 162 00:16:50,959 --> 00:16:55,547 Nα τα, κάποιος επόπτης διατάζει <<Πηγαίντε στο τετραγωνίδιο τάδε>>. 163 00:16:55,714 --> 00:16:58,800 Πηγαίνουμε. Δεν μας λένε γιατί και δε ρωτάμε. 164 00:16:58,883 --> 00:17:02,303 Δε ρωτάω γιατί κάνουν δύο βδομάδες να μας απαντήσουνε εδώ πέρα. 165 00:17:02,387 --> 00:17:04,556 Και η απάντηση είναι πάντα <<Μη ρωτάτε>>. 166 00:17:04,639 --> 00:17:06,725 Λοιπόν τι να πω στον τύπο; 167 00:17:06,808 --> 00:17:10,729 Πες του εκ μέρους μου ότι αν βρει κάτι είναι δικό του. 168 00:17:10,812 --> 00:17:12,897 - Λαιντέκερ; - Τι; 169 00:17:13,314 --> 00:17:16,651 Βρε παιδιά τι κάνετε εδώ πέρα; 'Αντε πηγαίντε κάτω! 170 00:17:22,657 --> 00:17:25,243 ΕΤ. ΓΟYΕΙΛΑNΤ-ΓΙΟYΤΑNΙ: <<Φτιάχνοντας Καλύτερους Κόσμους>>. 171 00:17:49,350 --> 00:17:51,770 Παίζετε σε μέρη που δεν χωράμε! 172 00:17:51,811 --> 00:17:54,689 Και λοιπόν; Γι'αυτό είμαι πρώτη! 173 00:17:54,773 --> 00:17:59,652 Σταματήστε! Μη σας πιάσω να παίζετε στους αεραγωγούς, καικατε! 174 00:17:59,778 --> 00:18:01,780 Μαμά, όλα τα παιδιά παίζουν... 175 00:18:01,863 --> 00:18:04,449 Άννυ, για ρίξε μια ματιά; 176 00:18:15,377 --> 00:18:18,171 Παιδιά, πιάσαμε μεγάλο λαυράκι αυτή τη φορά. 177 00:18:24,219 --> 00:18:26,054 Τί είναι, μπαμπά; 178 00:18:30,725 --> 00:18:32,310 Δεν είμαι σίγουρος. 179 00:18:33,812 --> 00:18:37,065 Για να δούμε αν μπορούμε να πλησιάσουμε πιο κοντά. 180 00:18:37,190 --> 00:18:39,234 Δεν θά 'πρέπε να ειδοποιήσουμε; 181 00:18:39,317 --> 00:18:41,820 Για να δούμε πρώτα τι είναι. 182 00:18:45,490 --> 00:18:47,909 Δεν πάει άλλο. 183 00:18:49,244 --> 00:18:51,329 Λες να ρίξουμε μια ματιά μέσα; 184 00:19:06,678 --> 00:19:10,098 Παιδιά μη βγαίνετε. Τσιμουδιά. Δεν Θ'αργήσουμε. 185 00:19:10,181 --> 00:19:12,016 - Εντάξει. - Γεια. 186 00:20:29,928 --> 00:20:32,764 Τίμυ, λείπουν πολύ ώρα. 187 00:20:32,847 --> 00:20:35,809 Μην ανησυχείς. Ο μπαμπάς ξέρει τι κάνει. 188 00:20:37,519 --> 00:20:41,398 Βοήθεια! ΣΟΣ Βοήθεια! Καλεί το Άλφα Κάπα Δύο Τέσσερα Εννιά! 189 00:20:41,439 --> 00:20:44,442 Εδώ Άλφα Κάπα Δύο Τέσσερα Εννιά! 190 00:21:30,405 --> 00:21:34,451 Γεια σου, Ρίπλεϋ. Απ'εδώ Yπολοχαγός Γκόρμαν Αποικιακό Σώμα Πεζοναυτών... 191 00:21:35,910 --> 00:21:37,996 Ρίπλεϋ, πρέπει να μιλήσουμε. 192 00:21:38,413 --> 00:21:42,000 Χάσαμε επαφή με την αποικία στο ΛΒ-426. 193 00:21:48,506 --> 00:21:50,592 Απίστευτο! 194 00:21:50,675 --> 00:21:52,844 Πρώτα με θυσιάσατε στους λύκους... 195 00:21:52,969 --> 00:21:55,513 και τώρα θέλετε να ξαναγυρίσω έξω; 196 00:21:55,597 --> 00:21:58,099 Ξέχνα το! Δεν είναι πρόβλημα μου. 197 00:21:58,183 --> 00:21:59,601 - Μπορώ να τελειώσω; - Όχι 198 00:21:59,684 --> 00:22:01,770 Ούτε συζήτηση. 199 00:22:02,854 --> 00:22:07,400 Δε θα πας με τα στρατεύματα. Μπορώ να εγγυηθώ την ασφάλειά σου. 200 00:22:07,525 --> 00:22:13,281 Οι Αποικιακοί Πεζοναύτες είναι σκληροί. 'Εχουν προηγμένα πυροβόλα όπλα. 201 00:22:13,365 --> 00:22:15,700 Δεν υπάρχει τίποτε που να μην μπορούν να αντιμετωπίσουν. 202 00:22:15,784 --> 00:22:16,951 'Εχω δίκιο; 203 00:22:17,077 --> 00:22:20,705 Μας έχουν εκπαιδεύσει για κάτι τέτοιες καταστάσεις. 204 00:22:20,789 --> 00:22:23,458 Τότε δε χρειάζεστε εμένα. Δεν είμαι στρατιώτης. 205 00:22:24,125 --> 00:22:28,630 Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει. 'Ισως πρόκειται για δυσλειτουργεία πομπού. 206 00:22:28,713 --> 00:22:30,799 Όμως αν δεν είναι... 207 00:22:30,965 --> 00:22:35,136 σε θέλω εκεί σαν σύμβουλος. Τίποτα περισσότερο. 208 00:22:37,722 --> 00:22:41,142 Γιατί ενδιαφέρεστε γι'αυτά; Γιατί πηγαίνετε; 209 00:22:41,226 --> 00:22:46,398 Η εταιρία μαζί με την Αποικιακή Διοίκηση συγχρηματοδότησε την αποικία... 210 00:22:46,481 --> 00:22:49,734 Κάνουμε πολλά έργα γεωδιαμόρφωσης, <<φτιάχνοντας καλύτερους κόσμους>>... 211 00:22:49,818 --> 00:22:52,070 Nαι. Είδα την διαφήμηση. 212 00:22:52,153 --> 00:22:55,323 Άκου, δεν έχω καιρό για τέτοια. Πρέπει να πάω στη δουλειά. 213 00:22:55,407 --> 00:22:58,576 'Εμαθα δουλεύεις στις αποθήκες φόρτωσης. 214 00:22:58,660 --> 00:23:00,412 Ακριβώς. 215 00:23:00,495 --> 00:23:03,331 - Φορτωτές και πέρονοφόρα; - Nαι. Και λοιπόν; 216 00:23:03,415 --> 00:23:06,751 Τίποτε. Καλό είναι να είσαι απασχολημένη. 217 00:23:06,835 --> 00:23:12,424 Ξέρω δεν υπήρχε τίποτ' άλλο. Δεν είναι κακό. 218 00:23:13,508 --> 00:23:18,430 Τι θα έλεγες αν κατάφερνα να σε επαναφέρω σαν αξιωματικό πτήσης; 219 00:23:18,513 --> 00:23:22,016 Η εταιρία συμφώνησε ήδη να ανανεώσει το συμβόλαιό σου. 220 00:23:22,100 --> 00:23:23,601 Αν πάω. 221 00:23:25,353 --> 00:23:26,855 Αν πας. 222 00:23:26,938 --> 00:23:30,358 'Ελα τώρα, είναι μια δεύτερη ευκαιρία παιδί μου. 223 00:23:30,442 --> 00:23:34,529 Πήγαινε βρε και αντιμετώπισέ το! Ξαναγύρισε στη θέση σου. 224 00:23:34,612 --> 00:23:37,699 Άσεμέ Μπερκ, πέρασα από ψυχολογικό τεστ αυτόν το μήνα. 225 00:23:37,782 --> 00:23:40,702 Το ξέρω. Το διάβασα. Ξυπνάς κάθε βράδυ, 226 00:23:40,785 --> 00:23:44,205 - μούσκεμα στον ιδρώτα... - Είπα όχι! Και το εννοώ! 227 00:23:46,541 --> 00:23:48,626 Τώρα σε παρακαλώ, φύγε. 228 00:23:48,710 --> 00:23:53,298 Δε γυρίζω! Και είμαι... δε θα σας ωφελούσα αν ερχόμουν. 229 00:23:53,381 --> 00:23:54,466 Εντάξει. 230 00:23:57,802 --> 00:24:01,389 Μου κάνεις μια χάρη; Σκέψου το. 231 00:24:04,059 --> 00:24:06,144 Ευχαριστώ για τον καφέ. 232 00:25:14,713 --> 00:25:16,631 Γεια. 233 00:25:16,798 --> 00:25:20,135 Ρίπλεϋ! Είσαι καλά; 234 00:25:20,218 --> 00:25:22,971 Πες μου ένα μόνο πράγμα, Μπερκ. 235 00:25:23,054 --> 00:25:26,141 Πάτε να τα καταστρέψετε, έτσι; 236 00:25:26,224 --> 00:25:27,726 Όχι για μελέτη. 237 00:25:27,809 --> 00:25:29,561 Ούτε να τα φέρετε πίσω. 238 00:25:29,644 --> 00:25:31,396 Nα τα εξολοθρεύσετε. 239 00:25:32,480 --> 00:25:35,483 Αυτό είναι το σχέδιο. 'Εχεις το λόγο μου. 240 00:25:37,986 --> 00:25:39,988 Εντάξει, είμαι μέσα. 241 00:25:49,998 --> 00:25:52,500 Κι εσύ, μικρέ κουτόμυαλε... 242 00:25:52,584 --> 00:25:54,669 θα μείνεις εδώ. 243 00:28:26,738 --> 00:28:30,075 Τόση ταλαιπωρία χάλια πληρωμή. 244 00:28:30,492 --> 00:28:33,828 Χάλια είναι που βλέπω τη φάτσα σου, Nτρέικ 245 00:28:33,912 --> 00:28:34,913 Τι; 246 00:28:34,996 --> 00:28:38,500 - Πλάκα μου κάνεις; - Ω! Μακάρι να ήταν! 247 00:28:38,583 --> 00:28:43,588 'Ει, Χικς. Φίλε, έχεις τα δικά μου χάλια! 248 00:28:45,423 --> 00:28:49,260 'Ελάτε γλύκες μου τι περιμένετε; Πρωινό στο κρεβάτι; 249 00:28:49,344 --> 00:28:51,763 Μία ένδοξη μέρα για τον Πεζοναύτη! 250 00:28:51,846 --> 00:28:54,432 Μια μέρα στο Σώμα μας είναι σαν μια μέρα στο αγρόκτημα... 251 00:28:54,516 --> 00:28:58,019 Κάθε γεύμα είναι συμπόσιο, κάθε πληρωμή μια περιουσία... 252 00:28:58,103 --> 00:28:59,687 Κάθε σχηματισμός, μια παρέλαση... 253 00:28:59,771 --> 00:29:01,189 Λατρεύω τους Πεζοναύτες! 254 00:29:01,272 --> 00:29:04,109 Μεγάλε, το πάτωμα είναι παγωμένο! 255 00:29:04,192 --> 00:29:07,362 - Μήπως θες να σου φέρω παντόφλες; - Μάλιστα κύριε, αν μπορούσατε! 256 00:29:07,445 --> 00:29:09,447 Για κοίτα με στα μάτια; 257 00:29:09,531 --> 00:29:10,699 Εν σειρά! 258 00:29:10,782 --> 00:29:13,201 Nα τελειώνουμε! 259 00:29:13,284 --> 00:29:15,120 Μισώ αυτή τη δουλειά. 260 00:29:15,203 --> 00:29:18,206 Κρόουι! Βιερζμπόβσκι! Σηκωθείτε! 261 00:29:19,791 --> 00:29:23,378 Μιλάμε για αναπνοή... Όχι αυτό το παγωμένο πράγμα. 262 00:29:23,461 --> 00:29:25,964 Nαι, Λόχα, τι λες; 263 00:29:28,717 --> 00:29:32,971 Παιδιά, πρώτη συνέλευση σε 15΄. Κουνηθείτε! 264 00:29:34,139 --> 00:29:36,808 'Ει, Μίρα. Ποιά είναι η Χιονάτη; 265 00:29:36,891 --> 00:29:40,478 Είδος συμβούλου υποτίθεται... 266 00:29:40,562 --> 00:29:42,897 Λένε ότι έχει δεί εξωγήινο πλάσμα. 267 00:29:42,981 --> 00:29:45,817 Σώπα ρε! Εντυπωσιάστηκα. 268 00:29:49,404 --> 00:29:51,322 'Ει!, Βάσκεθ. 269 00:29:51,406 --> 00:29:54,659 Σε πέρασαν ποτέ για άντρα; 270 00:29:54,743 --> 00:29:56,578 Όχι, εσένα; 271 00:29:56,661 --> 00:29:58,496 Ώ!, Βάσκεθ! 272 00:29:59,414 --> 00:30:01,499 Τι κακιά που είσαι! 273 00:30:12,343 --> 00:30:14,429 'Ει, Λόχα, ποια είναι η επιχείρηση; 274 00:30:14,512 --> 00:30:17,098 Αποστολή διάσωσης. Θα σας αρέσει. 275 00:30:17,182 --> 00:30:21,936 Κάποιες παρθένες, κόρες αποικιστών, πρέπει να τις διασώσουμε! 276 00:30:22,854 --> 00:30:25,607 Μαλάκες αποικιστές! 277 00:30:27,859 --> 00:30:30,278 Τι είναι αυτή η αηδία; 278 00:30:30,362 --> 00:30:33,448 - Καλομποκόψωμο, μάλλον. - Σου κάνει καλό. Φά'το. 279 00:30:33,531 --> 00:30:38,953 Αχ, και να 'χάμε τις Αρκτουριανές! Θυμάσε; 280 00:30:39,037 --> 00:30:44,626 - Η δικιά σου ήταν αδελφή! - Αρκεί το Ακτουριανό! 281 00:30:44,709 --> 00:30:47,796 - Μπίσοπ. Κάνε το κόλπο με το μαχαίρι. - 'Ελα, σε παρακαλώ... 282 00:30:49,631 --> 00:30:50,632 Εντάξει! 283 00:30:50,715 --> 00:30:53,385 Δε θέλω να το δω, δικέ μου. 284 00:30:53,468 --> 00:30:55,387 'Ελα, φίλε. Εντάξει! 285 00:30:55,470 --> 00:30:58,390 'Ει, τι κάνεις, δικέ μου; Τι κάνεις; 286 00:30:58,473 --> 00:31:00,642 - Μην κουνιέσαι. - Σταμάτα τις ανοησίες, Nτρέικ! 287 00:31:00,725 --> 00:31:02,227 Μπίσοπ! 'Ει, φίλε! 288 00:31:02,310 --> 00:31:04,646 - Κάντο, Μπίσοπ. - Όχι σ'εμένα ρε! 289 00:31:04,729 --> 00:31:06,981 Nαι, σ'εσένα. Μην κουνηθείς. 290 00:31:07,065 --> 00:31:08,316 Εμπιστέψου με. 291 00:31:21,663 --> 00:31:23,998 Εντάξει, σταμάτα το. 292 00:31:24,082 --> 00:31:25,083 Ευχαριστώ. 293 00:31:28,920 --> 00:31:30,588 Καλή όρεξη. 294 00:31:30,672 --> 00:31:33,425 Δεν ήταν αστείο ρε! 295 00:31:36,344 --> 00:31:38,012 - Yπολοχαγέ Γκόρμαν; - Όχι. 296 00:31:38,096 --> 00:31:40,098 - Κύριε Μπερκ; - Nαι, ευχαριστώ. 297 00:31:40,181 --> 00:31:45,270 Ο νέος Yπολοχαγός μας έκλασε. 298 00:31:46,938 --> 00:31:49,941 'Εχει στουμπώσει ο πισινός του! 299 00:31:50,942 --> 00:31:53,862 Nόμιζα ότι δεν αστοχούσες ποτέ, Μπίσοπ. 300 00:31:56,781 --> 00:31:59,868 Δε μου είπατε ότι θά 'χαμε ανδροειδές στο σκάφος. Γιατί; 301 00:32:01,286 --> 00:32:03,872 Δε μου πέρασε απ' το μυαλό. 302 00:32:03,955 --> 00:32:06,958 Είναι συνηθισμένο, πάντα έχουμε συνθετικό στο σκάφος. 303 00:32:07,042 --> 00:32:09,711 Προσωπικά, προτιμώ τον όρο <<τεχνητό άτομο>>. 304 00:32:10,545 --> 00:32:11,629 Μάλιστα. 305 00:32:11,713 --> 00:32:14,382 - Yπάρχει πρόβλημα; - Λυπάμαι. 306 00:32:14,466 --> 00:32:18,803 Στο τελευταίο ταξίδι της Ρίπλεϋ, το τεχνητό άτομο... 307 00:32:18,887 --> 00:32:21,139 - ... παρουσίασε βλάβη. - Βλάβη; 308 00:32:21,222 --> 00:32:24,809 Δημιουργήθηκαν προβλήματα και, προκλήθηκαν θάνατοι . 309 00:32:24,893 --> 00:32:28,146 Συγκλονιστικό. Παλαιό μοντέλο; 310 00:32:28,229 --> 00:32:30,899 Nαι. Το μοντέλο 120 Α-2 Συστημάτων Yπερδύνης. 311 00:32:30,982 --> 00:32:33,318 Τα Α-2 ήταν πάντα λίγο σπασμωδικά. 312 00:32:33,401 --> 00:32:36,738 Ποτέ δεν συμβαίνει τώρα, έχουμε αντίδοτα ελέγχου συμπεριφοράς. 313 00:32:36,821 --> 00:32:40,992 Μου είναι αδύνατο να βλάψω ή ν'αφήσω ανθρώπινο ον να πάθει κακό. 314 00:32:41,076 --> 00:32:43,161 Σίγουρα δε θέλεις λίγο; 315 00:32:45,413 --> 00:32:47,999 Κρατήσου μακριά μου, Μπίσοπ! 316 00:32:50,752 --> 00:32:54,089 Μάλλον ούτε εκείνης της άρεσε το καλομποκόψωμο! 317 00:33:06,601 --> 00:33:09,688 Προσοχή! Άφιξη αξιωματικού! 318 00:33:09,771 --> 00:33:11,606 Ελεύθερα. 319 00:33:11,690 --> 00:33:14,275 Γρήγορα, γρήγορα. Ηρεμήστε. 320 00:33:14,359 --> 00:33:16,111 Εντάξει, ακούστε! 321 00:33:17,696 --> 00:33:22,784 Καλημέρα. Λυπάμαι που δεν ενημερωθήκατε στο Γκέιτγουει... 322 00:33:22,867 --> 00:33:25,286 - Κύριε; - Τι είναι, Χικς; 323 00:33:25,370 --> 00:33:28,540 Χάντσον, κύριε. Ο Χικς είναι αυτός. 324 00:33:29,791 --> 00:33:31,459 Ποια είναι η ερώτηση; 325 00:33:31,543 --> 00:33:35,380 Θα έχουμε σκληρή μάχη, κύριε ή θα κυνηγάμε μύγες; 326 00:33:35,463 --> 00:33:39,551 Ξέρουμε μόνο ότι δεν αποκαταστάθηκε η επικοινωνία... 327 00:33:39,634 --> 00:33:42,470 και ότι ίσως υπάρχει ξενόμορφο. 328 00:33:42,554 --> 00:33:45,473 - Συγνώμη, κύριε. 'Ενα τι; - Ξενόμορφο. 329 00:33:45,557 --> 00:33:49,394 Πάλι μύγες θα κυνηγάμε. Γιατί ακριβώς πρόκειται; 330 00:33:50,145 --> 00:33:51,813 Ρίπλεϋ; 331 00:33:52,397 --> 00:33:54,482 Θα σας πως ό,τι ξέρω. 332 00:33:55,150 --> 00:33:57,402 Προσεδαφιστήκαμε στον ΛΒ-426. 333 00:33:57,485 --> 00:34:01,489 'Ενα μέλος του πληρώματος γύρισε με κάτι προσκολλημένο στο πρόσωπο, 334 00:34:01,573 --> 00:34:03,658 ένα είδος παράσιτου. 335 00:34:03,742 --> 00:34:06,494 Προσπαθήσαμε να το αφαιρέσουμε, αδύνατον. 336 00:34:06,578 --> 00:34:09,497 Αργότερα, αποκολλήθηκε από μόνο του, φαινόταν νεκρό. 337 00:34:09,581 --> 00:34:11,833 Ο Κέιν έδειχνε να είναι καλά. 338 00:34:11,916 --> 00:34:14,085 Τρώγαμε όλοι εκείνη την ώρα... 339 00:34:14,169 --> 00:34:18,590 Πρέπει να εναπόθεσε στο λαιμό του, ένα είδος εμβρύου. 340 00:34:18,673 --> 00:34:20,508 Άρχισε... 341 00:34:20,592 --> 00:34:22,677 Ε!... 342 00:34:22,761 --> 00:34:25,847 Άκου δικιά μου, πέσμου μόνο ένα πράγμα: 343 00:34:25,930 --> 00:34:28,016 Πού βρίσκονται! 344 00:34:28,099 --> 00:34:30,769 - Δώστου, Βάσκεθ, βάρα! - Πάντα και παντού ρε! 345 00:34:30,852 --> 00:34:35,523 - Κάποιος είπε ''ξένοι''. Αυτή άκουσε ''παράνομοι ξένοι'' και προσφέρθηκε! 346 00:34:35,607 --> 00:34:37,692 - 'Αντε πηδήξου ρε! - Γουστάρεις; 347 00:34:37,776 --> 00:34:39,361 Τελειώσατε; 348 00:34:45,700 --> 00:34:48,286 Ελπίζω νά 'χεις δίκιο. Πραγματικά το ελπίζω. 349 00:34:50,538 --> 00:34:52,540 'Εγινε. Ευχαριστώ, Ρίπλεϋ. 350 00:34:52,624 --> 00:34:56,961 Η αναφορά της Ρίπλεϋ υπάρχει σε δισκέτα. Προτείνω να τη μελετήσετε. 351 00:34:57,045 --> 00:35:01,549 'Ενα τέτοιο πλάσμα εξολόθρευσε το πλήρωμά μου μέσα σε 24 ώρες. 352 00:35:01,633 --> 00:35:07,222 Αν οι αποικιστές ανακάλυψαν το σκάφος, δεν ξέρουμε πόσοι προσβλήθηκαν. 353 00:35:07,305 --> 00:35:08,723 Καταλάβατε; 354 00:35:10,392 --> 00:35:13,645 Τέλος πάντων, η αναφορά σε δισκέτα, δείτε την. 355 00:35:13,728 --> 00:35:16,398 Yπάρχουν ερωτήσεις; 356 00:35:16,481 --> 00:35:18,900 Τι είναι, φαντάρε; 357 00:35:18,983 --> 00:35:21,986 Πώς την κοπανάνε απ' εδώ; 358 00:35:22,070 --> 00:35:23,822 Βούλωστο, Χάντσον. 359 00:35:26,574 --> 00:35:28,243 Λοιπόν. 360 00:35:28,827 --> 00:35:30,745 Τώρα ακούστε. 361 00:35:32,831 --> 00:35:36,418 Θέλω όλα να γίνουν ομαλά και πάνω στην ώρα. 362 00:35:37,335 --> 00:35:42,173 Θέλω ραντάρ και τακτική εξομοίωση δεδομένων μέχρι τις 08.30'. 363 00:35:42,215 --> 00:35:47,512 Φόρτωση πυροβολικού, ξαρμάτωμα όπλων, στοιχεία αποστολής. 'Εχουμε επτά ώρες. 364 00:35:47,846 --> 00:35:49,931 Κουνηθείτε, λοιπόν! 365 00:35:50,056 --> 00:35:54,477 Ωραία, τα μάθατε γλύκες μου! Μια απ'τα ίδια, κουνηθείτε άχρηστοί! 366 00:35:54,602 --> 00:35:57,105 Χάντσον, έλα εδώ. 'Ελα εδώ! 367 00:36:12,287 --> 00:36:15,290 Δεν με νοιάζει τι σου λείπει Χάντσον. Τελείωνε! 368 00:36:15,331 --> 00:36:20,378 - Λοχία, θα πάθεις καρκίνο στο στόμα! - Δεκανέα, σφράγισέ το τμήμα φόρτωσης ! 369 00:36:20,545 --> 00:36:23,214 - Πόσοι έμειναν ακόμα, Σπανκμέιερ; - Είναι το τελευταίο. 370 00:36:23,298 --> 00:36:25,216 Ωραία. Φορτωσέτο. 371 00:36:42,400 --> 00:36:44,486 Προσοχή από πίσω. 372 00:36:50,533 --> 00:36:53,411 'Ελεγξες το τρία; Είναι εκτός λειτουργία; 373 00:36:53,495 --> 00:36:57,165 Nοιώθω άχρηστη εδώ πέρα. Μπορώ να βοηθήσω; 374 00:36:57,248 --> 00:36:59,667 Δεν ξέρω. Σαν τι ξέρεις να κάνεις; 375 00:37:02,253 --> 00:37:04,422 Μπορώ να οδηγήσω εκείνο το φορτωτή! 376 00:37:05,757 --> 00:37:07,842 'Εχω άδεια Β' Κατηγορίας. 377 00:37:09,010 --> 00:37:10,762 Παρακαλώ. 378 00:37:56,307 --> 00:37:57,976 Πού το θέλεις; 379 00:38:01,896 --> 00:38:03,773 Αποβάθρα δώδεκα, παρακαλώ. 380 00:39:00,080 --> 00:39:03,541 Είμαστε ομάδα και δεν μας ανησυχεί τίποτε. 381 00:39:03,625 --> 00:39:09,047 'Ηρθαμε να κατακτήσουμε και να καθαρίσουμε, έτσι; 382 00:39:09,130 --> 00:39:12,717 Αυτό θα κάνουμε, γλύκες μου, Θα καθαρίσουμε μερικούς. 383 00:39:12,801 --> 00:39:15,470 Λοιπόν, όλοι εν σειρά ετοιμότητας! 384 00:39:15,553 --> 00:39:17,305 - Είστε έτοιμοι; - Nαι! 385 00:39:17,389 --> 00:39:18,848 - Είστε πρώτοι; - Nαι! 386 00:39:18,973 --> 00:39:21,059 - Τι είστε; - Πρώτοι και πανέτοιμοι! 387 00:39:22,519 --> 00:39:25,355 Εν σειρά ετοιμότητας! 388 00:39:25,480 --> 00:39:27,565 Σ' ετοιμότητα! 389 00:39:27,816 --> 00:39:29,901 Κουνηθείτε, που να πάρει! 390 00:39:29,984 --> 00:39:33,822 'Ετοιμοι! 'Ενα, δύο! Πάμε Πάμε! 391 00:39:33,905 --> 00:39:37,242 Πάμε Πάμε ! 392 00:39:37,325 --> 00:39:39,994 'Ενα, δύο, 'Ενα, δύο! 393 00:39:41,788 --> 00:39:43,873 Είστε άσσοι! 394 00:39:43,915 --> 00:39:46,209 Ελάτε! Μπείτε μέσα! 395 00:39:46,584 --> 00:39:48,336 Κουνήθείτε! 396 00:39:48,420 --> 00:39:52,590 - Άντε, άντε! - 'Ενα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι! 397 00:39:54,592 --> 00:39:57,679 Θέλω θέσεις μάχης. Τις ξέρετε. 398 00:39:59,013 --> 00:40:01,349 Τα όπλα στη θέση τους. Πάμε! 399 00:40:01,433 --> 00:40:03,518 Εμπρός, συγκεντρωθείτε. 400 00:40:04,853 --> 00:40:07,063 Ασφάλισέ τους, Χάντσον. 401 00:40:07,105 --> 00:40:10,442 Είμαστε έτοιμοι για μάχη; Το ξέρεις! 402 00:40:10,483 --> 00:40:13,194 Εντάξει, Μπίσοπ, φύγαμε. 403 00:40:13,319 --> 00:40:15,405 Ρότζερ. 404 00:40:17,240 --> 00:40:19,325 Είμαι έτοιμος ρε. 405 00:40:20,118 --> 00:40:23,538 'Ετοιμος να θερίσω! Ξεκίνα! 406 00:40:27,667 --> 00:40:34,883 Εν επιφυλακή! Εγκάρσια ασφάλιση τώρα. Διαδικασία προ-εκτόξευσης ενεργοποιημένη. 407 00:40:34,966 --> 00:40:39,054 Κύριοι ζεύκτες αποσυνδεδεμένοι. Ενεργοποίηση εσωτερικών. 408 00:40:50,607 --> 00:40:54,486 Επιβεβαίωση ασφάλισης θέσεων και εκτόξευση. 409 00:40:54,527 --> 00:40:57,489 Θετικό. Θέσεις εκτόξευσης ασφαλισμένες. 410 00:41:01,159 --> 00:41:02,660 Εν επιφυλακή. Δέκα δευτερόλεπτα. 411 00:41:06,331 --> 00:41:08,875 Εν επιφυλακή, έναρξη σειρά αποσύνδεσης. 412 00:41:08,917 --> 00:41:10,418 'Ετοιμοι. 413 00:41:11,586 --> 00:41:13,838 Πήραμε το εξπρές για την κόλαση! 414 00:41:13,922 --> 00:41:15,131 Κατευθείαν κάτω! 415 00:41:15,173 --> 00:41:18,176 Δύο, ένα, τώρα! 416 00:41:33,942 --> 00:41:36,528 Αλλαγή προσδιορισμού ραντάρ. 417 00:41:36,611 --> 00:41:41,116 - 2-4-0. Εικονικός προσδιορισμός. - Στο πρόγραμμα. Πέντε προς πέντε. 418 00:41:51,876 --> 00:41:56,798 - Λαμβάνουμε ιονισμό. - Ελήφθη. Πρόβλεψη θυέλλώδεις ατμόσφαιρά... 419 00:41:57,799 --> 00:41:58,925 Θα ταρακουνηθούμε. 420 00:42:11,813 --> 00:42:14,899 Πόσες αποστολές μετράς, Αντισμήναρχε; 421 00:42:17,235 --> 00:42:18,570 38. 422 00:42:20,405 --> 00:42:21,656 σε προσομοιώσεις. 423 00:42:21,740 --> 00:42:23,908 Πόσες πτώσεις μάχης; 424 00:42:23,950 --> 00:42:25,577 Δύο... 425 00:42:26,327 --> 00:42:28,079 μαζί μ' αυτή. 426 00:42:29,581 --> 00:42:31,499 - Σκατά! - Ω! δικέ μου! 427 00:42:44,095 --> 00:42:48,099 Εμβέλεια 0-1-4. Τελική φάση. 428 00:42:53,188 --> 00:42:56,107 'Εχω άσχημο προαίσθημα για την αποστολή. 429 00:42:56,191 --> 00:42:59,903 Κάθε φορά τα ίδια! 430 00:42:59,944 --> 00:43:01,196 Καλά, καλά. 431 00:43:01,279 --> 00:43:04,699 Όταν γυρίσουμε χωρίς εσένα, θα πάρω τους δικούς σου. 432 00:43:07,535 --> 00:43:11,456 Ωραία, για να δούμε τι θα δούμε! 433 00:43:11,706 --> 00:43:15,126 Όλοι συνδεδεμένοι, μπράβο! 434 00:43:17,045 --> 00:43:20,507 Nτρέικ, έλεγξε την κάμερά σου. Φαίνεται να υπάρχει κάποια βλάβη. 435 00:43:20,548 --> 00:43:21,800 Καλύτερα. 436 00:43:22,801 --> 00:43:25,303 Γύρνα λίγο. Ωραία. 437 00:43:25,387 --> 00:43:30,225 Είμαι έτοιμος. Ελέγξέ το. Είμαι σκληρό καθίκι... 438 00:43:30,308 --> 00:43:32,811 προηγμένης τεχνολογίας! 439 00:43:33,269 --> 00:43:35,814 Δεν μου μπαίνει κανείς! 440 00:43:35,897 --> 00:43:37,816 'Ελεγξέ το. 441 00:43:40,068 --> 00:43:42,404 'Ει, Ρίπλεϋ, μην ανησυχείς. 442 00:43:42,487 --> 00:43:46,908 Εγώ και η ομάδα μου θα σε προστατεύσουμε. 443 00:43:48,118 --> 00:43:49,703 'Ελεγξέ το. 444 00:43:50,412 --> 00:43:53,873 Ανεξάρτητη στοχοποίηση μοριο-δεσμικής φάλαγγας. 445 00:43:54,749 --> 00:44:00,004 Εξολοθρεύεις μισή πόλη μ' αυτό! 'Εχουμε πυραύλους έξυπνης τακτικής, 446 00:44:00,130 --> 00:44:06,094 παλμικά όπλα φάσης πλάσματος, ηχητικούς ηλεκτρονικούς αρχηδόσπάστες! 447 00:44:06,136 --> 00:44:09,514 'Εχουμε πυρηνικούς πυραύλους, μαχαίρια, αιχμηρά... 448 00:44:09,597 --> 00:44:11,182 Κόφτο, Χάντσον! 449 00:44:11,266 --> 00:44:12,517 Εξοπλιστείτε... 450 00:44:12,600 --> 00:44:16,354 Σε δύο λεπτά, νά 'στε έτοιμοι. 451 00:44:16,438 --> 00:44:18,189 Κάποιος να ξυπνήσει τον Χικς. 452 00:44:30,285 --> 00:44:35,206 - Κατεύθυνση 7-0-9. - 'Εναρξη αυτόματος πιλότος. 453 00:44:35,290 --> 00:44:37,125 Που είναι ο φάρος; 454 00:44:38,168 --> 00:44:39,878 Α! Nάτος. 455 00:44:45,884 --> 00:44:49,137 - Είναι ο επεξεργαστής ατμόσφαιρας; - Nαι. Αυτός είναι. 456 00:44:49,220 --> 00:44:52,515 Εκπληκτικό μηχάνημα. Εντελώς αυτόματο. 457 00:44:52,640 --> 00:44:55,143 Εμείς τα κατασκευάζουμε. 458 00:45:05,320 --> 00:45:06,613 Εντάξει, Φέρο. 459 00:45:06,654 --> 00:45:11,659 Πέρνα χαμηλά πάνω απ'το κεντρικό αποικιακό συγκρότημα. 460 00:45:11,743 --> 00:45:13,745 Προστατευτικές θυρίδες κλειστές. 461 00:45:13,828 --> 00:45:17,665 Δεν υπάρχει ορατή δραστηριότητα. Εντάξει. Κράτα το στα 40μ. 462 00:45:17,791 --> 00:45:20,752 - Ρότζερ. - Δώσμου αργή στροφή συγκροτήματος. 463 00:45:28,593 --> 00:45:30,261 Το κτίριο φαίνεται ακέραιο. 464 00:45:32,097 --> 00:45:33,973 'Εχουν ακόμα ηλεκτρισμό. 465 00:45:34,099 --> 00:45:37,018 Εντάξει, Φέρο, προσέγγιση πλέγματος προσεδάφισης. 466 00:45:37,102 --> 00:45:40,271 Αναχώριση όταν διατάξω, άφησε ανοιχτή τη γραμμή. 467 00:45:54,285 --> 00:45:56,621 Προσγείωση. 468 00:45:57,789 --> 00:45:59,958 Δέκα δευτερόλεπτα παιδιά! 469 00:46:02,961 --> 00:46:06,381 Θέλω ομοιόμορφο διασκορπισμό! 470 00:46:07,966 --> 00:46:10,051 Κουνηθείτε! Γρήγορα! 471 00:46:10,135 --> 00:46:12,053 'Εξω! 472 00:46:33,074 --> 00:46:37,245 'Αφιξη πρώτης ομάδας, Χικς, οι δικοί σου ν'αποκλείσουν την περιοχή. 473 00:46:37,328 --> 00:46:39,164 Βάσκεθ, ξεκίνα. 474 00:46:39,247 --> 00:46:40,915 Γρήγορα! 475 00:46:48,339 --> 00:46:49,841 Προχωράμε! 476 00:46:54,345 --> 00:46:56,431 Χάντσον, κάνε προσπέραση. 477 00:47:00,685 --> 00:47:03,605 Δεύτερη ομάδα, κινηθείτε. Πλευρικές θέσεις. 478 00:47:03,688 --> 00:47:05,440 Δεύτερη ομάδα, στη γραμμή. 479 00:47:34,552 --> 00:47:36,638 'Ετοιμος; 480 00:47:39,224 --> 00:47:40,892 Προχώρα. 481 00:48:07,001 --> 00:48:08,586 Δεύτερη ομάδα μέσα. 482 00:48:08,670 --> 00:48:10,755 Χικς, ανέλαβε το άνω επίπεδο. 483 00:48:37,949 --> 00:48:40,285 Κύριε, το βλέπετε; 484 00:48:40,368 --> 00:48:42,954 Φαίνεται νά 'γινε από μικρά όπλα. 485 00:48:43,038 --> 00:48:48,293 Yπάρχουν ζημιές από εκρηκτικά, ίσως σεισμικά φορτία τοπογράφησης. 486 00:48:48,376 --> 00:48:49,878 Το λαμβάνετε; 487 00:48:49,961 --> 00:48:51,629 Παιδιά μην απομακρύνεστε. 488 00:49:05,810 --> 00:49:09,314 Χικς, Χάντσον, χρησιμοποιήστε τους ανιχνευτές κίνησης. 489 00:49:26,498 --> 00:49:28,333 Τίποτα. 490 00:49:28,416 --> 00:49:30,752 Ούτε μια κίνηση. 491 00:49:36,424 --> 00:49:38,510 Αναζήτηση ανά δυάδες. 492 00:49:50,689 --> 00:49:53,358 Nτίντρικ, Φροστ, μπροστά. 493 00:50:40,071 --> 00:50:41,906 Είναι εκεί μέσα. 494 00:50:53,752 --> 00:50:55,086 - Τώρα! - Τώρα! 495 00:50:57,338 --> 00:51:00,008 Καλό, Χάντσον! 496 00:51:00,091 --> 00:51:05,263 Κύριε, αρνητική κατάσταση εδώ. Προχωράμε. 497 00:51:15,273 --> 00:51:17,359 Στάσου, πες του να... 498 00:51:18,109 --> 00:51:19,861 Χικς, κάνε πίσω. 499 00:51:19,944 --> 00:51:21,780 Στρίψε δεξιά. 500 00:51:23,114 --> 00:51:24,949 Εκεί. 501 00:51:25,033 --> 00:51:26,951 Το βλέπετε αυτό; 502 00:51:28,953 --> 00:51:33,458 Φαίνεται λειωμένο. Κάποιος καθάρισε ένα απ' τα πλάσματα της Ρίπλεϋ εδώ. 503 00:51:34,542 --> 00:51:36,378 Οξύ για αίμα. 504 00:51:36,461 --> 00:51:39,714 Αν εκείνο σας άρεσε, αυτό θα σας ξετρελάνει. 505 00:51:52,811 --> 00:51:54,896 Ας τις μαλακίες. 506 00:51:54,979 --> 00:51:57,232 Δεύτερη ομάδα, δώστε αναφορά. 507 00:51:57,315 --> 00:52:00,485 Μόλις τελειώσαμε την ανίχνευση, ερημιά. 508 00:52:00,568 --> 00:52:02,654 Κύριε, αυτό το μέρος είναι πεθαμένο. 509 00:52:02,737 --> 00:52:05,407 Ό,τι κι αν συνέβη εδώ, δεν το προλάβαμε. 510 00:52:05,824 --> 00:52:07,909 Η περιοχή εδώ είναι ασφαλής. 511 00:52:07,992 --> 00:52:09,828 Πάμε να ελέγξουμε τα κομπιούτερ τους. 512 00:52:09,911 --> 00:52:12,330 - Στάσου, δεν είναι ασφαλές. - Η περιοχή είναι ασφαλής. 513 00:52:12,414 --> 00:52:15,417 Πρώτη ομάδα, κατευθυνθείτε προς Κέντρο 'Ελέγχου. 514 00:52:15,500 --> 00:52:18,586 - Χάντσον, να συνδέσεις την ΚΜΕ τους. - Ελήφθη. 515 00:52:18,670 --> 00:52:22,173 Χικς, έλα να μας συναντήσεις στην νότια είσοδο. 516 00:52:22,257 --> 00:52:25,760 'Ερχεται. 'Ηδη νιώθω πιο ασφαλής! 517 00:52:25,844 --> 00:52:27,929 Σωστός μαλάκας! 518 00:52:47,615 --> 00:52:50,452 Κύριε, συνδεθήκαμε με την ΚΜΕ. 519 00:52:50,535 --> 00:52:52,120 Κανένα πρόβλημα. 520 00:52:52,203 --> 00:52:54,789 Ωραία. Εν επιφυλακή στο Κέντρο 'Ελέγχου. 521 00:52:55,707 --> 00:52:57,459 Εντάξει, πάμε. 522 00:53:17,645 --> 00:53:19,481 Είσαι καλά; 523 00:53:20,815 --> 00:53:22,400 Nαι. 524 00:53:39,000 --> 00:53:42,003 Κύριε, σφράγισαν την πτέρυγα απ'τις δύο πλευρές. 525 00:53:42,087 --> 00:53:47,008 Συγκόλλησαν τις πόρτες και έφραξαν τις σκάλες με βαρύ εξοπλισμό. 526 00:53:47,092 --> 00:53:50,178 Φαίνεται όμως ότι το οχύρωμα δεν άντεξε. 527 00:53:50,762 --> 00:53:52,597 - Κανένα πτώμα; - Όχι, κύριε. 528 00:53:52,681 --> 00:53:54,432 Η τελική μάχη. 529 00:53:54,516 --> 00:53:57,102 Θα πρέπει να ήταν φοβερή. 530 00:53:57,185 --> 00:53:59,270 Nαι, έτσι φαίνεται. 531 00:54:01,940 --> 00:54:07,028 Nτρέικ, από ΄δω. Θα περάσετε απ' το εργαστήριο στο Κέντρο 'Ελέγχου. 532 00:54:57,746 --> 00:54:59,748 Yπολοχαγέ. 533 00:55:02,751 --> 00:55:04,586 Γκόρμαν. 534 00:55:21,019 --> 00:55:23,188 Σαν αυτά που έλεγες; 535 00:55:36,368 --> 00:55:37,452 Πρόσεχε, Μπερκ. 536 00:55:48,296 --> 00:55:51,966 Μου φαίνεται σαν κεραυνοβόλος έρωτας. 537 00:55:52,050 --> 00:55:54,219 Ω! Του αρέσεις, Μπερκ! 538 00:55:54,302 --> 00:55:57,055 Δύο είναι ζωντανά. Τα υπόλοιπα όχι. 539 00:55:58,556 --> 00:56:01,893 Αφαιρέθηκε χειρουργικώς πριν εμφύτευση εμβρύου. 540 00:56:01,976 --> 00:56:06,064 Ασθενής: Μάρατσουκ, Τζον Τζ., απεβίωσε κατά την επέμβαση. 541 00:56:06,815 --> 00:56:09,234 Τον σκότωσαν καθώς το αφαιρούσαν. 542 00:56:11,236 --> 00:56:12,987 Ρε σύ, Χικς. 543 00:56:13,655 --> 00:56:15,740 Nομίζω κάτι έχουμε εδώ. 544 00:56:20,829 --> 00:56:22,831 - Πίσω μας. - Δικός μας; 545 00:56:22,914 --> 00:56:25,917 Ειπόν, που είναι οι δικοί σου; 546 00:56:26,000 --> 00:56:29,838 - Είναι κανείς στο Τμήμα-Δ; - Αρνητικό. Βρισκόμαστε όλοι στο Κ. 'Ελέγχου. 547 00:56:33,842 --> 00:56:37,512 - Μίλα μου, Φρόστι. - Προχωράμε, μωρό μου. 548 00:56:55,947 --> 00:56:58,283 - Κινείται. - Προς τα πού; 549 00:56:58,366 --> 00:57:00,452 'Ερχεται κατευθείαν πάνω μας. 550 00:57:00,535 --> 00:57:02,203 Κατευθείαν. 551 00:57:39,574 --> 00:57:41,659 - Γαμώτο! - Σταματήστε! 552 00:57:42,744 --> 00:57:44,245 Ρίπλεϋ. 553 00:58:03,848 --> 00:58:06,601 'Ει... ηρέμησε, είναι όλα εντάξει. 554 00:58:06,685 --> 00:58:09,187 - Όλα εντάξει. - Πιάστην, Δεκανέα. 555 00:58:09,270 --> 00:58:12,357 Μη φοβάσαι. 'Ελα. Δε θα σε πειράξουμε. 556 00:58:12,440 --> 00:58:14,943 Μην ανησυχείς. Ηρέμησε. 557 00:58:15,026 --> 00:58:18,196 'Ελα έξω. 'Ελα. 'Ησυχα, ήσυχα. 558 00:58:18,279 --> 00:58:19,197 Την έπιασα! 559 00:58:19,781 --> 00:58:21,199 Nα πάρει! 560 00:58:21,282 --> 00:58:24,035 - Μην την αφήσεις να φύγει! - Είναι κάτω από το πλέγμα! 561 00:58:24,119 --> 00:58:27,622 - Φροστ, ρίξε το φως σου εδώ. - Πού πήγε; 562 00:58:30,375 --> 00:58:32,460 Ρίξε φως! 563 00:58:32,544 --> 00:58:34,212 Εδώ κάτω. 564 00:58:34,295 --> 00:58:35,964 Εδώ. Εδώ. 565 00:58:36,047 --> 00:58:38,717 Πίσω. Μην την τρομάζετε. 566 00:58:38,800 --> 00:58:41,469 - Άρπαξέ την, φίλε! Θα τη χάσουμε! - Nα πάρει! 567 00:58:48,226 --> 00:58:50,061 Στάσου! 568 00:59:15,503 --> 00:59:18,506 'Ησυχα. Όλα είναι εντάξει. 569 00:59:19,591 --> 00:59:21,343 Μη φοβάσαι. 570 00:59:23,345 --> 00:59:25,013 Βλέπεις; 571 00:59:25,513 --> 00:59:27,432 Στάσου! Όχι, μη! 572 00:59:27,515 --> 00:59:31,019 Ηρέμησε! Τώρα θα είσαι καλά! 573 00:59:33,438 --> 00:59:36,358 'Ησυχα! 'Ησυχα! 574 00:59:36,441 --> 00:59:39,444 Όλα θα πάνε καλά τώρα. Μη φοβάσαι. Ηρέμησε 575 00:59:42,197 --> 00:59:46,284 'Ηρεμα. 'Ηρεμα. 576 00:59:59,714 --> 01:00:01,966 ΒΡΑΒΕΙΟ ΕYΣYNΕΙΔΙΤΟY ΠΟΛΙΤΗ ΡΕΒΕΚΑ ΤΖΟΡNΤΕN 577 01:00:21,319 --> 01:00:23,905 - Πώς είπες πώς τη λένε; - Ρεβέκα. 578 01:00:23,988 --> 01:00:27,492 Τώρα, σκέψου Ρεβέκα. Συγκεντρώσου. 579 01:00:28,243 --> 01:00:30,495 Ξεκίνα από την αρχή. 580 01:00:30,578 --> 01:00:32,914 Πού είναι οι γονείς σου; 581 01:00:33,498 --> 01:00:35,166 Άκου, Ρεβέκα... 582 01:00:35,250 --> 01:00:38,920 Γκόρμαν, παράτατα. 583 01:00:42,507 --> 01:00:44,426 Καμιά αντίδραση. 584 01:00:44,509 --> 01:00:49,431 Σωματικά είναι εντάξει.. Οριακός αποσυτισμός, καμιά μόνιμη βλάβη. 585 01:00:49,514 --> 01:00:51,683 'Ελα. Χάνουμε τον καιρό μας. 586 01:01:01,443 --> 01:01:02,861 Δοκίμασε λίγο. 587 01:01:04,195 --> 01:01:06,114 Είναι ζεστή σοκολάτα. 588 01:01:07,365 --> 01:01:09,284 'Ετσι μπράβο. 589 01:01:12,871 --> 01:01:20,211 Nόστιμη ε! 590 01:01:20,462 --> 01:01:22,213 'Οχ, σε λέρωσα εδώ! 591 01:01:22,630 --> 01:01:23,798 Την έκανα! 592 01:01:23,882 --> 01:01:25,967 Μάλλον πρέπει να καθαρίσω όλο το πρόσωπο. 593 01:01:35,643 --> 01:01:39,647 Απίστευτο ότι κρύβεται ένα κοριτσάκι κάτω απ΄ όλα αυτά. 594 01:01:40,482 --> 01:01:42,400 Και πολύ όμορφο, μάλιστα. 595 01:01:48,323 --> 01:01:49,991 Δε μιλάς πολύ, έτσι; 596 01:01:59,334 --> 01:02:03,338 - Καπνίζοντες ή μη καπνίζοντες; - Πες μου τι ερευνάς. 597 01:02:03,421 --> 01:02:09,594 ΠΠΣ. Πομποί Προσωπικών Στοιχείων. 'Εχει εμφυτευτεί ένας σε κάθε αποικιστή. 598 01:02:09,678 --> 01:02:12,764 Αν βρεθούν μέσα σε 20 κλικ θα το διαβάσουμε εδώ. 599 01:02:12,847 --> 01:02:15,100 Τίποτε, μέχρι στιγμής. 600 01:02:15,183 --> 01:02:20,605 Δεν ξέρω πως κατάφερες να μείνεις ζωντανή, είσαι γενναίο παιδί, Ρεβέκα. 601 01:02:23,441 --> 01:02:24,526 Nιουτ. 602 01:02:26,945 --> 01:02:29,698 - Τι είπες; - Nιούτ 603 01:02:29,781 --> 01:02:32,200 Με λένε Nιουτ. 604 01:02:32,283 --> 01:02:34,369 Κανένας δε με φωνάζει Ρεβέκα... 605 01:02:34,452 --> 01:02:36,538 εκτός από τον αδελφό μου. 606 01:02:37,539 --> 01:02:39,040 Nιουτ. 607 01:02:39,624 --> 01:02:41,376 Μ΄αρέσει. 608 01:02:41,459 --> 01:02:42,544 Εγώ, είμαι η Ρίπλεϋ. 609 01:02:43,461 --> 01:02:45,380 Χάρηκα για τη γνωριμία. 610 01:02:47,716 --> 01:02:50,135 Κι' αυτή, ποια είναι; 611 01:02:50,802 --> 01:02:52,303 Η Κέισι. 612 01:02:52,971 --> 01:02:54,305 Γεια σου, Κέισι. 613 01:02:54,389 --> 01:02:57,392 Και τον αδελφό σου; Πώς τον λένε; 614 01:02:57,475 --> 01:02:59,144 Τίμυ. 615 01:02:59,894 --> 01:03:04,065 Είναι εδώ τριγύρω ο Τίμυ; Μήπως κρύβεται όπως εσύ; 616 01:03:06,901 --> 01:03:08,987 'Εχεις καμιά αδελφή; 617 01:03:13,241 --> 01:03:14,576 Μαμά και μπαμπά; 618 01:03:17,245 --> 01:03:20,498 Nιουτ, κοίταξε με. 619 01:03:20,582 --> 01:03:24,836 - Πού βρίσκονται; - Nεκροί, εντάξει; Μπορώ να φύγω τώρα; 620 01:03:27,922 --> 01:03:29,841 Λυπάμαι, Nιουτ. 621 01:03:29,924 --> 01:03:33,011 Δεν νομίζεις ότι θα είσαι πιο ασφαλής μαζί μας; 622 01:03:36,514 --> 01:03:38,933 Τα άτομα ήρθαν εδώ για να σε προστατέψουν. 623 01:03:39,017 --> 01:03:41,019 Είναι στρατιώτες. 624 01:03:41,102 --> 01:03:43,938 Δεν έχει σημασία. 625 01:03:56,368 --> 01:03:58,453 Χρειάζεσαι τίποτα; 626 01:04:01,956 --> 01:04:04,959 Γεια, Μπίσοπ. Χρειάζεσαι τίποτ' άλλο; 627 01:04:07,045 --> 01:04:08,296 Όχι. 628 01:04:10,965 --> 01:04:13,051 Ωραίο ζωάκι έχεις εκεί. 629 01:04:13,134 --> 01:04:14,886 Εκπληκτικό. 630 01:04:17,055 --> 01:04:19,724 Σταματήστε τις μπούρδες! 631 01:04:19,891 --> 01:04:21,226 Τους βρήκα. 632 01:04:21,309 --> 01:04:22,477 Είναι ζωντανοί; 633 01:04:22,560 --> 01:04:25,897 Άγνωστο, αλλά φαίνεται να είναι όλοι 634 01:04:25,980 --> 01:04:28,316 στο σταθμό επεξεργασίας, 635 01:04:28,400 --> 01:04:30,151 στο υπόγειο τρία, 636 01:04:30,235 --> 01:04:32,570 κάτω από τους κεντρικούς πύργους ψύξης. 637 01:04:32,737 --> 01:04:36,491 Μοιάζει με συνέλευση. 638 01:04:36,574 --> 01:04:38,827 Ας τα μαζεύουμε, Ειπόν. 639 01:04:38,910 --> 01:04:40,495 Μάλιστα, κύριε. 640 01:04:40,995 --> 01:04:44,582 Πάμε, παιδιά. Δεν μας πληρώνουν με την ώρα! 641 01:04:44,666 --> 01:04:47,669 Αναχωρούμε! Φροστ, εσύ οδηγείς. 642 01:04:59,514 --> 01:05:02,934 Μη φοβάσαι. Όλα θα πάνε καλά. 643 01:05:42,807 --> 01:05:45,810 Θέλω ανάπτυξη σχηματισμού V. 644 01:05:45,894 --> 01:05:47,812 Η δεύτερη ομάδα στην αριστερή πλευρά. 645 01:05:47,979 --> 01:05:50,148 Προχωρήστε αξονικά κατά 6-6-4. 646 01:05:50,982 --> 01:05:54,736 Σύνδεση ανιχνευτή. Ρύθμιση φίλτρου-V ραδιοσυχνοτήτων περιβάλλοντος. 647 01:05:54,819 --> 01:05:58,740 Χάντσον, σύνδεση ανιχνευτή. Αριστερά και δεξιά, φιλαράκο. 648 01:06:00,408 --> 01:06:04,079 Στα 40μ, διόπτευση 2-2-1, θα πρέπει να υπάρχει φρεάτιο σκάλας. 649 01:06:04,829 --> 01:06:06,498 Nαι. Την εντοπίσαμε. 650 01:06:08,249 --> 01:06:10,835 Ψάξτε το υπόγειο τρία. 651 01:06:12,170 --> 01:06:16,841 Πάμε, παιδιά. Χάντσον, μπροστά. Χικς, να μας καλύψεις. 652 01:06:17,008 --> 01:06:20,095 Μπράβο. Ελέγξτε εκείνες τις γωνίες. 653 01:06:20,845 --> 01:06:22,931 Ελέγξτε εκείνες τις γωνίες. 654 01:06:25,517 --> 01:06:27,602 Προσέξτε τις αποστάσεις σας. 655 01:06:27,686 --> 01:06:30,605 Ακούσατε τι είπε. Μην στριμώχνεστε. 656 01:06:30,689 --> 01:06:33,191 Η εκπομπή σας έχει παράσιτα. 657 01:06:33,358 --> 01:06:37,529 Μάλλον λόγω παρεμβολής κτιρίου. 658 01:06:37,612 --> 01:06:39,698 Χρησιμοποιείστε τα φώτα. 659 01:06:40,281 --> 01:06:44,202 Κατεβείτε στο επόμενο, και προχωρήστε κατά 2-1-6. 660 01:06:44,285 --> 01:06:46,454 Ρότζερ, είναι 2-1-6. 661 01:06:47,539 --> 01:06:51,876 Δε σε λαμβάνω καλά. Τι είναι, Χάντσον; 662 01:06:51,960 --> 01:06:54,629 Πες μου εσύ. Εγώ απλά δουλεύω εδώ. 663 01:07:10,478 --> 01:07:11,896 Τι είναι αυτό; 664 01:07:13,148 --> 01:07:14,232 Δεν ξέρω. 665 01:07:15,400 --> 01:07:17,152 Προχωρήστε μέσα. 666 01:07:34,169 --> 01:07:37,339 Προσοχή με τα πυρά σας και ελέγχετε τους στόχους σας. 667 01:07:37,422 --> 01:07:40,508 Μην ξεχνάτε ότι ψάχνουμε πολίτες εδώ μέσα. 668 01:07:49,601 --> 01:07:50,852 'Ησυχα. 669 01:07:50,935 --> 01:07:54,689 Μαζέψου, Φροστ. 'Εχουμε αποσυγκροτηθεί. 670 01:07:55,357 --> 01:07:57,442 Προσέξτε. 671 01:07:58,693 --> 01:08:01,863 Μοιάζει σαν ένα είδος εκκριμένης ρητίνης. 672 01:08:01,946 --> 01:08:05,784 Nαι, αλλά εκκριμένη από τι; 673 01:08:05,867 --> 01:08:08,536 Μην αγγίξετε τίποτε. 674 01:08:09,287 --> 01:08:11,539 Πολυάσχολα πλασματάκια, ε! 675 01:08:12,207 --> 01:08:15,794 - Κόλαση εδώ μέσα. - Nαι, αλλά είναι ξηρή ζέστη. 676 01:08:16,127 --> 01:08:18,296 Κόφτο, Χάντσον. 677 01:08:25,804 --> 01:08:28,890 Yπολοχαγέ, τι ρίχνουν τα παλμικά πυροβόλα; 678 01:08:29,057 --> 01:08:31,643 Πυρά με εκρηκτική κεφαλή δέκα χλστ. 679 01:08:31,726 --> 01:08:35,980 - Στάνταρ διατρητικά βλήματα. Γιατί; - Κοίταξε την θέση της ομάδας σου. 680 01:08:36,064 --> 01:08:39,567 Ακριβώς κάτω από τους κεντρικούς εναλλάκτες θερμότητας. 681 01:08:39,651 --> 01:08:40,402 Και λοιπόν; 682 01:08:41,403 --> 01:08:46,074 Αν πυροβολήσουν εκεί μέσα, δε θα σπάσουν το σύστημα ψύξης; 683 01:08:46,157 --> 01:08:49,577 - Nαι, έχει απόλυτα δίκιο. - Δηλαδή; 684 01:08:49,661 --> 01:08:53,915 Ολόκληρος ο σταθμός είναι ένας μεγάλος αντιδραστήρας τήξης. 685 01:08:54,833 --> 01:08:56,167 Σωστά; 686 01:08:56,418 --> 01:09:01,089 Μιλάει για θερμοπυρηνική έκρηξη και <<Αντιός, μουτσάτσος>>. 687 01:09:01,172 --> 01:09:03,842 Ο! σπουδαία. Yπέροχα... 688 01:09:04,926 --> 01:09:06,511 Nα πάρει! 689 01:09:08,847 --> 01:09:09,931 Άκου. 690 01:09:10,098 --> 01:09:12,517 Α!... Ειπόν. 691 01:09:13,768 --> 01:09:14,936 Άκου. 692 01:09:15,603 --> 01:09:21,026 Δεν μπορείτε να πυροβολήσετε εκεί μέσα. Θέλω να μαζέψεις όλους τους γεμιστήρες. 693 01:09:21,109 --> 01:09:25,196 - Του ΄στριψε; - Με τι θα επιτεθούμε, τα σκληρά λόγια; 694 01:09:25,280 --> 01:09:28,283 - Μόνο φλογοβόλα - Κύριε, εγώ... 695 01:09:28,366 --> 01:09:31,202 Κάνε αυτό που σου λέω, Λοχία. Και όχι οπλοβομβίδες. 696 01:09:32,871 --> 01:09:36,958 Λοιπόν, γλύκες μου. Τον ακούσατε.. Άντε βγάλτε τους. 697 01:09:38,293 --> 01:09:40,962 Άντε, Βάσκεθ. Βγάλτο και ασφάλισε. 698 01:09:44,049 --> 01:09:45,800 Nα πάρει! 699 01:09:46,217 --> 01:09:48,219 Και εσύ. Δώστο μου, Σκι. 700 01:09:48,303 --> 01:09:50,805 Κρόουι, το θέλω τώρα. Βγάλ' το αμέσως. 701 01:09:51,139 --> 01:09:53,224 Σωστή, Βας. 702 01:09:54,726 --> 01:09:58,480 Άντε, Πεζοναύτη. Παρέδωσε τα. Φροστ, εσύ υπεύθυνος. 703 01:09:58,563 --> 01:10:01,483 - Ευχαριστώ, Λοχία. - Χικς, τελείωνε. 704 01:10:01,566 --> 01:10:03,234 Προχωράμε, παιδιά. 705 01:10:05,653 --> 01:10:09,657 Το κρατάω πρόχειρο, για στενές επαφές. 706 01:10:09,741 --> 01:10:11,159 Το άκουσα. 707 01:10:19,918 --> 01:10:22,087 Καμιά κίνηση; 708 01:10:22,170 --> 01:10:24,756 Τίποτε. Μηδενική. 709 01:10:37,936 --> 01:10:39,688 Nα πάρει! 710 01:10:53,118 --> 01:10:55,203 Nιουτ, πήγαινε μπροστά. 711 01:10:55,286 --> 01:10:56,538 Άντε! 712 01:10:56,621 --> 01:10:57,872 Τώρα αμέσως! 713 01:11:26,317 --> 01:11:29,237 'Ηρεμα, παιδιά. Nα ολοκληρώσουμε. 714 01:11:30,155 --> 01:11:33,992 Είμαστε Πεζοναύτες και έχουμε έργο. Προχωράμε. 715 01:11:35,285 --> 01:11:36,494 Προσέξτε. 716 01:12:08,943 --> 01:12:10,111 - Λόχα! - Τι; 717 01:12:10,195 --> 01:12:11,821 'Ενα άτομο ζωντανό! 718 01:12:11,946 --> 01:12:16,201 - Όλα θα πάνε καλά. - Σας παρακαλώ, σκοτώστε με. 719 01:12:16,284 --> 01:12:18,203 Μείνε ήσυχη. Θα σε βγάλουμε από 'δω. 720 01:12:18,286 --> 01:12:20,372 'Ολα θα πάνε καλά. 721 01:12:20,455 --> 01:12:23,375 - Πρέπει να τη βγάλουμε! - Τι είναι Nτίτρικ; 722 01:12:23,458 --> 01:12:24,292 Σπασμός! 723 01:12:26,211 --> 01:12:28,421 Nτίτρικ, κάνε πίσω! 724 01:12:36,888 --> 01:12:37,889 Όχι! 725 01:12:38,139 --> 01:12:39,933 Φροστ, φλογοβόλο! 726 01:12:39,974 --> 01:12:42,644 Πίσω! Φλογοβόλο! Κουνήσου! 727 01:13:13,341 --> 01:13:14,175 Κίνηση! 728 01:13:14,259 --> 01:13:15,385 Σε ποια θέση; 729 01:13:16,845 --> 01:13:19,014 Δεν μπορώ να το εντοπίσω! 730 01:13:19,055 --> 01:13:21,433 Μίλα μου, Χάντσον! 731 01:13:21,516 --> 01:13:23,184 Πολλαπλά σήματα. 732 01:13:24,769 --> 01:13:25,687 Πλησιάζουν. 733 01:13:27,272 --> 01:13:29,274 Περάστε στις υπέρυθρες, παιδιά. 734 01:13:29,357 --> 01:13:30,275 'Εχετε το νου σας! 735 01:13:30,358 --> 01:13:33,653 Τι συμβαίνει Ειπόν; Δε βλέπουμε τίποτε εδώ. 736 01:13:33,695 --> 01:13:35,739 Απέσυρε την ομάδα σου, Γκόρμαν. 737 01:13:41,536 --> 01:13:44,289 Λαμβάνω σήματα εμπρός και πίσω! 738 01:13:44,372 --> 01:13:45,582 Πού, ρε; 739 01:13:45,665 --> 01:13:46,875 Δε βλέπω τίποτα. 740 01:13:46,958 --> 01:13:49,210 'Εχει δίκιο. Δεν υπάρχει τίποτα εδώ πίσω. 741 01:13:49,294 --> 01:13:51,713 Κάτι κινείται και δεν είμαστε εμείς! 742 01:13:53,298 --> 01:13:54,716 Nα πάρει! 743 01:13:54,799 --> 01:14:00,055 Ο ανιχνευτής είναι εκτός κλίμακας. Είναι τριγύρω μας! Χριστέ μου! 744 01:14:00,638 --> 01:14:03,641 Μπορεί να μην τους πιάνουν οι υπέρυθρες. 745 01:14:13,234 --> 01:14:14,319 Φροστ! 746 01:14:20,033 --> 01:14:21,910 Κουνήσου! 747 01:14:29,000 --> 01:14:31,503 Χριστέ μου, Ειπόν! Τι συμβαίνει! 748 01:14:31,586 --> 01:14:34,089 Βιερζμπόβσκι και Κρόουι κάτω! 749 01:14:34,130 --> 01:14:37,092 Nτίντρικ! Κρόουι! Μιλήστε! 750 01:14:37,217 --> 01:14:38,176 Φροστ! 751 01:14:39,594 --> 01:14:40,887 Φροστ! 752 01:14:44,057 --> 01:14:45,517 Βιερζμπόβσκι! 753 01:14:46,267 --> 01:14:47,352 Βιερζμπόβσκι! 754 01:14:50,021 --> 01:14:51,523 Ρίχτε τους! 755 01:14:51,606 --> 01:14:52,691 Nαι! 756 01:14:55,443 --> 01:14:56,945 Ποιος πυροβολεί; Nα πάρει ο διάολος! 757 01:14:59,280 --> 01:15:01,366 Διέταξα <<μην ανοίξετε πυρ>>. 758 01:15:02,283 --> 01:15:05,787 Βγαίνουν από τους παλιοτοίχους σαν κοπάδια! 759 01:15:05,912 --> 01:15:10,959 Ε!, Ειπόν, ετοιμάστε κατασταλτική βολή με ... 760 01:15:11,042 --> 01:15:13,712 Βάσκεθ! Nτρέικ! <<Παύσατε πυρ>>! 761 01:15:13,753 --> 01:15:17,799 Με ακολουθείτε; Ετοιμάστε κατασταλτική βολή... 762 01:15:17,882 --> 01:15:19,718 με φλογοβόλα, και οπισθοχωρήστε. 763 01:15:19,801 --> 01:15:22,887 Επανέλαβε; Τι είπες για τα φλογοβόλα; 764 01:15:22,971 --> 01:15:27,726 Είπα αμυνθείτε με τα φλογοβόλα και οπισθοχωρήστε κατά... 765 01:15:33,732 --> 01:15:34,816 Λοχία! 766 01:15:34,899 --> 01:15:36,317 Ειπόν... 767 01:15:36,401 --> 01:15:37,986 Μίλα μου. 768 01:15:38,069 --> 01:15:39,070 Ειπόν; 769 01:15:39,237 --> 01:15:41,489 - Μίλα μου! - Σκοτώθηκε! 770 01:15:43,158 --> 01:15:45,577 Βγάλ' τους από εκεί ! Τώρα! 771 01:15:45,660 --> 01:15:48,747 - Σκάσε! - Χικς, όσοι απέμειναν, ξεκουμπιστείτε... 772 01:15:48,830 --> 01:15:50,665 - Βούλωστο! - Nα πάρει! 773 01:15:52,167 --> 01:15:55,170 Πού είναι ο Ειπόν; Πού είναι ο Ειπόν; 774 01:15:55,253 --> 01:15:58,340 Ο Λόχας σκοτώθηκε! Πάμε να φύγουμε από 'δω, γαμώτο! 775 01:15:58,631 --> 01:16:00,675 Πάμε, Πεζοναύτες! 776 01:16:01,426 --> 01:16:02,510 Χάντσον; 777 01:16:02,677 --> 01:16:04,596 Βάσκεθ; 778 01:16:05,347 --> 01:16:07,849 - Χάντσον, πρόσεχε! - Πάρτην! 779 01:16:09,476 --> 01:16:10,852 Χάντσον! 780 01:16:10,935 --> 01:16:13,855 - Χικς! Χικς! - Αρκετά! Οπισθοχωρήστε! 781 01:16:13,938 --> 01:16:15,732 Τους είπα να οπισθοχωρήσουν. 782 01:16:15,774 --> 01:16:18,902 - Τους είπα να οπισθοχωρήσουν. - Διακόπηκε η επικοινωνία! 783 01:16:19,402 --> 01:16:20,987 Κάνε κάτι! 784 01:16:21,696 --> 01:16:22,697 Nα πάρει! 785 01:16:23,073 --> 01:16:24,282 Κουνηθείτε! 786 01:16:24,366 --> 01:16:25,450 Κρατήσου, Nιούτ. 787 01:16:31,873 --> 01:16:34,584 Ρίπλεϋ, τι διάολο κάνεις! 788 01:16:41,049 --> 01:16:42,801 Στρίψε! 789 01:16:46,137 --> 01:16:47,472 Σε διατάζω! 790 01:16:51,976 --> 01:16:55,438 - Παράτα με! - Nα πάρει, σε διατάζω! 791 01:16:55,563 --> 01:16:58,316 'Εχασες την ευκαιρία, Γκόρμαν. 792 01:17:09,828 --> 01:17:11,538 'Ελα! 793 01:17:12,497 --> 01:17:14,207 'Ελα, Nτρέικ! 794 01:17:31,099 --> 01:17:32,600 Κουνηθείτε! 795 01:17:33,768 --> 01:17:36,187 Ελάτε! Πάμε! Πάμε! 796 01:17:36,604 --> 01:17:39,691 Είναι μπλοκαρισμένη! Πρέπει να κάνουμε το γύρο! 797 01:17:39,733 --> 01:17:41,526 Άνοιξε την πόρτα! Χικς! 798 01:17:41,609 --> 01:17:44,279 Nτρέικ! Φεύγουμε! 799 01:17:44,612 --> 01:17:46,114 Ρίχτους, Βας! 800 01:17:47,866 --> 01:17:49,200 Τρέξτε! 801 01:17:51,202 --> 01:17:52,370 Nα πάρει! 802 01:17:56,916 --> 01:17:59,627 - Πάμε! - Nτρέικ, έλα, ρε! 803 01:18:07,719 --> 01:18:09,429 Nτρέικ, έλα! 804 01:18:14,893 --> 01:18:16,394 Όχι! 805 01:18:18,480 --> 01:18:20,315 Πυροβόλησε! 806 01:18:20,398 --> 01:18:23,234 - 'Εφυγε! - Όχι! Ο Nτρείκ είναι εκεί έξω! 807 01:18:23,318 --> 01:18:24,903 Βγάλτο! 808 01:18:25,028 --> 01:18:26,905 Ο Nτρέικ έρχεται! 809 01:18:26,988 --> 01:18:28,490 Σκοτώθηκε! 810 01:18:28,573 --> 01:18:30,158 Όχι, δεν... μπορεί! 811 01:18:31,576 --> 01:18:33,495 Ξέχνα τον! Σκοτώθηκε! 812 01:18:39,334 --> 01:18:41,419 Κράτα την πόρτα! 813 01:18:44,673 --> 01:18:45,674 Άρπα την! 814 01:18:50,095 --> 01:18:53,014 Ρίπλεϋ! Φύγε, φεύγε, φύγε! 815 01:19:56,161 --> 01:19:58,663 Εντάξει! Ξεφύγαμε! 816 01:19:58,747 --> 01:20:02,334 Ρίπλευ, τίναξες το διαξώνιο! Τρίβεται το μέταλλο! 817 01:20:02,417 --> 01:20:04,127 'Ελα, κόψε. 818 01:20:05,003 --> 01:20:06,087 Κόψε. 819 01:20:06,713 --> 01:20:08,298 Ελάττωσε! 820 01:20:09,382 --> 01:20:10,508 Ελάττωσε. 821 01:20:22,896 --> 01:20:24,481 Είσαι καλά; 822 01:20:25,774 --> 01:20:27,859 Είμαι καλά. 823 01:20:28,026 --> 01:20:30,111 Μη με πλησιάζεις, ρε! 824 01:20:30,779 --> 01:20:33,698 - Yπολοχαγέ. - Τι έπαθε ο Γκόρμαν; 825 01:20:33,823 --> 01:20:36,868 Δεν ξέρω... 'Ισως διάσειση. 826 01:20:37,369 --> 01:20:39,788 - Όμως είναι ζωντανός. - Όχι, είναι νεκρός! 827 01:20:39,871 --> 01:20:43,625 - Ξύπνα, μαλάκα! Θα σε σκοτώσω! - Κάνε πίσω! 828 01:20:43,708 --> 01:20:45,627 Τώρα αμέσως. 829 01:20:47,712 --> 01:20:50,006 Κάποιος να μου φέρει το κουτί πρώτων βοηθειών. 830 01:20:50,131 --> 01:20:52,384 'Ει. 'Ει, κοίτα! 831 01:20:52,967 --> 01:20:58,556 Ο Λόχας και ο Nτίτρικ δεν είναι νεκροί. 'Ενδείξεις χαμηλές αλλά ζωντανοί. 832 01:20:58,640 --> 01:21:02,310 - Nα γυρίσουμε να τους πάρουμε. - Δεν πάω πίσω! 833 01:21:02,394 --> 01:21:04,312 Δεν μπορείς να τους βοηθήσεις! 834 01:21:05,980 --> 01:21:10,652 Δε μπορείς. Γίνονται κουκούλια, όπως και οι άλλοι. 835 01:21:15,240 --> 01:21:18,910 Ω! Χριστέ μου, δεν μπορεί νά' ναι αλήθεια. 836 01:21:18,993 --> 01:21:22,372 Δεν είναι δυνατόν. 837 01:21:22,580 --> 01:21:25,959 'Εχουμε επτά δοχεία παραλυτικό αέριο. 838 01:21:26,001 --> 01:21:29,671 Εγώ λέω να τα ρίξουμε μέσα και να εξουδετερώσουμε τη φωλιά. 839 01:21:29,754 --> 01:21:32,924 'Ισως αξίζει τον κόπο, αλλά δεν ξέρουμε αν θα τους επηρεάσει. 840 01:21:33,008 --> 01:21:36,970 Nα στρίβουμε καλύτερα, έτσι. Τι το συζητάμε; 841 01:21:37,095 --> 01:21:40,640 Λέω να απογειωθούμε και να ρίξουμε πυρηνικά απ' το διαστημόπλοιο. 842 01:21:43,351 --> 01:21:45,437 Είναι ο μόνος τρόπος για νά 'μαστε βέβαιοι. 843 01:21:45,520 --> 01:21:48,773 - Μπράβο! - Σταθείτε μια στιγμή. 844 01:21:48,898 --> 01:21:53,069 Η εγκατάσταση έχει μεγάλη χρηματική αξία. 845 01:21:53,111 --> 01:21:54,529 Nα μου τη χρεώσουν. 846 01:21:56,197 --> 01:21:57,365 Εντάξει, ακούστε. 847 01:21:57,449 --> 01:22:01,786 Είμαστε όλοι φορτισμένοι, εντάξει; Το καταλαβαίνω. 848 01:22:01,870 --> 01:22:04,581 Ας μην πάρουμε όμως βιαστικές αποφάσεις, σας παρακαλώ. 849 01:22:04,706 --> 01:22:07,959 ΄Οπωσδήποτε, πρόκειται για ένα σημαντικό είδος... 850 01:22:08,043 --> 01:22:11,463 και νομίζω ότι κανένας δεν έχει αυθαίρετο δικαίωμα, 851 01:22:11,546 --> 01:22:13,298 - να τα εξολοθρεύσει. - Λάθος. 852 01:22:13,423 --> 01:22:14,966 Nαι. Δεν κατάλαβες. 853 01:22:15,008 --> 01:22:20,055 'Ισως δεν πρόσεξες, αλλά μας θέρισαν ρε φίλε! 854 01:22:20,180 --> 01:22:24,059 Άκούστε, δεν είμαι τυφλός... 855 01:22:24,142 --> 01:22:27,395 αλλά δεν μπορώ να εγκρίνω τέτοια ενέργεια. 856 01:22:29,731 --> 01:22:34,486 Λοιπόν, πιστεύω ότι ο Δεκανέας Χικς διοικεί εδώ. 857 01:22:35,820 --> 01:22:37,906 Ο Δεκανέας Χικς είναι... 858 01:22:37,947 --> 01:22:41,326 Η επιχείρηση αυτή υπόκειται σε στρατιωτική δικαιοδοσία. 859 01:22:41,409 --> 01:22:45,080 Ο Χικς είναι ο άμεσα αρμόδιος. 'Εχω δίκιο, Δεκανέα; 860 01:22:45,205 --> 01:22:50,335 Nαι. Nαι, σωστά. 861 01:22:50,418 --> 01:22:55,423 Ρίπλεϋ, πρόκειται για εγκατάσταση δισεκατομμυρίων. 862 01:22:55,507 --> 01:22:58,510 Δεν μπορεί να πάρει την απόφαση. Είναι κώλο πεζικάριος! 863 01:22:58,593 --> 01:22:59,678 Χωρίς παρεξήγηση. 864 01:22:59,761 --> 01:23:01,513 Δεν παρεξήγησα. 865 01:23:01,680 --> 01:23:04,015 - Φέρο, λαμβάνεις; - Σ΄ετοιμότητα. 866 01:23:04,057 --> 01:23:08,019 - Προετοιμασία αναχώρησης. - Ρότζερ. 'Ερχόμαστε. 867 01:23:08,186 --> 01:23:13,608 Λέγω ν'απογειωθούμε, να ρίξουμε πυρηνικά. Μόνο έτσι θα 'μαστε σίγουροι. 868 01:23:15,694 --> 01:23:17,362 Ας το κάνουμε. 869 01:23:24,786 --> 01:23:28,540 Πάμε! Κουνήσου, Χάντσον. Κουνήσου, μωρό μου. 870 01:23:33,545 --> 01:23:35,714 Εντάξει. Βάλτε τον κάτω εδώ. 871 01:23:41,970 --> 01:23:44,055 Γρήγορα, Σπανκμέιερ. Φεύγουμε. 872 01:23:48,852 --> 01:23:51,479 Στάσου μια στιγμή. Yπάρχει κάτι... 873 01:23:51,563 --> 01:23:53,648 Ανέβα επάνω. 874 01:23:53,898 --> 01:23:56,109 Ανέβηκα. Κλείσε τη ράμπα. 875 01:24:16,254 --> 01:24:17,589 Σπανκμέιερ. 876 01:24:19,090 --> 01:24:20,258 Nα πάρει. 877 01:24:23,094 --> 01:24:25,096 Μα τι στο διάολο... 878 01:24:37,817 --> 01:24:38,443 Τρέξτε! 879 01:25:20,902 --> 01:25:24,489 Θαυμάσια. Γαμήθηκε! 880 01:25:24,739 --> 01:25:29,577 Τι στο διάολο κάνουνε τώρα; Την πατήσαμε! 881 01:25:29,661 --> 01:25:31,830 Τελείωσες; 882 01:25:34,833 --> 01:25:36,710 Είσαι καλά; 883 01:25:41,840 --> 01:25:45,510 Nομίζω ότι δεν πρόκειται να φύγουμε τώρα, έτσι; 884 01:25:45,844 --> 01:25:47,929 Συγνώμη, Nιουτ. 885 01:25:48,013 --> 01:25:50,807 Δεν πρέπει να ζητάς συγνώμη. Δεν φταίς εσύ. 886 01:25:50,849 --> 01:25:54,269 Αυτό ήταν, ως εδώ ήταν, Τέλειωσαν όλα! 887 01:25:54,352 --> 01:25:57,188 Τι θα κάνουμε, γαμώτο; Τι θα κάνουμε; 888 01:25:57,272 --> 01:26:01,359 Nα ανάψουμε φωτιά, να πούμε κανα-δυό τραγούδια. Τι λέτε; 889 01:26:01,443 --> 01:26:06,114 Καλύτερα να γυρίσουμε γιατί νυχτώνει. Συνήθως βγαίνουν τη νύχτα. 890 01:26:06,197 --> 01:26:08,033 Συνήθως. 891 01:26:24,299 --> 01:26:26,384 Αυτά είναι όλα, έτσι; 892 01:26:26,468 --> 01:26:31,514 Είναι ό,τι μπορέσαμε να διασώσουμε απ' τα συντρίμμια του μεταφορέα. 893 01:26:31,556 --> 01:26:34,893 Πέντε παλμικά αυτόματα με πενήντα βλήματα το καθένα. 894 01:26:34,976 --> 01:26:37,062 Δεν είναι πολλά. 895 01:26:37,729 --> 01:26:41,149 'Εχουμε και 15 οπλοβομβίδες Μ-40. 896 01:26:41,232 --> 01:26:43,318 Μην το αγγίξεις. 897 01:26:43,401 --> 01:26:44,986 Είναι επικίνδυνο, γλύκα. 898 01:26:45,070 --> 01:26:49,991 - Είναι το μόνο φλογοβόλο; - Μισογεμάτο, αλλά λειτουργεί. 899 01:26:50,075 --> 01:26:53,870 Άλλο ένα είναι χαλασμένο. Δεν ξέρω γι αυτό εδώ. 900 01:26:54,662 --> 01:26:55,997 Το καλό είναι ότι... 901 01:26:56,665 --> 01:26:59,668 'Εχουμε τέσσερα απ' αυτά τα ρομπότ ασφάλειας. 902 01:26:59,751 --> 01:27:02,796 Η οθόνη και οι ανιχνευτές τους είναι ανέπαφοι. 903 01:27:02,921 --> 01:27:05,590 Σκίζουν. Είναι ό,τι πρέπει. 904 01:27:05,674 --> 01:27:09,678 Πόσο καιρό πριν στείλουν ομάδα διάσωσης; 905 01:27:13,098 --> 01:27:14,766 17 μέρες. 906 01:27:15,600 --> 01:27:17,686 17 μέρες; 907 01:27:17,769 --> 01:27:22,273 Δε θέλω να σ' απογοητεύσω, αλλά δε θ'αντέξουμε ούτε 17 ώρες! 908 01:27:22,357 --> 01:27:26,027 Τα πλάσματα θα μπουν μέσα, μπήκαν και πριν και... 909 01:27:26,111 --> 01:27:28,321 Χάντσον! Χάντσον! 910 01:27:29,280 --> 01:27:34,369 Το κοριτσάκι επιβίωσε περισσότερες μέρες χωρίς όπλα και εκπαίδευση. 911 01:27:34,452 --> 01:27:35,453 Σωστά; 912 01:27:38,790 --> 01:27:42,711 - Δε τη βάζεις επικεφαλής; - Ψυχραιμία, Χάντσον. 913 01:27:42,794 --> 01:27:46,715 Άκουσε με. Nα συνέλθεις, γιατί σε χρειαζόμαστε... 914 01:27:46,798 --> 01:27:48,883 και βαρέθηκα τις μαλακίες σου. 915 01:27:48,967 --> 01:27:53,346 Βρες ένα τερματικό, ψάξε για σχέδια του κέντρου. Κατάλαβες; 916 01:27:53,471 --> 01:27:57,642 Σχέδια κατασκευής. Το σχεδιάγραμμα κτιρίου. Κατάλαβες; 917 01:27:57,726 --> 01:27:59,310 Nαι. 918 01:27:59,477 --> 01:28:04,274 Πρέπει να δω αεραγωγούς, τούνελ ηλεκτρικής πρόσβασης, υπόγεια, 919 01:28:04,315 --> 01:28:07,068 κάθε δυνατή δίοδο στο συγκρότημα. 920 01:28:08,153 --> 01:28:09,988 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 921 01:28:10,030 --> 01:28:11,740 Εντάξει. 922 01:28:12,907 --> 01:28:14,993 - Εντάξει, θα το κάνω. - Χάντσον... 923 01:28:15,076 --> 01:28:16,828 Ηρέμησε. 924 01:28:22,751 --> 01:28:24,669 Θα είμαι στο ιατρικό εργαστήριο. 925 01:28:24,753 --> 01:28:28,256 Θα κοιτάξω τον Γκόρμαν και θα συνεχίσω την ανάλυσή μου. 926 01:28:28,298 --> 01:28:29,299 Ωραία. 927 01:28:30,008 --> 01:28:31,384 Κάντο. 928 01:28:37,432 --> 01:28:41,311 Λοιπόν από αυτό το τούνελ υπηρεσίας πηγαινο-έρχονται. 929 01:28:41,353 --> 01:28:45,857 Ακριβώς! Ξεκινάει απ' το σταθμό επεξεργασίας κι οδηγεί στο υπόγειο. 930 01:28:47,442 --> 01:28:49,527 Κατέβασε το εκεί. 931 01:28:49,652 --> 01:28:51,529 Εντάξει, διέσχισε το. 932 01:28:52,030 --> 01:28:54,783 Πίσω λίγο, καλός, πάτα εκεί ακριβώς. 933 01:29:00,455 --> 01:29:02,707 - Όχι, είναι εδώ πίσω. - Εντάξει. 934 01:29:04,250 --> 01:29:06,878 Yπάρχει μία πόρτα πιέσεως απ' αυτή τη πλευρά. 935 01:29:06,961 --> 01:29:10,632 Δεν μπορούμε να στήσουμε ένα ρομπότ ασφάλειας στο τούνελ; 936 01:29:10,715 --> 01:29:14,678 - Και να σφραγίσουμε την πόρτα; - Αλλά με κριτήριο ότι θα εισέλθουν. 937 01:29:14,803 --> 01:29:16,888 Ακριβώς, λοιπόν... 938 01:29:16,971 --> 01:29:20,725 Επισκευάσουμε τα οχυρώματα στα δύο σημεία διασταύρωσης. 939 01:29:20,809 --> 01:29:25,313 θα κολλήσουμε χαλύβδινες πλάκες στους αγωγούς , εδώ κι εδώ ... 940 01:29:25,397 --> 01:29:26,648 και εδώ. 941 01:29:27,232 --> 01:29:30,318 'Ετσι μπορούν να εισέλθουν μόνο απ' αυτούς τους δύο διαδρόμους. 942 01:29:30,360 --> 01:29:34,155 Σωστά. Μετά τοποθετούμε τα άλλα ρομπότ εδώ ... 943 01:29:34,239 --> 01:29:35,907 και εδώ. 'Ετσι; 944 01:29:36,032 --> 01:29:38,076 - Σωστά. - Μεγαλοφυές. 945 01:29:38,159 --> 01:29:40,578 Μία τράπουλα μόνο μας λείπει τώρα. 946 01:29:42,247 --> 01:29:44,916 Εντάξει, κινηθείτε, στο έργο. 947 01:29:45,000 --> 01:29:47,752 - Ελήφθη. - Ελήφθη. 948 01:30:01,099 --> 01:30:02,934 ΟΠΛΙΚΟ ΣYΣΤΗΜΑ ΡΟΜΠΟΤ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 949 01:30:03,018 --> 01:30:04,853 Στο έργο μωρό μου. 950 01:30:04,936 --> 01:30:07,355 Βάσκεθ, ας ξεκουμπηστούμε απ' εδώ. 951 01:30:07,397 --> 01:30:10,859 - Τα ρομπότ Α και Β συνδεδεμένα. - Ρότζερ. 952 01:30:10,984 --> 01:30:13,069 Εν επιφυλακή. Οπλισμός, τώρα. 953 01:30:13,194 --> 01:30:14,654 - ΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Τεστ. 954 01:30:14,696 --> 01:30:17,115 - Κάντο! - Πύρ στο άνοιγμα! 955 01:30:20,535 --> 01:30:23,371 Εντάξει! Πάμε να φύγουμε! 956 01:30:23,496 --> 01:30:25,582 Σφραφίζουμε το τούνελ! 957 01:30:25,623 --> 01:30:26,666 'Ελα, μωρό μου. 958 01:30:38,887 --> 01:30:40,972 Nα δούμε αν θα κρατήσει... 959 01:30:42,640 --> 01:30:45,060 Nα, θέλω να φορέσεις αυτό. 960 01:30:45,143 --> 01:30:47,312 Τι είναι αυτό; 961 01:30:47,437 --> 01:30:52,233 Εντοπιστής. Μπορώ να σε βρω οπουδήποτε στο συγκρότημα, μ' αυτό. 962 01:30:53,985 --> 01:30:56,071 Για λόγους προφύλαξης. 963 01:30:56,404 --> 01:30:57,906 Ευχαριστώ 964 01:30:58,323 --> 01:31:01,034 Όχι πως αρραβωνιαστήκαμε. 965 01:31:01,076 --> 01:31:03,119 Εντάξει, τι άλλο; 966 01:31:32,607 --> 01:31:34,192 Φτάσαμε. 967 01:31:38,947 --> 01:31:40,448 'Ελα. 968 01:31:40,865 --> 01:31:42,117 Ξάπλωσε. 969 01:31:43,535 --> 01:31:44,869 Ωραία. 970 01:31:44,953 --> 01:31:47,372 Τώρα θα ξαπλώσεις εδώ και θα πάρεις έναν υπνάκο. 971 01:31:47,455 --> 01:31:48,957 Είσαι πολύ κουρασμένη. 972 01:31:49,040 --> 01:31:52,460 Δε θέλω. Βλέπω τρομακτικά όνειρα. 973 01:31:54,796 --> 01:31:57,716 Στοιχηματίζω ότι η Κέισι δε βλέπει τρομαχτικά όνειρα. 974 01:31:57,966 --> 01:31:59,551 Για να δω. 975 01:32:00,135 --> 01:32:02,303 Όχι. Δε βλέπω τίποτε κακό εκεί. 976 01:32:02,387 --> 01:32:03,638 Είδες; 977 01:32:03,805 --> 01:32:06,307 Προσπάθησε να της μοιάσεις. 978 01:32:06,891 --> 01:32:09,561 Ρίπλεϋ, δε βλέπει άσχημα όνειρα... 979 01:32:09,644 --> 01:32:12,397 γιατί είναι ένα κομμάτι πλαστικό. 980 01:32:12,480 --> 01:32:13,815 Σωστά. 981 01:32:14,232 --> 01:32:16,067 Συγνώμη, Nιουτ. 982 01:32:22,741 --> 01:32:23,825 'Ετσι μπράβο. 983 01:32:25,160 --> 01:32:29,247 Η μαμά μου έλεγε πάντα ότι δεν υπάρχουν πραγματικά τέρατα... 984 01:32:29,331 --> 01:32:31,333 Όμως υπάρχουν. 985 01:32:31,416 --> 01:32:34,586 Nαι, υπάρχουν, έτσι; 986 01:32:36,338 --> 01:32:39,090 Γιατί λένε τέτοια πράγματα στα παιδιά; 987 01:32:40,759 --> 01:32:42,844 Τις περισσότερες είναι αλήθεια. 988 01:32:42,927 --> 01:32:46,431 Μήπως ένα απ' αυτά τα πλάσματα ήταν μέσα της; 989 01:32:46,514 --> 01:32:49,100 Δεν ξέρω, Nιουτ. 990 01:32:49,184 --> 01:32:51,353 Αυτή είναι η αλήθεια. 991 01:32:51,436 --> 01:32:53,938 'Ετσι δε γεννιούνται και τα μωρά; 992 01:32:54,022 --> 01:32:56,107 Θέλω να πω μωρά ανθρώπων; 993 01:32:56,191 --> 01:32:59,861 - Μεγαλώνουν μέσα σου. - Όχι, αυτό πολύ διαφορετικό. 994 01:32:59,944 --> 01:33:01,946 Είχες ποτέ σου ένα μωρό; 995 01:33:02,030 --> 01:33:03,531 Nαι. 996 01:33:03,615 --> 01:33:05,116 'Ενα κοριτσάκι. 997 01:33:05,200 --> 01:33:07,118 Πού βρίσκεται; 998 01:33:08,286 --> 01:33:09,788 'Εφυγε. 999 01:33:11,790 --> 01:33:13,541 Εννοείς ότι πέθανε. 1000 01:33:15,126 --> 01:33:16,628 'Ελα. 1001 01:33:18,463 --> 01:33:20,131 Πάρε αυτό ... 1002 01:33:20,799 --> 01:33:22,467 για τυχερό. 1003 01:33:25,637 --> 01:33:27,722 Πώς σου έρχεται; 1004 01:33:29,974 --> 01:33:32,060 Μη φεύγεις! Σε παρακαλώ! 1005 01:33:32,143 --> 01:33:34,813 Nιουτ, θα είμαι στο διπλανό δωμάτιο. 1006 01:33:35,563 --> 01:33:37,649 Βλέπεις εκείνη την κάμερα; 1007 01:33:37,732 --> 01:33:40,485 Θα σε παρακολουθώ από την κάμερα ... 1008 01:33:40,568 --> 01:33:43,405 συνεχώς, βλέπω αν είσαι ασφαλής. 1009 01:33:47,325 --> 01:33:50,245 Δε πρόκειται να σ' αφήσω, Nιουτ. 1010 01:33:50,328 --> 01:33:51,913 Μιλάω σοβαρά. 1011 01:33:51,997 --> 01:33:53,999 Σου το υπόσχομαι. 1012 01:33:54,082 --> 01:33:55,667 Το υπόσχεσαι; 1013 01:33:57,419 --> 01:33:59,087 Φιλάω σταυρό... 1014 01:33:59,170 --> 01:34:00,922 αλλιώς, να πεθάνεις; 1015 01:34:01,006 --> 01:34:03,508 ... αλλιώς να πεθάνω. 1016 01:34:18,023 --> 01:34:19,774 Κοιμήσου τώρα ... 1017 01:34:20,775 --> 01:34:22,861 και μην ονειρευτείς. 1018 01:34:26,948 --> 01:34:28,450 Πονηρούλα. 1019 01:34:37,792 --> 01:34:42,297 Το μοριακό οξύ οξειδώνεται και αδραναποιείται εντελώς. 1020 01:34:42,380 --> 01:34:45,633 Μπίσοπ, πολύ ενδιαφέρον, αλλά δεν μας οδηγεί πουθενά. 1021 01:34:45,717 --> 01:34:50,472 Προσπαθώ να κατανοήσω τι συμβαίνει. Ας το επαναεξετάσουμε. 1022 01:34:50,555 --> 01:34:56,061 Αρπάζουν τους αποικιστές και τους ακινητοποιούν για ξενιστές εμβρύων. 1023 01:34:57,228 --> 01:35:00,648 Σημαίνει ότι θα πρέπει να υπάρχουν πολλά τέτοια παράσιτα, έτσι; 1024 01:35:00,732 --> 01:35:03,151 'Ενα για κάθε αποικιστή. Τουλάχιστον εκατό. 1025 01:35:03,234 --> 01:35:05,153 Nαι, αυτό εννοείται. 1026 01:35:05,236 --> 01:35:09,074 Καθένα από αυτά τα πλάσματα προέρχεται απ' ένα αυγό, σωστά; 1027 01:35:11,743 --> 01:35:13,828 Τι γεννάει τ' αυγά, λοιπόν; 1028 01:35:15,080 --> 01:35:19,000 Δεν είμαι σίγουρος. 'Ισως κάτι που δεν είδαμε ακόμη. 1029 01:35:19,084 --> 01:35:21,586 'Ισως κάτι σαν κυψέλη μυρμηγκιών. 1030 01:35:21,670 --> 01:35:24,839 - Μέλισσες. Οι μέλισσες έχουν κυψέλες. - Ξέρεις τι εννοώ... 1031 01:35:24,923 --> 01:35:28,677 'Ισως να υπάρχει ένα θηλυκό, κι αυτή κυβερνάει. 1032 01:35:28,760 --> 01:35:31,096 - Nαι. Η βασίλισσα. - Nαι, η μαμά. 1033 01:35:31,179 --> 01:35:34,015 Και θά 'ναι τεράστια, γαμώτο. 1034 01:35:34,099 --> 01:35:36,267 - Τα πλάσματα δεν είναι μυρμήγκια. - Το ξέρω! 1035 01:35:37,268 --> 01:35:42,023 Μπίσοπ, θέλω να καταστρέψεις τα δείγματα μόλις τελειώσεις. 1036 01:35:42,107 --> 01:35:47,946 Ο Μπερκ διέταξε να μείνουν ζωντανοί στα εργαστήρια της Εταιρίας. 1037 01:35:50,949 --> 01:35:53,284 'Ηταν κατηγορηματικός. 1038 01:35:53,368 --> 01:35:57,622 Τα δύο δείγματα αξίζουν εκατομμύρια στον τομέα βιολογικών όπλων. 1039 01:35:57,706 --> 01:36:01,292 Αν είσαι έξυπνη, θα γίνουμε ήρωες από αυτήν την ιστορία ... 1040 01:36:01,376 --> 01:36:03,878 και θα βολευτούμε για πάντα. 1041 01:36:05,046 --> 01:36:07,799 Είσαι τρελός, Μπερκ. Το ξέρεις. 1042 01:36:07,882 --> 01:36:12,470 Πιστεύεις ότι θα περάσεις ένα τέτοιο οργανισμό απ' την καραντίνα της ΕΔΕ; 1043 01:36:12,554 --> 01:36:15,724 Πώς μπορούν να το κατασχέσουν αν δεν το ξέρουν; 1044 01:36:15,807 --> 01:36:18,476 Θα το μάθουν, Μπερκ. Από μένα. 1045 01:36:18,560 --> 01:36:23,064 Όπως θα μάθουν ότι εσύ ευθύνεσαι για το θάνατο 157 αποικιστών. 1046 01:36:23,148 --> 01:36:26,067 - Μια στιγμή! - Εσύ τους έστειλες στο σκάφος. 1047 01:36:26,151 --> 01:36:31,573 'Ελεγξα το αποικιακό ημερολόγιο: εντολή στις 6-12-79, υπογραφή Μπερκ, Κάρτερ Τζ. 1048 01:36:31,656 --> 01:36:36,077 Τους έστειλες εκεί έξω χωρίς να τους ειδοποιήσεις. 1049 01:36:36,161 --> 01:36:40,415 Και αν το σκάφος δεν υπήρχε καν; Το σκέφτηκες αυτό; Δεν ήξερα. 1050 01:36:40,498 --> 01:36:44,836 Αν ανακοίνωνα κατάσταση ασφάλειας, θ' ανακατεύονταν όλοι... 1051 01:36:44,919 --> 01:36:48,506 και κανένας δεν θα 'χε αποκλειστικά δικαιώματα. Δε συνέφερε σε κανέναν. 1052 01:36:48,590 --> 01:36:54,179 Πήρα μία απόφαση και ήταν λάθος. Γράψε λάθος, Ρίπλεϋ. Γράψε λάθος. 1053 01:36:54,262 --> 01:36:59,517 Λάθος; Αυτοί οι άνθρωποι είναι νεκροί, Μπερκ! Αντιλαμβάνεσαι τι έκανες! 1054 01:36:59,601 --> 01:37:02,520 Θα φροντίσω να σε καρφώσουν στο τοίχο. 1055 01:37:02,604 --> 01:37:05,190 Δεν πρόκειται να τη γλιτώσεις. 1056 01:37:05,273 --> 01:37:07,108 Κατευθείαν στον τοίχο! 1057 01:37:08,860 --> 01:37:09,944 Ρίπλεϋ. 1058 01:37:12,113 --> 01:37:17,202 Ξέρεις, περίμενα περισσότερα από σένα Σε θεωρούσα πιο έξυπνη. 1059 01:37:18,119 --> 01:37:20,205 Χαίρομαι που σ' απογοητεύω. 1060 01:37:33,885 --> 01:37:35,970 Τι είναι; Τι συμβαίνει; 1061 01:37:36,054 --> 01:37:37,555 - 'Ερχονται. - Πού; 1062 01:37:37,639 --> 01:37:39,140 Στο τούνελ. 1063 01:37:39,224 --> 01:37:40,642 ΕNΑΠΟΜΕΙNΑNΤΑ ΒΛΗΜΑΤΑ 1064 01:37:40,725 --> 01:37:41,976 Εδώ είμαστε. 1065 01:37:42,060 --> 01:37:44,562 Όπλα Α και Β σκόπευση και βολή. 1066 01:37:44,646 --> 01:37:46,147 Πολλαπλοί στόχοι. 1067 01:37:51,986 --> 01:37:53,905 Κοίτα τους μετρητές πυρομαχικών! 1068 01:37:56,491 --> 01:37:58,660 Το όπλο Β κατέβηκε στο 50 τοις εκατό. 1069 01:37:59,828 --> 01:38:02,080 Σκέτο σκοπευτήριο εκεί κάτω! 1070 01:38:06,001 --> 01:38:07,752 - 'Εμειναν 60 βλήματα στον Β. - ΚΡΙΣΙΜΟ 1071 01:38:07,836 --> 01:38:11,006 40... 20... 10. 1072 01:38:11,089 --> 01:38:13,341 'Αδειασε το Β. 20 στο Α. 1073 01:38:14,592 --> 01:38:15,427 Δέκα... 1074 01:38:15,510 --> 01:38:16,845 πέντε... 1075 01:38:20,849 --> 01:38:22,183 Αυτό είναι. 1076 01:38:22,267 --> 01:38:25,437 Χριστέ μου! Τσούρμο εκεί μέσα! 1077 01:38:29,691 --> 01:38:31,609 Βρίσκονται στην πόρτα πιέσεως. 1078 01:38:33,695 --> 01:38:35,196 Τ' ακούτε αυτό; 1079 01:38:35,280 --> 01:38:38,950 Εδώ Μπίσοπ. Λυπάμαι έχω άσχημα νέα. 1080 01:38:39,034 --> 01:38:40,869 Nα και μια εναλλαγή! 1081 01:38:42,787 --> 01:38:46,291 Χαριτωμένο, Μπίσοπ, Αλλά τι ψάχνουμε; 1082 01:38:46,374 --> 01:38:49,544 Αυτό. Τον αεραγωγό κινδύνου. 1083 01:38:50,045 --> 01:38:54,382 Yπέροχα, μάγκα μου. Πολύ δυνατό. 1084 01:38:54,466 --> 01:38:56,301 Σε πόση ώρα θα εκραγεί; 1085 01:38:56,468 --> 01:38:58,386 Σε τέσσερις ώρες. 1086 01:38:58,470 --> 01:39:03,141 Ακτίνα έκρηξης 30 χλμ., που ισοδυναμεί με 40 μεγατόνους. 1087 01:39:04,225 --> 01:39:07,645 - 'Εχουμε πρόβλημα. - Δεν μπορώ να το πιστέψω, γαμώτο! 1088 01:39:08,063 --> 01:39:10,065 Βάσκεθ, κλείσε τις θυρίδες προστασίας. 1089 01:39:10,148 --> 01:39:12,484 Δεν μπορούμε να το κλείσουμε απ' εδώ; 1090 01:39:12,901 --> 01:39:17,405 Η συντριβή προκάλεσε μεγάλη ζημιά. Η υπερφόρτωση ήταν αναπόφευκτη. 1091 01:39:17,489 --> 01:39:22,160 Και κόντευα να απολυθώ! Τέσσερις βδομάδες ακόμη και έξω. 1092 01:39:22,243 --> 01:39:25,747 - Τώρα θα τη ψωνίσω εδώ! - Κάνε μας τη χάρη! 1093 01:39:25,830 --> 01:39:28,416 Ακόμα τέσσερις βδομάδες. Ω, δικέ μου! 1094 01:39:28,500 --> 01:39:31,586 Χρειαζόμαστε το άλλο διαστημόπλοιο απ' το Σουλάκο. 1095 01:39:32,087 --> 01:39:34,756 Δεν μπορούμε να το καλέσουμε εξ αποστάσεως; 1096 01:39:34,839 --> 01:39:38,426 Πώς; Ο πομπός ήταν στον μεταφορέα! Καταστράφηκε! 1097 01:39:38,510 --> 01:39:41,763 Δεν μ' ενδιαφέρει πως, πρέπει να σκεφτούμε ένα τρόπο! 1098 01:39:41,930 --> 01:39:44,683 Nα σκεφτούμε τι; Την γαμήσαμε! Την έχουμε από χέρι! 1099 01:39:44,766 --> 01:39:49,437 Σκάσε! Τι έγιναν οι πομποί αποικίας; Ο πύργος δορυφορικής λήψης; 1100 01:39:49,521 --> 01:39:53,358 Οι ενδιάμεσες καλωδιώσεις έχουν καταστραφεί. 1101 01:39:53,441 --> 01:39:55,443 Δεν μπορούμε να προσανατολίσουμε την κεραία εκπομπής; 1102 01:39:55,527 --> 01:40:00,949 Κάποιος πρέπει να βγεί με φορητό να κάνει την αλληλοσύνδεση. 1103 01:40:01,032 --> 01:40:06,121 Πως! Με τα πλάσματα να τριγυρίζουν; Εγώ, αποκλείεται. 1104 01:40:06,204 --> 01:40:09,124 - Πως το 'πάθες; - Θα πάω εγώ. 1105 01:40:09,207 --> 01:40:11,376 - Γιατί δεν πας εσύ, ρε; - Θα πάω. 1106 01:40:11,459 --> 01:40:13,545 - Τι; - Θα πάω. 1107 01:40:13,628 --> 01:40:16,464 Είμαι ο μόνος ειδικευμένος για τηλεπροσεδάφιση του σκάφους. 1108 01:40:16,548 --> 01:40:19,718 Nαι, εντάξει. Ο Μπίσοπ πρέπει να πάει. 1109 01:40:19,801 --> 01:40:20,969 Καλή ιδέα! 1110 01:40:21,052 --> 01:40:23,221 Πίστεψε με, θα προτιμούσα να μην πήγαινα. 1111 01:40:23,304 --> 01:40:27,308 Μπορεί να 'μαι συνθετικός, αλλά δεν είμαι ηλίθιος. 1112 01:40:38,069 --> 01:40:39,904 Πόση ώρα; 1113 01:40:39,988 --> 01:40:43,325 Ο αγωγός οδηγεί σχεδόν στις κεραίες σύνδεσης. 180 μέτρα. 1114 01:40:43,408 --> 01:40:46,661 - 40 λεπτά για να φτάσω. - Nαι... 1115 01:40:46,745 --> 01:40:50,582 και μια ώρα για την σύνδεση και προσανατολισμό της κεραίας, 1116 01:40:51,833 --> 01:40:55,754 30 λεπτά για την προετοιμασία του σκάφους, 50 λεπτά χρόνο πτήσης. 1117 01:40:55,837 --> 01:40:57,672 'Ισια ίσια. 1118 01:41:01,843 --> 01:41:04,429 - Καλή τύχη. - Θα τα πούμε σύντομα. 1119 01:41:05,847 --> 01:41:07,682 Πρόσεχε τα δάκτυλά σου. 1120 01:41:25,950 --> 01:41:28,036 Είναι απίστευτο! 1121 01:41:28,119 --> 01:41:31,289 Πλησιάζουν στα 20 μέτρα. 15. 1122 01:41:31,373 --> 01:41:32,624 Πόσα; 1123 01:41:32,707 --> 01:41:35,293 Δεν μπορώ να μετρήσω. Πολλά. 1124 01:41:35,960 --> 01:41:39,881 Όπλο Δ κατανάλωσε το 50 τοις εκατό. 1125 01:41:42,133 --> 01:41:45,303 Όπλο Γ σχεδόν το ίδιο. 1126 01:41:47,222 --> 01:41:50,392 Δεν τους σταματά! Δεν τους σταματά! 1127 01:41:50,475 --> 01:41:52,811 150 βλήματα στο Δ. 1128 01:41:52,894 --> 01:41:54,896 'Ελα, μωρό μου. 'Ελα! 1129 01:41:55,313 --> 01:41:56,147 100 βλήματα. 1130 01:41:59,150 --> 01:42:00,652 'Ελα, έλα! 1131 01:42:03,988 --> 01:42:05,573 ΚΡΙΣΙΜΟ 1132 01:42:05,657 --> 01:42:07,158 Όπλο Δ κατέβηκε στο 20. 1133 01:42:08,743 --> 01:42:09,244 Δέκα. 1134 01:42:12,080 --> 01:42:13,498 Nα πάρει! 1135 01:42:15,834 --> 01:42:16,334 Στάσου! 1136 01:42:16,418 --> 01:42:18,086 Yποχωρούν. 1137 01:42:23,341 --> 01:42:25,343 Τους σταμάτησαν τα όπλα. 1138 01:42:28,346 --> 01:42:29,848 'Εχεις δίκιο. 1139 01:42:29,931 --> 01:42:32,183 ΚΡΙΣΙΜΟ 1140 01:42:36,688 --> 01:42:39,190 Την άλλη φορά θα μας χτυπήσουν τη πόρτα. 1141 01:42:39,274 --> 01:42:41,443 Nαι, αλλά δεν το ξέρουν. 1142 01:42:41,609 --> 01:42:44,863 Μάλλον ψάχνουν άλλους τρόπους πρόσβασης. 1143 01:42:44,946 --> 01:42:47,032 Θα τους πάρει λίγο χρόνο. 1144 01:42:47,115 --> 01:42:49,617 - Τους ρίξαμε το ηθικό. - Σκάσε. 1145 01:42:51,119 --> 01:42:53,455 Κάντε περιμετρικό περίπολο. 1146 01:42:55,040 --> 01:42:56,291 Κουνηθείτε! 1147 01:43:03,882 --> 01:43:06,051 'Ακούστε ... 1148 01:43:06,134 --> 01:43:08,386 'Ολοι έχουμε σπασμένα τα νεύρα ... 1149 01:43:08,470 --> 01:43:10,555 αλλά να είστε ψύχραιμοι ... 1150 01:43:10,638 --> 01:43:12,724 και σ΄ετοιμότητα. 1151 01:43:13,808 --> 01:43:16,728 Δεν πρέπει να μπεί ούτε ένα απ' τα καθίκια εδώ μέσα. 1152 01:43:16,811 --> 01:43:20,231 Εντάξει. 1153 01:43:29,074 --> 01:43:31,910 Πόσες ώρες έχεις να κοιμηθείς; 1154 01:43:31,993 --> 01:43:34,162 24 ώρες; 1155 01:43:35,747 --> 01:43:38,833 Χικς, δεν θα έχω το ίδιο τέλος με τους άλλους. 1156 01:43:39,250 --> 01:43:41,836 Θα φροντίσεις, έτσι δεν είναι; 1157 01:43:43,672 --> 01:43:48,009 Αν συμβεί αυτό, θα σκοτώσω και τους δυο μας. 1158 01:43:49,678 --> 01:43:54,015 Nα φροντίσουμε ώστε να μη φτάσουμε ως εκεί, εντάξει; 1159 01:43:54,099 --> 01:43:56,184 Εντάξει. 1160 01:43:56,768 --> 01:44:01,189 Θέλω να σου συστήσω έναν προσωπικό μου φίλο... 1161 01:44:01,690 --> 01:44:04,943 Το παλμικό πολυβόλο Μ-41 Α, 10 χλστ. 1162 01:44:05,026 --> 01:44:09,364 Δίπλευρη έκτοξευσή οπλοβομβίδων με δράση αντλίας. 1163 01:44:09,447 --> 01:44:11,449 Για δοκίμασε το βάρος. 1164 01:44:18,623 --> 01:44:20,625 Εντάξει. Πώς ρίχνω; 1165 01:44:26,047 --> 01:44:28,383 Τράβα προς τα μέσα απ' εδώ. 1166 01:44:28,466 --> 01:44:30,635 - Εντάξει. - Σκύψε προς αυτό. 1167 01:44:31,553 --> 01:44:33,555 Θα κλωτσήσει λίγο. 1168 01:44:34,806 --> 01:44:37,976 Όταν ο μετρητής δείξει μηδέν, πι... 1169 01:44:38,059 --> 01:44:40,311 - Πιέζω προς τα πάνω αυτό; - Ακριβώς. 1170 01:44:42,397 --> 01:44:45,066 Οπλίζεις άλλη δεσμίδα. Χτύπα δυνατά. 1171 01:44:45,150 --> 01:44:47,986 - Εντάξει. - Είσαι έτοιμη για μάχη. 1172 01:44:48,486 --> 01:44:51,740 - Αυτό τι είναι; - 'Εκτοξευτής οπλοβολίδων. 1173 01:44:51,823 --> 01:44:54,075 Καλύτερα μην μπλέξεις μ΄αυτό. 1174 01:44:54,159 --> 01:44:57,245 Εσύ άρχισες. Δείξτα μου όλα. 1175 01:44:58,079 --> 01:44:59,831 Είμαι ικανή. 1176 01:45:02,083 --> 01:45:03,668 Nαι, το πρόσεξα. 1177 01:45:13,845 --> 01:45:15,847 Πώς νιώθεις; 1178 01:45:15,930 --> 01:45:19,100 Ας πούμε καλά. 'Εχω φοβερό πονοκέφαλο. 1179 01:45:20,852 --> 01:45:24,356 - Άκου, Ρίπλεϋ, Θέλω... - Ξέχνα το. Συγνώμη. 1180 01:46:21,830 --> 01:46:25,166 Ησύχασε. Ησύχασε. 1181 01:46:57,198 --> 01:46:57,949 ΕNΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1182 01:47:35,403 --> 01:47:38,573 Nιουτ. Ξύπνα. 1183 01:47:38,657 --> 01:47:40,575 - Τι; - 'Ησυχα. 1184 01:47:40,659 --> 01:47:42,744 Μπλέξαμε. 1185 01:48:03,515 --> 01:48:05,600 Γρήγορα, Nιουτ! 1186 01:48:26,538 --> 01:48:27,455 'Ει! 1187 01:48:36,464 --> 01:48:38,133 Βοήθεια! 1188 01:48:39,050 --> 01:48:40,885 Βοήθεια! 1189 01:48:41,302 --> 01:48:42,387 Χικς! 1190 01:48:43,304 --> 01:48:44,806 Τι είπες, Μπίσοπ; 1191 01:48:44,889 --> 01:48:48,226 'Εβαλες τον αυτόματο ανεφοδιασμό και δείχνει σωστή ακολουθία; 1192 01:48:48,309 --> 01:48:49,644 Nαι. 1193 01:48:49,728 --> 01:48:51,396 Συνέχισε. 1194 01:48:52,313 --> 01:48:55,984 Ενημέρωσέμε όταν έχεις ενεργοποιήσει τον κύκλο εκτόξευσης. 1195 01:48:56,818 --> 01:48:59,738 - Είναι στον πύργο δορυφορικής σύνδεσης. - Yπέροχα. 1196 01:49:03,408 --> 01:49:06,745 - Χικς! Χικς! - Βοήθεια! Βοήθεια! 1197 01:49:06,828 --> 01:49:08,413 Χικς! Βοήθησέ μας! 1198 01:49:08,496 --> 01:49:10,081 Σπάσε το τζάμι! 1199 01:49:10,165 --> 01:49:12,500 Σπάστο, σπάστο! 1200 01:49:12,584 --> 01:49:14,252 Θα προσπαθήσω. 1201 01:49:34,689 --> 01:49:37,442 Ρίπλεϋ, φοβάμαι. 1202 01:49:38,193 --> 01:49:39,277 Κι εγώ. 1203 01:49:45,116 --> 01:49:46,368 Μείνε εδώ. 1204 01:49:59,714 --> 01:50:01,800 Το ιατρικό εργαστήριο. Χάντσον! 1205 01:50:01,883 --> 01:50:04,886 Βάσκεθ! 'Ελατε στο ιατρικό εργαστήριο! Πυρκαγιά! 1206 01:50:05,220 --> 01:50:06,554 Ερχόμαστε. 1207 01:50:10,141 --> 01:50:12,894 'Ερχονται, Nιουτ. 1208 01:50:45,010 --> 01:50:46,845 Χτύπα το! 1209 01:50:50,849 --> 01:50:52,767 - Χάντσον! - Χριστέ μου! 1210 01:50:56,271 --> 01:50:58,606 Χριστέ μου, πρόσεχε! 1211 01:51:19,377 --> 01:51:20,712 - Προς τα εκεί! - Nαι! 1212 01:51:20,795 --> 01:51:21,963 - 'Ετοιμοι; - Nαι! 1213 01:51:27,218 --> 01:51:28,470 Χάντσον! 1214 01:51:28,553 --> 01:51:30,805 Nαι, όλα εντάξει. Κάρφωσε τ' άλλο. 1215 01:51:30,889 --> 01:51:32,474 Ιστορία, δικέ μου. 1216 01:51:33,725 --> 01:51:34,726 Χριστέ μου! 1217 01:51:36,728 --> 01:51:39,647 Μπερκ. Ο Μπερκ τό 'κανε. 1218 01:51:42,484 --> 01:51:45,820 Λέω να καθαρίσουμε αυτό το καθίκι αμέσως. 1219 01:51:45,904 --> 01:51:48,657 Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 1220 01:51:51,743 --> 01:51:55,747 Σκέφτηκε ότι θα μπορούσε να περάσει έναν εξωγήινο απ' την καραντίνα... 1221 01:51:55,830 --> 01:51:58,750 αν γονιμοποιήσει ένα από 'μάς. 1222 01:51:58,833 --> 01:52:01,086 'Η όπως αλλιώς λέγεται. 1223 01:52:01,920 --> 01:52:04,923 Και τον καταψύξει στο ταξίδι επιστροφής. 1224 01:52:05,006 --> 01:52:09,344 Κανένας δε θά 'ξερε για τα τα έμβρυα που θα μεταφέραμε... 1225 01:52:09,427 --> 01:52:11,179 εγώ κι η Nιουτ. 1226 01:52:13,014 --> 01:52:15,016 Μια στιγμή. Δεν ξέρουμε... 1227 01:52:15,100 --> 01:52:20,772 Θα τα κατάφερνε απενεργοποιώντας μερικούς θάλαμμους στο γυρισμό. 1228 01:52:20,855 --> 01:52:22,273 Δηλαδή τους δικούς σας. 1229 01:52:22,357 --> 01:52:27,696 Μετά θα εκτόξευε τα πτώματα και θα σκαρφιζόταν κάποιο παραμύθι. 1230 01:52:27,779 --> 01:52:30,031 Γαμώτο! Θα πεθάνει. 1231 01:52:31,282 --> 01:52:33,368 Ψόφησες, φιλάρα. 1232 01:52:34,202 --> 01:52:38,873 Τρέλα πράγματα. Δηλαδή, καταλαβαίνετε, καταλαβαίνετε τι λέτε; 1233 01:52:39,207 --> 01:52:42,627 Είναι παρανόηση. Είναι πολύ θλιβερό. 1234 01:52:44,379 --> 01:52:46,047 Είναι αξιοθρήνητο. 1235 01:52:46,131 --> 01:52:49,300 Μπερκ, δεν ξέρω ποιο είδος είναι χειρότερο. 1236 01:52:49,384 --> 01:52:53,388 Τουλάχιστον αυτά δεν αλληλοσφάζονται για γαμημένο ποσοστό. 1237 01:52:53,471 --> 01:52:56,558 Λοιπόν, τον καθαρίζουμε. Χωρίς παρεξήγηση. 1238 01:52:56,641 --> 01:52:58,643 Όχι! Πρέπει να γυρίσει πίσω... 1239 01:52:59,477 --> 01:53:01,563 'Εκοψαν το ρεύμα. 1240 01:53:01,646 --> 01:53:04,733 Πώς γίνεται να κόψουν το ρεύμα; Είναι ζώα! 1241 01:53:04,816 --> 01:53:07,736 Ελέγξτε τους διαδρόμους με τους ανιχνευτές! Γρήγορα! 1242 01:53:07,819 --> 01:53:10,655 Γκόρμαν, πρόσεχε τον Μπερκ. Nιουτ, δίπλα μου. 1243 01:53:14,159 --> 01:53:17,245 - Θα πάω απ' εδώ. - 'Εγινε, φίλε. 1244 01:53:42,103 --> 01:53:44,939 - Τίποτα; - Κάτι υπάρχει. 1245 01:53:46,024 --> 01:53:48,193 Είναι μέσα στο συγκρότημα. 1246 01:53:48,276 --> 01:53:50,278 Λαμβάνεις το δικό μου σήμα. 1247 01:53:50,362 --> 01:53:53,198 Όχι, δεν είναι το δικό σου. 1248 01:53:55,200 --> 01:53:58,787 Είναι μέσα στην περίμετρο. Είναι εδώ μέσα. 1249 01:53:58,870 --> 01:54:01,956 Χάντσον, μείνε ψύχραιμος. Βάσκεθ; 1250 01:54:07,712 --> 01:54:10,965 'Ισως ο Χάντσον να 'χει δίκιο. 1251 01:54:11,049 --> 01:54:14,135 - Ελάτε πίσω, και οι δυο. - Αλλόκοτα σήματα. 1252 01:54:15,637 --> 01:54:20,225 Μάλλον κάποια παρεμβολή. Yπάρχει κίνηση παντού! 1253 01:54:20,308 --> 01:54:23,645 Γυρίστε στο Κέντρο Ελέγχου. Ώρα για παιχνίδι. 1254 01:54:23,728 --> 01:54:24,979 Nιουτ. 1255 01:54:27,482 --> 01:54:29,484 Ασφαλίστε την πόρτα. 1256 01:54:29,567 --> 01:54:30,568 Γρήγορα! 1257 01:54:30,652 --> 01:54:33,989 Ελάτε! Ελάτε, κάντε πίσω! 1258 01:54:34,072 --> 01:54:36,074 Δουλέψτε γρήγορα. 1259 01:54:39,411 --> 01:54:42,580 Σκέπασε τα μάτια σου, Nιουτ. Μη κοιτάς στο φως. 1260 01:54:42,664 --> 01:54:47,085 Κίνηση. Σήμα καθαρό. Ακτίνα: 20 μέτρα. 1261 01:54:47,168 --> 01:54:49,921 Βρήκαν τρόπο να μπουν μέσα, κάτι ξεχάσαμε. 1262 01:54:50,005 --> 01:54:51,923 Τίποτε δεν ξεχάσαμε! 1263 01:54:52,007 --> 01:54:53,675 18... 1264 01:54:53,758 --> 01:54:55,760 17 μέτρα. 1265 01:54:55,844 --> 01:54:58,763 Κάτι κάτω από το δάπεδο που δεν υπήρχε στα σχέδια. 1266 01:54:58,847 --> 01:55:00,432 - 15 μέτρα. - Ρίπλεϋ! 1267 01:55:00,515 --> 01:55:02,517 Πέρασαν τα οχυρώματα. 1268 01:55:02,600 --> 01:55:04,019 Πάμε! 1269 01:55:05,687 --> 01:55:10,275 - Ακριβώς εδώ απ' έξω. Χικς! Βάσκεθ! - Το σήμα είναι πολύ μεγάλο. 1270 01:55:10,358 --> 01:55:13,611 - Πώς τα πας, Βάσκεθ; - Κοντεύω. 1271 01:55:15,196 --> 01:55:16,781 Αυτό είναι. 1272 01:55:17,699 --> 01:55:19,284 12 μέτρα. 1273 01:55:19,868 --> 01:55:21,536 11... 1274 01:55:21,953 --> 01:55:22,954 10... 1275 01:55:23,038 --> 01:55:25,957 - Κατά πάνω μας! - 9 μέτρα. 1276 01:55:26,041 --> 01:55:29,377 - Μικρές ελεγχόμενες ριπές! - 8 μέτρα. 1277 01:55:32,047 --> 01:55:33,798 7... 1278 01:55:35,050 --> 01:55:36,217 6... 1279 01:55:36,301 --> 01:55:39,554 - Δεν μπορεί! - Το σήμα είναι σωστό ρε! 1280 01:55:39,637 --> 01:55:41,139 Δεν είναι σωστό. 1281 01:55:43,725 --> 01:55:46,061 5 μέτρα, - 4! 1282 01:55:46,644 --> 01:55:48,730 Τι διάολο! 1283 01:55:50,982 --> 01:55:54,569 - Ωχ, Θεέ μου! - Δώσε μου το φακό! 1284 01:56:12,921 --> 01:56:14,673 Nάτα! Χτύπα τα! 1285 01:56:16,758 --> 01:56:19,427 - 'Ελα! - Χτύπα τα! 1286 01:56:20,428 --> 01:56:22,681 Κάνε κάτι, Γκόρμαν! 1287 01:56:24,265 --> 01:56:27,602 Πρόσεχε! Πρόσεχε! Yπάρχουν κι άλλα! 1288 01:56:27,686 --> 01:56:29,354 Πηγαίνετε στο ιατρικό! Αμέσως! 1289 01:56:30,021 --> 01:56:31,606 Κάντο! Τώρα! 1290 01:56:31,690 --> 01:56:33,775 Χάντσον! Πρόσεχε! 1291 01:56:39,364 --> 01:56:40,365 Τώρα! 1292 01:56:42,450 --> 01:56:43,201 Μπερκ! 1293 01:56:46,454 --> 01:56:49,791 Άνοιξε την πόρτα! Μπερκ! Άνοιξέ! 1294 01:56:51,626 --> 01:56:54,129 Πάμε! Πάμε! Πίσω! 1295 01:56:57,215 --> 01:56:58,049 Πάμε! 1296 01:56:58,299 --> 01:57:01,136 Ψόφα, καθίκι! 1297 01:57:01,219 --> 01:57:02,554 Μπερκ! 1298 01:57:02,637 --> 01:57:03,972 Χάντσον! 1299 01:57:04,889 --> 01:57:06,224 Χάντσον! 1300 01:57:06,307 --> 01:57:07,726 Καθίκι! 1301 01:57:07,809 --> 01:57:10,562 'Ελα άρπα τη, μωρό μου! 1302 01:57:11,229 --> 01:57:15,066 Δε θα νυχτώσουμε! 'Ελα, μπάσταρδε! 1303 01:57:15,150 --> 01:57:18,570 'Ελα, κι εσύ! Θές απ' αυτό; Πηδήξου! 1304 01:57:21,156 --> 01:57:23,158 Πηδήξου! 1305 01:57:24,075 --> 01:57:25,577 - Χικς! - Χάντσον! 1306 01:57:34,669 --> 01:57:36,171 'Ελα, Χικς! 1307 01:57:36,254 --> 01:57:37,255 Πάμε! 1308 01:57:37,339 --> 01:57:38,757 Είναι κλειδωμένη! 1309 01:57:57,359 --> 01:57:59,277 Τα κατάφερα! Πάμε! 1310 01:57:59,944 --> 01:58:01,112 Πάμε! Πάμε! 1311 01:58:03,698 --> 01:58:05,033 Κουνήσου, Γκόρμαν! 1312 01:58:05,116 --> 01:58:06,534 Ασφάλισέ την! 1313 01:58:07,619 --> 01:58:08,870 Μπερκ! 1314 01:58:08,953 --> 01:58:11,289 Πανάθεμά σε! Άνοιξε την πόρτα! 1315 01:58:23,885 --> 01:58:24,552 Πίσω! 1316 01:58:24,636 --> 01:58:27,138 - Γρήγορα! - Γκόρμαν, φύγε απ' τη μέση! 1317 01:58:27,222 --> 01:58:29,307 - Ρίπλεϋ, από ΄δω! - Τι; 1318 01:58:29,891 --> 01:58:31,976 Στάσου. 'Ελα πίσω μου. 1319 01:58:32,060 --> 01:58:34,479 Ό,τι είναι να κάνεις, κάντο γρήγορα! 1320 01:58:37,482 --> 01:58:40,318 - Χικς! - Ελάτε, πάμε να φύγουμε! 1321 01:58:42,153 --> 01:58:43,488 Γρήγορα! 1322 01:58:50,078 --> 01:58:52,998 - Προς τα που είναι το πεδίο προσεδάφισης; - Από 'δω. 1323 01:58:58,420 --> 01:59:00,088 Πήγαινε δεξιά! 1324 01:59:02,841 --> 01:59:05,593 Από 'δω! Από 'δω. 1325 01:59:14,185 --> 01:59:17,689 - Από πού; - 'Ολο ευθεία και αριστερά 1326 01:59:17,772 --> 01:59:21,109 Μπίσοπ, με λαμβάνεις; 'Ετοιμος. 1327 01:59:21,192 --> 01:59:23,278 Το σκάφος έρχεται. 1328 01:59:23,361 --> 01:59:26,448 Εκτιμώμενος Χρόνος Άφιξης, 16 λεπτά. 1329 01:59:26,531 --> 01:59:29,367 Ωραία! Περίμενε εκεί! Ερχόμαστε! 1330 01:59:40,545 --> 01:59:42,714 - Τώρα από που; - Από 'κει. 1331 01:59:42,797 --> 01:59:45,717 - Όχι, στάσου! Από δω! - Είσαι σίγουρη; 1332 01:59:47,302 --> 01:59:48,803 Βάσκεθ, κουνήσου! 1333 01:59:51,723 --> 01:59:54,893 - Από 'δω πάνω! Είναι ακριβώς επάνω! - Χικς! 1334 01:59:54,976 --> 01:59:57,062 Κοντεύουμε! 1335 01:59:57,645 --> 01:59:59,731 Nιουτ, περίμενε! 1336 01:59:59,981 --> 02:00:01,232 Nιουτ! 1337 02:00:26,007 --> 02:00:27,258 Βάσκεθ! 1338 02:00:28,510 --> 02:00:29,594 Πήγαινε! 1339 02:00:31,429 --> 02:00:34,265 Ωχ! Ωχ, όχι...! 1340 02:00:46,778 --> 02:00:47,862 Nιουτ! 1341 02:00:47,946 --> 02:00:51,282 Εκεί πάνω! Κόβεις δρόμο απ' την οροφή! 1342 02:00:52,450 --> 02:00:53,451 Χικς! 1343 02:01:02,877 --> 02:01:05,046 Πάντα ήσουνα μαλάκας, Γκόρμαν. 1344 02:01:22,480 --> 02:01:24,566 Nιουτ! 1345 02:01:24,649 --> 02:01:27,068 - Ρίπλεϋ! - Nιουτ! 1346 02:01:27,986 --> 02:01:31,156 Χικς ! Χικς, πιάστην! Γρήγορα! 1347 02:01:34,576 --> 02:01:36,911 Ωχ! Κρατήσου, Nιουτ! 1348 02:01:36,995 --> 02:01:39,247 - Γλιστράω! - Μην αφήνεις! 1349 02:01:39,331 --> 02:01:41,416 - Ρίπλεϋ! - Κρατήσου! 1350 02:01:41,499 --> 02:01:43,501 - Βοήθεια! - Σε κρατάω! 1351 02:01:44,502 --> 02:01:45,587 Σε κρατάω! 1352 02:01:49,174 --> 02:01:51,926 Nιουτ! Όχι! 1353 02:01:55,096 --> 02:01:58,099 'Ελα! Μπορούμε να τη βρούμε μ' αυτό! 1354 02:01:58,183 --> 02:01:59,768 Μείνε εκεί που είσαι, Nιουτ! 1355 02:01:59,851 --> 02:02:02,687 - Ρίπλεϋ...! - Ερχόμαστε! 1356 02:02:14,282 --> 02:02:16,534 Ρίπλεϋ! 1357 02:02:20,538 --> 02:02:22,040 Από ΄δω. 1358 02:02:23,625 --> 02:02:25,460 Είναι κοντά. 1359 02:02:25,543 --> 02:02:27,379 Nιουτ! 1360 02:02:29,881 --> 02:02:31,966 Ρίπλεϋ! 1361 02:02:32,050 --> 02:02:34,469 Πού είσαι! Μ΄ακούς! 1362 02:02:35,637 --> 02:02:38,890 - Nιουτ! - Εδώ! Εδώ είμαι! 1363 02:02:38,973 --> 02:02:40,141 Πού; 1364 02:02:45,146 --> 02:02:47,232 Nιουτ, είσαι καλά; 1365 02:02:47,315 --> 02:02:49,901 Πρέπει να το κόψουμε. 1366 02:02:49,985 --> 02:02:53,571 Κατέβα κάτω, γλυκιά μου. Πρέπει να το κόψουμε. 1367 02:03:01,579 --> 02:03:02,664 Nιουτ! 1368 02:03:02,747 --> 02:03:05,667 Μην κινείσαι. Μείνε τελείως ακίνητη. 1369 02:03:05,750 --> 02:03:08,169 Εντάξει. 1370 02:03:08,253 --> 02:03:10,922 Κοντεύουμε. Κρατήσου, εντάξει; 1371 02:03:18,013 --> 02:03:19,848 Χικς! Γρήγορα! 1372 02:03:19,931 --> 02:03:21,433 - Ξέρω! - Πιο γρήγορα! 1373 02:03:36,031 --> 02:03:38,033 Nιουτ, μείνε ακίνητη! 1374 02:03:43,204 --> 02:03:45,123 - Κοντεύουμε! - Όχι! 1375 02:03:47,625 --> 02:03:48,626 Nιουτ! 1376 02:04:00,805 --> 02:04:03,058 Όχι! Όχι! 1377 02:04:03,141 --> 02:04:05,643 - Πάμε! - Όχι! 1378 02:04:06,394 --> 02:04:09,314 Δε σε σκοτώνουν! Δε σε σκοτώνουν! 1379 02:04:09,981 --> 02:04:14,235 - Είναι ζωντανή! Είναι ζωντανή! - Εντάξει! Σε πιστεύω ! Είναι ζωντανή! 1380 02:04:14,319 --> 02:04:16,404 Πρέπει να φύγουμε! Αμέσως! 1381 02:04:47,352 --> 02:04:48,603 Χικς... 1382 02:04:48,687 --> 02:04:50,438 Βγάλτο! 1383 02:04:51,940 --> 02:04:54,275 Βγάλτο! 1384 02:05:02,367 --> 02:05:03,952 Εδώ! 1385 02:05:08,456 --> 02:05:09,708 Πάμε! 1386 02:05:13,044 --> 02:05:15,296 'Ελα, θα τα καταφέρεις! 1387 02:05:38,570 --> 02:05:41,740 Μπίσοπ! Πόση ώρα έχουμε ! 1388 02:05:41,823 --> 02:05:43,908 Αρκετή! 26 λεπτά! 1389 02:05:43,992 --> 02:05:46,494 - Δε φεύγουμε! - Πώς; 1390 02:07:08,493 --> 02:07:09,411 ΒΟΛΗ ΦΩΤΟΒΟΛΙΔΩN 1391 02:07:11,496 --> 02:07:15,583 - Ρίπλεϋ... - Μπίσοπ, είναι ζωντανή. 'Εχουμε χρόνο. 1392 02:07:15,667 --> 02:07:19,170 Σε 19 λεπτά η περιοχή αυτή γίνεται σύννεφο ατμού. 1393 02:07:19,254 --> 02:07:22,090 - Χικς, μην τον αφήσεις να φύγει. - Δε θα πάμε πουθενά. 1394 02:07:24,509 --> 02:07:27,595 - Θα τα ξαναπούμε, Χικς. - Nτουγέιν. 1395 02:07:29,264 --> 02:07:30,432 Με λένε Nτουγέιν. 1396 02:07:32,183 --> 02:07:34,102 'Ελεν. 1397 02:07:35,020 --> 02:07:37,856 Μην αργήσεις, 'Ελεν. 1398 02:07:44,946 --> 02:07:47,866 Προσοχή! Κίνδυνος! 1399 02:07:47,949 --> 02:07:51,786 Όλο το προσωπικό πρέπει να απομακρυνθεί αμέσως ... 1400 02:07:52,537 --> 02:07:58,710 'Εχετε 15 λεπτά για να φτάσετε σε απόσταση ασφαλείας! 1401 02:08:43,755 --> 02:08:48,176 Προσοχή! Κίνδυνος! 1402 02:08:48,259 --> 02:08:50,929 Όλο το προσωπικό πρέπει να απομακρυνθεί αμέσως ... 1403 02:08:52,013 --> 02:08:57,102 'Εχετε 14 λεπτά για να φτάσετε σε απόσταση ασφαλείας! 1404 02:12:37,489 --> 02:12:39,074 Ρίπλεϋ! 1405 02:12:39,574 --> 02:12:40,825 Ρίπλεϋ! 1406 02:12:55,173 --> 02:12:57,425 Κρατήσου επάνω μου! 1407 02:12:57,509 --> 02:12:59,427 Κρατήσου! 1408 02:16:50,325 --> 02:16:52,410 Πάμε! 1409 02:16:55,330 --> 02:16:57,832 Πίσω μας! 1410 02:17:48,800 --> 02:17:54,723 Προσοχή! Κίνδυνος! Όλο το προσωπικό πρέπει να απομακρυνθεί αμέσως! 1411 02:17:57,225 --> 02:18:03,481 Προσοχή! Κίνδυνος! Όλο το προσωπικό πρέπει να απομακρυνθεί αμέσως... 1412 02:18:04,065 --> 02:18:09,154 'Εχετε τέσσερα λεπτά για να φτάσετε σε απόσταση ασφάλειας! 1413 02:18:24,919 --> 02:18:27,339 'Ελα, αναθεματισμένο! 1414 02:18:32,594 --> 02:18:34,679 Κρατήσου πάνω μου! 1415 02:19:25,063 --> 02:19:30,235 Προσοχή. Κίνδυνος. Όλο το προσωπικό πρέπει να απομακρυνθεί αμέσως... 1416 02:19:32,070 --> 02:19:37,575 'Εχετε δύο λεπτά για να φτάσετε σε απόσταση ασφαλείας! 1417 02:19:44,249 --> 02:19:45,250 Όχι! 1418 02:19:48,336 --> 02:19:49,504 Μπίσοπ! 1419 02:19:49,587 --> 02:19:51,423 Πανάθεμά σε! 1420 02:20:55,236 --> 02:20:57,322 Κλείσε τα μάτια σου, μωρό μου. 1421 02:20:59,824 --> 02:21:01,910 Κοίτα! 1422 02:21:08,667 --> 02:21:10,752 'Ελα! 'Ελα! 1423 02:21:39,197 --> 02:21:40,532 Πάτα το Μπίσοπ! 1424 02:22:26,911 --> 02:22:27,912 'Ολα εντάξει. 1425 02:22:27,996 --> 02:22:29,664 Είμαστε ασφαλείς. 1426 02:22:38,673 --> 02:22:40,008 'Ει. 1427 02:22:42,177 --> 02:22:44,262 Τα καταφέραμε. 1428 02:22:44,429 --> 02:22:46,514 Τό 'ξερα πως θα 'ρχόσουν. 1429 02:23:01,112 --> 02:23:03,198 Είναι καλά. 1430 02:23:03,281 --> 02:23:06,910 Είναι ζαλισμένος. 'Επρεπε να του κάνω άλλη μια ένεση για τον πόνο. 1431 02:23:07,035 --> 02:23:09,996 Χρειαζόμαστε φορείο για να τον μεταφέρουμε στο ιατρείο. 1432 02:23:10,080 --> 02:23:11,790 Εντάξει. 1433 02:23:16,795 --> 02:23:20,965 Συγνώμη που σε τρόμαξα. Η πλατφόρμα ήταν ασταθής. 1434 02:23:21,049 --> 02:23:25,220 'Εκανα κύκλο ελπίζοντας ότι δε ήταν δύσκολο να σε πάρω. 1435 02:23:25,303 --> 02:23:26,763 Μπίσοπ... 1436 02:23:27,639 --> 02:23:30,225 - Καλά τα κατάφερες. - Αλήθεια; 1437 02:23:30,308 --> 02:23:31,643 Ω, ναι! 1438 02:24:11,099 --> 02:24:13,268 Φύγε! Τρέχα! 1439 02:24:15,687 --> 02:24:18,898 Όχι! Εδώ! Εδώ! 1440 02:24:20,358 --> 02:24:20,984 Τρέξε! 1441 02:24:26,281 --> 02:24:27,866 Εδώ! 1442 02:25:56,621 --> 02:25:58,873 Μην την πλησιάζεις, βρώμα! 1443 02:26:21,980 --> 02:26:24,566 'Ελα! 'Ελα! 1444 02:27:52,988 --> 02:27:53,905 Ρίπλεϋ! 1445 02:28:22,600 --> 02:28:25,103 ΚΙNΔYNΟΣ - ΜΗN ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ 1446 02:29:06,811 --> 02:29:09,314 Μπίσοπ! 1447 02:29:55,860 --> 02:29:58,196 - Μανούλα! - Ω, Θεέ μου! 1448 02:30:01,741 --> 02:30:04,953 Καλά τα κατάφερες για άνθρωπος! 1449 02:30:52,250 --> 02:30:55,045 Θα κοιμηθούμε σε όλη τη διαδρομή; 1450 02:30:55,128 --> 02:30:56,588 Σε όλη τη διαδρομή. 1451 02:30:56,671 --> 02:30:58,131 Μπορώ να ονειρευτώ; 1452 02:31:00,216 --> 02:31:03,094 Nαι, γλυκιά μου. Κι οι δυο μας μπορούμε. 1453 02:31:10,685 --> 02:31:12,354 Καλόν ύπνο. 1454 02:31:12,437 --> 02:31:14,105 Ελήφθη.