1 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 Subtitle Translated By M 2 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 Subtitle Translated By Ma 3 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 Subtitle Translated By Mam 4 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 Subtitle Translated By Mamu 5 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 Subtitle Translated By Mamun 6 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 Subtitle Translated By Mamun A 7 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 Subtitle Translated By Mamun Ab 8 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 Subtitle Translated By Mamun Abd 9 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 Subtitle Translated By Mamun Abdu 10 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 Subtitle Translated By Mamun Abdul 11 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 Subtitle Translated By Mamun Abdull 12 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 Subtitle Translated By Mamun Abdulla 13 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 Subtitle Translated By Mamun Abdullah 14 00:00:11,513 --> 00:01:16,513 Subtitle Translated By Mamun Abdullah 15 00:05:00,717 --> 00:05:05,262 সবগুলো বায়ো রিড-আউট সবুজ দেখা যাচ্ছে। মেয়েটা মনে হয় জীবিত। 16 00:05:07,766 --> 00:05:10,768 অবশেষে কাউকে উদ্ধার করা গেল, বন্ধুরা। 17 00:05:37,212 --> 00:05:40,339 - আজ শরীর কেমন? - ওহ, যাচ্ছে তাই। 18 00:05:40,424 --> 00:05:43,300 অন্তত কালকের থেকে ভাল আছো। 19 00:05:43,385 --> 00:05:46,137 - আমি কোথায়? - নিরাপদে জায়গাতেই আছো। 20 00:05:46,221 --> 00:05:48,639 তুমি গেটওয়ে স্টেশনে। এখানে কয়েকদিন ধরেই আছো। 21 00:05:48,724 --> 00:05:52,143 তুমি আধমরা অবস্থায় এসেছিলে, এখন ভালো আছো। 22 00:05:52,227 --> 00:05:54,729 আরে দেখো, তোমাকে দেখতে এসেছে। 23 00:05:56,606 --> 00:05:58,941 জোনসি, চলে আসো। 24 00:06:00,110 --> 00:06:02,236 আহা, কোলে আসো। 25 00:06:02,320 --> 00:06:04,697 কেমন আছো, তুমি বোকা বেড়াল? 26 00:06:04,781 --> 00:06:08,701 বলো না, কেমন আছো? কোথায় ছিলে তুমি? 27 00:06:08,785 --> 00:06:12,621 তোমরা পরিচিত তাই না? আমি বার্ক, কার্টার বার্ক। 28 00:06:12,706 --> 00:06:17,251 কোম্পানির হয়ে কাজ করি, কিন্তু ভুল বুঝো না, আমি কিন্তু ভালো মানুষ। 29 00:06:18,545 --> 00:06:20,463 তোমাকে সুস্থ দেখে ভাল লাগছে। 30 00:06:20,547 --> 00:06:24,091 আমাকে বলা হয়েছে, তোমার দুর্বলতা আর মাথা ঘোরা কমে যাবে। 31 00:06:24,117 --> 00:06:30,097 *হাইপার স্লিপে এ ধরণের সাইড ইফেক্ট হয়েই থাকে, সেরকমই মনে করো। (মহাকাশের দীর্ঘ ভ্রমণে বয়স ধরে রাখতে দীর্ঘ ঘুমের ব্যবস্থা) 32 00:06:30,182 --> 00:06:32,349 কী বললে তুমি? 33 00:06:32,434 --> 00:06:34,810 আমি কতদিন মহাকাশে ছিলাম? 34 00:06:37,064 --> 00:06:39,315 কেউ তোমাকে এটা বলেও নি? 35 00:06:39,399 --> 00:06:41,400 না। কিন্তু, আমি... 36 00:06:41,485 --> 00:06:45,488 আমি... জায়গাটা চিনি না। 37 00:06:45,572 --> 00:06:47,573 আমি জানি সেটা... 38 00:06:47,657 --> 00:06:51,368 শোনো তবে, শুনে হয়ত তুমি চমকে উঠবে। 39 00:06:51,495 --> 00:06:54,080 কতদিন ধরে? 40 00:06:54,164 --> 00:06:56,165 প্লীজ। 41 00:06:57,167 --> 00:07:01,128 - ৫৭ বছর। - কী? 42 00:07:01,213 --> 00:07:05,466 হ্যাঁ ঠিক। তুমি ৫৭ বছর ধরে মহাকাশে ঘুরে বেড়িয়েছ। 43 00:07:05,550 --> 00:07:08,677 যা হয়েছিল আরকি, তুমি কোর সিস্টেম থেকে বাহিরে চলে আসো। 44 00:07:08,762 --> 00:07:14,897 আর বলতেই হয় তোমার ভাগ্য ভালই যে, তোমাকে অবশেষে ডিপ-স্যালভেজ টিম খুঁজে পেয়েছে। 45 00:07:14,976 --> 00:07:17,269 এটা হাজারে একজনের কপালে জুটে, আসলেই। 46 00:07:17,354 --> 00:07:22,066 তুমি যে বেঁচে আছো এই অনেক, কিডো। নয়ত অনন্তকাল ধরে মহাকাশে ভেসে বেড়াতে। 47 00:07:22,150 --> 00:07:25,361 তুমি ঠিক আছো? 48 00:07:34,621 --> 00:07:36,872 খারাপ লাগছে? 49 00:07:41,419 --> 00:07:46,215 ওহ! খোদা! 50 00:07:47,634 --> 00:07:51,178 - নার্স! প্লীজ! - খোদা! 51 00:07:51,304 --> 00:07:54,265 এখানে কেউ আসো! 52 00:07:54,349 --> 00:07:56,392 এখনি! 53 00:07:56,476 --> 00:07:58,686 - ধরে রাখুন! - প্লীজ। 54 00:07:58,770 --> 00:08:00,980 ধরে রাখুন। 55 00:08:01,064 --> 00:08:03,065 মেরে ফেলো আমায়! 56 00:08:10,740 --> 00:08:14,660 না! 57 00:08:15,662 --> 00:08:17,746 আহ! 58 00:08:20,458 --> 00:08:23,586 আবার দুঃস্বপ্ন? ঘুমানোর কোনও ওষুধ দিব? 59 00:08:23,670 --> 00:08:25,921 না। 60 00:08:26,006 --> 00:08:28,007 অনেক ঘুমিয়েছি আমি। 61 00:08:29,926 --> 00:08:32,177 জোনসি। 62 00:08:32,262 --> 00:08:34,263 কোলে আসো। 63 00:08:34,347 --> 00:08:36,432 শশশ! 64 00:08:40,729 --> 00:08:42,730 সব ঠিক আছে। 65 00:08:43,732 --> 00:08:47,526 এখন সব ঠিক আছে। 66 00:08:47,611 --> 00:08:49,653 বিপদ কেটে গেছে। 67 00:09:08,882 --> 00:09:14,845 ড. হিরশ, 334 ড. হিরশ, 334 68 00:09:14,930 --> 00:09:17,389 হাই, মাফ করবে দেরী হয়ে গেছে। সারাটা সকাল আমাকে দৌড়ে বেড়াতে হয়েছে। 69 00:09:17,474 --> 00:09:20,267 আমার মেয়ের কোনো হদিশ পেলে? 70 00:09:20,352 --> 00:09:23,771 আ... আমার মনে হয় তোমার শুনানি নিয়ে ভাবা উচিত। 71 00:09:23,855 --> 00:09:27,232 হাতে বেশি সময় নেই, তাই না? আমি তোমার জবানবন্দী পড়েছি, সেটা ঠিকই আছে। 72 00:09:27,317 --> 00:09:32,461 তুমি ওটা নিয়েই ভাব, সব ঠিক হয়ে যাবে। আর মনে রাখবে, এখানে অনেক রুই-কাতলা আছে। 73 00:09:32,489 --> 00:09:37,690 গোয়েন্দা আছে, ইন্টারস্টেলার কমার্স কমিশন আছে, কলোনিয়াল অ্যাডমিনিস্ট্রেশন আছে, ইনস্যুরেন্সের এজেন্ট আছে... 74 00:09:37,744 --> 00:09:40,329 আমার মেয়ের কোন খবর কী তোমার কাছে আছে? 75 00:09:41,831 --> 00:09:46,001 একটা খবর আছে বৈকি। বসো প্লীজ। 76 00:09:46,086 --> 00:09:49,171 আমি তদন্ত শেষ হওয়ার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 77 00:09:53,259 --> 00:09:57,262 "আমান্ডা রিপ্লি-ম্যাক্লারেন"- বিয়ের নাম, মনে হয়... 78 00:09:57,347 --> 00:09:59,515 "বয়স ৬৬" 79 00:09:59,599 --> 00:10:01,934 এটা তার মৃত্যু কালে বয়স ছিল, 80 00:10:03,645 --> 00:10:06,313 যা দুই বছর আগের। 81 00:10:07,565 --> 00:10:09,650 আমার আফসোস হচ্ছে। 82 00:10:18,785 --> 00:10:20,703 অ্যামি। 83 00:10:23,915 --> 00:10:28,544 তাকে পুড়িয়ে কবর দেওয়া হয়েছে ওয়েস্টলেক রিপোসিটরিতে, লিটল শ্যুট, উইসকনসিনে। 84 00:10:28,628 --> 00:10:32,006 বাচ্চাকাচ্চা নেই। আমি খোঁজ নিয়েছি। 85 00:10:36,177 --> 00:10:41,348 ওকে কথা দিয়েছিলাম... ওর জন্মদিনে আমি বাড়ি ফিরব। 86 00:10:44,269 --> 00:10:47,229 তার ১১তম জন্মদিনে। 87 00:10:52,110 --> 00:10:56,661 আমি ওভাররাইড ডিসট্রিক্ট অর্ডারের ব্যাপারে জানতে চাই। 88 00:10:56,740 --> 00:11:00,325 - ওটা কি ফাইলে আছে? - আমি কিছুতেই বুঝতে পারছি না। 89 00:11:00,410 --> 00:11:06,303 আমরা গত ৩.৫ ঘণ্টা করে এখানে আছি। একই গল্প আর কতভাবে আপনাদের শোনাব? 90 00:11:06,499 --> 00:11:11,128 ব্যাপারটা আমাদের দৃষ্টিতে দেখুন, প্লীজ। 91 00:11:11,212 --> 00:11:13,213 প্লীজ। 92 00:11:15,633 --> 00:11:23,593 আপনি মানেন যে এম-ক্লাস স্টাররেইটার ইঞ্জিনে বোমা লাগিয়ে উড়িয়ে দিয়েছেন যা খুবই বিরল আর দামী যন্ত্র। 93 00:11:23,641 --> 00:11:26,852 এখনকার সময়ে ৪২ মিলিয়ন ডলার। 94 00:11:26,936 --> 00:11:29,688 অবশ্যই ভিতরের মালগুলো বাদ দিয়ে। 95 00:11:29,773 --> 00:11:34,151 লাইফবোর্ডের ফ্লাইট রেকোর্ডারে আপনার গল্পের কিছুটা জানা যায় 96 00:11:34,235 --> 00:11:43,981 যে, অজানা কারণে, নসট্রোমো LV-426 ল্যান্ড করে, এক অচেনা গ্রহে, আর যখন ফিরে আসছিল 97 00:11:43,995 --> 00:11:48,916 তখন আপনি সেটায় বোমা লাগিয়ে উড়িয়ে দেন যার কারণ কেউ জানে না। 98 00:11:49,000 --> 00:11:51,335 অজানা কারণে না, আমি বলেছি আপনাকে। 99 00:11:51,461 --> 00:11:59,674 আমরা সেখানে কোম্পানির হুকুমে ল্যান্ড করেছিলাম সেই জিনিষটিকে মারতে যা আমার ক্রুদের আর আপনার দামী জাহাজটা নষ্ট করেছে। 100 00:11:59,803 --> 00:12:06,572 তদন্ত দল, সেই লাইফবোটে গিয়ে এমন কোনো জীবনের অস্তিত্ব খুঁজে পায়নি যে প্রাণীর কথা আপনি বলেছেন। 101 00:12:06,768 --> 00:12:11,713 বেশ! কারণটা হলো আমি ওটাকে এয়ারলকের বাহিরে ছুঁড়ে দিয়েছিলাম। 102 00:12:12,482 --> 00:12:14,566 আগে যেমনটা বলেছি। 103 00:12:16,319 --> 00:12:20,906 LV-426 কি এই ধরণের ভয়ানক জীব আছে? 104 00:12:20,990 --> 00:12:23,492 না। ওটা পাথুরে গ্রহ। জীবনের চিহ্ন নেই। 105 00:12:25,495 --> 00:12:29,081 আমি ছিলাম না বলে কি সবার আইকিউ জিরো হয়ে গেছে? 106 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 ম্যাম, আমি আগেই বলেছি সেখানে জীবন ছিল না। 107 00:12:31,626 --> 00:12:34,378 ওটা বাহিরের মহাকাশযান ছিল। একটা এলিয়েন জাহাজ ছিল। 108 00:12:34,462 --> 00:12:39,049 সেই গ্রহের কিছু ছিল না। কিছু বুঝলেন? আমরা সেটার লাইটের পিছনে গিয়েছিলাম। 109 00:12:39,134 --> 00:12:45,527 আর এমন কিছু দেখেছেন যার হদিশ ৩০০ গ্রহের কোথাও পাওয়া যায়নি। 110 00:12:45,598 --> 00:12:50,394 - "জীবটা মানুষের দেহের ভিতর বেড়ে ওঠে।" - হ্যাঁ। 111 00:12:50,478 --> 00:12:54,398 এগুলো আপনার কথা। "আর সেটার রক্ত কনসেন্ট্রেটেড এসিড।" 112 00:12:54,482 --> 00:12:56,733 একদম ঠিক। 113 00:12:56,818 --> 00:13:03,337 দেখুন। আপনি যা বলছেন আমি বুঝেছি, কিন্তু আমার কথা মানুন, এ ধরণের জিনিষ আছে। 114 00:13:03,366 --> 00:13:06,535 - ধন্যবাদ, অফিসার, রিপ্লি। তাহলে এখানেই থাক। - প্লীজ। আপনি আমার কথা শুনছেন না। 115 00:13:06,619 --> 00:13:09,121 কেন্‌ ছিল ক্রু মেম্বার... 116 00:13:09,205 --> 00:13:12,916 কেন্‌ সেই জাহাজে গিয়ে, নিজের চোখে হাজার-হাজার ডিম দেখেছিল। 117 00:13:13,042 --> 00:13:15,085 - হাজার-হাজার। - ধন্যবাদ। এখানেই শেষ। 118 00:13:15,170 --> 00:13:17,212 চুপ করুন, এখনও শেষ হয়নি! 119 00:13:17,297 --> 00:13:21,008 কারণ সেগুলোর একটা যদি এখানে চলে আসে তো সব শেষ হয়ে যাবে! 120 00:13:21,092 --> 00:13:27,435 আর এই ছাইপাঁশগুলো আপনি এত গুরুত্ব দিচ্ছেন এগুলোও চোখের নিমেষে হাওয়া হয়ে যাবে। 121 00:13:33,271 --> 00:13:35,606 এই কোর্টের তদন্তে জুরির মত হলো... 122 00:13:35,690 --> 00:13:37,774 ওয়ারেন্ট অফিসার ই. রিপ্লি, 123 00:13:37,859 --> 00:13:40,903 NOC14472, 124 00:13:40,987 --> 00:13:43,739 সন্দেহজনক কাজ করেছেন... 125 00:13:43,823 --> 00:13:48,243 আর কমার্শিয়াল ফ্লাইট অফিসার হিসাবে I.C.C. লাইসেন্স বহন করার অযোগ্য। 126 00:13:49,996 --> 00:13:53,415 তার লাইসেন্স অনির্দিষ্ট কালের জন্য বাজেয়াপ্ত করা হলো। 127 00:13:55,251 --> 00:13:59,588 এই সময়ের ভিতরে আপনার উপরে কোনো ক্রিমিনাল চার্জ ফাইল করা হবে না, 128 00:13:59,672 --> 00:14:04,724 আপনার নিজের রেকোমেন্ডশনে ছয় মাসের সাইকোমেট্রিক প্রবেশনে মুক্তি দেওয়া হয়েছে, 129 00:14:04,886 --> 00:14:10,390 সাথে আইসিসির সাইকিয়াট্রিক টেকনিশিয়ানের মাসিক রিপোর্টও রয়েছে। 130 00:14:12,185 --> 00:14:15,062 এই মোকদ্দমা শেষ। 131 00:14:26,032 --> 00:14:28,158 এর থেকেও ভাল হতে পারত। 132 00:14:28,284 --> 00:14:31,703 - শোনো, আমার মনে হয়... রিপ্লি? - ভ্যান ল্যুইন? 133 00:14:31,788 --> 00:14:35,040 তুমি LV-426 গ্রহটা দেখে আসছ না কেন? 134 00:14:35,124 --> 00:14:38,977 কারণ আমার দরকার নেই। মানুষ ওখানে ২০ বছর ধরে বাস করে, 135 00:14:39,003 --> 00:14:43,674 - আর ওরা এমন ভয়ানক জীবের কখনো কথা বলেনি। - তুমি কাদের কথা বলছ? 136 00:14:43,758 --> 00:14:46,885 টেরাফরমার্স। প্ল্যানেট ইঞ্জিনিয়ার্স। 137 00:14:46,970 --> 00:14:50,722 ওরা সেই গ্রহে গিয়ে *অ্যাটোমোস্ফিয়ার প্রসেসর লাগিয়েছে যেন বাতাসে শ্বাস নেওয়া যায়। 138 00:14:50,807 --> 00:14:53,058 এতে অনেক বছর লেগে যায়। 139 00:14:53,142 --> 00:14:55,394 এটাকে আমরা 'শেক এন বেক' কলোনি বলি। 140 00:14:55,478 --> 00:14:59,106 কতজন আছে সেখানে? কতজন লোক থাকে? 141 00:14:59,190 --> 00:15:03,694 তা তো জানি না, ৬০ থেকে ৭০ পরিবার হবে। আমাকে যেতে দিবে? 142 00:15:06,364 --> 00:15:08,365 পরিবার? 143 00:15:10,618 --> 00:15:12,619 খোদা। 144 00:15:12,644 --> 00:15:16,644 টেরাফর্ম অ্যাটোমোস্ফিয়ার প্রসেসর: বিরূপ আবহাওয়ার গ্রহে বাতাসে কৃত্রিমভাবে অক্সিজেনের মাত্রা বাড়ানোর এক ধরণের যন্ত্র। 145 00:16:27,862 --> 00:16:30,322 - আমি মেইনটেন্যান্সে যাচ্ছি। - আল? 146 00:16:30,406 --> 00:16:32,324 - কী? - অই, আল? 147 00:16:32,450 --> 00:16:34,618 - কী? - গত সপ্তাহে ইলিয়াম রেঞ্জের 148 00:16:34,702 --> 00:16:37,537 প্রত্যন্ত অঞ্চলে তুমি ওয়াইল্ডকাটার পাঠিয়েছিলে মনে আছে? 149 00:16:37,622 --> 00:16:41,500 - তাতে কী? - ওটা একটা পারিবারিক সার্ভে টিম। 150 00:16:41,584 --> 00:16:44,336 সে কিছু পেয়েছে। জানতে চায় তার দাবী মানা হবে কি না। 151 00:16:44,420 --> 00:16:46,463 দাবী মানা হবে না কেন? 152 00:16:46,589 --> 00:16:49,633 কারণ তুমিই ওদের কোম্পানির হুকুমে দুর্গম এলাকায় পাঠিয়েছ। 153 00:16:49,759 --> 00:16:55,461 - আমার ধারণা ভুলও হতে পারে। - পৃথিবীর ফালতু কোম্পানিগুলো বলে, "যাও অমুক যায়গায় খোঁজ করো।" 154 00:16:55,556 --> 00:16:58,867 আমরা খুঁজি, ওরা কারণ বলে না আর আমরা জিজ্ঞাসাও করি না। 155 00:16:58,893 --> 00:17:04,979 জিজ্ঞাসা করি না, কারণ উত্তর আসতে দুই সপ্তাহ লেগে যায়, আর উত্তর সবসময় হয়, "প্রশ্ন করবে না।" 156 00:17:05,066 --> 00:17:07,192 তাহলে কী বলব ওকে? 157 00:17:07,276 --> 00:17:10,487 তাকে বলবে, আমি যতটুকু জানি, সে কিছু পেলে জিনিষটা তার। 158 00:17:10,613 --> 00:17:12,489 - লাইডেকার? - কী? 159 00:17:12,615 --> 00:17:17,758 বাচ্চাদের এখানে আসা উচিত না। যাও, এখান থেকে ভাগো। 160 00:17:49,068 --> 00:17:54,406 - তুই আসায় আমাদের জায়গা হচ্ছে না। - তাই? আমাকে ছাড়া আসতেই পারতিস না। 161 00:17:54,490 --> 00:17:59,161 ঝগড়া বন্ধ! এয়ার ডাক্ট নিয়ে খেললে পিটিয়ে দুজনের পিঠের চামড়া তুলে নিব। 162 00:17:59,245 --> 00:18:01,496 মা, আমরা দুষ্টামি করছিলাম... 163 00:18:01,581 --> 00:18:04,166 আরে থামো। এনি, এখানে এসে দেখো তো? 164 00:18:14,886 --> 00:18:17,846 বন্ধুরা, আমরা এবার বড় দান মেরেছি। 165 00:18:23,936 --> 00:18:26,813 এটা কী, আব্বু? 166 00:18:30,401 --> 00:18:33,361 তা তো জানি না। 167 00:18:33,488 --> 00:18:37,282 কাছ থেকে যদি দেখা না যায়, তাহলে ভাঙ্গা দিয়ে ভিতরে ঢুকব। 168 00:18:37,366 --> 00:18:41,495 - ফোন করা দরকার না? - জিনিষটা কী জানার পর আমরা ফোন দিব। 169 00:18:44,123 --> 00:18:47,584 আমরা এতটা কাছে আসতে পেরেছি। 170 00:18:47,668 --> 00:18:50,754 ভিতরে ঢুকে দেখবে নাকি? 171 00:19:06,354 --> 00:19:09,606 তোমরা দুজন ভেতরে থাকবে। বের হবে না। আমরা এখনি আসছি। 172 00:19:09,690 --> 00:19:11,733 - আচ্ছা। - বাই। 173 00:20:27,560 --> 00:20:29,477 আ? 174 00:20:29,562 --> 00:20:32,689 টিমি, আব্বু-আম্মুর যাওয়া অনেকক্ষণ হয়েছে। 175 00:20:32,773 --> 00:20:35,150 কোন সমস্যা হবে না, নিউট। বাবার সব জানা আছে। 176 00:20:35,276 --> 00:20:41,072 মেডে, মেডে! আলফা কিলো 429 বলছি! 177 00:20:41,157 --> 00:20:44,117 আলফা কিলো 429 বলছি! 178 00:20:44,243 --> 00:20:46,536 আলফা কিলো 429 বলছি! 179 00:21:30,206 --> 00:21:35,615 হাই রিপ্লি। উনি ল্যাফটেন্যান্ট গরম্যান... মেরিন কর্পস কলোনিয়াল থেকে এসেছেন। 180 00:21:35,711 --> 00:21:37,962 রিপ্লি, কথা শোনো। 181 00:21:38,047 --> 00:21:41,758 LV-426 কলোনি থেকে আমাদের সম্পর্ক বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। 182 00:21:48,224 --> 00:21:50,433 আমার তো বিশ্বাস হচ্ছে না। 183 00:21:50,459 --> 00:21:55,105 প্রথমে তোমরা আমায় নেকড়ের মুখে ছুঁড়ে দিলে, এখন আবার হাতে পায়ে ধরছ ওখানে ফিরে যেতে? 184 00:21:55,189 --> 00:21:57,774 ভুলে যাও। এটা আমার মাথা ব্যথা না। 185 00:21:57,900 --> 00:22:01,486 - শেষ করতে দাও। - না, একদম না। 186 00:22:02,905 --> 00:22:04,989 রিপ্লি, তোমার সাথে সেনারা যাবে না। 187 00:22:05,074 --> 00:22:07,409 আমি তোমার নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দিচ্ছি। 188 00:22:07,493 --> 00:22:09,994 এই কলোনিয়াল মেরিনরা খুব সাহসী। 189 00:22:10,079 --> 00:22:12,956 ওরা সাথে করে বড় বড় আগ্নেয় অস্ত্র নিয়ে যাচ্ছে। 190 00:22:13,040 --> 00:22:14,707 সবকিছুর মোকাবিলা করতে পারে এরা। 191 00:22:15,584 --> 00:22:17,919 - লেফটেন্যান্ট, ঠিক বলেছি না? - হ্যাঁ, ঠিক। 192 00:22:18,003 --> 00:22:20,171 আমরা এই ধরণের পরিস্থিতির মুখোমুখি হওয়ার জন্য ট্রেনিং পেয়েছি। 193 00:22:20,256 --> 00:22:23,925 তাহলে আমার কোন দরকার নেই। আমি তো সৈনিক না। 194 00:22:24,009 --> 00:22:26,594 হ্যাঁ, কিন্তু আমরা জানি না সেখানে আসলে কী হচ্ছে। 195 00:22:26,679 --> 00:22:29,305 এমনও হতে পারে ওখানকার রেডিও নষ্ট। 196 00:22:29,390 --> 00:22:36,152 তা না হলে, তুমি আমাদের অ্যাডভাইজর হয়ে যেও ব্যাস। 197 00:22:37,982 --> 00:22:40,817 এতে তোমার লাভটা কী? তুমি কেন যাচ্ছ? 198 00:22:40,901 --> 00:22:46,545 কর্পোরেশন ঐ কলোনিতে টাকা অনেক ঢেলেছে, সাথে কলোনিয়াল অ্যাডমিনিস্ট্রেশনও আছে। 199 00:22:46,615 --> 00:22:49,451 আমরা সেখানে অনেক পরিবর্তন করছি। "উৎকৃষ্ট পৃথিবী বানাচ্ছি"... 200 00:22:49,535 --> 00:22:52,036 হ্যাঁ, হ্যাঁ, বিজ্ঞাপন দেখেছি আমি। 201 00:22:52,121 --> 00:22:55,039 শোনো, এসবের সময় আমার নেই। আমার কাজ আছে। 202 00:22:55,124 --> 00:22:58,251 আচ্ছা, বেশ। শুনেছি তুমি কার্গো ডকসে কাজ করছ। 203 00:22:58,335 --> 00:23:00,336 ঠিক শুনেছ। 204 00:23:00,463 --> 00:23:03,131 - লোডার আর ফোর্কলিফট চালাও সেখানে? - হ্যাঁ, তো? 205 00:23:03,215 --> 00:23:08,984 তো কিছু না। ব্যস্ত থাকো এটা ভাল ব্যাপার। তাছাড়া তুমি শুধু এই কাজটাই পেতে। 206 00:23:09,054 --> 00:23:10,889 এটা ততটা খারাপও না। 207 00:23:14,143 --> 00:23:18,703 যদি ফ্লাইট অফিসার হিসাবে আমাদের সাথে কাজ করতে বলি? 208 00:23:18,772 --> 00:23:23,234 - কোম্পানি তোমার সাথে চুক্তি করতে রাজি। - যদি আমি যাই। 209 00:23:23,319 --> 00:23:26,279 হ্যাঁ, যদি তুমি যাও। 210 00:23:26,363 --> 00:23:28,531 চলোই না। আরেকটা সুযোগ তুমি পেয়েছ, কিডো। 211 00:23:28,616 --> 00:23:31,367 আমি নিজে মনে করি, তোমার জন্য এই পরিস্থিতিতে এটাই সবচেয়ে ভাল খবর। 212 00:23:31,452 --> 00:23:34,329 তুমি সেখানে গিয়ে সব নিজের চোখে দেখো আর সব ফিরে পাও। 213 00:23:34,413 --> 00:23:37,332 মুক্তি দাও, বার্ক। আমি এ মাসের সাইক ইভালুয়েশন করেছি। 214 00:23:37,458 --> 00:23:41,544 আমি জানি। পড়েছি। রোজ রাতে তোমার ঘুম ভেঙ্গে যায়। বিছানার চাদর ঘামে ভিজে যায়। 215 00:23:41,629 --> 00:23:43,880 আমি না বলেছি, আর না মানে না! 216 00:23:46,675 --> 00:23:49,552 প্লীজ, এখন যাও। আমি ওখানে যাব না। 217 00:23:49,637 --> 00:23:52,972 আর যদি যাইও তবে তোমার কোন উপকার হবে না। 218 00:23:53,057 --> 00:23:56,142 বেশ। শশশ। 219 00:23:57,561 --> 00:24:01,064 আমার একটা উপকার করবে? ব্যাপারটা নিয়ে একটু ভেবে দেখো। 220 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 কফির জন্য ধন্যবাদ। 221 00:24:25,714 --> 00:24:27,715 ওহ! 222 00:25:14,263 --> 00:25:16,180 হ্যালো। 223 00:25:16,265 --> 00:25:18,975 রিপ্লি। 224 00:25:19,101 --> 00:25:22,645 - তুমি ঠিক আছো? - একটা কথা বলতো, বার্ক? 225 00:25:22,730 --> 00:25:26,024 তুমি ওদের মারতে সেখানে যাচ্ছ, ঠিক? 226 00:25:26,108 --> 00:25:31,029 গবেষণার জন্য না, ফিরিয়ে আনার জন্য না, ওদের মুছে ফেলতে যাচ্ছ। 227 00:25:31,113 --> 00:25:35,158 এটাই প্ল্যান। আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি। 228 00:25:37,703 --> 00:25:38,911 বেশ। আমি যাব। 229 00:25:40,289 --> 00:25:40,955 আমি জানতাম... 230 00:25:49,131 --> 00:25:51,424 আর তুমি, বোকার হদ্দ, 231 00:25:51,508 --> 00:25:54,344 তুমি এখানেই থাকবে। 232 00:28:26,538 --> 00:28:30,374 এই কাজে বেতন কম, দোস্ত। 233 00:28:30,459 --> 00:28:32,877 তোমার চেহারা দেখে ঘুম ভাঙ্গার বেতন বেশি না, ড্রেক। 234 00:28:32,961 --> 00:28:36,061 কী? মশকরা করলে? 235 00:28:36,173 --> 00:28:38,257 মশকরা হলে তো ভালই হতো। 236 00:28:38,342 --> 00:28:43,262 অই হিকস, তোরও চেহারা দেখে তাই মনে হচ্ছে। 237 00:28:43,347 --> 00:28:47,225 তো, সোনার চাঁদেরা কীসের অপেক্ষা করছ তোমরা? 238 00:28:47,309 --> 00:28:50,436 নাস্তা বিছানাতেই করবে? কর্পসে আরেকটা চমৎকার দিন। 239 00:28:50,521 --> 00:28:54,023 মেরিন কর্পসে একটা দিন মানে খামারে একটা দিন কাটানো- 240 00:28:54,107 --> 00:28:59,070 প্রত্যেক খাবার হলো বউভাত, প্রতিটা বেতন হলো সৌভাগ্য, হাঁটলেই প্যারেড হয়ে যায় 241 00:28:59,196 --> 00:29:00,863 কর্পস আমার ভীষণ পছন্দ! 242 00:29:00,948 --> 00:29:02,782 আরে মেঝে কী ঠাণ্ডা! 243 00:29:02,908 --> 00:29:07,078 - তো আমি কী করব? তোমার জুতা এনে দিব? - সত্যি আনবেন, স্যার? ভালই হবে। 244 00:29:07,162 --> 00:29:10,414 চোখের দিকে তাকাও। বেয়াদব, ছেলে। 245 00:29:10,499 --> 00:29:12,750 জলদি চলো। 246 00:29:12,834 --> 00:29:14,794 বিরক্ত লাগে এই কাজ। 247 00:29:14,920 --> 00:29:17,588 ক্রোয়ি, ওয়েজবোস্কি। জলদি দাঁড়াও। 248 00:29:17,673 --> 00:29:20,550 তিন সপ্তাহ আরামে ঘুমিয়েছ, ফ্রস্ট। আর কী চাও? 249 00:29:20,634 --> 00:29:23,010 আমি শ্বাস নেওয়ার কথা বলছি, জমে যাওয়ার কথা বলছি না। 250 00:29:23,095 --> 00:29:25,388 তাহলে, টপ, কী বলছ? 251 00:29:28,517 --> 00:29:32,687 প্রথম এসেম্বলি ১৫ মিনিট পর। তাড়াতাড়ি করো। 252 00:29:33,939 --> 00:29:36,566 অই, মিরা। সুন্দরীটা কে রে? 253 00:29:36,650 --> 00:29:40,111 দেখে তো মনে হচ্ছে কোনো কনসালটেন্ট হবে। 254 00:29:40,195 --> 00:29:42,446 শুনেছি, সে নাকি একটা এলিয়েন দেখেছে। 255 00:29:42,531 --> 00:29:45,575 আহারে! আমি পটে গেলাম। 256 00:29:45,659 --> 00:29:47,702 আইকুয়ে বোনিতা! 257 00:29:50,038 --> 00:29:54,166 অই, ভাসকেজ। কেউ ভুল করে তোমায় ছেলে ভেবেছিল কি? 258 00:29:54,251 --> 00:29:56,294 না। তুমি ভেবেছ? 259 00:29:56,378 --> 00:30:01,215 হাহা! ভাসকেজ। তুমি খুব দুষ্টু। 260 00:30:01,925 --> 00:30:03,634 আহ! 261 00:30:12,060 --> 00:30:14,604 অই টপ? কীসের অভিযান? 262 00:30:14,688 --> 00:30:16,814 এটা রেসকিউ মিশন। তোমার ভাল লাগেব। 263 00:30:16,898 --> 00:30:21,611 কলোনিস্টদের সুন্দরী কন্যাদের কুমারিত্ব থেকে মুক্তি দেওয়াই আমাদের কাজ। 264 00:30:21,695 --> 00:30:23,863 শালা বদল কলোনিস্ট। 265 00:30:26,450 --> 00:30:30,077 - কী ছাই এসব? - ভাসকেজ? 266 00:30:30,203 --> 00:30:33,289 - কর্ন ব্রেড, মনে হয়। - ভালো জিনিষ। খেয়ে নাও, বাছা। 267 00:30:33,373 --> 00:30:36,375 আর্কটুরিয়ান পুন্টাং নিলে কিছু মনে করবে না তো? 268 00:30:36,460 --> 00:30:41,589 - সেই কথা মনে আছে? - হ্যাঁ, আশা করি তোমার কাছে পুরুষ ছিল। 269 00:30:41,673 --> 00:30:44,258 আর্কটুরিয়ান হলে ছেলে-মেয়ে দেখার টাইম আছে নাকি? 270 00:30:44,384 --> 00:30:46,802 - এই বিশপ। চাকুর খেলাটা দেখাবে। - ওহ, না। 271 00:30:46,928 --> 00:30:49,347 আরে দেখাও না। 272 00:30:49,431 --> 00:30:51,390 ঠিক আছে! 273 00:30:51,475 --> 00:30:55,061 - আমি দেখব না রে, ভাই। - চলো, চলো, শুরু করো। 274 00:30:55,145 --> 00:30:58,105 আরে করছটা কী? করছ কী? 275 00:30:58,231 --> 00:31:00,358 - আরে ড্রেক ছাড় না রে ভাই। - মুখ বন্ধ, হাডসন। 276 00:31:00,442 --> 00:31:03,027 - বিশপ, আরে। - কর, বিশপ! 277 00:31:03,111 --> 00:31:06,697 - অই! নারে ভাই! এগুলা বন্ধ কর! - নড়বি না। 278 00:31:06,782 --> 00:31:09,075 ভরসা রাখ। 279 00:31:20,796 --> 00:31:23,756 এবার চিল্লানো বন্ধ কর। 280 00:31:23,840 --> 00:31:25,841 ধন্যবাদ। 281 00:31:28,303 --> 00:31:30,304 নে খা ভীতুর ডিম। মজা করে খা। 282 00:31:30,389 --> 00:31:33,140 হাসির কী আছে? 283 00:31:36,687 --> 00:31:39,814 - লেফটেন্যান্ট গরম্যান? - মি. বার্ক। 284 00:31:39,898 --> 00:31:45,069 নতুন লেফটেন্যান্ট আমাদের সাথে বসে খাচ্ছে না কেন। 285 00:31:46,488 --> 00:31:49,657 মনে হচ্ছে সে কঠিন মাল। 286 00:31:50,742 --> 00:31:53,452 ভেবেছিলাম তুমি কখনো ভুল করো না, বিশপ। 287 00:31:56,748 --> 00:31:59,542 তুমি কেন বলনি অ্যান্ড্রোয়েডও আমাদের সাথে আসবে? 288 00:31:59,626 --> 00:32:03,671 আমি আসলে... খেয়ালই করিনি। 289 00:32:03,755 --> 00:32:06,841 এটা তো হয়ই। সবসময়ই একজন সিনথেটিক জাহাজে চলে আসে। 290 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 নিজেকে "আর্টিফিশিয়াল পার্সন"নামে শুনতে ভাল লাগে। 291 00:32:09,469 --> 00:32:11,345 বেশ। 292 00:32:11,430 --> 00:32:14,098 - কোনো সমস্যা? - মাফ করবে। 293 00:32:14,182 --> 00:32:16,100 জানি না আমি এটা নিয়ে... 294 00:32:16,184 --> 00:32:19,603 রিপ্লির গত ট্রিপে সিন... আর্টিফিশিয়াল পার্সন নষ্ট হয়ে গিয়েছিল। 295 00:32:19,688 --> 00:32:24,567 - নষ্ট? - কিছু সমস্যা হয়েছিল, আর কয়েকজন মারাও যায়। 296 00:32:24,651 --> 00:32:27,862 তাজ্জব লাগছে। পুরানা মডেল ছিল নাকি? 297 00:32:27,946 --> 00:32:30,614 হাইপারডাইন মডেল 20-A2 298 00:32:30,699 --> 00:32:33,284 তাহলে বুঝায় যাচ্ছে। কারণ A2 সবসময় ভয়ে ভয়ে থাকে। 299 00:32:33,368 --> 00:32:36,078 এটা এখন আর আমাদের চরিত্রের সাথে যায় না। 300 00:32:36,163 --> 00:32:40,750 আমার কাছে একেবারে অসম্ভব হলো আমি কোনো মানুষের ক্ষতি করতে পারব। 301 00:32:40,834 --> 00:32:45,045 তুমি আসলেই নিবে না? 302 00:32:45,130 --> 00:32:47,715 তুমি আমার থেকে দূরে থাকবে, বিশপ। কথা কানে গেছে? 303 00:32:50,510 --> 00:32:53,846 বুঝায় যাচ্ছে সুন্দরীও কর্ন ব্রেড পছন্দ করে না। 304 00:33:07,194 --> 00:33:11,322 স্কোয়াড, সাবধান! অফিসাররা সবাই নিজের নিজের জায়গায় দাড়াও। 305 00:33:11,406 --> 00:33:14,241 জলদি, জলদি, বসো। 306 00:33:14,326 --> 00:33:17,328 শোনো সবাই। 307 00:33:17,412 --> 00:33:22,458 শুভ সকাল মেরিনস। মাফ করবে গেটওয়ে ছাড়ার সময় তোমাদের ব্রিফিং এর সময় পাইনি... 308 00:33:22,584 --> 00:33:25,044 - স্যার? - কী হয়েছে, হিকস? 309 00:33:25,128 --> 00:33:28,214 আমি হাডসন স্যার। হিকস ওর নাম। 310 00:33:28,298 --> 00:33:31,217 প্রশ্নটা কী? 311 00:33:31,301 --> 00:33:35,095 যুদ্ধ-টুদ্ধ হবে স্যার, নাকি বাগ হান্ট হবে? (বাগ হান্ট- এলিয়েন তল্লাশি) 312 00:33:35,180 --> 00:33:42,266 আমরা শুধু এতটুকু জানি, এখনও কলোনির সাথে যোগাযোগ হয়নি আর সেখানে কোনো জেনোমোফরও (এলিয়েন) থাকতে পারে। 313 00:33:42,312 --> 00:33:45,022 - কী বললেন স্যার? - জেনোমরফ? 314 00:33:45,106 --> 00:33:47,358 এটা বাগ হান্ট। 315 00:33:47,442 --> 00:33:52,154 - এখানে আসলে কী করছি আমরা? - রিপ্লি? 316 00:33:52,239 --> 00:33:54,657 আমি যতটুকু জানি বলছি। 317 00:33:54,741 --> 00:33:57,159 আমরা LV-426 গ্রহে ল্যান্ড করেছিলাম 318 00:33:57,244 --> 00:34:03,847 জাহাজে আমাদের এক ক্রু মেম্বারের মুখে কিছু লেগে গিয়েছিল, হয়ত একধরণের পরজীবী। 319 00:34:03,917 --> 00:34:06,252 আমরা সেটা বের করার চেষ্টা করি। সেটা বের হয় না। 320 00:34:06,336 --> 00:34:09,255 পরে সেটা নিজেই বেরিয়ে এসে মারা যায়। 321 00:34:09,339 --> 00:34:11,882 কেন্‌ তখন সুস্থ হয়ে যায়। 322 00:34:11,967 --> 00:34:14,093 আমরা আমাদের ডিনার করার সময়, আ... 323 00:34:14,177 --> 00:34:18,305 সম্ভবত সেই পোকাটা তার গলায় কিছু ছেড়ে দিয়েছিল, হয়ত নিজের ভ্রূণ। 324 00:34:18,431 --> 00:34:22,393 - তারপর গোঙাতে - শোন ভাই... 325 00:34:22,477 --> 00:34:27,523 আমি শুধু একটা কথাই জানতে চাই... কোথায় ওরা? 326 00:34:27,649 --> 00:34:30,401 ভাসকেজ সবখানে-সবসময় তৈরি থাকে। 327 00:34:30,485 --> 00:34:35,322 ঠিক, ঠিক। কেউ "এলিয়েন" বললে সে "অবৈধ এলিয়েন" ভেবে চলে আসে। 328 00:34:35,448 --> 00:34:37,408 - মার শালা। - সবখানে-সবসময়। 329 00:34:37,492 --> 00:34:40,119 তোমাদের শেষ হয়েছে? 330 00:34:45,292 --> 00:34:48,002 হয়ত ঠিক বলেছ। আসলেই। 331 00:34:50,255 --> 00:34:53,299 আচ্ছা, বেশ। ধন্যবাদ, রিপ্লি। 332 00:34:53,383 --> 00:34:56,302 আমাদের ডিস্কে রিপ্লির রিপোর্ট আছে। তোমরা সেটা দেখে নিবে। 333 00:34:56,428 --> 00:35:01,307 কারণ অই জিনিষগুলো ২৪ ঘণ্টারও কম সময়ে আমার সমস্ত ক্রুদের মেরে ফেলে। 334 00:35:01,391 --> 00:35:05,943 আর কলোনিস্টরা যদি সেই শিপ পেয়ে যায়, তাহলে বলা যায় না কতগুলো জীব এক্সপোজড হয়ে গেছে। 335 00:35:05,979 --> 00:35:08,397 বুঝেছ তোমরা? 336 00:35:10,150 --> 00:35:13,402 যাই হোক, ডিস্কে দেওয়া আছে, তোমরা দেখে নিও। 337 00:35:13,486 --> 00:35:16,155 কোন প্রশ্ন? 338 00:35:16,239 --> 00:35:18,616 কী বলো, প্রাইভেট? 339 00:35:18,700 --> 00:35:21,702 কীভাবে এই ফালতু পোশাক থেকে মুক্তি পাব? 340 00:35:21,786 --> 00:35:23,537 মুখ সামলে, হাডসন। 341 00:35:26,207 --> 00:35:28,292 ঠিক আছে। 342 00:35:28,376 --> 00:35:31,211 এবার শোনো তোমরা। 343 00:35:32,589 --> 00:35:37,415 এই কাজটা ধীরে আর পরিকল্পনা অনুযায়ী করতে হবে। 344 00:35:37,427 --> 00:35:41,847 ৮:৩০ এর মধ্যে D.C.S. আর ট্যাকটিক্যাল ডেটাবেজ মুখস্থ করে ফেলতে হবে। 345 00:35:41,973 --> 00:35:47,434 অর্ডিন্যান্স লোডিং, ওয়েপন স্ট্রিপ আর ড্রিপ শিপের ডিটেলের জন্য সময় হাতে আছে সাত ঘণ্টা। 346 00:35:47,520 --> 00:35:49,688 এখন সবাই কাজে যাও। 347 00:35:49,773 --> 00:35:52,483 তোমরা সোনার চাঁদ পিতলা ঘুঘুরা শুনেছ কী করতে হবে। 348 00:35:52,567 --> 00:35:56,779 ভীতুর ডিম হাডসন এদিকে আয়, জলদি! এখানে আয়! 349 00:36:12,003 --> 00:36:14,004 শর্ট হলেও হাডসন, তুই কাজ খতম করবি। 350 00:36:14,089 --> 00:36:16,674 সার্জ, এত মোটা সিগারেটে ঠোঁটে ক্যান্সার হয়। 351 00:36:16,758 --> 00:36:19,885 কর্পোরাল লোডিং লক সিল করে দিবে। এখনি। 352 00:36:20,011 --> 00:36:22,429 - আর কতগুলো আছে স্পাংকমায়ার? - এটাই শেষ। 353 00:36:22,514 --> 00:36:24,556 গুড। নিয়ে যাও এটা। 354 00:36:41,992 --> 00:36:44,076 পিছন থেকে সরে যাও। 355 00:36:50,250 --> 00:36:52,876 ৩ নাম্বারটা চেক করেছ? আমাকে দেখাও। 356 00:36:52,961 --> 00:36:56,880 হাই। আমি বেকার এদিক-ওদিক ঘুরে বেড়াচ্ছি। আমার জন্য কোনো কাজ হবে না? 357 00:36:56,965 --> 00:36:59,341 তা তো জানি না। তুমি কিছু করতে পারবে কি? 358 00:37:02,303 --> 00:37:04,555 আমি লোডার চালাতে পারি। 359 00:37:04,639 --> 00:37:08,308 ক্লাস 2 এর রেটিংও পেয়েছি। 360 00:37:08,393 --> 00:37:10,477 তাহলে শুরু করো। 361 00:37:56,024 --> 00:37:59,943 কোথায় রাখব? 362 00:38:00,028 --> 00:38:03,489 বে 12-এ, প্লিজ। 363 00:38:59,838 --> 00:39:03,298 তাহলে, সোনার চাঁদেরা, আমরা সবাই একটা টিম। আর চিন্তার কোনো কারণ নেই। 364 00:39:03,383 --> 00:39:06,885 আমরা এসেছি, আর লড়াই করব, ওদের মেরে সাফ করে দেব। 365 00:39:07,011 --> 00:39:09,888 - বুঝেছ সবাই? আমরা সেটাই করব সোনার চাঁদেরা। - জী, স্যার। 366 00:39:09,973 --> 00:39:12,307 আমরা যাব আর ওদের মারব। 367 00:39:12,392 --> 00:39:15,144 শোনো সবাই! সবাই লাইনে দাড়াও। 368 00:39:15,270 --> 00:39:18,021 - তোমরা রেডি? তৈরি তোমরা? - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 369 00:39:18,148 --> 00:39:20,774 তোমরা কী? তোমাদের সেই তাড়না কী আছে? 370 00:39:20,859 --> 00:39:23,652 হাডসন! লাইনে দাঁড়া, মেরিন! 371 00:39:23,736 --> 00:39:26,655 আজকে দেখিয়ে দেব! জলদি লাইনে দাঁড়া! 372 00:39:26,781 --> 00:39:29,700 জলদি চল! জলদি চল, শয়তানের দল! 373 00:39:29,784 --> 00:39:33,370 জোরসে! এক, দুই, তিন! বের হ! বের হ! 374 00:39:33,454 --> 00:39:36,999 চল! চল! চল! চল! চল! চল! 375 00:39:39,752 --> 00:39:43,380 খাঁটি সিপাহী! 376 00:39:43,464 --> 00:39:45,883 এবার ভিতরে চল! সবাই ঢোক! 377 00:39:45,967 --> 00:39:47,926 ঠিক আছে, চলে আসো। 378 00:39:48,052 --> 00:39:54,221 - আসো, জলদি! - এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়। 379 00:39:54,350 --> 00:39:58,729 - বেশ। এবার কমব্যাট সিটিং ফরমেশনে বসবে। - তোমার জায়গা চেনো তুমি। 380 00:39:58,813 --> 00:40:01,106 হাতিয়ার রেখে দাও। চলো। 381 00:40:01,191 --> 00:40:04,526 আসো, বসো সবাই। 382 00:40:04,611 --> 00:40:06,695 আটকে দাও, হাডসন। 383 00:40:06,821 --> 00:40:10,199 যাওয়ার জন্য তৈরি? জানো তুমি! 384 00:40:10,283 --> 00:40:12,951 তাহলে বিশপ, যাওয়া যাক। 385 00:40:13,036 --> 00:40:15,204 রজার। 386 00:40:16,998 --> 00:40:19,708 আমি রেডি। 387 00:40:19,834 --> 00:40:23,337 - যাওয়ার জন্য তৈরি। - চলো! 388 00:40:27,467 --> 00:40:31,470 স্ট্যান্ড বাই। ক্রস লক হচ্ছে। প্রিলঞ্চ অটোসাইকেল হচ্ছে। 389 00:40:34,724 --> 00:40:38,727 প্রাইমারি কাপলার ছাড়ছে। ইন্টারনাল চালু করলাম। 390 00:40:50,281 --> 00:40:52,991 - উফ। - ক্রস-লক হয়ে গেছে ড্রপ স্টেশনও সিকিউর। 391 00:40:53,076 --> 00:40:57,204 হ্যাঁ। সব ড্রপ স্টেশন সিকিউরড। 392 00:41:00,875 --> 00:41:03,418 স্ট্যান্ড বাই। ১০ সেকেন্ড। 393 00:41:05,447 --> 00:41:10,092 আমার সংকেত পাওয়ার সঙ্গে সঙ্গে স্যান্ড বাই ইনিশিয়েট রিলিজ সিকুয়েন্স করবে। 394 00:41:10,176 --> 00:41:14,846 - পাঁচ, চার, তিন, - আমরা এই লিফট দিয়ে সরাসরি নরকে নামছি। 395 00:41:14,931 --> 00:41:17,891 দুই, এক, চালাও। 396 00:41:19,060 --> 00:41:21,436 উ-হু! 397 00:41:33,700 --> 00:41:38,078 - D.C.S. রেঞ্জিং বন্ধ করো। - 240, নোমিনাল টু প্রোফাইল। 398 00:41:38,162 --> 00:41:40,872 আমরা সঠিক দিকে চলছি, সবকিছু ঠিক। 399 00:41:51,592 --> 00:41:53,760 ধীরে ধীরে স্বচ্ছ হচ্ছে। 400 00:41:53,845 --> 00:41:56,305 দেখেছি। বাতাস জোরালো। 401 00:41:56,389 --> 00:41:58,640 আবহাওয়ার অবস্থা খারাপ। 402 00:42:12,280 --> 00:42:14,614 কতবার ড্রপ করেছ তুমি, লেফটেন্যান্ট? 403 00:42:16,951 --> 00:42:19,369 ৩৮। 404 00:42:19,454 --> 00:42:21,413 সিমুলেটেড ড্রপ। 405 00:42:21,497 --> 00:42:23,623 কমব্যাট ড্রপ কতবার করেছ? 406 00:42:23,708 --> 00:42:27,753 দুই বার... এটা সহ। 407 00:42:27,837 --> 00:42:31,173 - মেরেছে! - কাজ সেরেছে। 408 00:42:43,853 --> 00:42:48,065 রেঞ্জ 014, নামার জন্য তৈরি। 409 00:42:52,945 --> 00:42:55,822 আমার কেন যেন মনে হচ্ছে এই ড্রপে ঝামেলা হবে। 410 00:42:55,907 --> 00:42:59,326 তুই সবসময় এটাই বলিস, ফ্রস্ট, "কেন যেন মনে হচ্ছে এই ড্রপে ঝামেলা হবে।" 411 00:42:59,410 --> 00:43:05,028 ওকে ওকে। তোকে ফেলে রেখে এলে তোর বাড়িতে ফোন দিয়ে জানিয়ে দেব। 412 00:43:07,210 --> 00:43:11,338 আচ্ছা। দেখি কী পাওয়া গেছে। 413 00:43:11,422 --> 00:43:14,883 সবাই অনলাইনে। আর সচল। 414 00:43:16,719 --> 00:43:19,012 ড্রেক, তোমার ক্যামেরা চেক করো। সমস্যা মনে হচ্ছে। 415 00:43:20,390 --> 00:43:23,683 ঠিক আছে। সামান্য একটু ঘুরাও। 416 00:43:23,768 --> 00:43:26,853 - ভাল। - আমি রেডি। দ্যাখ আমাকে। 417 00:43:26,979 --> 00:43:30,023 - আমি হলাম আসল পুরুষ। - হ্যাঁ, একদম ঠিক। 418 00:43:30,149 --> 00:43:35,570 খেলা হবে খেলা! আমার সাথে বাজি লাগতে রাজী কেউ না। 419 00:43:35,655 --> 00:43:38,532 দ্যাখ তোরা। 420 00:43:39,742 --> 00:43:42,494 এই যে, রিপ্লি। ভেবো না। 421 00:43:42,578 --> 00:43:45,705 আমি আর আমার আসল পুরুষের দল তোমার কিছু হতে দিব না। 422 00:43:45,790 --> 00:43:47,707 হ্যাঁ! ঠিক। 423 00:43:47,792 --> 00:43:49,960 ভাল করে দেখো। 424 00:43:50,044 --> 00:43:53,588 এলোপাথাড়ি টার্গেট পার্টিকেল-বীম ফালাঙ্কস। 425 00:43:53,673 --> 00:43:57,300 এই জিনিষ দিয়ে অর্ধেক শহর রোস্ট বানিয়ে দেওয়া যাবে। 426 00:43:57,385 --> 00:43:59,761 সাথে আছে ট্যাকটিক্যাল স্মার্ট মিসাইল, 427 00:43:59,846 --> 00:44:02,264 ফেজ-প্লাজমা পালস রাইফেল, আরপিজি। 428 00:44:02,348 --> 00:44:05,809 - আছে সনিক, ইলেক্ট্রনিক হাতিয়ার! - উ! 429 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 আছে নিউক্লিয়ার, ছুড়ি, চাকু... 430 00:44:09,313 --> 00:44:12,232 চোপ হাডসন। সবাই নিজের হাতিয়ার নাও। 431 00:44:12,316 --> 00:44:16,111 দুই মিনিট সময় আছে। রেডি হও। 432 00:44:16,195 --> 00:44:17,904 হিপসকে ডেকে দে কেউ। 433 00:44:31,419 --> 00:44:33,837 709-এর কাছে যাচ্ছি। 434 00:44:33,963 --> 00:44:36,840 - টার্মিনাল গাইডেন্স লক হয়েছে। - আলোটা কোথায়? 435 00:44:36,924 --> 00:44:39,426 আমি দেখেছি। 436 00:44:45,600 --> 00:44:48,894 - ওটা কি অ্যাটোমোস্ফিয়ার প্রসেসর? - হ্যাঁ, ওটাই। 437 00:44:48,978 --> 00:44:52,272 দুর্দান্ত মেশিন। সম্পূর্ণ অটোমেটিক। 438 00:44:52,356 --> 00:44:54,900 আর জিনিষগুলো আমরা বানিয়েছি। 439 00:45:04,535 --> 00:45:09,748 শোনো, ফেরো। আমাদের মেইন কলোনি দালানের উপরে নিয়ে চলো। 440 00:45:11,459 --> 00:45:13,543 স্ট্রোম শাটার লাগানো আছে। 441 00:45:13,628 --> 00:45:17,613 কোনো নড়াচড়া দেখা যাচ্ছে না। আচ্ছা, 40 নাম্বারে থামো। 442 00:45:17,632 --> 00:45:20,467 - রজার। - এবার বিল্ডিংটা ধীরে ধীরে ঘুরে আসো। 443 00:45:28,351 --> 00:45:32,687 কোথাও ক্ষতি হয়নি। বিদ্যুৎ চলছে এখনও। 444 00:45:32,772 --> 00:45:36,983 আচ্ছা, ফেরো। এবার ল্যান্ডিং গ্রিডে নামাও। 445 00:45:37,068 --> 00:45:40,986 আমার সংকেত পাওয়ার সাথে ডাস্ট অফ করবে, স্টেশন থেকে নড়বে না। 446 00:45:54,001 --> 00:45:56,336 ডাউন এন্ড ক্লিয়ার। 447 00:45:57,505 --> 00:45:59,673 দশ সেকেন্ড। সতর্ক থাকো, সবাই। 448 00:46:02,718 --> 00:46:06,054 সবাই শোনো, এবার যেন কাজে কোনো অবহেলা না হয়। 449 00:46:07,723 --> 00:46:09,808 চলো, বের হও সবাই! 450 00:46:09,892 --> 00:46:11,893 সোজা চলো! 451 00:46:32,790 --> 00:46:37,002 ফার্স্ট স্কোয়াড তৈরি। হিকস, ওদের সাথে থাকবে, পিছনে নজর রাখবে। 452 00:46:37,086 --> 00:46:40,714 ভাসকেজ, সামনে যাও। চলো সবাই! 453 00:46:48,097 --> 00:46:50,056 আগাও। 454 00:46:51,934 --> 00:46:55,020 হাডসন। বাইপাস লাগাও। 455 00:47:00,443 --> 00:47:03,361 সেকেন্ড স্কোয়াড, তোমরা আগাও। নিজের পজিশন নাও। 456 00:47:03,446 --> 00:47:06,156 সেকেন্ড স্কোয়াড রেডি। 457 00:47:34,185 --> 00:47:36,269 তুমি রেডি? 458 00:47:39,315 --> 00:47:41,316 চলো। 459 00:48:06,759 --> 00:48:09,678 সেকেন্ড টিম, ভিতরে যাও। হিকস উপরের তলায় যাও। 460 00:48:37,707 --> 00:48:42,711 স্যার, শুনতে পাচ্ছেন? এখানে ছোট পিস্তলে গুলি চালানো হয়েছে। 461 00:48:42,795 --> 00:48:45,880 বোমা হামলারও চিহ্ন দেখছি আমরা। 462 00:48:45,965 --> 00:48:48,216 ভূমিকম্পের কারণে হতে পারে। 463 00:48:48,300 --> 00:48:52,095 দেখতে পাচ্ছেন? সবাই কাছাকাছি থাকো। 464 00:49:05,359 --> 00:49:09,320 শোনো, হিকস, হাডসন। তোমাদের *মোশন ট্রাকার চালু করো। 465 00:49:09,345 --> 00:49:13,345 (মোশন ট্রাকার অত্যাধুনিক অস্ত্রের একটি গ্যাজেট। যার মাধ্যমে নির্দিষ্ট রেঞ্জের দূরত্বে যেকোনো কিছুর নড়াচড়ার সংকেত পাওয়া যায়।) 466 00:49:27,131 --> 00:49:30,467 কিছু নেই। একটা কিছুও নেই। 467 00:49:35,389 --> 00:49:38,224 দুই জন করে ছড়িয়ে পড়ো। 468 00:49:49,653 --> 00:49:52,614 আচ্ছা, ডিট্রিখ, ফ্রস্ট, তোমরা যাও। 469 00:50:39,787 --> 00:50:41,621 ওখানেই আছে। 470 00:50:54,009 --> 00:50:54,842 এখনি! এখনি! 471 00:50:54,927 --> 00:50:59,722 - হাহ! - সাবাস, হাডসন! 472 00:50:59,807 --> 00:51:04,936 স্যার, এখানে কিছুই পাওয়া যায়নি। অন্য যায়গায় যাচ্ছি। 473 00:51:13,988 --> 00:51:16,948 থামো। থামো। ওকে বলো... 474 00:51:17,950 --> 00:51:21,661 হিকস, পিছনে আসো। ডান দিকে। 475 00:51:22,830 --> 00:51:28,418 - ওখানে। - সব দেখছেন আপনারা? 476 00:51:28,502 --> 00:51:34,048 গলে গেছে। এখানে রিপ্লির এলিয়েনকে কেউ মরেছে। 477 00:51:34,133 --> 00:51:36,092 এসিডওয়ালা রক্ত। 478 00:51:36,176 --> 00:51:39,762 ওটা পছন্দ হলে, এটাও ভাল লাগবে। 479 00:51:52,943 --> 00:51:54,652 ধাক্কা দিও না তো। 480 00:51:54,737 --> 00:51:56,487 সেকেন্ড স্কোয়াড, তোমাদের খবর বলো? 481 00:51:56,572 --> 00:51:59,699 আমরা খোঁজা শেষ করেছি। কেউ নেই এখানে। 482 00:51:59,783 --> 00:52:02,368 - রজার। - স্যার, এই জায়গা নির্জীব। 483 00:52:02,453 --> 00:52:05,079 এখানে যা ছিল মনে হয় সব শেষ হয়ে গেছে। 484 00:52:05,164 --> 00:52:09,167 ঠিক আছে, জায়গাটা নিরাপদ। ভিতরে চলো ওদের কম্পিউটার কী বলছে দেখো। 485 00:52:09,251 --> 00:52:12,086 - থামো, যায়গাটা নিরাপদ না। - ওটা নিরাপদ জায়গা, রিপ্লি। 486 00:52:12,171 --> 00:52:13,963 ফার্স্ট টিম, অপারেশন জারি রাখো। 487 00:52:15,382 --> 00:52:18,301 - হাডসন, দেখো ওদের সিপিইউ পাও কিনা। - ঠিক আছে। 488 00:52:18,427 --> 00:52:21,888 - হিকস, আমার সাথে সাউথ লকে দেখা করো। আমরা আসছি। - রজার। 489 00:52:21,972 --> 00:52:25,266 সে আসছে। এখন আরও নিরাপদ লাগছে। 490 00:52:25,351 --> 00:52:27,393 বকবক বন্ধ করো। 491 00:52:47,456 --> 00:52:51,417 স্যার, আমরা সিপিইউ সচল পেয়েছি। অক্ষত আছে। 492 00:52:51,502 --> 00:52:54,212 গুড। অপারেশন থামিয়ে রাখো। 493 00:52:55,214 --> 00:52:57,256 আচ্ছা, চলো। 494 00:53:17,611 --> 00:53:19,278 তুমি ঠিক আছো? 495 00:53:20,489 --> 00:53:22,156 হ্যাঁ। 496 00:53:38,757 --> 00:53:46,060 স্যার, ওরা এই জায়গাটা দুই দিক দিয়েই বন্ধ করেছে, দরজা ঝালাই করেছে, ভারী যন্ত্র দিয়ে সিঁড়ি বন্ধ করেছে। 497 00:53:46,181 --> 00:53:50,184 - হুম। - কিন্তু মনে হচ্ছে ব্যারিকেড দিয়েও কাজ হয়নি। 498 00:53:50,310 --> 00:53:52,437 - কোন লাশ পেয়েছ? - না, স্যার। 499 00:53:52,521 --> 00:53:54,439 শেষ উপায় ছিল। 500 00:53:54,523 --> 00:53:56,983 এখানে ভয়াবহ যুদ্ধ হয়েছে। 501 00:53:57,067 --> 00:53:59,694 হ্যাঁ, তাই মনে হচ্ছে। 502 00:54:01,613 --> 00:54:03,739 ঠিক আছে, ড্রেক। এদিকে। 503 00:54:03,824 --> 00:54:06,826 মেডল্যাব যাওয়ার কোনো ফাঁক-ফোকর পেলে ভাল হয়। 504 00:54:58,629 --> 00:55:00,546 লেফটেন্যান্ট। 505 00:55:02,382 --> 00:55:04,383 গরম্যান। 506 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 এগুলোই নাকি? 507 00:55:36,208 --> 00:55:38,251 সাবধান, বার্ক। 508 00:55:47,844 --> 00:55:51,764 প্রথম দেখাতেই তোমার প্রেমে পড়ে গেল। 509 00:55:51,848 --> 00:55:54,183 তুমি ওর নজরে পড়ে গেছ, বার্ক। 510 00:55:54,268 --> 00:55:56,894 দুটো জীবিত। বাকীগুলো মৃত। 511 00:55:58,772 --> 00:56:01,732 "ভ্রূণ ছাড়ার আগেই আলাদা করা হয়েছে। 512 00:56:01,817 --> 00:56:06,529 সাবজেক্ট মেরাচেক, জন জে, প্রোসিডিউরের সময় মারা গেছে।" 513 00:56:06,613 --> 00:56:09,031 এটা ছাড়ানোর সময় ওরা জনকে মেরে ফেলে। 514 00:56:09,116 --> 00:56:13,286 অই হিকস। 515 00:56:13,370 --> 00:56:15,913 আমি এখানে কিছু পেয়েছি। 516 00:56:20,669 --> 00:56:22,628 - আমাদের পিছনে। - আমাদের কেউ? 517 00:56:23,922 --> 00:56:27,425 - অ্যাপন কোথায় তোমরা? - ডি ব্লকে কেউ আছে? 518 00:56:27,509 --> 00:56:30,344 অহ, কেউ নেই। আমরা সবাই অপারেশনে আছি। 519 00:56:33,348 --> 00:56:35,391 বলো কোনদিকে, ফ্রস্টি। 520 00:56:35,475 --> 00:56:37,735 সামনে আগাও, চাঁদ। 521 00:56:55,871 --> 00:56:57,830 - যাচ্ছে। - কোন দিকে? 522 00:56:57,914 --> 00:57:01,459 সোজা আমাদের দিকে আসছে। সোজা যাও। 523 00:57:38,997 --> 00:57:40,956 ধুর! থাম! 524 00:57:42,542 --> 00:57:44,043 রিপ্লি! 525 00:58:03,563 --> 00:58:06,649 এই, শশ! ভয় নেই 526 00:58:06,775 --> 00:58:09,026 - ভয় নেই, চলে আসো। - ওকে ধরে ফেলো, কর্পোরাল 527 00:58:09,111 --> 00:58:12,196 ভয়ের কিছু নেই। এসো। আমরা তোমায় কামড়াব না। 528 00:58:12,280 --> 00:58:14,573 শশশ। ভয় নেই। চলে আসো। 529 00:58:14,658 --> 00:58:16,826 চলে আসো। চলে আসো। 530 00:58:16,910 --> 00:58:18,994 - আস্তে। আস্তে। - ধরেছি। 531 00:58:19,079 --> 00:58:20,996 আউ! উফ! 532 00:58:21,081 --> 00:58:23,833 - ধরো ওকে। গ্রিলের নিচে। - পালাতে দিও না। 533 00:58:23,959 --> 00:58:27,253 - ফ্রস্ট তোমার লাইট নিয়ে আসো। - কোথায় গেল সে? 534 00:58:30,173 --> 00:58:33,968 - লাইট জ্বালাও। - এখানে, এখানে। 535 00:58:34,094 --> 00:58:35,803 এই তো। মেয়েটা এখানে। 536 00:58:35,887 --> 00:58:38,472 নিয়ে আসো ওকে। ভয় দেখিও না। 537 00:58:38,598 --> 00:58:41,267 - ধরো ওকে, নইলে আবার পালাবে। - ধুর ছাই! 538 00:58:43,562 --> 00:58:45,479 ধরো ওকে। 539 00:58:46,523 --> 00:58:49,692 থামো। 540 00:59:15,343 --> 00:59:18,304 ভয় নেই। সব ঠিক আছে। 541 00:59:19,306 --> 00:59:23,100 ভয় পেও না 542 00:59:23,185 --> 00:59:25,227 দেখেছ? 543 00:59:25,353 --> 00:59:27,271 থামো। না, যাবে না। 544 00:59:27,355 --> 00:59:30,816 ভয় নেই। তোমার আর কিছুতে ভয় নেই। আমরা চলে এসেছি। 545 00:59:30,901 --> 00:59:32,985 শশশ। 546 00:59:33,069 --> 00:59:37,239 আস্তে। আস্তে। সব ঠিক হয়ে যাবে। 547 00:59:37,324 --> 00:59:39,825 সব ঠিক আছে। তুমি সেরে যাবে। 548 00:59:39,910 --> 00:59:41,952 শশশ, শশশ, শশশ। 549 00:59:42,037 --> 00:59:45,122 শান্ত হও। 550 01:00:21,117 --> 01:00:23,619 - মেয়েটার নাম কী? - রেবেকা। 551 01:00:23,703 --> 01:00:27,665 এবার ভাব, রেবেকা। মনোযোগ দাও। 552 01:00:27,749 --> 01:00:30,584 শুরু থেকে বলো। 553 01:00:30,669 --> 01:00:33,712 তোমার বাবা-মা কোথায়? 554 01:00:33,797 --> 01:00:36,006 দেখো, রেবেকা, তোমাকে সাহায্য করতে হবে... 555 01:00:36,091 --> 01:00:38,717 গরম্যান, থামো। তুমি যাবে এখন? 556 01:00:41,054 --> 01:00:43,806 মেয়েটার পুরো মস্তিষ্ক শূন্য। 557 01:00:43,890 --> 01:00:45,808 মেয়েটা শারীরিকভাবে সুস্থ। 558 01:00:45,892 --> 01:00:49,103 শরীর দুর্বল কিছুটা, কিন্তু মনে হয় না স্থায়ী চোট পেয়েছে। 559 01:00:49,187 --> 01:00:51,605 চলো। আমরা সময় নষ্ট করছি। 560 01:01:01,157 --> 01:01:03,492 এটা নাও। 561 01:01:03,577 --> 01:01:05,911 হট চকলেট নাও একটু। 562 01:01:07,414 --> 01:01:09,832 খাও একটু। 563 01:01:09,916 --> 01:01:12,126 ঢোক গিলো। 564 01:01:12,210 --> 01:01:14,169 ভাল না? 565 01:01:18,550 --> 01:01:22,011 অহ-হো। একটু মুছে দিই। 566 01:01:22,095 --> 01:01:25,890 এবার হয়েছে। পুরো মুখ মুছে দিতে হবে মনে হচ্ছে। 567 01:01:35,442 --> 01:01:39,686 বিশ্বাস হয় না এত কালি-ঝুলির নিচে একটা বাচ্চা মেয়ে লুকিয়ে আছে। 568 01:01:40,989 --> 01:01:43,157 তাও আবার এত সুন্দর। 569 01:01:47,203 --> 01:01:49,788 তুমি বেশি কথা বলো না, তাই না? 570 01:01:58,798 --> 01:02:00,758 স্মোকি নাকি ননস্মোকি? 571 01:02:00,842 --> 01:02:02,760 আসলে তুমি খুঁজছটা কী, প্রাইভেট। 572 01:02:02,844 --> 01:02:04,762 - P.D.T - কী? 573 01:02:04,846 --> 01:02:06,764 পার্সোনাল ডেটা ট্রান্সমিটার। 574 01:02:06,848 --> 01:02:09,391 সব কলোনিস্টের শরীরে লাগানো থাকে। 575 01:02:09,476 --> 01:02:12,645 ২০ কিলোমিটারের ভেতরে থাকলে স্ক্রিনে দেখা যাবে। 576 01:02:12,729 --> 01:02:14,897 কিছুই তো দেখা যাচ্ছে না। 577 01:02:14,981 --> 01:02:20,400 আমি জানি না তুমি কীভাবে বেঁচে গেলে, কিন্তু তুমি অনেক সাহসী মেয়ে, রেবেকা। 578 01:02:22,364 --> 01:02:24,323 নি-নিউট। 579 01:02:26,326 --> 01:02:29,828 - কী বললে? - নিউট। 580 01:02:29,913 --> 01:02:32,122 আমার নাম নিউট। 581 01:02:32,207 --> 01:02:37,336 আমার ভাই ছাড়া কেউ রেবেকা বলে ডাকে না। 582 01:02:37,420 --> 01:02:41,298 নিউট? নামটা পছন্দ হয়েছে। 583 01:02:41,383 --> 01:02:45,177 আমি রিপ্লি। পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। 584 01:02:47,180 --> 01:02:50,265 আর এর নাম কী, উম? 585 01:02:50,392 --> 01:02:54,103 - কেসি। - হ্যালো, কেসি। 586 01:02:54,187 --> 01:02:57,147 তোমার ভাই কোথায়? তার নাম কী? 587 01:02:57,232 --> 01:02:59,274 টিমি। 588 01:02:59,359 --> 01:03:03,821 টিমিও এখানে আছে? তোমার মতো লুকিয়ে আছে? 589 01:03:06,866 --> 01:03:08,826 কোনো বোন? 590 01:03:12,455 --> 01:03:14,373 মা-বাবা? 591 01:03:17,210 --> 01:03:21,463 নিউট, তাকাও আমার দিকে। কোথায় ওনারা? 592 01:03:21,548 --> 01:03:24,591 ওরা মারা গেছে, ঠিক আছে? এখন যেতে পারি? 593 01:03:27,721 --> 01:03:30,180 আমি স্যরি, নিউট। 594 01:03:30,265 --> 01:03:32,850 আমাদের কাছে তোমার নিরাপদ লাগছে না? 595 01:03:36,730 --> 01:03:38,772 এরা সবাই তোমাকে বাঁচাবে। 596 01:03:38,857 --> 01:03:40,816 ওরা সৈন্য। 597 01:03:40,900 --> 01:03:43,736 তাতে কিছুই হবে না। 598 01:03:57,208 --> 01:03:59,251 আর কিছু লাগবে? 599 01:04:01,796 --> 01:04:04,757 হ্যালো বিশপ। আর কিছু দেব তোমায়? 600 01:04:06,634 --> 01:04:08,677 না। 601 01:04:10,764 --> 01:04:12,890 ভালই সঙ্গী পেয়েছ তুমি, বিশপ। 602 01:04:12,974 --> 01:04:15,893 চমৎকার না? 603 01:04:15,977 --> 01:04:20,981 শোনো! তোমাদের হাসাহাসি বন্ধ করো! দেখো কী পেয়েছি! 604 01:04:21,107 --> 01:04:25,650 - বেঁচে আছে? - জানি না, তবে সবগুলোই আছে মনে হচ্ছে। 605 01:04:25,737 --> 01:04:29,907 প্রসেসিং স্টেশনের কাছে আছে। সাবলেভেল ৩, 606 01:04:29,991 --> 01:04:32,451 মেইন কুলিং টাওয়ারের নিচে। 607 01:04:33,661 --> 01:04:36,288 মনে হয় মিটিঙে সবাই আছে। 608 01:04:36,372 --> 01:04:38,290 রেডি হও, অ্যাপন। 609 01:04:38,374 --> 01:04:40,667 জী, স্যার। 610 01:04:40,752 --> 01:04:43,337 তাহলে চলো সবাই। সময় নষ্ট করলে বেতন দিবে না। 611 01:04:43,421 --> 01:04:45,380 চলো সবাই! উঠে পড়ো! 612 01:04:45,465 --> 01:04:47,466 ফ্রস্ট, তুমি চালাবে। 613 01:04:59,270 --> 01:05:02,731 ভয় নেই, ভেবো না। সব ঠিক হয়ে যাবে। 614 01:05:43,273 --> 01:05:47,276 সামনে "V" আকারে ছড়িয়ে যাবে। সেকেন্ড টিম বাম দিকে থাকবে। 615 01:05:47,360 --> 01:05:51,405 664 অ্যাক্সিয়াল পজিশনে থাকো। ট্রাকার চালু রাখো। 616 01:05:51,489 --> 01:05:54,616 "V" সেট করে চারপাশের R.F. বাড়িয়ে দাও। 617 01:05:54,701 --> 01:05:58,203 হাডসন, ট্রাকার চালাও। ডান আর বাম, ছোট্ট বন্ধু। 618 01:06:00,039 --> 01:06:04,209 40 মিটার বেয়ারিং 221, ওখানে একটা সিঁড়ি থাকার কথা। 619 01:06:04,294 --> 01:06:06,253 দেখছি। পেয়েছি। 620 01:06:07,714 --> 01:06:09,631 তোমরা সাবলেভেল 3-এ যাও। 621 01:06:11,843 --> 01:06:14,094 চলো সবাই। হাডসন তুমি সামনে যাবে। 622 01:06:14,179 --> 01:06:16,555 হিকস, তুমি পিছনে থাকবে। 623 01:06:16,639 --> 01:06:19,808 ধীরে যাবে। কর্নার চেক করো। 624 01:06:19,893 --> 01:06:22,144 কর্নার চেক করো। 625 01:06:25,523 --> 01:06:28,150 - দূরত্ব বজায় রাখো। - আচ্ছা। অর্ডার শুনেছ তোমরা। 626 01:06:28,234 --> 01:06:30,152 বেশি দূরে যেও না। কাছাকাছি থাকো। 627 01:06:30,236 --> 01:06:32,988 তোমার ট্রান্সমিশন দেখতে অনেক সমস্যা হচ্ছে। 628 01:06:33,072 --> 01:06:37,284 স্ট্রাকচারের কিছুতে বাঁধা পাচ্ছে হয়ত। 629 01:06:37,368 --> 01:06:39,494 লাইট জ্বালাও। 630 01:06:39,579 --> 01:06:43,957 পরের ধাপে নামো, 216-তে যাও। 631 01:06:44,042 --> 01:06:46,210 অ, রজার, 216-তেই আছি। 632 01:06:48,421 --> 01:06:51,423 আমি কিছু বুঝছি না, এসব কী হাডসন? 633 01:06:51,507 --> 01:06:54,468 আপনিই বলেন, ভাই। আমি তো শুধু চাকরী করি। 634 01:07:09,567 --> 01:07:11,652 কী ওটা? 635 01:07:11,736 --> 01:07:13,946 আমি জানি না। 636 01:07:15,657 --> 01:07:17,950 ভিতরে ঢুকো। 637 01:07:33,758 --> 01:07:36,635 গুলি চালানর আগে টার্গেটকে ভাল করে দেখে নিবে। 638 01:07:36,719 --> 01:07:39,754 মনে রাখবে আমরা বেসামরিকদের খুঁজছি। 639 01:07:48,856 --> 01:07:50,774 ধীরে। 640 01:07:50,858 --> 01:07:53,318 কাছাকাছি থাকো, ফ্রস্ট। আমরা আলগা হচ্ছে যাচ্ছি। 641 01:07:55,113 --> 01:07:57,406 সাবধানে আগাও। 642 01:07:59,701 --> 01:08:01,618 লালা ঝরছে মনে হচ্ছে। 643 01:08:01,703 --> 01:08:05,497 হ্যাঁ, কিন্তু কীসের লালা? 644 01:08:05,581 --> 01:08:08,250 কেউ কিছু ছোঁবে না। 645 01:08:08,334 --> 01:08:11,295 বহু ঘোল খাইয়েছ, না? 646 01:08:11,379 --> 01:08:13,630 জাহান্নামের মত গরম জায়গাটা। 647 01:08:13,715 --> 01:08:15,632 হ্যাঁরে ভাই, কিন্তু শুকনো গরম। 648 01:08:15,717 --> 01:08:17,676 মুখ বন্ধ রাখো, হাডসন। 649 01:08:25,601 --> 01:08:28,937 লেফটেন্যান্ট, পালস রাইফেল কী ফায়ার করে? 650 01:08:29,022 --> 01:08:31,398 কেস ছাড়া ১০ মিলিমিটার এক্সপ্লোসিভ ফায়ার করে। 651 01:08:31,482 --> 01:08:33,742 সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত গুলি। কেন? 652 01:08:33,826 --> 01:08:35,777 দেখো, তোমার টিম কোথায়। 653 01:08:35,862 --> 01:08:39,114 ওরা ঠিক প্রাইমারি হিট এক্সচেঞ্জারের নিচে আছে। 654 01:08:39,198 --> 01:08:41,199 তো? 655 01:08:41,284 --> 01:08:44,995 তো যদি ওরা সেখানে গুলি চালায়, তাহলে কুলিং সিস্টেম ভেঙ্গে যাবে না? 656 01:08:45,079 --> 01:08:49,333 - ও-হো-হো। হ্যাঁ, সে একেবারে ঠিক বলেছে। - তাতে কী? 657 01:08:49,417 --> 01:08:53,628 শোনো, পুরো স্টেশনটা একটা বড় ধরণের ফিউশন রিঅ্যাক্টর। 658 01:08:53,713 --> 01:08:56,089 ঠিক? 659 01:08:56,174 --> 01:09:00,844 তো এর মানে হলো থারমাল নিউক্লিয়ার বিস্ফোরণ হয়ে সব কিছু টাটা-বাইবাই হয়ে যাবে। 660 01:09:00,928 --> 01:09:03,555 ওহ, চমৎকার। দারুণ। 661 01:09:03,639 --> 01:09:06,433 মেরেছে! 662 01:09:08,394 --> 01:09:12,230 শোনো। আ... অ্যাপন? 663 01:09:13,566 --> 01:09:16,985 শোনো। ওখানে কোনো গুলি চালানো যাবে না। 664 01:09:17,070 --> 01:09:20,822 আমি, আমি চাই তুমি সবার ম্যাগাজিন নিয়ে নাও। 665 01:09:20,907 --> 01:09:24,951 - আরে কী বলে? - তাহলে কী দিয়ে যুদ্ধ করব? গালাগালি দিয়ে? 666 01:09:25,036 --> 01:09:27,871 - শুধু ফ্লেম ইউনিট রাখো। রাফেল ফিরিয়ে নাও। - স্যার, আমি... 667 01:09:27,955 --> 01:09:30,916 যা বলছি করো, সার্জেন্ট। গ্রেনেডও রাখবে না। 668 01:09:32,627 --> 01:09:36,713 তাহলে, সোনার চাঁদেরা। তোমরা শুনেছ কী বলল। সব বের করে আমার হাতে দাও। 669 01:09:37,715 --> 01:09:40,425 দাও, ভাসকেজ। খালি করে ফেলো। 670 01:09:43,304 --> 01:09:45,597 ইশ! 671 01:09:45,681 --> 01:09:47,808 তুমিও। দিয়ে দাও, স্কি। জলদি দাও। 672 01:09:47,892 --> 01:09:50,852 ক্রো, তুমিও দিয়ে দাও। দাও। 673 01:09:50,937 --> 01:09:52,896 খুব ভাল, ভাস। 674 01:09:54,148 --> 01:09:56,066 দাও, মেরিন। জলদি। 675 01:09:56,150 --> 01:09:58,276 ফ্রস্ট, এটা তোমার কাজ। ব্যাগ খুলো। 676 01:09:58,361 --> 01:10:01,238 - অনেক ধন্যবাদ, সার্জ। - হিকস, আমাদের কভার করো। 677 01:10:01,322 --> 01:10:03,240 সবাই আগাও। 678 01:10:05,326 --> 01:10:08,912 কাছে থেকে গুলি করার জন্য... এটা আমি রেখে দিলাম। 679 01:10:08,996 --> 01:10:10,914 শুনেছি আমি। 680 01:10:19,841 --> 01:10:21,758 কোনো গতিবিধি? 681 01:10:21,843 --> 01:10:24,511 কিছুই না। জিপ। 682 01:10:37,233 --> 01:10:39,651 আরে শালা! 683 01:10:52,457 --> 01:10:54,958 নিউট, সামনে গিয়ে বসো। 684 01:10:55,042 --> 01:10:57,544 যাও! এখনি! 685 01:11:26,199 --> 01:11:28,950 শোনো, সবাই। সার্চিং করতে থাকো। 686 01:11:29,035 --> 01:11:32,454 আমরা এখনও মেরিনস, আমাদের কাঁধে অনেক বোঝা। 687 01:11:32,538 --> 01:11:36,249 সামনে আগাও। ধীরে। 688 01:12:08,241 --> 01:12:09,866 - হেল্প! - কী? 689 01:12:09,951 --> 01:12:12,702 টপ, এখানে আসো। এখানে একজন বেঁচে আছে! তুমি ভাল হয়ে যাবে। 690 01:12:12,787 --> 01:12:15,956 প্লিজ... আ-আমাকে মেরে ফেলো। 691 01:12:16,040 --> 01:12:18,917 শান্ত থাকো। আমরা তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাব। 692 01:12:19,001 --> 01:12:21,586 সব ঠিক হয়ে যাবে। তোমার হাত দাও। মেয়েটাকে বের করতে হবে। 693 01:12:21,671 --> 01:12:24,047 - কী হয়েছে, ডিট্রিখ? - খিঁচুনি উঠেছে! 694 01:12:24,131 --> 01:12:26,800 ডিট্রিখ, সরে যাও! 695 01:12:26,884 --> 01:12:29,261 সরে যাও! 696 01:12:36,394 --> 01:12:39,688 - না! - ফ্রস্ট ফ্লেম থ্রোয়ার দিয়ে মারো! 697 01:12:39,772 --> 01:12:42,399 সরে যাও! ফ্লেম থ্রোয়ার! জলদি! 698 01:13:12,221 --> 01:13:13,930 কিছু নড়ছে। 699 01:13:14,015 --> 01:13:18,768 - কোথায়? - লক করতে পারছি না! 700 01:13:18,853 --> 01:13:21,229 জবাব দাও, হাডসান! 701 01:13:21,314 --> 01:13:24,482 অনেকগুলো সিগন্যাল। 702 01:13:24,567 --> 01:13:26,693 ওরা কাছে আসছে। 703 01:13:26,777 --> 01:13:30,071 ইনফ্রারেড বের করো, সবাই। সবাই সতর্ক থাকো! 704 01:13:30,156 --> 01:13:33,491 কী হচ্ছে, অ্যাপন? আমরা কিছু দেখছি না। 705 01:13:33,576 --> 01:13:35,493 সবাইকে ফিরিয়ে আনো, গরম্যান। 706 01:13:41,334 --> 01:13:44,085 আমি সিগন্যাল পেয়েছি। দেখেছি আমি, তোমাদের পিছনে। 707 01:13:44,170 --> 01:13:46,379 কোথায় রে ভাই? আমি তো কাউকে দেখছি না। 708 01:13:46,464 --> 01:13:48,965 সে ঠিক বলেছে। পিছনে কেউ নেই। 709 01:13:49,050 --> 01:13:52,709 বিশ্বাস করো, ওখানে কিছু নড়ছে, ওটা আমাদের সিগন্যাল না। 710 01:13:53,554 --> 01:13:56,556 - ওহ, না। - ট্র্যাকার স্কেল অফ। 711 01:13:56,641 --> 01:13:59,934 ওরা আমাদের চারিদিকে, বাপরে! 712 01:14:00,019 --> 01:14:02,937 হয়ত ওদের ইনফ্রারেডে দেখা যায় না। 713 01:14:19,789 --> 01:14:21,748 আসো! 714 01:14:28,214 --> 01:14:30,799 আরে শালা, অ্যাপন! কী হচ্ছে ওখানে? 715 01:14:30,883 --> 01:14:33,802 ওয়েজবোস্কি আর ক্রোয়ি মারা গেছে! 716 01:14:33,928 --> 01:14:37,931 ডিট্রিখ, ক্রো! চেঁচানো বন্ধ কর! ফ্রস্ট, ডিট্রিখ, ফ্রস্ট, ওখান থেকে বের হও! 717 01:14:39,350 --> 01:14:40,600 ফ্রস্ট! 718 01:14:42,269 --> 01:14:45,814 ওয়েজবোস্কি? 719 01:14:45,898 --> 01:14:48,608 ওয়েজবোস্কি? 720 01:14:48,734 --> 01:14:52,404 গুলি চালাও! 721 01:14:55,116 --> 01:14:56,741 গুলি কে করছে? বন্ধ করাও! 722 01:14:59,078 --> 01:15:03,123 - আমি ফায়ার বন্ধ করতে বলেছি। - ওরা দেয়াল থেকে বের হচ্ছে! 723 01:15:03,207 --> 01:15:05,542 - ওরা দেয়াল থেকে বের হচ্ছে! - দেখো! 724 01:15:05,668 --> 01:15:07,877 - ডান দিকে। - আহ, অ্যাপন। 725 01:15:07,962 --> 01:15:10,714 আমি চাই তোমরা ইনসিনেরেটর দিয়ে আগুন জ্বালাও... 726 01:15:10,798 --> 01:15:13,550 ভাসকেজ, ড্রেক, গুলি বন্ধ করো। এখনি! 727 01:15:13,634 --> 01:15:20,154 অ্যাপন, শুনছ তুমি? তুমি এখনি ইন্সিনেরেটর দিয়ে আগুন জ্বালিয়ে নিজের স্কোয়াডের সাথে APC ফিরে যাও। 728 01:15:20,266 --> 01:15:22,642 আবার বলুন, "ইনসিনেরেটর" দিয়ে। 729 01:15:22,727 --> 01:15:30,097 আমি বলেছি ইন্সিনেরেটর দিয়ে আগুন জ্বালিয়ে নিজের স্কোয়াডের সাথে APC ফিরে যাও। 730 01:15:30,985 --> 01:15:32,026 এই যে! 731 01:15:33,988 --> 01:15:36,406 - সার্জ! সার্জ! - অ্যাপন। 732 01:15:36,490 --> 01:15:38,908 - জবাব দাও, অ্যাপন? - কপি! কপি! 733 01:15:38,993 --> 01:15:41,286 - জবাব দাও, অ্যাপন। - সে নাই! 734 01:15:42,955 --> 01:15:45,331 - ওদের বের করো ওখান থেকে! - চুপ করো। 735 01:15:45,458 --> 01:15:48,334 - এখনি করো! হিকস যারাই বেঁচে আছে, এখনি... - চুপ করো। 736 01:15:48,461 --> 01:15:50,336 - চুপ করো! - আরে ধ্যাত! 737 01:15:50,463 --> 01:15:54,883 ওরা দেয়াল থেকে বের হচ্ছে। অ্যাপন কোথায়? অ্যাপন কোথায়? 738 01:15:54,967 --> 01:15:57,260 সার্জ আর নেই! এখান থেকে বের হও এখনি! 739 01:15:57,344 --> 01:16:01,139 - চলো যাও। - চলে বের হও, মেরিন! 740 01:16:01,223 --> 01:16:04,309 হাডসন? ভাসকেজ? 741 01:16:04,435 --> 01:16:07,520 হাডসন, সাবধান! মারো! 742 01:16:08,647 --> 01:16:10,648 সাবধান! 743 01:16:10,733 --> 01:16:13,109 - হিকস, জলদি। তোমার পিছনে। - বের হও! 744 01:16:13,235 --> 01:16:16,696 আমি ওদের ফিরতে বলেছি। এখনি ফিরে আসো। 745 01:16:16,822 --> 01:16:18,698 - ওদের ফিরিয়ে আনো! - জলদি, বের হও! 746 01:16:18,824 --> 01:16:20,700 - কিছু করো! - চলো, মেরিন! 747 01:16:20,785 --> 01:16:22,744 ধ্যাত! 748 01:16:22,870 --> 01:16:25,830 - জলদি বের হও। - ধরে থাকো, নিউট। 749 01:16:31,629 --> 01:16:34,881 রিপ্লি কী করছ তুমি? 750 01:16:40,805 --> 01:16:42,514 ঘুরাও! 751 01:16:45,893 --> 01:16:48,269 হুকুম করছি! 752 01:16:51,774 --> 01:16:55,235 - সরে যাও, এখনি! - ঘোরাও, হুকুম করছি! 753 01:16:55,319 --> 01:16:58,029 তোমার সুযোগ শেষ, গরম্যান। 754 01:17:09,375 --> 01:17:11,292 জলদি! 755 01:17:30,855 --> 01:17:33,481 আসো। থামবে না! 756 01:17:33,566 --> 01:17:35,900 আসো! চলো! চলো! 757 01:17:35,985 --> 01:17:39,445 এটা বন্ধ। ঘুরে যেতে হবে! 758 01:17:39,530 --> 01:17:44,325 - দরজা খুলো! হিকস! - ড্রেক, আমরা যাচ্ছি! 759 01:17:44,410 --> 01:17:46,411 মারো ওদের! 760 01:17:47,288 --> 01:17:49,873 মারো! 761 01:17:50,958 --> 01:17:53,418 ইশ! 762 01:17:56,171 --> 01:17:59,424 - যাও! যাও! - জলদি আসো, জলদি! 763 01:18:07,516 --> 01:18:11,394 ড্রেক আসো! 764 01:18:13,939 --> 01:18:16,149 না! 765 01:18:18,235 --> 01:18:21,070 - আগুন লেগেছে! - না! 766 01:18:21,155 --> 01:18:23,031 - নেভাও! নেভাও! - চলো! চলো! 767 01:18:23,115 --> 01:18:26,826 - জলদি, নেভাও! - ড্রেকস আসছে, দেখো! 768 01:18:26,952 --> 01:18:29,913 - ড্রেক! - আসছে না। সে মারা গেছে। 769 01:18:31,332 --> 01:18:33,291 ওকে ভুলে যাও! সে মারা গেছে। 770 01:18:39,131 --> 01:18:41,049 দরজায় চলে এসেছে! 771 01:18:44,470 --> 01:18:47,180 চেখে দ্যাখ! 772 01:18:47,264 --> 01:18:50,350 রিপ্লি! 773 01:18:50,434 --> 01:18:52,769 যাও, যাও, যাও! 774 01:19:55,541 --> 01:19:57,458 হয়ে গেছে! আর নেই! 775 01:19:57,543 --> 01:19:59,961 রিপ্লি, ট্রানস্যাক্সল ভেঙে ফেলেছ! 776 01:20:00,045 --> 01:20:01,963 ভেঙ্গে ফেলেছ তুমি! 777 01:20:02,047 --> 01:20:04,257 আরে, শান্ত হও। 778 01:20:04,341 --> 01:20:06,384 শান্ত হও। 779 01:20:06,468 --> 01:20:10,221 শান্ত হও, শান্ত হও, শান্ত হও। 780 01:20:21,900 --> 01:20:24,152 ঠিক আছো? 781 01:20:25,529 --> 01:20:27,572 আমি ঠিক আছি, হাডসন। 782 01:20:27,656 --> 01:20:29,699 কাছে আসবি না তুই! 783 01:20:29,825 --> 01:20:33,828 লেফটেন্যান্ট, গরম্যানের কী হয়েছিল? 784 01:20:33,912 --> 01:20:37,165 বলতে পারব না। লেগেছে হয়ত। 785 01:20:37,249 --> 01:20:39,542 - কিন্তু বেঁচে আছে। - মারা গেছে। 786 01:20:39,626 --> 01:20:41,711 ওঠো, বেকুব নয়ত আমিই তোমাকে মেরে ফেলব! 787 01:20:41,795 --> 01:20:45,006 থামো। এখনি। 788 01:20:46,467 --> 01:20:49,635 ইশ! কেউ আমাকে ফার্স্ট এইড কিট দিবে? 789 01:20:49,720 --> 01:20:52,847 এইযে দেখো। 790 01:20:52,931 --> 01:20:56,225 সার্জ আর ডিট্রিখ মরেনি। 791 01:20:56,310 --> 01:20:58,311 ওদের ধীর সংকেত পাওয়া যাচ্ছে, কিন্তু ওরা মরেনি। 792 01:20:58,395 --> 01:21:00,646 - তাহলে আমরা গিয়ে ওদের ফিরিয়ে আনব। - গোল্লায় যাক! 793 01:21:00,673 --> 01:21:03,149 - নিজের লোকেদের এভাবে ফেলে আসতে পারব না... - আমি আর ওখানে যাচ্ছি না। 794 01:21:03,233 --> 01:21:05,693 তোমরা কোন উপকারে আসবে না! 795 01:21:05,778 --> 01:21:10,448 কিছুই না। এতক্ষণে ওরা বাকীদের মতো গুটি হয়ে গেছে। 796 01:21:14,745 --> 01:21:18,998 ওহ, খোদা, এটা হতে পারে না। কখনো না! 797 01:21:19,083 --> 01:21:22,168 এটা হতে পারে না। কিছুতেই হতে পারে না! 798 01:21:22,252 --> 01:21:25,797 শোনো, আমাদের কাছে CN-20 সাতটা ক্যানিস্টার আছে। 799 01:21:25,881 --> 01:21:29,217 আমি বলছি কী ওগুলো ওখানে নিয়ে গিয়ে ওদের পুরো ঘাঁটিতে নার্ভ গ্যাস ছেড়ে দিই। 800 01:21:29,301 --> 01:21:32,095 সেটা করা যায়, কিন্তু আমাদের জানা নেই তাতে কোনো লাভ হবে কিনা। 801 01:21:32,179 --> 01:21:36,641 এখান থেকে পালাই চলো। শুনছো? কথা বলে কোন লাভ নেই। 802 01:21:36,725 --> 01:21:40,436 আমার মতে আমরা ফিরে গিয়ে পুরো গ্রহতেই নিউক্লিয়ার ছেড়ে দিই। 803 01:21:43,315 --> 01:21:45,233 নিশ্চিত হওয়ার এই একটা উপায়ই আছে। 804 01:21:45,317 --> 01:21:48,569 - একদম "A"! - থামো। এক সেকেন্ড থামো। 805 01:21:48,654 --> 01:21:52,824 এই গ্রহকে বানানোয় অনেক ডলার খরচ হয়েছে। 806 01:21:52,908 --> 01:21:55,409 বিল আমাকে পাঠিয়ে দিক। 807 01:21:55,494 --> 01:22:00,540 আচ্ছা, শোনো। আমাদের সবার জন্য এটা আবেগ ঘণ মুহূর্ত। 808 01:22:00,624 --> 01:22:04,043 আমি জানি সেটা, কিন্তু প্লীজ, তড়িঘড়ি করে কিছু করো না। 809 01:22:04,128 --> 01:22:07,088 এই জীবগুলো আসলেই- আসলেই বিশেষ একধরণের প্রজাতি, 810 01:22:07,172 --> 01:22:09,924 আমার মনে হয় না তোমার বা আমার বা অন্য কেউ... 811 01:22:10,008 --> 01:22:13,094 - এদের ইচ্ছামত মেরে ফেলতে পারব। - ভুল। 812 01:22:13,178 --> 01:22:14,720 হ্যাঁ। দেখতে থাকো। 813 01:22:14,805 --> 01:22:19,898 তুমি হয়ত এখনকার পরিস্থিতি জানো না, কিন্তু আমরা এখনি ওদের হাতে নাস্তানাবুদ হয়েছি, দোস্ত। 814 01:22:19,935 --> 01:22:28,271 দেখো, আমি অন্ধ নই যে কী হচ্ছে দেখব না, কিন্তু আমি এই কাজ করার অনুমতি দিতে পারব না। মাফ কোরো। 815 01:22:29,236 --> 01:22:34,255 আমার বিশ্বাস, কর্পোরাল হিকসের সেই কর্তৃত্ব আছে। 816 01:22:35,701 --> 01:22:37,618 কর্পোরাল হিকসের... 817 01:22:37,703 --> 01:22:42,079 এই অভিযান সেনাবাহিনীর এক্তিয়ারে পড়ে, আর হিকস হলো দ্বিতীয় চেইন অব কমান্ড। 818 01:22:42,166 --> 01:22:44,333 ঠিক বলেছি না, কর্পোরাল? 819 01:22:44,418 --> 01:22:50,077 হ্যাঁ। হ্যাঁ একদম ঠিক। 820 01:22:50,174 --> 01:22:52,216 - দেখো, রিপ্লি - হ্যাঁ... 821 01:22:52,301 --> 01:22:56,760 এগুলো লক্ষকোটি ডলারের স্থাপনা তাই না? সে এই ধরণের সিদ্ধান্ত নিতে পারবে না। 822 01:22:56,847 --> 01:22:59,432 সে শুধুই চুনোপুঁটি। ও, কিছু মনে কোরো না। 823 01:22:59,516 --> 01:23:03,269 - একদম না। ফেরো, তুমি শুনছ? - রেডি আছি। 824 01:23:03,353 --> 01:23:06,022 ফেরত যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। আমাদের জরুরী উদ্ধার দল লাগবে। 825 01:23:06,106 --> 01:23:08,024 রজার। এখনি রওনা হচ্ছে। 826 01:23:08,108 --> 01:23:12,737 আমার কথা মেনে ফিরে গিয়ে নিউক্লিয়ার দিয়ে গ্রহটিকে উড়িয়ে দাও। এটাই একমাত্র উপায়। 827 01:23:15,365 --> 01:23:17,116 চলো করি। 828 01:23:24,208 --> 01:23:27,752 চলো। দ্রুত হাঁটো, হাডসন। দ্রুত হাঁটো, চাঁদ। 829 01:23:32,966 --> 01:23:35,134 ঠিক আছে। এখানেই রাখো। 830 01:23:41,725 --> 01:23:43,768 চলো, স্পাংকমায়ের। আমরা যাচ্ছি। 831 01:23:48,941 --> 01:23:50,858 একটু দাঁড়াও। এখানে কিছু আছে... 832 01:23:50,943 --> 01:23:53,236 আরে উপরে আসো তো। 833 01:23:53,320 --> 01:23:55,821 এসেছি। র‍্যাম্প বন্ধ হচ্ছে। 834 01:24:15,550 --> 01:24:17,510 স্পাংকমায়ার। 835 01:24:18,720 --> 01:24:22,390 ধ্যাত্তেরি ছাই। 836 01:24:22,474 --> 01:24:24,809 কোথায় তুমি... 837 01:24:37,572 --> 01:24:39,490 পালাও! 838 01:25:20,365 --> 01:25:24,160 ভালো তো, ভালো না! কত চমৎকার। 839 01:25:24,244 --> 01:25:26,704 এখন আমরা কী করব? 840 01:25:26,788 --> 01:25:29,081 এবার তো আমরা সত্যিকারের বিপদে পড়েছি। 841 01:25:29,166 --> 01:25:31,542 কান্নাকাটি শেষ হয়েছে? 842 01:25:34,379 --> 01:25:36,339 তুমি ঠিক আছো? 843 01:25:41,553 --> 01:25:45,765 এখন মনে হয় আমরা আর যেতে পারব না, তাই না? 844 01:25:45,849 --> 01:25:47,433 আমি দুঃখিত, নিউট। 845 01:25:47,559 --> 01:25:51,479 - তোমাকে দুঃখিত হতে হবে না। এটা তোমার দোষ না। - শেষ। 846 01:25:51,563 --> 01:25:53,939 খেলা শেষ! খেলা শেষ! 847 01:25:54,024 --> 01:25:56,650 - এখন আমরা কী করব? - এখন আর কী করব? 848 01:25:56,735 --> 01:26:01,155 আমরা আগুন ধরাব। আগুনের চারিদিকে বসে গান গাইব। তোমরা দাঁড়িয়ে আছো কেন? 849 01:26:01,239 --> 01:26:03,991 আমাদের ফিরে যেতে হবে। এখনি সন্ধ্যা নামবে, 850 01:26:04,076 --> 01:26:07,453 আর ওরা রাতেই বের হয়। বেশিরভাগ। 851 01:26:24,262 --> 01:26:31,365 ব্যাস এতটুকুই? ঠিক আছে, এপিসির আবর্জনা ঘেঁটে আমরা এগুলোই পেয়েছি। 852 01:26:31,436 --> 01:26:35,022 চারটা পালস রাইফেল প্রতিটার ৫০ রাউন্ড করে গুলি পেয়েছি। 853 01:26:35,107 --> 01:26:37,233 এতে চলবে না। 854 01:26:37,317 --> 01:26:41,028 আমাদের কাছে ১৫'টা M-40 গ্রেনেড আছে। 855 01:26:41,113 --> 01:26:43,030 ছোঁবে না। 856 01:26:43,156 --> 01:26:45,616 - ভয়ানক জিনিষ, মণি। - এটাই শেষ ফ্লেমথ্রোয়ার? 857 01:26:45,700 --> 01:26:49,745 হ্যাঁ। অর্ধেক ভর্তি আছে, কিন্তু কাজ করছে। 858 01:26:49,830 --> 01:26:53,582 আরেকটা নষ্ট হয়ে গেছে... ওটার ব্যাপারে কিছুই জানি না। 859 01:26:53,667 --> 01:27:02,563 সুসংবাদ হলো, আমাদের কাছে চারটা রোবট সেন্ট্রিও আছে, সাথে ডিসপ্লে আর স্ক্যানার ইনট্যাক্ট আছে। 860 01:27:02,676 --> 01:27:05,845 জিনিষগুলো অস্থির। মনে হয় খুব কাজে লাগবে। 861 01:27:05,929 --> 01:27:10,349 আমাদের উদ্ধার করার জন্য রেসকিউ টিমের কতক্ষণ পর আসার কথা? 862 01:27:12,394 --> 01:27:14,520 ১৭ দিন। 863 01:27:15,522 --> 01:27:18,065 ১৭ দিন? 864 01:27:18,150 --> 01:27:22,027 এই যে, আমি তোমার আশার গুড়ে বালি ঢেলে চাই না, কিন্তু আমরা ১৭ ঘণ্টাও টিকতে পারব না। 865 01:27:22,112 --> 01:27:25,739 ওগুলো এখানে আসবে ঠিক সেভাবে যেভাবে আগেও এসেছিল। ওরা ভিতরে ঢুকে... 866 01:27:25,866 --> 01:27:28,951 - হাডসন! হাডসন! - ওরা ভিতরে ঢুকে আমাদের একটা একটা করে গিলা শুরু করবে! 867 01:27:29,035 --> 01:27:34,278 এই ছোট্ট মেয়েটা এখানে কোনো ট্রেনিং আর অস্ত্র ছাড়াই এর থেকে বেশি সময় ধরে বেঁচে আছে। 868 01:27:34,291 --> 01:27:36,208 ঠিক? 869 01:27:38,587 --> 01:27:41,297 তাহলে ওকেই আমাদের লিডার বানিয়ে দাও? 870 01:27:41,381 --> 01:27:44,216 তুমি নাকিকান্না শুরু করে দাও, হাডসন। কথা শোনো। 871 01:27:44,301 --> 01:27:46,469 হাডসন, তোমাকে আমাদের প্রয়োজন। 872 01:27:46,553 --> 01:27:48,471 আর তোমার এই কান্নাকাটিতে আমি বিরক্ত। 873 01:27:48,555 --> 01:27:52,141 তুমি এখন টার্মিনালে গিয়ে কোনো ফ্লোর প্ল্যান ফাইল নিয়ে এসে দাও। 874 01:27:52,225 --> 01:27:57,435 কথা বুঝেছ? বিল্ডিঙের ব্লু-প্রিন্ট। একটা কিছু হলেই হবে যাতে এই যায়গাটার নকশা থাকবে। কথা শুনছ? 875 01:27:57,481 --> 01:28:00,566 - হ্যাঁ। - আমি এয়ার ডাক্টস দেখতে পাচ্ছি। 876 01:28:00,650 --> 01:28:07,828 আমি দেখতে চাই কোন টানেল দিয়ে বিদ্যুৎ যাওয়া আসা করে, সাববেজমেন্টের, বিল্ডিঙের প্রত্যেকটা রাস্তা। 877 01:28:07,908 --> 01:28:12,369 - আমাদের হাতে সময় কম। - আচ্ছা। 878 01:28:12,496 --> 01:28:14,788 - আচ্ছা। আমি যাচ্ছি। - হাডসন! 879 01:28:14,873 --> 01:28:19,543 শান্ত হও। 880 01:28:22,964 --> 01:28:28,010 আমি মেডল্যাবে থাকব। গরম্যানকে পরীক্ষা করে আমার অ্যানালাইসিস করব। 881 01:28:28,094 --> 01:28:31,013 বেশ। করো সেটা। 882 01:28:37,229 --> 01:28:41,065 তাহলে এই সার্ভিস টানেল ধরেই ওরা আসা-যাওয়া করে। 883 01:28:41,149 --> 01:28:43,651 একদম ঠিক। এটা প্রসেসিং স্টেশনের পাশ দিয়ে... 884 01:28:43,735 --> 01:28:46,070 ঠিক এই সাবলেভেলে ঢুকেছে। 885 01:28:48,114 --> 01:28:51,450 এখানে আসো। এখানে আনো। 886 01:28:51,535 --> 01:28:54,745 থামো। পেছাও। এবার এখানে থামো। 887 01:29:00,418 --> 01:29:02,461 না। এখানেই। আচ্ছা। 888 01:29:04,005 --> 01:29:06,632 এখানে এসে একটা প্রেশার ডোর দেখা যাচ্ছে। 889 01:29:06,758 --> 01:29:11,387 আমরা কী একটা রিমোট সেন্ট্রি ইউনিট টানেলে পাঠিয়ে দরজা সিল করতে পারব না? 890 01:29:11,471 --> 01:29:14,473 হ্যাঁ, এতে কাজ হবে, কিন্তু ওদের বিল্ডিঙের ভেতরে খুঁজতে হবে। 891 01:29:14,558 --> 01:29:19,562 একদম ঠিক, তাহলে আমরা এই দুই ইন্টারসেকশনের ব্যারিকেড মেরামত করব। 892 01:29:19,688 --> 01:29:26,856 - হ্যাঁ। - আর এই ডাক্টের প্লেট স্টিল এখানে, এখানে, আর এখানে ঝালাই করব। 893 01:29:26,903 --> 01:29:29,905 শুধু এই দুটো করিডোর দিয়েই ওরা আমাদের কাছে আসতে পারবে। 894 01:29:29,990 --> 01:29:35,661 আচ্ছা। তাহলে আমরা বাকী সেন্ট্রি ইউনিট এখানে আর এখানে বসাব। ঠিক? 895 01:29:35,787 --> 01:29:38,247 - ঠিক। - চমৎকার। 896 01:29:38,331 --> 01:29:40,291 এখন শুধু আমাদের তরুপের তাস দরকার। 897 01:29:42,586 --> 01:29:44,670 তাহলে আমরা কাজ পেয়ে গেছি। 898 01:29:44,796 --> 01:29:47,548 - অ্যাফারমেটিভ। - অ্যাফারমেটিভ। 899 01:30:02,814 --> 01:30:06,483 তোমার কাজ করো, চাঁদ। জলদি, ভাসকেজ এখান থেকে বের হও। 900 01:30:06,568 --> 01:30:09,445 হাডসন বলছি। "A" আর "B" সেন্ট্রি জায়গা মতো বসিয়েছি। 901 01:30:09,529 --> 01:30:14,366 রজার। স্ট্যান্ড বাই। গোলা-বারুদ দেওয়া হচ্ছে। পরীক্ষা করো, হাডসন। 902 01:30:14,492 --> 01:30:16,869 - করো! - ছুড়ে দিলাম! 903 01:30:20,123 --> 01:30:22,916 বাহ চমৎকার। চলো সরে যাই এখান থেকে! 904 01:30:23,001 --> 01:30:26,462 আমরা টানেল লাগিয়ে দিচ্ছি। চলো, চাঁদ। 905 01:30:38,642 --> 01:30:40,559 কিছুটা তো কাজ হবে। 906 01:30:42,520 --> 01:30:44,813 নাও। এটা লাগিয়ে নাও। 907 01:30:46,191 --> 01:30:48,442 - এটা কেন? - এটা লোকেটর। 908 01:30:48,526 --> 01:30:51,987 এটার সাহায্যে তোমাকে কমপ্লেক্সে যেকোনো যায়গায় খুঁজতে পারব। 909 01:30:53,823 --> 01:30:57,910 - এটা শুধুই সাবধানতার জন্য। - ধন্যবাদ। 910 01:30:57,994 --> 01:31:00,788 মানে এই না যে তোমার আমার বিয়ে ঠিক হয়ে গেল। 911 01:31:00,872 --> 01:31:02,873 তাহলে এরপর কী? 912 01:31:32,487 --> 01:31:34,530 এসে গেছি। 913 01:31:38,535 --> 01:31:40,452 ঢোকো। 914 01:31:40,537 --> 01:31:44,623 শুয়ে পড়ো। সাবাস। 915 01:31:44,708 --> 01:31:48,752 এবার একটু ঘুমিয়ে নাও। মি অনেক ক্লান্ত। 916 01:31:48,837 --> 01:31:52,214 আমি ঘুমবো না। স্বপ্নে ভুত আসে। 917 01:31:54,592 --> 01:31:57,678 আমি নিশ্চিত কেসির স্বপ্নে ভুত আসে না। 918 01:31:57,762 --> 01:31:59,680 চলো দেখে নিই। 919 01:31:59,764 --> 01:32:02,099 নেই। ভিতরে কিছুই নেই। 920 01:32:02,183 --> 01:32:06,478 দেখেছ? তুমিও এর মতো হওয়ার চেষ্টা করো, কেমন? 921 01:32:06,563 --> 01:32:09,064 রিপ্লি, ওর স্বপ্নে ভুত আসে না... 922 01:32:09,149 --> 01:32:12,192 কারণ ও প্লাস্টিকের একটা পুতুল মাত্র। 923 01:32:12,277 --> 01:32:15,779 ঠিক। আমি স্যরি, নিউট। 924 01:32:22,495 --> 01:32:24,747 তাহলে। 925 01:32:24,831 --> 01:32:31,208 আমার মা বলত রাক্ষস-খোক্ষসরা বাস্তবে নেই- কিন্তু ওরা আছে। 926 01:32:32,464 --> 01:32:34,423 হ্যাঁ, ওরা আছে, আছে না? 927 01:32:36,509 --> 01:32:38,844 বাচ্চাদের এগুলো কেন বলে? 928 01:32:40,722 --> 01:32:42,639 বেশিরভাগ সময় সত্য তাই। 929 01:32:42,724 --> 01:32:46,185 ওর ভিতরে কী এলিয়েন বড় হবে? 930 01:32:46,269 --> 01:32:49,062 আমি জানি না, নিউট। 931 01:32:49,147 --> 01:32:51,106 এটাই সত্য। 932 01:32:51,191 --> 01:32:55,778 এভাবেই বাবু হয় না? মানে, সত্যিকারের বাবু? 933 01:32:55,904 --> 01:32:59,448 - ওরা ভেতরেই বড় হয়। - ওরা আলাদা। 934 01:32:59,532 --> 01:33:01,450 তোমার কী বাবু হয়েছিল? 935 01:33:01,534 --> 01:33:04,828 হ্যাঁ, হয়েছিল। একটা পিচ্চি মামণি হয়েছিল। 936 01:33:04,954 --> 01:33:09,500 - কোথায় সে? - সে নেই। 937 01:33:11,336 --> 01:33:13,295 মানে মরে গেছে। 938 01:33:14,881 --> 01:33:15,839 এটা... 939 01:33:17,217 --> 01:33:19,051 পরে নাও। 940 01:33:20,553 --> 01:33:22,513 সৌভাগ্যের জন্য। 941 01:33:25,725 --> 01:33:27,684 হয়ে গেছে। 942 01:33:29,854 --> 01:33:31,772 যেও না, প্লীজ। 943 01:33:31,856 --> 01:33:35,400 নিউট, আমি পাশের ঘরেই আছি। 944 01:33:35,485 --> 01:33:37,402 আর উপরের ঐ ক্যামেরাটা দেখছ? 945 01:33:37,487 --> 01:33:40,280 আমি ক্যামেরা দিয়ে তোমাকে দেখতে পাব, 946 01:33:40,365 --> 01:33:42,699 তুমি এখানে ভাল আছো কিনা। 947 01:33:47,080 --> 01:33:49,748 আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না, নিউট। 948 01:33:49,833 --> 01:33:53,752 সত্য বলছি। এটা আমার ওয়াদা। 949 01:33:53,837 --> 01:33:56,505 ওয়াদা করলে? 950 01:33:56,589 --> 01:33:58,882 বুকে হাত রেখে। 951 01:33:58,967 --> 01:34:03,262 - কখনো ছাড়বে না? - কখনো ছাড়ব না। 952 01:34:18,152 --> 01:34:22,614 এবার ঘুমুতে যাও, আর স্বপ্ন দেখবে না। 953 01:34:26,786 --> 01:34:28,745 দুষ্টু। 954 01:34:37,505 --> 01:34:41,758 মলিকিউলার এসিড অক্সিডাইজ জন্তুর মৃত্যুর পর যায়। পুরোপুরি নিষ্ক্রিয় করে ফেলে। 955 01:34:41,843 --> 01:34:45,262 বিশপ, কী জানো, শুনে বেশ আগ্রহ জাগছে কিন্তু এতে কী কোনো কাজ হবে? 956 01:34:45,346 --> 01:34:47,890 আমি জানতে চাইছি আমরা কীসের বিরুদ্ধে লড়ছি। 957 01:34:47,974 --> 01:34:50,058 চলো আবার দেখি। 958 01:34:50,143 --> 01:34:56,752 ওরা কলোনিস্টদের ধরে এখানে নিয়ে আসে, আর ওদের শরীরের প্রয়োজনে সবাইকে নিষ্ক্রিয় করে দেয়। 959 01:34:56,858 --> 01:35:00,694 এর মানে হলো এমন পরজীবী আরও আছে, ঠিক? 960 01:35:00,778 --> 01:35:02,946 প্রতি কলোনিস্টের দেহে অন্তত পক্ষে ১০০। 961 01:35:03,031 --> 01:35:04,948 হ্যাঁ, একদম ঠিক। 962 01:35:05,033 --> 01:35:09,077 কিন্তু প্রতিটা জীব একটা ডিম থেকে বের হয়, ঠিক? 963 01:35:11,623 --> 01:35:13,540 তাহলে ডিম পাড়ে কে? 964 01:35:13,625 --> 01:35:16,710 আমি জানি না। 965 01:35:16,794 --> 01:35:18,754 হয়ত এমন কেউ যাকে আমরা এখনও দেখিইনি। 966 01:35:18,838 --> 01:35:21,048 মনে হয় এটা পিঁপড়ার চাকের মতো। 967 01:35:21,132 --> 01:35:23,175 মৌমাছির মতো। মৌমাছির চাক হয়। 968 01:35:23,259 --> 01:35:28,388 জানো কী বলেছি। মানে একটা নারী থাকে যে সবাইকে চালায়। 969 01:35:28,514 --> 01:35:30,891 - হ্যাঁ, রানী। - হ্যাঁ, মা। 970 01:35:30,975 --> 01:35:33,310 রাণী তো মারাত্মক। মানে অনেক বড়। 971 01:35:33,436 --> 01:35:35,979 - এগুলো পিঁপড়া না, বোকারহদ্দ। - আমি জানি। 972 01:35:36,064 --> 01:35:40,734 বিশপ তোমার কাজ শেষ করে এই নমুনা নষ্ট করে দিও। 973 01:35:40,818 --> 01:35:43,737 - ঠিক আছে? - মি. বার্ক বলেছেন... 974 01:35:43,821 --> 01:35:47,658 এগুলো কোম্পানি ল্যাবকে ফেরত দেওয়ার জন্য যেকোনো অবস্থায় জীবিত রাখতে হবে। 975 01:35:49,869 --> 01:35:51,828 এই কথাটা উনি জোর দিয়ে বলেছেন। 976 01:35:53,247 --> 01:35:57,250 দেখো, ঐ দুই নমুনা বায়ো-ওয়েপন ডিভিশনের কাছে লক্ষ কোটি ডলার মূল্যের। 977 01:35:57,335 --> 01:36:04,612 যদি তুমি বুদ্ধিমান হও, আমরা দুজন এটার জন্য হিরো হয়ে যাব, আর আমাদের জীবনে কোনো অভাব থাকবে না। 978 01:36:05,051 --> 01:36:07,636 তুমি অনেক জেদি, বার্ক। জানো সেটা? 979 01:36:07,720 --> 01:36:11,890 তুমি কি আসলেই মনে করো তুমি এই ভয়ানক জীব I.C.C. কোয়ারানটিনের পর্যন্ত রাখতে পারবে? 980 01:36:11,974 --> 01:36:14,851 লুকিয়ে নিয়ে গেলে কী করবে ওরা? 981 01:36:14,936 --> 01:36:17,979 তবুও ওরা জেনে যাবে বার্ক, আমার তরফ থেকে। 982 01:36:18,064 --> 01:36:22,275 ঠিক সেভাবে ওরা জেনে যাবে তুমি এখানকার ১৫৭ জন কলোনিস্টের মৃত্যুর জন্য দায়ী। 983 01:36:22,402 --> 01:36:24,820 - এক সেকেন্ড। - তুমি ওদের জাহাজে পাঠিয়েছিলে। 984 01:36:24,946 --> 01:36:27,030 - তুমি ভুল। - আমি এই মাত্র কলোনির লগ দেখলাম। 985 01:36:27,115 --> 01:36:30,992 ডাইরেক্টেড ডেট 6-12-79, বার্ক কার্টার জের সই করা। 986 01:36:31,077 --> 01:36:33,995 তুমি ওদের সেখানে পাঠিয়েছ, অথচ সাবধানও করোনি। 987 01:36:34,122 --> 01:36:36,540 - ওদের সাবধান করোনি কেন, বার্ক? - আচ্ছা, দেখো। 988 01:36:36,624 --> 01:36:39,126 যদি ঐ জাহাজ না থাকে? সেটা কখনো ভেবেছ? 989 01:36:39,210 --> 01:36:46,379 আমি জানতাম না। তাই এখন যদি এই ব্যাপার নিয়ে দাপাদাপি শুরু করি, সবাই জেনে যাবে, অ্যাডমিনিস্ট্রেশন জেনে যাবে, আর কারো কোন বিশেষ অধিকার নেই। 990 01:36:46,467 --> 01:36:50,512 কেউ জিতে না। তাই আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি আর সেটা ভুল ছিল। 991 01:36:50,596 --> 01:36:53,306 সিদ্ধান্তটা ভুল ছিল, রিপ্লি। বড় ভুল ছিল। 992 01:36:53,433 --> 01:36:55,100 - ভুল সিদ্ধান্ত? - ঠিক। 993 01:36:55,184 --> 01:36:59,310 ওরা মারা গেছে, বার্ক! তোমার কোনো ধারণা আছে তুমি কী করেছ? 994 01:36:59,397 --> 01:37:02,315 আমি এটা নিশ্চিত করব যে এর জন্য তুমি যেন পস্তাও। 995 01:37:02,400 --> 01:37:04,651 এই ভুলের খেসারত তোমার না দিয়ে উপায় নেই। 996 01:37:04,736 --> 01:37:06,903 তোমাকে দিতেই হবে। 997 01:37:08,740 --> 01:37:11,783 রিপ্লি, আমি... 998 01:37:11,868 --> 01:37:13,869 আমি তোমার থেকে আরও বেশি কিছু আশা করেছিলাম। 999 01:37:13,953 --> 01:37:16,913 ভেবেছিলাম তুমি এটার থেকে যথেষ্ট বুদ্ধিমান। 1000 01:37:16,998 --> 01:37:20,375 তোমার আশার গুড়ে বালি ঢেলে ভালই লাগছে। 1001 01:37:33,973 --> 01:37:36,349 - কীসের শব্দ? কী হচ্ছে? - ওরা আসছে। 1002 01:37:36,476 --> 01:37:38,935 - কোথায়? - টানেলে। 1003 01:37:40,480 --> 01:37:45,942 - দেখো। - "A" আর "B" গান গুলি চালাচ্ছে। অনেকগুলো টার্গেট। 1004 01:37:51,741 --> 01:37:53,617 গুলির সংখ্যা দেখাচ্ছে। 1005 01:37:56,287 --> 01:37:58,413 "B" বন্দুক 50% কমে গেছে... 1006 01:37:59,582 --> 01:38:01,833 নিচে তো পুরো শুটিং গ্যালারি হয়ে গেছে। 1007 01:38:05,797 --> 01:38:07,547 "B" বন্দুকে আর ৬০ রাউন্ড বাকী। 1008 01:38:07,632 --> 01:38:10,801 ৪০, ২০, ১০। 1009 01:38:10,885 --> 01:38:13,136 "B" বন্দুক শেষ। "A"-তে ২০ রাউন্ড। 1010 01:38:14,388 --> 01:38:17,599 ১০, ৫। 1011 01:38:20,478 --> 01:38:22,145 শেষ। 1012 01:38:22,230 --> 01:38:25,482 খোদা, ওরা পুরো ঘর জুড়ে আছে। 1013 01:38:29,445 --> 01:38:31,446 ওরা প্রেশার ডোরে চলে এসেছে। 1014 01:38:33,032 --> 01:38:34,991 হ্যাঁ, শোনা যাচ্ছে। 1015 01:38:35,076 --> 01:38:38,745 বিশপ বলছি, দুঃখের সাথে খারাপ সংবাদ দিচ্ছি। 1016 01:38:38,830 --> 01:38:40,012 বারোটা বাজালে। 1017 01:38:42,117 --> 01:38:45,710 কী অপূর্ব দৃশ্য, বিশপ, কিন্তু আসলে আমরা দেখছিটা কী? 1018 01:38:45,795 --> 01:38:49,339 ওটা। ইমার্জেন্সি ভেনটিং। 1019 01:38:49,423 --> 01:38:54,052 খুব সুন্দর, বন্ধু। ফাটিয়ে দিচ্ছে মাইরি। 1020 01:38:54,178 --> 01:38:57,013 - ফাটতে কতক্ষণ লাগবে? - চার ঘণ্টা। 1021 01:38:57,139 --> 01:39:03,883 ৩০ কিলোমিটার ব্যাসার্ধে বিস্ফোরণ ঘটবে, যা প্রায় ৪০ মেগাটনের সমান। 1022 01:39:04,021 --> 01:39:07,482 - আমাদের ঘোর বিপদ। - বিশ্বাসই হয় না। কিছুতেই বিশ্বাস হচ্ছে না আমার। 1023 01:39:07,567 --> 01:39:10,068 ভাসকেজ, শাটার বন্ধ করে দাও। 1024 01:39:10,152 --> 01:39:12,320 আমরা ওটা এখান থেকে কেন বন্ধ করছি না? 1025 01:39:12,405 --> 01:39:14,322 মাফ করবে। ক্রাশের কারণে অনেক ক্ষয়ক্ষতি হয়েছে। 1026 01:39:14,407 --> 01:39:16,950 এই ওভারলোড হতোই। 1027 01:39:17,034 --> 01:39:23,453 আরে শালা, আমি ভাবছিলাম, আর চার সপ্তাহ কাটিয়ে বিদায়। এখন এখানেই পটল তুলতে হবে। 1028 01:39:23,499 --> 01:39:25,542 - এটা ভাল হলো না। - হাডসন, আমাদের রেহাই দাও! 1029 01:39:25,626 --> 01:39:28,211 আরও চার সপ্তাহ। 1030 01:39:28,296 --> 01:39:31,506 আমাদের সুলাকো থেকে আরেকটা ড্রপ শিপ আনাতে হবে। 1031 01:39:31,591 --> 01:39:34,551 মানে হলো, ওটাকে রিমোটের মাধ্যমে নিচে আনার কোনো উপায় নিশ্চয় আছে। 1032 01:39:34,635 --> 01:39:38,138 কীভাবে? ট্রান্সমিটার এপিসিতে ছিল। নষ্ট হয়ে গেছে। 1033 01:39:38,264 --> 01:39:41,474 যেভাবেই হোক না কেন, আমাদের একটা উপায় বের করতে হবে। একটা উপায় বের করতেই হবে। 1034 01:39:41,601 --> 01:39:44,436 - কী ভাবব? আমরা ফাঁদে পড়েছি! শেষ হয়ে গেছি! - চুপ করো! 1035 01:39:44,520 --> 01:39:47,314 থামো! কলোনি ট্রান্সমিটার দিয়ে চলবে? 1036 01:39:47,398 --> 01:39:50,191 আপলিঙ্ক টাওয়ার অপর প্রান্তে আছে। ওটা ব্যাবহার করা যাবে না? 1037 01:39:50,276 --> 01:39:53,236 না, আমি চেক করেছি। ওখানকার আর এখানকার মাঝে কোথাও গণ্ডগোল আছে। 1038 01:39:53,321 --> 01:39:55,238 আমরা ডিশ জোড়া লাগাতে পারব না। 1039 01:39:55,323 --> 01:40:00,741 কেউকে অন্তত বাহিরে যেতে হবে, একটা পোর্টেবল টার্মিনাল নিয়ে ওটাকে হাত দিয়ে জোড়া লাগাতে হবে। 1040 01:40:00,828 --> 01:40:05,874 তা তো বটেই। বাহিরের ঐ জানোয়ারগুলোর মাঝে? আমাকে এর ভিতরে টেনো না। 1041 01:40:06,000 --> 01:40:08,001 - আমরা তোমাকে আর কোনো কিছুতেই টানব না। - আমি যাব। 1042 01:40:08,085 --> 01:40:09,878 একদম ঠিক। তুমিই যাও। 1043 01:40:10,004 --> 01:40:11,838 - আমি যাব। - তুমিই যাও। 1044 01:40:11,923 --> 01:40:16,259 আমি যাব। মানে, আমিই একমাত্র কোয়ালিফায়েড রিমোট পাইলটে শিপ চালাতে পারি। 1045 01:40:16,344 --> 01:40:20,722 হ্যাঁ, ঠিক। বিশপ তুমি যাও। ভাল বুদ্ধি। 1046 01:40:20,806 --> 01:40:25,974 বিশ্বাস করো, না যেতে পারলে ভাল লাগত। আমি হয়ত সিনথেটিক হতে পারি, কিন্তু বেকুব নই। 1047 01:40:37,740 --> 01:40:39,658 কতক্ষণ লাগবে? 1048 01:40:39,742 --> 01:40:42,994 এই পাইপ প্রায় ১৮০ মিটার গিয়ে আপলিঙ্কের সাথে জুড়েছে। 1049 01:40:43,120 --> 01:40:46,414 - ক্রল করে যেতে ৪০ মিনিট লাগবে। - ঠিক আছে। 1050 01:40:46,499 --> 01:40:50,251 এন্টেনা মেরামত আর জোড়া লাগাতে এক ঘণ্টা। 1051 01:40:51,337 --> 01:40:53,588 শিপ রেডি করতে ৩০ মিনিট, 1052 01:40:53,714 --> 01:40:56,925 - ৫০ মিনিট লাগবে উড়তে। - বিস্ফোরণের সময় হয়ে যাবে। 1053 01:41:01,430 --> 01:41:04,140 - গুড লাক। - আবার দেখা হবে। 1054 01:41:05,601 --> 01:41:09,396 আঙ্গুল সাবধান। 1055 01:41:10,398 --> 01:41:11,773 ভায়া কন ডিওস! 1056 01:41:25,579 --> 01:41:30,166 বিশ্বাস হচ্ছে না। ২০ মিটার আরও কাছে চলে আসছে। 1057 01:41:30,292 --> 01:41:32,377 - ১৫। - কতগুলো? 1058 01:41:32,461 --> 01:41:35,046 বলতে পারছি না। অনেক। 1059 01:41:36,632 --> 01:41:39,884 "D" বন্দুক 50% শেষ। 1060 01:41:41,929 --> 01:41:45,056 "C" বন্দুক এর ঠিক পরেই। 1061 01:41:47,018 --> 01:41:50,186 - থামাও ওদের। - এটা ওদের থামাতে পারবে না। 1062 01:41:50,271 --> 01:41:55,275 - "D" তে আর ১৫০ রাউন্ড আছে। - হয়ে যা, হয়ে যা। 1063 01:41:55,359 --> 01:41:57,652 ১০০ রাউন্ড। 1064 01:41:57,737 --> 01:42:00,405 হয়ে যা, হয়ে যা। 1065 01:42:05,411 --> 01:42:07,511 "D" বন্দুক কমে ২০ হয়ে গেছে। 1066 01:42:08,164 --> 01:42:10,582 দশ। 1067 01:42:11,834 --> 01:42:13,251 ধ্যাত! 1068 01:42:14,879 --> 01:42:17,881 থামো! ওরা পিছু হটছে। 1069 01:42:23,137 --> 01:42:25,847 বন্দুক ওদের রুখে দিয়েছে। 1070 01:42:27,725 --> 01:42:29,684 ঠিক বলেছ। 1071 01:42:37,068 --> 01:42:38,985 পরের বার ওরা সোজা এসে হামলা চালাবে। 1072 01:42:39,070 --> 01:42:41,029 হ্যাঁ, কিন্তু তা ওদের অজানা। 1073 01:42:41,113 --> 01:42:43,865 ঢোকার জন্য ওরা আলাদা রাস্তা খুঁজছে। 1074 01:42:44,909 --> 01:42:46,785 হাতে কিছুটা সময় পাওয়া যাবে। 1075 01:42:46,911 --> 01:42:49,412 - ওদের মনোবল ভেঙে দিয়েছি আমরা। - চুপ করো। 1076 01:42:50,748 --> 01:42:53,208 তোমরা দুজন দরজায় পাহারা দিবে। 1077 01:42:54,794 --> 01:42:57,378 যাও! 1078 01:43:03,594 --> 01:43:05,804 এই শোনো। 1079 01:43:05,888 --> 01:43:08,807 আমরা সবাই খুব ক্লান্ত, 1080 01:43:08,891 --> 01:43:12,185 কিন্তু সবসময় সজাগ থাকবে। 1081 01:43:13,604 --> 01:43:16,481 হারামখোরগুলোর একটা ভিতরে ঢুকলে আমরা সামলাতে পারব না। 1082 01:43:16,565 --> 01:43:18,733 ঠিক আছে। যাওয়া যাক। 1083 01:43:29,620 --> 01:43:31,621 তুমি কতক্ষণ ঘুমাও নি? 1084 01:43:31,705 --> 01:43:35,333 ২৪ ঘণ্টা? 1085 01:43:35,417 --> 01:43:38,711 হিকস, আমি বাকীদের মত মারা যাব না। 1086 01:43:38,796 --> 01:43:41,631 তুমি আমার এতটুকু ব্যবস্থা করবে তো? 1087 01:43:43,217 --> 01:43:47,762 যদি সেই পরিস্থিতি চলে আসে, আমি দুজনকেই মেরে ফেলব। 1088 01:43:49,473 --> 01:43:52,183 কিন্তু সেই পরিস্থিতি কিছুতেই আসতে দিব না। 1089 01:43:52,309 --> 01:43:55,895 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 1090 01:43:55,980 --> 01:44:01,192 এবার তোমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি আমার এক ঘনিষ্ঠ বন্ধুর। 1091 01:44:01,277 --> 01:44:05,196 এটা একটা M-41A পালস রাইফেল। ১০ মিলিমিটারের, 1092 01:44:05,281 --> 01:44:09,117 যার উপরে আর নিচে ৩০ মিলিমিটারের পাম্প একশন গ্রেনেড লঞ্চার আছে। 1093 01:44:09,201 --> 01:44:11,160 ওজনটা দেখো। 1094 01:44:18,085 --> 01:44:20,378 তো, আমি কী করব? 1095 01:44:25,801 --> 01:44:28,428 - এবার এখানে শক্ত করে ধরো। - আচ্ছা। 1096 01:44:28,554 --> 01:44:30,847 - একটু কাছে যাও। - হুম। 1097 01:44:30,931 --> 01:44:33,600 হ্যাঁ, এবার একটু ধাক্কা লাগবে। 1098 01:44:33,684 --> 01:44:37,228 কাউন্টারে জিরো দেখা গেলে, তুমি... 1099 01:44:37,354 --> 01:44:39,606 - এখানে চাপ দিব? - একদম ঠিক। 1100 01:44:41,692 --> 01:44:44,819 তাড়াতাড়ি আরেকটা লাগাও। জোরে করে থাবা দাও। 1101 01:44:44,945 --> 01:44:47,947 - আচ্ছা। - এবার তুমি গুলি করার জন্য রেডি। 1102 01:44:48,073 --> 01:44:50,867 - এটা কী? - এটা গ্রেনেড লঞ্চার। 1103 01:44:50,951 --> 01:44:53,703 মনে হয় না এটা তোমার কাজে লাগবে। 1104 01:44:53,787 --> 01:44:57,790 শুরু যখন করেছো, সবকিছু দেখাও। 1105 01:44:57,875 --> 01:44:59,834 আমি নিজেকে সামলাতে পারি। 1106 01:45:01,420 --> 01:45:03,379 হ্যাঁ, তা খেয়াল করেছি। 1107 01:45:13,515 --> 01:45:15,475 কেমন লাগছে? 1108 01:45:15,559 --> 01:45:19,062 ভাল লাগছে। এখনও ব্যথা আছে। 1109 01:45:20,606 --> 01:45:22,815 - দেখো, রিপ্লি। তোমার কাছে আমি... - বাদ দাও। 1110 01:45:22,900 --> 01:45:24,859 পথ ছাড়ো। 1111 01:46:19,873 --> 01:46:24,627 শশশ, শশশ, শশশ, শশশ। ভয় নেই, আমি আছি। 1112 01:47:35,365 --> 01:47:38,785 নিউট, জাগো। 1113 01:47:38,869 --> 01:47:40,787 - কী... - চুপ। 1114 01:47:40,871 --> 01:47:42,872 আমরা বিপদে পড়েছি। 1115 01:48:00,390 --> 01:48:02,183 না! 1116 01:48:02,267 --> 01:48:04,936 পালাও, নিউট! 1117 01:48:25,415 --> 01:48:27,333 অই! 1118 01:48:36,343 --> 01:48:40,680 বাঁচাও! বাঁচাও! 1119 01:48:40,764 --> 01:48:42,723 - হিকস! - কেউ আছো! 1120 01:48:42,808 --> 01:48:44,725 আবার বলো, বিশপ। 1121 01:48:44,810 --> 01:48:48,146 তুমি ওটা অটো-রিফিউল মুড, আর সিকুয়েন্স সেট করেছ তো? 1122 01:48:48,272 --> 01:48:51,274 - হ্যাঁ করেছি। - গুড। কাজ করো। 1123 01:48:51,400 --> 01:48:54,944 লঞ্চ সাইকেল চালু করলে আমাকে জানাবে। 1124 01:48:55,028 --> 01:48:58,281 - রজার। - সে আপলিঙ্ক টাওয়ারে। 1125 01:48:58,407 --> 01:49:00,908 - ভাল। - চমৎকার। 1126 01:49:02,619 --> 01:49:05,621 - হিকস! হিকস! হিকস! - বাঁচাও! 1127 01:49:05,706 --> 01:49:08,291 - বাঁচাও! বাঁচাও! - হিকস, আমাদের বাঁচাও! 1128 01:49:08,375 --> 01:49:12,461 - কাঁচ ভেঙ্গে ফেলো! ভেঙ্গে ফেলো! - হ্যাঁ। 1129 01:49:12,546 --> 01:49:14,547 আমি চেষ্টা করছি। 1130 01:49:34,818 --> 01:49:37,278 রিপ্লি। আমার ভয় লাগছে। 1131 01:49:37,362 --> 01:49:39,363 আমারও। 1132 01:49:44,828 --> 01:49:46,829 এখানেই থাকো। 1133 01:49:58,634 --> 01:50:01,677 এটা মেডল্যাবে। হাডসন! 1134 01:50:01,762 --> 01:50:05,097 ভাসকেজ, মেডল্যাবে চলে আসো। আগুন লেগেছে। 1135 01:50:05,182 --> 01:50:07,183 এখনি আসছি। 1136 01:50:10,062 --> 01:50:12,063 ওরা আসছে, নিউট। 1137 01:50:44,638 --> 01:50:46,722 গুলি করো! 1138 01:50:50,727 --> 01:50:52,603 - হাডসন! - বাপরে! 1139 01:50:56,191 --> 01:50:58,526 বাবু, সরো! 1140 01:51:06,451 --> 01:51:07,451 মর শালা! 1141 01:51:19,339 --> 01:51:22,550 - এখানে! রেডি? - হ্যাঁ। হ্যাঁ। 1142 01:51:22,634 --> 01:51:24,260 মারো! 1143 01:51:27,764 --> 01:51:29,640 - হাডসন? - হ্যাঁ, সব শেষ। 1144 01:51:29,766 --> 01:51:32,310 আরেকটাকেও মেরেছি। ফাটিয়ে দিয়েছি, ভাই। 1145 01:51:33,729 --> 01:51:35,646 বাপরে। 1146 01:51:36,815 --> 01:51:40,401 বার্ক... বার্কের কাজ এটা। 1147 01:51:42,654 --> 01:51:45,865 এই শালা হারামখোরের জাতকে এখানেই "ঢিসকাও" করে দিই। 1148 01:51:45,949 --> 01:51:48,868 আমি একটা কিছুও বুঝতে পারছি না। 1149 01:51:51,830 --> 01:51:55,875 সে ভেবেছিল একটা এলিয়েনকে কোয়ারানটিনে নিয়ে যেতে পারবে... 1150 01:51:55,959 --> 01:51:58,669 যদি আমাদের কাউকে আক্রান্ত করতে পারে 1151 01:51:59,963 --> 01:52:02,173 কী যেন বলো সেটাকে... 1152 01:52:02,257 --> 01:52:04,842 আর নিজ গ্রহে ফিরতে ফ্রোজেন করে দিত। 1153 01:52:04,926 --> 01:52:08,971 কেউ জানতে পারত না আমরা ভ্রূণ নিয়ে যাচ্ছি 1154 01:52:09,056 --> 01:52:11,098 আমার আর নিউটের মাঝে। 1155 01:52:12,934 --> 01:52:14,894 এক মিনিট থামো। আমরা সবাই জানতে পারতাম। 1156 01:52:14,978 --> 01:52:21,129 হ্যাঁ। এটা করার একমাত্র পথ ছিল যদি নিজ গ্রহে পৌঁছানো পর্যন্ত কয়েকটা ফ্রিজার ভেঙ্গে ফেলত। 1157 01:52:21,151 --> 01:52:23,736 নাম হতো তোমার। 1158 01:52:23,820 --> 01:52:27,698 তারপর সে লাশ ফেলে দিত আর তার পছন্দ মতো গল্প বানাতো। 1159 01:52:27,783 --> 01:52:33,162 শালা তো শেষ। কুকুরের মতো মারবো তোকে। 1160 01:52:34,164 --> 01:52:36,082 এটা পাগলামি। 1161 01:52:36,166 --> 01:52:38,793 ভেবে দেখো... তোমরা আসলে কী বলছ। 1162 01:52:38,877 --> 01:52:41,545 ভয় পেয়ে ভুলভাল বকছ। 1163 01:52:41,630 --> 01:52:45,966 আসলেই খারাপ। খুব দুঃখজনক। 1164 01:52:46,051 --> 01:52:53,245 জানো, বার্ক, আমার জানা নেই কোন প্রাণী সবচেয়ে বেশি খারাপ। অবশ্য ওদের লাভের আশায় একে অপরকে মারতে দেখা যায় না। 1165 01:52:53,308 --> 01:52:56,435 শালাকে সাইজ করি। মনে কিছু নিস না। 1166 01:52:56,520 --> 01:52:58,187 না! ওকে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে হবে... 1167 01:53:00,357 --> 01:53:02,983 - ওরা বিদ্যুৎ কেটে দিয়েছে। - বিদ্যুৎ কেটে দিয়েছে মানে কী? 1168 01:53:03,068 --> 01:53:04,652 ওরা কীভাবে কাটবে? ওরা তো জানোয়ার। 1169 01:53:04,736 --> 01:53:07,321 তোমরা দুজন ট্রাকারের কাছে গিয়ে করিডোর চেক করো। জলদি! 1170 01:53:07,406 --> 01:53:09,323 - গরম্যান, বার্কের উপরে নজর রাখো। - আচ্ছা রাখছি। 1171 01:53:09,408 --> 01:53:11,700 নিউট, কাছে থাকো তুমি। 1172 01:53:15,205 --> 01:53:18,290 - আমি ওদিকে যাব। - তাই যাও। 1173 01:53:42,023 --> 01:53:44,817 - কিছু পেলে? - একটা কিছু আছে। 1174 01:53:44,901 --> 01:53:48,112 ওরা কমপ্লেক্সের ভিতরে। 1175 01:53:48,196 --> 01:53:50,197 তুমি আমার সিগন্যাল পাচ্ছ। 1176 01:53:51,158 --> 01:53:53,075 না, না। তুমি না। 1177 01:53:55,245 --> 01:53:58,914 ওরা ভিতরে... ওরা পেরিমিটারের ভিতরে। এখানেই আছে ওরা। 1178 01:53:58,999 --> 01:54:02,460 হাডসন শান্ত থাকো। ভাসকেজ? 1179 01:54:09,217 --> 01:54:10,801 হাডসন হয়ত ঠিকই বলেছে। 1180 01:54:10,927 --> 01:54:14,054 - দুজনেই সরে আসো! - আজব সিগন্যালটা। 1181 01:54:15,432 --> 01:54:18,100 কোনো ধরণের বাঁধা পাচ্ছে। 1182 01:54:18,185 --> 01:54:20,102 চারিদিকে নড়াচড়া দেখা যাচ্ছে! 1183 01:54:20,187 --> 01:54:23,522 অপারেশনে রেডি হও। এবার খেলা হবে। 1184 01:54:23,607 --> 01:54:25,983 নিউট। 1185 01:54:27,527 --> 01:54:30,404 দরজা লাগিয়ে দাও। জলদি! 1186 01:54:30,489 --> 01:54:33,949 জলদি! জলদি! ফিরে আসো। 1187 01:54:34,034 --> 01:54:35,951 হাত চালাও। 1188 01:54:39,331 --> 01:54:42,500 চোখ ঢেকে নাও, নিউট। আলোর দিকে তাকাবে না। 1189 01:54:42,584 --> 01:54:45,586 গতিবিধি। স্পষ্ট সিগন্যাল। 1190 01:54:45,670 --> 01:54:47,588 ২০ মিটারের ভিতরে। 1191 01:54:47,672 --> 01:54:49,840 ওরা ঢোকার পথ পেয়েছে। কিছু আমাদের চোখ এড়িয়ে গেছে। 1192 01:54:49,925 --> 01:54:51,842 কিছুই আমাদের চোখ এড়ায় নি। 1193 01:54:51,927 --> 01:54:55,721 ১৮, ১৭। 1194 01:54:55,805 --> 01:54:58,182 মেঝের নিচে কিছু আছে, যা নকশায় নেই। আমি বলতে পারছি না। 1195 01:54:58,266 --> 01:55:00,351 - ১৫ মিটার। - রিপ্লি! 1196 01:55:00,435 --> 01:55:03,938 - ওরা নির্ঘাত ব্যারিকেডের ভেতরে। - চলো যাই। 1197 01:55:05,565 --> 01:55:07,441 - ১৩ মিটার। - দরজার ওপাশে। 1198 01:55:07,567 --> 01:55:10,194 - হিকস, ভাসকেজ, সরে আসো! - সিগন্যাল আরও জোড়াল হচ্ছে। 1199 01:55:10,278 --> 01:55:13,489 - তোমার অবস্থা বলো ভাসকেজ? জবাব দাও। - প্রায় হয়ে গেছে। 1200 01:55:15,116 --> 01:55:17,493 হয়ে গেছে। 1201 01:55:17,577 --> 01:55:21,872 ১২ মিটার। ১১। 1202 01:55:21,957 --> 01:55:24,458 - ১০। - ওরা ঠিক আমাদের সামনেই। 1203 01:55:24,543 --> 01:55:27,795 - ৯ মিটার। - মনে রাখবে, গুলি কম, হিসাব করে চালাবে। 1204 01:55:27,879 --> 01:55:29,213 ৮ মিটার। 1205 01:55:32,217 --> 01:55:34,885 সাত। 1206 01:55:34,970 --> 01:55:37,888 - ছয়। - এ হতে পারে না। সিগন্যাল ঘরের ভিতর। 1207 01:55:37,973 --> 01:55:41,016 - রিডিং তাই দেখাচ্ছে। দেখো! - তুমি রিডিং ভুল করছ। 1208 01:55:43,603 --> 01:55:48,190 ৫ মিটার, ভাই। ৪, কী বিপদ! 1209 01:55:50,860 --> 01:55:54,446 - ওরে বাপরে বাপ! - লাইট দাও আমাকে। 1210 01:56:13,049 --> 01:56:15,467 ওরা এসে গেছে! ওখানে! মারো! 1211 01:56:15,552 --> 01:56:20,264 জলদি, মারো সবকটাকে! 1212 01:56:20,348 --> 01:56:23,684 কিছু করো, গরম্যান! 1213 01:56:23,768 --> 01:56:27,479 - মারো! সাবধান! - আরও আসছে! 1214 01:56:27,564 --> 01:56:31,692 মেডিকেল! মেডিকেলে চলো! চলো এখনি! 1215 01:56:31,776 --> 01:56:35,863 হাডসন, সাবধান! সাবধান! 1216 01:56:35,947 --> 01:56:40,242 এখনি! 1217 01:56:42,329 --> 01:56:44,496 বার্ক! 1218 01:56:44,581 --> 01:56:47,458 দরজা খোলো! 1219 01:56:47,542 --> 01:56:50,336 বার্ক। খুলো! 1220 01:56:52,422 --> 01:56:54,131 চলো! পিছু হটো! 1221 01:56:57,302 --> 01:56:59,511 চলো! 1222 01:56:59,596 --> 01:57:02,431 - মর, শালারা! - বার্ক! 1223 01:57:02,515 --> 01:57:06,101 হাডসন! হাডসন! 1224 01:57:06,186 --> 01:57:11,190 শালারপুত! আয়! আয় শালারা! মজা দেখাচ্ছি! 1225 01:57:11,274 --> 01:57:14,902 সারাদিনের সময় আমার নাই! আয় তোরা, আয় শালারা! 1226 01:57:15,028 --> 01:57:17,780 আয়! তুইও আয়! চেখে দেখবি নাকি! 1227 01:57:17,864 --> 01:57:20,157 মর শালা! 1228 01:57:21,117 --> 01:57:23,869 মর শালা! হিকস! 1229 01:57:23,953 --> 01:57:26,580 হাডসন! 1230 01:57:34,714 --> 01:57:37,174 চলো। জলদি চলো! 1231 01:57:37,717 --> 01:57:40,010 দরজা আটকানো! 1232 01:57:57,278 --> 01:58:00,989 - খুলেছি! চলো! চলো! - যাও! যাও! 1233 01:58:03,618 --> 01:58:06,495 - যাও, গরম্যান! - লাগাও! 1234 01:58:07,539 --> 01:58:11,834 বার্ক! কোথায় তুমি! দরজা খুলো! 1235 01:58:20,844 --> 01:58:24,430 সরে যাও! 1236 01:58:24,514 --> 01:58:26,765 - জলদি। - গরম্যান, রাস্তা থেকে সরো! 1237 01:58:26,891 --> 01:58:29,893 - রিপ্লি, এদিকে! - কী... 1238 01:58:29,978 --> 01:58:31,854 থামো। আমার পিছনে আসো। 1239 01:58:31,938 --> 01:58:36,024 যা করছ, জলদি করো! 1240 01:58:37,360 --> 01:58:40,195 - হিকস! চলো! - জলদি, চলো। 1241 01:58:41,865 --> 01:58:43,365 ঢোকো। 1242 01:58:50,331 --> 01:58:53,834 - এখান থেকে ল্যান্ডিং ফিল্ড কোনদিকে? - এদিকে। 1243 01:58:58,423 --> 01:59:01,258 ডানে যাও। 1244 01:59:03,511 --> 01:59:05,471 এই দিকে। এই দিকে। 1245 01:59:14,105 --> 01:59:17,566 - কোন দিকে? - সোজা গিয়ে, বাম দিকে। 1246 01:59:17,650 --> 01:59:21,236 বিশপ শুনতে পাচ্ছো? জলদি, ওভার। 1247 01:59:21,321 --> 01:59:23,197 শিপের কাজ চলছে। 1248 01:59:23,281 --> 01:59:26,366 সময় লাগবে ১৬ মিনিট। 1249 01:59:26,451 --> 01:59:29,244 ওখানেই থাকো। আমরা এখনি আসছি। 1250 01:59:40,507 --> 01:59:42,466 - এবার কোন দিকে? - ঐ দিকে। 1251 01:59:42,550 --> 01:59:45,594 - না থামো। এদিকে। - তুমি নিশ্চিত? 1252 01:59:47,180 --> 01:59:50,057 ভাসকেজ, আসো! 1253 01:59:52,644 --> 01:59:54,812 - ঠিক সামনেই। চলে এসেছি। - হিকস। 1254 01:59:54,896 --> 01:59:57,773 আমরা চলে এসেছি। 1255 01:59:57,857 --> 02:00:01,109 নিউট, থামো! নিউট! 1256 02:00:25,134 --> 02:00:27,094 ভাসকেজ! 1257 02:00:27,178 --> 02:00:29,471 যাও! 1258 02:00:31,641 --> 02:00:34,142 ওহ, না! 1259 02:00:45,405 --> 02:00:47,739 নিউট। 1260 02:00:47,824 --> 02:00:51,159 উপরে। ছাদ পাড় করার একটা শর্টকাট আছে। 1261 02:00:51,244 --> 02:00:53,328 হিকস। 1262 02:01:02,755 --> 02:01:04,882 তুমি শুরু থেকেই একটা বলদ, গরম্যান। 1263 02:01:23,276 --> 02:01:25,485 - নিউট! খোদা! - রিপ্লি! 1264 02:01:25,570 --> 02:01:27,821 নিউট! 1265 02:01:27,906 --> 02:01:31,033 হিকস! হিকস, ধরো ওকে! জলদি। 1266 02:01:35,496 --> 02:01:37,956 - ধরে থাকো, নিউট! - আমি পরে যাচ্ছি। 1267 02:01:38,041 --> 02:01:40,250 - ছেড়ো না। - রিপ্লি! 1268 02:01:40,335 --> 02:01:43,378 - ধরে থাকো। ধরেছি! - বাঁচাও! 1269 02:01:44,380 --> 02:01:46,840 আমি ধরেছি। 1270 02:01:46,925 --> 02:01:49,801 নিউট! 1271 02:01:49,928 --> 02:01:51,762 না! 1272 02:01:55,141 --> 02:01:57,976 জলদি। এটা দিয়ে আমরা ওকে খুঁজতে পারব। 1273 02:01:58,061 --> 02:02:01,772 - ওখানেই থাকবে, নিউট। - রিপ্লি! 1274 02:02:01,856 --> 02:02:04,942 আমরা আসছি। 1275 02:02:14,160 --> 02:02:16,161 রিপ্লি! 1276 02:02:18,623 --> 02:02:22,334 এই দিকে। 1277 02:02:23,920 --> 02:02:27,255 - ও কাছেই আছে। - নিউট! 1278 02:02:29,926 --> 02:02:31,843 রিপ্লি! 1279 02:02:31,928 --> 02:02:34,388 কোথায় তুমি? আমার আওয়াজ পাচ্ছ? 1280 02:02:35,765 --> 02:02:37,683 - নিউট! - এখানে! 1281 02:02:37,767 --> 02:02:39,977 - আমি এখানে! - কোথায়? 1282 02:02:44,023 --> 02:02:47,067 নিউট তুমি ভাল আছো? 1283 02:02:47,151 --> 02:02:49,945 এটা কাটতে হবে। 1284 02:02:50,029 --> 02:02:53,448 নিচে যাও, মণি। এটা কাটতে হবে। 1285 02:03:00,665 --> 02:03:02,582 নিউট? 1286 02:03:02,667 --> 02:03:05,961 নড়বে না। ওখানেই থাকবে। 1287 02:03:06,045 --> 02:03:08,046 আচ্ছা। 1288 02:03:08,131 --> 02:03:10,799 প্রায় হয়ে গেছে। আরও একটু থামো, কেমন? 1289 02:03:17,974 --> 02:03:19,725 - হিকস। জলদি। - জানি। 1290 02:03:19,851 --> 02:03:22,310 - আমি জানি! - জানো তো করো। 1291 02:03:35,950 --> 02:03:38,869 নিউট? নিউট, ওখানেই থাকো। 1292 02:03:42,081 --> 02:03:44,291 হয়ে গেছে প্রায়। 1293 02:03:44,375 --> 02:03:46,043 না! 1294 02:03:47,503 --> 02:03:49,588 নিউট! 1295 02:03:59,390 --> 02:04:02,893 না! না! 1296 02:04:03,019 --> 02:04:05,145 - না! না! না! - চলো যাই। 1297 02:04:05,229 --> 02:04:07,439 না! না! ওরা তোমাকে মারেনি! 1298 02:04:07,523 --> 02:04:09,649 ওরা তোমায় মারেনি! মারে... 1299 02:04:09,734 --> 02:04:11,610 সে বেঁচে আছে! সে বেঁচে আছে! 1300 02:04:11,694 --> 02:04:14,112 হ্যাঁ তোমায় বিশ্বাস করি। সে বেঁচে আছে। 1301 02:04:14,197 --> 02:04:16,865 আমাদের যেতে হবে। এখনি! 1302 02:04:31,756 --> 02:04:33,715 চলো! 1303 02:04:47,271 --> 02:04:51,775 - খুলো! - হিকস। 1304 02:04:51,859 --> 02:04:54,152 খুলো! 1305 02:05:00,409 --> 02:05:04,246 আসো! 1306 02:05:08,501 --> 02:05:10,585 যাও, 1307 02:05:12,964 --> 02:05:15,173 চলো, তুমি পারবে! 1308 02:05:38,447 --> 02:05:41,700 বিশপ, কতক্ষণ? 1309 02:05:41,784 --> 02:05:43,577 অনেক। ২৬ মিনিট। 1310 02:05:43,703 --> 02:05:47,080 - আমরা যাচ্ছি না। - যাচ্ছি না? 1311 02:07:11,415 --> 02:07:15,794 - রিপ্লি... - আমি কিছু শুনতে চাই না, বিশপ। সে বেঁচে আছে। এখনও সময় আছে। 1312 02:07:15,878 --> 02:07:19,005 ১৯ মিনিটের ভিতরে এই পুরো এলাকাটা নেব্রাস্কার সমান বাষ্প হয়ে উবে যাবে। 1313 02:07:19,131 --> 02:07:21,925 - হিকস, ওকে যেতে দিবে না। - আমরা কোথাও যাব না। 1314 02:07:24,387 --> 02:07:27,430 - যাচ্ছি, হিকস। - ডোয়েন। 1315 02:07:27,515 --> 02:07:30,308 নাম ডোয়েন। 1316 02:07:32,061 --> 02:07:33,979 এলেন। 1317 02:07:34,063 --> 02:07:37,732 একেবারে যেও না, এলেন। 1318 02:07:44,824 --> 02:07:47,909 সাবধান। ইমার্জেন্সি। 1319 02:07:47,994 --> 02:07:52,038 সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে। 1320 02:07:52,123 --> 02:07:57,258 নিরাপদ দূরত্বে যাওয়ার জন্য আপনাদের ১৫ বাকী মিনিট আছে। 1321 02:08:43,632 --> 02:08:47,093 সাবধান। ইমার্জেন্সি। 1322 02:08:47,178 --> 02:08:51,389 সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে। 1323 02:08:51,474 --> 02:08:56,925 নিরাপদ দূরত্বে যাওয়ার জন্য আপনাদের ১৪ বাকী মিনিট আছে। 1324 02:12:37,449 --> 02:12:41,119 - রিপ্লি! রিপ্লি! - নিউট। 1325 02:12:55,050 --> 02:12:59,304 আমার কাছে আসো! ধরে থাকো! 1326 02:16:50,285 --> 02:16:52,286 চলো! 1327 02:16:55,249 --> 02:16:57,708 আমাদের পিছনে। 1328 02:17:48,510 --> 02:17:51,345 সাবধান। ইমার্জেন্সি। 1329 02:17:51,430 --> 02:17:54,599 সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে। 1330 02:17:56,226 --> 02:17:59,353 সাবধান। ইমার্জেন্সি। 1331 02:17:59,438 --> 02:18:03,941 সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে। 1332 02:18:04,026 --> 02:18:08,985 নিরাপদ দূরত্বে যাওয়ার জন্য আপনাদের ৪ বাকী মিনিট আছে। 1333 02:18:25,005 --> 02:18:28,799 আয় না, তাড়াতাড়ি! 1334 02:18:31,762 --> 02:18:34,555 আমাকে ধরে থাকো! 1335 02:19:23,814 --> 02:19:26,607 সাবধান। ইমার্জেন্সি। 1336 02:19:26,692 --> 02:19:30,611 সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে। 1337 02:19:30,696 --> 02:19:37,464 নিরাপদ দূরত্বে যাওয়ার জন্য আপনাদের ৪ বাকী মিনিট আছে। 1338 02:19:43,166 --> 02:19:45,167 না। 1339 02:19:48,463 --> 02:19:51,340 বিশপ! বেঈমান কোথাকার! 1340 02:20:55,155 --> 02:20:57,239 চোখ বন্ধ করো, সোনা। 1341 02:20:59,785 --> 02:21:01,786 দেখো! 1342 02:21:08,668 --> 02:21:10,669 আসো! আসো! 1343 02:21:39,157 --> 02:21:41,742 চালাও, বিশপ! 1344 02:22:26,955 --> 02:22:29,039 সব ঠিক আছে। আমরা নিরাপদ। 1345 02:22:38,758 --> 02:22:40,718 এই! 1346 02:22:42,137 --> 02:22:44,638 আমরা পেরেছি! 1347 02:22:44,723 --> 02:22:46,724 আমি জানতাম তুমি আসবে। 1348 02:23:01,656 --> 02:23:03,824 সে সেরে উঠবে। শুধু জ্ঞান হারিয়েছে। 1349 02:23:03,909 --> 02:23:06,285 ব্যথার জন্য ওকে আরেকটা ইনজেকশন দিতে হয়েছে। 1350 02:23:07,495 --> 02:23:10,080 ওকে মেডিকেলে নিয়ে যেতে স্ট্রেচার লাগবে। 1351 02:23:10,165 --> 02:23:12,166 আচ্ছা। 1352 02:23:17,839 --> 02:23:21,842 ওখান থেকে যেতে হয়েছে বলে মাফ করবে, কারণ প্লাটফর্ম খুব দুলছিল। 1353 02:23:21,927 --> 02:23:24,720 আমি ঘুরে ঘুরে দেখছিলাম অবস্থা বেশি খারাপ হয়ে গিয়েছিল কিনা। 1354 02:23:24,804 --> 02:23:28,766 বিশপ, তুমি ঠিক করেছ। 1355 02:23:28,850 --> 02:23:31,560 - করেছি নাকি? - হ্যাঁ। 1356 02:24:11,017 --> 02:24:13,227 যাও! জলদি! 1357 02:24:15,647 --> 02:24:18,816 না! এখানে! এখানে! 1358 02:24:18,900 --> 02:24:20,901 পালাও! 1359 02:24:26,199 --> 02:24:27,783 এখানে! 1360 02:25:56,539 --> 02:25:58,749 ওর কাছে যাবি না ডাইনী! 1361 02:26:19,896 --> 02:26:24,441 আয়! আয় না! 1362 02:27:52,906 --> 02:27:55,365 রিপ্লি! 1363 02:29:06,771 --> 02:29:09,231 বিশপ! 1364 02:29:55,778 --> 02:29:58,739 - আম্মু - ওহ খোদা। 1365 02:30:01,659 --> 02:30:04,828 মানুষ হিসাবে মন্দ না। 1366 02:30:51,959 --> 02:30:54,920 বাড়ি ফেরার সারাটা পথ আমরা ঘুমিয়ে কাটাব? 1367 02:30:55,046 --> 02:30:58,048 - সারাটা পথ। - আমি স্বপ্ন দেখতে পারব? 1368 02:31:00,343 --> 02:31:02,969 হ্যাঁ, মণি আমরা দুজনেই দেখতে পারব। 1369 02:31:11,187 --> 02:31:14,314 - ঘুমাও এখন। - অ্যাফারমেটিভ। 1370 02:31:35,039 --> 02:32:36,839 Subtitle Translated By Mamun Abdullah