1 00:02:37,080 --> 00:02:39,000 NABIJHEIDSALARM 2 00:04:46,120 --> 00:04:49,560 Haar levenstekens zijn oké. Zo te zien leeft ze nog. 3 00:04:52,920 --> 00:04:54,960 Daar gaat ons bergingsloon. 4 00:05:21,000 --> 00:05:23,520 Hoe voelen we ons vandaag ? 5 00:05:23,600 --> 00:05:26,960 - Vreselijk. - Maar vast beter dan gisteren. 6 00:05:27,080 --> 00:05:32,080 - Waar ben ik ? - Veilig op Gateway Station. 7 00:05:32,160 --> 00:05:35,680 De eerste dagen was je alleen wat groggy. 8 00:05:35,760 --> 00:05:37,760 Zo te zien heb je bezoek. 9 00:05:39,800 --> 00:05:42,080 Jonesy. Kom 's hier. 10 00:05:43,040 --> 00:05:48,640 Kom 's bij me. Hoe is 't met jou, gekke kat ? 11 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 Waar heb je gezeten ? 12 00:05:51,240 --> 00:05:55,160 Jullie kennen elkaar dus. Ik ben Carter Burke. 13 00:05:55,240 --> 00:05:59,600 Ik werk voor de Firma. Maar ik ben evengoed 'n aardige vent. 14 00:06:00,920 --> 00:06:06,200 Fijn dat 't beter gaat. Dat je je zwak voelt, gaat weer over. 15 00:06:06,280 --> 00:06:12,040 Dat is normaal na zo'n ongewoon lange slaapperiode. 16 00:06:12,120 --> 00:06:16,320 Hoezo ? Hoelang heb ik daar rondgezweefd ? 17 00:06:18,240 --> 00:06:22,480 - Heeft er niemand met je gepraat ? - Nee, maar ik... 18 00:06:22,560 --> 00:06:27,800 - Ik herken het hier helemaal niet. - Weet ik. 19 00:06:29,400 --> 00:06:34,560 - Je zult er wel van schrikken... - Hoelang ? 20 00:06:37,640 --> 00:06:39,280 57 jaar. 21 00:06:41,560 --> 00:06:45,520 Je hebt 57 jaar rondgezweefd. 22 00:06:45,600 --> 00:06:49,520 Je bent precies door de bewoonde kernen heen afgedreven. 23 00:06:49,600 --> 00:06:54,520 Het was puur geluk dat een bergingsteam je vond. 24 00:06:54,600 --> 00:06:56,920 Echt 'n kans van één op duizend. 25 00:06:57,000 --> 00:07:01,520 Je boft dat je nog leeft. Je had wel eeuwig rond kunnen zweven. 26 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 Gaat 't ? 27 00:07:13,800 --> 00:07:15,040 Gaat 't ? 28 00:07:26,680 --> 00:07:28,360 Zuster. 29 00:07:29,760 --> 00:07:32,760 Er moet iemand komen. 30 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 Snel. 31 00:07:39,480 --> 00:07:41,080 Help me. 32 00:07:57,400 --> 00:08:00,800 Weer naar gedroomd ? Wil je een slaapmiddel ? 33 00:08:03,400 --> 00:08:05,040 Ik heb genoeg geslapen. 34 00:08:16,640 --> 00:08:18,320 Het is goed. 35 00:08:19,640 --> 00:08:21,440 Alles is goed. 36 00:08:23,440 --> 00:08:25,440 Het is voorbij. 37 00:08:50,160 --> 00:08:52,360 Sorry, ik ben laat. Drukke morgen. 38 00:08:52,440 --> 00:08:55,160 Heb je nieuws over m'n dochter ? 39 00:08:56,680 --> 00:08:58,640 De hoorzitting is belangrijker. 40 00:08:58,720 --> 00:09:00,680 De tijd dringt. Ik heb je getuigenis gelezen. 41 00:09:00,760 --> 00:09:03,680 Fantastisch. Zolang je niet uitweidt, komt alles goed. 42 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 Er zullen heel wat kopstukken aanwezig zijn. 43 00:09:06,840 --> 00:09:08,760 Van de FBI, de interstellaire handelscommissie, 44 00:09:08,840 --> 00:09:11,960 de koloniale regering, verzekeringsmaatschappijen. 45 00:09:12,040 --> 00:09:14,360 Heb je nieuws over m'n dochter ? 46 00:09:15,800 --> 00:09:17,920 We hebben een en ander gevonden. 47 00:09:18,000 --> 00:09:19,720 Ga zitten. 48 00:09:19,800 --> 00:09:22,680 Ik had liever gewacht tot na het onderzoek. 49 00:09:26,800 --> 00:09:28,920 Amanda Ripley McClaren. 50 00:09:29,000 --> 00:09:30,720 De familienaam van haar man ? 51 00:09:30,800 --> 00:09:32,000 66 jaar... 52 00:09:32,960 --> 00:09:35,120 ... toen ze overleed... 53 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 ... twee jaar geleden. 54 00:09:40,360 --> 00:09:41,400 Het spijt me. 55 00:09:51,840 --> 00:09:53,120 Amy. 56 00:09:56,080 --> 00:09:57,240 Na haar crematie 57 00:09:57,320 --> 00:10:02,600 werd ze begraven op Westlake Repository in Little Chute, Wisconsin. Geen kinderen. 58 00:10:07,920 --> 00:10:12,600 Ik had haar beloofd dat ik thuis zou zijn voor haar verjaardag. 59 00:10:15,720 --> 00:10:18,440 Haar elfde verjaardag. 60 00:10:28,920 --> 00:10:33,560 Ik begrijp er niets van. We zijn nu al 3,5 uur bezig. 61 00:10:33,640 --> 00:10:36,920 Op hoeveel manieren moet ik hetzelfde vertellen ? 62 00:10:37,000 --> 00:10:40,680 Bekijk het alstublieft vanuit ons perspectief. 63 00:10:44,960 --> 00:10:51,000 U geeft toe een M-klasse vrachtschip te hebben opgeblazen... 64 00:10:51,080 --> 00:10:55,800 - ... een kostbaar stuk materiaal. - 42 miljoen aangepaste dollars. 65 00:10:56,720 --> 00:10:59,200 Nog afgezien van de lading. 66 00:10:59,360 --> 00:11:03,880 De vluchtrecorder bevestigt enkele elementen van uw verslag. 67 00:11:03,960 --> 00:11:08,880 Om onbekende redenen landde de Nostromo op LV-426, 68 00:11:08,960 --> 00:11:11,320 een toen nog onverkende planeet. 69 00:11:11,400 --> 00:11:16,280 Het hervatte z'n koers en werd door u opgeblazen 70 00:11:16,360 --> 00:11:19,760 - om onbekende redenen. - Niet om onbekende redenen. 71 00:11:19,840 --> 00:11:23,200 De Firma gaf opdracht 't ding te doden 72 00:11:23,280 --> 00:11:27,880 dat mijn bemanning en uw dure schip vernietigde. 73 00:11:27,960 --> 00:11:33,960 Het onderzoeksteam heeft geen spoor gevonden van dat ding van u. 74 00:11:34,040 --> 00:11:39,240 Omdat ik 'm verdomme de luchtsluis uit heb geknald. 75 00:11:40,120 --> 00:11:42,520 Zoals ik al gezegd had. 76 00:11:44,120 --> 00:11:48,280 Komt er iets als dit 'vijandige wezen' voor op LV-426 ? 77 00:11:48,360 --> 00:11:50,840 Dat bestaat uit steen. Geen inheems leven. 78 00:11:52,800 --> 00:11:56,200 Is 't gemiddelde IQ sterk gedaald in m'n afwezigheid ? 79 00:11:56,280 --> 00:12:00,400 Mevrouw, het was niet inheems, het was 'n vreemd ruimteschip. 80 00:12:00,480 --> 00:12:02,800 Het kwam daar niet vandaan. 81 00:12:02,880 --> 00:12:05,760 Snapt u ? We volgden z'n noodsignaal. 82 00:12:05,840 --> 00:12:11,880 U vond iets wat in meer dan 300 werelden nooit is waargenomen. 83 00:12:11,960 --> 00:12:16,640 Een wezen dat 'volgroeit in het lichaam van een levende mens'. 84 00:12:16,720 --> 00:12:20,120 Dit zijn uw woorden. 'En zijn bloed bestaat uit zuur'. 85 00:12:20,200 --> 00:12:21,320 Precies. 86 00:12:22,680 --> 00:12:26,680 Ik snap wel waar u heen wilt. 87 00:12:26,760 --> 00:12:30,760 - Maar echt, die dingen bestaan. - Dank u. Dat was 't. 88 00:12:30,840 --> 00:12:34,280 U luistert niet. Kane, van onze bemanning,... 89 00:12:34,360 --> 00:12:38,480 ... heeft in dat schip duizenden eieren zien liggen. 90 00:12:38,560 --> 00:12:42,200 - Dank u. Dat is alles. - Nee, dat is nog niet alles. 91 00:12:42,280 --> 00:12:45,040 Want als zo'n ding hier komt, is het gebeurd. 92 00:12:45,120 --> 00:12:50,440 Dan kunt u al die flauwekul die u zo belangrijk vindt ook vergeten. 93 00:12:57,360 --> 00:12:59,840 De onderzoekscommissie bevindt dat 94 00:12:59,920 --> 00:13:04,680 onderofficier E. Ripley, NOC-14472, 95 00:13:04,760 --> 00:13:08,120 met twijfelachtig inzicht heeft gehandeld 96 00:13:08,200 --> 00:13:12,120 en ongeschikt is een ICC-vergunning te houden als luitenant-vlieger. 97 00:13:13,640 --> 00:13:17,080 Derhalve trekken we die vergunning voor onbepaalde tijd in. 98 00:13:18,720 --> 00:13:22,960 We dienen geen aanklacht tegen u in 99 00:13:23,080 --> 00:13:25,680 en laten u onder persoonlijke borgtocht vrij 100 00:13:25,760 --> 00:13:28,040 voor een psychometrische proeftijd van zes maanden, 101 00:13:28,120 --> 00:13:32,360 met een maandelijkse beoordeling door een ICC-psychiater. 102 00:13:35,880 --> 00:13:37,840 De zitting is gesloten. 103 00:13:39,400 --> 00:13:40,720 DOSSIER GESLOTEN 104 00:13:48,280 --> 00:13:50,080 Dat had beter gekund. 105 00:13:51,480 --> 00:13:53,400 Van Leuwen. 106 00:13:53,480 --> 00:13:56,560 Waarom gaat u niet kijken op LV-426 ? 107 00:13:56,640 --> 00:13:58,240 Hoeft niet. 108 00:13:58,320 --> 00:14:02,600 Er zitten daar al 20 jaar mensen. Geen woord over 'n vijandig wezen. 109 00:14:02,680 --> 00:14:06,760 - Wat voor mensen dan ? - Terravormers. 110 00:14:06,840 --> 00:14:12,280 Ingenieurs. Hun machines zorgen dat we daar kunnen ademen. 111 00:14:12,360 --> 00:14:16,520 Duurt tientallen jaren. Zoiets noemen we een 'vlug-klaar-kolonie'. 112 00:14:16,600 --> 00:14:20,080 Hoeveel zijn er ? Hoeveel kolonisten ? 113 00:14:20,160 --> 00:14:24,520 Een stuk of zestig, zeventig gezinnen. Mag ik ? 114 00:14:27,040 --> 00:14:29,080 Gezinnen. 115 00:14:48,440 --> 00:14:51,040 HADLEYS HOPE INWONERS: 158 116 00:15:44,880 --> 00:15:48,560 - Ik ben beneden, bij Onderhoud. - AI ? 117 00:15:48,640 --> 00:15:50,160 - Hé, Al. - Ja ! 118 00:15:50,240 --> 00:15:53,200 Heb jij vorige week geen verkenners erop uit gestuurd ? 119 00:15:53,280 --> 00:15:55,440 - Naar onverkend gebied ? - Ja, hoezo ? 120 00:15:55,520 --> 00:15:58,480 Een verkenningsgezin heeft contact opgenomen. 121 00:15:58,560 --> 00:16:01,000 Ze zijn iets op 't spoor en vragen of we betalen. 122 00:16:01,080 --> 00:16:02,560 Waarom zouden we niet betalen ? 123 00:16:02,640 --> 00:16:06,880 Misschien omdat ze in opdracht van de Firma vertrokken zijn ? 124 00:16:06,960 --> 00:16:10,080 Jezus ! Een of ander bonze in een knus kantoor op Aarde zegt: 125 00:16:10,160 --> 00:16:11,840 "Ga die coördinaat nakijken." 126 00:16:11,920 --> 00:16:15,000 Wij doen dat. Zij zeggen niet waarom en ik vraag 't niet, 127 00:16:15,080 --> 00:16:17,880 omdat 't twee weken duurt voor ik antwoord krijg. 128 00:16:17,960 --> 00:16:22,120 - En dan zeggen ze: "Vraag maar niks". - Wat zeg ik die kerel ? 129 00:16:22,200 --> 00:16:26,160 Als hij iets vindt, is het van hem. 130 00:16:26,240 --> 00:16:27,640 - Lydecker ? - Wat ? 131 00:16:28,680 --> 00:16:31,520 Jullie hebben hier niets te zoeken. Wegwezen ! 132 00:16:37,720 --> 00:16:39,960 WEYLAND-YUTANI CORP "BETERE WERELDEN BOUWEN" 133 00:17:03,080 --> 00:17:05,160 Jij kruipt altijd in te kleine gaten. 134 00:17:05,240 --> 00:17:08,040 Daarom ben ik ook de beste ! 135 00:17:08,120 --> 00:17:12,560 Hou op ! En blijf uit de luchtkokers, anders krijgen jullie met mij te doen. 136 00:17:12,640 --> 00:17:14,840 Mama, alle kinderen doen het. 137 00:17:14,920 --> 00:17:17,040 Annie, kijk 's ! 138 00:17:28,000 --> 00:17:30,680 Jongens, deze keer is het raak. 139 00:17:36,880 --> 00:17:38,840 Wat is het, papa ? 140 00:17:42,720 --> 00:17:44,720 Ik weet het niet zeker. 141 00:17:45,680 --> 00:17:48,960 Laten we van dichtbij een kijkje gaan nemen. 142 00:17:49,040 --> 00:17:53,200 - Moeten we niemand bellen ? - Wacht tot we meer weten. 143 00:17:57,840 --> 00:18:00,080 Dichter kan niet. 144 00:18:00,160 --> 00:18:02,240 Gaan we binnen een kijkje nemen ? 145 00:18:16,840 --> 00:18:20,480 Hier blijven, jullie ! We zijn zo terug. 146 00:18:20,560 --> 00:18:22,360 - Oké. - Tot kijk. 147 00:19:37,080 --> 00:19:39,880 Timmy, wat blijven ze lang weg. 148 00:19:39,960 --> 00:19:42,800 Maak je geen zorgen. Papa weet wat ie doet. 149 00:19:44,240 --> 00:19:48,040 Mayday ! Mayday ! Alfa-controlepost, hier alfa kilo 249. 150 00:19:48,120 --> 00:19:51,040 Hier alfa kilo 249. 151 00:20:35,000 --> 00:20:38,640 Dit is luitenant Gorman van het koloniale marinierscorps. 152 00:20:40,360 --> 00:20:46,080 We moeten praten. We hebben het contact met LV-426 verloren. 153 00:20:52,440 --> 00:20:54,640 Dit is niet te geloven. 154 00:20:54,720 --> 00:20:59,120 Jullie gooien me eerst voor de leeuwen en nu moet ik terug ? 155 00:20:59,200 --> 00:21:01,800 Nee dus. Het is mijn probleem niet. 156 00:21:01,880 --> 00:21:06,160 - Mag ik uitpraten ? - Nee, vergeet het maar. 157 00:21:06,240 --> 00:21:10,680 Ripley, ik kan je veiligheid garanderen. 158 00:21:10,760 --> 00:21:16,120 Die mariniers zijn keiharde kerels met ultramoderne bewapening. 159 00:21:16,200 --> 00:21:19,560 Die lui kunnen alles aan. Nietwaar, luitenant ? 160 00:21:19,640 --> 00:21:22,840 We zijn voor dergelijke situaties opgeleid. 161 00:21:22,920 --> 00:21:26,120 Dan heeft u mij niet nodig. Ik ben geen militair. 162 00:21:26,200 --> 00:21:30,560 We weten niet wat daar loos is. Misschien alleen 'n defecte zender. 163 00:21:30,640 --> 00:21:36,960 Zo niet, dan heb ik jou daar graag als adviseur. En meer niet. 164 00:21:39,840 --> 00:21:42,760 Wat is jouw rol in dit alles ? Waarom ga jij mee ? 165 00:21:43,840 --> 00:21:48,120 De Firma en de koloniale regering hebben die kolonie gefinancierd. 166 00:21:48,200 --> 00:21:51,280 We doen veel terravorming. Betere werelden bouwen. 167 00:21:51,360 --> 00:21:56,360 Ik zag de reclamespot. Ik heb geen tijd. Ik moet aan het werk. 168 00:21:56,440 --> 00:21:59,480 Ja, ik hoorde dat je in de vrachtdokken werkt. 169 00:22:00,480 --> 00:22:01,280 Klopt. 170 00:22:01,360 --> 00:22:04,160 - Je zit op vorkheftrucks en zo. - Ja. En ? 171 00:22:04,240 --> 00:22:09,560 Niks. Goed datje bezig blijft. Ik weet dat je verder niks krijgt. 172 00:22:09,640 --> 00:22:11,880 Er is niks mis mee. 173 00:22:14,920 --> 00:22:18,280 Maar ik kan je weer in je functie als officier herstellen. 174 00:22:18,360 --> 00:22:22,200 De Firma wil je graag weer in dienst nemen. 175 00:22:22,280 --> 00:22:23,440 Als ik ga. 176 00:22:25,760 --> 00:22:28,880 Ja. Er wordt je 'n nieuwe kans geboden, meid. 177 00:22:28,960 --> 00:22:33,960 Je moet de confrontatie aangaan. Stap weer op dat paard. 178 00:22:34,040 --> 00:22:36,960 Hou op. Ik ben al psychologisch onderzocht. 179 00:22:37,040 --> 00:22:41,000 Ik heb 't gelezen. Je wordt elke nacht zwetend wakker... 180 00:22:41,080 --> 00:22:43,240 Ik zei nee en ik meen 't. 181 00:22:45,920 --> 00:22:51,960 Ga weg. Ik ga niet terug. Je zou toch niks aan me hebben. 182 00:22:56,200 --> 00:22:59,720 Maar doe me een lol en denk er over na. 183 00:23:02,520 --> 00:23:04,520 Bedankt voor de koffie. 184 00:24:14,680 --> 00:24:17,920 - Alles goed ? - Je moet me één ding zeggen. 185 00:24:18,000 --> 00:24:21,120 Je gaat er toch heen om ze te vernietigen ? 186 00:24:21,200 --> 00:24:24,560 Niet om ze te bestuderen of terug te brengen, 187 00:24:24,640 --> 00:24:27,040 maar om ze uit te roeien. 188 00:24:27,320 --> 00:24:29,960 Dat is het plan. Ik geef je m'n woord. 189 00:24:32,680 --> 00:24:34,240 Ik doe mee. 190 00:24:43,960 --> 00:24:46,440 En jij, eikeltje... 191 00:24:47,000 --> 00:24:48,360 ... jij blijft hier. 192 00:27:14,080 --> 00:27:16,880 Ze betalen ons hier veel te weinig voor. 193 00:27:18,160 --> 00:27:21,160 Te weinig om tegenover jouw kop wakker te worden. 194 00:27:22,320 --> 00:27:25,640 - Is dat een grapje ? - Was 't maar waar. 195 00:27:25,720 --> 00:27:29,960 Hicks, jij ziet eruit zoals ik me voel. 196 00:27:32,200 --> 00:27:35,560 Wachten jullie soms op ontbijt op bed ? 197 00:27:35,640 --> 00:27:40,520 Een dag bij het corps is als een dag op een boerderij. 198 00:27:40,600 --> 00:27:44,160 Elk maal is 'n banket, elke loonstrook 'n fortuin, 199 00:27:44,240 --> 00:27:47,560 elke formatie 'n parade. Ik hou van 't corps. 200 00:27:47,640 --> 00:27:51,120 - Die vloer is ijskoud. - Zal ik je slippertjes halen ? 201 00:27:51,200 --> 00:27:55,320 - Zou u dat willen doen ? Graag. - Kijk me 's aan. 202 00:27:55,400 --> 00:28:00,160 - Aantreden, mensen. Kom op. - Ik haat dit werk. 203 00:28:13,600 --> 00:28:17,440 Eerste bespreking over 15 minuten. Tempo. 204 00:28:18,760 --> 00:28:21,440 Wie is onze Sneeuwwitje daar ? 205 00:28:22,160 --> 00:28:26,880 Een adviseur. Ze schijnt een buitenaards wezen te hebben gezien. 206 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 Krijg nou de klere. Ik ben onder de indruk. 207 00:28:34,240 --> 00:28:38,200 Vasquez ? Hebben ze jou wel 's voor 'n man aangezien ? 208 00:28:38,280 --> 00:28:40,360 Nee, jou wel ? 209 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 Wreed type ben jij. 210 00:28:55,360 --> 00:28:57,880 Hé baas, wat gaan we doen ? 211 00:28:57,960 --> 00:29:00,080 Het is een reddingsmissie. 212 00:29:00,160 --> 00:29:04,640 We moeten kolonistendochters van hun maagdelijkheid bevrijden. 213 00:29:05,440 --> 00:29:07,880 Die sukkels van kolonisten ook. 214 00:29:10,120 --> 00:29:13,960 - Wat moet dit voorstellen ? - Maïsbrood, denk ik. 215 00:29:14,040 --> 00:29:15,840 Da's goed voor je. 216 00:29:16,800 --> 00:29:21,120 Geef mij maar 'n nummertje met die Arcturianen. Weetje nog ? 217 00:29:21,200 --> 00:29:23,960 Ja, maar die van jou was een mannetje. 218 00:29:24,040 --> 00:29:27,280 Dat maakt bij Arcturianen niet uit. 219 00:29:27,360 --> 00:29:31,200 - Doe die truc met het mes 's. - Toe, Hudson. Niet weer. 220 00:29:33,120 --> 00:29:34,880 Dat wil ik niet aanzien. 221 00:29:37,320 --> 00:29:39,640 Wat doe je nou ? 222 00:29:39,720 --> 00:29:41,920 Geen geintjes, Drake. 223 00:29:43,720 --> 00:29:46,080 - Toe maar, Bishop. - Niet bij mij. 224 00:29:46,800 --> 00:29:49,160 - Niet bewegen. - Vertrouw me. 225 00:30:09,360 --> 00:30:13,200 - Eet smakelijk. - Dat was niet leuk. 226 00:30:19,680 --> 00:30:24,040 De nieuwe luit is blijkbaar te goed om met de zandhazen te eten. 227 00:30:25,840 --> 00:30:29,080 Die vent heeft duidelijk een bord voor z'n kop. 228 00:30:30,320 --> 00:30:33,360 Ik dacht dat je nooit miste, Bishop. 229 00:30:35,600 --> 00:30:38,560 Je had niet gezegd dat er een androïde meeging. 230 00:30:40,120 --> 00:30:45,160 Heb ik nooit bij stil gestaan. Er gaat altijd 'n synthetische mee. 231 00:30:45,240 --> 00:30:48,000 Ik prefereer de benaming 'kunstmatig persoon'. 232 00:30:49,920 --> 00:30:54,200 - Is er een probleem ? - Sorry. Waarom heb ik ook niet... 233 00:30:54,320 --> 00:30:59,000 Bij haar laatste reis vertoonde de kunstmatige persoon storingen. 234 00:30:59,080 --> 00:31:02,520 Er waren problemen waardoor er doden vielen. 235 00:31:02,600 --> 00:31:07,760 - Wat erg. Een ouder model ? - De Hyperdyne 120-A-2. 236 00:31:07,840 --> 00:31:10,600 Vandaar. Die waren altijd wat nerveus. 237 00:31:10,680 --> 00:31:13,560 Dat kan niet meer met onze gedragsremmers. 238 00:31:13,640 --> 00:31:18,080 Het is voor mij onmogelijk 'n mens kwaad te doen of te laten doen. 239 00:31:19,120 --> 00:31:21,000 Wil je dat niet ? 240 00:31:22,240 --> 00:31:24,760 Blijf uit m'n buurt, Bishop. Begrepen ? 241 00:31:27,680 --> 00:31:30,600 Zij vindt 't brood ook smerig. 242 00:31:43,400 --> 00:31:47,280 - Officier aan dek. - Plaats rust. 243 00:31:47,360 --> 00:31:50,200 Tempo. Zitten. 244 00:31:50,280 --> 00:31:52,840 Luisteren. 245 00:31:52,920 --> 00:31:58,120 Goeiemorgen. Sorry dat we jullie niet voor vertrek konden briefen... 246 00:31:59,240 --> 00:32:00,560 Wat is er, Hicks ? 247 00:32:01,040 --> 00:32:03,600 Hudson, luitenant. Hij is Hicks. 248 00:32:04,960 --> 00:32:06,440 Je vraag ? 249 00:32:06,520 --> 00:32:10,200 Wordt 't gewoon vechten of gaan we weer op ongediertebestrijding ? 250 00:32:11,400 --> 00:32:14,160 Er is nog steeds geen contact met de kolonie 251 00:32:14,240 --> 00:32:17,440 en er kan sprake zijn van 'n xenomorf. 252 00:32:18,640 --> 00:32:22,040 - Een xenomorf. - Ongediertebestrijding dus. 253 00:32:22,120 --> 00:32:24,320 Waar hebben we precies mee te maken ? 254 00:32:26,440 --> 00:32:28,960 Ik zal vertellen wat ik weet. 255 00:32:29,040 --> 00:32:31,320 Na landing op LV-426 256 00:32:31,400 --> 00:32:35,240 kwam een van ons terug aan boord met iets op z'n gezicht. 257 00:32:35,320 --> 00:32:40,040 Een soort parasiet. We kregen het er niet af. 258 00:32:40,120 --> 00:32:44,440 Later liet het vanzelf los en stierf het af. Kane leek in orde. 259 00:32:44,520 --> 00:32:50,440 We zaten te eten en... Het moet iets in z'n keel hebben gelegd. 260 00:32:50,520 --> 00:32:52,920 Een soort embryo. Hij begon te... 261 00:32:54,520 --> 00:32:58,760 Luister, ik hoef maar één ding te weten. 262 00:32:58,840 --> 00:33:02,000 - Waar ze zijn. - Pak ze, Vasquez. 263 00:33:02,080 --> 00:33:04,320 Overal en altijd. 264 00:33:04,400 --> 00:33:08,080 Ze wou mee omdat ze dacht dat 't om illegale aliens ging. 265 00:33:08,160 --> 00:33:10,360 - Krijg een dikke. - Overal en altijd. 266 00:33:10,440 --> 00:33:12,120 Is het afgelopen ? 267 00:33:17,480 --> 00:33:20,120 Ik hoop datje gelijk hebt. Dat hoop ik echt. 268 00:33:25,400 --> 00:33:28,200 Haar rapport staat op diskette. Lees het. 269 00:33:28,280 --> 00:33:32,920 Een van die dingen roeide wel m'n hele bemanning uit in één dag. 270 00:33:33,000 --> 00:33:37,280 Als de kolonisten 't schip vonden, lopen er wie weet hoeveel rond. 271 00:33:37,360 --> 00:33:39,080 Begrijpen jullie dat ? 272 00:33:41,960 --> 00:33:46,040 Het staat op diskette. Bestudeer het. Nog vragen ? 273 00:33:48,120 --> 00:33:49,480 Ja, soldaat ? 274 00:33:50,160 --> 00:33:52,400 Hoe kom ik weg bij dit laffe zootje ? 275 00:33:52,480 --> 00:33:54,720 Hou dat gelul voor je, Hudson. 276 00:33:58,800 --> 00:34:01,080 Luister nu goed. 277 00:34:02,680 --> 00:34:07,280 Ik wil dit soepeltjes en volgens 't boekje afhandelen. 278 00:34:07,360 --> 00:34:12,080 Ik wil DCS en tactische database- assimilatie voor 08.30 uur. 279 00:34:12,160 --> 00:34:17,200 Inladen, wapens schoonmaken en landingsvoorbereiding in zeven uur. 280 00:34:17,280 --> 00:34:19,160 Tempo. 281 00:34:19,240 --> 00:34:26,080 Jullie hebben het gehoord. Aan 't werk. Hudson, kom hier. 282 00:34:40,640 --> 00:34:45,280 - Zorg dat het gebeurt. - Daar krijg je kanker van, hoor. 283 00:34:45,360 --> 00:34:48,640 Vergrendel dat laadgat. Nu. 284 00:34:48,720 --> 00:34:51,760 - Hoeveel nog ? - Dit is de laatste. 285 00:35:09,280 --> 00:35:11,040 Achter vrij ? 286 00:35:21,200 --> 00:35:26,080 - Kan ik niet iets doen of zo ? - Geen idee. Wat kunt u ? 287 00:35:28,760 --> 00:35:30,640 Ik kan die lader besturen. 288 00:35:31,880 --> 00:35:34,240 Ik heb het diploma 2. 289 00:35:35,600 --> 00:35:37,600 Ga uw gang. 290 00:36:20,640 --> 00:36:22,640 Waar wou u 'm hebben ? 291 00:36:25,880 --> 00:36:27,480 Box 12, graag. 292 00:37:21,520 --> 00:37:24,880 We zijn 'n team en er kan ons niks gebeuren. 293 00:37:25,080 --> 00:37:30,040 We veroveren de boel en we pakken er 'n paar. Begrepen ? 294 00:37:30,120 --> 00:37:33,480 We pakken er 'n paar, schattebouten. 295 00:37:33,560 --> 00:37:36,240 Oké, mensen. Opstellen. 296 00:37:36,320 --> 00:37:38,960 Zijn jullie snel ? Zijn jullie fel ? 297 00:37:39,040 --> 00:37:41,720 - Wat zijn jullie ? - Mariniers. 298 00:37:42,880 --> 00:37:47,360 Opstellen. Zorg dat je er 'n paar pakt. Opstellen. 299 00:37:47,440 --> 00:37:48,800 Lopen. 300 00:38:01,640 --> 00:38:05,800 Zo mag ik het zien. Geef ze op hun lazer. 301 00:38:13,800 --> 00:38:16,760 Gevechtsposities. Je kent je plaats. 302 00:38:17,680 --> 00:38:22,680 Berg die wapens op. Kom op. Zitten, mensen. 303 00:38:24,960 --> 00:38:29,480 - Zet ze vast, Hudson. - We zijn er klaar voor. 304 00:38:29,560 --> 00:38:31,760 Oké, Bishop. Daar gaat ie. 305 00:38:36,040 --> 00:38:38,200 Ik ben er klaar voor. 306 00:38:38,280 --> 00:38:40,720 Van mij mag ie. 307 00:38:45,560 --> 00:38:49,440 Neem positie in boven sluisdeur. Klaarmaken voorlancering. 308 00:38:52,720 --> 00:38:56,440 Primaire koppeling los. Schakel over op intern. 309 00:39:08,280 --> 00:39:13,680 - Bevestig harnassen. - Alle harnassen vast. 310 00:39:17,680 --> 00:39:19,680 Stand-by, tien seconden. 311 00:39:22,520 --> 00:39:26,520 Stand-by voor loslaten op mijn teken. 312 00:39:27,520 --> 00:39:31,120 Dit is de expreslift naar de hel. Daar gaat ie. 313 00:39:49,160 --> 00:39:53,440 - Schakel over op DCS. - 240. We zitten op koers. 314 00:39:53,520 --> 00:39:56,040 We zitten in de pijp. Geen problemen. 315 00:40:06,320 --> 00:40:09,800 - Ionisatie op de romp. - Begrepen. 316 00:40:09,880 --> 00:40:12,320 Turbulentie op komst. Hou je vast. 317 00:40:26,080 --> 00:40:28,440 Hoeveel droppingen heeft u al gedaan ? 318 00:40:30,560 --> 00:40:33,400 Achtendertig. 319 00:40:33,480 --> 00:40:37,800 - In de simulator. - Maar hoeveel gevechtssituaties ? 320 00:40:37,880 --> 00:40:39,560 Twee. 321 00:40:39,640 --> 00:40:41,040 Inclusief deze. 322 00:40:56,800 --> 00:41:00,400 Afstand 0-1-4. We naderen. 323 00:41:05,800 --> 00:41:12,800 - Ik heb een slecht voorgevoel. - Dat zeg jij bij elke dropping. 324 00:41:12,880 --> 00:41:16,680 Als ik zonder jou terugkom, bel ik je ouders wel. 325 00:41:18,840 --> 00:41:22,600 Eens kijken wat we kunnen zien. 326 00:41:22,800 --> 00:41:26,400 Ik kan iedereen ontvangen. Mooi zo. 327 00:41:27,760 --> 00:41:31,720 Drake, kijk 's naar je camera. Daar is wat mee. 328 00:41:31,800 --> 00:41:34,640 Da's beter. Draai 's. 329 00:41:34,720 --> 00:41:35,960 - Mooi. - Klaar, man. 330 00:41:36,040 --> 00:41:40,480 Moet je me zien. Een oergemene kerel. 331 00:41:40,560 --> 00:41:43,240 Uitgerust met de allernieuwste snufjes. 332 00:41:43,520 --> 00:41:46,080 Maak me niet pissig, of anders ! 333 00:41:46,960 --> 00:41:49,080 Moet je zien. 334 00:41:50,080 --> 00:41:52,600 Niet bang zijn, Ripley. 335 00:41:52,680 --> 00:41:56,320 Ik en mijn team van oergemene kerels zullen je beschermen. 336 00:41:57,600 --> 00:41:58,760 Moet je zien. 337 00:41:59,920 --> 00:42:03,360 Een falanx van partikelstralen met afzonderlijk doelwit. 338 00:42:04,640 --> 00:42:07,080 Kun je een hele stad mee van de kaart vegen. 339 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 Tactische doelzoekende raketten. 340 00:42:09,320 --> 00:42:12,320 Fase plasmapuls geweren, RPG's. 341 00:42:12,400 --> 00:42:15,040 Sonische, elektronische klotemachines. 342 00:42:15,120 --> 00:42:18,520 We hebben kernwapens, messen, puntige stokken... 343 00:42:18,600 --> 00:42:19,880 Hou je bek, Hudson ! 344 00:42:19,960 --> 00:42:22,680 Oké, omhangen. Twee minuten, mensen. 345 00:42:22,760 --> 00:42:24,920 Laad je op. 346 00:42:25,000 --> 00:42:26,680 En maak Hicks wakker. 347 00:42:39,880 --> 00:42:43,840 - Klaar voor een 7-0-9. - Landingsgeleiding ingeschakeld. 348 00:42:43,920 --> 00:42:47,520 Waar is dat baken nou ? Ik zie 't al. 349 00:42:53,440 --> 00:42:58,480 - Is dat de atmosfeerprocessor ? - Ja. Mooi ding. 350 00:42:58,560 --> 00:43:02,520 Volledig geautomatiseerd. Ze worden door ons gemaakt. 351 00:43:12,240 --> 00:43:16,360 Ferro, vlieg 's laag over het hoofdcomplex. 352 00:43:18,320 --> 00:43:22,520 Stormluiken zijn dicht. Geen zichtbare activiteit. 353 00:43:22,600 --> 00:43:24,520 Blijf op 40 meter. 354 00:43:24,600 --> 00:43:26,640 Cirkel langzaam om 't complex heen. 355 00:43:34,440 --> 00:43:36,440 Het gebouw lijkt intact. 356 00:43:37,680 --> 00:43:39,360 Ze hebben nog stroom. 357 00:43:39,440 --> 00:43:45,400 Ferro, landen maar. Wegwezen zodra ik 't zeg. Blijf paraat. 358 00:43:58,800 --> 00:44:00,800 Veilig geland. 359 00:44:02,600 --> 00:44:04,600 Tien seconden. Opgelet. 360 00:44:07,160 --> 00:44:09,680 Verspreid je snel. 361 00:44:12,480 --> 00:44:14,480 Daar gaat ie. 362 00:44:36,760 --> 00:44:40,080 Groep 1 naar voren. Hicks, jullie leggen 'n kordon. 363 00:44:40,720 --> 00:44:43,680 Vasquez voorop. Lopen. 364 00:44:51,080 --> 00:44:53,040 Verder. 365 00:44:55,840 --> 00:44:58,360 Hudson, maak die deur open. 366 00:45:03,000 --> 00:45:05,360 Groep 2, oprukken naar de flanken. 367 00:45:35,200 --> 00:45:37,200 Klaar ? 368 00:46:06,120 --> 00:46:07,600 Groep 2 naar binnen. Hicks, 369 00:46:07,680 --> 00:46:08,840 naar boven. 370 00:46:36,560 --> 00:46:40,600 Horen jullie me ? Dit lijken me geweerkogelinslagen. 371 00:46:40,680 --> 00:46:46,200 Er zijn ook explosies geweest. Ik denk voorseismisch onderzoek. 372 00:46:46,280 --> 00:46:49,000 Ontvangen jullie me ? Blijf alert, mensen. 373 00:47:02,560 --> 00:47:06,520 Hicks, Hudson... gebruik je bewegingssensor. 374 00:47:23,520 --> 00:47:26,120 Niks. Geen moer. 375 00:47:32,440 --> 00:47:34,600 Zoeken in groepen van twee. 376 00:47:45,640 --> 00:47:48,040 Dietrich en Frost voorop. 377 00:48:33,520 --> 00:48:34,680 Hierbinnen. 378 00:48:46,760 --> 00:48:47,760 Nu ! 379 00:48:51,200 --> 00:48:55,240 - Goed zo, Hudson. - Niks ongewoons te melden. 380 00:48:55,320 --> 00:48:57,320 We gaan verder, meneer. 381 00:49:06,240 --> 00:49:08,320 Wacht. Zeg dat ie... 382 00:49:09,600 --> 00:49:12,320 Hicks, ga 's terug. Draai naar rechts. 383 00:49:14,160 --> 00:49:15,920 Daar. 384 00:49:17,000 --> 00:49:21,280 Zien jullie dit ? Het lijkt wel gesmolten. 385 00:49:21,360 --> 00:49:25,520 Iemand moet hier een van Ripley's monsters hebben gemold. 386 00:49:25,600 --> 00:49:30,120 - Zuur als bloed. - Dat was nog niks. Kijk hier 's. 387 00:49:43,320 --> 00:49:46,880 - Zit niet te klooien. - Groep 2, rapporteer. 388 00:49:46,960 --> 00:49:50,440 We zijn net klaar. Eris niemand thuis. 389 00:49:50,520 --> 00:49:54,920 Niks te vinden. Wat er ook gebeurd is, we hebben 't gemist. 390 00:49:56,000 --> 00:50:01,440 - Alles veilig. Wat zegt de computer ? - Het is niet veilig. 391 00:50:02,040 --> 00:50:04,360 Team 1, naar Operaties. 392 00:50:04,440 --> 00:50:07,400 Probeer hun CPU aan de praat te krijgen. 393 00:50:07,480 --> 00:50:11,200 Hicks, ga naar ingang zuid. We komen eraan. 394 00:50:11,280 --> 00:50:14,120 Goh, ik voel me 'n stuk veiliger. 395 00:50:14,200 --> 00:50:16,480 Zakkenwasser. 396 00:50:36,240 --> 00:50:39,080 De CPU is on line. Alles in orde. 397 00:50:39,160 --> 00:50:41,360 Prima. Hou je paraat bij Operaties. 398 00:50:43,160 --> 00:50:45,160 Kom, we gaan. 399 00:51:04,800 --> 00:51:05,800 Gaat 't ? 400 00:51:07,000 --> 00:51:08,080 Ja. 401 00:51:26,360 --> 00:51:31,400 Ze hebben deze vleugel afgesloten en de trap geblokkeerd. 402 00:51:32,720 --> 00:51:35,800 Maar zo te zien hield die barricade het niet. 403 00:51:35,880 --> 00:51:37,760 - Lijken ? - Nee. 404 00:51:37,840 --> 00:51:39,720 Hier hielden ze ze tegen. 405 00:51:39,800 --> 00:51:44,640 - Het is er ruig aan toe gegaan. - Zo te zien wel. 406 00:51:46,480 --> 00:51:51,360 Drake, die kant op. We gaan via het medisch lab naar Operaties. 407 00:52:41,120 --> 00:52:42,560 Luitenant. 408 00:53:03,200 --> 00:53:04,920 Zijn dat ze ? 409 00:53:17,080 --> 00:53:19,080 Voorzichtig, Burke. 410 00:53:28,480 --> 00:53:31,520 Liefde op het eerste gezicht. 411 00:53:32,400 --> 00:53:34,600 Hij ziet je wel zitten. 412 00:53:34,680 --> 00:53:36,920 Twee leven er nog, de rest is dood. 413 00:53:38,840 --> 00:53:41,560 Operatief verwijderd voor embryo-innesteling. 414 00:53:41,640 --> 00:53:46,160 Marachuk, John J. Stierf tijdens de ingreep. 415 00:53:46,240 --> 00:53:48,600 Ze hebben 'm gedood door dat ding weg te halen. 416 00:53:53,280 --> 00:53:55,760 Ik geloof dat we wat hebben. 417 00:54:00,120 --> 00:54:03,000 - Achter ons. - Een van ons ? 418 00:54:03,080 --> 00:54:06,440 Apone, heb je mensen in blok D zitten ? 419 00:54:06,520 --> 00:54:09,280 Nee, we zitten allemaal bij Operaties. 420 00:54:12,160 --> 00:54:16,160 - Hou me op de hoogte, Frosty. - Loop maar door. 421 00:54:33,880 --> 00:54:35,880 - Het beweegt. - Welke kant op ? 422 00:54:35,960 --> 00:54:39,080 Het komt recht op ons af. 423 00:55:15,760 --> 00:55:17,200 Wacht. 424 00:55:38,720 --> 00:55:44,000 - Het is goed. Alles is goed. - Pak haar, korporaal. 425 00:55:44,080 --> 00:55:46,720 Wees maar niet bang. Kom maar. We doen je niks. 426 00:55:49,480 --> 00:55:52,280 Kom er maar uit. Voorzichtig. 427 00:55:52,360 --> 00:55:53,520 Hebbes. 428 00:55:55,760 --> 00:55:57,920 - Hou haar tegen. - Ze zit onder 't rooster. 429 00:55:59,880 --> 00:56:01,960 Waar is ze heen ? 430 00:56:03,960 --> 00:56:05,960 - Waar is de lamp ? - Ze zit hieronder. 431 00:56:08,080 --> 00:56:12,200 - Daar zit ze. - Maak haar niet bang. 432 00:56:12,280 --> 00:56:14,600 Pak haar, anders zijn we haar kwijt. 433 00:56:17,240 --> 00:56:18,640 Kun je erbij ? 434 00:56:47,240 --> 00:56:50,120 Het is goed. Alles is goed. 435 00:56:51,520 --> 00:56:53,360 Niet bang zijn. 436 00:56:54,720 --> 00:56:56,960 Zie je wel ? 437 00:56:57,040 --> 00:57:01,120 Wacht. Niet doen. Het is goed. 438 00:57:01,200 --> 00:57:03,280 Het komt nu allemaal goed. 439 00:57:04,960 --> 00:57:07,240 Rustig maar. 440 00:57:07,320 --> 00:57:09,960 Het komt allemaal goed. Heus. 441 00:57:12,840 --> 00:57:14,760 Rustig maar. 442 00:57:50,840 --> 00:57:53,400 Hoe heet ze ook weer ? 443 00:57:53,480 --> 00:57:57,080 Denk goed na, Rebecca. 444 00:57:57,160 --> 00:57:59,920 Begin maar bij het begin. 445 00:58:00,000 --> 00:58:02,760 Waar zijn je ouders ? 446 00:58:02,840 --> 00:58:07,200 - Je moetje best doen om... - Laat haar maar even. 447 00:58:10,600 --> 00:58:14,560 - Ze reageert totaal niet. - Lichamelijk is ze in orde. 448 00:58:14,640 --> 00:58:17,800 Licht ondervoed maar geen blijvend letsel. 449 00:58:17,880 --> 00:58:20,160 Dit heeft geen zin. 450 00:58:29,120 --> 00:58:33,280 Probeer dit 's. Warme chocolademelk. 451 00:58:34,960 --> 00:58:36,880 Toe maar. 452 00:58:39,760 --> 00:58:41,960 Lekker, hè ? 453 00:58:47,440 --> 00:58:53,160 Ik heb 'n plekje schoongemaakt. Nu moet ik de rest ook wel doen. 454 00:59:02,040 --> 00:59:05,920 Je zou haast niet geloven dat daar 'n meisje onder zit. 455 00:59:06,800 --> 00:59:08,920 En nog een mooi meisje ook. 456 00:59:14,040 --> 00:59:16,040 Je zegt niet veel. 457 00:59:24,400 --> 00:59:28,440 - Roken of niet-roken ? - Waar zoek je op, soldaat ? 458 00:59:28,520 --> 00:59:31,640 PDT's. Persoons Data Transmitters. 459 00:59:31,720 --> 00:59:34,520 Die waren bij iedereen geïmplanteerd. 460 00:59:34,600 --> 00:59:39,640 Binnen 'n straal van 20 km kunnen we ze zien. Tot dusver niks. 461 00:59:39,720 --> 00:59:44,720 Hoe je in leven wist te blijven weet ik niet, maar je bent 'n dappere meid, Rebecca. 462 00:59:50,880 --> 00:59:54,120 - Wat zei je ? - Newt. 463 00:59:54,200 --> 01:00:00,480 Ik heet Newt. Niemand noemt me Rebecca. Alleen m'n broertje. 464 01:00:01,240 --> 01:00:05,040 Newt. Leuke naam. 465 01:00:05,120 --> 01:00:08,480 Ik ben Ripley. Leuk kennis met je te maken. 466 01:00:10,960 --> 01:00:13,760 En wie is dit ? 467 01:00:13,840 --> 01:00:17,080 - Casey. - Hallo, Casey. 468 01:00:18,320 --> 01:00:22,400 - En hoe heet je broertje ? - Timmy. 469 01:00:22,480 --> 01:00:27,040 Is Timmy hier ook ergens ? Heeft ie zich ook verstopt ? 470 01:00:29,840 --> 01:00:32,160 Heb je ook zusjes ? 471 01:00:35,480 --> 01:00:37,720 En papa en mama ? 472 01:00:39,480 --> 01:00:43,720 Newt, kijk me 's aan. Waar zijn ze ? 473 01:00:43,800 --> 01:00:46,320 Dood. Mag ik nu weg ? 474 01:00:49,480 --> 01:00:51,960 Wat erg voor je. 475 01:00:52,040 --> 01:00:54,200 Denk je niet dat je bij ons veiliger bent ? 476 01:00:58,240 --> 01:01:02,040 Die mensen zullen je beschermen. Het zijn soldaten. 477 01:01:02,120 --> 01:01:04,640 Dat maakt toch niet uit. 478 01:01:18,120 --> 01:01:20,320 Heb je nog wat nodig ? 479 01:01:22,200 --> 01:01:24,800 Hallo, Bishop. Heb je nog wat nodig ? 480 01:01:31,120 --> 01:01:34,360 - Leuk huisdier heb je daar. - Prachtig, hè ? 481 01:01:36,400 --> 01:01:40,440 Luister en huiver. We hebben ze. 482 01:01:40,520 --> 01:01:43,600 - Leven ze ? - Weet ik niet. 483 01:01:43,680 --> 01:01:48,200 Volgens mij zijn 't ze allemaal. Bij de atmosfeerprocessors. 484 01:01:48,280 --> 01:01:51,400 Op -3, onder de koeltorens. 485 01:01:52,760 --> 01:01:57,840 - Het lijkt wel 'n dorpsvergadering. - Op pad, Apone. 486 01:01:59,560 --> 01:02:03,560 Kom op, mensen. We worden niet per uur betaald. 487 01:02:03,640 --> 01:02:05,760 Frost, jij rijdt. 488 01:02:17,400 --> 01:02:21,040 Het is goed, maak je maar geen zorgen. 489 01:02:59,760 --> 01:03:03,480 In V-formatie. Team 2 neemt de linkerflank. 490 01:03:03,560 --> 01:03:10,240 Oprukken op koers 6-6-4. Sensor aan. Radioverkeer filteren. 491 01:03:10,320 --> 01:03:14,400 Hudson, zet je sensor aan. Links en rechts, maatje. 492 01:03:15,320 --> 01:03:18,880 Over 40 metermoet er een trap zijn. 493 01:03:19,720 --> 01:03:21,720 Klopt. Hebbes. 494 01:03:23,160 --> 01:03:25,480 Je moet naar-3. 495 01:03:27,160 --> 01:03:31,480 Hudson, jij loopt voorop. Hicks achteraan. 496 01:03:31,560 --> 01:03:34,360 Rustig aan. Pas op bij die hoeken. 497 01:03:40,160 --> 01:03:44,560 - Hou afstand. - Niet te dicht op elkaar. 498 01:03:44,640 --> 01:03:47,080 De ontvangst wordt slechter. 499 01:03:48,080 --> 01:03:51,960 - Ik denk dat het gebouw stoort. - Kom op met die lampen. 500 01:03:53,720 --> 01:03:57,720 Nog een naar beneden. Volg koers 2-1-6. 501 01:03:57,800 --> 01:03:59,680 Begrepen. 2-1-6. 502 01:04:02,040 --> 01:04:05,120 Ik kan 't niet zien. Wat is dat, Hudson ? 503 01:04:05,200 --> 01:04:08,040 Zeg jij 't maar, daar word je voor betaald. 504 01:04:22,600 --> 01:04:24,280 Wat is dat ? 505 01:04:25,280 --> 01:04:26,320 Geen idee. 506 01:04:27,960 --> 01:04:29,160 Naar binnen. 507 01:04:45,360 --> 01:04:50,800 Schiet niet te snel en pas op. We zijn op zoek naar burgers. 508 01:05:00,120 --> 01:05:04,400 - Kalm aan. - Niet te ver weg, Frost. 509 01:05:05,640 --> 01:05:07,680 Rustig aan. 510 01:05:10,240 --> 01:05:13,800 Het lijkt wel 'n soort afgescheiden hars. 511 01:05:13,880 --> 01:05:16,120 Maar afgescheiden door wat ? 512 01:05:16,200 --> 01:05:21,360 - Blijf overal met je vingers vanaf. - Die dingen zitten niet stil. 513 01:05:22,160 --> 01:05:25,640 - Bloedheet hier. - Maar het is 'n droge hitte. 514 01:05:25,720 --> 01:05:27,920 Kap daarmee, Hudson. 515 01:05:35,000 --> 01:05:40,720 - Wat schieten die pulsgeweren af ? - 10 mm explosieve kogel. 516 01:05:40,800 --> 01:05:43,360 Standaard anti-pantserplaat. Hoezo ? 517 01:05:43,440 --> 01:05:48,040 Uw team zit precies onder de warmtewisselaars. 518 01:05:48,120 --> 01:05:49,120 En ? 519 01:05:50,000 --> 01:05:54,480 Als ze schieten, loopt het koelsysteem gevaar. 520 01:05:55,320 --> 01:05:58,240 - Ze heeft gelijk. - Nou en ? 521 01:05:58,320 --> 01:06:01,920 Dit station is eigenlijk één grote nucleaire installatie. 522 01:06:04,320 --> 01:06:08,800 Eén thermonucleaire explosie en zeg maar dag met je handje. 523 01:06:08,880 --> 01:06:11,440 Leuk. Heel fijn. 524 01:06:16,400 --> 01:06:18,880 Luister. 525 01:06:18,960 --> 01:06:24,560 Apone, luister. Er mag daar niet geschoten worden. 526 01:06:24,640 --> 01:06:29,520 - Zamel alle magazijnen in. - Is ie gek geworden ? 527 01:06:29,600 --> 01:06:34,720 - Moeten we ze dan dood-schelden ? - Alleen vlammenwerpers. 528 01:06:34,800 --> 01:06:37,680 Doe het, sergeant. En geen handgranaten. 529 01:06:39,200 --> 01:06:43,120 Jullie horen het. Haal ze er maar uit. 530 01:06:44,400 --> 01:06:47,000 Kom op, Vasquez. Ontladen. 531 01:06:52,120 --> 01:06:56,680 Geef op, Ski. Schiet op. Crow, geef op. 532 01:06:56,760 --> 01:06:59,120 Oké, Vas. 533 01:07:00,280 --> 01:07:03,920 Geef op. Frost, jij sjouwt de tas. 534 01:07:05,160 --> 01:07:08,200 Hicks, geef ons dekking. We gaan verder. 535 01:07:10,920 --> 01:07:14,840 Die hou ik bij de hand. Voor het geval dat. 536 01:07:24,760 --> 01:07:29,080 - Zie je wat bewegen ? - Niks. Noppes. 537 01:07:56,000 --> 01:07:58,840 Newt, ga voorin zitten. 538 01:07:58,920 --> 01:08:00,960 Schiet op. 539 01:08:28,160 --> 01:08:31,520 Rustig aan, mensen. We gaan verder. 540 01:08:31,600 --> 01:08:36,000 We zijn mariniers en we moeten een klus klaren. Doorlopen. 541 01:09:10,160 --> 01:09:13,080 - Deze leeft nog. - Het komt goed. 542 01:09:13,160 --> 01:09:17,840 - Maak me alsjeblieft dood. - Rustig maar. Je gaat hier weg. 543 01:09:19,040 --> 01:09:22,840 Geef me een hand. Ze moet hier weg. 544 01:09:22,920 --> 01:09:24,400 Stuiptrekking. 545 01:09:25,280 --> 01:09:27,680 Achteruit. Achteruit ! 546 01:09:37,040 --> 01:09:40,760 - Maak het af. - Vlammenwerper. Snel. 547 01:10:10,720 --> 01:10:12,680 - Er beweegt wat. - Waar ? 548 01:10:14,600 --> 01:10:19,120 - Ik krijg 'm niet te pakken. - Doe je best, Hudson. 549 01:10:19,200 --> 01:10:22,560 Meerdere signalen. Ze komen dichterbij. 550 01:10:24,120 --> 01:10:26,040 Ga over op infrarood. 551 01:10:26,120 --> 01:10:27,440 Let op. 552 01:10:27,520 --> 01:10:32,240 - Wat gebeurt er ? Wij zien niks. - Roep je team terug. 553 01:10:37,760 --> 01:10:42,800 - Ze zitten voor en achter ons. - Waar ? Ik zie geen moer. 554 01:10:42,880 --> 01:10:47,560 - Eris hier niks. - Echt waar. Er beweegt wat. 555 01:10:50,480 --> 01:10:55,000 De sensorkan het niet meer aan. Ze zitten overal. 556 01:10:55,920 --> 01:10:59,280 Misschien zijn ze niet zichtbaar met infrarood. 557 01:11:14,680 --> 01:11:16,120 Komaan ! 558 01:11:23,240 --> 01:11:27,360 - Wat is er aan de hand, Apone ? - Wierzbowski en Crowe zijn eraan. 559 01:11:28,240 --> 01:11:31,360 Crowe, melden. 560 01:11:43,400 --> 01:11:44,960 Grijp ze. 561 01:11:48,600 --> 01:11:50,120 Wie schiet daar ? 562 01:11:52,360 --> 01:11:55,800 Ik zei: niet schieten. 563 01:11:55,880 --> 01:11:58,640 Ze komen in zwermen uit de muren. 564 01:11:59,680 --> 01:12:03,560 Apone, leg 'n verdedigingslinie. 565 01:12:03,640 --> 01:12:06,640 Vasquez, Drake. Niet schieten. 566 01:12:10,080 --> 01:12:12,480 En terug naar de wagens. 567 01:12:12,560 --> 01:12:15,640 Herhaal alles na 'incinerators'. 568 01:12:15,720 --> 01:12:19,600 Ik zei: leg een verdedigingslinie aan met de incinerators en... 569 01:12:26,680 --> 01:12:30,120 Apone, zeg iets. 570 01:12:30,200 --> 01:12:32,840 - Zeg wat, Apone. - Hij is dood. 571 01:12:34,480 --> 01:12:38,400 - Haal ze terug. Nu meteen. - Kop dicht. 572 01:12:38,480 --> 01:12:41,440 - Hicks en de rest, weg daar. - Kop houden. 573 01:12:43,400 --> 01:12:44,880 Waar is Apone ? 574 01:12:46,320 --> 01:12:49,440 Hij is er geweest. Wegwezen. 575 01:13:03,640 --> 01:13:06,800 Ik had gezegd dat ze terug moesten trekken. 576 01:13:06,880 --> 01:13:10,480 Ze zijn afgesneden. Doe iets. 577 01:13:13,600 --> 01:13:15,600 Hou je vast, Newt. 578 01:13:21,720 --> 01:13:24,280 Ripley, wat ga je doen ? 579 01:13:30,440 --> 01:13:31,600 Keren. 580 01:13:34,800 --> 01:13:36,120 Dat is een bevel. 581 01:13:41,000 --> 01:13:43,760 Keren, verdomme. Dat is 'n bevel. 582 01:13:43,840 --> 01:13:46,120 Je hebt je kans gehad, Gorman. 583 01:14:17,920 --> 01:14:19,400 Lopen. 584 01:14:23,080 --> 01:14:26,000 Geblokkeerd. Eromheen. 585 01:14:26,080 --> 01:14:30,800 - Maak die deur open. Hicks ! - Drake ! We gaan weg. 586 01:15:03,600 --> 01:15:05,160 Brand. 587 01:15:09,720 --> 01:15:11,840 Drake komt eraan. 588 01:15:11,920 --> 01:15:14,560 - Hij is dood. - Niet waar. 589 01:15:16,480 --> 01:15:17,800 Vergeet hem. Hij is dood. 590 01:15:23,400 --> 01:15:24,960 Ga naar de deur. 591 01:15:28,440 --> 01:15:29,480 Pak aan. 592 01:15:33,480 --> 01:15:36,760 Ripley, rijden. 593 01:16:36,840 --> 01:16:38,600 We zijn veilig. 594 01:16:38,680 --> 01:16:44,880 De aandrijfas is kapot. Hij doet niks meer. Rustig. 595 01:16:45,280 --> 01:16:46,280 Rustig. 596 01:16:47,160 --> 01:16:48,160 Rustig. 597 01:17:02,480 --> 01:17:04,480 Alles goed met je ? 598 01:17:07,440 --> 01:17:09,720 Blijf van me af. 599 01:17:11,320 --> 01:17:16,840 - Hoe is het met Gorman ? - Hersenschudding, denk ik. 600 01:17:16,920 --> 01:17:20,840 - Maar hij leeft. - Niet lang meer. Word wakker, jij. 601 01:17:20,920 --> 01:17:24,200 Hou op. Nu meteen. 602 01:17:26,600 --> 01:17:29,000 Geef me de EHBO-doos 's. 603 01:17:29,960 --> 01:17:34,960 Kijk. De sergeant en Dietrich zijn niet dood. 604 01:17:35,040 --> 01:17:38,280 - Het signaal is zwak maar ze leven. - We gaan ze halen. 605 01:17:39,880 --> 01:17:42,440 - Ik ga niet terug. - Je kunt niks voor ze doen. 606 01:17:44,160 --> 01:17:48,520 Niks. Ze worden nu in een cocon gewikkeld net als die anderen. 607 01:17:52,800 --> 01:17:56,880 Lieve God, dit gebeurt niet echt. 608 01:17:56,960 --> 01:17:59,760 Dit kan gewoon niet echt zijn. Dat kan niet. 609 01:17:59,960 --> 01:18:03,360 We hebben zeven vaten CN-20. 610 01:18:03,440 --> 01:18:06,880 We roeien dat hele klerenest met zenuwgas uit. 611 01:18:06,960 --> 01:18:09,760 We weten niet eens of dat invloed op ze heeft. 612 01:18:09,840 --> 01:18:13,760 Laten we nou gewoon weggaan. Waarom praten we er nog over ? 613 01:18:13,840 --> 01:18:17,280 Ik zeg, opstijgen en 'n kernraket lanceren vanuit de ruimte. 614 01:18:20,200 --> 01:18:25,080 - Dan weten we 't pas zeker. - Wacht even. 615 01:18:25,160 --> 01:18:29,360 Deze installatie heeft een hoop geld gekost. 616 01:18:29,440 --> 01:18:31,520 Stuur de rekening maar naar mij. 617 01:18:33,760 --> 01:18:37,600 Dit is voor iedereen een emotioneel moment. 618 01:18:37,680 --> 01:18:40,160 Maar laten we nu niks overhaast doen. 619 01:18:40,240 --> 01:18:45,280 Het gaat om 'n nieuw soort leven en noch wij, noch iemand anders 620 01:18:45,360 --> 01:18:47,720 heeft 't recht ze zomaar uit te roeien. 621 01:18:47,800 --> 01:18:50,160 - Nou en of. - Let maar op. 622 01:18:50,240 --> 01:18:55,680 Ik weet niet of je 't weet, maar we hebben behoorlijke klappen gehad. 623 01:18:55,760 --> 01:19:02,080 Dat zal ik niet ontkennen, maar ik geef geen toestemming. 624 01:19:04,080 --> 01:19:08,880 Volgens mij is korporaal Hicks nu degene die het bevel voert. 625 01:19:12,000 --> 01:19:17,760 Dit is 'n militaire operatie en Hicks is de hoogste in rang. 626 01:19:21,680 --> 01:19:24,120 Ja, dat klopt. 627 01:19:25,240 --> 01:19:28,680 Dat station is miljoenen waard. 628 01:19:28,760 --> 01:19:33,320 Hij gaat daar niet over. Hij is maar 'n soldaat. Sorry, hoor. 629 01:19:33,400 --> 01:19:36,680 Geeft niet. Ferro, hoor je me ? 630 01:19:36,760 --> 01:19:39,400 Maak je klaar om ons nu meteen op te halen. 631 01:19:41,080 --> 01:19:44,440 We gooien er een kernraket op vanuit de ruimte. 632 01:19:44,520 --> 01:19:46,520 Pas dan weten we 't zeker. 633 01:19:48,360 --> 01:19:50,040 Aan de slag. 634 01:19:57,000 --> 01:20:00,160 Doorlopen, Hudson. 635 01:20:05,320 --> 01:20:07,680 Zet 'm hier maar neer. 636 01:20:13,600 --> 01:20:15,600 Kom op, Spunkmeyer. We gaan. 637 01:20:20,840 --> 01:20:24,840 - Wacht even. Er zit iets... - Kom nou maar hier. 638 01:20:24,920 --> 01:20:26,920 Binnen. Ik sluit het luik. 639 01:20:52,960 --> 01:20:54,760 Waar zit... 640 01:21:07,160 --> 01:21:08,160 Weg ! 641 01:21:48,280 --> 01:21:51,840 Godsamme, ook dat nog. 642 01:21:51,920 --> 01:21:56,600 Wat moeten we nou ? We kunnen 't wel schudden. 643 01:21:56,680 --> 01:21:58,680 Hou je nou op ? 644 01:22:01,640 --> 01:22:03,520 Alles goed ? 645 01:22:08,400 --> 01:22:11,920 Nu gaan we zeker niet weg, hè ? 646 01:22:12,520 --> 01:22:17,000 - Het spijt me, Newt. - Jij kunt er ook niks aan doen. 647 01:22:17,080 --> 01:22:20,680 Het is gebeurd, man. Het is hartstikke afgelopen. 648 01:22:20,760 --> 01:22:22,880 Wat moeten we verdomme nou ? 649 01:22:22,960 --> 01:22:27,240 Wat dacht je van een vuurtje maken en liedjes zingen ? 650 01:22:27,320 --> 01:22:33,200 We moeten terug. Het wordt donker en dan komen ze meestal. 651 01:22:49,600 --> 01:22:51,800 Dat is alles ? 652 01:22:51,880 --> 01:22:56,400 Dit is het enige dat we uit het wrak konden halen. 653 01:22:56,480 --> 01:23:02,000 Vier pulsgeweren met 50 kogels per stuk. Da's niet zo best. 654 01:23:02,080 --> 01:23:05,720 Verder vijftien M-40 granaten. 655 01:23:05,800 --> 01:23:08,760 Niet aankomen. Da's gevaarlijk. 656 01:23:08,840 --> 01:23:13,840 - Is dat de enige vlammenwerper ? - Hij is halfvol, maar hij doet 't. 657 01:23:13,920 --> 01:23:17,200 En er is er nog een, maar die is beschadigd. 658 01:23:18,320 --> 01:23:26,240 Het goede nieuws is dat we vier robotposten hebben, met display en scanners intact. 659 01:23:26,320 --> 01:23:29,520 Ruige beestjes die van pas zullen komen. 660 01:23:29,600 --> 01:23:33,720 Hoe lang duurt het voor we een reddingsteam kunnen verwachten ? 661 01:23:36,560 --> 01:23:38,440 Zeventien dagen. 662 01:23:40,680 --> 01:23:44,880 Ik wil niet lullig doen, maar we houden 't nog geen 17 uur. 663 01:23:44,960 --> 01:23:50,680 Die dingen komen gewoon terug en dan maken ze ons af. 664 01:23:51,600 --> 01:23:57,480 Dit meisje heeft 't langer overleefd zonder wapens of training. 665 01:24:00,600 --> 01:24:04,720 - Geef haar dan het bevel. - Accepteer het nou maar. 666 01:24:04,800 --> 01:24:10,400 Luister naar me. We hebben je nodig en ik ben dat gezeik van jou zat. 667 01:24:10,480 --> 01:24:14,960 Ga aan 'n computer zitten en zorg dat je 'n plattegrond vindt. 668 01:24:15,040 --> 01:24:18,840 De bouwtekeningen of zo. Het kan me niet schelen. Luister je ? 669 01:24:20,320 --> 01:24:23,880 Met de luchtschachten, elektriciteitsbuizen, 670 01:24:23,960 --> 01:24:27,920 kelderverdiepingen, alles wat toegang geeft tot dit complex. 671 01:24:29,200 --> 01:24:33,160 - We hebben niet veel tijd. - Oké. 672 01:24:33,240 --> 01:24:34,840 Ik ga aan de slag. 673 01:24:35,920 --> 01:24:37,920 Rustig nou. 674 01:24:43,560 --> 01:24:48,160 Ik ga naar 't medisch lab om Gorman te onderzoeken. 675 01:24:48,240 --> 01:24:51,600 Prima. Doe dat. 676 01:24:57,520 --> 01:25:00,680 Ze verplaatsen zich dus door deze diensttunnel. 677 01:25:00,760 --> 01:25:05,560 Die loopt van 't processorstation tot deze kelderverdieping. 678 01:25:07,600 --> 01:25:09,840 Toe maar. 679 01:25:10,720 --> 01:25:13,600 Terug. Laat dat maar 's zien. 680 01:25:19,240 --> 01:25:21,240 Nee, hier is 't. 681 01:25:22,920 --> 01:25:25,720 Daar is een drukdeur. 682 01:25:25,800 --> 01:25:30,160 Die zouden we dicht kunnen lassen. 683 01:25:30,240 --> 01:25:33,480 Ja, maar we moeten weten hoe ze binnenkomen. 684 01:25:34,920 --> 01:25:38,080 We herstellen de barricades op deze kruisingen 685 01:25:38,160 --> 01:25:44,800 en lassen stalen platen over de buizen hier, hier en hier. 686 01:25:44,880 --> 01:25:47,880 Dan kunnen ze ons alleen vanuit die twee gangen bereiken. 687 01:25:47,960 --> 01:25:52,480 En plaatsen we de twee overige robotposten hier en hier. 688 01:25:54,120 --> 01:25:57,520 Hartstikke mooi. Dan kunnen wij wel 'n potje gaan kaarten. 689 01:25:58,720 --> 01:26:01,720 Oké, mensen. Doe je best. 690 01:26:01,800 --> 01:26:02,800 Begrepen ! 691 01:26:03,000 --> 01:26:04,240 Begrepen ! 692 01:26:19,720 --> 01:26:22,720 Leef je uit, schatje ! Kom op, Vasquez. Wegwezen ! 693 01:26:22,800 --> 01:26:26,600 Geweren A en B in positie en afgesteld. 694 01:26:26,680 --> 01:26:30,200 Hou je klaar. Ik zet ze op scherp. Testen, Hudson ! 695 01:26:30,280 --> 01:26:32,600 - Nu ! - Daar gaan we ! 696 01:26:36,360 --> 01:26:38,480 Oké, wegwezen ! 697 01:26:38,560 --> 01:26:40,720 We sluiten de tunnel af. 698 01:26:53,400 --> 01:26:55,520 Voor wat het waard is. 699 01:26:57,200 --> 01:26:59,360 Hier. Doe dit ding om. 700 01:27:00,880 --> 01:27:05,040 - Waar is dat voor ? - Zo kan ik je overal vinden. 701 01:27:05,120 --> 01:27:07,520 Hiermee. 702 01:27:07,600 --> 01:27:09,800 Voor de zekerheid. 703 01:27:12,200 --> 01:27:15,040 We zijn nu niet verloofd of zo, hoor. 704 01:27:15,120 --> 01:27:16,680 Goed. Wat nu ? 705 01:27:45,080 --> 01:27:47,080 Laatste halte. 706 01:27:50,840 --> 01:27:54,240 Erin. Onder de lakens. 707 01:27:55,880 --> 01:28:00,680 Mooi zo. Ga maar even slapen. Je bent doodmoe. 708 01:28:00,760 --> 01:28:04,000 Ik wil niet slapen. Ik droom zo eng. 709 01:28:06,040 --> 01:28:11,240 Wedden dat Casey geen enge dromen heeft ? Eens kijken. 710 01:28:11,320 --> 01:28:15,040 Nee, hoor. Niks engs. Zie je wel ? 711 01:28:15,120 --> 01:28:17,480 Probeer maar net te doen als zij. 712 01:28:17,560 --> 01:28:23,200 Zij heeft geen enge dromen omdat zij gewoon een stuk plastic is. 713 01:28:34,880 --> 01:28:41,360 Mam zei altijd dat monsters niet bestaan. Maar ze bestaan wel. 714 01:28:42,240 --> 01:28:44,480 Ja, ze bestaan wel. 715 01:28:46,440 --> 01:28:48,960 Waarom zeggen ze dat dan tegen kinderen ? 716 01:28:50,840 --> 01:28:53,080 Meestal is het waar. 717 01:28:53,160 --> 01:28:55,800 Had ze zo'n beest in haar ? 718 01:28:56,840 --> 01:29:00,520 Ik weet het niet, Newt. Echt niet. 719 01:29:01,440 --> 01:29:06,000 Komen baby's niet op die manier ? Mensenbaby's ? Ze groeien in je. 720 01:29:06,080 --> 01:29:08,480 Nee, dat is iets heel anders. 721 01:29:08,560 --> 01:29:12,120 - Heb jij ooit een baby gehad ? - Ja. 722 01:29:12,200 --> 01:29:13,880 Een meisje. 723 01:29:13,960 --> 01:29:16,640 Waar is ze ? 724 01:29:16,720 --> 01:29:18,760 Ze is er niet meer. 725 01:29:19,960 --> 01:29:21,760 Dood, hè ? 726 01:29:23,280 --> 01:29:25,280 Hier. 727 01:29:26,360 --> 01:29:28,720 Doe dit maar om. 728 01:29:28,800 --> 01:29:31,120 Dat brengt geluk. 729 01:29:33,760 --> 01:29:35,760 Hoe vind je dat ? 730 01:29:38,040 --> 01:29:42,360 - Niet weggaan. - Ik ben in de kamer hiernaast. 731 01:29:43,400 --> 01:29:49,280 En zie je die camera daar ? Ik kan steeds zien of je veilig bent. 732 01:29:54,680 --> 01:29:59,200 Ik laat je niet alleen, Newt. Dat meen ik. 733 01:29:59,280 --> 01:30:02,160 - Beloofd. - Beloof je het ? 734 01:30:03,840 --> 01:30:07,240 - Hand op m'n hart. - En je zweert 't op je graf ? 735 01:30:08,720 --> 01:30:10,720 Op m'n graf. 736 01:30:24,160 --> 01:30:26,440 Ga maar slapen. 737 01:30:26,520 --> 01:30:28,520 En niet dromen. 738 01:30:32,440 --> 01:30:34,440 Gemenerd. 739 01:30:42,840 --> 01:30:46,560 Het zuur oxideert als het wezen dood is. 740 01:30:46,640 --> 01:30:50,200 Interessant, maar daar hebben we niks aan. 741 01:30:50,280 --> 01:30:54,840 Ik wil weten waar we mee te maken hebben. Nog 'n keer. 742 01:30:54,920 --> 01:31:01,000 Ze pakken kolonisten om ze als gastheer te gebruiken voor embryo's. 743 01:31:01,080 --> 01:31:06,960 Dan zijn er dus veel van die parasieten. Eén voor iedere kolonist. Meer dan honderd. 744 01:31:09,160 --> 01:31:13,120 Maar die dingen komen allemaal uit 'n ei. 745 01:31:15,640 --> 01:31:18,320 Wie legt die eieren ? 746 01:31:18,400 --> 01:31:22,560 Weet ik niet. Iets wat we nog niet hebben gezien. 747 01:31:22,640 --> 01:31:26,440 - Misschien is 't een mierenhuif. - Kom nou, man. Bijen leven in 'n huif. 748 01:31:26,520 --> 01:31:30,800 Je weet best wel wat ik bedoel. Eén vrouwtje leidt de hele zaak. 749 01:31:30,880 --> 01:31:33,920 - Ja, de koningin. - Ja ! De mama. 750 01:31:34,000 --> 01:31:36,360 Een gemeen wijf. Zo groot. 751 01:31:36,440 --> 01:31:38,640 - Het zijn geen mieren, hoor. - Weet ik wel. 752 01:31:39,800 --> 01:31:44,920 Bishop, vernietig die specimens zodra je er klaar mee bent. 753 01:31:45,000 --> 01:31:49,840 Mr Burke wil dat ik ze in leven hou voor de Firma. 754 01:31:52,520 --> 01:31:55,040 Daar was hij heel duidelijk in. 755 01:31:55,400 --> 01:31:59,240 Ze zijn miljoenen waard voor de biowapens divisie. 756 01:31:59,320 --> 01:32:02,720 Als je slim bent, worden we allebei helden 757 01:32:02,800 --> 01:32:06,440 en is voor de rest van ons leven ons kostje gekocht. 758 01:32:06,520 --> 01:32:08,840 Je bent gek, weet je dat ? 759 01:32:08,920 --> 01:32:13,320 Denk je dat zo'n gevaarlijk ding door de ICC-quarantaine komt ? 760 01:32:13,400 --> 01:32:18,160 - Als ze er niks van weten wel. - Ze komen het wel te weten. 761 01:32:18,240 --> 01:32:24,200 Van mij. En ook dat jij 157 dode kolonisten op je geweten hebt. 762 01:32:24,280 --> 01:32:28,200 Jij stuurde ze naar dat schip. Ik heb 't logboek gelezen. 763 01:32:28,280 --> 01:32:31,560 Datum: 06-12-79. Getekend: Burke, Carter J. 764 01:32:31,640 --> 01:32:35,720 Je hebt ze niet eens gewaarschuwd. Waarom niet ? 765 01:32:35,800 --> 01:32:40,240 En als dat schip nu 's niet bestond ? Ik wist 't niet. 766 01:32:40,320 --> 01:32:46,360 Anders was iedereen erin gestapt en kreeg niemand 't alleenrecht. 767 01:32:46,440 --> 01:32:54,120 Dan had er niemand gewonnen. Ik nam 'n besluit en ik zat fout. 768 01:32:54,200 --> 01:32:58,600 Die mensen zijn dood. Weet je wel watje hier hebt aangericht ? 769 01:32:58,680 --> 01:33:05,480 Ik zorg wel dat ze je hiervoor pakken. Hier klets je je niet uit. 770 01:33:09,920 --> 01:33:15,440 Ik had toch verwacht dat jij wel slimmer zou zijn. 771 01:33:16,520 --> 01:33:19,280 Blij dat ik je teleurgesteld heb. 772 01:33:32,320 --> 01:33:34,160 - Wat is er ? - Ze komen eraan. 773 01:33:34,240 --> 01:33:36,560 - Waar ? - De tunnel. 774 01:33:38,240 --> 01:33:40,000 Daar gaan we. 775 01:33:40,080 --> 01:33:43,240 Geweren A en B tracken en vuren. Verschillende doelen. 776 01:33:48,800 --> 01:33:50,640 Moet je die munitie-tellers zien. 777 01:33:53,520 --> 01:33:55,200 B halfleeg. 778 01:33:56,320 --> 01:33:58,520 Het lijkt wel een schietbaan. 779 01:34:02,280 --> 01:34:07,080 Nog 60 kogels op B. 40... 20... 10. 780 01:34:07,160 --> 01:34:09,320 B is leeg. Nog 20 op A. 781 01:34:10,520 --> 01:34:11,280 Tien. 782 01:34:11,360 --> 01:34:12,440 Vijf. 783 01:34:16,560 --> 01:34:20,720 - Dat is het. - Jezus. Het krioelt ervan. 784 01:34:24,960 --> 01:34:27,160 Ze staan voor de drukdeur. 785 01:34:28,480 --> 01:34:30,280 Hoor je dat ? 786 01:34:30,360 --> 01:34:33,880 Bishop hier. Ik heb slecht nieuws. 787 01:34:33,960 --> 01:34:35,720 Da's leuk voor de verandering. 788 01:34:38,040 --> 01:34:44,320 - Heel mooi, Bishop, maar wat is 't ? - Noodontluchting. 789 01:34:44,400 --> 01:34:48,760 Ook dat nog. Dat is echt de druppel. 790 01:34:48,840 --> 01:34:52,440 - Hoelang nog voor ontploffing ? - Vier uur. 791 01:34:52,520 --> 01:34:57,920 Met een radius van 30 kilometer. Dat staat gelijk aan 40 megaton. 792 01:34:58,000 --> 01:35:01,400 - Probleempje. - Dit is toch niet te geloven. 793 01:35:01,480 --> 01:35:06,280 - Vasquez, ga de luiken sluiten. - Kan dat niet vanaf hier ? 794 01:35:06,360 --> 01:35:10,720 De crash heeft te veel schade veroorzaakt. Kortsluiting. 795 01:35:10,800 --> 01:35:15,400 En m'n tijd zat er bijna op. Nog vier weken en weg. 796 01:35:15,480 --> 01:35:18,800 - En nou ga ik er hier aan. - Hou op. 797 01:35:18,880 --> 01:35:21,480 Nog vier weken. 798 01:35:21,560 --> 01:35:27,400 Kunnen we de andere gondel niet van de Sulaco halen vanaf hier ? 799 01:35:27,480 --> 01:35:30,920 Hoe ? De zender zat in de wagen en die is eraan. 800 01:35:31,000 --> 01:35:34,720 Het kan me niet schelen hoe. We moeten wat bedenken. 801 01:35:34,800 --> 01:35:37,920 Wat dan ? We gaan eraan. We zijn er geweest. 802 01:35:38,000 --> 01:35:41,840 En de zender van de kolonie in de transmissietoren ? 803 01:35:41,920 --> 01:35:47,520 De hardware is beschadigd. We kunnen de schotel niet richten. 804 01:35:47,600 --> 01:35:52,520 Dan moet er iemand heen met 'n draagbare terminal. 805 01:35:52,600 --> 01:35:57,560 Ja, hoor. Met die dingen in de buurt ? Reken niet op mij. 806 01:35:57,640 --> 01:36:02,200 - Hadden we ook echt niet gedaan. - Precies. Waarom ga jij niet ? 807 01:36:03,360 --> 01:36:07,760 Ik ga wel. Ik ben de enige die het schip van afstand mag besturen. 808 01:36:07,840 --> 01:36:12,080 Klopt. Bishop moet gaan. Goed idee. 809 01:36:12,160 --> 01:36:17,760 Echt, ik ging liever niet. Ik ben wel synthetisch, maar niet gek. 810 01:36:28,840 --> 01:36:33,440 - Hoelang heb je nodig ? - Deze buis is 180 meter lang. 811 01:36:33,520 --> 01:36:37,120 Dus zeg 'n minuut of veertig om erheen te kruipen. 812 01:36:37,200 --> 01:36:40,920 Een uur om in te loggen en de antenne te richten. 813 01:36:41,000 --> 01:36:45,000 30 minuten om 't schip klaar te maken en 50 minuten vliegtijd. 814 01:36:45,080 --> 01:36:47,040 Dat wordt op het randje. 815 01:36:50,840 --> 01:36:53,360 - Succes. - Tot gauw. 816 01:36:55,120 --> 01:36:56,480 Pas op voor je vingers. 817 01:37:00,480 --> 01:37:02,480 Vaya con Dios, man. 818 01:37:14,000 --> 01:37:15,920 Niet te geloven ! 819 01:37:16,000 --> 01:37:19,280 20 meter en ze komen dichter. 15. 820 01:37:19,360 --> 01:37:20,400 Hoeveel ? 821 01:37:20,480 --> 01:37:23,000 Geen idee. Veel. 822 01:37:24,720 --> 01:37:26,560 D is halfleeg. 823 01:37:29,560 --> 01:37:31,040 C bijna halfleeg. 824 01:37:34,920 --> 01:37:37,480 Ze stoppen niet. Ze stoppen niet. 825 01:37:37,560 --> 01:37:39,760 Nog 150 kogels op D. 826 01:37:39,840 --> 01:37:41,880 Kom op, schatje. 827 01:37:42,440 --> 01:37:43,440 100. 828 01:37:46,040 --> 01:37:47,240 Komaan ! 829 01:37:52,080 --> 01:37:54,880 Nog 20 op D. 830 01:37:54,960 --> 01:37:56,400 Tien. 831 01:37:58,240 --> 01:37:59,640 Verdomme ! 832 01:38:01,880 --> 01:38:04,040 Wacht ! Ze trekken zich terug. 833 01:38:09,080 --> 01:38:11,680 De geweren hebben ze tegengehouden. 834 01:38:14,080 --> 01:38:16,080 Inderdaad. 835 01:38:22,200 --> 01:38:24,400 De volgende keer kunnen ze aankloppen. 836 01:38:24,480 --> 01:38:26,360 Ja, maar zij weten dat niet. 837 01:38:26,440 --> 01:38:30,000 Ze zoeken waarschijnlijk naar andere manieren om binnen te komen. 838 01:38:30,080 --> 01:38:31,800 Daar zijn ze wel even mee bezig. 839 01:38:31,880 --> 01:38:34,280 - We hebben ze gedemoraliseerd. - Kop dicht ! 840 01:38:35,760 --> 01:38:37,920 Ga wachtlopen, jullie tweeën. 841 01:38:48,080 --> 01:38:52,800 Luister 's, we zijn allemaal nogal gespannen. 842 01:38:52,880 --> 01:38:56,080 Maar hou je kop erbij. 843 01:38:57,480 --> 01:39:00,280 Die kleredingen mogen hier niet binnenkomen. 844 01:39:12,920 --> 01:39:18,360 Hoe lang is het geleden dat jij geslapen hebt ? 24 uur ? 845 01:39:18,440 --> 01:39:24,360 Ik ga er niet aan zoals die anderen. Daar zorg jij toch voor ? 846 01:39:26,080 --> 01:39:30,240 Als het daar op aan komt, dood ik ons allebei. 847 01:39:31,880 --> 01:39:34,560 Maar laten we zorgen dat 't niet zover komt. 848 01:39:39,600 --> 01:39:43,200 Ik wil je voorstellen aan 'n vriend van me. 849 01:39:43,280 --> 01:39:47,000 Dit is een M-41A pulsgeweer. 10 mm. 850 01:39:47,080 --> 01:39:51,440 Met een 30 mm repeteergranaatwerper. 851 01:39:51,520 --> 01:39:53,560 Hou maar 's vast. 852 01:39:59,440 --> 01:40:01,560 Zeg maar wat ik doen moet. 853 01:40:07,720 --> 01:40:10,280 Trek 't strak tegen je aan. 854 01:40:10,360 --> 01:40:15,080 Zet je gewicht er tegenaan. Je krijgt wel 'n terugslag. 855 01:40:15,160 --> 01:40:20,120 - Als de teller hier op nul staat... - Dan druk ik hierop ? 856 01:40:22,120 --> 01:40:25,040 En dan stop je er snel een nieuwe in. 857 01:40:25,960 --> 01:40:29,840 - Nu ben je er klaar voor. - Wat is dit ? 858 01:40:29,920 --> 01:40:33,560 De granaatwerper. Blijf daar maar vanaf. 859 01:40:33,640 --> 01:40:37,320 Jij begon hiermee. Laat me dan ook alles zien. 860 01:40:37,400 --> 01:40:39,600 Ik kan me wel redden, hoor. 861 01:40:40,920 --> 01:40:42,800 Dat heb ik gemerkt, ja. 862 01:40:52,480 --> 01:40:56,160 - Hoe voel je je ? - Wel goed. 863 01:40:56,240 --> 01:40:58,640 Alsof ik 'n gigantische kater heb. 864 01:40:59,360 --> 01:41:02,440 - Ripley, ik wil... - Laat maar. 865 01:41:57,760 --> 01:42:00,760 Het is goed. 866 01:43:08,520 --> 01:43:12,160 Newt. Wakker worden. 867 01:43:12,240 --> 01:43:15,320 Stil. We hebben problemen. 868 01:43:35,120 --> 01:43:37,120 Weg, Newt. 869 01:44:13,560 --> 01:44:18,400 Nog 's, Bishop. Je bent dus aan het tanken en programmeren ? 870 01:44:19,280 --> 01:44:21,760 Mooi. Ga zo door. 871 01:44:22,160 --> 01:44:25,680 Meld je als je 'm gelanceerd hebt. 872 01:44:26,760 --> 01:44:29,640 - Hij zit in de transmissietoren. - Mooi. 873 01:44:35,800 --> 01:44:39,200 - Hicks, help ons. - Maak het glas dan kapot. 874 01:44:41,880 --> 01:44:43,800 Ik zal het proberen. 875 01:45:02,720 --> 01:45:05,800 Ripley, ik ben bang. 876 01:45:06,040 --> 01:45:08,160 Ik ook. 877 01:45:12,760 --> 01:45:14,760 Blijf hier. 878 01:45:26,640 --> 01:45:28,600 In het medisch lab. 879 01:45:30,000 --> 01:45:33,400 - Er is brand in het medisch lab. - We komen eraan. 880 01:45:37,000 --> 01:45:39,000 Ze komen eraan, Newt. 881 01:46:10,040 --> 01:46:11,920 Schiet het raam kapot. 882 01:46:21,120 --> 01:46:23,400 Pas op, meid. 883 01:46:43,280 --> 01:46:45,800 Daar. Klaar ? 884 01:46:51,920 --> 01:46:55,680 Alles veilig. Die andere is er ook geweest. 885 01:46:59,880 --> 01:47:03,600 Burke. Burke heeft het gedaan. 886 01:47:05,480 --> 01:47:08,560 Die godvergeten lul gaat eraan. 887 01:47:08,640 --> 01:47:11,440 Ik snap er geen moer van. 888 01:47:14,120 --> 01:47:18,120 Hij wilde een alien door de quarantaine smokkelen 889 01:47:18,200 --> 01:47:20,920 door een van ons te laten bevruchten, 890 01:47:21,760 --> 01:47:24,200 of hoe je het ook wilt noemen. 891 01:47:24,280 --> 01:47:27,360 We zouden ingevroren worden voor de terugreis 892 01:47:27,440 --> 01:47:31,920 en niemand zou weten dat we embryo's droegen. 893 01:47:32,000 --> 01:47:33,720 Newt en ik. 894 01:47:34,600 --> 01:47:36,480 Wij zouden 't toch weten ? 895 01:47:36,560 --> 01:47:42,240 Het kon alleen lukken als hij de andere vriezers zou saboteren. 896 01:47:42,320 --> 01:47:44,640 Die van jullie. 897 01:47:44,720 --> 01:47:48,920 Dan kon ie met elk verhaal komen dat ie maar wilde. 898 01:47:50,080 --> 01:47:54,720 Hij gaat eraan. Je bent er geweest, maat. 899 01:47:54,800 --> 01:47:59,760 Dit is belachelijk. Moet je nou horen wat je zegt. 900 01:47:59,840 --> 01:48:03,800 Paranoïde waanideeën. Het is gewoon triest. 901 01:48:05,320 --> 01:48:09,920 - Zielig gewoon. - Ik weet niet wie erger is. 902 01:48:10,000 --> 01:48:13,280 Die dingen mollen elkaar niet voor geld. 903 01:48:14,200 --> 01:48:18,240 - We maken 'm af. Sorry, hoor. - Nee, hij moet terugkomen. 904 01:48:20,000 --> 01:48:24,520 - Ze hebben de stroom afgesneden. - Hoezo 'ze' ? Het zijn beesten. 905 01:48:24,600 --> 01:48:28,680 - Doorzoek de gangen met sensoren. - Gorman, let op Burke. 906 01:48:28,760 --> 01:48:30,960 Newt, blijf bij me. 907 01:48:34,160 --> 01:48:36,480 - Ik pak deze kant. - Goed. 908 01:49:00,720 --> 01:49:02,760 - En ? - Eris iets. 909 01:49:03,920 --> 01:49:07,880 - Het zit binnen. - Nee, dat ben ik. 910 01:49:08,960 --> 01:49:10,680 Nee, dat ben jij niet. 911 01:49:12,320 --> 01:49:15,960 Ze zitten binnen de zone. Ze zijn binnen. 912 01:49:16,040 --> 01:49:19,080 Hudson, blijf kalm. Vasquez ? 913 01:49:26,280 --> 01:49:29,400 - Misschien heeft Hudson gelijk. - Kom terug. 914 01:49:29,480 --> 01:49:31,600 Het signaal doet vreemd. 915 01:49:31,680 --> 01:49:34,680 Er komt ergens storing vandaan. 916 01:49:34,760 --> 01:49:38,920 - Ik zie overal beweging. - Kom terug naar Operaties. 917 01:49:39,000 --> 01:49:40,800 Het is zover. 918 01:49:43,480 --> 01:49:45,800 Las de deur dicht. 919 01:49:45,880 --> 01:49:47,800 Snel. 920 01:49:47,880 --> 01:49:49,880 Kom op. 921 01:49:49,960 --> 01:49:51,520 Snel. 922 01:49:55,200 --> 01:49:57,960 Niet in het licht kijken, Newt. 923 01:49:58,040 --> 01:50:02,520 Beweging. Helder signaal. Afstand 20 meter. 924 01:50:02,600 --> 01:50:05,080 We hebben een toegang over 't hoofd gezien. 925 01:50:05,160 --> 01:50:06,920 Dat hebben we niet. 926 01:50:07,000 --> 01:50:10,480 Achttien. Zeventien meter. 927 01:50:10,560 --> 01:50:14,080 Onder de vloer. Iets wat niet op de tekening stond. 928 01:50:15,240 --> 01:50:18,640 - Ze zijn langs de barricades. - Ik wil weg. 929 01:50:19,960 --> 01:50:22,760 - 13 meter. - Vlak voor de deur. Achteruit. 930 01:50:22,840 --> 01:50:26,400 - Het komt nu heel dichtbij. - Hoe ver ben je ? 931 01:50:26,480 --> 01:50:29,160 Bijna klaar. 932 01:50:29,240 --> 01:50:31,600 Klaar. 933 01:50:31,680 --> 01:50:34,800 Twaalf meter. Elf... 934 01:50:35,880 --> 01:50:38,240 - ..tien... - Ze zitten vlakbij. 935 01:50:39,480 --> 01:50:42,880 - Korte beheerste salvo's. - Acht meter. 936 01:50:49,640 --> 01:50:52,560 - Kan niet. Dat is hier binnen. - Kijk dan. 937 01:50:52,640 --> 01:50:54,200 Je kijkt verkeerd. 938 01:50:56,400 --> 01:51:00,760 Vijf meter. Vier. Wat is dit ? 939 01:51:05,960 --> 01:51:07,920 Geef me de lamp. 940 01:51:24,440 --> 01:51:26,360 Daar zijn ze. Grijp ze. 941 01:51:31,800 --> 01:51:34,200 Doe iets, Gorman. 942 01:51:37,160 --> 01:51:40,800 - Daar zijn er veel meer. - Naar het medisch lab. 943 01:51:56,640 --> 01:51:59,840 Doe die deur open. Doe open. 944 01:52:02,560 --> 01:52:04,360 Terugtrekken. 945 01:52:09,480 --> 01:52:10,920 Sterf, klereding. 946 01:52:22,080 --> 01:52:27,120 Kom maar op, smeerlap. En jij ook. Wou jij ook wat ? 947 01:52:43,640 --> 01:52:46,000 Kom op nou. 948 01:52:46,120 --> 01:52:48,200 Hij zit dicht. 949 01:53:05,040 --> 01:53:07,240 Hebbes. Kom op. 950 01:53:10,440 --> 01:53:13,560 - Lopen, Gorman. - Dichtlassen. 951 01:53:15,080 --> 01:53:18,440 Burke, doe verdomme die deur open. 952 01:53:29,960 --> 01:53:31,640 Achteruit. 953 01:53:31,720 --> 01:53:34,560 - Uit de weg, Gorman. - Deze kant op. 954 01:53:36,840 --> 01:53:40,400 - Wacht. Blijf achter me. - Doe 't wel snel. 955 01:53:55,120 --> 01:53:58,280 - Welke kant op is de landingsbaan ? - Daarheen. 956 01:54:03,080 --> 01:54:04,880 Rechtsaf. 957 01:54:08,360 --> 01:54:09,360 Deze kant op. 958 01:54:18,880 --> 01:54:22,160 - En nu ? - Rechtdoor en dan links. 959 01:54:22,240 --> 01:54:27,240 - Bishop, hoor je me ? - Het schip is onderweg. 960 01:54:27,320 --> 01:54:30,200 Aankomsttijd over 16 minuten. 961 01:54:30,280 --> 01:54:32,880 Blijf daar. We komen eraan. 962 01:54:43,760 --> 01:54:45,400 - En nu ? - Daarheen. 963 01:54:45,480 --> 01:54:48,520 - Nee, hierheen. - Zeker weten ? 964 01:54:50,200 --> 01:54:52,200 Schiet op, Vasquez. 965 01:54:55,360 --> 01:54:57,520 Het is hier. 966 01:54:58,400 --> 01:55:01,720 - We zijn er bijna. - Newt, wacht. 967 01:55:48,000 --> 01:55:50,720 Daar is een kortere weg over 't dak. 968 01:56:02,720 --> 01:56:04,800 Je bent altijd al 'n zak geweest. 969 01:56:26,400 --> 01:56:29,280 Hicks, grijp haar vast. 970 01:56:29,360 --> 01:56:30,360 Snel. 971 01:56:34,440 --> 01:56:37,640 Hou vast, Newt. Niet loslaten. 972 01:56:38,560 --> 01:56:40,600 Hou vast. 973 01:56:40,680 --> 01:56:42,600 Ik heb je. 974 01:56:52,560 --> 01:56:54,840 We kunnen haar hiermee vinden. 975 01:56:55,760 --> 01:56:57,760 Blijf waar je bent. 976 01:56:59,400 --> 01:57:01,040 We komen eraan. 977 01:57:16,920 --> 01:57:18,920 Deze kant op. 978 01:57:20,200 --> 01:57:22,200 Ze zit vlakbij. 979 01:57:28,480 --> 01:57:30,600 Waar zit je ? Hoor je me ? 980 01:57:32,360 --> 01:57:35,200 - Ik ben hier. - Waar ? 981 01:57:40,000 --> 01:57:42,240 Alles goed ? 982 01:57:43,840 --> 01:57:48,280 - Ik moet het doorbranden. - Ga maar iets naar beneden. 983 01:57:58,160 --> 01:58:00,760 Blijf stil zitten. 984 01:58:02,960 --> 01:58:05,560 Het is bijna klaar. Even wachten. 985 01:58:12,840 --> 01:58:15,640 - Ik weet het. - Schiet op. Ik meen het. 986 01:58:29,680 --> 01:58:32,240 Blijf stilzitten. 987 01:58:36,640 --> 01:58:38,680 Bijna klaar. 988 01:58:56,360 --> 01:59:01,640 - Kom mee. - Ze maken je niet dood. 989 01:59:01,720 --> 01:59:06,240 - Ze leeft nog. - Ik geloof je. Ze leeft nog. 990 01:59:06,320 --> 01:59:08,320 Maar we moeten hier weg. 991 01:59:40,200 --> 01:59:42,400 Doe dat ding af. 992 02:00:02,720 --> 02:00:04,840 Je haalt het wel. 993 02:00:27,480 --> 02:00:31,960 - Bishop, hoeveel tijd is er nog ? - 26 minuten. 994 02:00:32,040 --> 02:00:34,600 - We gaan niet weg. - Niet ? 995 02:01:56,720 --> 02:02:00,600 Hou je mond. Ze leeft nog. We hebben nog wel tijd. 996 02:02:00,680 --> 02:02:03,600 Over 19 minuten vliegen we de lucht in. 997 02:02:03,680 --> 02:02:06,400 - Zorg dat ie niet weggaat. - We gaan niet weg. 998 02:02:09,280 --> 02:02:10,360 Tot kijk, Hicks. 999 02:02:11,720 --> 02:02:14,440 Zeg maar Dwayne. 1000 02:02:16,000 --> 02:02:17,960 Ellen. 1001 02:02:18,760 --> 02:02:21,520 Kom gauw terug, Ellen. 1002 02:02:28,760 --> 02:02:35,640 Attentie. Noodtoestand. Verlaat de basis onmiddellijk. 1003 02:02:35,720 --> 02:02:41,320 U heeft 15 minuten om u op veilige afstand te begeven. 1004 02:03:25,560 --> 02:03:32,360 Attentie. Noodtoestand. Verlaat de basis onmiddellijk. 1005 02:03:32,440 --> 02:03:37,520 U heeft 14 minuten om u op veilige afstand te begeven. 1006 02:07:26,680 --> 02:07:29,920 Klem je aan mij vast. Hou je vast. 1007 02:11:12,080 --> 02:11:13,360 Kom, weg. 1008 02:11:16,800 --> 02:11:18,560 Achter ons. 1009 02:12:08,600 --> 02:12:13,120 Attentie. Noodtoestand. Verlaat de basis onmiddellijk. 1010 02:12:22,080 --> 02:12:26,960 U heeft vier minuten om u op veilige afstand te begeven. 1011 02:12:42,000 --> 02:12:44,560 Kom op, verdomme. 1012 02:12:50,520 --> 02:12:52,320 Hou je vast. 1013 02:13:38,920 --> 02:13:45,800 Attentie. Noodtoestand. Verlaat de basis onmiddellijk. 1014 02:13:45,880 --> 02:13:51,040 U heeft 2 minuten om u op veilige afstand te begeven. 1015 02:14:02,120 --> 02:14:05,080 Bishop. Verdomme. 1016 02:15:06,240 --> 02:15:08,280 Doe je ogen maar dicht. 1017 02:15:48,560 --> 02:15:50,640 Gas, Bishop. 1018 02:16:35,240 --> 02:16:37,680 We zijn veilig. 1019 02:16:48,600 --> 02:16:53,200 - We hebben het gehaald. - Ik wist dat je zou komen. 1020 02:17:07,280 --> 02:17:11,880 Het komt wel goed. Ik heb 'm verdoofd tegen de pijn. 1021 02:17:12,760 --> 02:17:17,040 We hebben 'n brancard nodig om 'm naar de ziekenboeg te brengen. 1022 02:17:22,760 --> 02:17:26,640 Sorry dat ik je liet schrikken. Het platform werd te wankel. 1023 02:17:26,720 --> 02:17:29,760 Ik moest rondcirkelen om op je te wachten. 1024 02:17:32,200 --> 02:17:34,960 - Je hebt het goed gedaan. - Echt ? 1025 02:18:14,560 --> 02:18:17,040 Lopen. 1026 02:18:18,720 --> 02:18:20,800 Nee, hier. 1027 02:18:23,000 --> 02:18:24,800 Rennen. 1028 02:19:55,080 --> 02:19:57,440 Blijf van haar af, kreng. 1029 02:20:19,360 --> 02:20:21,920 Kom dan. 1030 02:23:44,560 --> 02:23:46,960 Mama. 1031 02:23:50,360 --> 02:23:53,440 Niet slecht voor een mens. 1032 02:24:38,560 --> 02:24:43,000 - Gaan we de hele terugreis slapen ? - De hele reis. 1033 02:24:43,080 --> 02:24:46,240 Kan ik dan ook dromen ? 1034 02:24:46,320 --> 02:24:49,200 Ja, schat. Wij allebei wel, denk ik. 1035 02:24:56,720 --> 02:24:59,480 - Slaap lekker. - Begrepen. 1036 02:25:48,880 --> 02:25:52,120 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom