1
00:02:24,080 --> 00:02:26,528
(INDISTINCT CONVERSATION)
2
00:02:36,120 --> 00:02:38,170
(ALL LAUGHING)
3
00:03:17,280 --> 00:03:19,523
MAMA: Tanya, Fievel?
4
00:03:19,600 --> 00:03:22,279
Will you stop that
twirling, twirling?
5
00:03:22,280 --> 00:03:23,639
Uh, no. No more.
6
00:03:23,640 --> 00:03:25,799
MAMA: That's it. Time for bed. Come.
(PAPA LAUGHING)
7
00:03:25,800 --> 00:03:27,919
PAPA: But, Mama, it's Hanukkah!
8
00:03:27,920 --> 00:03:31,051
MAMA:
For you, every night is Hanukkah.
9
00:03:31,280 --> 00:03:33,039
Papa, enough already.
10
00:03:33,040 --> 00:03:34,965
They'll never get to sleep.
11
00:03:35,480 --> 00:03:38,087
(PANTS) All right. All right.
12
00:03:38,120 --> 00:03:39,399
FIEVEL: Presents.
13
00:03:39,400 --> 00:03:41,079
What about presents?
14
00:03:41,080 --> 00:03:43,403
Presents? What presents?
15
00:03:45,960 --> 00:03:47,679
MAMA: Oh, Papa.
16
00:03:47,680 --> 00:03:49,359
(CHUCKLES)
17
00:03:49,360 --> 00:03:51,171
Just a joke.
18
00:03:51,520 --> 00:03:53,519
For Tanya, a new babushka.
19
00:03:53,520 --> 00:03:55,159
Happy Hanukkah.
(GASPING)
20
00:03:55,160 --> 00:03:58,245
Oh, Papa. Thank you.
21
00:03:58,280 --> 00:04:00,639
You have only one parent?
22
00:04:00,640 --> 00:04:02,199
Thank you, Mama.
23
00:04:02,200 --> 00:04:03,479
Hmm.
24
00:04:03,480 --> 00:04:05,769
And for you, Fievel,
25
00:04:06,000 --> 00:04:07,399
a new hat.
26
00:04:07,400 --> 00:04:08,839
And not just any hat.
27
00:04:08,840 --> 00:04:11,119
A new hat that has
been in the family
28
00:04:11,120 --> 00:04:13,329
for three generations.
29
00:04:13,360 --> 00:04:17,559
It belonged to me, my father,
and my father's father,
30
00:04:17,560 --> 00:04:20,566
and now, it belongs to you.
31
00:04:21,360 --> 00:04:23,285
Happy Hanukkah.
32
00:04:25,480 --> 00:04:27,159
It's too big!
33
00:04:27,160 --> 00:04:29,519
You'll grow.
(CHUCKLES)
34
00:04:29,520 --> 00:04:32,439
Ah, did I ever tell you
35
00:04:32,440 --> 00:04:35,799
about the Giant Mouse of Minsk?
36
00:04:35,800 --> 00:04:37,770
TANYA: No.
No.
37
00:04:38,000 --> 00:04:40,519
Was it anything like
the mouse with the long hair
38
00:04:40,520 --> 00:04:42,524
that the prince climbed up?
39
00:04:43,400 --> 00:04:46,883
No. This mouse, the Mouse of Minsk,
40
00:04:47,200 --> 00:04:48,999
was tall as a tree.
41
00:04:49,000 --> 00:04:53,246
His tail was a mile long.
42
00:04:53,600 --> 00:04:55,729
Really?
Really.
43
00:04:55,880 --> 00:04:58,759
He was so big,
he frightened all the cats.
44
00:04:58,760 --> 00:05:00,199
Shh!
45
00:05:00,200 --> 00:05:01,479
Don't say that word.
46
00:05:01,480 --> 00:05:03,479
Talk about something else.
47
00:05:03,480 --> 00:05:04,639
TANYA: America.
48
00:05:04,640 --> 00:05:06,279
MAMA: Another fairy tale.
49
00:05:06,280 --> 00:05:08,199
America.
50
00:05:08,200 --> 00:05:09,479
What a place!
51
00:05:09,480 --> 00:05:11,719
What a place!
What a place!
52
00:05:11,720 --> 00:05:15,079
In America, there are mouse
holes in every wall.
53
00:05:15,080 --> 00:05:16,959
MAMA: Who says?
ALL: Everyone!
54
00:05:16,960 --> 00:05:20,119
In America, there are bread
crumbs on every floor!
55
00:05:20,120 --> 00:05:21,599
You're talking nonsense.
56
00:05:21,600 --> 00:05:25,239
In America, you can
say anything you want.
57
00:05:25,240 --> 00:05:26,799
But most important...
58
00:05:26,800 --> 00:05:28,919
(WHISPERS)
And this I know for fact,
59
00:05:28,920 --> 00:05:32,085
in America, there are no cats.
60
00:05:32,360 --> 00:05:34,399
Shh. They'll hear you.
61
00:05:34,400 --> 00:05:36,086
How could they hear us?
(RUMBLING)
62
00:05:37,000 --> 00:05:38,686
(BABY CRYING)
MAMA: There, you see?
63
00:05:40,280 --> 00:05:41,439
(NEIGHING)
64
00:05:41,440 --> 00:05:42,519
(ALL SHOUTING)
65
00:05:42,520 --> 00:05:44,763
MAN: The Cossacks! The Cossacks!
(ALL SCREAMING)
66
00:06:11,360 --> 00:06:13,285
(ALL GROWLING)
67
00:06:16,960 --> 00:06:18,279
(ALL GASP)
68
00:06:18,280 --> 00:06:20,045
(ROARING)
69
00:06:24,640 --> 00:06:26,079
Don't cry, Yasha.
I'll scare them away.
70
00:06:26,080 --> 00:06:27,799
(SHUSHING)
71
00:06:27,800 --> 00:06:30,079
PAPA: Fievel, you'll get hurt!
72
00:06:30,080 --> 00:06:31,481
(ALL SCREAM)
73
00:06:33,480 --> 00:06:35,803
Go away!
(CLANGING)
74
00:06:38,000 --> 00:06:40,159
Go away, cats! Go away!
75
00:06:40,160 --> 00:06:42,403
(CAT ROARING)
(SCREAMS)
76
00:06:50,760 --> 00:06:52,161
(CAT GROWLS)
(GASPING)
77
00:06:59,120 --> 00:07:00,521
Whoa!
78
00:07:01,040 --> 00:07:02,199
Whoa!
79
00:07:02,200 --> 00:07:03,840
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
80
00:07:19,480 --> 00:07:21,405
(ALL GROWLING)
81
00:07:27,680 --> 00:07:30,686
(PANTS)
Fievel, angel, are you all right?
82
00:07:30,920 --> 00:07:32,719
(GIGGLING) Yes, Mama.
83
00:07:32,720 --> 00:07:35,726
Then never do that again!
84
00:07:37,880 --> 00:07:39,645
Mama, look.
85
00:07:47,400 --> 00:07:49,290
In America,
86
00:07:50,520 --> 00:07:53,048
there are no cats.
87
00:08:03,640 --> 00:08:05,610
(BELL TOLLING)
88
00:08:06,200 --> 00:08:08,119
(FOGHORN BLOWING)
89
00:08:08,120 --> 00:08:10,682
(JOVIAL MUSIC PLAYING)
90
00:08:26,720 --> 00:08:28,079
(ALL GASP)
(MUSIC STOPS)
91
00:08:28,080 --> 00:08:30,399
Look, Papa, water.
92
00:08:30,400 --> 00:08:32,239
Is it the ocean?
93
00:08:32,240 --> 00:08:34,239
Yes. Keep walking.
94
00:08:34,240 --> 00:08:36,483
(JOVIAL MUSIC PLAYING)
95
00:08:40,880 --> 00:08:43,119
(MUSIC STOPS)
(ALL GASP)
96
00:08:43,120 --> 00:08:45,359
FIEVEL: Look, Papa, smoke!
97
00:08:45,360 --> 00:08:47,524
Is the boat on fire?
98
00:08:47,560 --> 00:08:49,559
No. No. Keep walking!
99
00:08:49,560 --> 00:08:51,849
(JOVIAL MUSIC PLAYING)
100
00:08:56,800 --> 00:08:58,359
(MUSIC STOPS)
(ALL GASP)
101
00:08:58,360 --> 00:09:01,359
Look, Papa, birds!
102
00:09:01,360 --> 00:09:03,199
Are they seagulls?
103
00:09:03,200 --> 00:09:04,279
BOTH: Keep walking!
104
00:09:04,280 --> 00:09:05,359
Keep walking!
105
00:09:05,360 --> 00:09:06,999
ALL: Keep walking!
106
00:09:07,000 --> 00:09:09,323
(JOVIAL MUSIC PLAYING)
107
00:09:10,400 --> 00:09:12,479
I just wanted to see.
108
00:09:12,480 --> 00:09:16,119
Fievel, this is the last
time I take you to America.
109
00:09:16,120 --> 00:09:17,851
Bye-bye!
110
00:09:18,960 --> 00:09:20,159
(BLOWS)
(BELL TOLLING)
111
00:09:20,160 --> 00:09:22,130
(ALL CHEERING)
112
00:09:22,320 --> 00:09:24,999
ALL: Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
113
00:09:25,000 --> 00:09:27,159
Ooh, auf Wiedersehen!
114
00:09:27,160 --> 00:09:29,159
You know I got a cousin in America.
115
00:09:29,160 --> 00:09:30,559
Ah! (SPITS)
116
00:09:30,560 --> 00:09:33,079
You and everybody else.
Huh?
117
00:09:33,080 --> 00:09:35,050
(BOTH LAUGHING)
118
00:09:37,160 --> 00:09:39,449
(VIOLIN PLAYING)
119
00:09:51,240 --> 00:09:52,971
(HUMMING)
120
00:09:53,840 --> 00:09:55,759
Are we there yet?
121
00:09:55,760 --> 00:09:58,079
Not yet. Soon.
122
00:09:58,080 --> 00:09:59,839
How soon?
123
00:09:59,840 --> 00:10:01,401
Soon.
124
00:10:02,280 --> 00:10:04,682
Maybe we should
have stayed in Russia.
125
00:10:05,040 --> 00:10:06,359
We'll be all right.
126
00:10:06,360 --> 00:10:09,764
As long as we're together,
we'll be all right.
127
00:10:33,560 --> 00:10:36,639
Ah, so, Mr. Curious,
128
00:10:36,640 --> 00:10:38,079
you've discovered the herring.
129
00:10:38,080 --> 00:10:40,759
Herring?
I thought they were fish.
130
00:10:40,760 --> 00:10:42,161
(LAUGHING)
131
00:10:42,560 --> 00:10:45,645
But, Fievel, herring are fish.
132
00:10:45,800 --> 00:10:47,679
Really?
Certainly.
133
00:10:47,680 --> 00:10:49,599
In the ocean,
there are all kinds of fish,
134
00:10:49,600 --> 00:10:51,399
and herring is one of them.
135
00:10:51,400 --> 00:10:52,639
All kinds?
136
00:10:52,640 --> 00:10:56,959
Yes. Tiny fishes,
not so tiny fishes,
137
00:10:56,960 --> 00:10:59,559
fishes as big as this boat.
138
00:10:59,560 --> 00:11:02,008
(GASPING) Wow!
139
00:11:02,560 --> 00:11:05,201
Let's go up and see the fish!
140
00:11:05,920 --> 00:11:08,368
Not now.
Your mama's worried.
141
00:11:09,840 --> 00:11:12,527
Come back, Fievel.
(LAUGHS)
142
00:11:14,760 --> 00:11:16,079
Wait!
143
00:11:16,080 --> 00:11:18,279
Oh, what am I going to do with you?
144
00:11:18,280 --> 00:11:21,119
You stay closer to home!
Don't you go running off again!
145
00:11:21,120 --> 00:11:22,279
Mama!
146
00:11:22,280 --> 00:11:25,490
Ah, so we return, hmm?
147
00:11:26,320 --> 00:11:28,519
We saw some fish!
148
00:11:28,520 --> 00:11:30,079
Fish?
149
00:11:30,080 --> 00:11:32,439
Lucky you didn't see some cats.
150
00:11:32,440 --> 00:11:33,919
(ALL GASP)
Cats!
151
00:11:33,920 --> 00:11:35,279
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGES)
152
00:11:35,280 --> 00:11:36,999
ALL: Cats!
Oh!
153
00:11:37,000 --> 00:11:39,528
I didn't see any cats.
154
00:11:39,560 --> 00:11:40,639
ALL: Whew.
155
00:11:40,640 --> 00:11:43,519
Won't it be nice to get to America
156
00:11:43,520 --> 00:11:47,083
where we don't have to worry
about cats anymore?
157
00:11:47,560 --> 00:11:50,611
There are no cats in America,
158
00:11:50,720 --> 00:11:53,646
but back home in mother Russia...
159
00:11:53,760 --> 00:11:55,479
ALL: Oh!
160
00:11:55,480 --> 00:11:58,039
♪ Our family was traveling
161
00:11:58,040 --> 00:12:00,363
♪ Through the snow to Minsk
162
00:12:00,400 --> 00:12:02,719
♪ Suddenly Papa
163
00:12:02,720 --> 00:12:04,799
♪ Saw those huge paw prints
164
00:12:04,800 --> 00:12:07,159
♪ When I heard him screaming
165
00:12:07,160 --> 00:12:09,479
♪ I fainted dead away
166
00:12:09,480 --> 00:12:12,319
♪ And I woke up an orphan
167
00:12:12,320 --> 00:12:14,484
(ALL GASP)
Oy vey.
168
00:12:15,520 --> 00:12:17,809
But!
ALL: But...
169
00:12:17,840 --> 00:12:21,119
♪ But there are no cats in America
170
00:12:21,120 --> 00:12:24,319
♪ And the streets
are paved with cheese
171
00:12:24,320 --> 00:12:27,919
♪ Oh, there are no cats
in America
172
00:12:27,920 --> 00:12:30,519
♪ So set your mind at ease ♪
173
00:12:30,520 --> 00:12:32,239
(ALL LAUGHING)
174
00:12:32,240 --> 00:12:34,369
(SPEAKING ITALIAN)
175
00:12:37,000 --> 00:12:39,641
If you think things
were bad in Russia,
176
00:12:39,720 --> 00:12:43,010
you should see things
in my country! (LAUGHS)
177
00:12:43,280 --> 00:12:45,399
♪ The times were hard in Sicily
178
00:12:45,400 --> 00:12:47,319
♪ We had no provolone
179
00:12:47,320 --> 00:12:49,119
♪ The don, he was a tabby
180
00:12:49,120 --> 00:12:51,439
♪ With a taste
for my brother, Tony
181
00:12:51,440 --> 00:12:53,559
♪ When Mama went
to plead for him
182
00:12:53,560 --> 00:12:55,679
♪ The don said
he would see her
183
00:12:55,680 --> 00:12:58,239
♪ We found her
rosary on the ground ♪
184
00:12:58,240 --> 00:12:59,359
(ALL GASP)
185
00:12:59,360 --> 00:13:02,081
Poor mamma mia!
186
00:13:04,360 --> 00:13:05,719
But!
187
00:13:05,720 --> 00:13:09,279
♪ But there are
no cats in America
188
00:13:09,280 --> 00:13:12,359
♪ And the streets
are paved with cheese
189
00:13:12,360 --> 00:13:16,039
♪ Oh, there are no cats
in America
190
00:13:16,040 --> 00:13:18,639
♪ So set your mind at ease ♪
191
00:13:18,640 --> 00:13:20,039
(ALL LAUGHING)
192
00:13:20,040 --> 00:13:21,559
Surely, that's sad,
193
00:13:21,560 --> 00:13:23,519
but sadder still...
194
00:13:23,520 --> 00:13:26,639
♪ When I was but a lad
195
00:13:26,640 --> 00:13:29,879
♪ I lost my true love fair
196
00:13:29,880 --> 00:13:31,479
♪ A calico
197
00:13:31,480 --> 00:13:35,601
♪ He caught us by surprise
198
00:13:36,240 --> 00:13:39,041
♪ In a flash of teeth and fur
199
00:13:39,320 --> 00:13:44,119
♪ Her tail was
all he left of her
200
00:13:44,120 --> 00:13:46,239
♪ 'Neath the heather
201
00:13:46,240 --> 00:13:50,201
♪ Is where it too-ra-loo-ra
202
00:13:50,320 --> 00:13:53,769
♪ Lies ♪
203
00:13:56,400 --> 00:13:57,519
ALL: Oh.
204
00:13:57,520 --> 00:13:58,921
But!
205
00:13:59,520 --> 00:14:03,079
♪ But there are
no cats in America
206
00:14:03,080 --> 00:14:04,559
♪ And the streets
are paved with cheese
207
00:14:04,560 --> 00:14:06,039
♪ But there are
no cats in America
208
00:14:06,040 --> 00:14:12,559
♪ But there are
no cats in America
209
00:14:12,560 --> 00:14:15,919
♪ But there are
no cats in America
210
00:14:15,920 --> 00:14:20,450
♪ There are no cats in America
211
00:14:21,120 --> 00:14:23,639
♪ That's why
212
00:14:23,640 --> 00:14:26,399
♪ We sail
213
00:14:26,400 --> 00:14:30,122
♪ These seas ♪
214
00:14:55,640 --> 00:14:57,041
(GRUNTS)
215
00:14:57,440 --> 00:15:00,002
Hey, fellas, want a bite?
216
00:15:00,800 --> 00:15:02,725
(ALL GAGGING)
217
00:15:09,360 --> 00:15:12,199
Oh, it's the end of the world.
218
00:15:12,200 --> 00:15:14,728
No, it's worse.
219
00:15:16,480 --> 00:15:18,120
(YELPS)
220
00:15:20,320 --> 00:15:21,767
Hmm.
221
00:15:23,720 --> 00:15:25,246
(SCREAMS)
222
00:15:39,280 --> 00:15:40,839
Fievel.
223
00:15:40,840 --> 00:15:42,919
Fievel, come, sit here.
224
00:15:42,920 --> 00:15:44,651
Yes, Papa.
225
00:15:48,040 --> 00:15:49,441
Fievel.
226
00:15:50,040 --> 00:15:51,441
(GASPING)
227
00:16:04,960 --> 00:16:07,044
(THUNDER CRACKING)
228
00:16:23,120 --> 00:16:24,646
Fish!
229
00:16:25,000 --> 00:16:27,482
PAPA: Fievel! Fievel!
230
00:16:29,360 --> 00:16:30,966
Fievel!
231
00:16:31,000 --> 00:16:33,641
I'm getting my hat, Papa!
232
00:16:38,040 --> 00:16:39,566
PAPA: Fievel!
233
00:16:39,920 --> 00:16:41,606
Fievel, come back!
234
00:16:41,720 --> 00:16:43,326
My hat!
235
00:16:43,960 --> 00:16:45,407
Wait!
236
00:16:54,200 --> 00:16:55,931
Fievel, stop!
237
00:16:56,320 --> 00:16:57,846
Stop!
238
00:17:01,280 --> 00:17:04,251
Pa... (COUGHS) Papa!
239
00:17:04,560 --> 00:17:06,007
Fievel!
240
00:17:06,640 --> 00:17:08,451
Don't move!
241
00:17:08,600 --> 00:17:09,679
Papa!
242
00:17:09,680 --> 00:17:11,639
Grab my hand!
Papa!
243
00:17:11,640 --> 00:17:12,799
Help!
244
00:17:12,800 --> 00:17:14,929
PAPA: Grab my hand!
245
00:17:16,480 --> 00:17:17,999
Fievel!
246
00:17:18,000 --> 00:17:19,686
(SCREAMS)
247
00:17:32,320 --> 00:17:33,721
(SCREAMS)
248
00:17:34,960 --> 00:17:36,600
(ROARING)
249
00:17:39,960 --> 00:17:41,361
(GASPING)
250
00:17:44,360 --> 00:17:46,728
(FIEVEL SCREAMS)
Fievel, come back!
251
00:17:51,160 --> 00:17:52,800
(COUGHS)
252
00:17:55,160 --> 00:17:56,891
Papa, help!
253
00:17:58,560 --> 00:18:00,291
(ROARING)
254
00:18:00,360 --> 00:18:01,886
(GASPING)
255
00:18:05,640 --> 00:18:07,280
(SCREAMS)
256
00:18:09,040 --> 00:18:11,204
Fievel!
257
00:18:12,360 --> 00:18:14,569
Fievel!
258
00:18:15,960 --> 00:18:18,601
Fievel!
259
00:18:20,520 --> 00:18:22,160
(GASPING)
260
00:18:24,120 --> 00:18:25,931
(COUGHING)
261
00:18:28,760 --> 00:18:30,241
Papa!
262
00:18:52,680 --> 00:18:54,719
WOMAN: America.
263
00:18:54,720 --> 00:18:56,963
MAN: No, no. New York.
264
00:18:58,760 --> 00:18:59,959
Name?
265
00:18:59,960 --> 00:19:01,759
Smovolodny-Dhromovichsky.
266
00:19:01,760 --> 00:19:04,731
Okay, Mr. Smith.
267
00:19:06,200 --> 00:19:09,410
Family, "Mousekewitz".
268
00:19:09,560 --> 00:19:11,599
How many?
Five.
269
00:19:11,600 --> 00:19:13,968
(SIGHS) I mean four.
270
00:19:14,120 --> 00:19:15,931
Okay. Next?
271
00:19:17,360 --> 00:19:20,969
TANYA: Papa, why did they
change my name to Tilly?
272
00:19:32,800 --> 00:19:35,806
CHOIR: ♪ Give me your tired
273
00:19:36,240 --> 00:19:39,530
♪ Your poor
274
00:19:40,080 --> 00:19:42,759
♪ Your huddled masses
275
00:19:42,760 --> 00:19:47,131
♪ Yearning to breathe free
276
00:19:48,440 --> 00:19:51,479
♪ The wretched refuse
277
00:19:51,480 --> 00:19:55,680
♪ Of your teeming shore
278
00:19:58,000 --> 00:20:00,919
♪ Send these
279
00:20:00,920 --> 00:20:04,688
♪ The homeless
280
00:20:06,240 --> 00:20:10,406
♪ Tempest-tossed, to me
281
00:20:12,240 --> 00:20:17,202
♪ I lift my lamp
beside the golden door ♪
282
00:20:30,680 --> 00:20:31,919
(SPEAKING FRENCH)
283
00:20:31,920 --> 00:20:33,119
(SNEEZES)
284
00:20:33,120 --> 00:20:36,119
Ah! A little immigrant.
285
00:20:36,120 --> 00:20:39,569
(LAUGHS)
Now they are coming by bottle.
286
00:20:41,000 --> 00:20:44,404
Uh, where is your papa?
287
00:20:44,680 --> 00:20:46,809
Your maman, eh?
288
00:20:46,880 --> 00:20:49,799
I don't know. They were
on the boat to America.
289
00:20:49,800 --> 00:20:53,759
Ah! Then you are in luck,
my little immigrant.
290
00:20:53,760 --> 00:20:55,764
This is America!
291
00:20:55,960 --> 00:20:58,203
(GASPING) America.
292
00:20:58,240 --> 00:21:00,199
I thought it was bigger.
293
00:21:00,200 --> 00:21:02,250
Oh, it is bigger.
294
00:21:02,960 --> 00:21:07,879
All of that is also America.
Wow!
295
00:21:07,880 --> 00:21:10,319
This is just
an island at the doorway
296
00:21:10,320 --> 00:21:12,639
where I, Henri le pigeon,
297
00:21:12,640 --> 00:21:17,045
am putting up my
Statue of Liberty! (LAUGHS)
298
00:21:25,120 --> 00:21:26,726
(SIGHS)
299
00:21:27,120 --> 00:21:30,199
I know, my little immigrant,
300
00:21:30,200 --> 00:21:33,119
you want to find your family,
301
00:21:33,120 --> 00:21:34,759
and you will.
302
00:21:34,760 --> 00:21:36,119
But how?
303
00:21:36,120 --> 00:21:39,279
It's so far away, and it's so big!
304
00:21:39,280 --> 00:21:42,399
(SNIFFLES)
I'll never find them anyway.
305
00:21:42,400 --> 00:21:44,962
(SPEAKING FRENCH)
306
00:21:45,000 --> 00:21:47,039
But did you say,
307
00:21:47,040 --> 00:21:48,359
"Never"?
308
00:21:48,360 --> 00:21:51,286
So young, and you have lost hope.
309
00:21:51,400 --> 00:21:53,599
Ah, this is America,
310
00:21:53,600 --> 00:21:56,048
the place to find hope!
311
00:21:56,080 --> 00:21:59,723
If you give up, you will
never find your family.
312
00:22:00,440 --> 00:22:04,731
So, never say never!
313
00:22:04,800 --> 00:22:05,959
Say...
314
00:22:05,960 --> 00:22:07,879
♪ Never say never
315
00:22:07,880 --> 00:22:10,123
♪ Whatever you do
316
00:22:10,280 --> 00:22:12,679
♪ Never say never, my friend
317
00:22:12,680 --> 00:22:14,719
Henri...
Ah, tais-toi!
318
00:22:14,720 --> 00:22:18,363
♪ If you believe that
your dreams will come true
319
00:22:18,720 --> 00:22:21,359
♪ They'll come
true in the end
320
00:22:21,360 --> 00:22:23,359
But I...
Ah, ah, ah, ah, ah!
321
00:22:23,360 --> 00:22:25,079
♪ Keep up your courage
322
00:22:25,080 --> 00:22:27,323
♪ Don't ever despair
323
00:22:27,600 --> 00:22:31,402
♪ Take heart and
then count to 10
324
00:22:32,000 --> 00:22:33,959
♪ Hope for the best
325
00:22:33,960 --> 00:22:36,119
♪ Work for the rest
326
00:22:36,120 --> 00:22:39,251
♪ And never say never again
327
00:22:39,280 --> 00:22:41,279
Oh, but it's impossible!
328
00:22:41,280 --> 00:22:43,959
I'll never find my family.
Ah, ah, ah!
329
00:22:43,960 --> 00:22:45,439
Never say never!
330
00:22:45,440 --> 00:22:47,001
Now, say that. Go on.
331
00:22:47,120 --> 00:22:48,999
♪ Never say never
332
00:22:49,000 --> 00:22:50,479
♪ Whatever you do
333
00:22:50,480 --> 00:22:51,639
Again!
334
00:22:51,640 --> 00:22:53,279
♪ Never say never
335
00:22:53,280 --> 00:22:54,359
♪ To me
336
00:22:54,360 --> 00:22:55,919
See how easy?
337
00:22:55,920 --> 00:23:00,006
♪ If you believe you
can come shining through
338
00:23:00,360 --> 00:23:02,679
That's... That's how
it's going to be.
339
00:23:02,680 --> 00:23:04,319
Perfect! (LAUGHS)
340
00:23:04,320 --> 00:23:06,479
♪ Now don't you go and give up
341
00:23:06,480 --> 00:23:08,359
♪ Give out or give in
342
00:23:08,360 --> 00:23:10,479
♪ When the going's rough,
just get tough
343
00:23:10,480 --> 00:23:13,719
♪ And just tell
yourself you're gonna win
344
00:23:13,720 --> 00:23:18,170
♪ Remember to look on
the bright side till then
345
00:23:18,320 --> 00:23:20,239
♪ And never
346
00:23:20,240 --> 00:23:22,719
♪ Say never
347
00:23:22,720 --> 00:23:24,201
♪ Again
348
00:23:25,040 --> 00:23:28,728
Now are you ready to
go and find your family?
349
00:23:28,840 --> 00:23:30,959
Yes!
Chantal!
350
00:23:30,960 --> 00:23:33,359
Take my little
friend to immigration.
351
00:23:33,360 --> 00:23:35,719
You will find your family there.
352
00:23:35,720 --> 00:23:38,079
Everyone goes through immigration.
353
00:23:38,080 --> 00:23:39,679
I would take you there myself,
354
00:23:39,680 --> 00:23:43,039
but then I'd never
finish my statue.
355
00:23:43,040 --> 00:23:45,679
Henri, you said, "Never"!
356
00:23:45,680 --> 00:23:47,650
Oh, so I did!
357
00:23:49,000 --> 00:23:50,519
♪ Never
358
00:23:50,520 --> 00:23:52,843
♪ Say never
359
00:23:53,240 --> 00:23:54,799
♪ Never
360
00:23:54,800 --> 00:23:57,168
♪ Say never
361
00:23:57,520 --> 00:23:59,159
♪ Never
362
00:23:59,160 --> 00:24:02,769
♪ Say never
363
00:24:03,720 --> 00:24:05,239
♪ Again ♪
364
00:24:05,240 --> 00:24:09,690
Au revoir! Bonne chance!
Good luck!
365
00:24:11,160 --> 00:24:13,210
FIEVEL: Good-bye!
366
00:24:27,760 --> 00:24:30,199
MAN 1: Come on, keep it
moving, keep it moving.
367
00:24:30,200 --> 00:24:31,559
All right.
368
00:24:31,560 --> 00:24:32,839
MAN 2: Hurry, hurry!
369
00:24:32,840 --> 00:24:36,359
Yes, sir! Step off the
boat and into prosperity!
370
00:24:36,360 --> 00:24:40,560
Welcome, greenhorns!
This is America!
371
00:24:40,680 --> 00:24:44,479
Today's special, the Brooklyn
Bridge, just a dollar!
372
00:24:44,480 --> 00:24:46,599
CHILD: Golly, the Brooklyn Bridge!
373
00:24:46,600 --> 00:24:49,439
Ticket to Chicago!
Used only once!
374
00:24:49,440 --> 00:24:50,519
(ALL GASP)
375
00:24:50,520 --> 00:24:52,479
CHILD 1: Gee whiz!
CHILD 2: Only once, Ma.
376
00:24:52,480 --> 00:24:55,759
Apple, apple?
Get my apple while it lasts.
377
00:24:55,760 --> 00:24:57,839
Hurry, it's going fast!
(PEOPLE CHEERING)
378
00:24:57,840 --> 00:25:00,004
CHILD 3: I'll take one!
379
00:25:02,360 --> 00:25:06,082
Eighteen, 19, 20, 21.
380
00:25:06,400 --> 00:25:08,086
(CREATURE COUGHING)
381
00:25:08,800 --> 00:25:10,599
Would you please put
out that filthy thing?
382
00:25:10,600 --> 00:25:11,759
I'm suffocating down here.
383
00:25:11,760 --> 00:25:13,159
You don't like it?
384
00:25:13,160 --> 00:25:16,559
Hey, you know you're not the
only cockroach in New York City.
385
00:25:16,560 --> 00:25:18,439
There are millions
of roaches who'd give
386
00:25:18,440 --> 00:25:21,320
their left feet to
work for Warren T. Rat.
387
00:25:21,360 --> 00:25:22,439
Good. Fire me!
388
00:25:22,440 --> 00:25:24,119
I'm fed up with that filthy smoke...
Hey!
389
00:25:24,120 --> 00:25:26,249
And this pocket!
390
00:25:26,600 --> 00:25:28,439
I've seen kitchen stoves
cleaner than this place.
391
00:25:28,440 --> 00:25:29,759
Hey, come on.
Look at my suit.
392
00:25:29,760 --> 00:25:32,639
All right, all right, Digit.
All right. (CLEARS THROAT)
393
00:25:32,640 --> 00:25:34,639
Hey, how much money
did we make today?
394
00:25:34,640 --> 00:25:36,121
Oh.
395
00:25:36,160 --> 00:25:38,159
Oh, well. Well, let's see.
396
00:25:38,160 --> 00:25:40,719
Uh, seven, nine, four, six,
carry one, drop two. (CLICKING)
397
00:25:40,720 --> 00:25:42,439
Uh, take five,
five down, seven up, 98.6...
398
00:25:42,440 --> 00:25:44,119
(COUNTING INAUDIBLY)
Yeah, yeah, yeah.
399
00:25:44,120 --> 00:25:46,319
And two plus two is 22.
400
00:25:46,320 --> 00:25:49,399
What did we make?
What's the boodle?
401
00:25:49,400 --> 00:25:53,088
(STUTTERS) Oh, so far,
we have collected $89 and...
402
00:25:53,120 --> 00:25:55,399
And 13 cents. Uh-oh.
(LAUGHS)
403
00:25:55,400 --> 00:25:56,959
And we'll get another 17 from Moe.
404
00:25:56,960 --> 00:25:59,199
Uh, that's 50 cents
less than yesterday.
405
00:25:59,200 --> 00:26:00,840
What?
(CHUCKLES NERVOUSLY)
406
00:26:00,960 --> 00:26:02,439
Fifty cents!
407
00:26:02,440 --> 00:26:04,639
I hate to lose money.
408
00:26:04,640 --> 00:26:09,204
Mmm. Where can I pick up
an extra 50 cents?
409
00:26:12,040 --> 00:26:13,159
(CHUCKLES)
Bye!
410
00:26:13,160 --> 00:26:15,639
Au revoir, my little immigrant!
Huh?
411
00:26:15,640 --> 00:26:17,326
(GRUNTS)
412
00:26:17,680 --> 00:26:19,159
Hmm. Hey, boss, a kid.
413
00:26:19,160 --> 00:26:20,679
(SIGHS)
414
00:26:20,680 --> 00:26:22,479
Hmm. You know, Moe can
always use an extra kid
415
00:26:22,480 --> 00:26:23,559
at 50 cents a day.
416
00:26:23,560 --> 00:26:24,961
Yeah.
417
00:26:25,080 --> 00:26:26,811
Very interesting.
418
00:26:27,280 --> 00:26:30,081
Ahem! Well, well, well!
419
00:26:30,160 --> 00:26:32,927
Rat's the name, Warren T. Rat.
420
00:26:34,040 --> 00:26:35,879
What can I do you for, kid?
421
00:26:35,880 --> 00:26:37,839
I'm looking for my family.
422
00:26:37,840 --> 00:26:40,439
Hey, you come to
the right fellow, kid.
423
00:26:40,440 --> 00:26:43,519
I know exactly where they are.
Come with me.
424
00:26:43,520 --> 00:26:47,527
But Henri said I'd find them here!
Have it your way, kid.
425
00:26:47,600 --> 00:26:49,679
But remember what Shakespeare said.
426
00:26:49,680 --> 00:26:51,039
And I quote.
427
00:26:51,040 --> 00:26:52,199
(CLEARS THROAT)
428
00:26:52,200 --> 00:26:55,359
"Opportunity knocks but..."
Uh... But, uh...
429
00:26:55,360 --> 00:26:56,479
Psst! Once!
430
00:26:56,480 --> 00:26:57,881
"But... But once!
431
00:26:58,080 --> 00:27:01,239
"Taken at the tide,
t'will lead to fortune.
432
00:27:01,240 --> 00:27:04,530
"If denied, t'will never return."
433
00:27:04,560 --> 00:27:07,399
Do you really know
where my family is?
434
00:27:07,400 --> 00:27:09,131
(LAUGHS)
435
00:27:10,240 --> 00:27:13,405
Trust me. Hey, trust me.
436
00:27:26,400 --> 00:27:30,439
TANYA: Mama, I keep having this
feeling that Fievel's alive.
437
00:27:30,440 --> 00:27:34,049
Tanya, it will go away.
438
00:27:34,120 --> 00:27:37,490
After a while, it will go away.
439
00:27:47,760 --> 00:27:49,919
WARREN: Come with me.
440
00:27:49,920 --> 00:27:53,051
Hey, hey, hey.
Don't break a gut there.
441
00:27:53,120 --> 00:27:54,239
"O! Pardon me,
442
00:27:54,240 --> 00:27:56,927
"thou bleeding piece of earth,
443
00:27:57,640 --> 00:28:00,850
"That I am meek and gentle
with these butchers."
444
00:28:00,920 --> 00:28:03,439
(CLEARS THROAT)
This is where they are.
445
00:28:03,440 --> 00:28:05,759
Papa!
(SCREAMS)
446
00:28:05,760 --> 00:28:07,525
(CACKLING)
447
00:28:10,240 --> 00:28:12,559
Not bad, huh, Moe?
A new worker.
448
00:28:12,560 --> 00:28:14,079
What about my family?
449
00:28:14,080 --> 00:28:17,439
You don't need a family, kid.
You got a job here!
450
00:28:17,440 --> 00:28:19,959
Just send me his salary, will you?
451
00:28:19,960 --> 00:28:21,566
(SLAMS)
452
00:28:22,560 --> 00:28:25,964
And where do you
think you're going?
453
00:28:26,080 --> 00:28:28,799
You're mine! Now get to work!
(ALL SCREAM)
454
00:28:28,800 --> 00:28:31,806
You! What are you looking at?
Back to work!
455
00:28:46,360 --> 00:28:47,999
I want to get out of here.
456
00:28:48,000 --> 00:28:49,959
(LAUGHS) You and me both.
457
00:28:49,960 --> 00:28:52,479
I have to find my family.
458
00:28:52,480 --> 00:28:54,359
Oh, shut up! Go to sleep.
459
00:28:54,360 --> 00:28:55,479
CHILD 1: Pipe down.
460
00:28:55,480 --> 00:28:56,519
CHILD 2: Oh, be quiet!
461
00:28:56,520 --> 00:28:59,639
I wish we had that
mouse with the long hair.
462
00:28:59,640 --> 00:29:03,639
She could drop her hair out the
window, and we can all climb down.
463
00:29:03,640 --> 00:29:05,319
Sure. Out the window.
464
00:29:05,320 --> 00:29:06,919
CHILD: Oh, fairy tales!
465
00:29:06,920 --> 00:29:10,159
Wait a minute!
This kid may have something.
466
00:29:10,160 --> 00:29:12,399
Tony Toponi's the name.
467
00:29:12,400 --> 00:29:13,679
Put it there. Well, uh...
468
00:29:13,680 --> 00:29:14,879
Fievel.
469
00:29:14,880 --> 00:29:15,999
Fievel Mousekewitz.
470
00:29:16,000 --> 00:29:17,319
Fievel!
471
00:29:17,320 --> 00:29:20,166
Ooh, that name's got to go!
472
00:29:20,360 --> 00:29:22,799
Hey, I'll tell you what...
Fillie!
473
00:29:22,800 --> 00:29:24,599
Fillie?
Yeah!
474
00:29:24,600 --> 00:29:26,684
Fits you perfect!
475
00:29:29,920 --> 00:29:31,765
Hey, Fillie.
476
00:29:32,040 --> 00:29:34,279
You got any idea
where your family is?
477
00:29:34,280 --> 00:29:35,727
Fillie!
478
00:29:36,280 --> 00:29:38,921
Fillie Mousekewitz!
479
00:29:40,400 --> 00:29:41,879
TONY: Hey, Fillie!
480
00:29:41,880 --> 00:29:43,611
(CHILD SHUSHING)
481
00:29:53,560 --> 00:29:56,930
WOMAN: ♪ Poor wandering one
482
00:29:57,080 --> 00:30:00,919
♪ Though thou
hast surely strayed
483
00:30:00,920 --> 00:30:02,559
♪ Take heart of grace
484
00:30:02,560 --> 00:30:04,450
♪ Thy steps retrace ♪
485
00:30:04,480 --> 00:30:06,719
(BELL TOLLING)
486
00:30:06,720 --> 00:30:09,039
ALL:
I pledge allegiance to the flag
487
00:30:09,040 --> 00:30:12,569
of the United States of America
488
00:30:12,720 --> 00:30:16,488
and to the republic
for which it stands,
489
00:30:16,600 --> 00:30:17,799
one nation...
490
00:30:17,800 --> 00:30:19,804
WOMAN: Fievel!
491
00:30:21,960 --> 00:30:23,646
Fievel!
492
00:30:24,240 --> 00:30:26,599
What am I going to do with you?
493
00:30:26,600 --> 00:30:29,367
Come on, come little ones, eat.
494
00:30:29,640 --> 00:30:31,319
Don't gobble so.
495
00:30:31,320 --> 00:30:33,370
Back! Back! Mine!
496
00:30:39,880 --> 00:30:41,850
(WHISTLE BLOWS)
497
00:30:46,280 --> 00:30:47,681
(SCREAMS)
498
00:31:04,200 --> 00:31:05,840
(PANTS)
499
00:31:08,600 --> 00:31:10,365
(COUGHING)
500
00:31:21,600 --> 00:31:23,525
(VIOLIN PLAYS)
501
00:31:23,920 --> 00:31:25,401
Papa.
502
00:31:27,480 --> 00:31:29,006
Papa.
503
00:31:30,000 --> 00:31:31,526
Papa!
504
00:31:46,320 --> 00:31:47,839
CONDUCTOR:
Grand and Hester streets!
505
00:31:47,840 --> 00:31:49,685
(BELL RINGING)
506
00:31:55,480 --> 00:31:57,530
(WOMEN GIGGLING)
507
00:31:58,200 --> 00:32:00,250
Here, Papa. Here I am.
508
00:32:02,200 --> 00:32:04,648
(INDISTINCT CONVERSATION)
509
00:32:12,000 --> 00:32:13,447
Papa? (ECHOING)
510
00:32:15,280 --> 00:32:17,205
Are you there?
511
00:32:21,800 --> 00:32:23,565
(SNIFFLES)
512
00:32:23,640 --> 00:32:25,041
(FOOTSTEPS APPROACHING)
513
00:32:32,360 --> 00:32:34,444
(LOUD MUSIC PLAYS)
514
00:32:40,880 --> 00:32:42,639
(DISTORTED MUSIC PLAYING)
515
00:32:42,640 --> 00:32:44,719
WOMAN: Oh, my word! A mouse!
516
00:32:44,720 --> 00:32:46,485
(ALL SCREAM)
517
00:32:59,400 --> 00:33:01,689
MAN: What's going on up there?
518
00:33:01,800 --> 00:33:04,039
Hey! Shut up out there!
519
00:33:04,040 --> 00:33:06,807
WOMAN: What's going on up there?
520
00:33:19,840 --> 00:33:20,959
(LAUGHS)
521
00:33:20,960 --> 00:33:22,399
(WHISTLES)
522
00:33:22,400 --> 00:33:24,689
Hey, Fillie!
523
00:33:25,280 --> 00:33:28,251
I've been looking all over for you.
524
00:33:29,600 --> 00:33:30,959
Pardon the expression,
525
00:33:30,960 --> 00:33:34,967
but you look like something
the cat dragged in, you know?
526
00:33:38,280 --> 00:33:39,639
Hey, you all right?
527
00:33:39,640 --> 00:33:41,159
Yeah, I guess so.
528
00:33:41,160 --> 00:33:43,439
Listen, you go
running off like that
529
00:33:43,440 --> 00:33:46,002
and you're gonna get
yourself seriously lost.
530
00:33:46,040 --> 00:33:47,601
Stick with me, okay?
531
00:33:47,680 --> 00:33:49,599
(SIGHS)
Hey, hey, hey. Hey!
532
00:33:49,600 --> 00:33:53,447
What, we engaged or something?
(SCOFFS)
533
00:33:53,920 --> 00:33:55,479
(WHISTLES)
534
00:33:55,480 --> 00:33:57,599
Why can't we try to
find Fievel, Papa?
535
00:33:57,600 --> 00:33:59,639
Oh. (SIGHS)
Just try!
536
00:33:59,640 --> 00:34:02,199
I know, Papa.
Play your violin.
537
00:34:02,200 --> 00:34:03,359
Play Fievel's song.
538
00:34:03,360 --> 00:34:05,159
Oy, Tanya.
Maybe he'll hear it.
539
00:34:05,160 --> 00:34:07,961
You can't find what's not there.
540
00:34:08,680 --> 00:34:12,209
Okay, okay.
I got it all figured out.
541
00:34:12,560 --> 00:34:16,089
We'll start looking for
your family over in...
542
00:34:16,840 --> 00:34:18,605
(BABBLING)
543
00:34:18,960 --> 00:34:21,439
This is America.
Don't be afraid.
544
00:34:21,440 --> 00:34:24,002
Are you going to let
those cats push you around?
545
00:34:24,640 --> 00:34:28,203
Tony? Hey, Tony, where you going?
(GIGGLES)
546
00:34:28,760 --> 00:34:30,039
I ask you this.
547
00:34:30,040 --> 00:34:31,199
Are we going to stand by
548
00:34:31,200 --> 00:34:34,649
and let cats wreck our homes,
our businesses and our lives?
549
00:34:35,360 --> 00:34:38,889
If we all got together, we could
do something about the cats!
550
00:34:39,280 --> 00:34:42,729
Yeah. We should all get together.
551
00:34:43,400 --> 00:34:45,839
This is America.
We have free speech.
552
00:34:45,840 --> 00:34:47,321
You can say "cat" here.
(ALL GASP)
553
00:34:47,400 --> 00:34:50,167
Cat, cat, cat!
And double cat!
554
00:34:50,840 --> 00:34:53,399
MOUSE: Shh! Not so loud.
555
00:34:53,400 --> 00:34:55,879
Shh.
Please, not that word.
556
00:34:55,880 --> 00:34:59,409
Wait a minute. Come back!
Where are you going?
557
00:35:00,040 --> 00:35:01,680
(GASPING)
558
00:35:02,280 --> 00:35:03,727
Oh.
559
00:35:05,600 --> 00:35:07,001
(GIGGLING)
560
00:35:11,240 --> 00:35:12,639
(STUTTERS) So,
561
00:35:12,640 --> 00:35:14,929
if we all got together,
562
00:35:15,200 --> 00:35:18,080
we could do something about the...
563
00:35:18,360 --> 00:35:20,119
(WHISPERS) Cats.
564
00:35:20,120 --> 00:35:21,279
Yeah.
565
00:35:21,280 --> 00:35:22,759
Cat...
566
00:35:22,760 --> 00:35:24,279
Ca...
567
00:35:24,280 --> 00:35:25,761
Cat.
568
00:35:25,920 --> 00:35:27,731
(BLABBERING)
569
00:35:32,440 --> 00:35:33,966
Tony?
570
00:35:34,280 --> 00:35:36,842
Tony, what's wrong with you?
571
00:35:42,880 --> 00:35:44,441
(SIGHS)
572
00:35:48,480 --> 00:35:51,239
(ALL CHATTERING INDISTINCTLY)
573
00:35:51,240 --> 00:35:53,599
FIEVEL:
But there are no cats in America.
574
00:35:53,600 --> 00:35:55,239
MOUSE: That does it.
I'm getting out of here!
575
00:35:55,240 --> 00:35:57,130
Mmm-hmm, me too.
576
00:35:57,400 --> 00:36:01,202
What are you all afraid of?
Cats, cats, cats, cats.
577
00:36:01,440 --> 00:36:04,359
Papa told me.
Everyone knows it.
578
00:36:04,360 --> 00:36:06,569
There are no cats.
579
00:36:09,000 --> 00:36:10,606
(ROARING)
580
00:36:24,000 --> 00:36:26,004
(ALL SCREAMING)
581
00:36:32,040 --> 00:36:33,441
(ALL GASP)
582
00:36:43,480 --> 00:36:44,959
(PANTS)
583
00:36:44,960 --> 00:36:47,124
Hey, you all right?
584
00:36:47,200 --> 00:36:50,239
I mean, you ain't
hurt or nothing, are you?
585
00:36:50,240 --> 00:36:52,079
No. No, I'm okay.
586
00:36:52,080 --> 00:36:53,999
(GRUNTS) Thank you.
587
00:36:54,000 --> 00:36:55,639
No, really, I'm all right.
588
00:36:55,640 --> 00:36:57,883
Really, I am.
(GASPING)
589
00:36:58,640 --> 00:36:59,919
How about you?
590
00:36:59,920 --> 00:37:00,999
TONY: Nah!
591
00:37:01,000 --> 00:37:03,119
Who do those cats think they are?
592
00:37:03,120 --> 00:37:06,000
I'll show them
a thing or two next time.
593
00:37:06,280 --> 00:37:07,559
Hey, where's Fillie?
594
00:37:07,560 --> 00:37:09,079
Fillie? Who's Fillie?
595
00:37:09,080 --> 00:37:12,404
Oh, I gotta find him.
He's just a kid.
596
00:37:12,600 --> 00:37:14,206
Fillie!
597
00:37:19,960 --> 00:37:21,771
Tony!
Whoa!
598
00:37:22,480 --> 00:37:25,319
Phew! Hmm. Some scrap, huh?
599
00:37:25,320 --> 00:37:29,088
There are cats here.
Wait till I tell Papa!
600
00:37:29,760 --> 00:37:31,359
If I find him.
601
00:37:31,360 --> 00:37:34,079
You see,
he's looking for his family.
602
00:37:34,080 --> 00:37:36,050
Aw, the poor darling.
603
00:37:36,360 --> 00:37:38,199
(GASPING) Wait a minute!
604
00:37:38,200 --> 00:37:40,479
Honest John, at Tammany Hall.
605
00:37:40,480 --> 00:37:42,039
He'll know where your family is.
606
00:37:42,040 --> 00:37:43,559
He will?
607
00:37:43,560 --> 00:37:45,039
Tony, he knows
every mouse in the city!
608
00:37:45,040 --> 00:37:47,759
Ha! Told you to
stick with me, yeah?
609
00:37:47,760 --> 00:37:49,366
Come on.
610
00:37:49,960 --> 00:37:51,771
(PANTING)
611
00:37:52,080 --> 00:37:53,519
Oh!
612
00:37:53,520 --> 00:37:57,679
Well, Mr. There Are
No Whats in America?
613
00:37:57,680 --> 00:37:59,206
Mmm?
614
00:37:59,480 --> 00:38:01,644
Cats.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
615
00:38:02,880 --> 00:38:04,770
(MAN LAUGHING)
616
00:38:08,880 --> 00:38:12,409
It's me third wake today,
and I'm not finished.
617
00:38:12,640 --> 00:38:15,839
We've got to do
something about them cats.
618
00:38:15,840 --> 00:38:17,446
(SIGHS)
619
00:38:17,480 --> 00:38:22,841
Besides paying Warren T. Rat
for no protection.
620
00:38:23,240 --> 00:38:24,879
(CLEARS THROAT)
621
00:38:24,880 --> 00:38:28,239
Oh, oh, poor lad.
622
00:38:28,240 --> 00:38:29,479
So young.
623
00:38:29,480 --> 00:38:32,247
He never had a chance to vote.
624
00:38:32,560 --> 00:38:35,566
Well, he'll vote from now on.
625
00:38:35,600 --> 00:38:37,889
I'll see to that.
626
00:38:39,960 --> 00:38:41,719
(KNOCK ON DOOR)
627
00:38:41,720 --> 00:38:43,399
(ALL GASPING)
628
00:38:43,400 --> 00:38:45,319
Honest John.
629
00:38:45,320 --> 00:38:47,399
It's Gussie Mausheimer!
630
00:38:47,400 --> 00:38:48,801
Oh.
631
00:38:48,960 --> 00:38:53,729
Ooh-whee, the richest and most
powerful mouse in New York.
632
00:38:53,800 --> 00:38:57,329
What's she doing
slumming in this part of town?
633
00:38:57,800 --> 00:38:59,406
(GASPING)
634
00:38:59,760 --> 00:39:01,959
There's a dead mouse on that table.
635
00:39:01,960 --> 00:39:04,966
It's an Irish custom, Gussie.
636
00:39:05,280 --> 00:39:07,079
The cats got him today.
637
00:39:07,080 --> 00:39:10,279
Precisely why I am here to see you.
638
00:39:10,280 --> 00:39:13,843
(HICCUPS) Would you care for
a wee drop of the creature?
639
00:39:14,920 --> 00:39:17,079
Today was the worst ever.
640
00:39:17,080 --> 00:39:19,599
Those cats are killing everyone!
641
00:39:19,600 --> 00:39:23,199
They don't even know the
difference between rich and poor.
642
00:39:23,200 --> 00:39:24,279
The wretches!
643
00:39:24,280 --> 00:39:26,759
Oh, shameful!
644
00:39:26,760 --> 00:39:29,599
As you know,
I have dedicated my life
645
00:39:29,600 --> 00:39:33,482
to helping those less
fortunate than myself.
646
00:39:33,960 --> 00:39:35,439
Uh, that's everyone.
647
00:39:35,440 --> 00:39:38,571
And now I want you to help me.
648
00:39:38,600 --> 00:39:40,639
We must have a wawwy.
649
00:39:40,640 --> 00:39:43,519
A wawwy? What's a wawwy?
650
00:39:43,520 --> 00:39:45,843
You know, a wawwy.
651
00:39:46,000 --> 00:39:50,039
A large gathering
of mice for a reason.
652
00:39:50,040 --> 00:39:52,919
Oh, a rally!
653
00:39:52,920 --> 00:39:56,051
That's what I said, a wawwy.
654
00:39:58,320 --> 00:39:59,960
(SIGHS)
655
00:40:00,160 --> 00:40:04,399
Tomorrow at Mausheimer Park,
we will all decide what to do.
656
00:40:04,400 --> 00:40:06,279
I'll bring the uptown mice
657
00:40:06,280 --> 00:40:09,239
and you bring
the mice from downtown.
658
00:40:09,240 --> 00:40:13,804
Madam,
you can count on Honest John.
659
00:40:14,440 --> 00:40:16,524
(GRUNTS)
(SLAMS)
660
00:40:18,040 --> 00:40:21,479
At last, we're all getting
together about the cats.
661
00:40:21,480 --> 00:40:22,719
Bridget.
662
00:40:22,720 --> 00:40:24,239
Oh, Fillie.
663
00:40:24,240 --> 00:40:26,759
Honest John, he's lost his family.
664
00:40:26,760 --> 00:40:28,999
By any chance, do you
know the Mousekewitzes?
665
00:40:29,000 --> 00:40:31,639
Oh, hmm.
666
00:40:31,640 --> 00:40:34,771
Are they registered to vote?
(HICCUPS)
667
00:40:34,840 --> 00:40:36,439
They just got off the boat.
668
00:40:36,440 --> 00:40:38,763
Oh. (CLEARS THROAT)
669
00:40:39,160 --> 00:40:42,039
Sorry, don't know them yet.
670
00:40:42,040 --> 00:40:43,119
(HICCUPS)
671
00:40:43,120 --> 00:40:44,521
(CHUCKLES)
672
00:40:53,360 --> 00:40:55,359
BRIDGET:
That's my mother and father.
673
00:40:55,360 --> 00:40:59,128
(SIGHS) The cats got them
two years ago November.
674
00:40:59,680 --> 00:41:01,399
Now, don't you worry.
675
00:41:01,400 --> 00:41:03,159
Yours are all right.
676
00:41:03,160 --> 00:41:05,164
And they're out there somewhere.
677
00:41:06,560 --> 00:41:09,440
Now. (KISSING)
Get some sleep.
678
00:41:25,440 --> 00:41:28,411
♪ Somewhere
679
00:41:28,560 --> 00:41:31,479
♪ Out there
680
00:41:31,480 --> 00:41:33,359
♪ Beneath the
681
00:41:33,360 --> 00:41:37,242
♪ Pale moonlight
682
00:41:38,240 --> 00:41:40,559
♪ Someone's
683
00:41:40,560 --> 00:41:43,964
♪ Thinking of me
684
00:41:44,240 --> 00:41:48,406
♪ And loving me tonight
685
00:41:51,120 --> 00:41:53,959
♪ Somewhere
686
00:41:53,960 --> 00:41:57,399
♪ Out there
687
00:41:57,400 --> 00:42:01,600
♪ Someone's saying a prayer
688
00:42:03,440 --> 00:42:05,759
♪ That we'll find
689
00:42:05,760 --> 00:42:08,845
♪ One another
690
00:42:09,000 --> 00:42:12,006
♪ In that big somewhere
691
00:42:12,280 --> 00:42:14,842
♪ Out there
692
00:42:15,840 --> 00:42:18,639
♪ And even though I know
693
00:42:18,640 --> 00:42:22,399
♪ How very far apart we are
694
00:42:22,400 --> 00:42:26,043
♪ It helps to think
we might be wishing
695
00:42:26,120 --> 00:42:29,039
♪ On the same bright star
696
00:42:29,040 --> 00:42:32,159
♪ And when the night wind
starts to sing
697
00:42:32,160 --> 00:42:35,119
♪ A lonesome lullaby
698
00:42:35,120 --> 00:42:38,119
♪ It helps to
think we're sleeping
699
00:42:38,120 --> 00:42:42,241
♪ Underneath the same big sky
700
00:42:43,680 --> 00:42:47,199
♪ Somewhere
701
00:42:47,200 --> 00:42:49,967
♪ Out there
702
00:42:50,360 --> 00:42:52,039
♪ If love can
703
00:42:52,040 --> 00:42:54,727
♪ See us through
704
00:42:57,360 --> 00:42:59,999
♪ Then we'll be
705
00:43:00,000 --> 00:43:02,919
♪ Together
706
00:43:02,920 --> 00:43:06,439
♪ Somewhere out there
707
00:43:06,440 --> 00:43:09,491
♪ Out where dreams
708
00:43:09,880 --> 00:43:13,170
♪ Come true ♪
709
00:43:29,480 --> 00:43:32,406
GUSSIE: Attention, please!
710
00:43:32,800 --> 00:43:35,089
Attention, please!
711
00:43:36,360 --> 00:43:39,286
You all know why we are here.
712
00:43:39,480 --> 00:43:42,559
We have got to do something
about these cats.
713
00:43:42,560 --> 00:43:44,039
(CROWD CLAMORING)
714
00:43:44,040 --> 00:43:45,919
Not so loud! They'll hear you!
715
00:43:45,920 --> 00:43:47,719
GUSSIE: So?
Let them hear me.
716
00:43:47,720 --> 00:43:49,359
FEMALE: You can talk!
You're rich!
717
00:43:49,360 --> 00:43:51,039
(CROWD IN UPROAR)
718
00:43:51,040 --> 00:43:53,079
Money is not everything.
719
00:43:53,080 --> 00:43:56,719
I know, because I have money
and I have everything,
720
00:43:56,720 --> 00:43:59,399
but what are they
worth without freedom?
721
00:43:59,400 --> 00:44:00,879
Hear, hear!
722
00:44:00,880 --> 00:44:02,239
ALL: Yeah! Right!
723
00:44:02,240 --> 00:44:05,086
Why did we come to America?
724
00:44:05,280 --> 00:44:06,879
For freedom!
725
00:44:06,880 --> 00:44:08,359
(ALL CHEERING)
726
00:44:08,360 --> 00:44:10,959
Why are they building that statue?
727
00:44:10,960 --> 00:44:13,359
What does it stand for?
728
00:44:13,360 --> 00:44:14,966
Freedom!
729
00:44:15,880 --> 00:44:18,199
So what do we want?
730
00:44:18,200 --> 00:44:20,523
ALL: Freedom!
731
00:44:25,320 --> 00:44:26,679
Right!
732
00:44:26,680 --> 00:44:28,959
Freedom from cats.
733
00:44:28,960 --> 00:44:32,879
And because this is America, we
can do something about them!
734
00:44:32,880 --> 00:44:34,119
What do we do?
735
00:44:34,120 --> 00:44:35,359
(CROWD CLAMORING)
736
00:44:35,360 --> 00:44:37,239
Papa, I can't see.
737
00:44:37,240 --> 00:44:39,130
MOUSE: They're bigger than we are!
738
00:44:39,200 --> 00:44:41,759
Not if we all work together.
739
00:44:41,760 --> 00:44:44,322
What are you afraid of?
740
00:44:44,400 --> 00:44:47,919
Are we men, or are we mice?
741
00:44:47,920 --> 00:44:49,279
ALL: Mice!
742
00:44:49,280 --> 00:44:53,002
MOUSE:
Mice, indeed, and proud of it!
743
00:44:56,080 --> 00:45:00,610
So, what are we going to do
about those cats?
744
00:45:02,280 --> 00:45:03,841
Well?
745
00:45:03,960 --> 00:45:05,279
Any ideas?
746
00:45:05,280 --> 00:45:06,319
HONEST JOHN: Ahem.
747
00:45:06,320 --> 00:45:08,799
Oh, yes, well, I...
(COUGHS)
748
00:45:08,800 --> 00:45:10,804
Oh, dear.
749
00:45:12,080 --> 00:45:14,119
I have an idea.
750
00:45:14,120 --> 00:45:15,599
Yes?
751
00:45:15,600 --> 00:45:17,679
(WHISPERING)
Hmm.
752
00:45:17,680 --> 00:45:19,411
(CHUCKLES)
753
00:45:21,200 --> 00:45:23,443
What did he say?
754
00:45:23,480 --> 00:45:25,399
(WHISPERS)
Uh, he, he said, uh...
755
00:45:25,400 --> 00:45:27,564
(WHISPERS) Uh-huh.
756
00:45:27,800 --> 00:45:29,199
Hmm...
757
00:45:29,200 --> 00:45:31,489
Ohh.
(BOTH CHUCKLE)
758
00:45:32,280 --> 00:45:34,842
Yes. Cute little fellow.
759
00:45:35,320 --> 00:45:36,799
Wait a minute.
760
00:45:36,800 --> 00:45:41,439
I think this little fellow
has got something here.
761
00:45:41,440 --> 00:45:45,159
(CLEARS THROAT)
We have a plan!
762
00:45:45,160 --> 00:45:46,999
(CROWD CHEERING)
763
00:45:47,000 --> 00:45:50,210
Oh, Papa.
She's in the way again!
764
00:46:25,640 --> 00:46:27,610
(SHUSHING)
765
00:46:30,400 --> 00:46:32,370
(EERIE LAUGHTER)
766
00:46:37,320 --> 00:46:39,370
Look out below!
767
00:46:44,720 --> 00:46:46,039
Shh!
768
00:46:46,040 --> 00:46:51,810
We have a plan!
E pluribus unum!
769
00:46:55,240 --> 00:46:56,971
(WHISTLES)
770
00:47:28,760 --> 00:47:30,650
(EXPLOSION)
771
00:47:34,600 --> 00:47:35,919
Ladies and gentlemen,
772
00:47:35,920 --> 00:47:39,608
I want to thank you so much
for your participation.
773
00:47:40,520 --> 00:47:44,519
And I want to close by saying,
that a vote for Honest John
774
00:47:44,520 --> 00:47:46,599
is a vote for freedom!
775
00:47:46,600 --> 00:47:48,439
Freedom is what it is!
776
00:47:48,440 --> 00:47:52,208
And thank you again, one and all!
777
00:47:52,240 --> 00:47:54,404
(ALARM RINGS)
778
00:47:55,440 --> 00:47:57,359
Holy spumoni!
779
00:47:57,360 --> 00:48:00,039
We should have been at
the pier an hour ago!
780
00:48:00,040 --> 00:48:01,839
The pier?
781
00:48:01,840 --> 00:48:04,049
That's a scary place!
782
00:48:04,120 --> 00:48:07,079
I promised Bridget we'd be on time.
783
00:48:07,080 --> 00:48:09,323
Wait for me! Wait!
784
00:48:09,600 --> 00:48:12,319
Geez Louise, am I in the doghouse!
785
00:48:12,320 --> 00:48:14,722
Pick 'em up!
(PANTING)
786
00:48:15,480 --> 00:48:17,159
Tell me what time it was, huh?
787
00:48:17,160 --> 00:48:20,006
But, Tony, I can't tell time!
788
00:48:20,960 --> 00:48:24,479
Tony, slow down! Wait!
789
00:48:24,480 --> 00:48:26,405
Wait!
790
00:48:31,360 --> 00:48:33,319
(VIOLIN PLAYING)
791
00:48:33,320 --> 00:48:35,051
Papa?
792
00:48:36,680 --> 00:48:38,199
Tony!
793
00:48:38,200 --> 00:48:39,840
Papa!
794
00:48:41,120 --> 00:48:43,921
(ECHOING) I'm coming, Papa!
795
00:49:04,000 --> 00:49:06,084
(GASPING)
796
00:49:16,040 --> 00:49:17,851
(ALLIGATOR CHOMPING)
797
00:49:20,840 --> 00:49:24,449
(VIOLIN PLAYING)
798
00:49:31,120 --> 00:49:32,851
Papa?
799
00:49:48,800 --> 00:49:51,851
All right, ante up, boys.
800
00:49:53,040 --> 00:49:55,044
Hey, no cheating.
801
00:50:02,080 --> 00:50:03,759
(GROWLING)
802
00:50:03,760 --> 00:50:05,286
Hmm.
803
00:50:05,840 --> 00:50:06,999
(GASPING)
804
00:50:07,000 --> 00:50:09,599
Ooh! I got it! I got it!
805
00:50:09,600 --> 00:50:12,039
(SQUEALS) I got it!
806
00:50:12,040 --> 00:50:14,727
Rummy!
(CHUCKLES)
807
00:50:14,800 --> 00:50:19,524
Tiger, for the hundredth time,
we're playing poker.
808
00:50:20,760 --> 00:50:22,605
I knew that. I knew that.
809
00:50:22,640 --> 00:50:26,679
But who can concentrate with
all that, you know, noise?
810
00:50:26,680 --> 00:50:27,919
(GROWLS)
811
00:50:27,920 --> 00:50:29,526
Hey, Tiger.
812
00:50:30,600 --> 00:50:34,119
When the boss plays, it's culture.
813
00:50:34,120 --> 00:50:36,119
Sure, culture.
814
00:50:36,120 --> 00:50:39,683
I think it sounds, uh, melodious.
815
00:50:39,960 --> 00:50:42,124
"If music be the food of love,
816
00:50:42,280 --> 00:50:45,843
"play on, McDuff, play on."
817
00:50:46,640 --> 00:50:50,639
(SIGHS) Oh, I don't know which is
worse, the music or the Shakespeare.
818
00:50:50,640 --> 00:50:54,319
Rats! This nose, this nose
here keeps getting in the way!
819
00:50:54,320 --> 00:50:56,119
You... You could stop playing.
(CHUCKLES)
820
00:50:56,120 --> 00:50:57,799
(SCOFFS)
That's funny.
821
00:50:57,800 --> 00:50:59,879
I've never known a
cockroach with good taste.
822
00:50:59,880 --> 00:51:00,959
(GULPS)
823
00:51:00,960 --> 00:51:04,719
But, I've known plenty that taste...
(LAUGHING EVILLY)
824
00:51:04,720 --> 00:51:05,999
Good.
825
00:51:06,000 --> 00:51:07,890
Play, play, play!
826
00:51:08,000 --> 00:51:10,129
Ahem. Hmm.
827
00:51:15,960 --> 00:51:18,039
(YAWNS)
828
00:51:18,040 --> 00:51:20,199
Warren T!
829
00:51:20,200 --> 00:51:21,999
(LAUGHS)
830
00:51:22,000 --> 00:51:23,719
(GASPING)
831
00:51:23,720 --> 00:51:24,999
You!
832
00:51:25,000 --> 00:51:27,599
You're not a rat!
You're a cat!
833
00:51:27,600 --> 00:51:29,959
How did you get in here?
Come here, you little...
834
00:51:29,960 --> 00:51:31,439
(SCREAMS)
835
00:51:31,440 --> 00:51:33,046
(SHRIEKS IN PAIN)
836
00:51:34,080 --> 00:51:36,839
Gentlemen, cat's out of the bag!
837
00:51:36,840 --> 00:51:38,239
(CRASHING)
838
00:51:38,240 --> 00:51:40,130
Get me that mouse!
839
00:51:40,400 --> 00:51:41,959
Let me at him.
840
00:51:41,960 --> 00:51:43,599
I mean, let me at him.
841
00:51:43,600 --> 00:51:46,439
I'll kill him! Get out of my way!
Get out of my way!
842
00:51:46,440 --> 00:51:49,286
(GROANS)
You just stepped on my tail!
843
00:52:00,360 --> 00:52:01,679
(GRUNTS)
844
00:52:01,680 --> 00:52:03,605
Come here, you little runt!
845
00:52:09,040 --> 00:52:10,805
CAT: Get him!
846
00:52:13,440 --> 00:52:15,205
(GROANS)
847
00:52:15,680 --> 00:52:17,445
CAT: Get him!
(ALL SHOUTING)
848
00:52:46,760 --> 00:52:48,571
(CAT GUFFAWING)
849
00:53:00,440 --> 00:53:01,879
GUSSIE: Once more.
850
00:53:01,880 --> 00:53:03,919
There is the boat.
851
00:53:03,920 --> 00:53:07,719
The boat whistle blows
at 6:00 in the morning,
852
00:53:07,720 --> 00:53:11,359
and that is when we must release
853
00:53:11,360 --> 00:53:14,199
the secret weapon!
854
00:53:14,200 --> 00:53:16,523
(ALL CHEERING)
855
00:53:25,480 --> 00:53:28,319
So, the cats must be here
856
00:53:28,320 --> 00:53:31,199
at 6:00 on the dot,
857
00:53:31,200 --> 00:53:34,279
not a moment before or after.
858
00:53:34,280 --> 00:53:37,479
Now, when you go to get the cats,
859
00:53:37,480 --> 00:53:40,359
what do you do to
make them come here?
860
00:53:40,360 --> 00:53:41,599
(CLEARING THROATS)
861
00:53:41,600 --> 00:53:43,759
(TAUNTINGLY)
Nyah nyah nyah-nyah nyah.
862
00:53:43,760 --> 00:53:45,079
Right!
863
00:53:45,080 --> 00:53:46,839
Now get some sleep.
864
00:53:46,840 --> 00:53:50,403
We have a long day ahead.
865
00:53:51,440 --> 00:53:54,399
CAT: No, no, no.
Boss, it was not me.
866
00:53:54,400 --> 00:53:56,679
I promise, that wasn't me.
867
00:53:56,680 --> 00:53:57,879
(SNORING)
868
00:53:57,880 --> 00:53:59,079
TIGER: Wake up.
869
00:53:59,080 --> 00:54:01,482
Uh, wake up.
870
00:54:01,960 --> 00:54:04,931
Jake! Wake up.
871
00:54:05,000 --> 00:54:08,519
You're up.
Uh, go get some sleep, Jake.
872
00:54:08,520 --> 00:54:09,839
(SOBBING)
873
00:54:09,840 --> 00:54:11,480
JAKE: Oh, yeah, you're right.
Rest, sleep.
874
00:54:13,080 --> 00:54:14,999
(GROWLS)
875
00:54:15,000 --> 00:54:17,599
On your guard, Tiger!
876
00:54:17,600 --> 00:54:19,519
(GROWLING)
877
00:54:19,520 --> 00:54:20,999
Don't make any funny moves.
878
00:54:21,000 --> 00:54:23,679
'Cause I'm crafty, and I'm quick.
879
00:54:23,680 --> 00:54:26,279
I have the instinct of a cat.
(WHISPERS) What am I saying?
880
00:54:26,280 --> 00:54:27,519
I am a cat!
881
00:54:27,520 --> 00:54:29,999
(SOBBING)
Oh, hey, now don't start that.
882
00:54:30,000 --> 00:54:32,079
I didn't mean to scare
you that much, really.
883
00:54:32,080 --> 00:54:34,199
It's okay, little buddy.
Hey, I'm your friend.
884
00:54:34,200 --> 00:54:37,683
Aw, come on.
Be happy. (CHUCKLES)
885
00:54:38,400 --> 00:54:40,039
Aw.
886
00:54:40,040 --> 00:54:42,519
Oh, come on.
What are you crying for?
887
00:54:42,520 --> 00:54:45,199
I can't get out of
here and I have to,
888
00:54:45,200 --> 00:54:47,959
so I can find my family.
889
00:54:47,960 --> 00:54:50,559
You lost your family?
890
00:54:50,560 --> 00:54:52,039
Mmm-hmm.
891
00:54:52,040 --> 00:54:54,079
Oh, no.
(SNIFFLES)
892
00:54:54,080 --> 00:54:55,399
That's terrible.
893
00:54:55,400 --> 00:54:58,959
You know, I lost my family, too.
(SOBS)
894
00:54:58,960 --> 00:55:00,959
Years ago, I mean.
895
00:55:00,960 --> 00:55:05,126
(SOBBING) Eight brothers...
Ten sisters...
896
00:55:06,160 --> 00:55:08,289
Three fathers...
897
00:55:10,080 --> 00:55:11,639
Don't cry.
898
00:55:11,640 --> 00:55:13,359
You'll find them.
899
00:55:13,360 --> 00:55:16,331
(SNIFFLES)
Do you really think so?
900
00:55:18,000 --> 00:55:20,279
Gee, you're nice.
901
00:55:20,280 --> 00:55:23,079
Um, my name is Tiger.
What's yours?
902
00:55:23,080 --> 00:55:26,399
Fievel, Fievel Mousekewitz.
903
00:55:26,400 --> 00:55:28,245
TIGER: (WHIMPERING) Oh, dear.
904
00:55:28,560 --> 00:55:30,399
Listen. I like mice.
905
00:55:30,400 --> 00:55:31,959
(WEEPS)
906
00:55:31,960 --> 00:55:33,719
Oh, no, not like that.
907
00:55:33,720 --> 00:55:36,679
I mean, I don't eat
red meat at all.
908
00:55:36,680 --> 00:55:37,759
(CHUCKLES)
909
00:55:37,760 --> 00:55:39,759
I'm a vegetarian.
That's right.
910
00:55:39,760 --> 00:55:41,519
Oh, a little fish now and then.
911
00:55:41,520 --> 00:55:44,239
But what I really
like is some nice... Shh...
912
00:55:44,240 --> 00:55:46,759
Broccoli. (SNICKERS)
913
00:55:46,760 --> 00:55:50,559
You know, I thought all cats
were supposed to be mean.
914
00:55:50,560 --> 00:55:54,123
Mean? Ha!
I am mean! (GROWLING)
915
00:55:55,320 --> 00:55:59,884
TIGER: Then... And...
Aw, what's the use?
916
00:56:09,520 --> 00:56:12,199
I like butterflies
with big golden wings
917
00:56:12,200 --> 00:56:14,921
and blue and green tips.
918
00:56:14,960 --> 00:56:16,279
Me, too!
919
00:56:16,280 --> 00:56:18,199
Yeah? Ha.
920
00:56:18,200 --> 00:56:20,319
I like Swiss cheese ice cream.
921
00:56:20,320 --> 00:56:21,719
Me, too! Me, too!
922
00:56:21,720 --> 00:56:23,639
You too, too? Hmm.
923
00:56:23,640 --> 00:56:26,359
Wait a minute.
What's your favorite book?
924
00:56:26,360 --> 00:56:28,719
Um, The Brothers Karamazov.
925
00:56:28,720 --> 00:56:30,959
The Brothers...
(CHUCKLES) I can't believe it.
926
00:56:30,960 --> 00:56:34,250
I can't believe it!
(PURRS)
927
00:56:35,000 --> 00:56:39,599
♪ I can tell we got
an awful lot in common
928
00:56:39,600 --> 00:56:43,639
♪ Even though we look
as different as can be
929
00:56:43,640 --> 00:56:46,119
♪ We don't even have to try
930
00:56:46,120 --> 00:56:47,919
♪ To see things eye to eye
931
00:56:47,920 --> 00:56:52,041
♪ It just comes
to us naturally
932
00:56:52,080 --> 00:56:53,559
♪ Come to think of it
933
00:56:53,560 --> 00:56:56,399
♪ I think we fit together
934
00:56:56,400 --> 00:57:00,439
♪ Playing cat and mouse
won't get us very far
935
00:57:00,440 --> 00:57:02,519
♪ There's no
need to feud and fuss
936
00:57:02,520 --> 00:57:04,679
♪ When it isn't really us
937
00:57:04,680 --> 00:57:06,679
♪ Let's you and me
938
00:57:06,680 --> 00:57:10,289
♪ Be who we are
939
00:57:11,040 --> 00:57:13,559
♪ We're a duo
940
00:57:13,560 --> 00:57:15,439
♪ A duo
941
00:57:15,440 --> 00:57:17,199
♪ A pair of lonely ones
942
00:57:17,200 --> 00:57:19,719
♪ Who were meant to be a two-o
943
00:57:19,720 --> 00:57:21,559
♪ A duo
944
00:57:21,560 --> 00:57:23,679
♪ It's true-o
945
00:57:23,680 --> 00:57:25,519
♪ Wherever we go
946
00:57:25,520 --> 00:57:27,479
♪ We're going me and you
947
00:57:27,480 --> 00:57:28,719
♪ Oh, no matter what
948
00:57:28,720 --> 00:57:31,441
♪ Now we've got one another
949
00:57:31,880 --> 00:57:35,719
♪ We'll be there to pick
each other off the floor
950
00:57:35,720 --> 00:57:37,959
♪ Any time you're feeling glum
951
00:57:37,960 --> 00:57:39,879
♪ Count on me to be your chum
952
00:57:39,880 --> 00:57:41,999
♪ If you get an itch attack
953
00:57:42,000 --> 00:57:44,039
♪ I'll be there
to scratch your back
954
00:57:44,040 --> 00:57:48,359
♪ Now who could
ever ask for more
955
00:57:48,360 --> 00:57:50,919
♪ Oh oh oh
956
00:57:50,920 --> 00:57:52,039
♪ Oh ♪
957
00:57:52,040 --> 00:57:54,439
(LAUGHS)
958
00:57:54,440 --> 00:57:57,079
(LAUGHING WILDLY)
Oh, stop! Oh, stop!
959
00:57:57,080 --> 00:57:58,999
No! Don't! Don't stop!
960
00:57:59,000 --> 00:58:00,479
More! More!
961
00:58:00,480 --> 00:58:05,639
♪ We're friends and that's
what friends are for
962
00:58:05,640 --> 00:58:07,919
♪ We're a duo
963
00:58:07,920 --> 00:58:10,119
♪ A duo
964
00:58:10,120 --> 00:58:11,679
♪ A pair of lonely ones
965
00:58:11,680 --> 00:58:14,239
♪ Who were meant to be a two-o
966
00:58:14,240 --> 00:58:16,119
♪ A duo
967
00:58:16,120 --> 00:58:17,999
♪ It's true-o
968
00:58:18,000 --> 00:58:19,879
♪ If we're ever in a stew
969
00:58:19,880 --> 00:58:22,119
♪ We know we
can make it through
970
00:58:22,120 --> 00:58:24,284
♪ Cause you've got me
971
00:58:24,400 --> 00:58:28,043
♪ And I got
972
00:58:28,560 --> 00:58:30,883
♪ Your
973
00:58:31,200 --> 00:58:32,639
Yes, sir!
974
00:58:32,640 --> 00:58:34,479
(BOTH CHUCKLE)
975
00:58:34,480 --> 00:58:36,006
(ALARM RINGS)
976
00:58:38,320 --> 00:58:40,006
(GASPING)
977
00:58:41,000 --> 00:58:42,559
(GASPING)
Where did that come from? Don't.
978
00:58:42,560 --> 00:58:44,079
(GRUNTING)
979
00:58:44,080 --> 00:58:46,767
Oh, stop it! Uh! Oh!
980
00:58:47,760 --> 00:58:48,999
WARREN:
Tiger, how did he get away?
981
00:58:49,000 --> 00:58:50,119
TIGER: He overpowered me.
982
00:58:50,120 --> 00:58:51,239
You're fired.
983
00:58:51,240 --> 00:58:52,971
TIGER: Good. I'm glad.
984
00:58:53,440 --> 00:58:54,959
I never liked you,
985
00:58:54,960 --> 00:58:58,170
and besides, your music stinks.
986
00:59:09,240 --> 00:59:11,642
Tony! Help!
987
00:59:11,920 --> 00:59:14,448
Help! Cats!
988
00:59:16,560 --> 00:59:19,645
FIEVEL: Tony, Bridget, help!
989
00:59:19,800 --> 00:59:21,159
Cats!
990
00:59:21,160 --> 00:59:22,919
It's the cats!
(GASPING)
991
00:59:22,920 --> 00:59:24,159
FIEVEL: Help!
992
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Oh, they're early!
993
00:59:25,560 --> 00:59:29,169
Wake up! Everybody, wake up!
994
00:59:29,480 --> 00:59:31,803
(FIEVEL SCREAMING)
995
00:59:33,560 --> 00:59:35,159
Cats!
996
00:59:35,160 --> 00:59:36,721
Help!
997
00:59:38,240 --> 00:59:39,799
Wake up! The cats are here!
998
00:59:39,800 --> 00:59:41,239
(CATS GROWLING)
999
00:59:41,240 --> 00:59:43,319
Wake up!
(ALL SHUSHING)
1000
00:59:43,320 --> 00:59:44,959
Cats!
1001
00:59:44,960 --> 00:59:46,919
(KAZOO BLOWING)
The cats!
1002
00:59:46,920 --> 00:59:49,359
Release the secret weapon!
1003
00:59:49,360 --> 00:59:52,240
What? Release the... Oh, no!
1004
00:59:52,560 --> 00:59:54,883
(KAZOO BLOWING)
1005
00:59:56,760 --> 00:59:58,119
Oh, no! Oh, no!
1006
00:59:58,120 --> 00:59:59,679
Oh, no! No, no!
1007
00:59:59,680 --> 01:00:02,359
Wait for the boat whistle!
1008
01:00:02,360 --> 01:00:03,519
(GROWLING)
1009
01:00:03,520 --> 01:00:05,081
(GROANS)
1010
01:00:05,200 --> 01:00:07,762
Hold your fire.
1011
01:00:08,360 --> 01:00:11,239
It's that rat, Warren T.
1012
01:00:11,240 --> 01:00:14,199
He's not a rat.
He's a cat.
1013
01:00:14,200 --> 01:00:15,679
He's their boss.
1014
01:00:15,680 --> 01:00:18,079
Pay no attention to
that little mouse.
1015
01:00:18,080 --> 01:00:20,879
Just throw down all your
money and that kid.
1016
01:00:20,880 --> 01:00:24,319
And I will personally convince
these cats to leave you alone.
1017
01:00:24,320 --> 01:00:26,688
You're wrecking the plan!
1018
01:00:26,800 --> 01:00:29,441
It's not supposed
to happen this way!
1019
01:00:31,200 --> 01:00:32,879
Just throw down that kid!
1020
01:00:32,880 --> 01:00:34,964
Oh. yeah?
1021
01:00:35,840 --> 01:00:36,919
FIEVEL: Bull's eye!
1022
01:00:36,920 --> 01:00:38,199
(ALL GASP)
1023
01:00:38,200 --> 01:00:39,679
Disregard the nose.
1024
01:00:39,680 --> 01:00:41,239
What's in a nose?
1025
01:00:41,240 --> 01:00:44,999
A nose by any other name
would smell as sweet...
1026
01:00:45,000 --> 01:00:46,879
(ALL GASPING)
MOUSE: Great whiskers, it's a cat!
1027
01:00:46,880 --> 01:00:49,089
He's a cat!
1028
01:00:49,480 --> 01:00:51,079
Hey, hey, hey, hey, wait a minute.
1029
01:00:51,080 --> 01:00:53,559
Who are you going to believe,
me or your own eyes?
1030
01:00:53,560 --> 01:00:54,961
(CROWD CLAMORING)
1031
01:00:55,440 --> 01:00:58,969
(PANTS) Release the secret...
No, no!
1032
01:01:01,400 --> 01:01:04,039
(SHOUTING) Hey, easy, easy!
1033
01:01:04,040 --> 01:01:07,239
All right. Then, I take
it we can't do business.
1034
01:01:07,240 --> 01:01:09,999
Warren, you're through.
1035
01:01:10,000 --> 01:01:12,759
Washed up, ruined!
1036
01:01:12,760 --> 01:01:15,559
(SCOFFS)
You'll never get another cent
1037
01:01:15,560 --> 01:01:18,639
from any mouse, anywhere.
1038
01:01:18,640 --> 01:01:21,359
Eh? We'll see about that.
1039
01:01:21,360 --> 01:01:24,445
Just wait, you little rat.
(CHUCKLES)
1040
01:01:25,080 --> 01:01:27,039
Just wait.
1041
01:01:27,040 --> 01:01:28,487
(CHUCKLES)
1042
01:01:31,560 --> 01:01:34,884
Adiós!
ALL: Fire!
1043
01:01:38,160 --> 01:01:41,319
Oh! Tie it Off! Hurry!
1044
01:01:41,320 --> 01:01:42,519
(SHRIEKS)
1045
01:01:42,520 --> 01:01:44,490
(GRUNTS)
1046
01:01:44,760 --> 01:01:46,844
Oh, saints be praised.
1047
01:01:47,080 --> 01:01:49,767
It stopped.
(PANTS)
1048
01:01:51,200 --> 01:01:54,206
(HORN BLOWS)
1049
01:01:54,960 --> 01:01:59,365
Release the secret weapon!
1050
01:01:59,600 --> 01:02:01,001
(ALARM SOUNDS)
1051
01:02:01,440 --> 01:02:02,759
(GASPING)
1052
01:02:02,760 --> 01:02:05,319
Release? Oh, no!
1053
01:02:05,320 --> 01:02:08,399
Release the secret weapon!
1054
01:02:08,400 --> 01:02:10,279
Make up your mind!
1055
01:02:10,280 --> 01:02:12,648
Ooh, ooh! My goodness!
1056
01:02:13,880 --> 01:02:18,126
Release the secret weapon!
1057
01:02:18,520 --> 01:02:22,319
Release the weapon!
1058
01:02:22,320 --> 01:02:26,486
Release the blasted weapon!
1059
01:02:26,840 --> 01:02:29,079
Faster, papa.
1060
01:02:29,080 --> 01:02:31,130
(KAZOO BLOWING)
1061
01:02:32,440 --> 01:02:36,845
WARREN: We can't do business here, huh?
(CHUCKLES)
1062
01:02:39,040 --> 01:02:41,920
(CHUCKLING CONTINUES)
1063
01:02:43,760 --> 01:02:46,159
(BELL RINGS)
1064
01:02:46,160 --> 01:02:47,925
(GASPING)
1065
01:02:48,680 --> 01:02:53,051
GUSSIE: Release the secret weapon!
1066
01:02:59,920 --> 01:03:02,288
Faster!
1067
01:03:04,440 --> 01:03:06,763
(CRASHING)
1068
01:03:08,040 --> 01:03:09,885
(EXPLOSION)
1069
01:03:10,240 --> 01:03:12,642
(GROWLING)
1070
01:03:20,160 --> 01:03:21,599
Get a load of that.
1071
01:03:21,600 --> 01:03:23,286
(ALL SCREAM)
1072
01:03:24,040 --> 01:03:26,807
(GROWLING)
1073
01:03:27,440 --> 01:03:29,439
CAT 1:
It's the Giant Mouse of Minsk!
1074
01:03:29,440 --> 01:03:31,968
CAT 2: Oh, you're right.
1075
01:03:32,400 --> 01:03:34,643
(GROWLING THUNDEROUSLY)
1076
01:03:38,760 --> 01:03:40,207
(ALL SHRIEK)
1077
01:03:40,680 --> 01:03:42,081
BOTH: Yay!
1078
01:03:46,760 --> 01:03:48,650
(GASPING WILDLY)
1079
01:03:51,480 --> 01:03:53,484
Head for the pier!
1080
01:03:53,840 --> 01:03:55,605
(SCREAMS)
1081
01:04:11,800 --> 01:04:13,799
We did it!
1082
01:04:13,800 --> 01:04:15,919
Whoa!
1083
01:04:15,920 --> 01:04:17,731
(SCREAMS)
1084
01:04:21,400 --> 01:04:23,131
(GASPING)
1085
01:04:29,120 --> 01:04:31,010
(MACHINE GRUNTING)
1086
01:04:35,520 --> 01:04:37,079
(CHEERING)
MOUSE: They can't swim!
1087
01:04:37,080 --> 01:04:40,079
Ladies and gentlemen,
credit where it's due.
1088
01:04:40,080 --> 01:04:44,724
We owe it all to Fillie
and his Mouse of Minsk!
1089
01:04:48,600 --> 01:04:52,479
♪ Now there are no
cats in America... ♪
1090
01:04:52,480 --> 01:04:54,639
Fillie! Who's Fillie?
1091
01:04:54,640 --> 01:04:57,042
(MICE SINGING)
1092
01:05:00,320 --> 01:05:01,559
(COUGHING)
1093
01:05:01,560 --> 01:05:05,639
Someday,
Gussie Mausheimer, someday!
1094
01:05:05,640 --> 01:05:07,439
And you, too, Mousekewitz.
1095
01:05:07,440 --> 01:05:11,003
All of you! I hate mice!
1096
01:05:13,160 --> 01:05:16,086
I'm having a heart attack here.
1097
01:05:18,680 --> 01:05:22,359
(CLEARS THROAT) Oh, don't worry,
gentlemen. Don't worry.
1098
01:05:22,360 --> 01:05:24,519
There are plenty of
mice in Hong Kong.
1099
01:05:24,520 --> 01:05:27,439
Oh, my! I'll have to learn
to calculate in Chinese.
1100
01:05:27,440 --> 01:05:31,401
Hmm. Let me see, uh.
(TALKING GIBBERISH)
1101
01:05:31,600 --> 01:05:33,359
(HORN BLOWS)
1102
01:05:33,360 --> 01:05:37,970
WARREN: Hey, I wonder how you
say "trust me" in Chinese.
1103
01:05:41,720 --> 01:05:43,929
(LIQUID FLOWING)
1104
01:06:05,960 --> 01:06:07,199
The pier's on fire!
1105
01:06:07,200 --> 01:06:08,806
(ALL SCREAMING)
1106
01:06:09,640 --> 01:06:11,644
(CROWD CLAMORING)
1107
01:06:25,400 --> 01:06:27,999
MAN: Move it! Move it! Move it!
Bring that hose over here.
1108
01:06:28,000 --> 01:06:29,559
You there, come on!
1109
01:06:29,560 --> 01:06:31,086
TONY: (CALLING) Fillie!
1110
01:06:31,360 --> 01:06:33,359
Fillie Mousekewitz!
1111
01:06:33,360 --> 01:06:34,999
Where are you?
1112
01:06:35,000 --> 01:06:36,879
Tony, look.
1113
01:06:36,880 --> 01:06:39,248
Fievel!
1114
01:06:40,400 --> 01:06:41,759
BRIDGET: Fillie!
1115
01:06:41,760 --> 01:06:43,919
Papa, listen.
1116
01:06:43,920 --> 01:06:45,799
BRIDGET: Fillie Mousekewitz!
1117
01:06:45,800 --> 01:06:49,399
Ah, so what? Someone is
calling a Fillie Mousekewitz.
1118
01:06:49,400 --> 01:06:51,639
They changed my name to Tilly.
1119
01:06:51,640 --> 01:06:54,799
Maybe they changed Fievel's
name to Fillie.
(SIGHS)
1120
01:06:54,800 --> 01:06:56,879
Come on, Papa. Just got to see.
Wait!
1121
01:06:56,880 --> 01:06:58,439
Stop! Stop!
1122
01:06:58,440 --> 01:07:00,205
TANYA: Hurry. Hurry!
1123
01:07:01,600 --> 01:07:04,119
Fillie Mousekewitz!
1124
01:07:04,120 --> 01:07:05,919
Fillie!
(PAPA PANTING)
1125
01:07:05,920 --> 01:07:07,679
Wait!
1126
01:07:07,680 --> 01:07:10,162
Stop! om
1127
01:07:10,920 --> 01:07:14,359
You are calling for
a Fillie Mousekewitz, right?
1128
01:07:14,360 --> 01:07:20,130
Here, tell my daughter his
name is Fillie and not Fievel.
1129
01:07:20,480 --> 01:07:21,919
His name is Fillie.
1130
01:07:21,920 --> 01:07:23,279
You see?
1131
01:07:23,280 --> 01:07:24,399
And Fievel.
1132
01:07:24,400 --> 01:07:27,279
And Fievel?
1133
01:07:27,280 --> 01:07:28,799
TANYA: Papa.
1134
01:07:28,800 --> 01:07:31,839
No, no, no, there are many Fievel
Mousekewitzes in New York.
1135
01:07:31,840 --> 01:07:33,639
Maybe thousands.
1136
01:07:33,640 --> 01:07:38,329
It could still be
another Fievel Mousekewitz.
1137
01:07:38,480 --> 01:07:40,723
No, Papa.
1138
01:07:41,760 --> 01:07:43,844
Look.
1139
01:08:19,680 --> 01:08:21,844
(EXPLOSION)
1140
01:08:34,040 --> 01:08:36,199
(CHUCKLES)
Get a load of this, huh.
1141
01:08:36,200 --> 01:08:38,879
Hey, kid,
you're sleeping in my place.
1142
01:08:38,880 --> 01:08:40,079
Huh?
1143
01:08:40,080 --> 01:08:41,959
Hey, give me that!
Got any food on you?
1144
01:08:41,960 --> 01:08:43,559
Hey, what's your story?
1145
01:08:43,560 --> 01:08:46,799
(STAMMERING)
I've been looking for my family.
1146
01:08:46,800 --> 01:08:49,441
(SNICKERS) Hey, fellows, he's
looking for his family.
1147
01:08:49,640 --> 01:08:52,039
(IN SING SONG VOICE)
He's looking for his family!
1148
01:08:52,040 --> 01:08:55,079
(ALL LAUGHING)
I stopped that a long time ago.
1149
01:08:55,080 --> 01:08:56,879
At least you know who they are.
1150
01:08:56,880 --> 01:08:57,959
Yeah!
1151
01:08:57,960 --> 01:09:01,079
Why are you looking for them?
They should be looking for you.
1152
01:09:01,080 --> 01:09:03,687
They don't care.
Forget them.
1153
01:09:06,760 --> 01:09:08,399
(WHIMPERING)
1154
01:09:08,400 --> 01:09:10,399
You're right, they don't care!
1155
01:09:10,400 --> 01:09:13,439
And if they did,
they would have found me.
1156
01:09:13,440 --> 01:09:16,159
Well, if they don't care,
I don't care!
1157
01:09:16,160 --> 01:09:19,040
I don't care if I
never see them again.
1158
01:09:19,160 --> 01:09:21,879
Yeah, you're nothing.
You're junk, you're trash.
1159
01:09:21,880 --> 01:09:23,759
(ALL GIGGLING)
1160
01:09:23,760 --> 01:09:26,162
Here. (SCOFFS)
Make yourself a bed.
1161
01:09:37,600 --> 01:09:40,679
I'll never find them again anyway.
1162
01:09:40,680 --> 01:09:45,608
Never
1163
01:09:45,760 --> 01:09:48,891
This is my home now.
1164
01:10:06,280 --> 01:10:08,444
(THUNDER CRACKING)
1165
01:11:07,320 --> 01:11:10,326
TANYA: Fievel!
1166
01:11:17,840 --> 01:11:20,891
Fievel!
1167
01:11:24,680 --> 01:11:27,765
Fievel!
1168
01:11:28,080 --> 01:11:30,039
Fillie!
1169
01:11:30,040 --> 01:11:33,205
Hey, Fillie Mousekewitz!
1170
01:11:34,640 --> 01:11:38,719
I never dreamt this morning
I would be riding a feline.
1171
01:11:38,720 --> 01:11:41,079
(CHUCKLES) A feline?
1172
01:11:41,080 --> 01:11:42,399
A cat!
1173
01:11:42,400 --> 01:11:45,519
I knew that. I knew that.
1174
01:11:45,520 --> 01:11:47,959
Keep playing. Keep playing.
1175
01:11:47,960 --> 01:11:49,771
We will find him.
1176
01:11:53,920 --> 01:11:55,959
(VIOLIN PLAYING)
1177
01:11:55,960 --> 01:11:58,647
TANYA: Fievel!
1178
01:12:02,080 --> 01:12:03,919
Fievel!
1179
01:12:03,920 --> 01:12:06,641
Fievel, where are you?
1180
01:12:08,600 --> 01:12:11,367
PAPA: Fievel?
1181
01:12:11,760 --> 01:12:14,049
Fievel?
1182
01:12:14,400 --> 01:12:16,484
Papa?
1183
01:12:17,400 --> 01:12:19,165
Papa?
1184
01:12:22,240 --> 01:12:24,483
Papa.
1185
01:12:24,600 --> 01:12:25,839
PAPA: Fievel?
1186
01:12:25,840 --> 01:12:27,844
Papa!
1187
01:12:28,280 --> 01:12:30,648
Where are you?
1188
01:12:30,760 --> 01:12:32,399
Papa!
1189
01:12:32,400 --> 01:12:35,724
Fiev... Wait, stop!
1190
01:12:35,920 --> 01:12:39,403
Fievel!
1191
01:12:39,680 --> 01:12:42,048
I'm coming, Papa!
1192
01:12:43,040 --> 01:12:44,119
Fievel!
1193
01:12:44,120 --> 01:12:46,124
Papa!
1194
01:12:47,240 --> 01:12:49,559
(CHUCKLES) Fievel.
1195
01:12:49,560 --> 01:12:50,919
MAMA: Fievel!
1196
01:12:50,920 --> 01:12:53,926
Mama, look!
1197
01:12:54,120 --> 01:12:56,363
Mama!
1198
01:12:57,120 --> 01:12:59,329
(PAPA CHEERING)
1199
01:13:02,840 --> 01:13:04,959
What's come over me?
1200
01:13:04,960 --> 01:13:07,522
I am hugging a cat.
1201
01:13:07,640 --> 01:13:10,319
I've never been so
happy in my life.
1202
01:13:10,320 --> 01:13:14,725
I have friends,
lots of little tiny friends.
1203
01:13:14,840 --> 01:13:17,083
BRIDGET: Oh, Tony, isn't it grand?
1204
01:13:17,160 --> 01:13:19,639
Say, I don't hear no
one thanking me here.
1205
01:13:19,640 --> 01:13:21,246
(CHUCKLES)
1206
01:13:21,800 --> 01:13:23,281
Oh!
1207
01:13:23,360 --> 01:13:26,889
Fievel, I knew
you were alive. I knew it!
1208
01:13:29,320 --> 01:13:32,530
Oh, my little boy
back from the dead.
1209
01:13:33,720 --> 01:13:35,839
America. Hmm.
1210
01:13:35,840 --> 01:13:38,607
What a place.
(SNIFFLES)
1211
01:13:39,000 --> 01:13:41,079
My Fievel.
1212
01:13:41,080 --> 01:13:44,519
I thought I would
never see you again.
1213
01:13:44,520 --> 01:13:46,839
Never say never, Papa.
1214
01:13:46,840 --> 01:13:48,999
Oh!
1215
01:13:49,000 --> 01:13:51,399
Oh! I nearly forgot.
1216
01:13:51,400 --> 01:13:54,770
Here, Fievel, your hat.
1217
01:14:00,640 --> 01:14:03,239
MAMA: Your hat... It fits.
1218
01:14:03,240 --> 01:14:05,359
PAPA: My son.
1219
01:14:05,360 --> 01:14:08,684
Now, you are a mouse.
1220
01:14:11,720 --> 01:14:15,966
My statue is finished.
1221
01:14:16,600 --> 01:14:18,079
(SCATTING)
1222
01:14:18,080 --> 01:14:20,199
Wait till you see her.
1223
01:14:20,200 --> 01:14:26,528
She is beautiful.
Magnifique.
1224
01:14:26,560 --> 01:14:31,329
Mama, look, don't be afraid
to open your eyes. (SHRIEKS)
1225
01:14:31,560 --> 01:14:33,559
(CHUCKLES)
1226
01:14:33,560 --> 01:14:36,599
Look what you're missing.
You're missing everything.
1227
01:14:36,600 --> 01:14:39,519
MAMA:
Papa, when we land, I'll look.
1228
01:14:39,520 --> 01:14:40,879
Oh! Oh! Oh!
1229
01:14:40,880 --> 01:14:43,399
No, whoa!
This is... Oh, whoa, whoa!
1230
01:14:43,400 --> 01:14:45,559
Oh, oh, this is nice.
Oh, thanks, fellas.
1231
01:14:45,560 --> 01:14:46,799
I appreciate you
coming back for me.
1232
01:14:46,800 --> 01:14:49,168
You in the front, higher, higher!
1233
01:14:49,600 --> 01:14:51,809
TIGER: Whoa!
1234
01:14:56,880 --> 01:14:59,719
TANYA:
Oh, Henri, she's so beautiful.
1235
01:14:59,720 --> 01:15:01,690
(GASPING) Wow.
1236
01:15:13,360 --> 01:15:15,330
(GIGGLING)
1237
01:15:16,720 --> 01:15:18,919
Henri, what's that over there?
1238
01:15:18,920 --> 01:15:21,971
Oh, that is more America.
1239
01:15:22,120 --> 01:15:23,879
FIEVEL: Can we go see it?
1240
01:15:23,880 --> 01:15:25,439
(HENRI CHUCKLES)
1241
01:15:25,440 --> 01:15:29,719
You will, my little American.
1242
01:15:29,720 --> 01:15:31,799
(CHUCKLES)
1243
01:15:31,800 --> 01:15:35,124
Someday, you will.
1244
01:15:35,760 --> 01:15:38,447
BOTH: Bye, bye.
1245
01:17:35,400 --> 01:17:39,964
♪ Somewhere out there
1246
01:17:40,360 --> 01:17:44,765
♪ Beneath the pale moonlight
1247
01:17:46,560 --> 01:17:48,919
♪ Someone's
1248
01:17:48,920 --> 01:17:52,005
♪ Thinking of me
1249
01:17:52,480 --> 01:17:55,121
♪ And loving me
1250
01:17:55,600 --> 01:17:57,650
♪ Tonight
1251
01:17:59,680 --> 01:18:03,801
♪ Somewhere out there
1252
01:18:05,280 --> 01:18:09,651
♪ Someone's saying a prayer
1253
01:18:10,680 --> 01:18:15,165
♪ That we'll find one another
1254
01:18:16,520 --> 01:18:19,319
♪ In that big somewhere
1255
01:18:19,320 --> 01:18:21,802
♪ Out there
1256
01:18:22,640 --> 01:18:24,839
♪ And even though I know
1257
01:18:24,840 --> 01:18:28,519
♪ How very far apart we are
1258
01:18:28,520 --> 01:18:31,446
♪ It helps to think
we might be wishing
1259
01:18:31,640 --> 01:18:33,999
♪ On the same bright star
1260
01:18:34,000 --> 01:18:35,999
♪ And when the night wind
1261
01:18:36,000 --> 01:18:40,086
♪ Starts to sing
a lonesome lullaby
1262
01:18:40,280 --> 01:18:44,319
♪ It helps to think
we're sleeping underneath
1263
01:18:44,320 --> 01:18:48,247
♪ the same big sky
1264
01:18:49,440 --> 01:18:53,561
♪ Somewhere out there
1265
01:18:54,640 --> 01:18:58,199
♪ If love can see us through
1266
01:18:58,200 --> 01:19:00,959
♪ Can see us through
1267
01:19:00,960 --> 01:19:03,319
♪ Then we'll be
1268
01:19:03,320 --> 01:19:06,079
♪ Together
1269
01:19:06,080 --> 01:19:09,159
♪ Somewhere out there
1270
01:19:09,160 --> 01:19:12,564
♪ Out where dreams
1271
01:19:13,160 --> 01:19:16,769
♪ Come true ♪