1 00:01:49,818 --> 00:01:51,433 J good morning glory j» 2 00:01:51,445 --> 00:01:53,401 j say there stop that yawning j» 3 00:01:53,405 --> 00:01:55,737 j a brand new day is dawning j 4 00:01:55,741 --> 00:01:58,278 j pull up the shade and let the sun come through j 5 00:01:58,285 --> 00:01:59,866 j good morning glory j» 6 00:01:59,870 --> 00:02:02,327 j; Spend about an hour 7 00:02:02,331 --> 00:02:04,367 j underneath the shower. 8 00:02:04,374 --> 00:02:06,706 ; And keep on singing like the birdies do j 9 00:02:06,710 --> 00:02:08,575 j ho, hum, ho, hum 10 00:02:08,587 --> 00:02:10,748 j while you're waiting for your toast 11 00:02:10,756 --> 00:02:13,247 j call the one you love the most j 12 00:02:13,258 --> 00:02:15,374 j pick up the phone and start and say j 13 00:02:15,385 --> 00:02:17,546 j good morning, glory 14 00:02:17,554 --> 00:02:20,170 j were you dreaming of me j 15 00:02:21,892 --> 00:02:24,884 j well baby here's a kiss for you j 16 00:02:24,895 --> 00:02:26,556 j good morning, glory 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,554 j say there stop that yawning j» 18 00:02:28,565 --> 00:02:30,647 j a brand new day is starting j 19 00:02:30,651 --> 00:02:33,438 j pull up the shade and let the sun come through j 20 00:02:33,445 --> 00:02:34,981 j good morning, glory 21 00:02:34,988 --> 00:02:39,322 j; Spend about an hour underneath the shower j 22 00:02:39,326 --> 00:02:41,692 ; And keep on singing like the birdies do j 23 00:02:41,703 --> 00:02:43,864 j ho, hum, ho, hum 24 00:02:43,872 --> 00:02:46,033 j while you're waiting for your toast 25 00:02:46,041 --> 00:02:49,033 j call the one you love the most j 26 00:02:49,044 --> 00:02:51,080 j pick up the phone and start and saying j 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,999 j good morning, glory 28 00:02:53,006 --> 00:02:55,088 j were you dreaming of me j 29 00:02:57,177 --> 00:03:00,044 j well baby here's a kiss for you j 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,341 plié. 31 00:03:02,557 --> 00:03:03,717 And two. 32 00:03:04,476 --> 00:03:05,591 Three. 33 00:03:06,103 --> 00:03:09,140 Four, elbows up. 34 00:03:09,481 --> 00:03:10,891 And two, 35 00:03:11,566 --> 00:03:12,851 three. 36 00:03:13,068 --> 00:03:16,401 Open four, and plié. 37 00:03:17,197 --> 00:03:21,281 Two, three, open. 38 00:03:21,493 --> 00:03:22,608 And. 39 00:04:35,567 --> 00:04:37,853 = the crowd is hushed at yankee stadium. 40 00:04:37,861 --> 00:04:39,772 The house that Ruth built. 41 00:04:39,780 --> 00:04:42,442 As the early Autumn shadows cast itself 42 00:04:42,449 --> 00:04:44,440 over the right field fence. 43 00:04:44,451 --> 00:04:47,784 The flags flap wildly in the breeze. 44 00:04:47,788 --> 00:04:50,825 As we move into the top of the seventh inning, 45 00:04:50,832 --> 00:04:52,993 with one strike on Jo-Jo Moore. 46 00:04:54,419 --> 00:04:56,705 Red ruffing pitches. 47 00:04:58,673 --> 00:05:00,459 I thought it was a gunshot. 48 00:05:00,467 --> 00:05:02,298 Yeah, I'll give him a gunshot. 49 00:05:04,054 --> 00:05:04,884 = one out. 50 00:05:04,888 --> 00:05:06,844 A man on second, top of the seventh. 51 00:05:06,848 --> 00:05:08,804 Two strikes on Jo-Jo Moore. 52 00:05:08,809 --> 00:05:10,049 Red ruffing, the pitcher. 53 00:05:10,060 --> 00:05:12,051 What did I tell you about banging the ball? 54 00:05:12,062 --> 00:05:13,472 Your aunt blanche has a headache. 55 00:05:13,480 --> 00:05:14,469 I can't stop now. 56 00:05:14,481 --> 00:05:16,517 It's a crucial moment in world series history. 57 00:05:16,525 --> 00:05:18,516 The yanks are playing the giants. 58 00:05:18,527 --> 00:05:19,733 I'm not gonna tell you again. 59 00:05:19,736 --> 00:05:21,192 Do you hear me? 60 00:05:21,196 --> 00:05:23,152 I don't want him to stop playing. 61 00:05:23,156 --> 00:05:24,646 It's just the banging. 62 00:05:24,658 --> 00:05:26,740 He always does it when I'm studying. 63 00:05:28,829 --> 00:05:30,569 One more pitch. I can get him to pop up. 64 00:05:30,580 --> 00:05:32,116 I've got my stuff today. 65 00:05:32,123 --> 00:05:34,284 Your father will give you his stuff when he gets home. 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,658 Get in here, and put out the water glasses, now. 67 00:05:38,839 --> 00:05:40,670 I'll put out the glasses. 68 00:05:40,674 --> 00:05:42,665 Why, is his arm broken? 69 00:05:42,676 --> 00:05:46,168 I've told him 109 times about making noises. 70 00:05:48,598 --> 00:05:50,259 Don't yell on my account. 71 00:05:53,144 --> 00:05:54,429 I'm through, I got him out. 72 00:05:54,437 --> 00:05:55,677 I knew I had my stuff. 73 00:05:56,648 --> 00:05:57,854 Wash your hands. 74 00:05:57,858 --> 00:05:59,769 They're clean, I'm wearing a glove. 75 00:05:59,776 --> 00:06:01,232 Don't you talk back to me. 76 00:06:05,407 --> 00:06:07,147 I wasn't talking back, I was answering. 77 00:06:07,158 --> 00:06:08,819 Who asked you anything? 78 00:06:08,827 --> 00:06:10,158 And don't answer under your breath 79 00:06:10,161 --> 00:06:12,072 while I walk away, do you hear me? 80 00:06:12,080 --> 00:06:13,411 Yes. 81 00:06:13,415 --> 00:06:14,450 What? 82 00:06:14,457 --> 00:06:15,492 I hear you. 83 00:06:16,418 --> 00:06:17,783 If I cut my ears off, 84 00:06:17,794 --> 00:06:19,705 I would still hear you through my nose. 85 00:06:48,199 --> 00:06:49,405 That's enough sewing for today. 86 00:06:49,409 --> 00:06:51,650 That's all I need is for you to go blind. 87 00:06:53,455 --> 00:06:55,741 Is your throat sore again? 88 00:06:55,749 --> 00:06:57,489 No, it's the same one from before. 89 00:06:58,376 --> 00:06:59,376 = oh. 90 00:07:00,503 --> 00:07:02,619 What are you doing in there, Eugene? 91 00:07:02,631 --> 00:07:07,591 What are you doing in there, Eugene? 92 00:07:11,264 --> 00:07:16,224 She bellowed in her loud voice. 93 00:07:16,561 --> 00:07:19,018 Eugene. 94 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 I'm coming. 95 00:07:24,069 --> 00:07:25,069 I'm coming. 96 00:07:28,740 --> 00:07:29,740 I hate my name. 97 00:07:30,951 --> 00:07:34,910 Eugene Morris Jerome. 98 00:07:34,913 --> 00:07:36,869 How am I ever gonna play for the Yankees 99 00:07:36,873 --> 00:07:38,283 with a name like that? 100 00:07:41,711 --> 00:07:44,999 You have to be a Joe or a Tony or a Frankie. 101 00:07:46,341 --> 00:07:48,081 All the best Yankees are Italian. 102 00:07:49,928 --> 00:07:51,793 My mother makes spaghetti with ketchup. 103 00:07:51,805 --> 00:07:53,045 What chance do I have? 104 00:07:58,353 --> 00:07:59,353 Actually. 105 00:08:00,355 --> 00:08:02,892 I think I'm gonna be a writer. 106 00:08:02,899 --> 00:08:05,436 I wanna write books or plays or movies. 107 00:08:07,195 --> 00:08:10,232 That is, if things don't work out with the yanks. 108 00:08:18,415 --> 00:08:19,495 Yeah. 109 00:08:19,499 --> 00:08:20,955 I'll definitely be a writer. 110 00:08:22,585 --> 00:08:24,541 Eugene. 111 00:08:31,511 --> 00:08:32,511 Hello, Eugene. 112 00:08:34,723 --> 00:08:36,304 Oh hello, Mrs. laski. 113 00:08:38,727 --> 00:08:39,557 I thought you promised 114 00:08:39,561 --> 00:08:41,321 you were gonna help me clean out my basement. 115 00:08:42,689 --> 00:08:44,054 Ohlam, I am. 116 00:08:45,233 --> 00:08:46,313 Not for nothing. 117 00:08:46,317 --> 00:08:47,397 I wanna give you something. 118 00:08:48,611 --> 00:08:50,693 Is she thinking what I'm thinking? 119 00:09:03,960 --> 00:09:06,372 You have better color today, sweetheart. 120 00:09:06,379 --> 00:09:07,835 Did you get a little sun this afternoon? 121 00:09:07,839 --> 00:09:09,704 = t walked down to the beach. 122 00:09:09,716 --> 00:09:11,502 Very slowly, I hope. 123 00:09:11,509 --> 00:09:12,874 Yes, ma. 124 00:09:12,886 --> 00:09:15,502 She always does what she's told, that one. 125 00:09:16,431 --> 00:09:18,717 Eugene, pick up those magazines. 126 00:09:26,316 --> 00:09:27,146 She gets all this special treatment 127 00:09:27,150 --> 00:09:28,686 because the doctor said she has 128 00:09:28,693 --> 00:09:30,979 kind of a flutter in her heart. 129 00:09:30,987 --> 00:09:32,523 So I have to do all her work. 130 00:09:34,783 --> 00:09:36,023 She'd better have a bad heart, 131 00:09:36,034 --> 00:09:37,524 or I'm gonna kill her one day. 132 00:09:42,207 --> 00:09:43,788 What's this, what's this? 133 00:09:44,751 --> 00:09:46,161 = isn't that a rollerskate? 134 00:09:46,169 --> 00:09:47,579 = on the kitchen floor? 135 00:09:47,587 --> 00:09:48,576 = t didn't leave it there. 136 00:09:48,588 --> 00:09:49,418 No? 137 00:09:49,422 --> 00:09:51,253 Who skates in the kitchen, Laurie? 138 00:09:51,257 --> 00:09:52,087 Aunt blanche? 139 00:09:52,092 --> 00:09:53,377 How many times have I told you 140 00:09:53,384 --> 00:09:55,750 not to leave your things around the house? 141 00:09:55,762 --> 00:09:57,502 = 1009, 142 00:09:57,514 --> 00:09:58,344 what? 143 00:09:58,348 --> 00:09:59,303 You said yesterday, 144 00:09:59,307 --> 00:10:01,593 I told you 109 times not to leave your 145 00:10:01,601 --> 00:10:02,886 things around the house. 146 00:10:02,894 --> 00:10:05,385 Don't be fresh to your mother, Eugene. 147 00:10:05,396 --> 00:10:06,511 Go on, upstairs. 148 00:10:06,523 --> 00:10:07,729 Put it in the closet. 149 00:10:13,196 --> 00:10:15,232 I'm putting all this down in my memoir, 150 00:10:15,240 --> 00:10:17,071 so if I grow up twisted and warped, 151 00:10:17,075 --> 00:10:18,235 the world will know why. 152 00:10:22,455 --> 00:10:23,991 Hi, Mr. farber. 153 00:10:23,998 --> 00:10:25,113 Where are you running? 154 00:10:25,125 --> 00:10:27,958 I got the new silver screen. I have to get home. 155 00:10:27,961 --> 00:10:30,327 I've got the most incredible news in the world. 156 00:10:30,338 --> 00:10:32,169 I'll call you tomorrow. 157 00:10:39,973 --> 00:10:40,803 What's this? 158 00:10:40,807 --> 00:10:41,922 My hockey puck. 159 00:10:41,933 --> 00:10:42,797 = on the kitchen floor. 160 00:10:42,809 --> 00:10:44,345 I almost killed myself. 161 00:10:45,228 --> 00:10:46,809 What would you tell your father if he came home, 162 00:10:46,813 --> 00:10:49,145 and I was dead on the kitchen floor? 163 00:10:49,149 --> 00:10:51,060 I'd say, don't go in the kitchen, pa. 164 00:10:54,320 --> 00:10:55,526 Hey, shoes on the bed. 165 00:10:55,530 --> 00:10:57,441 That's bad luck in a Jewish house. 166 00:10:57,448 --> 00:10:58,608 = it's not a Jewish house. 167 00:10:58,616 --> 00:11:00,026 It was built by Italians. 168 00:11:00,034 --> 00:11:01,865 You are looking to get it from them. 169 00:11:03,246 --> 00:11:05,202 I need Swiss cheese, go to greenblatt's. 170 00:11:06,457 --> 00:11:07,367 = now? 171 00:11:07,375 --> 00:11:08,581 No, next year when I'm dead. 172 00:11:10,128 --> 00:11:12,494 Tell 'em four thin slices, do you hear me? 173 00:11:12,505 --> 00:11:13,505 Very thin. 174 00:11:14,465 --> 00:11:15,875 I know, the kind you can see through. 175 00:11:15,884 --> 00:11:19,172 And don't forget the deposit on the empty milk bottle. 176 00:11:19,179 --> 00:11:21,044 Don't climb so fast, sweetheart. 177 00:11:21,055 --> 00:11:22,055 You'll get overheated. 178 00:11:24,851 --> 00:11:27,763 Sid luckman of Colombia awaits the snap from center. 179 00:11:27,770 --> 00:11:30,227 The snow is coming down in a near blizzard. 180 00:11:30,231 --> 00:11:34,099 He gets it, he fades back, he passes. 181 00:11:35,528 --> 00:11:36,859 And luckman's got it. 182 00:11:36,863 --> 00:11:38,728 Luckman catches his own pass. 183 00:11:42,785 --> 00:11:44,525 Hey watch it. 184 00:11:46,206 --> 00:11:47,946 The 40. 185 00:11:47,957 --> 00:11:50,164 The 35. - Crazy kid. 186 00:11:50,168 --> 00:11:51,408 The 30, the 25. 187 00:11:53,713 --> 00:11:55,078 Oh my god. - Sorry, Eugene. 188 00:11:55,089 --> 00:11:56,454 I didn't see you. Hello Mr. Murphy. 189 00:11:56,466 --> 00:11:59,549 My mother's gonna kill me, it's a deposit bottle. 190 00:11:59,552 --> 00:12:00,416 It wasn't your fault. 191 00:12:00,428 --> 00:12:01,884 She doesn't care. 192 00:12:01,888 --> 00:12:02,968 She'll charge me for my own dessert tonight. 193 00:12:02,972 --> 00:12:05,634 I should have seen you coming. How much is the deposit? 194 00:12:05,642 --> 00:12:06,552 Three cents. 195 00:12:06,559 --> 00:12:08,015 Here, here. 196 00:12:08,019 --> 00:12:08,929 Here's a dime. 197 00:12:08,937 --> 00:12:09,767 Dime? 198 00:12:09,771 --> 00:12:12,183 I'm a sports fan, and that was a great run. 199 00:12:12,190 --> 00:12:13,680 Gee, thanks, Mr. Murphy. 200 00:12:14,692 --> 00:12:15,692 = oh. 201 00:12:16,402 --> 00:12:19,109 Say hello to your aunt blanche for me, huh? 202 00:12:19,113 --> 00:12:20,113 = I will. 203 00:12:21,741 --> 00:12:23,777 He'll do anything to get in good with aunt blanche. 204 00:12:23,785 --> 00:12:25,821 That's why I purposely dropped the bottle. 205 00:12:29,165 --> 00:12:31,827 What am I gonna do about him, blanche? 206 00:12:31,834 --> 00:12:33,825 T found Lima beans in his closet. 207 00:12:33,836 --> 00:12:37,670 If I didn't look, they'd grow into a tree. 208 00:12:37,674 --> 00:12:40,381 He's young, he'll grow out of it. 209 00:12:40,385 --> 00:12:41,545 You think Nora's any better, 210 00:12:41,552 --> 00:12:43,508 the way she leaves her clothes around? 211 00:12:44,681 --> 00:12:45,841 = girls are different. 212 00:12:47,183 --> 00:12:49,595 The day mama had to pack up and leave the house in Russia, 213 00:12:49,602 --> 00:12:51,263 she cleaned the place from top to bottom. 214 00:12:51,479 --> 00:12:53,720 She said, no matter what the cossacks did to us, 215 00:12:53,940 --> 00:12:55,396 when they broke into her house, 216 00:12:55,608 --> 00:12:57,394 they would have respect for the Jews, yes. 217 00:12:58,736 --> 00:12:59,942 = who are the cossacks? 218 00:13:01,948 --> 00:13:05,190 Same filthy bunch that lives across the street. 219 00:13:05,201 --> 00:13:07,237 You mean the Murphy's? 220 00:13:07,245 --> 00:13:08,280 = all of them. 221 00:13:10,832 --> 00:13:12,322 = the mother is nice. 222 00:13:13,334 --> 00:13:15,370 She's been very sweet to me. 223 00:13:16,462 --> 00:13:17,872 Her windows are so filthy. 224 00:13:17,880 --> 00:13:20,747 I thought she had black curtains hanging inside. 225 00:13:20,758 --> 00:13:22,919 I think frank Murphy is sweet on mom. 226 00:13:24,220 --> 00:13:26,336 You mean that drunken son of hers? 227 00:13:27,432 --> 00:13:28,592 Kate, stop it. 228 00:13:29,517 --> 00:13:31,599 Listen, he knows your situation. 229 00:13:32,478 --> 00:13:33,684 T know their kind. 230 00:13:35,064 --> 00:13:37,396 Remember what mommy used to say to us. 231 00:13:37,400 --> 00:13:38,981 Stay on your own side of the street. 232 00:13:38,985 --> 00:13:40,600 That's what they have gutters for. 233 00:13:49,704 --> 00:13:50,910 Is that thin enough? 234 00:13:51,956 --> 00:13:53,492 = a little thinner. 235 00:13:53,499 --> 00:13:55,239 Ma likes it when it floats. 236 00:14:03,926 --> 00:14:04,926 That's better. 237 00:14:24,447 --> 00:14:25,277 Who died? 238 00:14:25,281 --> 00:14:26,612 = Mr. nunzio. 239 00:14:26,616 --> 00:14:28,106 = the shoemaker? 240 00:14:28,117 --> 00:14:29,448 Wow, what happened? 241 00:14:29,452 --> 00:14:30,452 He had cancer. 242 00:14:35,249 --> 00:14:36,864 Why is it old people always whisper 243 00:14:36,876 --> 00:14:38,412 what someone dies from? 244 00:14:38,419 --> 00:14:41,001 Like my uncle Dave, aunt blanche's husband. 245 00:14:41,005 --> 00:14:42,916 He died from a coronary. 246 00:14:44,008 --> 00:14:46,169 People from the old country think it's bad luck 247 00:14:46,177 --> 00:14:48,008 to say a disease out loud. 248 00:14:48,012 --> 00:14:50,298 Like if god hears you, he'll give it to you. 249 00:14:50,306 --> 00:14:53,423 My grandfather died from diptheria. 250 00:14:53,434 --> 00:14:55,516 Anyway, after uncle Dave died, 251 00:14:55,520 --> 00:14:57,476 he left aunt blanche with no money. 252 00:14:57,480 --> 00:14:58,936 Not even insurance. 253 00:14:58,940 --> 00:15:00,305 And she couldn't support herself, 254 00:15:00,316 --> 00:15:01,601 because she has asthma. 255 00:15:03,152 --> 00:15:04,813 So my big hearted mother took her in 256 00:15:04,821 --> 00:15:06,152 with her two daughters. 257 00:15:06,155 --> 00:15:07,986 And my father had to take another job 258 00:15:07,990 --> 00:15:09,651 to support us all. 259 00:15:09,659 --> 00:15:11,149 Besides cutting raincoats, 260 00:15:11,160 --> 00:15:14,402 he also sells party favors to night clubs. 261 00:15:14,414 --> 00:15:16,029 But I think it's getting to him. 262 00:15:16,040 --> 00:15:17,905 Because I heard mom say that pop was 263 00:15:17,917 --> 00:15:20,203 developing high blood pressure. 264 00:15:22,880 --> 00:15:24,245 Hey, come on. 265 00:15:24,257 --> 00:15:26,293 Eugene. 266 00:15:28,094 --> 00:15:31,177 My sweet, adorable, handsome cousin. 267 00:15:31,180 --> 00:15:33,546 Wait 'til I tell you what's happened to me. 268 00:15:33,558 --> 00:15:35,469 You're not gonna believe this, mama. 269 00:15:35,476 --> 00:15:37,717 You're just not going to believe it. 270 00:15:37,728 --> 00:15:39,264 Well, tell us already. 271 00:15:39,272 --> 00:15:40,762 The suspense is killing me. 272 00:15:40,773 --> 00:15:43,515 Oh Laurie, don't say things like that. 273 00:15:43,526 --> 00:15:44,606 What is it, Nora? 274 00:15:44,610 --> 00:15:45,440 What happened? - What? 275 00:15:45,445 --> 00:15:47,310 Tell us, what is it? - Shh. 276 00:15:47,321 --> 00:15:48,731 She takes so long. 277 00:15:50,074 --> 00:15:52,030 I'm going to be in a Broadway show. 278 00:15:53,953 --> 00:15:56,820 It's a musical, called abracadabra. 279 00:15:57,874 --> 00:16:00,991 This man, Mr. Beckman, he's a producer. 280 00:16:01,002 --> 00:16:02,958 Came into our dancing class this afternoon, 281 00:16:02,962 --> 00:16:05,044 and he picked out three girls. 282 00:16:06,299 --> 00:16:08,506 We start rehearsing a week from Monday. 283 00:16:08,509 --> 00:16:11,251 And then it goes to Philadelphia, Wilmington, 284 00:16:12,221 --> 00:16:14,553 Washington, and then it comes to New York 285 00:16:14,557 --> 00:16:16,422 the second week in December. 286 00:16:16,434 --> 00:16:18,800 There are nine big musical numbers. 287 00:16:20,021 --> 00:16:22,137 And there's going to be a big glass tank on the stage 288 00:16:22,148 --> 00:16:23,604 that you can see through. 289 00:16:23,608 --> 00:16:26,441 And the big finale all takes place 290 00:16:26,444 --> 00:16:29,527 with the entire cast all underwater. 291 00:16:34,327 --> 00:16:35,612 I mean, can you believe it? 292 00:16:36,537 --> 00:16:39,904 I'm going to be in a Broadway show, mama. 293 00:16:41,792 --> 00:16:43,498 What's she talking about? 294 00:16:44,504 --> 00:16:45,334 = do I know? 295 00:16:45,338 --> 00:16:46,919 Am I her mother? 296 00:16:46,923 --> 00:16:48,379 How can you be in a show? 297 00:16:48,382 --> 00:16:50,122 Don't you have to sing and act? 298 00:16:50,134 --> 00:16:51,169 I can sing. 299 00:16:51,177 --> 00:16:52,758 No you can't. 300 00:16:52,762 --> 00:16:53,592 A little. 301 00:16:53,596 --> 00:16:54,711 No you can't. 302 00:16:54,722 --> 00:16:56,428 I can carry a tune. 303 00:16:56,432 --> 00:16:58,047 No you can't. 304 00:16:58,059 --> 00:16:59,469 Well, I probably won't have to. 305 00:16:59,477 --> 00:17:01,968 They're just looking for dancers. 306 00:17:01,979 --> 00:17:04,220 Did you tell him how old you were? 307 00:17:06,317 --> 00:17:08,023 = he didn't ask me. 308 00:17:08,027 --> 00:17:10,734 He didn't ask if you were 16? 309 00:17:10,738 --> 00:17:12,854 He just asked me to audition. 310 00:17:13,950 --> 00:17:15,781 My god, isn't anybody excited? 311 00:17:17,286 --> 00:17:18,116 T am. 312 00:17:18,120 --> 00:17:20,577 It's the most fantastic thing I ever heard. 313 00:17:20,581 --> 00:17:21,661 Thanks, Eugene. 314 00:17:21,666 --> 00:17:23,247 I'm glad somebody's excited. 315 00:17:23,251 --> 00:17:25,742 How can you go to Philadelphia? 316 00:17:25,753 --> 00:17:27,835 What about school? 317 00:17:27,838 --> 00:17:29,954 Mama, this is a Broadway show. 318 00:17:29,966 --> 00:17:31,957 This is what I wanna do with my life. 319 00:17:31,968 --> 00:17:34,630 Algebra and english isn't gonna help me on the stage. 320 00:17:34,637 --> 00:17:37,003 - Aren't. - Will you stay out of this? 321 00:17:37,014 --> 00:17:38,094 Forget about school. 322 00:17:38,099 --> 00:17:41,011 Do you know how hard it is today 323 00:17:41,018 --> 00:17:43,509 for a girl to get a good job 324 00:17:43,521 --> 00:17:46,058 without a high school diploma? 325 00:17:46,065 --> 00:17:47,930 Tell her, Kate. 326 00:17:47,942 --> 00:17:49,523 It's very hard. 327 00:17:51,821 --> 00:17:54,153 Then I'm asking something else. 328 00:17:54,156 --> 00:17:56,363 Let me do something for you now. 329 00:17:56,367 --> 00:17:59,029 I could be making almost 60 dollars a week. 330 00:17:59,036 --> 00:18:00,617 Maybe even more. 331 00:18:00,621 --> 00:18:03,408 I wouldn't make that much today with a college diploma. 332 00:18:07,920 --> 00:18:09,911 T love tense moments. 333 00:18:09,922 --> 00:18:11,287 Especially when I'm not the one 334 00:18:11,299 --> 00:18:12,459 they're all tense about. 335 00:18:14,635 --> 00:18:16,250 = uncle Jack will be home soon. 336 00:18:16,262 --> 00:18:18,048 We'll discuss it at dinner. 337 00:18:26,147 --> 00:18:27,136 Can you believe it? 338 00:18:27,148 --> 00:18:28,433 16 years old. 339 00:18:28,441 --> 00:18:29,647 I have to know now, mama. 340 00:18:29,650 --> 00:18:30,560 I have to call Mr. Beckman, 341 00:18:30,568 --> 00:18:33,184 and let him know if I can go to the audition on Monday. 342 00:18:33,195 --> 00:18:35,811 Please, don't say no until Monday. 343 00:18:35,823 --> 00:18:37,688 We will leave it up to uncle Jack. 344 00:18:37,700 --> 00:18:39,065 He knows about these things. 345 00:18:39,076 --> 00:18:41,192 We'll let him make the decision. 346 00:18:42,580 --> 00:18:44,116 Why, mama? 347 00:18:44,123 --> 00:18:46,660 I love him, but he's not my father. 348 00:18:46,667 --> 00:18:48,658 Because I need help. 349 00:18:48,669 --> 00:18:50,375 Because I don't always know 350 00:18:50,379 --> 00:18:53,246 what the right thing to do is. 351 00:18:53,257 --> 00:18:54,963 Because I say so. 352 00:18:56,636 --> 00:18:57,636 That's why. 353 00:19:04,185 --> 00:19:06,517 You have nothing better to do? 354 00:19:06,520 --> 00:19:07,555 T need bread. 355 00:19:07,563 --> 00:19:08,473 Why? 356 00:19:08,481 --> 00:19:09,641 I don't have enough bread. 357 00:19:09,649 --> 00:19:12,311 Run over to greenblatt's and get me a fresh rye bread. 358 00:19:17,281 --> 00:19:18,191 I just came back from greenblatt's. 359 00:19:18,199 --> 00:19:19,314 So you'll go again. 360 00:19:23,287 --> 00:19:25,198 I'm always going to the store. 361 00:19:25,206 --> 00:19:27,447 When I grow up, that's all I'll be trained to do. 362 00:19:27,458 --> 00:19:28,447 Go to the store. 363 00:19:28,459 --> 00:19:29,289 You don't wanna go? 364 00:19:29,293 --> 00:19:30,783 Nevermind, I'll go. 365 00:19:30,795 --> 00:19:32,285 = don't do that. 366 00:19:32,296 --> 00:19:34,332 Don't make me feel guilty, I'll go. 367 00:19:34,340 --> 00:19:37,457 And get a quarter of a pound of butter. 368 00:19:37,468 --> 00:19:39,174 I bought a quarter pound of butter this morning. 369 00:19:39,178 --> 00:19:41,294 Why don't you buy a half a pound at a time? 370 00:19:42,181 --> 00:19:44,718 And suppose the house burned down this afternoon. 371 00:19:44,725 --> 00:19:47,057 Why do I need an extra quarter pound of butter? 372 00:19:49,480 --> 00:19:50,936 If my mother taught logic in high school, 373 00:19:50,940 --> 00:19:52,555 this would be some weird country. 374 00:20:04,578 --> 00:20:07,661 If I had my choice between a tryout with the Yankees, 375 00:20:07,665 --> 00:20:10,372 and actually seeing Nora's bare breasts 376 00:20:10,376 --> 00:20:11,957 for two and a half seconds, 377 00:20:11,961 --> 00:20:13,997 I would have some serious thinking to do. 378 00:20:15,214 --> 00:20:16,214 Hey Eugene. 379 00:20:17,883 --> 00:20:19,669 Did pop get home yet? 380 00:20:19,677 --> 00:20:20,677 = no. 381 00:20:21,679 --> 00:20:23,135 You look terrible, what's wrong? 382 00:20:23,139 --> 00:20:24,128 I'm in trouble, euge. 383 00:20:24,140 --> 00:20:25,380 I mean, really big trouble. 384 00:20:25,391 --> 00:20:27,382 = what kind of trouble? 385 00:20:27,393 --> 00:20:29,475 Not here, pop could pass by. 386 00:20:29,478 --> 00:20:30,478 Down at the beach. 387 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 I got fired today. 388 00:20:32,982 --> 00:20:34,518 Fired? 389 00:20:34,525 --> 00:20:35,355 You mean, for good? 390 00:20:35,359 --> 00:20:37,270 You don't get fired temporarily. 391 00:20:37,278 --> 00:20:39,018 It's a permanent lifetime firing. 392 00:20:43,784 --> 00:20:46,104 It was on account of Andrew, the colored guy who sweeps up. 393 00:20:46,912 --> 00:20:48,322 Well he was cleaning the floor in the stock room, 394 00:20:48,330 --> 00:20:50,070 and he lays his broom against the table 395 00:20:50,082 --> 00:20:52,323 to put some junk in the trash can. 396 00:20:52,334 --> 00:20:55,121 The broom slips, knocks a can of linseed oil over the table 397 00:20:55,129 --> 00:20:57,711 and ruins three brand new hats, right out of the box. 398 00:20:57,715 --> 00:20:58,875 Nine dollar stetson's. 399 00:20:59,925 --> 00:21:00,755 It wasn't his fault. 400 00:21:00,760 --> 00:21:02,625 He didn't put the linseed oil there, right? 401 00:21:02,636 --> 00:21:03,466 Right. 402 00:21:03,471 --> 00:21:06,804 So Mr. stroheim sees the oily hats and he gets crazy. 403 00:21:06,807 --> 00:21:08,138 He says to Andrew, the hats are gonna have to 404 00:21:08,142 --> 00:21:10,258 come out of his salary, 27 dollars. 405 00:21:10,269 --> 00:21:12,476 So Andrew starts to cry. 406 00:21:12,480 --> 00:21:13,811 He cried? 407 00:21:13,814 --> 00:21:16,601 42 years old, he's bawling all over the stock room. 408 00:21:17,777 --> 00:21:19,187 Anyway, I said to Mr. stroheim, 409 00:21:19,195 --> 00:21:21,277 I didn't think that was fair. It wasn't Andrew's fault. 410 00:21:21,280 --> 00:21:23,817 So Mr. stroheim screams at me. 411 00:21:23,824 --> 00:21:27,282 When I tell you something, you listen to me. 412 00:21:27,286 --> 00:21:29,322 You want to pay for the hats, big mouth? 413 00:21:29,330 --> 00:21:31,070 No, I don't wanna pay for the hats. 414 00:21:31,081 --> 00:21:33,117 Then mind your own business, big mouth. 415 00:21:34,502 --> 00:21:37,209 I want you to bring the hats back to the factory. 416 00:21:37,213 --> 00:21:38,043 You know where it is? 417 00:21:38,047 --> 00:21:39,082 The factory? 418 00:21:39,089 --> 00:21:40,249 He doesn't know, that's my job. 419 00:21:40,257 --> 00:21:42,043 Am I speaking to you, big mouth? 420 00:21:43,052 --> 00:21:44,963 You ask Mrs. liptick, 421 00:21:44,970 --> 00:21:47,302 she will tell you where the factory is. 422 00:21:47,306 --> 00:21:48,967 They will give you three new hats. 423 00:21:50,142 --> 00:21:52,053 And if I see a finger Mark on them, 424 00:21:52,061 --> 00:21:53,847 you'll pay for them, too, understand? 425 00:21:55,064 --> 00:21:56,053 Huh? 426 00:21:56,065 --> 00:21:57,350 Yes sir. 427 00:21:57,358 --> 00:21:58,188 = then don't stand around here. 428 00:21:58,192 --> 00:21:59,682 You've wasted enough time today. 429 00:22:01,070 --> 00:22:02,070 Back to work. 430 00:22:03,614 --> 00:22:05,320 This is not the lunch hour. 431 00:22:16,210 --> 00:22:17,791 You. 432 00:22:17,795 --> 00:22:19,035 Take the broom. 433 00:22:19,046 --> 00:22:20,035 You sweep up. 434 00:22:20,047 --> 00:22:22,880 This week, you are the cleaning man. 435 00:22:27,513 --> 00:22:28,753 Again, this account. 436 00:22:28,764 --> 00:22:30,595 Enid, enid, enid. 437 00:22:30,599 --> 00:22:33,682 I told you 50 million hundred thousand times. 438 00:22:33,686 --> 00:22:34,892 = Mr. stroheim. 439 00:22:37,731 --> 00:22:39,267 I don't think you're being fair. 440 00:22:49,952 --> 00:22:51,533 You sweep that up, 441 00:22:51,537 --> 00:22:53,619 or today is your last day here. 442 00:22:56,250 --> 00:22:57,660 You want me to sweep it up? 443 00:22:59,128 --> 00:23:00,128 I'll sweep it up. 444 00:23:06,886 --> 00:23:07,886 = inside. 445 00:23:09,889 --> 00:23:10,889 Do you hear me? 446 00:23:12,558 --> 00:23:13,558 Inside. 447 00:23:34,246 --> 00:23:36,407 Tonight, you will go home, 448 00:23:37,625 --> 00:23:40,583 and you will write me a letter of apology, 449 00:23:40,586 --> 00:23:43,077 which I will put on the wall 450 00:23:43,088 --> 00:23:44,919 for everyone to see. 451 00:23:46,175 --> 00:23:51,090 On my desk, nine o'clock tomorrow morning. 452 00:23:51,096 --> 00:23:53,337 Otherwise, don't bother coming in. 453 00:23:53,349 --> 00:23:54,349 Understood? 454 00:23:57,603 --> 00:23:59,468 I understand, Mr. stroheim. 455 00:23:59,480 --> 00:24:02,187 That's something I'll just have to think about tonight. 456 00:24:05,235 --> 00:24:06,896 I'll finish sweeping up the floor. 457 00:24:17,289 --> 00:24:21,248 I don't know why I did it, but I got so mad. 458 00:24:21,251 --> 00:24:23,082 I mean, if you give in when you're 18 and a half, 459 00:24:23,087 --> 00:24:26,375 you'll give in for the rest of your life, don't you think? 460 00:24:26,382 --> 00:24:27,497 I suppose so. 461 00:24:27,508 --> 00:24:28,338 So what's the decision? 462 00:24:28,342 --> 00:24:29,798 Are you gonna write the letter? 463 00:24:31,595 --> 00:24:32,595 = no. 464 00:24:35,265 --> 00:24:36,630 Positively? 465 00:24:36,642 --> 00:24:37,642 Positively. 466 00:24:39,853 --> 00:24:41,809 Except I'll have to discuss it with pop. 467 00:24:43,816 --> 00:24:46,649 I know we need the money, but he told me once, 468 00:24:46,652 --> 00:24:48,688 you always have to do what you think is right in this world, 469 00:24:48,696 --> 00:24:50,436 and stand up for your principles. 470 00:24:51,824 --> 00:24:53,189 Come on, he'll be home soon. 471 00:25:01,750 --> 00:25:02,580 Stanley's home. 472 00:25:02,584 --> 00:25:04,370 Shh, I have a cake in the oven. 473 00:25:06,672 --> 00:25:10,256 I never understand why we have to whisper. 474 00:25:10,259 --> 00:25:12,341 Is the cake afraid of people? 475 00:25:12,344 --> 00:25:13,424 Don't lose your face. 476 00:25:13,429 --> 00:25:14,429 Give me the bread. 477 00:25:16,265 --> 00:25:17,926 - Hi mom. - Shh. 478 00:25:19,101 --> 00:25:20,261 The cake is sleeping. 479 00:25:21,729 --> 00:25:22,729 Eugene. 480 00:25:23,897 --> 00:25:25,933 He purposely does this to aggravate me. 481 00:25:25,941 --> 00:25:26,941 = shh. 482 00:25:29,987 --> 00:25:31,443 I don't get a kiss hello? 483 00:25:31,447 --> 00:25:32,937 It's what I wait for all day. 484 00:25:34,742 --> 00:25:35,742 Oh, a hug, too. 485 00:25:36,493 --> 00:25:38,108 When do I ever get a hug from you? 486 00:25:38,120 --> 00:25:39,735 You must've done something wrong. 487 00:25:41,165 --> 00:25:42,245 You're just a cute lady, mom. 488 00:25:42,249 --> 00:25:43,614 I can't help myself. 489 00:25:43,625 --> 00:25:44,625 I think I'll wash up. 490 00:25:47,171 --> 00:25:49,833 Don't forget to ask your boss to get paid tomorrow. 491 00:25:49,840 --> 00:25:51,171 Saturday's a holiday. 492 00:25:51,175 --> 00:25:52,175 = t won't. 493 00:25:52,926 --> 00:25:54,507 Eugene, I hear the train. 494 00:25:54,511 --> 00:25:55,967 Go meet your father. 495 00:25:55,971 --> 00:25:58,804 Laurie, it's time for your medicine. 496 00:26:01,685 --> 00:26:03,721 I feel so tired suddenly. 497 00:26:05,105 --> 00:26:06,311 Oh. 498 00:26:08,108 --> 00:26:09,108 Aw. 499 00:26:10,194 --> 00:26:12,856 If you drank my medicine, I'll eat your liver. 500 00:26:12,863 --> 00:26:13,943 What liver? 501 00:26:13,947 --> 00:26:16,188 We're having liver and cabbage for dinner. 502 00:26:16,200 --> 00:26:17,815 Oh my god. 503 00:26:19,369 --> 00:26:21,405 Liver and cabbage. 504 00:26:21,413 --> 00:26:22,903 A Jewish medieval torture. 505 00:26:25,876 --> 00:26:29,084 My friend, Marty gregorio, an a student in science, 506 00:26:29,088 --> 00:26:31,374 told me that cooked cabbage can be smelled 507 00:26:31,381 --> 00:26:34,214 farther than sound traveling for seven minutes. 508 00:26:40,474 --> 00:26:42,635 Didn't I tell you to get out of that hot kitchen? 509 00:26:42,643 --> 00:26:44,224 Huh, huh? 510 00:26:44,228 --> 00:26:45,593 - I'm alright. - Come here. 511 00:26:45,604 --> 00:26:46,810 = just let me... 512 00:26:46,814 --> 00:26:47,929 = you sit down. 513 00:26:47,940 --> 00:26:48,725 I can't breathe in there, 514 00:26:48,732 --> 00:26:49,892 and I don't have asthma. 515 00:26:50,901 --> 00:26:52,641 I'm sick about your pitcher. 516 00:26:54,279 --> 00:26:56,895 - Oh stop it. - Your crisco cake. 517 00:26:57,908 --> 00:26:59,068 Stop it. 518 00:26:59,076 --> 00:26:59,906 I'll replace it. 519 00:26:59,910 --> 00:27:01,241 Please don't worry about it. 520 00:27:01,245 --> 00:27:02,576 I can always get pitchers. 521 00:27:02,579 --> 00:27:04,035 Sisters, I can't always find. 522 00:27:04,039 --> 00:27:06,121 Don't touch the broken glass. 523 00:27:06,125 --> 00:27:08,457 I'll clean it up right away. You sit right there. 524 00:27:08,460 --> 00:27:11,076 Eugene will clean it up when he gets back. 525 00:27:22,850 --> 00:27:24,806 Let me help you, pa. 526 00:27:24,810 --> 00:27:26,596 Be careful, you'll hurt yourself. 527 00:27:26,603 --> 00:27:27,968 No, no trouble. 528 00:27:31,525 --> 00:27:32,640 How you doing, pa? 529 00:27:33,735 --> 00:27:34,735 Good. 530 00:27:35,696 --> 00:27:37,152 I don't know how you do it, pa. 531 00:27:37,156 --> 00:27:40,114 Carrying these boxes back and forth every day. 532 00:27:40,117 --> 00:27:42,278 King Kong couldn't lift these. 533 00:27:42,286 --> 00:27:44,652 You do what you have to do. 534 00:27:51,461 --> 00:27:53,326 Why are you walking funny? 535 00:27:53,338 --> 00:27:54,703 Oh, it's my sneakers. 536 00:27:54,715 --> 00:27:56,205 The soles wore off. 537 00:27:56,216 --> 00:27:59,128 I have to clench my toes when I walk. 538 00:27:59,136 --> 00:28:00,546 Can't you wear Stanley's old pair? 539 00:28:00,554 --> 00:28:03,045 Stanley's wearing Stanley's old pair. 540 00:28:03,056 --> 00:28:04,091 They're okay. 541 00:28:04,099 --> 00:28:05,589 I try to walk on my heels 542 00:28:05,601 --> 00:28:07,637 because I have no skin left on my toes. 543 00:28:12,357 --> 00:28:13,767 Feeling better, mom? 544 00:28:13,775 --> 00:28:14,935 Much better, dear. 545 00:28:16,695 --> 00:28:18,026 Feeling better, ma? 546 00:28:18,030 --> 00:28:19,190 Much better, dear. 547 00:28:25,120 --> 00:28:26,360 Jack, what's the matter? 548 00:28:29,708 --> 00:28:31,039 What's wrong? 549 00:28:31,043 --> 00:28:31,953 Eugene said you were holding your chest. 550 00:28:31,960 --> 00:28:33,916 I wasn't holding my chest. 551 00:28:33,921 --> 00:28:36,162 Carrying those boxes back and forth every day. 552 00:28:36,173 --> 00:28:37,504 You're getting older, Jack. 553 00:28:37,507 --> 00:28:38,792 Don't you work hard enough? 554 00:28:38,800 --> 00:28:39,789 You want the boxes? 555 00:28:39,801 --> 00:28:40,836 They're yours, keep 'em. 556 00:28:40,844 --> 00:28:42,800 I don't need 'em anymore. 557 00:28:42,804 --> 00:28:44,669 What do you mean? 558 00:28:44,681 --> 00:28:47,718 Gilmore party favors went out of business. 559 00:28:47,726 --> 00:28:49,432 They closed 'em out, the man is bankrupt. 560 00:28:49,436 --> 00:28:50,801 Oh my god. 561 00:28:50,812 --> 00:28:54,100 Never even warned me it was coming. 562 00:28:54,107 --> 00:28:56,519 You told me he lived up on riverside drive. 563 00:28:56,526 --> 00:28:59,393 A 300 dollar a month apartment he had, a man like that. 564 00:28:59,404 --> 00:29:01,269 Who are the ones you think go bankrupt? 565 00:29:04,117 --> 00:29:06,733 Bankruptcy is the one thing god spares on you. 566 00:29:24,137 --> 00:29:24,967 What are you doing? 567 00:29:24,972 --> 00:29:25,972 Astronomy. 568 00:29:27,182 --> 00:29:28,968 I have to bring in a report tomorrow. 569 00:29:31,103 --> 00:29:33,685 Let me know when she gets to the milky way. 570 00:29:34,856 --> 00:29:36,062 Damn. 571 00:29:40,696 --> 00:29:42,436 That dirty little pig. 572 00:29:42,447 --> 00:29:44,529 He's watching Nora getting undressed. 573 00:29:47,077 --> 00:29:48,738 Ti wonder if he'd let me come over. 574 00:29:50,956 --> 00:29:53,618 I can't get by without that extra 25 dollars a week. 575 00:29:53,625 --> 00:29:54,455 Stop it, Jack. 576 00:29:54,459 --> 00:29:55,744 You'll only make yourself sick. 577 00:29:55,752 --> 00:29:58,494 He didn't even pay me for the week, the bastard. 578 00:29:58,505 --> 00:30:00,120 Five salesmen are laid off, 579 00:30:00,132 --> 00:30:02,168 he's going to a Broadway show tonight. 580 00:30:03,927 --> 00:30:06,134 I stuffed every hat and noisemaker I could carry 581 00:30:06,138 --> 00:30:08,003 into those boxes, walked out of there. 582 00:30:08,015 --> 00:30:10,677 At his funeral, I'll put on a pointy hat and blow a horn. 583 00:30:10,684 --> 00:30:13,391 The bastard. 584 00:30:13,395 --> 00:30:15,101 Something will come up. 585 00:30:15,105 --> 00:30:16,220 You'll go to temple this week, 586 00:30:16,231 --> 00:30:18,643 and you'll pray all day Saturday. 587 00:30:18,650 --> 00:30:20,891 Those men in that temple have been praying for 40 years. 588 00:30:20,902 --> 00:30:21,937 You know how many prayers have to get answered 589 00:30:21,945 --> 00:30:23,151 before my turn comes up? 590 00:30:24,156 --> 00:30:26,147 Your turn will come up. 591 00:30:26,158 --> 00:30:27,694 God has time for everybody. 592 00:30:31,913 --> 00:30:35,497 Stanley, Eugene, time to eat. 593 00:30:38,545 --> 00:30:41,252 Remember, if you see a chance to help me out with pop, 594 00:30:41,256 --> 00:30:43,417 just jump in, will you do it? 595 00:30:43,425 --> 00:30:45,541 I was waiting for a chance to get in the game. 596 00:30:45,552 --> 00:30:47,508 Just give me the ball, coach. 597 00:30:47,512 --> 00:30:50,424 Don't say anything about the Broadway show to uncle Jack. 598 00:30:50,432 --> 00:30:52,093 Let me introduce the subject. 599 00:30:53,727 --> 00:30:55,727 I'm not allowed to talk while I'm eating, anyway. 600 00:30:56,646 --> 00:30:59,058 Please, don't think about this during dinner. 601 00:30:59,066 --> 00:31:01,307 You'll just give yourself heartburn. 602 00:31:01,318 --> 00:31:02,524 Jack, Kate. 603 00:31:02,527 --> 00:31:05,360 Everything is done. We're coming. 604 00:31:05,364 --> 00:31:07,229 You think she'll ever get married? 605 00:31:07,240 --> 00:31:08,195 = blanche? 606 00:31:08,200 --> 00:31:09,440 = she's not unattractive. 607 00:31:09,451 --> 00:31:11,237 T see men look at her on the beach. 608 00:31:11,244 --> 00:31:13,986 What does she want to waste her life in this house for? 609 00:31:13,997 --> 00:31:15,908 Blanche isn't the type to get married. 610 00:31:15,916 --> 00:31:16,905 She was married once, wasn't she? 611 00:31:16,917 --> 00:31:18,202 Those are the type to get married. 612 00:31:18,210 --> 00:31:19,245 = Dave was different. 613 00:31:19,252 --> 00:31:21,288 She isn't interested in other men. 614 00:31:22,422 --> 00:31:24,413 What about that Murphy fellow across the street? 615 00:31:24,424 --> 00:31:26,210 He's plenty interested, believe me. 616 00:31:26,218 --> 00:31:27,378 = that drunk? 617 00:31:28,595 --> 00:31:30,961 That man can't find his way into the house at night. 618 00:31:32,057 --> 00:31:34,013 He slept in the doorway once in the rain. 619 00:31:34,017 --> 00:31:36,178 He was there when I went out to get the milk. 620 00:31:38,146 --> 00:31:40,432 He's got a good paying job, lives alone with his mother. 621 00:31:40,440 --> 00:31:42,351 So he takes a drink on a Saturday night. 622 00:31:42,359 --> 00:31:44,099 Maybe what he needs is a good woman. 623 00:31:44,111 --> 00:31:46,477 - Not my sister. - Jack, Kate. 624 00:31:47,697 --> 00:31:51,736 Let her meet someone lying in the next doorway. 625 00:32:56,933 --> 00:32:59,970 Chapter seven, the infamous dinner. 626 00:33:13,783 --> 00:33:15,614 It started out like a murder mystery. 627 00:33:18,288 --> 00:33:20,779 No one said a word, but everyone looked suspicious. 628 00:33:24,878 --> 00:33:26,368 Everyone had one eye on their plate, 629 00:33:26,379 --> 00:33:28,791 and the other eye on pop. 630 00:33:28,798 --> 00:33:29,798 = pickles. 631 00:33:35,972 --> 00:33:37,587 Except me. 632 00:33:37,599 --> 00:33:38,839 I sat opposite Nora. 633 00:33:42,354 --> 00:33:43,354 = relish. 634 00:33:47,150 --> 00:33:49,061 I kept dropping my napkin a lot, 635 00:33:49,069 --> 00:33:51,025 so I could bend down and get a good look 636 00:33:51,029 --> 00:33:54,021 at those virginy creamy white legs. 637 00:33:54,032 --> 00:33:55,032 Ketchup. 638 00:34:00,247 --> 00:34:01,703 She was really deep in thought, 639 00:34:01,706 --> 00:34:04,368 because she left herself unguarded a few times. 640 00:34:05,835 --> 00:34:08,326 And I got to see halfway up her thighs, 641 00:34:08,338 --> 00:34:11,421 that led to the golden palace of the himalayas. 642 00:34:17,222 --> 00:34:18,222 Eugene. 643 00:34:20,183 --> 00:34:21,423 Ow. 644 00:34:21,434 --> 00:34:22,970 Keep your napkin on your lap. 645 00:34:24,896 --> 00:34:26,352 Stanley knew what I was doing 646 00:34:26,356 --> 00:34:29,018 because he's the one who taught it to me. 647 00:34:34,197 --> 00:34:36,279 You could hear the clock ticking in the kitchen. 648 00:34:37,242 --> 00:34:39,028 The tension in the air was so thick, 649 00:34:39,035 --> 00:34:40,491 you could cut it with a knife. 650 00:34:41,538 --> 00:34:43,699 Which is more than 1 could say for the liver. 651 00:35:07,314 --> 00:35:08,724 I'll help with the dessert. 652 00:35:08,732 --> 00:35:11,348 Finish your liver. 653 00:35:11,359 --> 00:35:13,190 I finished. Do you see liver on my plate? 654 00:35:13,194 --> 00:35:15,394 You buried it under your potatoes. I know your tricks. 655 00:35:16,364 --> 00:35:17,774 Look how Laurie ate hers. 656 00:35:21,494 --> 00:35:22,984 One more bite, 657 00:35:22,996 --> 00:35:23,951 and I would've thrown up on the table. 658 00:35:23,955 --> 00:35:26,037 A sight Nora would've remembered forever. 659 00:35:27,709 --> 00:35:30,496 A diversion is my only escape from humiliation. 660 00:35:35,550 --> 00:35:38,292 So how are things down at stroheim's, Stanley? 661 00:35:41,348 --> 00:35:42,348 Yuck. 662 00:35:45,310 --> 00:35:46,925 I felt bad about that. 663 00:35:48,647 --> 00:35:49,477 But for the moment, 664 00:35:49,481 --> 00:35:51,563 the tension had shifted away from my liver. 665 00:35:53,026 --> 00:35:55,142 How long you been working there now? 666 00:35:55,153 --> 00:35:56,153 Where? 667 00:35:57,447 --> 00:35:58,732 = at stroheim's. 668 00:35:59,658 --> 00:36:01,819 At stroheim's? About a year and a half. 669 00:36:01,826 --> 00:36:02,826 And he likes you? 670 00:36:03,787 --> 00:36:04,787 Who? 671 00:36:06,998 --> 00:36:07,998 = stroheim. 672 00:36:08,875 --> 00:36:10,911 Yeah, usually he likes me. 673 00:36:10,919 --> 00:36:12,204 =- come in on time? 674 00:36:12,212 --> 00:36:13,827 Always. 675 00:36:13,838 --> 00:36:15,999 Do you do your work? Get along with the other people? 676 00:36:16,007 --> 00:36:18,168 Why shouldn't he like you? 677 00:36:18,176 --> 00:36:21,839 Tomorrow, you go in and you ask him for a raise. 678 00:36:21,846 --> 00:36:22,756 A raise? 679 00:36:22,764 --> 00:36:24,129 I wanted to cut my wrists, 680 00:36:24,140 --> 00:36:26,802 but the liver had worn down the knives. 681 00:36:26,810 --> 00:36:27,890 Your father wouldn't ask you 682 00:36:27,894 --> 00:36:30,476 if he didn't think it was the right thing. 683 00:36:30,480 --> 00:36:31,310 Believe me, Stanley. 684 00:36:31,314 --> 00:36:33,270 Now is the time to ask. 685 00:36:38,238 --> 00:36:40,650 I think I have a bone in my throat. 686 00:36:40,657 --> 00:36:41,988 = there are no bones in liver. 687 00:36:49,457 --> 00:36:52,039 So what's new at dancing school, Nora? 688 00:36:53,712 --> 00:36:54,997 Nothing's new. 689 00:36:55,004 --> 00:36:56,585 Mind your own business. 690 00:36:56,589 --> 00:36:59,126 I'm just trying to introduce the subject. 691 00:37:00,051 --> 00:37:02,542 What happened at dancing school? 692 00:37:02,554 --> 00:37:06,923 Nora received a very nice compliment from Mr. Beckman. 693 00:37:07,809 --> 00:37:11,017 He said that she had 694 00:37:13,022 --> 00:37:14,558 professional talent. 695 00:37:16,651 --> 00:37:17,936 Mr. Beckman is your teacher? 696 00:37:17,944 --> 00:37:21,983 No, Mr. Beckman is one of the most widely known, 697 00:37:21,990 --> 00:37:24,902 and respected producers on Broadway. 698 00:37:24,909 --> 00:37:27,070 Broadway, imagine that. 699 00:37:28,955 --> 00:37:30,741 = isn't that the same Mr. Beckman 700 00:37:30,749 --> 00:37:33,582 who's producing the great Broadway extravaganza, 701 00:37:33,585 --> 00:37:34,585 abracadabra? 702 00:37:35,628 --> 00:37:37,835 I hear if a girl gets a part for the chorus 703 00:37:37,839 --> 00:37:39,249 of a show like that, 704 00:37:39,257 --> 00:37:42,169 not only is her career practically guaranteed, 705 00:37:42,177 --> 00:37:43,883 but the experience she gains 706 00:37:43,887 --> 00:37:46,549 is equal to a four year college education. 707 00:37:47,766 --> 00:37:49,222 Eugene, that's enough. 708 00:37:57,525 --> 00:38:00,141 Boys, let your father finish his dinner. 709 00:38:00,153 --> 00:38:01,518 It's alright. 710 00:38:01,529 --> 00:38:03,394 This is the time to discuss things. 711 00:38:03,406 --> 00:38:04,942 This is the family hour. 712 00:38:05,950 --> 00:38:08,942 What a great idea for a radio show. 713 00:38:08,953 --> 00:38:10,489 The family hour. 714 00:38:10,497 --> 00:38:13,204 Every Wednesday, you hear a different family eating dinner 715 00:38:13,208 --> 00:38:15,415 and discussing their problems of the week, 716 00:38:15,418 --> 00:38:17,454 and you get to hear different recipes. 717 00:38:18,755 --> 00:38:22,088 Weaf presents dinner at Brighton beach. 718 00:38:22,091 --> 00:38:24,423 Starring the Jacob Jerome family, 719 00:38:24,427 --> 00:38:28,887 and featuring tonight's specialty, liver and cabbage. 720 00:38:28,890 --> 00:38:32,348 Brought to you by ex-lax, the mild laxative. 721 00:38:32,352 --> 00:38:34,593 Eugene, sit down. 722 00:38:34,604 --> 00:38:36,720 Nothing more to discuss, anybody. 723 00:38:36,731 --> 00:38:38,722 Otherwise, I wanna turn on the news. 724 00:38:38,733 --> 00:38:40,564 Finish your liver, I said. 725 00:38:41,694 --> 00:38:42,934 = t can't swallow it. 726 00:38:42,946 --> 00:38:44,811 It won't go down. - Eat half. 727 00:38:44,823 --> 00:38:46,233 = which half? 728 00:38:46,241 --> 00:38:47,276 They're both terrible. 729 00:38:47,283 --> 00:38:48,113 = just one bite. 730 00:38:48,117 --> 00:38:50,483 If I take one bite, you'll make me take two bites. 731 00:38:51,704 --> 00:38:52,819 I'll take it to my room. 732 00:38:53,873 --> 00:38:54,953 I'll eat it tonight. 733 00:38:54,958 --> 00:38:57,370 If nobody likes liver, why do you make it? 734 00:38:57,377 --> 00:39:00,869 Because we can't afford a roast beef for seven people. 735 00:39:00,880 --> 00:39:03,462 These are not times to waste food, Eugene. 736 00:39:03,466 --> 00:39:05,502 If you didn't want it, you shouldn't have taken it. 737 00:39:05,510 --> 00:39:07,626 I didn't take it, they gave it to me. 738 00:39:07,637 --> 00:39:09,468 It comes attached to the plate. 739 00:39:16,396 --> 00:39:17,727 Can I talk to you for a minute, pop? 740 00:39:17,730 --> 00:39:19,345 It's something really important. 741 00:39:19,357 --> 00:39:21,689 More important than what's going on in Europe? 742 00:39:25,738 --> 00:39:27,979 Who's been playing around with this radio? 743 00:39:27,991 --> 00:39:32,200 Eugene, he's talking about Poland, damn it. 744 00:39:32,203 --> 00:39:33,989 I don't want anyone touching this radio any more, 745 00:39:33,997 --> 00:39:35,703 you understand? 746 00:39:35,707 --> 00:39:38,870 Guess who's gonna get blamed for the war in Europe. 747 00:39:38,877 --> 00:39:41,914 Why should anything be wrong with this radio? 748 00:39:41,921 --> 00:39:44,628 Which one of you has been fooling around with it? 749 00:39:44,632 --> 00:39:45,621 I haven't been here. 750 00:39:45,633 --> 00:39:46,713 I have to know tonight, mother. 751 00:39:46,718 --> 00:39:47,628 Because I have to let Mr. Beckman know 752 00:39:47,635 --> 00:39:49,296 if I can do the show or not. 753 00:39:49,304 --> 00:39:51,920 Nora, not now, it's not the time. 754 00:39:51,931 --> 00:39:53,922 = it's never the time. 755 00:39:53,933 --> 00:39:54,922 You won't make a decision, 756 00:39:54,934 --> 00:39:57,471 and I don't have anyone else I can talk to. 757 00:39:57,478 --> 00:39:58,593 I'll make my own decisions, 758 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 = Nora. 759 00:40:06,571 --> 00:40:07,571 = damn it. 760 00:40:09,699 --> 00:40:12,111 You really think there will be a war, pop? 761 00:40:12,118 --> 00:40:13,483 I mean, America too? 762 00:40:13,494 --> 00:40:15,155 We're already in it. 763 00:40:15,163 --> 00:40:16,073 Not us, maybe. 764 00:40:16,080 --> 00:40:18,571 But all our relations in Europe. 765 00:40:18,583 --> 00:40:20,448 Doesn't mom have aunts and nephews there? 766 00:40:20,460 --> 00:40:21,415 Aunts and nephews. 767 00:40:21,419 --> 00:40:23,375 T have a cousin sharlem in Poland. 768 00:40:23,379 --> 00:40:24,619 With six children, right? 769 00:40:24,631 --> 00:40:26,121 With six children, right. 770 00:40:26,132 --> 00:40:28,623 God knows what'll happen to them. 771 00:40:28,635 --> 00:40:29,624 = Jack. 772 00:40:29,636 --> 00:40:31,342 Go and talk to Nora. 773 00:40:31,346 --> 00:40:33,132 You're the only one she'll listen to. 774 00:40:34,223 --> 00:40:36,680 What if they all got to America, pop? 775 00:40:36,684 --> 00:40:37,514 Where would they live? 776 00:40:37,518 --> 00:40:38,518 Would we take them in? 777 00:40:39,604 --> 00:40:41,845 What god gives us to deal with, we'll deal with. 778 00:40:43,524 --> 00:40:44,354 But where would we put them 779 00:40:44,359 --> 00:40:46,600 if they got off the boat and knocked on our door? 780 00:40:46,611 --> 00:40:47,726 How would we feed them? 781 00:40:47,737 --> 00:40:49,102 The boat didn't get here yet. 782 00:40:49,113 --> 00:40:52,321 I can't deal with boats that haven't landed yet. 783 00:40:52,325 --> 00:40:54,236 I'll talk to you later, okay pop? 784 00:40:54,243 --> 00:40:55,858 Before you go to bed. 785 00:40:55,870 --> 00:40:57,030 - Alright. - Where are you going? 786 00:40:57,038 --> 00:40:57,868 Let me see what Nora wants first. 787 00:40:57,872 --> 00:40:59,032 To the drug store. 788 00:40:59,040 --> 00:41:00,655 I'm going to get my asthma medicine. 789 00:41:00,667 --> 00:41:01,497 I'll get it. 790 00:41:01,501 --> 00:41:02,832 You shouldn't be out at night. 791 00:41:02,835 --> 00:41:04,917 Kate, you have got to stop thinking 792 00:41:04,921 --> 00:41:06,912 everybody is your responsibility. 793 00:41:09,884 --> 00:41:14,503 Hey Stan, who do you think 794 00:41:14,514 --> 00:41:16,379 has the best boobs in the neighborhood? 795 00:41:17,350 --> 00:41:20,183 Geeze, is sex the only thing you ever have on your mind? 796 00:41:20,186 --> 00:41:22,723 = t think Mrs. laski has. 797 00:41:22,730 --> 00:41:25,517 Boy, would I love to wrap my hands around them. 798 00:41:25,525 --> 00:41:26,731 She's jumbo-sized. 799 00:41:26,734 --> 00:41:28,975 Your hands aren't big enough. 800 00:41:28,987 --> 00:41:31,319 If I wore two baseball gloves, they would be. 801 00:41:40,957 --> 00:41:43,323 Can I give you a lift home, Mrs. Morton? 802 00:41:43,334 --> 00:41:44,414 = oh. 803 00:41:44,419 --> 00:41:45,499 Hello, Mr. Murphy. 804 00:41:45,503 --> 00:41:47,289 It's only two blocks. 805 00:41:47,296 --> 00:41:49,332 It's not the distance, it's the company. 806 00:41:51,342 --> 00:41:52,172 Alright. 807 00:41:52,176 --> 00:41:53,666 Thank you. 808 00:41:53,678 --> 00:41:56,340 Ooh, is this your car? 809 00:41:56,347 --> 00:41:57,507 = mine? 810 00:41:57,515 --> 00:41:58,504 No, no. 811 00:41:58,516 --> 00:42:00,052 Cars are luxuries, and I have no aspirations for luxuries. 812 00:42:00,059 --> 00:42:02,926 I do, however, have a weakness for friends 813 00:42:02,937 --> 00:42:05,053 who have aspirations for luxuries. 814 00:42:07,233 --> 00:42:08,233 = well. 815 00:42:10,695 --> 00:42:12,902 You have an Irish smile, you know? 816 00:42:14,323 --> 00:42:15,654 = == 817 00:42:15,658 --> 00:42:16,818 oh, I don't at all. 818 00:42:19,871 --> 00:42:22,157 Is that what they call blarney, Mr. Murphy? 819 00:42:23,207 --> 00:42:24,322 Yes it is, definitely. 820 00:42:24,542 --> 00:42:26,908 But it's a handy way of getting the attention of someone 821 00:42:27,128 --> 00:42:29,540 you wanna be sure is taking notice of you. 822 00:42:29,797 --> 00:42:32,109 I've taken notice of you, Mrs. Morton. For many months now. 823 00:42:32,133 --> 00:42:35,125 Yes, Mr. Murphy. I've taken notice. 824 00:42:42,477 --> 00:42:45,184 I had a dream last night. 825 00:42:45,188 --> 00:42:46,223 It was about a girl. 826 00:42:46,230 --> 00:42:49,472 I can't tell you her name, but she was gorgeous. 827 00:42:49,484 --> 00:42:51,896 We were really kissing hard. 828 00:42:51,903 --> 00:42:54,940 And rubbing up against each other. 829 00:42:56,032 --> 00:42:59,820 And I felt this tremendous buildup coming. 830 00:43:01,370 --> 00:43:06,330 And suddenly, there was this explosion. 831 00:43:08,377 --> 00:43:10,333 Like a damn broke. 832 00:43:10,338 --> 00:43:14,047 And suddenly, everything rushed, 833 00:43:14,050 --> 00:43:15,631 and flowed out to sea. 834 00:43:18,888 --> 00:43:21,800 It was the greatest feeling I ever had in my life. 835 00:43:23,142 --> 00:43:25,474 And when I woke up, I was... 836 00:43:25,478 --> 00:43:26,478 = all wet? 837 00:43:27,605 --> 00:43:28,811 It was a wet dream. 838 00:43:30,149 --> 00:43:32,481 You had a wet dream. I have them all the time. 839 00:43:32,485 --> 00:43:33,816 You do? 840 00:43:33,820 --> 00:43:37,904 And you mean, there's nothing wrong with you if it happens? 841 00:43:37,907 --> 00:43:39,397 = you never had one before? 842 00:43:39,408 --> 00:43:40,488 Yeah. 843 00:43:40,493 --> 00:43:41,653 But I slept through it. 844 00:43:43,287 --> 00:43:45,152 Didn't you ever try to do it by yourself? 845 00:43:49,043 --> 00:43:50,043 What do you mean? 846 00:43:52,338 --> 00:43:54,454 Didn't you ever diddle with yourself? 847 00:43:54,465 --> 00:43:56,421 No, never. 848 00:43:56,425 --> 00:43:57,881 Baloney, I've heard you. 849 00:43:57,885 --> 00:44:00,422 You diddle three, four times a week. 850 00:44:00,429 --> 00:44:01,509 You're crazy. 851 00:44:04,809 --> 00:44:08,017 I think you've gone five blocks out of your way. 852 00:44:08,020 --> 00:44:08,975 Eight blocks. 853 00:44:08,980 --> 00:44:11,722 I know a shortcut that can add another six. 854 00:44:18,406 --> 00:44:19,441 Oh my god. 855 00:44:19,448 --> 00:44:20,858 What's wrong? 856 00:44:20,867 --> 00:44:23,233 It's my sister. 857 00:44:23,244 --> 00:44:25,826 Please stop the car, I have to get out. 858 00:44:25,830 --> 00:44:28,116 "Cause you'd rather not be seen with me? 859 00:44:28,124 --> 00:44:29,330 No, honestly. 860 00:44:31,919 --> 00:44:34,080 She doesn't care for me, I know that. 861 00:44:34,088 --> 00:44:35,544 = she's never said that. 862 00:44:35,548 --> 00:44:37,709 Some people think I'm a bit carefree in my ways, 863 00:44:37,717 --> 00:44:39,378 but I'm an honest man, Mrs. Morton. 864 00:44:39,385 --> 00:44:40,966 And I would never show you any disrespect. 865 00:44:40,970 --> 00:44:42,801 I'm sure of that, Mr. Murphy. 866 00:44:42,805 --> 00:44:45,046 Then will you have dinner with me next Wednesday night, 867 00:44:45,057 --> 00:44:46,263 at chardoff's restaurant? 868 00:44:46,475 --> 00:44:49,012 It's a very respectable family establishment. 869 00:44:50,938 --> 00:44:52,053 Yes, I will. 870 00:44:55,484 --> 00:44:56,769 Thank you for the ride. 871 00:45:07,872 --> 00:45:09,578 Kate, what are you doing out? 872 00:45:09,582 --> 00:45:11,868 Oh, I told Laurie I'd get her some licorice. 873 00:45:11,876 --> 00:45:14,458 She woke up drenched in perspiration. 874 00:45:14,462 --> 00:45:15,577 Come on. 875 00:45:15,588 --> 00:45:17,169 I'm dying for something sweet. 876 00:45:22,470 --> 00:45:24,210 There's nothing wrong with it. 877 00:45:24,222 --> 00:45:26,338 Everybody does it, especially at our age. 878 00:45:26,349 --> 00:45:27,349 It's natural. 879 00:45:28,351 --> 00:45:31,559 I can't believe I'm having this conversation. 880 00:45:31,562 --> 00:45:33,268 You can't grow up without doing it. 881 00:45:33,272 --> 00:45:34,762 Your voice won't change. 882 00:45:38,569 --> 00:45:41,311 Where do you get this stuff from? 883 00:45:41,322 --> 00:45:43,779 Is it in a medical book, or something? 884 00:45:43,783 --> 00:45:45,239 It's puberty. 885 00:45:45,243 --> 00:45:46,449 = it's what? 886 00:45:46,452 --> 00:45:47,612 Puberty. 887 00:45:47,620 --> 00:45:49,656 You never heard of that word before? 888 00:45:49,664 --> 00:45:51,495 Don't you read books? 889 00:45:51,499 --> 00:45:54,206 Yeah, the count of monte cristo. 890 00:45:54,210 --> 00:45:55,825 It never mentioned puberty. 891 00:46:00,883 --> 00:46:01,998 Even pop did it. 892 00:46:03,135 --> 00:46:04,135 Pop? 893 00:46:05,972 --> 00:46:07,212 Our pop? 894 00:46:09,934 --> 00:46:13,017 You know what, Stanley, I think you're full of shit. 895 00:46:13,020 --> 00:46:14,851 Don't you use that language, you're just a kid. 896 00:46:14,855 --> 00:46:17,062 Never let me hear you say that word again. 897 00:46:17,066 --> 00:46:18,055 I don't get you. 898 00:46:18,067 --> 00:46:19,147 You mean it's okay for you to say puberty, 899 00:46:19,151 --> 00:46:20,516 but I can't say shit? 900 00:46:20,528 --> 00:46:22,644 Puberty is a scientific word. 901 00:46:22,655 --> 00:46:25,067 Shit is for those guys who hang around the beach. 902 00:46:26,367 --> 00:46:27,823 Well what do you expect me to say 903 00:46:27,827 --> 00:46:30,159 when you tell me that pop whacks off? 904 00:46:30,162 --> 00:46:31,823 I don't mean he still does it, 905 00:46:31,831 --> 00:46:33,446 because he's married now. 906 00:46:33,457 --> 00:46:36,290 But when he was a kid, 14, 15. 907 00:46:37,712 --> 00:46:39,703 The whole world whacks off. 908 00:46:47,430 --> 00:46:48,966 President Roosevelt, too? 909 00:46:51,183 --> 00:46:53,219 Sometimes I forget his birthday, 910 00:46:53,227 --> 00:46:56,890 but the day he died, I will never forget. 911 00:46:56,897 --> 00:46:59,309 Sometimes, you talk like your life is over. 912 00:47:00,234 --> 00:47:01,349 You're still an attractive woman, 913 00:47:01,360 --> 00:47:03,351 if you'd only stop squinting so much. 914 00:47:03,362 --> 00:47:04,522 You gotta get out of the house more. 915 00:47:04,530 --> 00:47:06,145 I'll get out. 916 00:47:06,157 --> 00:47:08,523 Jack's company is having their annual affair 917 00:47:08,534 --> 00:47:12,072 in New York next Wednesday at the commodore hotel. 918 00:47:12,079 --> 00:47:14,035 Jack wants you to come with us. 919 00:47:14,040 --> 00:47:15,496 He told me to ask you. 920 00:47:17,585 --> 00:47:18,585 Me? 921 00:47:19,295 --> 00:47:20,831 Who do I know in Jack's company? 922 00:47:20,838 --> 00:47:22,703 You'll be with us, you'll meet people. 923 00:47:22,715 --> 00:47:24,797 Max green will be at our table. 924 00:47:24,800 --> 00:47:26,711 He's their number one salesman. 925 00:47:26,719 --> 00:47:28,084 He's a riot, you'll love him. 926 00:47:29,180 --> 00:47:30,180 He's a widower. 927 00:47:31,307 --> 00:47:33,548 His wife died last year. 928 00:47:33,559 --> 00:47:35,049 Tuberculosis. 929 00:47:35,061 --> 00:47:37,302 I appreciate it, Kate. 930 00:47:37,313 --> 00:47:38,313 But I've... 931 00:47:40,399 --> 00:47:43,857 I've made plans for next Wednesday night. 932 00:47:43,861 --> 00:47:44,941 More important than this? 933 00:47:44,945 --> 00:47:46,560 They only have this affair once a year. 934 00:47:46,572 --> 00:47:49,939 I'm having dinner with someone. 935 00:47:51,535 --> 00:47:54,527 You're having dinner with a man? 936 00:47:54,538 --> 00:47:55,903 That's wonderful. 937 00:47:55,915 --> 00:47:57,621 Why didn't you tell me? 938 00:47:57,625 --> 00:47:59,161 With Mr. Murphy. 939 00:47:59,168 --> 00:48:00,328 Who is Mr. mur... 940 00:48:02,546 --> 00:48:04,332 Oh my god. 941 00:48:06,300 --> 00:48:08,416 You're going to have dinner with that man. 942 00:48:08,427 --> 00:48:10,213 Do you know where he'll take you? 943 00:48:10,221 --> 00:48:11,301 To a bar and grill, that's where he'll take you. 944 00:48:11,305 --> 00:48:13,296 We are going to chardoff's, 945 00:48:13,307 --> 00:48:15,764 the Hungarian restaurant. 946 00:48:15,768 --> 00:48:16,848 You've never met him. 947 00:48:16,852 --> 00:48:18,433 How can you dislike him so much? 948 00:48:18,437 --> 00:48:20,519 = t don't have to meet that kind. 949 00:48:20,523 --> 00:48:21,854 I just have to smell his breath 950 00:48:21,857 --> 00:48:23,097 when he opens the window. 951 00:48:26,695 --> 00:48:28,606 Do girls whack off, too? 952 00:48:28,614 --> 00:48:31,196 Five times as much as boys. 953 00:48:31,200 --> 00:48:33,065 = five times as much. 954 00:48:35,079 --> 00:48:36,910 Is that an actual figure? 955 00:48:38,124 --> 00:48:39,739 Where do you know all this from? 956 00:48:39,750 --> 00:48:41,411 You pick it up, you learn it. 957 00:48:41,419 --> 00:48:44,582 It's handed down from generation to generation. 958 00:48:45,589 --> 00:48:47,125 That's how our culture spreads. 959 00:48:48,008 --> 00:48:50,249 Five times as much as boys. 960 00:48:51,220 --> 00:48:53,632 Some of them don't even say hello to you, 961 00:48:53,639 --> 00:48:56,096 and they're home all night whacking off. 962 00:48:56,100 --> 00:48:58,341 They're human, just like we are. 963 00:48:58,352 --> 00:49:00,843 They have the same needs and desires. 964 00:49:00,855 --> 00:49:04,347 J two arms that held me j 965 00:49:04,358 --> 00:49:07,316 j two lips that thrill me j 966 00:49:07,319 --> 00:49:09,480 j two eyes met mine j 967 00:49:09,488 --> 00:49:10,773 how do girls do it? 968 00:49:12,741 --> 00:49:13,741 I can't explain it. 969 00:49:18,372 --> 00:49:20,033 Come on, I'll buy you an ice cream. 970 00:49:22,042 --> 00:49:23,202 Please, Stanley. 971 00:49:23,210 --> 00:49:24,996 I'll be your slave for a month. 972 00:49:25,004 --> 00:49:26,619 Tell me how they do it. Eugene. 973 00:49:26,630 --> 00:49:28,211 I have a major problem in my life. 974 00:49:28,215 --> 00:49:31,673 I haven't got time to describe girls masturbating for you. 975 00:49:31,677 --> 00:49:32,757 Just draw me a picture. 976 00:49:32,761 --> 00:49:34,467 I brought a pencil. 977 00:49:34,472 --> 00:49:35,302 You want crayons? 978 00:49:35,306 --> 00:49:37,388 Maybe you should do it in color. 979 00:49:37,391 --> 00:49:38,927 Hey, hey. 980 00:49:38,934 --> 00:49:40,299 I'll race you. - Hey. 981 00:49:43,814 --> 00:49:46,351 What do you think a man like that is looking for? 982 00:49:46,358 --> 00:49:48,815 We grew up with their kind on Avenue a. 983 00:49:48,819 --> 00:49:50,525 How many times have Stanley and Eugene 984 00:49:50,529 --> 00:49:51,894 come home from school black and blue 985 00:49:51,906 --> 00:49:52,861 from the beatings they got 986 00:49:52,865 --> 00:49:55,151 from those Irish hooligans, huh? 987 00:49:55,159 --> 00:49:56,695 You're not being fair, Kate. 988 00:49:56,702 --> 00:49:58,988 We went for a walk along the beach Thursday night. 989 00:49:58,996 --> 00:50:00,952 He couldn't have been more polite. 990 00:50:00,956 --> 00:50:03,447 He told me where his parents come from in Ireland. 991 00:50:03,459 --> 00:50:04,824 Their life wasn't any easier than 992 00:50:04,835 --> 00:50:06,575 mama's and papa"s in Russia. 993 00:50:06,587 --> 00:50:08,202 Nobody had it like they had it in Russia. 994 00:50:08,214 --> 00:50:10,125 He holds down a decent job in a printers shop, 995 00:50:10,132 --> 00:50:12,623 and he didn't smell of liquor. 996 00:50:12,635 --> 00:50:15,342 And he behaved like a perfect gentleman. 997 00:50:15,346 --> 00:50:16,210 = that was on the beach. 998 00:50:16,222 --> 00:50:17,962 They're different when the sun goes down. 999 00:50:22,520 --> 00:50:24,852 = t bet Nora doesn't do it. 1000 00:50:24,855 --> 00:50:26,516 Boy, could I win money from you. 1001 00:50:27,483 --> 00:50:29,064 You think she's in the bathroom 1002 00:50:29,068 --> 00:50:29,898 seven times a day just taking showers? 1003 00:50:29,902 --> 00:50:31,688 = t don't believe it. 1004 00:50:31,695 --> 00:50:32,525 Not Nora. 1005 00:50:32,530 --> 00:50:35,442 Is she the one you were dreaming about last night? 1006 00:50:35,449 --> 00:50:36,655 = no. 1007 00:50:36,659 --> 00:50:37,614 It was somebody else. 1008 00:50:37,618 --> 00:50:39,574 It was one of the beach girls. 1009 00:50:39,578 --> 00:50:40,408 It was Nora. 1010 00:50:40,412 --> 00:50:41,652 I see what's going on. 1011 00:50:41,664 --> 00:50:43,780 That's why you dropped your napkin 12 times at dinner. 1012 00:50:43,791 --> 00:50:45,156 She drives me crazy. 1013 00:50:47,211 --> 00:50:48,576 Ti think I'min love with her. 1014 00:50:50,506 --> 00:50:52,246 Well forget it, she's your cousin. 1015 00:50:53,467 --> 00:50:55,207 What's wrong with being in love with your cousin? 1016 00:50:55,219 --> 00:50:57,255 Because it's against the laws of nature. 1017 00:50:58,347 --> 00:50:59,177 You can't marry your first cousin. 1018 00:50:59,181 --> 00:51:01,342 You get babies with nine heads. 1019 00:51:06,772 --> 00:51:09,434 I don't think one dinner with frank Murphy 1020 00:51:09,650 --> 00:51:12,813 at chardoff's restaurant is the end of the world. 1021 00:51:12,820 --> 00:51:16,108 I just don't want to see you get hurt, that's all. 1022 00:51:16,115 --> 00:51:17,776 I never mean you harm. 1023 00:51:17,783 --> 00:51:19,819 I can take anything except when someone in the family 1024 00:51:19,827 --> 00:51:20,691 is mad at me. 1025 00:51:20,703 --> 00:51:24,867 Oh, I could never be mad at you, Kate. 1026 00:51:24,873 --> 00:51:27,159 That I promise you to my dying day. 1027 00:51:29,503 --> 00:51:32,791 Yeah, well, don't expect me to be too friendly with him. 1028 00:51:32,798 --> 00:51:34,959 I'll put out nuts, but I won't put out beer. 1029 00:51:36,385 --> 00:51:37,385 = oh. 1030 00:51:43,642 --> 00:51:45,598 = can I see Mr. Beckman tomorrow? 1031 00:51:45,603 --> 00:51:46,603 Yes or no? 1032 00:51:48,522 --> 00:51:50,183 Did you talk to your uncle Jack? 1033 00:51:50,190 --> 00:51:52,431 = it doesn't matter what he said. 1034 00:51:52,443 --> 00:51:54,308 It's your decision or mine. 1035 00:51:54,320 --> 00:51:55,856 Who's going to make it, mother? 1036 00:51:56,864 --> 00:51:59,025 I said, if I were her father, 1037 00:51:59,033 --> 00:52:00,569 I'd tell her to finish high school. 1038 00:52:00,576 --> 00:52:01,486 If she's got talent, 1039 00:52:01,493 --> 00:52:02,858 there will be plenty of other shows. 1040 00:52:02,870 --> 00:52:04,952 Be patient, I said. 1041 00:52:04,955 --> 00:52:06,365 Don't shut me in, mama. 1042 00:52:06,373 --> 00:52:09,410 Don't shut me in for the rest of my life. 1043 00:52:09,418 --> 00:52:12,376 You promised you'd do what uncle Jack said. 1044 00:52:13,464 --> 00:52:16,547 He doesn't make decisions, he offers advice. 1045 00:52:17,593 --> 00:52:20,084 I want a decision, mama, from you. 1046 00:52:20,095 --> 00:52:21,095 Please. 1047 00:52:24,266 --> 00:52:25,597 You finish high school. 1048 00:52:26,685 --> 00:52:29,222 You tell Mr. Beckman you're too young. 1049 00:52:29,229 --> 00:52:32,642 You tell him your mother said no. 1050 00:52:35,569 --> 00:52:36,809 That's my decision. 1051 00:52:39,198 --> 00:52:40,198 I see, 1052 00:52:42,326 --> 00:52:44,738 thank you very much, uncle Jack, for your advice. 1053 00:52:48,749 --> 00:52:51,365 I'll let you know in the morning what my decision is. 1054 00:52:53,504 --> 00:52:56,041 = t would love to see Nora naked. 1055 00:52:56,048 --> 00:52:57,504 Just once. 1056 00:52:57,508 --> 00:52:58,338 Wouldn't you? 1057 00:52:58,342 --> 00:52:59,798 I have, plenty of times. 1058 00:53:07,518 --> 00:53:09,224 = you've seen Nora naked? 1059 00:53:09,228 --> 00:53:10,228 = sure. 1060 00:53:12,147 --> 00:53:13,728 Fixed the lock on the bathroom door, 1061 00:53:13,732 --> 00:53:16,018 then opened it, pretending I didn't know 1062 00:53:16,026 --> 00:53:16,856 anyone was there. 1063 00:53:16,860 --> 00:53:18,350 What a disgusting pig. 1064 00:53:19,863 --> 00:53:21,774 Will you show me how to work it? 1065 00:53:21,782 --> 00:53:22,612 Hello boys. 1066 00:53:22,616 --> 00:53:23,776 Well hello, Mr. Murphy 1067 00:53:23,784 --> 00:53:24,899 lovely night, hmm? 1068 00:53:25,911 --> 00:53:27,526 Lovely night, indeed. 1069 00:53:27,538 --> 00:53:29,870 Yes, indeedy. 1070 00:53:29,873 --> 00:53:32,034 Yes, indeed. 1071 00:53:32,042 --> 00:53:33,077 I think that guy thinks 1072 00:53:33,085 --> 00:53:34,370 he's in a Shakespeare play. 1073 00:53:35,838 --> 00:53:37,624 He had a couple in there, I bet. 1074 00:53:40,300 --> 00:53:42,541 You think he and aunt blanche do it? 1075 00:53:42,553 --> 00:53:43,713 Nah, she's a widow. 1076 00:53:43,721 --> 00:53:45,131 Widows don't do those things. 1077 00:53:46,932 --> 00:53:49,014 Don't hate me for what I'm gonna say. 1078 00:53:49,017 --> 00:53:50,017 What is it? 1079 00:53:51,061 --> 00:53:53,222 I think aunt blanche has a great ass. 1080 00:53:55,899 --> 00:53:58,561 They're gonna lock you up in a sex asylum. 1081 00:53:58,569 --> 00:53:59,433 If I was your sister, 1082 00:53:59,445 --> 00:54:00,935 I wouldn't sleep on the same block with you. 1083 00:54:00,946 --> 00:54:02,937 What if they took a shower together, 1084 00:54:02,948 --> 00:54:04,609 aunt blanche and Nora? 1085 00:54:04,616 --> 00:54:06,106 If I could walk in and see that, 1086 00:54:06,118 --> 00:54:08,074 ti would thank god and become a rabbi. 1087 00:54:09,663 --> 00:54:10,663 = come on. 1088 00:54:13,041 --> 00:54:14,577 When does it get easier, Kate? 1089 00:54:17,379 --> 00:54:18,960 When you get seven good hours sleep a night, 1090 00:54:18,964 --> 00:54:21,171 that's the easiest it ever gets. 1091 00:54:35,063 --> 00:54:36,803 Are you gonna talk to him now? 1092 00:54:36,815 --> 00:54:37,815 = it's now or never. 1093 00:54:40,235 --> 00:54:41,235 = good luck. 1094 00:54:46,283 --> 00:54:47,283 Hi, pa. 1095 00:54:48,660 --> 00:54:50,321 You think we could have that talk now? 1096 00:54:50,329 --> 00:54:51,785 = you fix the radio? 1097 00:54:51,789 --> 00:54:52,949 Works better than new. 1098 00:54:54,041 --> 00:54:55,497 = it's almost 10 o'clock. 1099 00:54:55,501 --> 00:54:57,162 I can get the late news soon. 1100 00:54:57,169 --> 00:54:59,581 Well I'm gonna finish my homework, goodnight. 1101 00:54:59,588 --> 00:55:01,419 Put the cookie on the table. 1102 00:55:03,842 --> 00:55:04,842 What cookie? 1103 00:55:05,844 --> 00:55:07,459 The oatmeal cookie in your pocket. 1104 00:55:07,471 --> 00:55:08,677 Put it on the table. 1105 00:55:10,849 --> 00:55:13,716 You can smell an oatmeal cookie from 10 feet away? 1106 00:55:15,854 --> 00:55:17,810 I heard the jar moving in the kitchen. 1107 00:55:18,941 --> 00:55:21,648 Suddenly, everybody is doing what they want in this house. 1108 00:55:21,652 --> 00:55:24,940 Your father's upset, aunt blanche is upset, Nora is upset. 1109 00:55:24,947 --> 00:55:26,687 Put the cookie on the table. 1110 00:55:44,842 --> 00:55:46,628 You think we could sit outside, pop? 1111 00:55:46,635 --> 00:55:48,250 Everyone's always coming through here. 1112 00:55:48,262 --> 00:55:49,752 The news is coming on. 1113 00:55:49,763 --> 00:55:50,969 Talk wherever you want. 1114 00:55:50,973 --> 00:55:51,973 I'm going to bed. 1115 00:55:54,434 --> 00:55:56,390 Five minutes, that's all. 1116 00:56:10,659 --> 00:56:11,659 Eugene. 1117 00:56:13,245 --> 00:56:14,701 What? 1118 00:56:14,705 --> 00:56:15,740 = give me that cookie. 1119 00:56:23,046 --> 00:56:24,661 Why don't you sit down, pa? 1120 00:56:24,673 --> 00:56:25,879 Some buildup, this is. 1121 00:56:34,057 --> 00:56:35,513 Pop, I have a problem. 1122 00:56:35,517 --> 00:56:37,883 If you didn't, you wouldn't live in this house. 1123 00:56:42,941 --> 00:56:44,772 = close the door. 1124 00:56:44,776 --> 00:56:45,982 Close the door. 1125 00:56:45,986 --> 00:56:46,816 I'm sorry. 1126 00:56:46,820 --> 00:56:48,401 Something must be wrong with the lock. 1127 00:56:52,075 --> 00:56:54,361 It must be tough being a father. 1128 00:56:54,369 --> 00:56:55,950 Everybody comes to you with their problems, 1129 00:56:55,954 --> 00:56:58,240 you have to have all the answers. 1130 00:56:58,248 --> 00:56:59,454 Ti don't know if I could handle it. 1131 00:56:59,458 --> 00:57:01,073 Stop trying to win me over. 1132 00:57:01,084 --> 00:57:02,665 Just tell me the problem. 1133 00:57:02,669 --> 00:57:03,704 I got fired today. 1134 00:57:04,838 --> 00:57:05,873 What? 1135 00:57:05,881 --> 00:57:07,291 Don't get excited, don't get crazy. 1136 00:57:07,299 --> 00:57:09,039 Let me explain what happened. 1137 00:57:09,051 --> 00:57:09,881 What did you do? 1138 00:57:09,885 --> 00:57:10,840 You came in late, you were fresh to somebody? 1139 00:57:10,844 --> 00:57:12,459 Were you fresh to somebody? 1140 00:57:12,471 --> 00:57:14,553 I'm not fired yet, 1 could still get my job back. 1141 00:57:14,556 --> 00:57:16,842 I just need you to help me make a decision. 1142 00:57:16,850 --> 00:57:17,760 Take the job back. 1143 00:57:17,768 --> 00:57:19,224 Ti don't care what it is. 1144 00:57:19,227 --> 00:57:20,888 This is not the time for anybody in this family 1145 00:57:20,896 --> 00:57:21,931 to be out of work. 1146 00:57:24,816 --> 00:57:27,102 She saw me on the crapper. 1147 00:57:27,110 --> 00:57:29,852 Nora saw me on the crapper. 1148 00:57:29,863 --> 00:57:31,069 I might as well be dead. 1149 00:57:36,954 --> 00:57:37,909 Be careful when you go into the bathroom. 1150 00:57:37,913 --> 00:57:39,653 The lock's broken. 1151 00:57:39,665 --> 00:57:40,495 Who cares? 1152 00:57:40,499 --> 00:57:42,740 Nobody wants to see me coming out of the shower. 1153 00:57:43,669 --> 00:57:44,669 What do you mean? 1154 00:57:47,047 --> 00:57:48,878 I mean, some people in this house 1155 00:57:48,882 --> 00:57:50,793 are very handy with screw drivers. 1156 00:57:54,888 --> 00:57:56,173 When I was 12 years old, 1157 00:57:56,181 --> 00:57:58,547 you gave me a talk about principles. 1158 00:57:58,558 --> 00:57:59,422 Do you remember? 1159 00:57:59,434 --> 00:58:00,514 Principles are one thing. 1160 00:58:00,519 --> 00:58:02,100 Losing your job is another. 1161 00:58:02,104 --> 00:58:03,935 Can I at least tell you what happened? 1162 00:58:03,939 --> 00:58:05,520 Tell me any story you want. 1163 00:58:05,524 --> 00:58:06,844 As long as it has a happy ending. 1164 00:58:09,027 --> 00:58:10,767 = it was all on account of Andrew. 1165 00:58:10,779 --> 00:58:12,519 The colored guy who sweeps up. 1166 00:58:12,531 --> 00:58:15,068 So Stanley told the whole story. 1167 00:58:15,075 --> 00:58:18,317 He delivered it like the gettysburg address. 1168 00:58:18,328 --> 00:58:19,864 Pop must have been bleary-eyed, 1169 00:58:19,871 --> 00:58:21,577 because not only did he have to deal 1170 00:58:21,581 --> 00:58:24,573 with Stanley's principles, Nora's career, 1171 00:58:24,584 --> 00:58:26,575 the loss of his noisemaker business, 1172 00:58:26,586 --> 00:58:28,201 how to get aunt blanche married off, 1173 00:58:28,213 --> 00:58:30,124 and Laurie's fluttering heart. 1174 00:58:30,132 --> 00:58:30,962 But at any minute, 1175 00:58:30,966 --> 00:58:32,331 there could be a knock on the door 1176 00:58:32,342 --> 00:58:34,958 with 37 relatives from Poland showing up, 1177 00:58:34,970 --> 00:58:36,881 looking for a place to live. 1178 00:58:36,888 --> 00:58:39,095 So either I bring in a letter of apology 1179 00:58:39,099 --> 00:58:41,932 in the morning, or I don't bother coming in. 1180 00:58:41,935 --> 00:58:43,550 Oh Stanley. 1181 00:58:43,562 --> 00:58:46,053 Stanley, Stanley. 1182 00:58:46,064 --> 00:58:47,520 I'm sorry, pop. 1183 00:58:47,524 --> 00:58:49,560 You shouldn't have swept the dirt on his shoes. 1184 00:58:49,568 --> 00:58:50,398 = t know. 1185 00:58:50,402 --> 00:58:51,562 Especially in front of other people. 1186 00:58:51,570 --> 00:58:53,276 = t know. 1187 00:58:53,280 --> 00:58:54,110 He's your boss. 1188 00:58:54,114 --> 00:58:55,229 He pays your salary. 1189 00:58:55,240 --> 00:58:58,357 His money helps put food on our dining table. 1190 00:58:58,368 --> 00:58:59,368 I know, pop. 1191 00:59:00,537 --> 00:59:01,777 I could see what you're getting at. 1192 00:59:01,788 --> 00:59:04,575 On the other hand, you did a courageous thing. 1193 00:59:04,583 --> 00:59:06,244 You defended a fellow worker. 1194 00:59:06,251 --> 00:59:08,287 Nobody else stood up for them, did they? 1195 00:59:08,295 --> 00:59:09,501 I was the only one. 1196 00:59:09,504 --> 00:59:10,994 That's something to be proud of. 1197 00:59:11,006 --> 00:59:12,291 It was what you believed in. 1198 00:59:12,299 --> 00:59:14,540 That's standing up for your principles. 1199 00:59:15,677 --> 00:59:17,133 That's why I didn't wanna write the letter. 1200 00:59:17,137 --> 00:59:19,344 See, I knew you'd understand. 1201 00:59:19,347 --> 00:59:21,679 The question is, can this family afford principles 1202 00:59:21,683 --> 00:59:22,683 right now? 1203 00:59:23,351 --> 00:59:24,636 It would make it hard, I know. 1204 00:59:24,644 --> 00:59:26,054 On everyone. 1205 00:59:26,063 --> 00:59:27,178 Eugene would have to quit school, go to work. 1206 00:59:27,189 --> 00:59:29,271 He wants to go to college, he wants to be a writer. 1207 00:59:30,233 --> 00:59:32,394 I wish I could've sent you. 1208 00:59:32,402 --> 00:59:34,438 I've always been sick about that, Stanley. 1209 00:59:34,446 --> 00:59:36,107 I like working, pop, I really do. 1210 00:59:36,114 --> 00:59:37,524 Listen, I made up my mind. 1211 00:59:37,532 --> 00:59:38,988 I'm going to write the letter. 1212 00:59:40,494 --> 00:59:42,701 How will your principles feel in the morning? 1213 00:59:42,704 --> 00:59:44,990 My principles feel better already. 1214 00:59:44,998 --> 00:59:47,205 You told me you were proud of what I did. 1215 00:59:47,209 --> 00:59:48,699 That's all I really care about. 1216 00:59:51,296 --> 00:59:52,536 Think about it, Stanley. 1217 00:59:56,134 --> 00:59:57,590 You do what you think is best. 1218 01:00:30,669 --> 01:00:31,658 = so what's the decision? 1219 01:00:31,670 --> 01:00:33,331 I'm going to write the letter. 1220 01:00:33,338 --> 01:00:34,919 I knew it, I knew he'd make you do it. 1221 01:00:34,923 --> 01:00:36,129 I'm doing it on my own. 1222 01:00:37,050 --> 01:00:37,880 Would you help me write it? 1223 01:00:37,884 --> 01:00:38,748 You're good at things like that. 1224 01:00:38,760 --> 01:00:40,671 The thing is, people used to get paid for that 1225 01:00:40,679 --> 01:00:43,671 in the old days, professional letter writers. 1226 01:00:45,809 --> 01:00:46,889 I'm not gonna pay you money. 1227 01:00:46,893 --> 01:00:47,893 I don't want money. 1228 01:00:49,146 --> 01:00:50,511 Then what do you want? 1229 01:00:50,522 --> 01:00:52,979 = tell me what Nora looked like naked. 1230 01:00:52,983 --> 01:00:55,599 Jesus, how horny can you get? 1231 01:00:55,610 --> 01:00:57,601 I don't know, what's the highest score? 1232 01:01:15,922 --> 01:01:16,922 = oh. 1233 01:01:28,351 --> 01:01:30,137 The next day, we went to the cemetery, 1234 01:01:30,145 --> 01:01:31,760 because it was three years ago today 1235 01:01:31,771 --> 01:01:33,307 that uncle Dave died. 1236 01:01:36,818 --> 01:01:39,480 I asked my mother why everyone put a stone on the grave, 1237 01:01:39,487 --> 01:01:41,944 and she explained to me because it was the custom. 1238 01:01:43,700 --> 01:01:45,110 I wanted to say it's a lucky thing 1239 01:01:45,118 --> 01:01:48,076 the custom wasn't to put orange peels on the grave. 1240 01:01:48,079 --> 01:01:49,944 But I didn't think she'd appreciate it. 1241 01:01:53,710 --> 01:01:54,710 = Nora. 1242 01:01:55,921 --> 01:01:56,921 Come on. 1243 01:02:12,729 --> 01:02:13,559 I liked uncle Dave, 1244 01:02:13,563 --> 01:02:15,099 but I just didn't feel like crying. 1245 01:02:16,566 --> 01:02:17,772 I hope he's not watching. 1246 01:02:39,547 --> 01:02:41,083 Nobody but mom knew that pop 1247 01:02:41,091 --> 01:02:43,207 was working nights as a cab driver 1248 01:02:43,218 --> 01:02:45,834 to make up what he lost from the noisemaker business. 1249 01:02:51,726 --> 01:02:54,934 He just plain wore out, and he had a minor heart attack. 1250 01:02:56,690 --> 01:02:59,272 The doctor said it was just a warning. 1251 01:02:59,276 --> 01:03:01,312 But he had to stop working for a while. 1252 01:03:08,994 --> 01:03:10,609 Alright, what happened, what's the matter? 1253 01:03:10,620 --> 01:03:11,826 Everything is alright. 1254 01:03:11,830 --> 01:03:12,660 It's just that he wasn't feeling well. 1255 01:03:12,664 --> 01:03:14,154 He's alright now. 1256 01:03:14,165 --> 01:03:15,701 We just gave him a lift home. 1257 01:03:15,709 --> 01:03:18,325 Goodnight. Goodnight. 1258 01:03:28,596 --> 01:03:29,426 For the first time in my life, 1259 01:03:29,431 --> 01:03:30,671 I was really scared. 1260 01:03:32,350 --> 01:03:35,308 Scared of maybe one day going out to the cemetery, 1261 01:03:36,229 --> 01:03:38,470 and putting a stone on the grave of my father. 1262 01:03:44,237 --> 01:03:46,068 Hey, hey, I'm open. 1263 01:03:50,744 --> 01:03:52,609 - Throw it. - Hey. 1264 01:03:54,372 --> 01:03:55,782 Willy, I'm free, I'm free. 1265 01:03:57,584 --> 01:03:58,584 Jacob. 1266 01:04:00,086 --> 01:04:02,247 Yeah. 1267 01:04:02,255 --> 01:04:03,711 Eugene. 1268 01:04:03,715 --> 01:04:04,715 Come here. 1269 01:04:11,848 --> 01:04:13,088 What did I tell you about making noise 1270 01:04:13,099 --> 01:04:13,929 in front of the house? 1271 01:04:13,933 --> 01:04:15,548 Go to the store, get your father's papers. 1272 01:04:15,560 --> 01:04:16,970 = now? 1273 01:04:16,978 --> 01:04:17,808 No, next year. 1274 01:04:17,812 --> 01:04:19,643 And skate on the sidewalk. If you get hit by a truck, 1275 01:04:19,647 --> 01:04:20,853 don't come running to me. 1276 01:04:24,319 --> 01:04:27,527 If I told her I just lost both my hands in an accident, 1277 01:04:27,530 --> 01:04:28,815 she'd say, go upstairs, 1278 01:04:28,823 --> 01:04:30,529 and wash your face with your feet. 1279 01:04:38,333 --> 01:04:40,073 Come here, come here, you. 1280 01:04:40,085 --> 01:04:41,074 What are you doing? 1281 01:04:41,086 --> 01:04:43,077 I paid for the papers. Your father's a sick man. 1282 01:04:43,088 --> 01:04:44,077 What are you trying to do, kill him? 1283 01:04:44,089 --> 01:04:45,078 What are you talking about? 1284 01:04:45,090 --> 01:04:46,125 You think your father's gonna get better 1285 01:04:46,132 --> 01:04:47,622 if he finds out he's got a son 1286 01:04:47,634 --> 01:04:49,044 gambling in a pool hall? 1287 01:04:49,052 --> 01:04:49,882 Stanley? 1288 01:04:49,886 --> 01:04:50,716 Is he there now? 1289 01:04:50,720 --> 01:04:52,756 Go get him out of there, you hear me? 1290 01:04:52,764 --> 01:04:54,629 And you stay out of those places. 1291 01:04:55,975 --> 01:04:57,681 This used to be a nice neighborhood. 1292 01:05:02,565 --> 01:05:03,565 That's game. 1293 01:05:08,446 --> 01:05:11,734 You wanna pay up, or you wanna go again? 1294 01:05:13,118 --> 01:05:14,118 Sure, why not? 1295 01:05:15,120 --> 01:05:16,280 Rack 'em up, hooch. 1296 01:05:24,796 --> 01:05:26,627 - Hi Stanley. - What are you doing here? 1297 01:05:26,631 --> 01:05:28,041 Go on home, I'll see you later. 1298 01:05:32,554 --> 01:05:33,714 You're winning? 1299 01:05:33,721 --> 01:05:35,211 I'm creaming these guys. 1300 01:05:35,223 --> 01:05:37,555 Two more games, I can make up pop's whole salary 1301 01:05:37,559 --> 01:05:38,559 for the week. 1302 01:05:39,352 --> 01:05:40,967 = let me watch. 1303 01:05:40,979 --> 01:05:42,389 I'll bring you good luck. 1304 01:05:42,397 --> 01:05:43,261 I don't need luck against these guys. 1305 01:05:43,273 --> 01:05:44,604 You shouldn't be in a place like this. 1306 01:05:44,607 --> 01:05:45,471 Go on, get out of here. 1307 01:05:45,483 --> 01:05:48,270 One game, I'm not gonna turn into a bum in one game. 1308 01:05:48,278 --> 01:05:49,518 Get out, I said. 1309 01:05:56,369 --> 01:05:57,369 I'm sorry. 1310 01:05:59,914 --> 01:06:01,404 You should do what I tell you. 1311 01:06:08,047 --> 01:06:09,503 It's your break. 1312 01:06:40,288 --> 01:06:42,370 Oh Laurie, you should see your mother's new dress. 1313 01:06:42,373 --> 01:06:43,829 She looks gorgeous. 1314 01:06:43,833 --> 01:06:46,415 I'm waiting for her grand entrance. 1315 01:06:46,419 --> 01:06:49,001 Aunt Kate, if mama married Mr. Murphy, 1316 01:06:49,005 --> 01:06:52,042 would we have to live in that dark house across the street, 1317 01:06:52,050 --> 01:06:53,415 with that creepy old woman? 1318 01:06:53,426 --> 01:06:55,542 We're not up to that yet. 1319 01:06:55,553 --> 01:06:58,511 Let's just get through chardoff's restaurant first. 1320 01:06:58,515 --> 01:07:00,972 Have a cashew, just one. 1321 01:07:00,975 --> 01:07:02,681 It's for the company. 1322 01:07:04,979 --> 01:07:05,809 How'd you do? 1323 01:07:05,813 --> 01:07:06,813 I told you to go home. 1324 01:07:08,608 --> 01:07:10,314 How much did you win? 1325 01:07:10,318 --> 01:07:11,398 Don't keep me in suspense. 1326 01:07:11,402 --> 01:07:12,437 It was a setup. 1327 01:07:13,988 --> 01:07:15,853 Then they doubled the bet, they clobbered me. 1328 01:07:15,865 --> 01:07:17,856 - How much did you lose? - They were hustlers. 1329 01:07:17,867 --> 01:07:18,856 They go around different neighborhoods 1330 01:07:18,868 --> 01:07:19,698 and clean everybody out. =- yeah but how much 1331 01:07:19,702 --> 01:07:20,862 did you lose? - Everything. 1332 01:07:20,870 --> 01:07:21,859 My whole salary, 17 dollars. Your whole salary? 1333 01:07:21,871 --> 01:07:23,407 Plus the money I won this week... 1334 01:07:23,414 --> 01:07:25,245 Why did you bet your whole salary? 1335 01:07:25,250 --> 01:07:26,114 I thought I could beat them. 1336 01:07:26,125 --> 01:07:28,207 I beat everybody else around here. 1337 01:07:28,211 --> 01:07:29,872 Jesus, I think I'm gonna throw up. 1338 01:07:42,100 --> 01:07:43,385 Well, you must've been hungry. 1339 01:07:43,393 --> 01:07:45,258 That's a good sign. 1340 01:07:45,270 --> 01:07:46,851 = t was bored. 1341 01:07:46,854 --> 01:07:48,060 I had nothing else to do. 1342 01:07:49,941 --> 01:07:52,523 Blanche will come in to see you before she goes. 1343 01:07:52,527 --> 01:07:53,687 Tell her she looks beautiful. 1344 01:07:53,695 --> 01:07:55,356 You know she's got no confidence. 1345 01:07:56,531 --> 01:08:00,319 When was the last time I told you you were beautiful? 1346 01:08:01,744 --> 01:08:04,577 Why do you bring that up now? 1347 01:08:04,581 --> 01:08:09,291 I realize sometimes I forget to tell people how I feel. 1348 01:08:13,089 --> 01:08:14,499 = get better. 1349 01:08:14,507 --> 01:08:16,338 Take me to the affair next year. 1350 01:08:17,385 --> 01:08:19,250 Then I'll be beautiful. 1351 01:08:32,191 --> 01:08:34,523 If he wasn't so sick, I'd tell him the truth. 1352 01:08:34,527 --> 01:08:36,768 If he dies, I'll hang myself, I swear. 1353 01:08:36,779 --> 01:08:38,519 Why don't you just say you lost the money? 1354 01:08:38,531 --> 01:08:40,021 You had a hole in your pocket. 1355 01:08:40,033 --> 01:08:41,398 I already used that one. 1356 01:08:41,409 --> 01:08:42,273 When? 1357 01:08:42,285 --> 01:08:44,321 November, when I lost five dollars. 1358 01:08:44,329 --> 01:08:46,615 He said, from now on, check your pockets every morning. 1359 01:08:46,623 --> 01:08:48,033 What happened to the five dollars? 1360 01:08:48,041 --> 01:08:50,407 Did you gamble that, too? I gave it to a girl. 1361 01:08:50,418 --> 01:08:51,999 You know, a pro. 1362 01:08:52,003 --> 01:08:53,003 A pro what? 1363 01:08:54,422 --> 01:08:55,422 A prostitute? 1364 01:08:56,466 --> 01:08:57,876 You went to one of those places? 1365 01:08:57,884 --> 01:08:59,499 Holy shit. 1366 01:08:59,510 --> 01:09:00,716 I'm not gonna warn you about that word again. 1367 01:09:00,720 --> 01:09:02,210 Is that what it costs, five dollars? 1368 01:09:02,221 --> 01:09:03,802 2.50, I went with this guy I know. 1369 01:09:03,806 --> 01:09:05,216 He still owes me. And you never told me. 1370 01:09:05,224 --> 01:09:06,259 What was she like? 1371 01:09:06,267 --> 01:09:07,097 Was she pretty? 1372 01:09:07,101 --> 01:09:07,931 How old was she? 1373 01:09:07,935 --> 01:09:08,970 Don't start in with me, Eugene. 1374 01:09:08,978 --> 01:09:11,560 Did she get completely naked, or what? 1375 01:09:11,564 --> 01:09:12,394 Every time I get in trouble, 1376 01:09:12,398 --> 01:09:13,979 I have to tell you what a naked girl looks like? 1377 01:09:13,983 --> 01:09:14,813 Do me a favor. 1378 01:09:14,817 --> 01:09:15,932 Go in the bathroom, whack off, 1379 01:09:15,943 --> 01:09:17,183 and grow up by yourself. 1380 01:09:24,327 --> 01:09:25,942 I'm going out. 1381 01:09:25,953 --> 01:09:26,783 T'il be home late. 1382 01:09:26,788 --> 01:09:28,449 I have my key, goodnight. 1383 01:09:28,456 --> 01:09:29,456 Going where? 1384 01:09:30,667 --> 01:09:32,999 I have a date with Larry clearman. 1385 01:09:33,002 --> 01:09:34,208 We're going to a movie. 1386 01:09:34,212 --> 01:09:37,079 Don't you wanna see how your mother looks? 1387 01:09:37,090 --> 01:09:38,375 = I'm sure she looks beautiful. 1388 01:09:38,383 --> 01:09:40,294 She doesn't need me to tell her. 1389 01:09:40,301 --> 01:09:42,587 I think your mother would be very hurt 1390 01:09:42,595 --> 01:09:44,256 if you didn't wait to say goodbye. 1391 01:09:45,598 --> 01:09:48,055 I know exactly how my mother feels, uncle Jack. 1392 01:09:48,059 --> 01:09:49,890 I'm not so sure she knows how I feel. 1393 01:09:53,022 --> 01:09:54,022 = Nora. 1394 01:09:59,946 --> 01:10:00,946 Nora? 1395 01:10:02,198 --> 01:10:04,063 You wanna come help me? 1396 01:10:09,914 --> 01:10:14,874 Nora? 1397 01:10:25,054 --> 01:10:26,760 Would you cut it out, damn it? 1398 01:10:26,764 --> 01:10:27,924 I'm trying to think. 1399 01:10:27,932 --> 01:10:28,921 Don't get sore. 1400 01:10:28,933 --> 01:10:31,299 It's not my fault what happened. 1401 01:10:31,310 --> 01:10:32,220 Yeah, well I never had an older brother 1402 01:10:32,228 --> 01:10:34,640 to help me when I was in trouble. I had to do it on my own. 1403 01:10:35,690 --> 01:10:38,397 You don't know how lucky you are to be the younger one. 1404 01:10:38,401 --> 01:10:40,392 You don't have the responsibilities I do. 1405 01:10:41,320 --> 01:10:42,309 You're still in school, 1406 01:10:42,321 --> 01:10:43,902 looking up girls' dresses on the staircase. 1407 01:10:43,906 --> 01:10:45,817 I work plenty hard in school. 1408 01:10:45,825 --> 01:10:46,655 Yeah? 1409 01:10:46,659 --> 01:10:48,115 Yeah. 1410 01:10:48,119 --> 01:10:48,949 Yeah? 1411 01:10:48,953 --> 01:10:50,159 Yeah. 1412 01:10:50,163 --> 01:10:51,403 Well let me see your report card. 1413 01:10:51,414 --> 01:10:52,654 Yesterday was the first of the month. 1414 01:10:52,665 --> 01:10:54,997 I know you got it. I wanna see your report card. 1415 01:10:55,001 --> 01:10:56,207 I don't have to show you my report card. 1416 01:10:56,210 --> 01:10:57,040 You're not my father. 1417 01:10:57,044 --> 01:10:58,250 Yes I am. 1418 01:10:58,254 --> 01:11:00,791 As long as pop is sick, I am. 1419 01:11:00,798 --> 01:11:03,005 I'm the only one in the family who's working, ain't I? 1420 01:11:03,009 --> 01:11:03,839 Really? 1421 01:11:03,843 --> 01:11:05,834 Well where's your salary this week, pop? 1422 01:11:05,845 --> 01:11:07,301 I hate you sometimes. 1423 01:11:07,305 --> 01:11:09,717 You're nothing but a lousy shit. I help you all the time. 1424 01:11:09,724 --> 01:11:12,056 You never help me without wanting something for it. 1425 01:11:12,059 --> 01:11:13,390 I hate your disgusting guts. 1426 01:11:13,394 --> 01:11:15,726 Not as much as I hate yours. 1427 01:11:15,730 --> 01:11:16,890 You snore at night. 1428 01:11:16,898 --> 01:11:18,013 You pick your toenails. 1429 01:11:18,024 --> 01:11:19,389 You smell up the bathroom. 1430 01:11:19,400 --> 01:11:21,140 When I go in there, I have to puke. 1431 01:11:21,152 --> 01:11:22,232 Give me your report card. 1432 01:11:22,236 --> 01:11:24,022 Give it to me, god damn it. 1433 01:11:24,030 --> 01:11:24,860 I'll beat your face. 1434 01:11:24,864 --> 01:11:26,320 = you want it. 1435 01:11:26,324 --> 01:11:27,313 Here. 1436 01:11:27,325 --> 01:11:29,361 Here's my lousy report card. 1437 01:11:29,368 --> 01:11:30,483 You fuck. 1438 01:11:36,709 --> 01:11:37,915 Four a's and a b? 1439 01:11:41,255 --> 01:11:42,290 Jack, Jack? 1440 01:11:44,050 --> 01:11:46,712 Jack, what are you doing down here? 1441 01:11:46,719 --> 01:11:49,176 I wanna meet this Murphy fellow. 1442 01:11:49,180 --> 01:11:50,386 A stranger comes in. 1443 01:11:50,389 --> 01:11:52,129 He likes to meet another man. 1444 01:11:52,141 --> 01:11:53,472 It makes him feel comfortable. 1445 01:11:53,476 --> 01:11:57,094 I got so scared when 1 didn't see you in your room. 1446 01:11:57,104 --> 01:11:58,560 Well, you don't look it. 1447 01:11:58,564 --> 01:12:00,475 You look beautiful. 1448 01:12:00,483 --> 01:12:02,064 Here. 1449 01:12:02,068 --> 01:12:03,433 Wear these. 1450 01:12:03,444 --> 01:12:05,560 Don't say no to me. 1451 01:12:05,571 --> 01:12:06,902 Just let me put them on. 1452 01:12:07,990 --> 01:12:10,948 Kate, your pearls, your good pearls. 1453 01:12:10,952 --> 01:12:12,488 And what are they gonna do? 1454 01:12:12,495 --> 01:12:14,702 Sit in a drawer all year? 1455 01:12:14,705 --> 01:12:15,660 Pearls are like people. 1456 01:12:15,665 --> 01:12:18,031 They like to go out and be seen once in a while. 1457 01:12:19,877 --> 01:12:23,415 Oh, you were gonna wear these to the affair tonight. 1458 01:12:23,422 --> 01:12:25,083 I got so wrapped up in myself, 1459 01:12:25,091 --> 01:12:27,582 I forgot you were missing the affair this year. 1460 01:12:27,593 --> 01:12:31,677 Oh, I'm so afraid I'll lose 'em. 1461 01:12:31,681 --> 01:12:33,171 Let's see how they look, mom. 1462 01:12:34,058 --> 01:12:36,299 Laurie, go up and get Nora. 1463 01:12:36,310 --> 01:12:38,676 T wanna show 'em to Nora. 1464 01:12:40,481 --> 01:12:41,596 = she's not here. 1465 01:12:45,069 --> 01:12:46,069 She left. 1466 01:12:49,407 --> 01:12:51,489 What do you mean she left? 1467 01:12:51,492 --> 01:12:53,448 Without saying goodbye? 1468 01:12:53,452 --> 01:12:55,113 She had to go meet somebody. 1469 01:12:55,121 --> 01:12:57,703 So you'll see her when she comes home. 1470 01:12:57,707 --> 01:13:00,119 She could've come to my room. 1471 01:13:00,126 --> 01:13:02,037 She knew I wanted to see her. 1472 01:13:02,044 --> 01:13:04,911 Blanche, you're going out to have a good time. 1473 01:13:04,922 --> 01:13:05,786 You'll deal with this later. 1474 01:13:05,798 --> 01:13:08,255 She's making me pay for it, isn't she? 1475 01:13:08,259 --> 01:13:11,126 She knows how she can get to me so easily. 1476 01:13:12,597 --> 01:13:15,714 That's what I get for trying to make decisions. 1477 01:13:43,794 --> 01:13:45,534 = t feel like ice cream for dessert. 1478 01:13:47,465 --> 01:13:49,171 Laurie, do you feel like ice cream? 1479 01:13:50,176 --> 01:13:51,541 Butter pecan? 1480 01:13:51,552 --> 01:13:53,338 Butter pecan for you. 1481 01:13:53,346 --> 01:13:54,631 Maple walnut for me. 1482 01:13:56,682 --> 01:13:59,219 Go up and tell Eugene I want him to go to the store. 1483 01:14:06,359 --> 01:14:08,065 She's doing it. 1484 01:14:08,069 --> 01:14:09,525 She's taking everything off. 1485 01:14:11,280 --> 01:14:12,440 Today's the day. 1486 01:14:13,824 --> 01:14:16,110 Please god, don't let it get foggy. 1487 01:14:18,788 --> 01:14:20,278 Eugene, your father wants us 1488 01:14:20,289 --> 01:14:22,029 to go to the store. 1489 01:14:22,041 --> 01:14:22,871 Damn. 1490 01:14:22,875 --> 01:14:24,035 Tell him I'm sick. 1491 01:14:24,043 --> 01:14:26,534 Tell him I have diarrhea. 1492 01:14:26,545 --> 01:14:28,501 You don't want any ice cream? 1493 01:14:29,882 --> 01:14:30,712 Ice cream? 1494 01:14:30,716 --> 01:14:31,716 Wait a minute. 1495 01:14:33,010 --> 01:14:35,046 You want some ice cream, Stan? 1496 01:14:36,180 --> 01:14:38,262 No. 1497 01:14:38,265 --> 01:14:39,550 I have no will power. 1498 01:14:40,810 --> 01:14:43,768 How am I gonna be a writer unless I suffer? 1499 01:14:43,771 --> 01:14:45,136 Actually, I'd give up writing 1500 01:14:45,147 --> 01:14:46,603 if I could see a naked girl 1501 01:14:46,607 --> 01:14:47,972 while I was eating ice cream. 1502 01:14:51,237 --> 01:14:53,728 He wants maple walnut and butter pecan. 1503 01:14:57,535 --> 01:14:58,615 Eugene. 1504 01:14:58,619 --> 01:14:59,608 Go to hanson's. 1505 01:14:59,620 --> 01:15:01,076 Laurie will tell you what to get. 1506 01:15:01,080 --> 01:15:02,445 I need money. 1507 01:15:02,456 --> 01:15:04,617 I just paid the doctor 15 dollars. 1508 01:15:04,625 --> 01:15:06,286 Go up to Stanley, he got paid today. 1509 01:15:06,293 --> 01:15:07,999 Ask him for salary. 1510 01:15:08,004 --> 01:15:08,993 What? 1511 01:15:09,005 --> 01:15:10,040 Here's a dollar. 1512 01:15:10,047 --> 01:15:11,708 Hurry back so Laurie can meet Mr. Murphy. 1513 01:15:15,553 --> 01:15:17,043 Come on, I'll race you. 1514 01:15:17,054 --> 01:15:18,464 I'll hop on one leg. 1515 01:15:18,472 --> 01:15:19,632 = I'm not allowed to run. 1516 01:15:19,640 --> 01:15:21,631 I'll hop on one leg and hold my breath. 1517 01:15:29,191 --> 01:15:30,180 Is she calling us? 1518 01:15:30,192 --> 01:15:32,558 I think she's calling you. 1519 01:15:33,612 --> 01:15:35,728 What do you think she wants? 1520 01:15:35,740 --> 01:15:37,355 She wants you to taste her spider soup. 1521 01:15:37,366 --> 01:15:38,526 Stop that. 1522 01:15:39,702 --> 01:15:40,702 You think I should go? 1523 01:15:41,412 --> 01:15:42,652 Sure, she's okay. 1524 01:15:43,914 --> 01:15:45,245 I'll get the ice cream. 1525 01:15:46,208 --> 01:15:47,539 Don't stay in there too long, 1526 01:15:47,543 --> 01:15:49,079 or else you'll become Irish. 1527 01:16:03,976 --> 01:16:06,467 Maybe she's not coming back. 1528 01:16:06,479 --> 01:16:10,222 Maybe she's run off to Boston, 1529 01:16:10,232 --> 01:16:12,689 or Washington, 1530 01:16:12,693 --> 01:16:14,900 or god knows where. 1531 01:16:14,904 --> 01:16:17,020 Is that what you're gonna talk about on your date? 1532 01:16:17,031 --> 01:16:19,147 The man will start drinking in five minutes. 1533 01:16:20,117 --> 01:16:22,028 = you think so? 1534 01:16:22,036 --> 01:16:24,027 What'll I do if he gets drunk? 1535 01:16:24,038 --> 01:16:25,994 You'll come right home. 1536 01:16:25,998 --> 01:16:27,488 Do you have money for car fare? 1537 01:16:28,626 --> 01:16:30,036 No, I didn't take anything. 1538 01:16:31,170 --> 01:16:32,660 Wait, wait here. 1539 01:16:32,671 --> 01:16:34,787 I'll get five dollars from Stanley. 1540 01:16:34,799 --> 01:16:36,790 Now I have something else to worry about. 1541 01:16:41,639 --> 01:16:44,927 Stanley, are you in there? 1542 01:16:44,934 --> 01:16:45,764 Open the window. 1543 01:16:45,768 --> 01:16:47,383 You never get air in this room. 1544 01:16:49,230 --> 01:16:51,016 Ti need five dollars for aunt blanche. 1545 01:16:51,982 --> 01:16:52,982 Stanley. 1546 01:16:54,443 --> 01:16:55,603 Did you get paid today? 1547 01:16:56,737 --> 01:16:57,567 Yeah, I got paid. 1548 01:16:57,571 --> 01:16:58,606 Well, take out the money for the week. 1549 01:16:58,614 --> 01:17:00,696 Let me have the envelope. 1550 01:17:00,699 --> 01:17:01,688 = t don't have it. 1551 01:17:01,700 --> 01:17:03,361 You don't have the envelope? 1552 01:17:03,369 --> 01:17:05,985 I don't have the money. 1553 01:17:05,996 --> 01:17:07,952 What do you mean you don't have the money? 1554 01:17:07,957 --> 01:17:09,618 I mean, I don't have the money, it's gone. 1555 01:17:09,625 --> 01:17:11,240 It's gone, gone where? 1556 01:17:14,797 --> 01:17:15,797 It's just gone. 1557 01:17:17,967 --> 01:17:18,797 I don't have it, I can't get it back. 1558 01:17:18,801 --> 01:17:22,293 I'm sorry, there's nothing I could do about it anymore. 1559 01:17:22,304 --> 01:17:24,090 Just don't ask me any more questions. 1560 01:17:25,599 --> 01:17:27,885 Hey, what do you mean don't ask you any more questions? 1561 01:17:27,893 --> 01:17:29,303 T wanna know. 1562 01:17:29,311 --> 01:17:30,266 What happened to 17 dollars, Stanley? 1563 01:17:30,271 --> 01:17:31,101 You'll tell pop. 1564 01:17:31,105 --> 01:17:32,515 If I tell you, you're gonna tell pop. 1565 01:17:32,523 --> 01:17:34,104 Why shouldn't I tell your fa... 1566 01:17:38,863 --> 01:17:40,353 Stanley. 1567 01:17:40,364 --> 01:17:42,650 I wanna know what happened to that money. 1568 01:17:43,909 --> 01:17:44,909 I gambled it. 1569 01:17:46,662 --> 01:17:48,118 I lost it playing pool. 1570 01:17:51,250 --> 01:17:52,250 Alright? 1571 01:17:53,085 --> 01:17:54,085 You happy? 1572 01:17:55,254 --> 01:17:56,334 You satisfied now? 1573 01:17:59,258 --> 01:18:01,089 I'm not gonna think about this now. 1574 01:18:04,054 --> 01:18:06,261 I have your aunt blanche to get out of the house first, 1575 01:18:06,265 --> 01:18:08,221 and your father's health to worry about. 1576 01:18:10,686 --> 01:18:13,678 You're gonna sit here and you're gonna think up a story. 1577 01:18:13,689 --> 01:18:14,519 You were robbed. 1578 01:18:14,523 --> 01:18:15,683 Somebody stole the money. 1579 01:18:15,691 --> 01:18:17,352 That's what you're gonna tell your father. 1580 01:18:17,359 --> 01:18:18,599 Because if you tell him the truth, 1581 01:18:18,611 --> 01:18:21,068 you'll kill that man as sure as I'm standing here. 1582 01:18:23,282 --> 01:18:24,818 = oh. 1583 01:18:24,825 --> 01:18:27,066 Why am I so nervous? 1584 01:18:27,077 --> 01:18:28,988 I guarantee you he's twice as nervous. 1585 01:18:28,996 --> 01:18:29,996 = oh. 1586 01:18:31,790 --> 01:18:33,826 Oh, is that the door? 1587 01:18:35,002 --> 01:18:36,208 Stay here, stay here. 1588 01:18:37,129 --> 01:18:39,745 Don't, don't get up. 1589 01:18:43,886 --> 01:18:45,842 Oh, I thought I heard someone. 1590 01:18:51,018 --> 01:18:52,018 Kate. 1591 01:18:53,103 --> 01:18:54,103 What is it? 1592 01:18:55,856 --> 01:18:57,016 What's wrong? 1593 01:18:57,024 --> 01:18:57,979 Oh, it's nothing. 1594 01:18:57,983 --> 01:18:59,348 I'm just all nerves today. 1595 01:19:00,444 --> 01:19:02,526 = you're worried about Jack. 1596 01:19:02,529 --> 01:19:04,736 He shouldn't have come down those stairs. 1597 01:19:04,740 --> 01:19:06,401 He knows he's not supposed to get out of bed. 1598 01:19:06,408 --> 01:19:08,615 What do we pay doctors for if he doesn't listen? 1599 01:19:08,619 --> 01:19:11,986 I shouldn't have asked Mr. Murphy to come over. 1600 01:19:11,997 --> 01:19:14,329 That's the only reason Jack came down. 1601 01:19:14,333 --> 01:19:15,948 It's not just Mr. Murphy. 1602 01:19:15,960 --> 01:19:17,416 It's Stanley, it's Eugene, it's everybody. 1603 01:19:17,419 --> 01:19:18,955 Everybody has a problem here. 1604 01:19:21,465 --> 01:19:23,706 Did Nora say something to hurt you, Kate? 1605 01:19:23,717 --> 01:19:25,423 Why don't you get your purse, blanche? 1606 01:19:25,427 --> 01:19:26,507 He'll be here any minute. 1607 01:19:26,512 --> 01:19:30,346 I know she's been difficult these last few days. 1608 01:19:30,349 --> 01:19:32,135 Why is it always Nora? 1609 01:19:32,142 --> 01:19:33,632 Why is it only your problems? 1610 01:19:33,644 --> 01:19:35,225 Do you think you're the only one in the world 1611 01:19:35,229 --> 01:19:36,229 who has troubles? 1612 01:19:36,981 --> 01:19:39,142 We all have troubles. We all get our equal share. 1613 01:19:39,149 --> 01:19:40,730 Well, forgive me. 1614 01:19:40,734 --> 01:19:42,599 I'm sorry, Kate. 1615 01:19:42,611 --> 01:19:44,522 T understand. 1616 01:19:45,656 --> 01:19:47,772 Yes, what? 1617 01:19:47,783 --> 01:19:49,648 I have just been in the creepiest place 1618 01:19:49,660 --> 01:19:51,241 in the whole world. 1619 01:19:51,245 --> 01:19:52,325 Not now, Laurie. 1620 01:19:52,329 --> 01:19:54,991 Aunt Kate and I are talking. 1621 01:19:55,916 --> 01:19:57,622 I was in Mrs. Murphy's house. 1622 01:19:57,626 --> 01:19:59,912 She asked if you could come over now. 1623 01:19:59,920 --> 01:20:01,160 She said it was important. 1624 01:20:05,801 --> 01:20:07,541 What is it? 1625 01:20:07,553 --> 01:20:08,417 = she didn't tell me. 1626 01:20:08,429 --> 01:20:09,885 I just wanted to get out of there. 1627 01:20:09,888 --> 01:20:12,425 Then she gave me a green cookie, yuck. 1628 01:20:16,228 --> 01:20:18,219 Maybe he has to work late. 1629 01:20:18,230 --> 01:20:19,936 I'll be right back, Kate. 1630 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 We'll finish talking. 1631 01:20:28,198 --> 01:20:30,530 I would've come over myself, 1632 01:20:30,534 --> 01:20:32,866 but I have trouble crossing streets these days. 1633 01:20:33,829 --> 01:20:35,069 Too many motor cars now. 1634 01:20:36,790 --> 01:20:37,790 = of course. 1635 01:20:39,710 --> 01:20:41,166 I'm sorry to say, 1636 01:20:42,046 --> 01:20:44,378 I have regrets from my son frank. 1637 01:20:48,010 --> 01:20:49,875 He will not be able to keep his dinner engagement 1638 01:20:49,887 --> 01:20:51,252 with you this evening. 1639 01:20:53,265 --> 01:20:54,425 Frank's in hospital. 1640 01:20:57,770 --> 01:21:00,386 Dear god, is he alright? 1641 01:21:00,397 --> 01:21:02,729 His injuries, thank the lord, are not serious. 1642 01:21:04,109 --> 01:21:06,145 But the consequences are. 1643 01:21:08,280 --> 01:21:11,989 He was driving a friend's motor car, 1644 01:21:13,869 --> 01:21:15,279 while intoxicated. 1645 01:21:18,207 --> 01:21:20,448 He'll have to face police charges. 1646 01:21:21,835 --> 01:21:22,835 I'm sure of that. 1647 01:21:24,922 --> 01:21:29,461 As soon as frank can get out of his difficulties here, 1648 01:21:29,468 --> 01:21:33,052 we've decided to move upstate New York, 1649 01:21:33,055 --> 01:21:35,046 where there's a clinic that can help him, 1650 01:21:36,308 --> 01:21:38,720 and where we have relatives with whom we can stay. 1651 01:21:41,605 --> 01:21:42,605 Mrs. Murphy. 1652 01:21:44,108 --> 01:21:46,394 I'm so terribly sorry. 1653 01:21:47,653 --> 01:21:52,397 Please tell frank that I wish him only the best. 1654 01:22:06,588 --> 01:22:08,588 It could've been you in that car with him. 1655 01:22:09,383 --> 01:22:12,375 I warned you the first day about those people. 1656 01:22:12,386 --> 01:22:14,798 Stop calling 'em those people. 1657 01:22:14,805 --> 01:22:17,046 She's a mother like you and me. 1658 01:22:17,057 --> 01:22:19,343 Yeah, and what is he? Tell me what he is. 1659 01:22:19,351 --> 01:22:21,808 He's someone in trouble. 1660 01:22:21,812 --> 01:22:24,645 He's someone who needs help. I mean, for god's sake, Kate. 1661 01:22:24,648 --> 01:22:27,139 You don't even know the man. 1662 01:22:27,151 --> 01:22:28,311 = t know him. 1663 01:22:28,318 --> 01:22:29,728 I know what they're all like. 1664 01:22:32,781 --> 01:22:34,112 Who are you to talk? 1665 01:22:34,116 --> 01:22:35,071 Are we any better? 1666 01:22:35,075 --> 01:22:37,111 Are we something so special? 1667 01:22:37,119 --> 01:22:38,655 We're all poor around here. 1668 01:22:38,662 --> 01:22:41,654 The least we can be is charitable. 1669 01:22:41,665 --> 01:22:42,529 Why? 1670 01:22:42,541 --> 01:22:45,203 What have I got I can afford to give away? 1671 01:22:45,210 --> 01:22:48,373 Am I the one who got you all dressed up for nothing? 1672 01:22:48,380 --> 01:22:50,086 Am I the one who got your hopes up? 1673 01:22:51,300 --> 01:22:53,211 All I ever did was try to help you. 1674 01:22:53,218 --> 01:22:54,958 Nobody cares for their family 1675 01:22:54,970 --> 01:22:56,210 more than you do, Kate. 1676 01:22:56,221 --> 01:22:58,587 But you can at least be sympathetic 1677 01:22:58,599 --> 01:23:00,590 to someone else in trouble. 1678 01:23:00,601 --> 01:23:01,841 Who should I care about? 1679 01:23:01,852 --> 01:23:03,843 Who's out there watching over me? 1680 01:23:03,854 --> 01:23:05,765 I did enough in my life for people. 1681 01:23:05,772 --> 01:23:08,479 Oh, you know what I'm talking about. 1682 01:23:08,484 --> 01:23:09,484 =- no I don't. 1683 01:23:10,736 --> 01:23:12,101 Say what's on your mind, Kate. 1684 01:23:12,112 --> 01:23:13,192 What people? 1685 01:23:13,197 --> 01:23:14,403 You. 1686 01:23:14,406 --> 01:23:16,237 Celia, papa when he was sick. 1687 01:23:16,241 --> 01:23:17,731 Don't you ask me what people. 1688 01:23:17,743 --> 01:23:19,608 How many beatings did I get from mama 1689 01:23:19,620 --> 01:23:21,201 for things that you did? 1690 01:23:21,205 --> 01:23:22,786 How many dresses did I go without 1691 01:23:22,789 --> 01:23:24,700 so you could look like somebody when you went out? 1692 01:23:24,708 --> 01:23:25,948 T was the work horse. 1693 01:23:25,959 --> 01:23:27,290 You were the pretty one. 1694 01:23:27,294 --> 01:23:29,000 You have no right to talk to me like that. 1695 01:23:29,004 --> 01:23:30,119 You've got no right. 1696 01:23:43,894 --> 01:23:45,680 This is all about Jack, isn't it? 1697 01:23:45,687 --> 01:23:48,394 You're blaming me for what happened to Jack. 1698 01:23:48,398 --> 01:23:50,764 Why do you think that man is sick today? 1699 01:23:50,776 --> 01:23:52,562 Why did a policeman have to carry him home 1700 01:23:52,569 --> 01:23:53,900 at three o'clock in the morning? 1701 01:23:53,904 --> 01:23:56,065 So your Nora could have dancing lessons. 1702 01:23:56,073 --> 01:23:57,859 So Laurie could see a doctor every three weeks. 1703 01:23:57,866 --> 01:24:00,152 Go on, you worry about your friend across the street. 1704 01:24:00,160 --> 01:24:01,616 Not the ones who have to be dragged home 1705 01:24:01,620 --> 01:24:03,076 to keep a roof over your head. 1706 01:24:04,748 --> 01:24:06,113 Why didn't you ever tell me 1707 01:24:06,124 --> 01:24:07,989 how you felt about all this? 1708 01:24:08,001 --> 01:24:09,161 I never had time. 1709 01:24:09,169 --> 01:24:11,535 I was too busy taking care of everybody. 1710 01:24:11,547 --> 01:24:13,208 My god. 1711 01:24:13,215 --> 01:24:14,796 You live with someone your whole life. 1712 01:24:14,800 --> 01:24:17,086 Shh. Your mother and my mother are having a fight. 1713 01:24:17,094 --> 01:24:18,083 = about what? 1714 01:24:18,095 --> 01:24:18,925 Your mother was the work horse, 1715 01:24:18,929 --> 01:24:21,762 and my mother was the pretty one. 1716 01:24:21,765 --> 01:24:22,845 What? 1717 01:24:22,849 --> 01:24:24,760 If I could take Nora and Laurie, 1718 01:24:24,768 --> 01:24:27,100 and pack them out of the house tonight, I would. 1719 01:24:27,104 --> 01:24:27,968 But I can't. 1720 01:24:27,980 --> 01:24:29,936 I have no place to take them. 1721 01:24:31,567 --> 01:24:34,274 If I could leave the girls with you another few weeks, 1722 01:24:34,278 --> 01:24:36,109 I would appreciate it. 1723 01:24:36,113 --> 01:24:38,354 Until I can find a place of my own. 1724 01:24:38,365 --> 01:24:40,151 And then I'll send for them. 1725 01:24:40,158 --> 01:24:41,523 Blanche, don't talk like that. 1726 01:24:41,535 --> 01:24:42,365 The ice cream is here. = not now. 1727 01:24:42,369 --> 01:24:44,155 =-t know a woman in Manhattan beach. 1728 01:24:44,162 --> 01:24:46,699 I can stay with her for a few days. 1729 01:24:46,707 --> 01:24:48,663 And then I'll find a job. 1730 01:24:50,627 --> 01:24:53,619 I'll do anything anybody asks me. 1731 01:24:53,630 --> 01:24:55,962 But I will never be a burden to anyone, 1732 01:24:55,966 --> 01:24:58,708 as long as I live. Blanche, stop this. 1733 01:25:01,763 --> 01:25:05,381 What the hell is going on here, for god sakes? 1734 01:25:06,476 --> 01:25:08,967 Two sisters having a fight 1735 01:25:08,979 --> 01:25:11,436 they should've had 25 years ago? 1736 01:25:12,899 --> 01:25:16,391 Tell her, Kate, what it is to be an older sister. 1737 01:25:16,403 --> 01:25:18,314 Call her names, blanche. 1738 01:25:18,322 --> 01:25:21,689 Tell her to go to hell for the first time in your life. 1739 01:25:21,700 --> 01:25:24,157 And when you both get it out of your system, 1740 01:25:24,161 --> 01:25:27,119 give each other a hug, and go have dinner. 1741 01:25:27,122 --> 01:25:29,909 My lousy ice cream is melting, for god sakes. 1742 01:25:34,588 --> 01:25:36,249 No matter what Kate says to me, 1743 01:25:36,256 --> 01:25:38,963 I will never stop loving her. 1744 01:25:38,967 --> 01:25:41,333 But I have to get out. 1745 01:25:46,058 --> 01:25:47,173 If I don't do it now, 1746 01:25:47,184 --> 01:25:49,596 I'll lose what little self respect I have left. 1747 01:25:49,603 --> 01:25:51,639 And when I grow old, 1748 01:25:51,647 --> 01:25:54,104 I wish I have as much self respect 1749 01:25:54,107 --> 01:25:56,439 as Mrs. Matthew Murphy from across the street. 1750 01:26:05,452 --> 01:26:07,283 Something happened for you to behave like this. 1751 01:26:07,287 --> 01:26:10,495 It wasn't blanche, it was something else. 1752 01:26:10,499 --> 01:26:11,499 What? 1753 01:26:15,295 --> 01:26:17,832 Tell the kids we're eating in the kitchen tonight. 1754 01:26:29,518 --> 01:26:31,054 Hey Stan. 1755 01:26:31,061 --> 01:26:32,141 Stan, did you... 1756 01:27:21,862 --> 01:27:22,862 Stan. 1757 01:27:24,698 --> 01:27:25,813 Stanley, wait. 1758 01:27:32,539 --> 01:27:34,450 Why are you doing this? 1759 01:27:34,458 --> 01:27:35,868 You always told me never to run away. 1760 01:27:35,876 --> 01:27:37,457 I'm not running away, I'm leaving. 1761 01:27:37,461 --> 01:27:39,122 Only kids run away. 1762 01:27:39,129 --> 01:27:41,211 Does pop know about my losing my salary? 1763 01:27:41,214 --> 01:27:42,670 You told mom that, why? 1764 01:27:42,674 --> 01:27:44,756 I came up with 12 terrific lies for you. 1765 01:27:44,760 --> 01:27:45,590 I have to go. 1766 01:27:45,594 --> 01:27:46,754 I have some money for you. 1767 01:27:46,762 --> 01:27:49,424 It's only a dollar 12, but it's my life savings. 1768 01:27:49,431 --> 01:27:50,386 I can make it alright. 1769 01:27:50,390 --> 01:27:51,390 Please Stan. 1770 01:27:55,520 --> 01:27:56,976 Take the money. 1771 01:27:56,980 --> 01:27:58,516 I'll pay you back. 1772 01:27:58,523 --> 01:27:59,933 If there's a war, I'll become a sargent. 1773 01:27:59,941 --> 01:28:01,351 I hear they make real good dough. 1774 01:28:01,359 --> 01:28:02,314 If it lasts long enough, 1775 01:28:02,319 --> 01:28:03,775 I could join, too. 1776 01:28:03,779 --> 01:28:05,360 Maybe we could get in the same outfit. 1777 01:28:05,363 --> 01:28:07,479 You don't go in the army unless they come and get you. 1778 01:28:07,491 --> 01:28:08,526 You go to college. 1779 01:28:08,533 --> 01:28:10,114 Promise me you'll go to college. 1780 01:28:11,036 --> 01:28:12,446 Don't leave, Stan. 1781 01:28:13,330 --> 01:28:15,070 They'll get over it. 1782 01:28:15,081 --> 01:28:17,072 They won't stay mad at you forever. 1783 01:28:17,083 --> 01:28:18,664 I was mad at you. 1784 01:28:18,668 --> 01:28:20,283 I got over it. 1785 01:28:20,295 --> 01:28:22,707 I'm nothing but trouble, gene. 1786 01:28:22,714 --> 01:28:24,124 Don't turn out to be like me. 1787 01:28:26,218 --> 01:28:28,049 I don't see what's so bad about you. 1788 01:28:31,431 --> 01:28:32,887 Take care of yourself, euge. 1789 01:28:43,819 --> 01:28:44,819 Hey euge. 1790 01:28:45,779 --> 01:28:48,486 If you ever write a story about me, call me Hank. 1791 01:28:50,242 --> 01:28:51,527 I always liked the name Hank. 1792 01:29:13,306 --> 01:29:16,093 I guess there comes a time in everyone's life 1793 01:29:17,185 --> 01:29:21,770 when you say, this very moment is the end of my childhood. 1794 01:29:23,817 --> 01:29:25,648 When Stanley got on that train, 1795 01:29:26,653 --> 01:29:28,314 ti knew that moment had come to me. 1796 01:29:30,407 --> 01:29:32,739 T was scared. 1797 01:29:32,742 --> 01:29:33,742 I was lonely. 1798 01:29:35,745 --> 01:29:37,610 And I hated my mother and father 1799 01:29:37,622 --> 01:29:39,237 for making him so unhappy. 1800 01:29:41,042 --> 01:29:42,828 I even hated Stanley a little. 1801 01:29:43,837 --> 01:29:46,499 Because he left me there to grow up by myself. 1802 01:30:00,937 --> 01:30:03,519 I tried to hold out as long as I could, 1803 01:30:03,523 --> 01:30:05,730 but I knew they'd find out sometime. 1804 01:30:05,734 --> 01:30:07,065 So I just said it. 1805 01:30:08,153 --> 01:30:12,772 I told them that Stanley had run off to join the army. 1806 01:30:12,782 --> 01:30:13,782 What army? 1807 01:30:15,201 --> 01:30:16,407 The us army. 1808 01:30:16,411 --> 01:30:18,618 How many armies are there? 1809 01:30:18,622 --> 01:30:20,704 Never. Not without talking to me first. 1810 01:30:20,707 --> 01:30:21,537 Not Stanley. 1811 01:30:21,541 --> 01:30:22,541 Ketchup. 1812 01:30:24,294 --> 01:30:26,410 = t saw him leave on the train. 1813 01:30:26,421 --> 01:30:28,286 He won't be back tonight, you'll see. 1814 01:30:29,174 --> 01:30:31,210 He's walking around in New York. 1815 01:30:31,217 --> 01:30:33,458 He's upset because we had a fight. 1816 01:30:34,429 --> 01:30:35,635 It gets cold enough, he'll be back. 1817 01:30:35,639 --> 01:30:36,639 A fight about what? 1818 01:30:41,019 --> 01:30:43,351 A fight about what? 1819 01:30:43,355 --> 01:30:45,016 He lost his salary. 1820 01:30:45,023 --> 01:30:46,263 He gambled in a pool hall. 1821 01:30:46,274 --> 01:30:47,810 He lost the whole 17 dollars. 1822 01:30:50,028 --> 01:30:52,690 He just tried to make back the money pop lost 1823 01:30:52,697 --> 01:30:53,527 being out of work. 1824 01:30:53,531 --> 01:30:55,442 That's why he did it. 1825 01:30:55,450 --> 01:30:57,691 That's why he joined the army. 1826 01:30:57,702 --> 01:30:59,067 = he should've talked to me. 1827 01:31:02,165 --> 01:31:03,280 Calm down. 1828 01:31:03,291 --> 01:31:04,747 I'm his father, god damn it. 1829 01:31:04,751 --> 01:31:06,616 What, is he afraid to talk to me? 1830 01:31:06,628 --> 01:31:08,619 That's why he didn't want to tell you. 1831 01:31:08,630 --> 01:31:09,745 He loves you. 1832 01:31:09,756 --> 01:31:11,166 He loves you so much, he didn't want to tell you. 1833 01:31:11,174 --> 01:31:12,334 He didn't want to excite you. 1834 01:31:12,342 --> 01:31:14,424 Am I a stranger in this house? 1835 01:31:14,427 --> 01:31:15,462 From the sound of it, 1836 01:31:15,470 --> 01:31:17,006 I figured Stanley should forget about the army, 1837 01:31:17,013 --> 01:31:18,753 and join the foreign legion. 1838 01:31:19,975 --> 01:31:21,010 Get into bed. 1839 01:31:50,797 --> 01:31:52,913 I wanted to talk to you. 1840 01:31:54,175 --> 01:31:56,211 How was your dinner? 1841 01:31:56,219 --> 01:31:57,049 I didn't go. 1842 01:31:57,053 --> 01:31:58,463 Mr. Murphy was in an accident. 1843 01:31:59,889 --> 01:32:01,174 I'm sorry. 1844 01:32:01,182 --> 01:32:02,422 Is he alright? 1845 01:32:02,434 --> 01:32:05,301 He has his problems, like the rest of us. 1846 01:32:16,573 --> 01:32:18,234 I was very upset that you left tonight 1847 01:32:18,241 --> 01:32:19,321 without saying goodbye. 1848 01:32:19,325 --> 01:32:21,031 You have never done that before. 1849 01:32:22,537 --> 01:32:24,448 Could we talk about this in the morning? 1850 01:32:24,456 --> 01:32:25,320 I'm leaving, Nora. 1851 01:32:25,331 --> 01:32:26,787 I'm moving out in the morning. 1852 01:32:28,084 --> 01:32:29,494 What are you talking about? 1853 01:32:30,628 --> 01:32:32,209 Aunt Kate and I had a fight. 1854 01:32:34,257 --> 01:32:36,373 We said some terrible things to each other. 1855 01:32:38,386 --> 01:32:41,048 I'm going to stay with my friend Louise in Manhattan beach 1856 01:32:41,056 --> 01:32:43,388 until I can find a job. 1857 01:32:43,391 --> 01:32:45,052 Then I'll send for you and Laurie. 1858 01:32:45,935 --> 01:32:47,050 = t can't believe it. 1859 01:32:52,317 --> 01:32:54,649 You mean it's alright for you to leave us, 1860 01:32:54,652 --> 01:32:57,519 but it wasn't alright for me to leave you? 1861 01:32:57,530 --> 01:33:00,442 I was never concerned about your leaving me. 1862 01:33:00,450 --> 01:33:03,283 It was your future I was worrying about. 1863 01:33:03,286 --> 01:33:07,575 So I have to give up the one chance I may never get again. 1864 01:33:07,582 --> 01:33:09,618 Is that it? I'm the one who has to pay 1865 01:33:09,626 --> 01:33:11,787 for what you couldn't do with your own life? 1866 01:33:12,712 --> 01:33:16,000 What right do you have to judge me like that? 1867 01:33:16,007 --> 01:33:17,007 Judge you? 1868 01:33:18,051 --> 01:33:20,087 I can't even talk to you. 1869 01:33:20,095 --> 01:33:22,632 I don't exist to you. 1870 01:33:22,639 --> 01:33:24,800 I have tried so hard to get close to you, 1871 01:33:24,808 --> 01:33:26,389 but there was never any room. 1872 01:33:26,392 --> 01:33:28,553 Whatever you had to give went to daddy. 1873 01:33:28,561 --> 01:33:31,143 And when he died, whatever was left, you gave to... 1874 01:33:34,901 --> 01:33:36,641 Finish what you were going to say. 1875 01:33:37,612 --> 01:33:39,603 I have been jealous my whole life of Laurie 1876 01:33:39,614 --> 01:33:42,105 because she was lucky enough to be born sick. 1877 01:33:42,992 --> 01:33:45,608 I used to pray that I would get some terrible disease. 1878 01:33:45,620 --> 01:33:46,575 Or get hit by a car. 1879 01:33:46,579 --> 01:33:50,037 So that I would have a leg all twisted and crippled. 1880 01:33:50,041 --> 01:33:52,327 And then once, just once maybe, 1881 01:33:52,335 --> 01:33:53,996 I'd get to crawl into bed next to you 1882 01:33:54,003 --> 01:33:57,086 on a cold rainy night, and talk to you, 1883 01:33:57,090 --> 01:33:59,923 and hold you until I fell asleep in your arms. 1884 01:34:11,187 --> 01:34:12,187 My god, Nora. 1885 01:34:16,234 --> 01:34:17,644 Is that what you think of me? 1886 01:34:19,779 --> 01:34:21,735 Is it any worse than what you think of me? 1887 01:34:24,284 --> 01:34:26,525 I am not gonna let you hurt me. 1888 01:34:27,620 --> 01:34:29,235 I'm not gonna be a doormat 1889 01:34:29,247 --> 01:34:31,659 for all the frustrations and unhappiness 1890 01:34:31,666 --> 01:34:34,874 that you or aunt Kate or anyone else 1891 01:34:34,878 --> 01:34:36,163 wants to lay at my feet. 1892 01:34:39,257 --> 01:34:40,918 T did not create this universe. 1893 01:34:40,925 --> 01:34:43,837 I do not decide who lives or dies, 1894 01:34:43,845 --> 01:34:46,507 or who's rich or poor, or who feels loved, 1895 01:34:46,514 --> 01:34:48,095 and who feels deprived. 1896 01:34:48,099 --> 01:34:50,590 If you feel cheated that Laurie gets more than you do, 1897 01:34:50,602 --> 01:34:53,184 I feel cheated that my husband died at 36. 1898 01:34:55,106 --> 01:34:57,813 I'm sorry that you feel unloved, Nora. 1899 01:34:57,817 --> 01:35:00,650 And I will do everything I can to change it. 1900 01:35:00,653 --> 01:35:03,690 But I will not go back to being that frightened, 1901 01:35:04,574 --> 01:35:06,565 helpless woman that I created. 1902 01:35:12,749 --> 01:35:15,741 I already buried someone I love. 1903 01:35:15,752 --> 01:35:17,538 Now it's time to bury someone I hate. 1904 01:35:47,533 --> 01:35:49,194 You belong to uncle Sam now. 1905 01:35:49,202 --> 01:35:50,658 You'll hear from us in three weeks. 1906 01:35:55,792 --> 01:35:57,703 Don't look so worried, son. 1907 01:35:57,710 --> 01:35:59,246 We're gonna make a man out of you. 1908 01:35:59,254 --> 01:36:01,666 I'll carry my load, don't worry. 1909 01:36:01,673 --> 01:36:03,209 Okay soldier, sign here. 1910 01:36:10,265 --> 01:36:11,265 Something wrong? 1911 01:36:12,392 --> 01:36:13,392 What? 1912 01:36:26,906 --> 01:36:27,906 Well I'm going. 1913 01:36:29,701 --> 01:36:32,864 I didn't wanna leave without saying goodbye. 1914 01:36:32,870 --> 01:36:33,870 = blanche. 1915 01:36:35,248 --> 01:36:36,248 Don't go. 1916 01:36:39,502 --> 01:36:41,868 I feel bad enough for what I said. 1917 01:36:41,879 --> 01:36:43,915 Don't make me feel any worse. 1918 01:36:44,882 --> 01:36:45,997 As god is in heaven, 1919 01:36:46,009 --> 01:36:47,374 there will never be an angry word 1920 01:36:47,385 --> 01:36:49,250 between you and me again, Kate. 1921 01:36:50,930 --> 01:36:53,672 But I'm afraid of being comfortable here. 1922 01:36:53,683 --> 01:36:56,345 If I don't get out now, when will I ever do it? 1923 01:36:56,352 --> 01:36:57,341 The door is open. 1924 01:36:57,353 --> 01:36:58,638 Go whenever you want. 1925 01:36:59,814 --> 01:37:01,679 Get a job first. 1926 01:37:01,691 --> 01:37:03,272 Get your apartment first. 1927 01:37:04,235 --> 01:37:06,977 I'll find out about the Murphy place. 1928 01:37:06,988 --> 01:37:08,148 Couldn't be very expensive. 1929 01:37:08,156 --> 01:37:09,156 She never cleaned it. 1930 01:37:10,116 --> 01:37:11,572 How independent can I become 1931 01:37:11,576 --> 01:37:13,658 if I live right across the street from you? 1932 01:37:15,621 --> 01:37:18,283 Far enough away for you to close your own door. 1933 01:37:20,335 --> 01:37:22,200 And close enough for me not to feel so lonely. 1934 01:37:32,180 --> 01:37:33,044 Come on, Tony. 1935 01:37:33,056 --> 01:37:34,921 Make him hit it. 1936 01:37:34,932 --> 01:37:36,138 No batter in there. 1937 01:37:37,101 --> 01:37:39,308 I got it, I got it. 1938 01:37:41,356 --> 01:37:43,347 Stan! = hi. 1939 01:37:44,233 --> 01:37:45,564 Well what happened? 1940 01:37:45,777 --> 01:37:46,857 Did you join up? 1941 01:37:47,070 --> 01:37:48,070 Came pretty close. 1942 01:37:48,237 --> 01:37:49,757 I passed the physical, one, two, three. 1943 01:37:49,781 --> 01:37:51,021 I knew you would. 1944 01:37:51,240 --> 01:37:53,322 But then just as I was about to sign my name, 1945 01:37:53,326 --> 01:37:55,032 I stopped cold, and walked out. 1946 01:37:55,536 --> 01:37:56,651 How come? 1947 01:37:57,330 --> 01:37:58,490 Couldn't do it to pop. 1948 01:37:59,374 --> 01:38:01,660 Right now he needs me more than the army does. 1949 01:38:06,381 --> 01:38:07,962 I thought you'd be 1950 01:38:07,965 --> 01:38:09,045 halfway to training camp by now. 1951 01:38:09,050 --> 01:38:10,961 But I'm real glad you're home, Stanley. 1952 01:38:18,434 --> 01:38:19,434 Hi mom. 1953 01:38:26,984 --> 01:38:27,814 Stanley's home. 1954 01:38:27,819 --> 01:38:29,559 You have to go back to greenblatt's. 1955 01:38:29,570 --> 01:38:32,312 I need a pint of sweet cream and some more sugar. 1956 01:38:32,323 --> 01:38:34,234 Get me a two pound bag. 1957 01:38:34,242 --> 01:38:35,527 T want to make a chocolate cake. 1958 01:38:35,535 --> 01:38:37,071 A two pound bag from greenblatt's? 1959 01:38:38,371 --> 01:38:39,861 I'll need identification. 1960 01:38:42,708 --> 01:38:43,708 How are you, mom? 1961 01:38:44,961 --> 01:38:46,371 Are you staying for dinner? 1962 01:38:47,880 --> 01:38:50,337 I'm staying as long as you'll let me stay. 1963 01:38:50,341 --> 01:38:51,706 Why shouldn't I let you stay? 1964 01:38:51,717 --> 01:38:52,717 This is your home. 1965 01:38:54,804 --> 01:38:56,135 Your father's been very worried. 1966 01:38:56,139 --> 01:38:57,879 I think you owe him an explanation. 1967 01:39:02,311 --> 01:39:03,926 Acrid, yellowish smoke 1968 01:39:03,938 --> 01:39:08,022 billowed yesterday around the hindenburg palace. 1969 01:39:08,025 --> 01:39:11,188 Bombing planes chased by pursuit ships, 1970 01:39:11,195 --> 01:39:14,062 streaked across the sky as Adolf Hitler 1971 01:39:14,073 --> 01:39:17,941 prepared for a visit by Benito Mussolini. 1972 01:39:17,952 --> 01:39:20,910 Their fascist Nazi mission, they proclaim, hi pop. 1973 01:39:21,122 --> 01:39:23,784 Is to save Europe from communism. How are you feeling? 1974 01:39:24,000 --> 01:39:25,811 Indications were that neither 1975 01:39:25,835 --> 01:39:27,951 Mussolini nor Hitler wanted to... 1976 01:39:30,923 --> 01:39:32,959 I'm sorry about not coming home last night. 1977 01:39:34,260 --> 01:39:37,002 I just didn't know how to tell you about the money. 1978 01:39:42,977 --> 01:39:44,433 Don't you know, Stanley? 1979 01:39:44,437 --> 01:39:45,973 There's nothing you could ever do 1980 01:39:45,980 --> 01:39:48,437 that was so terrible 1 couldn't forgive you? 1981 01:39:50,026 --> 01:39:52,017 I know why you gambled. 1982 01:39:52,028 --> 01:39:54,235 I know how miserable you feel. 1983 01:39:54,238 --> 01:39:56,229 I lost money gambling in my time. 1984 01:39:56,240 --> 01:39:57,821 Ti know what it's like. 1985 01:39:57,825 --> 01:39:59,031 You did? 1986 01:39:59,035 --> 01:40:00,275 You're so surprised? 1987 01:40:00,286 --> 01:40:03,403 You think your father's a perfect human being? 1988 01:40:03,414 --> 01:40:05,496 You go through life thinking I was perfect, 1989 01:40:05,500 --> 01:40:07,912 you'll hate yourself for every mistake you ever make. 1990 01:40:07,919 --> 01:40:10,126 Don't be so hard on yourself. 1991 01:40:11,422 --> 01:40:14,334 You're a good son, Stanley. 1992 01:40:14,342 --> 01:40:16,128 I gambled away 17 dollars, 1993 01:40:16,135 --> 01:40:17,966 and you're telling me how terrific I am. 1994 01:40:17,970 --> 01:40:19,050 Hey, wait a minute. 1995 01:40:20,306 --> 01:40:21,421 Don't get the wrong idea. 1996 01:40:21,432 --> 01:40:23,423 If you were home last night when your mother told me, 1997 01:40:23,434 --> 01:40:26,096 I would've thrown you and your clothes out the window. 1998 01:40:29,732 --> 01:40:31,142 Today, I'm calmer. 1999 01:40:31,150 --> 01:40:32,230 Today, I heard the radio. 2000 01:40:33,236 --> 01:40:34,942 Today, I'm afraid for all of us. 2001 01:40:36,989 --> 01:40:37,989 = t understand. 2002 01:40:40,326 --> 01:40:41,326 Alright. 2003 01:40:43,579 --> 01:40:45,570 After lunch, apologize to your mother. 2004 01:40:45,581 --> 01:40:47,071 And apologize to your aunt blanche, 2005 01:40:47,083 --> 01:40:48,914 because she was worried about you, too. 2006 01:40:48,918 --> 01:40:50,499 I will. 2007 01:40:50,503 --> 01:40:52,994 And you can thank your brother as well. 2008 01:40:53,005 --> 01:40:54,495 He came into my bedroom this morning, 2009 01:40:54,507 --> 01:40:56,338 and told me how badly you felt. 2010 01:40:56,342 --> 01:40:57,502 The way he pleaded your case, 2011 01:40:57,510 --> 01:40:59,796 I thought I had Clarence darrow in the room. 2012 01:40:59,804 --> 01:41:02,045 Are you coming in to eat? 2013 01:41:02,056 --> 01:41:03,796 Lunch is getting cold. 2014 01:41:03,808 --> 01:41:05,298 I just want to wash up. 2015 01:41:05,309 --> 01:41:07,516 Can I talk to you after lunch, mom? 2016 01:41:07,520 --> 01:41:09,260 Where am I going, to a night club? 2017 01:41:16,112 --> 01:41:17,648 It's alright. 2018 01:41:17,655 --> 01:41:19,646 Everything is alright. 2019 01:41:19,657 --> 01:41:20,487 Who said it wasn't? 2020 01:41:20,491 --> 01:41:22,402 Didn't I say he'd be home? 2021 01:41:22,410 --> 01:41:23,616 Of course you did. 2022 01:41:40,344 --> 01:41:42,380 Four minutes, 22 seconds. 2023 01:41:42,388 --> 01:41:44,504 An olympic record for going to greenblatt's. 2024 01:41:48,477 --> 01:41:49,477 Where's Stanley? 2025 01:41:50,730 --> 01:41:51,730 Upstairs. 2026 01:41:53,733 --> 01:41:55,314 Here's some mail for you, pop. 2027 01:41:56,819 --> 01:41:59,231 Oh my god, he ate a pound and a half of sugar. 2028 01:42:05,036 --> 01:42:06,446 You're back in the family. 2029 01:42:06,454 --> 01:42:07,489 Yeah, everything's great. 2030 01:42:07,496 --> 01:42:09,703 Pop told me you stuck up for me this morning. 2031 01:42:10,625 --> 01:42:11,865 Yeah. 2032 01:42:11,876 --> 01:42:13,286 T was brilliant. 2033 01:42:13,294 --> 01:42:14,875 Well, to show you my appreciation, 2034 01:42:14,879 --> 01:42:16,744 I brought you a present. 2035 01:42:16,756 --> 01:42:18,337 What kind of present? 2036 01:42:18,341 --> 01:42:20,423 Promise me you'll keep it someplace safe. 2037 01:42:20,426 --> 01:42:21,791 = I will. 2038 01:42:21,802 --> 01:42:23,417 I will, what's my present? 2039 01:42:23,429 --> 01:42:24,509 Here, use it in good health. 2040 01:42:24,513 --> 01:42:25,969 What is it? 2041 01:42:25,973 --> 01:42:27,008 Close your eyes. 2042 01:42:27,016 --> 01:42:29,132 - Come... - Close your eyes. 2043 01:42:32,438 --> 01:42:33,438 Now look. 2044 01:42:35,483 --> 01:42:36,848 Oh my god. 2045 01:42:44,659 --> 01:42:45,659 She's naked. 2046 01:42:51,123 --> 01:42:52,238 You can see everything. 2047 01:42:53,125 --> 01:42:55,332 Don't get caught with a thing like that. 2048 01:42:57,213 --> 01:42:58,703 Who is she? 2049 01:42:58,923 --> 01:43:00,413 = she's French. 2050 01:43:00,424 --> 01:43:02,255 That's how all the women are in Paris. 2051 01:43:05,596 --> 01:43:08,804 You mean, some girl actually posed for this? 2052 01:43:08,808 --> 01:43:12,175 She just laid there and let some guy take a picture? 2053 01:43:12,186 --> 01:43:15,098 It belongs to the guy who owes me two and a half bucks. 2054 01:43:15,106 --> 01:43:16,971 I could keep it until he pays me back. 2055 01:43:16,982 --> 01:43:17,812 Don't take the money. 2056 01:43:17,817 --> 01:43:19,148 Let him owe you for a while. 2057 01:43:19,819 --> 01:43:21,559 Put it in a safe spot. 2058 01:43:23,239 --> 01:43:24,239 Come on, it's lunch. 2059 01:43:26,367 --> 01:43:27,447 = in a minute. 2060 01:43:30,162 --> 01:43:31,652 I'll be down in a minute. 2061 01:43:34,500 --> 01:43:36,331 I got more for who wants it. 2062 01:43:37,211 --> 01:43:39,668 - Ta-dah. - Oh, oh oh oh. 2063 01:43:39,672 --> 01:43:43,961 I'm so glad to see you home, Stanley. 2064 01:43:43,968 --> 01:43:46,550 I was so worried about you. 2065 01:43:46,554 --> 01:43:48,715 I'm glad to see you here, too, aunt blanche. 2066 01:43:48,723 --> 01:43:50,054 = oh. 2067 01:43:50,057 --> 01:43:52,389 Oh. 2068 01:43:52,393 --> 01:43:54,258 Hi Stan. 2069 01:43:54,270 --> 01:43:55,259 Hey squirt. 2070 01:43:55,271 --> 01:43:56,511 Got your nose. 2071 01:43:56,731 --> 01:43:59,393 You're so funny. 2072 01:44:02,069 --> 01:44:03,775 Oh god. 2073 01:44:03,988 --> 01:44:04,988 Oh my god. 2074 01:44:05,448 --> 01:44:06,654 What is it? 2075 01:44:06,866 --> 01:44:08,402 What's wrong, Jack? 2076 01:44:08,409 --> 01:44:10,445 = it's a letter from London. 2077 01:44:10,453 --> 01:44:12,159 My cousin sharlem got out. 2078 01:44:12,163 --> 01:44:14,119 They got out of Poland. 2079 01:44:14,123 --> 01:44:15,123 They're free, Kate. 2080 01:44:15,249 --> 01:44:17,456 = oh thank god. 2081 01:44:17,668 --> 01:44:20,205 His wife, his mother, all six children. 2082 01:44:20,212 --> 01:44:22,168 They're sailing for New York tomorrow. 2083 01:44:22,173 --> 01:44:23,834 They'll be here in a week. 2084 01:44:23,841 --> 01:44:24,751 In a week? 2085 01:44:24,759 --> 01:44:26,124 Do they speak english? 2086 01:44:26,135 --> 01:44:26,920 = t don't think so. 2087 01:44:27,136 --> 01:44:27,841 A few words, maybe. 2088 01:44:28,012 --> 01:44:29,492 Oh no, somebody wrote this for him. 2089 01:44:29,638 --> 01:44:30,878 Look, they had to sell everything. 2090 01:44:30,890 --> 01:44:32,846 They took only what they could carry. 2091 01:44:32,850 --> 01:44:34,806 Where will they stay? 2092 01:44:34,810 --> 01:44:37,847 Well, I'll have to discuss it with the family. 2093 01:44:37,855 --> 01:44:40,016 Some with uncle Saul, uncle Eddie. 2094 01:44:40,024 --> 01:44:41,355 = with us. 2095 01:44:41,358 --> 01:44:43,644 We can put some beds in the dining room. 2096 01:44:43,652 --> 01:44:45,893 I like eating in the kitchen anyway. 2097 01:44:45,905 --> 01:44:48,191 The little ones could stay with Laurie. 2098 01:44:48,199 --> 01:44:50,690 And Nora can sleep with me, can't you dear? 2099 01:44:50,701 --> 01:44:51,736 Of course, mama. 2100 01:44:51,744 --> 01:44:53,530 Don't worry about money, pa. 2101 01:44:53,537 --> 01:44:55,573 I'm gonna hit Mr. stroheim for that raise. 2102 01:44:55,581 --> 01:44:56,581 They got out. 2103 01:44:57,458 --> 01:44:58,288 They got out. 2104 01:44:58,292 --> 01:45:00,283 Where is that boy again? 2105 01:45:00,294 --> 01:45:03,411 Eugene, we're all waiting for you. 2106 01:45:03,422 --> 01:45:04,252 Come on, Stan. 2107 01:45:04,256 --> 01:45:05,621 Be right there. 2108 01:45:05,633 --> 01:45:07,123 I'm doing something. 2109 01:45:10,596 --> 01:45:13,178 October the second, 1937. 2110 01:45:14,058 --> 01:45:18,427 An historic moment in the life of Eugene Morris Jerome. 2111 01:45:20,481 --> 01:45:25,020 I have just seen the golden palace of the himalayas. 2112 01:45:25,903 --> 01:45:27,814 Puberty is over. 2113 01:45:28,823 --> 01:45:31,235 Onwards and upwards.