1
00:00:40,123 --> 00:00:42,082
In America...
2
00:00:42,625 --> 00:00:45,753
...there's a burglary
every 11 seconds...
3
00:00:47,130 --> 00:00:52,092
...an armed robbery
every 65 seconds...
4
00:00:53,303 --> 00:00:57,181
...a violent crime
every 25 seconds...
5
00:00:58,600 --> 00:01:02,269
...a murder every 24 minutes...
6
00:01:03,438 --> 00:01:06,774
...and 250 rapes a day.
7
00:03:28,208 --> 00:03:30,459
Jerry, don't push it together like that.
8
00:03:30,752 --> 00:03:32,294
Will you just let me do it?
9
00:03:33,213 --> 00:03:34,796
You make me sick!
10
00:04:03,660 --> 00:04:04,993
Watch it!
11
00:04:23,638 --> 00:04:24,513
Hey, pal!
12
00:04:24,806 --> 00:04:26,014
Can I help you?
13
00:04:27,809 --> 00:04:29,351
Hey, pal....
14
00:05:36,878 --> 00:05:41,423
We are willing to talk.
No one wants to hurt you.
15
00:05:41,632 --> 00:05:43,383
Do you understand?
16
00:05:43,760 --> 00:05:48,430
We are willing to talk.
There's no more need for violence.
17
00:05:49,223 --> 00:05:53,852
There's no way out except by talking.
Do you understand?
18
00:05:54,062 --> 00:05:56,438
No one wants to hurt you.
19
00:05:57,440 --> 00:05:59,107
We want to help.
20
00:06:00,151 --> 00:06:02,611
Please, communicate with us.
21
00:06:03,446 --> 00:06:05,572
- We don't want to hurt you.
- You can go.
22
00:06:05,782 --> 00:06:07,783
We want to help.
23
00:06:07,950 --> 00:06:09,076
You can go!
24
00:06:09,577 --> 00:06:11,119
Communicate with us.
25
00:06:11,287 --> 00:06:12,496
You're free!
26
00:06:15,416 --> 00:06:18,919
No one wants to hurt you.
Do you understand?
27
00:06:22,382 --> 00:06:25,884
- Enough of trying to deal with this maniac!
- Get down!
28
00:06:26,636 --> 00:06:30,097
Listen, all we need is a little more time
before we can get control of the situation.
29
00:06:30,306 --> 00:06:31,932
What control?
30
00:06:43,027 --> 00:06:44,653
Call the Cobra.
31
00:07:39,459 --> 00:07:41,001
- How bad is it?
- It's bad.
32
00:07:41,210 --> 00:07:42,377
Any I.D. on the guy?
33
00:07:42,587 --> 00:07:46,339
Just another asshole who woke up
hating the world. What's happening?
34
00:07:46,591 --> 00:07:50,218
Look, I don't agree with them bringing
you here. I just want you to know that.
35
00:07:53,389 --> 00:07:54,598
Come on.
36
00:07:55,516 --> 00:07:56,516
Come on!
37
00:07:58,478 --> 00:07:59,478
Move!
38
00:08:13,409 --> 00:08:15,243
Shut up, man!
39
00:08:15,578 --> 00:08:17,120
Come on!
40
00:08:19,040 --> 00:08:20,582
I'm hungry.
41
00:08:38,935 --> 00:08:43,772
Face front! I'll blow your
stupid head off. Get over there!
42
00:08:47,109 --> 00:08:49,319
Get down, you.
Get down there, man.
43
00:08:49,612 --> 00:08:51,404
Shut up!
You get away from her!
44
00:08:52,406 --> 00:08:53,448
Shut up!
45
00:09:10,258 --> 00:09:12,634
I'll kill you, man.
I'll kill them all!
46
00:09:13,844 --> 00:09:15,845
It's the way of the New World.
47
00:09:16,138 --> 00:09:18,765
So where are those TV cameras?
48
00:09:18,975 --> 00:09:21,685
Hey, man, I've got a bomb here.
49
00:09:22,812 --> 00:09:24,688
I'll kill them all!
50
00:09:25,690 --> 00:09:28,608
You bring in the TV,
or I'll kill them all.
51
00:09:28,818 --> 00:09:30,485
You understand?
52
00:09:30,778 --> 00:09:33,071
It's the way of the New World!
53
00:09:46,877 --> 00:09:49,796
What are you waiting for?
Let's go!
54
00:09:51,299 --> 00:09:54,342
Come on over here, I'll kill them.
You got that?
55
00:09:55,303 --> 00:09:57,887
You're all trash, anyway.
You all deserve it.
56
00:10:00,850 --> 00:10:02,517
You're gonna die right now,
you got that?
57
00:10:02,852 --> 00:10:04,102
Watch this, it's killer.
58
00:10:04,770 --> 00:10:08,857
I'm gonna incinerate the kitchen!
59
00:10:11,402 --> 00:10:12,402
Hey, dirtbag!
60
00:10:13,988 --> 00:10:15,822
You're a lousy shot.
61
00:10:16,824 --> 00:10:18,908
I don't like lousy shots.
62
00:10:19,201 --> 00:10:21,995
You wasted a kid for nothing.
63
00:10:23,331 --> 00:10:25,832
Now I think it's time to waste you.
64
00:10:33,883 --> 00:10:35,133
Hold it!
65
00:10:35,426 --> 00:10:37,260
Come on, man.
66
00:10:37,553 --> 00:10:38,887
I got a bomb here.
67
00:10:39,180 --> 00:10:40,555
I'll kill her.
68
00:10:41,140 --> 00:10:42,682
I'll blow this whole place up.
69
00:10:43,142 --> 00:10:44,225
Go ahead.
70
00:10:44,518 --> 00:10:46,394
I don't shop here.
71
00:10:51,901 --> 00:10:53,777
Okay, just relax, amigo.
72
00:10:54,070 --> 00:10:55,278
You want to talk?
73
00:10:55,571 --> 00:10:58,782
We'll talk.
I'm a sucker for good conversation.
74
00:10:59,075 --> 00:11:00,158
I don't want to talk to you.
75
00:11:00,409 --> 00:11:04,245
Now, you bring the television cameras
in here now. Come on, bring it in!
76
00:11:05,456 --> 00:11:06,873
I can't do that.
77
00:11:07,166 --> 00:11:08,208
Why?
78
00:11:09,543 --> 00:11:12,796
I don't deal with psychos.
I put them away.
79
00:11:13,089 --> 00:11:14,422
I ain't no psycho, man.
80
00:11:15,383 --> 00:11:16,299
I'm a hero!
81
00:11:16,967 --> 00:11:19,177
You're looking at a fucking hunter.
82
00:11:19,553 --> 00:11:21,262
I'm a hero of the New World.
83
00:11:22,932 --> 00:11:25,684
You're a disease, and I'm the cure.
84
00:11:27,311 --> 00:11:28,186
Die!
85
00:11:31,190 --> 00:11:32,232
Drop it!
86
00:12:02,346 --> 00:12:03,638
Come on.
87
00:12:12,940 --> 00:12:14,274
- You okay, man?
- Yeah.
88
00:12:15,651 --> 00:12:16,776
Please, people, please.
89
00:12:16,944 --> 00:12:18,778
Cops, you're the one
who killed the maniac?
90
00:12:19,321 --> 00:12:22,115
Did he say why he did it?
Is it related to the Night Slasher?
91
00:12:22,324 --> 00:12:24,993
The Night Slasher is an entirely different case.
Now please people, please!
92
00:12:25,286 --> 00:12:26,619
Come on, let's have a little room!
93
00:12:27,496 --> 00:12:29,539
Was it necessary--?
That's right, I asked a question.
94
00:12:29,707 --> 00:12:33,460
Was it necessary for it
to end like this? Did he have to die?
95
00:12:33,669 --> 00:12:36,171
Come on, don't listen to this asshole.
96
00:12:36,547 --> 00:12:38,798
Did you use unnecessary deadly force?
97
00:12:39,008 --> 00:12:40,675
I used everything I had.
98
00:12:40,968 --> 00:12:43,845
What is this? A public forum?
Come on, we have work to do out here!
99
00:12:44,138 --> 00:12:48,183
What makes a policeman
a judge and jury. People have rights.
100
00:12:48,476 --> 00:12:51,352
You think a maniac who just blew
a kid's heart out for nothing should have rights?
101
00:12:51,562 --> 00:12:56,065
That doesn't concern you. No matter what you think,
people are entitled to protection by the law.
102
00:12:59,779 --> 00:13:01,780
You tell that to his family, huh!?
103
00:13:07,077 --> 00:13:09,537
All right, the show's over.
Come on, clear this area!
104
00:13:25,888 --> 00:13:27,806
- Move it!
- Fuck you!
105
00:13:36,065 --> 00:13:37,899
What's your problem?
106
00:13:49,036 --> 00:13:52,372
What's your problema, ése?
You touched my car, man.
107
00:13:57,086 --> 00:13:58,837
That's bad for your health, you know?
108
00:13:59,088 --> 00:14:01,089
What is, pinche?
109
00:14:03,217 --> 00:14:04,384
Me.
110
00:14:08,556 --> 00:14:09,597
Clean up your act.
111
00:14:15,980 --> 00:14:18,147
Yeah! You're in trouble, man.
112
00:14:19,149 --> 00:14:20,859
You told him, ése.
113
00:14:21,443 --> 00:14:23,278
Yeah, all right.
114
00:15:58,040 --> 00:16:00,959
Tonight, the man
known as the Night Slasher...
115
00:16:01,210 --> 00:16:04,963
...has appearantly struck for the 16th time
in just over a month's time.
116
00:16:05,214 --> 00:16:08,549
The 22-year-old victim was
mutilated with a sharp instrument...
117
00:16:08,842 --> 00:16:12,595
...and seemed to be just as unlikely
a victim as the other 15.
118
00:16:12,888 --> 00:16:17,350
Not much else is known other than that
the Night Slasher preys upon anyone.
119
00:16:17,559 --> 00:16:20,561
His victims have included businessmen,
Asian immigrants...
120
00:16:20,771 --> 00:16:24,732
...the elderly and, in one case,
a sexually assaulted child.
121
00:16:24,984 --> 00:16:27,902
The serial killer has thrown
the city into a growing panic...
122
00:16:28,112 --> 00:16:32,407
...and up until now, no one
has had a clue to his identity.
123
00:16:32,616 --> 00:16:36,077
The killer has been known to crawl
through windows, cut the telephone wire...
124
00:16:36,286 --> 00:16:38,413
...and kill the victims in their sleep.
125
00:16:38,622 --> 00:16:41,499
The method of death has been
mainly a silent instruments...
126
00:16:41,750 --> 00:16:44,252
...such as claw hammers,
knives and axes.
127
00:17:57,951 --> 00:18:01,454
- There's no question it's the same weapon?
- 90% sure it's the identical weapon.
128
00:18:01,705 --> 00:18:04,665
New lady cuts are straight, long, deep,
just like the others.
129
00:18:04,958 --> 00:18:08,086
That brings the count to 16, and still
this bastard shows no distinct pattern.
130
00:18:08,337 --> 00:18:10,004
No, maybe there's more than one killer.
131
00:18:10,214 --> 00:18:12,590
Look, this is not your specialty, okay?
132
00:18:13,008 --> 00:18:14,801
This is pure investigative police work...
133
00:18:15,010 --> 00:18:16,344
...not jumping through a window.
134
00:18:16,804 --> 00:18:20,515
- I think what we need is to beef up the task force.
- What we need is some interagency cooperation.
135
00:18:20,808 --> 00:18:23,643
Christ, every department wants to be
the damn hero in this case!
136
00:18:23,852 --> 00:18:27,146
Captain, look, I don't want to be a hero.
I just want to get involved, all right?
137
00:18:32,027 --> 00:18:33,402
May I say something, captain...?
138
00:18:33,695 --> 00:18:36,823
If we let Cobretti use his tactics,
we're asking for a lot of trouble.
139
00:18:37,032 --> 00:18:38,366
- What are you saying?
- I'm saying...
140
00:18:38,617 --> 00:18:42,495
...that he work for the zombie squad. He should stay there.
- You're telling me where to stay now?
141
00:18:42,704 --> 00:18:45,665
Hey, it's nothing personal.
We're just different kinds of cops, that all.
142
00:18:45,874 --> 00:18:49,710
Cobra, like Monte says, you're in a zombie squad.
You're specialist who does a job nobody wants, all right?
143
00:18:49,920 --> 00:18:53,172
But we can't go shake people down.
People at Internal Affairs will jump on our throat.
144
00:18:53,382 --> 00:18:55,133
- Yeah, well, then we lost.
- Lost? What do you mean, we lost?
145
00:18:55,384 --> 00:18:59,762
Because as long as we have to play by these bullshit
rules and the killer doesn't, we gonna lose.
146
00:19:00,722 --> 00:19:03,391
Yes, sir, we'll send a squad car right out.
147
00:19:11,900 --> 00:19:15,194
- What do you want to do?
- Nothing we can do, except wait.
148
00:19:15,404 --> 00:19:16,571
For what?
149
00:19:17,239 --> 00:19:19,407
For it to happen again.
150
00:19:55,777 --> 00:19:59,113
I'm, like, really sorry.
Do you think there's, like, any damage?
151
00:19:59,406 --> 00:20:02,783
How could you possibly have hit me?
Have you been drinking or something?
152
00:20:03,493 --> 00:20:04,827
Yes.
153
00:20:46,995 --> 00:20:48,120
Get the license plate!
154
00:20:54,044 --> 00:20:55,378
Come on, come on!
155
00:21:14,064 --> 00:21:15,856
Now, he's daring us to catch him,
you know that, right?
156
00:21:16,149 --> 00:21:18,901
- Yeah, well, we dig in and find that lead.
- Forget it.
157
00:21:19,194 --> 00:21:21,279
What do you mean, forget it?
What options do we have?
158
00:21:21,530 --> 00:21:22,905
Call the bastard.
159
00:21:27,077 --> 00:21:29,370
Metro Police. Can I help you?
160
00:21:32,082 --> 00:21:34,834
Yes, ma'am, I need your location.
161
00:21:35,585 --> 00:21:37,378
Ma'am, would you just be calm....
162
00:21:58,066 --> 00:21:59,025
Gentlemen.
163
00:21:59,443 --> 00:22:00,901
Captain.
164
00:22:01,611 --> 00:22:03,070
Well, I won't waste any time.
165
00:22:03,530 --> 00:22:06,949
You know almost every sicko
in this city. Shake them down.
166
00:22:07,242 --> 00:22:09,201
Do what you have to do
to get a lead to this maniac.
167
00:22:09,411 --> 00:22:10,745
If I find him?
168
00:22:11,038 --> 00:22:12,371
Do what you do best.
169
00:22:13,623 --> 00:22:15,750
And try not to waste the wrong guy.
170
00:22:16,543 --> 00:22:17,752
But then again...
171
00:22:18,253 --> 00:22:20,713
...what do you care, right?
172
00:22:23,925 --> 00:22:25,760
You know, when this is over...
173
00:22:26,053 --> 00:22:30,931
...l'd like to celebrate by
punching a hole in Monte's chest.
174
00:22:33,477 --> 00:22:35,353
You know what the trouble
with you is?
175
00:22:37,647 --> 00:22:39,148
You're too violent.
176
00:22:39,608 --> 00:22:40,608
Me?
177
00:22:41,443 --> 00:22:42,860
It's all that sugar you eat.
178
00:22:43,570 --> 00:22:46,364
- This is the first sugar I have all day.
- It's that junk food as well.
179
00:22:46,615 --> 00:22:47,573
Bullshit!
180
00:22:47,783 --> 00:22:50,451
Try prunes, something natural.
Raisins.
181
00:22:51,161 --> 00:22:54,288
Try fish.
Fish and rice. Very good.
182
00:22:55,165 --> 00:22:56,374
Fish and rice...
183
00:26:16,575 --> 00:26:18,325
- It's all right, I'll take it from here.
- You sure?
184
00:26:18,577 --> 00:26:20,995
No problem.
Her car's right over there.
185
00:26:21,288 --> 00:26:22,663
You're in good hands.
Good night.
186
00:26:22,872 --> 00:26:27,334
So listen, I still think if you wanted to,
you could be doing a lot bigger layouts.
187
00:26:27,586 --> 00:26:30,004
I mean it's up to you,
but I could help.
188
00:26:30,213 --> 00:26:32,339
I don't want to have
to play all these games.
189
00:26:32,632 --> 00:26:35,718
- Games? What games?
- You know what games!
190
00:26:36,386 --> 00:26:38,637
Look, l'd be sick not to want
to sleep with you.
191
00:26:39,514 --> 00:26:42,099
Okay, then don't do it for me.
Do it for your career.
192
00:26:44,519 --> 00:26:45,728
Did you hear something?
193
00:26:47,814 --> 00:26:50,691
It's not like I'm
asking you to marry me.
194
00:27:01,536 --> 00:27:04,496
I see it will take time
to make you change your mind.
195
00:27:04,706 --> 00:27:08,751
- So where do you want to eat?
- Please, Dan, I'm not hungry!
196
00:27:09,336 --> 00:27:11,253
Look-- I'm not doing this for me, really.
197
00:27:11,546 --> 00:27:15,382
Look, I'm just trying
to help you find happiness.
198
00:27:15,967 --> 00:27:18,385
Damn. I forgot my bag.
199
00:27:19,012 --> 00:27:21,055
You see?
You do need me.
200
00:27:22,057 --> 00:27:22,890
Dan!
201
00:27:23,058 --> 00:27:25,059
Oh, my God!
202
00:27:43,703 --> 00:27:46,455
Please! Come on!
My God!
203
00:27:47,540 --> 00:27:50,209
Please, please!
204
00:27:52,170 --> 00:27:53,587
Leave me alone!
205
00:27:54,464 --> 00:27:55,589
They're trying to kill me!
206
00:27:55,799 --> 00:27:57,174
Get back, get back!
207
00:28:02,097 --> 00:28:03,681
Kill her.
208
00:29:16,755 --> 00:29:20,966
Doctor Dorson,
please call nurses' station 4 West.
209
00:29:21,342 --> 00:29:22,968
How long before that kicks in?
210
00:29:23,178 --> 00:29:24,386
I don't want to sleep.
211
00:29:24,888 --> 00:29:27,973
It won't make you sleep.
It will just calm you down.
212
00:29:28,558 --> 00:29:30,684
Now, I'll be back when you're finished.
213
00:29:33,772 --> 00:29:35,022
Hi.
214
00:29:35,273 --> 00:29:38,650
- Is it "Ka-nudsen"? Ka?
- Mm-hm.
215
00:29:39,694 --> 00:29:40,778
That's what I thought.
216
00:29:43,573 --> 00:29:45,073
I am Sergeant Gonzales...
217
00:29:45,408 --> 00:29:49,495
...and that intense-looking gentleman
behind you is Lieutenant Cobretti.
218
00:29:50,288 --> 00:29:52,206
We're a pair of really nice guys...
219
00:29:52,540 --> 00:29:54,917
...who are here to ask you
a lot of bad questions.
220
00:29:55,668 --> 00:29:56,710
Is that all right?
221
00:30:00,590 --> 00:30:02,382
You don't look like policemen.
222
00:30:03,218 --> 00:30:04,343
No?
223
00:30:04,552 --> 00:30:07,179
You're kidding?
She must mean you.
224
00:30:07,847 --> 00:30:10,808
No, we are.
We're the real thing.
225
00:30:12,435 --> 00:30:15,187
I don't understand
how this happened to me.
226
00:30:16,397 --> 00:30:19,608
Why don't you take a minute?
Think about it.
227
00:30:21,903 --> 00:30:24,196
- Did you have a fight with anyone?
- No.
228
00:30:24,405 --> 00:30:26,907
- You owe money to anybody?
- No.
229
00:30:27,116 --> 00:30:29,535
You been around drugs,
people who deal drugs?
230
00:30:30,245 --> 00:30:32,037
Never. No.
231
00:30:34,082 --> 00:30:35,457
That's nice.
232
00:30:38,086 --> 00:30:41,421
So in the last few weeks,
there hasn't been anything?
233
00:30:41,714 --> 00:30:43,549
No threats of any kind?
234
00:30:43,758 --> 00:30:44,967
No.
235
00:30:45,718 --> 00:30:48,637
Look, there was this guy who
scared me a little tonight.
236
00:30:50,056 --> 00:30:51,056
Who?
237
00:30:52,725 --> 00:30:54,935
I don't know who he was.
238
00:30:55,478 --> 00:30:57,563
Some guy broke down by the underpass.
239
00:30:57,772 --> 00:30:59,398
I just drove away.
240
00:31:01,901 --> 00:31:03,402
What time were you there?
241
00:31:05,238 --> 00:31:06,613
Maybe 10:00.
242
00:31:07,448 --> 00:31:09,783
He scared you. Why?
What was he doing?
243
00:31:10,869 --> 00:31:13,245
It was just the way he looked at me.
244
00:31:13,788 --> 00:31:16,456
What else did you see?
Did you see anything else?
245
00:31:16,875 --> 00:31:20,377
Yeah, there was another car
in front of them.
246
00:31:22,380 --> 00:31:23,380
Them?
247
00:31:25,091 --> 00:31:26,884
I think there was three of them.
248
00:31:27,385 --> 00:31:30,262
You think you would recognize him
if you saw him again?
249
00:31:30,763 --> 00:31:32,014
The tall one?
250
00:31:32,307 --> 00:31:35,267
Yeah, the one that wants to kill you.
251
00:32:00,168 --> 00:32:02,002
She knows your face.
252
00:32:02,795 --> 00:32:04,463
I know where she is.
253
00:32:10,803 --> 00:32:12,554
Let me get her for you.
254
00:32:19,312 --> 00:32:20,729
She's mine.
255
00:32:25,026 --> 00:32:26,818
- You done, Fred?
- Yeah.
256
00:32:27,946 --> 00:32:29,029
Cute guy.
257
00:32:31,032 --> 00:32:32,199
So, what do you think?
258
00:32:33,368 --> 00:32:35,035
It looks a little like him.
259
00:32:35,328 --> 00:32:37,371
You can't describe the other two right?
260
00:32:38,081 --> 00:32:40,040
No, it was too dark.
261
00:32:40,249 --> 00:32:43,835
- Want to run some prints at headquarters?
- No, no, I'll take care of it. Thanks a lot.
262
00:32:44,045 --> 00:32:47,714
So, tonight, you'll stay here. Tomorrow,
we'll move you to a place called safe house, okay?
263
00:32:48,174 --> 00:32:50,467
Why do I have to stay around this?
I want to go.
264
00:32:50,718 --> 00:32:53,470
You're the one who can place him
at the scene of the crime.
265
00:32:53,721 --> 00:32:55,847
Until we get him,
That's what it got to be.
266
00:32:59,894 --> 00:33:01,103
Tony, you hungry?
267
00:33:01,396 --> 00:33:02,396
What do you got?
268
00:33:03,106 --> 00:33:05,065
I got something that looks like cheese.
269
00:33:05,400 --> 00:33:07,401
No, there's some cake over there.
270
00:33:07,610 --> 00:33:10,070
- Take the cheese.
- I don't want the cheese.
271
00:33:10,363 --> 00:33:13,198
- I saw some cake.
- You're done with this, aren't you?
272
00:33:13,533 --> 00:33:14,783
Yes.
273
00:33:15,743 --> 00:33:18,370
All right, take the cake.
But save it, okay?
274
00:33:18,705 --> 00:33:20,747
Let me have a little bite of that.
275
00:33:20,915 --> 00:33:24,042
- I'm not your butler, okay?
- Come on, don't pout.
276
00:33:34,137 --> 00:33:36,722
She's going to wreck our New World.
277
00:33:36,931 --> 00:33:38,598
And the dream.
278
00:33:39,392 --> 00:33:41,518
You have to stop her.
279
00:33:48,026 --> 00:33:50,027
Great-looking guy, huh?
280
00:33:50,278 --> 00:33:52,070
Do you have that upside-down?
281
00:33:52,405 --> 00:33:54,614
No, he's just a regular dirtbag.
282
00:33:54,907 --> 00:33:58,160
Look, I want to go to my place
and check this out against my files.
283
00:33:58,453 --> 00:34:00,454
- I'll be back in a couple of hours, okay?
- Right.
284
00:34:00,747 --> 00:34:03,540
It is a real nice-looking lady, huh?
Wasn't she?
285
00:34:03,791 --> 00:34:06,626
- What? The one upstairs?
- Yeah, the one upstairs. You remember?
286
00:34:06,836 --> 00:34:09,337
I didn't notice, Gonzales.
I was on the job.
287
00:34:09,630 --> 00:34:12,257
- I was paying attention to business.
- Me too. I didn't notice.
288
00:34:12,467 --> 00:34:13,759
- Good night, all right?
- Yeah.
289
00:34:13,968 --> 00:34:15,052
Fucking liar!
290
00:34:15,303 --> 00:34:17,679
- Watch your mouth. You're in public.
- Of course.
291
00:34:46,375 --> 00:34:47,584
You're a good citizen.
292
00:35:54,152 --> 00:35:56,987
Break back to Carter, and he's stopped!
293
00:36:02,535 --> 00:36:04,744
You can't buy a damn thing
that's worth a--
294
00:36:24,307 --> 00:36:27,058
You men aren't supposed
to use the service elevator.
295
00:36:27,268 --> 00:36:29,811
Next time, use the stairs.
296
00:36:55,463 --> 00:36:59,507
Remember the health code.
Next time take the stairs.
297
00:37:21,864 --> 00:37:23,865
A little late to be mopping up.
298
00:37:26,494 --> 00:37:28,328
You want me to say something?
299
00:37:28,829 --> 00:37:31,748
No, I've got to do my rounds.
I'll tell him.
300
00:37:31,999 --> 00:37:33,500
See you next break.
301
00:37:55,523 --> 00:37:56,523
Yeah?
302
00:37:56,774 --> 00:37:59,651
Hey, How you doin'? I'm in your office.
What do you need me for?
303
00:37:59,902 --> 00:38:00,860
What are you doing there?
304
00:38:01,195 --> 00:38:03,196
I got a call from the headquarters
said you wanted me here.
305
00:38:03,489 --> 00:38:05,657
Get back to the hospital!
306
00:38:06,033 --> 00:38:07,200
Presley!
307
00:38:36,897 --> 00:38:37,814
Hey!
308
00:40:39,019 --> 00:40:40,061
Pretty hair!
309
00:41:36,494 --> 00:41:38,912
Why are you doing this to me?
310
00:41:41,540 --> 00:41:43,917
Stop this right now!
Stop doing this to me!
311
00:41:58,599 --> 00:42:01,100
Is anybody here?
312
00:42:12,321 --> 00:42:14,822
Please remain calm.
313
00:42:15,115 --> 00:42:17,784
All exits from the hospital
are clearly marked.
314
00:42:19,036 --> 00:42:23,665
Please use the stairs and
proceed in an orderly manner.
315
00:42:23,958 --> 00:42:25,083
Do not run.
316
00:42:26,126 --> 00:42:28,628
Do not use the elevators.
317
00:42:29,046 --> 00:42:31,089
Please remain calm.
318
00:42:31,423 --> 00:42:35,468
All exits from the hospital
are clearly marked.
319
00:42:35,636 --> 00:42:39,514
Please use the stairs
and proceed in an orderly manner.
320
00:42:40,641 --> 00:42:42,475
Do not run.
321
00:42:42,643 --> 00:42:45,061
Do not use the elevators.
322
00:42:45,271 --> 00:42:47,855
Please remain calm.
323
00:42:48,107 --> 00:42:49,983
You almost got everyone killed
by do it your way.
324
00:42:50,276 --> 00:42:53,778
- Now maybe you'll do it the right way!
- They've got somebody under inside.
325
00:42:54,071 --> 00:42:58,157
Smart accusation, Cobretti.
Can you prove it? Huh?
326
00:42:58,367 --> 00:43:00,493
Chief Halliwell was asking for an answer.
327
00:43:01,453 --> 00:43:02,453
Not yet.
328
00:43:02,663 --> 00:43:04,455
Look, I understand
what we're dealing with.
329
00:43:04,665 --> 00:43:06,666
Just don't make things
harder than they are.
330
00:43:06,959 --> 00:43:09,127
Monte tell me that you holding
a sketch that suspected to be the killer.
331
00:43:09,336 --> 00:43:10,670
What is this? A god damn game?
332
00:43:11,797 --> 00:43:13,673
He didn't say the magic word.
333
00:43:13,966 --> 00:43:15,091
What magic word?
334
00:43:15,843 --> 00:43:16,968
Please.
335
00:43:20,139 --> 00:43:22,849
All right, enough of this bullshit.
Do you understand?
336
00:43:24,018 --> 00:43:25,351
You bet.
337
00:43:27,104 --> 00:43:28,104
That's it?
338
00:43:29,607 --> 00:43:30,732
That's it.
339
00:43:35,529 --> 00:43:38,906
Cobretti, do you know
you have an attitude problem?
340
00:43:41,410 --> 00:43:44,037
Yeah, but it's just a little one.
341
00:43:54,673 --> 00:43:57,634
- He's going to get me, isn't he?
- No, he won't.
342
00:43:57,843 --> 00:44:01,262
How can you say that?
You said I'll be safe here.
343
00:44:03,223 --> 00:44:04,724
Who is he?
344
00:44:05,434 --> 00:44:07,143
We don't know yet.
345
00:44:08,896 --> 00:44:10,855
- Come on, it's moving time.
- All right.
346
00:44:11,190 --> 00:44:13,900
This is Officer Stalk.
She have been assigned to this case.
347
00:44:14,151 --> 00:44:15,735
- So let's go, guys.
- Where?
348
00:44:16,028 --> 00:44:17,654
We're going to a safe house.
349
00:44:17,905 --> 00:44:19,155
Want me help you with this?
350
00:44:20,240 --> 00:44:22,158
- Want a bite?
- No.
351
00:44:22,409 --> 00:44:24,160
Don't you like health food?
352
00:44:26,789 --> 00:44:29,165
Did you notice anything
out of the ordinary?
353
00:44:29,750 --> 00:44:31,668
Did anybody challenge you?
354
00:44:33,379 --> 00:44:36,964
Listen, if you remember anything, let us know,
would you? Well, I appreciate your help.
355
00:44:37,257 --> 00:44:39,258
Listen, you've got to tell me
what happened here last night.
356
00:44:39,551 --> 00:44:42,970
I told you before, you should let my team
handle this, you understand?
357
00:44:43,263 --> 00:44:45,598
Of course you don't.
Listen, hotshot.
358
00:44:45,891 --> 00:44:48,267
- We want him just as much as you do.
- Do you?
359
00:44:48,560 --> 00:44:53,272
Last night there were three men assigned to that room.
Headquarters called to take two off. Why?
360
00:44:53,565 --> 00:44:57,819
- Headquarters didn't do anything.
- No? Then who did?
361
00:44:58,070 --> 00:45:00,613
It's your show.
You find out.
362
00:45:00,989 --> 00:45:02,907
Please call operator three.
363
00:46:18,567 --> 00:46:19,776
Where's Gonzales?
364
00:46:24,990 --> 00:46:25,865
Buckle up!
365
00:47:28,804 --> 00:47:29,846
Hold on!
366
00:47:49,116 --> 00:47:51,242
He's crazy! He's crazy!
367
00:48:46,673 --> 00:48:47,715
Go!
368
00:48:58,185 --> 00:48:59,018
Watch out!
369
00:49:59,329 --> 00:50:00,579
Oh, my God!
370
00:50:06,920 --> 00:50:08,587
Get down!
371
00:50:58,972 --> 00:51:01,348
This thing so far out of control.
I dont know where to start?
372
00:51:01,641 --> 00:51:02,933
Start with the legal problems.
373
00:51:03,143 --> 00:51:06,937
Of course we gonna have legal problems.
The city's become one big god damn battlefield.
374
00:51:07,189 --> 00:51:10,316
I don't wanna hear you shooting anymore.
About 3 days, the public gonna be screaming
for federal assistance.
375
00:51:10,609 --> 00:51:12,151
I don't want FBl in here!
376
00:51:12,444 --> 00:51:16,155
All right, we've got enough manpower here to handle it,
so why can't we keep this under control?
377
00:51:16,490 --> 00:51:20,493
Because we're not against 1 man. We're against
an army of killers. I keep telling you guys that.
378
00:51:20,786 --> 00:51:22,828
- Okay, how do you know that?
- I know, all right?
379
00:51:23,121 --> 00:51:26,499
- This army theory sounds weak.
- Does it really?
380
00:51:26,708 --> 00:51:30,461
What do you guys got, besides one scared
woman, to back up anything you say?
381
00:51:30,670 --> 00:51:34,840
And your idea of taking her out of
the city for protection is ridiculous.
382
00:51:35,175 --> 00:51:36,842
- Is it?
- This is where the security is.
383
00:51:37,135 --> 00:51:40,346
Monte have a point. Maybe she'll be safer here,
where we can keep an eye on her instead on up stake.
384
00:51:40,597 --> 00:51:42,098
- It won't work.
- Why not?
385
00:51:42,349 --> 00:51:45,351
Because we're dealing with fanatics
who'll do anything to waste her, that's why!
386
00:51:45,602 --> 00:51:48,104
Excuse me, gentleman,
but I've got to say what I think.
387
00:51:48,355 --> 00:51:51,524
And I think this whole
sorry ordeal is like some...
388
00:51:51,733 --> 00:51:53,609
...damn sick joke, if you ask me.
389
00:51:54,111 --> 00:51:55,528
Nobody asked you, Monte.
390
00:51:55,737 --> 00:51:57,530
Well, that's just too bad, isn't it?
391
00:51:57,739 --> 00:52:01,534
Come on lets face it. He doesn't give a rat's ass
for this girl. She's just another piece of live bait...
392
00:52:01,743 --> 00:52:04,036
...so King Cobretti here
can cut a new notch.
393
00:52:04,246 --> 00:52:06,622
You've already caused
a lot of people to die.
394
00:52:06,873 --> 00:52:08,666
How about letting her live?
395
00:52:11,378 --> 00:52:12,378
Enough!
396
00:52:21,388 --> 00:52:22,680
Next time.
397
00:52:23,390 --> 00:52:24,849
He's the psycho!
398
00:52:25,058 --> 00:52:26,433
What do we want to do?
399
00:52:26,893 --> 00:52:29,895
If he thinks those psychos
will follow her, let him go.
400
00:52:30,188 --> 00:52:32,690
At least we got them out of the city.
401
00:52:33,024 --> 00:52:34,441
- You all right?
- Yeah.
402
00:53:07,976 --> 00:53:09,226
Are your men out there?
403
00:53:09,686 --> 00:53:10,936
Yeah, they're out there.
404
00:53:12,063 --> 00:53:15,482
Are we just supposed to drive around
until he tries to kill us again?
405
00:53:16,276 --> 00:53:17,985
No, they won't get you.
406
00:53:18,278 --> 00:53:21,238
You keep saying that.
How do you know that for sure?
407
00:53:22,908 --> 00:53:24,783
You got to have faith.
408
00:53:55,732 --> 00:53:57,107
Can I ask you something?
409
00:53:57,651 --> 00:53:58,817
Sure, what's that?
410
00:53:59,027 --> 00:54:01,362
Why were you fighting
with the other police?
411
00:54:01,738 --> 00:54:05,241
Sometimes they don't buy what I believe.
412
00:54:06,618 --> 00:54:08,994
There's always have these
crazy people everywhere in the world.
413
00:54:09,287 --> 00:54:12,665
Why can't the police just
put them away and keep them away?
414
00:54:13,291 --> 00:54:15,167
Hey, tell it to the judge.
415
00:54:15,377 --> 00:54:16,252
What do you mean?
416
00:54:17,170 --> 00:54:19,380
We put them away.
They let them out.
417
00:54:20,548 --> 00:54:22,341
It makes me sick!
418
00:54:23,802 --> 00:54:26,679
Like I said, you got to
tell it to the judge.
419
00:54:39,359 --> 00:54:41,402
Great day for junk food, babe.
420
00:54:42,028 --> 00:54:44,196
Why don't you add meat to your diet?
421
00:54:44,531 --> 00:54:47,408
No, thanks. I hate frog legs.
422
00:54:52,706 --> 00:54:53,580
Hi.
423
00:54:53,873 --> 00:54:54,873
Hi.
424
00:54:55,375 --> 00:54:56,667
You want?
425
00:54:57,210 --> 00:54:58,544
Thank you.
426
00:54:58,878 --> 00:55:00,212
Fellow garbage-belly.
427
00:55:07,178 --> 00:55:08,429
So how you doing?
428
00:55:08,722 --> 00:55:09,930
All right. What about you?
429
00:55:10,223 --> 00:55:11,390
Not bad.
430
00:55:13,518 --> 00:55:14,852
Where are we going?
431
00:55:15,061 --> 00:55:18,731
You have to ask Cobra.
He's the expert on this.
432
00:55:19,941 --> 00:55:22,359
He doesn't look like an expert, does he?
433
00:55:22,569 --> 00:55:26,113
I know. He looks like
a fugitive from the '50s...
434
00:55:26,406 --> 00:55:28,615
...but he sure is great
at catching psychos.
435
00:55:28,908 --> 00:55:31,118
He's the pride of the zombie squad.
436
00:55:31,953 --> 00:55:33,078
What's the zombie squad?
437
00:55:33,705 --> 00:55:35,414
The bottom line.
438
00:55:36,833 --> 00:55:37,833
Want to have some fun?
439
00:55:39,127 --> 00:55:41,253
It's kind of personal...
440
00:55:41,546 --> 00:55:43,547
...but it might cheer him up.
441
00:55:43,757 --> 00:55:45,341
Walk up to him...
442
00:55:45,633 --> 00:55:47,134
...and call him....
443
00:55:48,970 --> 00:55:50,763
He likes that.
444
00:55:57,354 --> 00:55:58,854
Hot item.
445
00:55:59,939 --> 00:56:01,648
Did you find out anything new?
446
00:56:02,275 --> 00:56:04,777
Since you were in the bathroom?
No, not really.
447
00:56:05,737 --> 00:56:06,862
I did.
448
00:56:07,113 --> 00:56:08,280
Like what?
449
00:56:08,490 --> 00:56:09,990
Marion Cobretti.
450
00:56:10,909 --> 00:56:12,785
Is that really your name?
451
00:56:13,661 --> 00:56:15,662
Gonzales talks too much, doesn't he?
452
00:56:17,165 --> 00:56:19,291
- It's not so bad.
- No?
453
00:56:21,086 --> 00:56:22,920
It's kind of tough growing up with,
dont you think?
454
00:56:24,172 --> 00:56:26,632
- Well, I like it. Yeah.
- Do you?
455
00:56:26,800 --> 00:56:29,301
I always wanted to have
a tougher one myself.
456
00:56:29,594 --> 00:56:31,303
You know, something
a little harder name.
457
00:56:31,513 --> 00:56:32,763
Like what?
458
00:56:33,598 --> 00:56:34,598
Alice.
459
00:56:38,645 --> 00:56:40,396
We'd better get going.
460
00:56:42,941 --> 00:56:44,400
Sorry, no sale.
461
00:57:45,003 --> 00:57:47,337
Your entrée is ready.
462
00:57:49,215 --> 00:57:50,757
It's for the large family.
463
00:57:51,050 --> 00:57:52,885
It sure is.
464
00:58:07,108 --> 00:58:08,525
You have a life preserver?
465
00:58:09,235 --> 00:58:10,277
Why?
466
00:58:10,570 --> 00:58:13,030
Because your french fries
are drowning there.
467
00:58:16,618 --> 00:58:18,410
What is this place?
468
00:58:19,204 --> 00:58:21,038
It's a foundry town.
469
00:58:23,625 --> 00:58:25,083
Tell me something:
470
00:58:25,293 --> 00:58:26,585
Do you ever let go?
471
00:58:27,795 --> 00:58:28,795
Sure.
472
00:58:30,048 --> 00:58:31,632
Really?
473
00:58:31,925 --> 00:58:34,092
So what do you do to relax?
474
00:58:34,302 --> 00:58:35,886
Look for trouble.
475
00:58:36,888 --> 00:58:37,763
No, I mean...
476
00:58:38,056 --> 00:58:39,806
...do you ever get involved?
477
00:58:40,600 --> 00:58:41,600
With a woman?
478
00:58:42,268 --> 00:58:43,936
Yeah, a woman.
479
00:58:44,270 --> 00:58:46,438
A real woman?
A real live woman?
480
00:58:46,731 --> 00:58:49,441
I don't know.
Now and then. Nothing regular.
481
00:58:49,734 --> 00:58:50,651
Why?
482
00:58:51,653 --> 00:58:53,570
Let's just say that...
483
00:58:55,240 --> 00:58:57,783
...not many people could
put up with the way I live.
484
00:58:58,910 --> 00:59:00,744
What if you found one?
485
00:59:02,914 --> 00:59:05,749
I'd say she'd have to be
a little crazy.
486
01:00:13,192 --> 01:00:14,610
I've got to go.
487
01:00:19,907 --> 01:00:21,158
You scared me.
488
01:00:21,909 --> 01:00:23,160
Where's Tony?
489
01:00:23,828 --> 01:00:26,997
Uh, he's asleep. I was just
checking on things at home.
490
01:00:28,124 --> 01:00:30,125
Why not use the phone in your room?
491
01:00:30,543 --> 01:00:31,543
Uh, it's out of order.
492
01:00:31,836 --> 01:00:35,881
- It's getting cold out here, huh?
- Yeah. Better get inside.
493
01:00:36,507 --> 01:00:40,719
Maybe it doesn't mean much before,
but I think you're doing a great job.
494
01:00:41,012 --> 01:00:41,928
You too.
495
01:02:01,134 --> 01:02:02,759
Can't you sleep?
496
01:02:03,511 --> 01:02:04,845
Not really.
497
01:02:06,431 --> 01:02:07,347
You should try.
498
01:02:13,604 --> 01:02:16,022
- I can still hear.
- What?
499
01:02:16,733 --> 01:02:18,525
That your eyes are open.
500
01:02:20,027 --> 01:02:21,319
Who can sleep?
501
01:02:25,533 --> 01:02:28,118
Would you come over here, please?
502
01:02:31,748 --> 01:02:33,373
I won't hurt you.
503
01:02:38,755 --> 01:02:40,255
Sure, why not?
504
01:02:44,802 --> 01:02:47,345
Yeah, I guess I'll be pretty safe.
505
01:02:53,352 --> 01:02:55,812
Where will you go
when this is all done?
506
01:02:57,356 --> 01:02:59,900
I don't know. Maybe another case.
507
01:03:01,652 --> 01:03:04,780
We'll see each other some more
when this is over, right?
508
01:03:07,033 --> 01:03:08,867
You think that's a good idea?
509
01:03:09,202 --> 01:03:11,203
I think it might be.
510
01:03:17,376 --> 01:03:19,419
I'll go check the window.
511
01:03:34,852 --> 01:03:37,395
I think it might be a very good idea.
512
01:04:59,687 --> 01:05:00,687
Morning.
513
01:05:00,980 --> 01:05:01,980
Hi.
514
01:05:06,193 --> 01:05:07,402
Where we going today?
515
01:05:07,653 --> 01:05:09,404
Further upstate.
516
01:05:09,697 --> 01:05:12,490
You better check on Stalk,
see why she isn't out here, all right.
517
01:05:12,909 --> 01:05:14,534
Better get in the car.
518
01:05:14,994 --> 01:05:16,661
What's wrong with you?
You look so mad.
519
01:05:17,163 --> 01:05:19,289
I always look this way
before breakfast.
520
01:05:19,957 --> 01:05:21,207
- She's gone, man.
- What?
521
01:05:21,500 --> 01:05:22,542
Gone.
522
01:05:26,047 --> 01:05:26,922
Get inside.
523
01:05:29,175 --> 01:05:30,508
Get inside!
524
01:05:39,977 --> 01:05:41,061
I never liked that bitch.
525
01:05:41,354 --> 01:05:42,729
Me either.
526
01:05:43,147 --> 01:05:44,564
Get in the house.
527
01:05:47,985 --> 01:05:49,361
Get down over there.
528
01:07:29,420 --> 01:07:30,420
Come on!
529
01:07:59,825 --> 01:08:02,202
Tony! Tony!
530
01:08:03,120 --> 01:08:04,162
Tony!
531
01:09:22,241 --> 01:09:23,199
What do I do?
532
01:09:25,161 --> 01:09:26,536
Go through it!
533
01:09:26,745 --> 01:09:27,704
Keep going!
534
01:09:47,808 --> 01:09:49,475
Come on, let's go!
535
01:10:09,997 --> 01:10:11,039
Down!
536
01:10:13,751 --> 01:10:15,293
Go to the foundry.
537
01:14:09,820 --> 01:14:12,029
You have the right to remain silent.
538
01:14:27,629 --> 01:14:28,671
Die, bitch!
539
01:14:29,965 --> 01:14:31,215
Stop!
540
01:14:39,516 --> 01:14:40,808
No!
541
01:14:43,228 --> 01:14:44,562
Get out of there!
542
01:15:43,080 --> 01:15:45,248
Let's bleed, pig!
543
01:15:47,167 --> 01:15:48,167
Where are you, pig?
544
01:15:53,840 --> 01:15:55,967
I want your eyes, pig!
545
01:15:57,052 --> 01:15:58,594
I want them!
546
01:15:59,638 --> 01:16:01,472
You want to go to hell?
547
01:16:02,474 --> 01:16:05,309
Huh? Huh, pig?
548
01:16:06,353 --> 01:16:08,646
You want to go to hell with me?
549
01:16:09,856 --> 01:16:11,774
It doesn't matter, does it?
550
01:16:12,359 --> 01:16:14,694
We are the hunters.
551
01:16:15,320 --> 01:16:16,654
We kill the weak...
552
01:16:16,863 --> 01:16:18,781
...so the strong survive.
553
01:16:19,616 --> 01:16:21,784
You can't stop the New World.
554
01:16:21,994 --> 01:16:25,204
Your filthy society will never
get rid of people like us.
555
01:16:26,331 --> 01:16:28,124
It's breeding them.
556
01:16:28,333 --> 01:16:30,084
We are the future!
557
01:16:30,711 --> 01:16:31,919
No!
558
01:16:33,589 --> 01:16:35,298
You're history.
559
01:16:38,093 --> 01:16:40,511
You won't do it, pig.
560
01:16:41,305 --> 01:16:42,972
You won't shoot.
561
01:16:43,890 --> 01:16:46,892
Murder is against the law.
562
01:16:48,979 --> 01:16:51,188
You have to take me in.
563
01:16:52,190 --> 01:16:53,357
If...
564
01:16:53,609 --> 01:16:55,026
...you can.
565
01:16:56,903 --> 01:16:59,238
Even I have rights...
566
01:16:59,823 --> 01:17:01,616
...don't I...
567
01:17:01,992 --> 01:17:03,367
...pig?
568
01:17:05,120 --> 01:17:06,704
Take me in.
569
01:17:08,248 --> 01:17:10,207
They'll say I'm insane.
570
01:17:11,043 --> 01:17:12,877
Won't they?
571
01:17:14,212 --> 01:17:16,547
The court is civilized...
572
01:17:16,840 --> 01:17:18,424
...isn't it...
573
01:17:18,717 --> 01:17:19,925
...pig?
574
01:17:20,427 --> 01:17:22,386
But I'm not.
575
01:17:23,430 --> 01:17:26,015
This is where the law stops...
576
01:17:26,558 --> 01:17:28,559
...and I start...
577
01:17:31,146 --> 01:17:32,355
...sucker!
578
01:17:56,213 --> 01:17:57,963
Come on, pig.
579
01:20:24,528 --> 01:20:25,820
- You okay?
- Yeah.
580
01:20:26,947 --> 01:20:28,364
You sure?
581
01:20:29,407 --> 01:20:30,908
Let's get out of here.
582
01:20:39,084 --> 01:20:42,253
Yep. All right, you guys, move out.
583
01:20:44,130 --> 01:20:48,092
Come on, you did your best.
Don't feel guilty.
584
01:20:48,593 --> 01:20:52,096
That's nice of you.
You going to be all right?
585
01:20:52,347 --> 01:20:54,932
I'm going to miss the dance finals.
586
01:20:56,142 --> 01:20:57,977
Listen, can I get you anything?
587
01:20:58,270 --> 01:20:59,436
Yeah.
588
01:20:59,771 --> 01:21:02,064
I would kill for some....
589
01:21:02,607 --> 01:21:03,732
What?
590
01:21:04,234 --> 01:21:05,651
Gummy Bears.
591
01:21:06,152 --> 01:21:07,236
Gummy Bears?
592
01:21:10,240 --> 01:21:11,448
See you at the hospital.
593
01:21:11,741 --> 01:21:14,451
- Keep in touch.
- Don't drive too fast.
594
01:21:14,786 --> 01:21:16,287
Easy.
595
01:21:18,540 --> 01:21:20,791
All right, you guys, clean it all up.
596
01:21:22,252 --> 01:21:23,377
Cobra.
597
01:21:23,753 --> 01:21:25,629
You did a hell of a job here.
598
01:21:26,256 --> 01:21:29,383
If you ever want a transfer from the
zombie squad to something easier...
599
01:21:29,634 --> 01:21:30,968
...or you need anything...
600
01:21:31,177 --> 01:21:32,678
...just say the word.
601
01:21:33,597 --> 01:21:34,930
Well....
602
01:21:35,140 --> 01:21:37,808
I would like to have my car replaced.
603
01:21:38,643 --> 01:21:41,604
We'd like to,
but it's not in the budget.
604
01:21:42,647 --> 01:21:43,647
Well....
605
01:21:43,815 --> 01:21:47,526
See you back at headquarters.
I'll take care of your toy for you.
606
01:21:51,781 --> 01:21:52,990
Cobretti....
607
01:21:53,199 --> 01:21:54,992
No hard feelings.
608
01:21:56,161 --> 01:21:58,412
You kind of overdid it around here.
609
01:21:58,830 --> 01:22:00,497
I personally would have looked for...
610
01:22:00,707 --> 01:22:03,918
...a more subtle solution,
but that's not your style.
611
01:22:04,502 --> 01:22:06,170
No hard feelings.
612
01:22:20,435 --> 01:22:22,811
No hard feelings, pal.
613
01:22:27,317 --> 01:22:28,442
Cobra?
614
01:22:28,735 --> 01:22:29,944
Come on, I'll give you a lift.
615
01:22:30,195 --> 01:22:32,571
No, I've got my own
transportation, thanks.
616
01:22:33,073 --> 01:22:34,239
You ready?
617
01:22:34,532 --> 01:22:36,450
Ready, Marion.
618
01:22:37,535 --> 01:22:39,244
Catchy name, isn't it?