1
00:00:02,923 --> 00:00:12,923
blu-ray rip @ 23.976 fps
verwerking :...::: soundfusion :::...:
2
00:00:40,124 --> 00:00:42,251
In Amerika wordt iedere...
3
00:00:42,751 --> 00:00:45,921
11 seconden een inbraak gepleegd.
4
00:00:47,214 --> 00:00:52,262
En iedere 65 seconden
een gewapende overval.
5
00:00:53,346 --> 00:00:57,349
Elke 25 seconden
een geweldsmisdrijf.
6
00:00:58,768 --> 00:01:02,439
Iedere 24 minuten een moord...
7
00:01:03,356 --> 00:01:06,943
en er vinden per dag
250 verkrachtingen plaats.
8
00:03:19,032 --> 00:03:20,702
GERESERVEERD VOOR GEHANDICAPTEN
9
00:03:33,338 --> 00:03:34,965
Ik word niet goed van je.
10
00:04:03,827 --> 00:04:05,162
Kijk uit.
11
00:04:23,805 --> 00:04:24,807
Hé, vriend.
12
00:04:24,973 --> 00:04:26,184
Kan ik je helpen?
13
00:04:28,018 --> 00:04:29,687
Hé, vriend.
14
00:05:37,045 --> 00:05:41,591
Wij zijn bereid te praten.
We gebruiken geen geweld.
15
00:05:41,800 --> 00:05:43,552
Hoor je me?
16
00:05:43,928 --> 00:05:48,599
We willen praten.
Geweld is niet meer nodig.
17
00:05:49,391 --> 00:05:54,022
Dit is alleen door een gesprek
op te lossen. Begrijp je dat?
18
00:05:54,229 --> 00:05:56,607
Wij willen geen
geweld gebruiken.
19
00:05:57,608 --> 00:05:59,277
Wij willen je helpen.
20
00:06:00,319 --> 00:06:02,780
Laten we praten.
21
00:06:03,489 --> 00:06:05,615
We willen geen geweld gebruiken.
-Je kunt gaan.
22
00:06:05,783 --> 00:06:07,826
We willen je helpen.
23
00:06:08,077 --> 00:06:09,244
Je kunt gaan.
24
00:06:09,578 --> 00:06:11,247
Praat met ons.
25
00:06:11,413 --> 00:06:12,665
Je bent vrij.
26
00:06:15,626 --> 00:06:19,130
We willen geen geweld gebruiken.
Heb je dat begrepen?
27
00:06:22,549 --> 00:06:26,053
Genoeg gepraat.
-Omlaag.
28
00:06:26,803 --> 00:06:30,266
Nog even en we hebben
de zaak onder controle.
29
00:06:30,475 --> 00:06:32,101
Onder controle?
30
00:06:43,196 --> 00:06:44,822
Laat Cobra komen.
31
00:07:24,361 --> 00:07:27,322
BINK 50
32
00:07:39,668 --> 00:07:41,170
Hoe erg is het?
-Erg.
33
00:07:41,378 --> 00:07:42,546
Wie is het?
34
00:07:42,755 --> 00:07:46,508
Weer een hufter die de wereld haat.
Wat gebeurt er?
35
00:07:46,759 --> 00:07:50,387
Ik ben tegen je aanwezigheid,
als je dat maar weet.
36
00:07:53,558 --> 00:07:54,767
Kom op.
37
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
Kom op.
38
00:07:58,645 --> 00:07:59,647
Schiet op.
39
00:08:13,411 --> 00:08:15,245
Hou je KOP-
40
00:08:15,580 --> 00:08:17,122
Kom op.
41
00:08:19,040 --> 00:08:20,585
Ik heb honger.
42
00:08:26,923 --> 00:08:28,425
Kwaliteits Vleeswaren
43
00:08:39,437 --> 00:08:42,940
Vooruit, of ik schiet je kapot.
Ga daarheen.
44
00:08:47,278 --> 00:08:49,488
Op de grond.
Op de grond blijven.
45
00:08:49,780 --> 00:08:51,573
Kop dicht. Laat haar los.
46
00:08:52,783 --> 00:08:53,867
Kop dicht.
47
00:09:10,425 --> 00:09:12,802
Ik vermoord je.
Ik vermoord iedereen.
48
00:09:14,012 --> 00:09:16,014
Zo gaat dat in de Nieuwe Wereld.
49
00:09:16,306 --> 00:09:18,934
Waar blijven de tv-camera's?
50
00:09:20,644 --> 00:09:21,853
Ik heb hier een bom.
51
00:09:22,980 --> 00:09:24,856
Ik vermoord iedereen.
52
00:09:25,857 --> 00:09:28,777
Als de tv niet komt, gaan ze eraan.
53
00:09:28,985 --> 00:09:30,654
Hoor je me?
54
00:09:30,946 --> 00:09:33,240
De orde van de Nieuwe Wereld.
55
00:09:47,046 --> 00:09:49,965
Waar wacht je op? Kom op.
56
00:09:51,466 --> 00:09:54,511
Kom hier
of ik vermoord ze allemaal.
57
00:09:55,470 --> 00:09:58,056
Uitschot.
Jullie verdienen niet beter.
58
00:10:00,851 --> 00:10:02,520
Eerst ga jij eraan. Gesnopen?
59
00:10:02,852 --> 00:10:08,609
Kijk maar eens.
Ik steek de keuken in brand.
60
00:10:11,987 --> 00:10:13,406
Hé, stuk stront.
61
00:10:14,156 --> 00:10:15,991
Je bent een waardeloze schutter.
62
00:10:16,993 --> 00:10:19,078
En daar heb ik een hekel aan.
63
00:10:19,370 --> 00:10:22,163
Je maakte een jongen af, zomaar.
64
00:10:23,499 --> 00:10:26,001
Nu moet jij afgemaakt worden.
65
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
Geen beweging.
66
00:10:35,636 --> 00:10:37,555
Kom op dan.
67
00:10:37,721 --> 00:10:39,055
Ik heb hier een bom.
68
00:10:39,347 --> 00:10:40,724
Ik vermoord haar.
69
00:10:41,308 --> 00:10:42,852
Alles gaat de lucht in.
70
00:10:43,310 --> 00:10:44,395
Je doet maar.
71
00:10:44,687 --> 00:10:46,563
Ik winkel hier toch nooit.
72
00:10:51,902 --> 00:10:53,945
Rustig aan, amigo.
73
00:10:54,238 --> 00:10:55,448
Wil je praten?
74
00:10:55,740 --> 00:10:58,950
Ga je gang.
Ik ben dol op een goed gesprek.
75
00:10:59,534 --> 00:11:00,785
Niet met jou.
76
00:11:00,995 --> 00:11:04,623
Laat de televisiecamera's komen.
Nu. Vooruit.
77
00:11:05,916 --> 00:11:07,334
Dat kan ik niet doen.
78
00:11:07,543 --> 00:11:08,585
Waarom niet?
79
00:11:09,711 --> 00:11:13,132
Ik doe geen zaken met gekken.
Ik pak ze op.
80
00:11:13,424 --> 00:11:14,924
Ik ben geen gek.
81
00:11:15,968 --> 00:11:16,969
Ik ben een held.
82
00:11:17,427 --> 00:11:19,346
Hier staat een jager.
83
00:11:19,721 --> 00:11:21,431
Een held uit de Nieuwe Wereld.
84
00:11:23,100 --> 00:11:25,852
Jij bent een ziekte en ik ben het geneesmiddel.
85
00:11:27,604 --> 00:11:28,813
Sterf.
86
00:11:31,359 --> 00:11:32,400
Laat vallen.
87
00:12:02,598 --> 00:12:03,808
Kom.
88
00:12:13,317 --> 00:12:15,318
Gaat het?
-Ja.
89
00:12:15,652 --> 00:12:16,862
Mensen, alsjeblieft.
90
00:12:17,028 --> 00:12:18,947
Heb jij die maniak gedood?
91
00:12:19,490 --> 00:12:22,410
Gaf hij een reden?
-Is hij de messengek?
92
00:12:22,575 --> 00:12:25,203
De messengek is een heel andere zaak.
Alsjeblieft, mensen.
93
00:12:25,412 --> 00:12:26,830
Maak wat ruimte.
94
00:12:27,497 --> 00:12:29,666
Was het nodig?
Inderdaad, ik stelde een vraag.
95
00:12:29,834 --> 00:12:33,628
Moest het echt zo aflopen?
Moest hij sterven?
96
00:12:33,838 --> 00:12:36,340
Luister maar niet naar die schoft.
97
00:12:36,632 --> 00:12:38,968
Gebruikte je onnodig dodelijk geweld?
98
00:12:39,175 --> 00:12:40,844
Ik gebruikte alles wat nodig was.
99
00:12:41,136 --> 00:12:44,013
Geen discussies hier.
We hebben werk te doen.
100
00:12:44,305 --> 00:12:48,352
Politie als rechter en jury?
Mensen hebben rechten.
101
00:12:48,518 --> 00:12:51,521
Denk je dat die moordende maniak
rechten moet hebben?
102
00:12:51,730 --> 00:12:56,235
Dat zijn jouw zaken niet.
De wet moet mensen beschermen.
103
00:12:59,946 --> 00:13:01,948
Zeg dat maar tegen zijn familie.
104
00:13:07,246 --> 00:13:09,706
De show is afgelopen.
Maak deze ruimte vrij.
105
00:13:26,097 --> 00:13:27,974
Naar voren.
-Val toch dood.
106
00:13:36,733 --> 00:13:38,401
Wat is je probleem?
107
00:13:49,204 --> 00:13:52,540
Wat is je probleem?
Je raakte m'n auto, man.
108
00:13:57,253 --> 00:13:59,006
Dat is slecht voor je.
109
00:13:59,255 --> 00:14:01,258
Wat is slecht voor me?
110
00:14:03,384 --> 00:14:04,553
Ik.
111
00:14:08,766 --> 00:14:09,891
Gedraag je.
112
00:14:16,189 --> 00:14:18,399
Ja, je zit in de nesten, man.
113
00:14:19,400 --> 00:14:20,985
Zeg het hem maar.
114
00:14:21,445 --> 00:14:23,279
Ja, te gek.
115
00:15:58,208 --> 00:16:01,045
De messengek heeft...
116
00:16:01,252 --> 00:16:05,131
voor de 16e keer
deze maand toegeslagen.
117
00:16:05,382 --> 00:16:08,718
Het 22-jarige slachtoffer was
met een scherp voorwerp verminkt.
118
00:16:09,011 --> 00:16:12,765
Weer een onschuldig slachtoffer.
119
00:16:13,056 --> 00:16:17,518
De nachtelijke messengek jaagt
op willekeurige mensen...
120
00:16:17,728 --> 00:16:20,731
zakenlui, Aziatische immigranten...
121
00:16:20,939 --> 00:16:24,902
bejaarden, en hij heeft een kind aangerand
en vermoord.
122
00:16:25,152 --> 00:16:28,072
Hij houdt de stad in een angstgreep.
123
00:16:28,279 --> 00:16:32,575
Men heeft tot nu toe
geen enkel bruikbaar spoor.
124
00:16:32,784 --> 00:16:35,954
De moordenaar klimt
door ramen binnen...
125
00:16:36,246 --> 00:16:38,582
en vermoordt de slachtoffers
in hun slaap.
126
00:16:38,790 --> 00:16:41,918
Hij gebruikt wapens als...
127
00:16:42,169 --> 00:16:44,295
klauwhamers, messen en bijlen.
128
00:17:58,119 --> 00:18:01,623
Is het hetzelfde wapen?
-Dat is voor 90 procent zeker.
129
00:18:01,874 --> 00:18:04,835
Dezelfde verminkingen
als bij de anderen.
130
00:18:05,127 --> 00:18:08,254
En na die 16 moorden
nog steeds geen vast patroon.
131
00:18:08,504 --> 00:18:10,173
Meer dan één moordenaar misschien?
132
00:18:10,382 --> 00:18:12,759
Dit is niet jouw terrein, oké?
133
00:18:13,384 --> 00:18:15,094
Dit is recherchewerk...
134
00:18:15,262 --> 00:18:16,597
geen commandowerk.
135
00:18:16,971 --> 00:18:20,768
We hebben meer mensen nodig.
-Meer onderlinge samenwerking.
136
00:18:20,933 --> 00:18:23,645
Geen individuele heldenrollen.
137
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Ik wil geen held spelen,
alleen maar helpen.
138
00:18:32,196 --> 00:18:36,992
Commandant, Cobretti's tactiek
zou hier rampzalig zijn.
139
00:18:37,241 --> 00:18:38,660
Wat zeg je nou?
140
00:18:38,868 --> 00:18:42,663
Hij moet in het Zombie-team blijven.
-Maak jij dat uit?
141
00:18:42,831 --> 00:18:45,834
Niet persoonlijk bedoeld. Wij zijn nu
eenmaal verschillend.
142
00:18:46,042 --> 00:18:49,879
Cobra, jij doet werk dat
niemand anders wil doen.
143
00:18:50,088 --> 00:18:53,090
Maar we kunnen
mensen niet intimideren.
144
00:18:53,383 --> 00:18:55,302
Dan verliezen we.
-Hoezo?
145
00:18:55,552 --> 00:18:59,931
Omdat de moordenaar niet
volgens onze regels speelt.
146
00:19:12,068 --> 00:19:15,364
Wat wil je doen?
-We kunnen alleen wachten.
147
00:19:15,571 --> 00:19:16,740
Waarop?
148
00:19:17,407 --> 00:19:19,575
Tot het opnieuw gebeurt.
149
00:19:55,945 --> 00:19:59,282
Het spijt me echt.
Hebt u schade?
150
00:19:59,574 --> 00:20:02,953
Hoe kon je me raken?
Heb je soms gedronken?
151
00:20:03,452 --> 00:20:04,997
Ja.
152
00:20:47,038 --> 00:20:48,248
Neem het nummer op
153
00:20:54,463 --> 00:20:56,006
Vooruit.
154
00:21:14,023 --> 00:21:16,025
Hij tart ons hem te pakken...
155
00:21:16,317 --> 00:21:19,071
We vinden het spoor wel.
-Vergeet het maar.
156
00:21:19,362 --> 00:21:21,448
Hoezo?
Wat moeten we anders doen?
157
00:21:21,698 --> 00:21:23,075
De rotzak opbellen.
158
00:21:23,824 --> 00:21:26,244
KENTEKENNUMMER
INTOETSEN
159
00:21:27,287 --> 00:21:29,581
Politie. Hoe kan ik u van dienst zijn?
160
00:21:32,084 --> 00:21:34,836
Ja, mevrouw. Geef me uw locatie.
161
00:21:35,586 --> 00:21:37,381
Mevrouw, kalmeer nu...
162
00:21:37,546 --> 00:21:39,674
NAAM: INGRID KNUDSEN
SANTA MONICA
163
00:21:58,151 --> 00:21:59,236
Heren.
164
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
Commandant.
165
00:22:01,612 --> 00:22:03,239
Direct maar ter zake.
166
00:22:03,531 --> 00:22:07,118
Jij gaat nu dus
alle gekken maar intimideren.
167
00:22:07,285 --> 00:22:09,370
Die maniak moet opgespoord.
168
00:22:09,579 --> 00:22:10,914
En als ik hem vind?
169
00:22:11,206 --> 00:22:12,499
Dan is hij van jou.
170
00:22:13,792 --> 00:22:15,918
En maak niet de verkeerde af.
171
00:22:16,585 --> 00:22:17,920
Maar ach...
172
00:22:18,422 --> 00:22:20,881
wat kan het jou schelen? Toch?
173
00:22:24,093 --> 00:22:25,929
Als dit voorbij is...
174
00:22:26,221 --> 00:22:31,101
zal ik me die Monte
toch een oplazer verkopen.
175
00:22:33,645 --> 00:22:35,564
Weet je wat jouw probleem is?
176
00:22:37,607 --> 00:22:39,400
Je bent te gewelddadig.
177
00:22:40,193 --> 00:22:41,194
Ik?
178
00:22:41,610 --> 00:22:43,071
Omdat je te veel suiker eet.
179
00:22:43,739 --> 00:22:46,532
Dit is de eerste vandaag.
-Junkfood.
180
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
Onzin.
181
00:22:47,951 --> 00:22:50,620
Eet een pruim. Iets natuurlijks. Rozijnen.
182
00:22:51,078 --> 00:22:54,458
Probeer eens vis.
Vis en rijst. Heel gezond.
183
00:22:55,417 --> 00:22:56,542
Vis en rijst.
184
00:23:24,488 --> 00:23:25,988
SEKS
MEISJES
185
00:26:16,784 --> 00:26:18,494
Ik neem het wel over.
-Zeker weten?
186
00:26:18,744 --> 00:26:21,164
Geen probleem. Haar auto staat daar.
187
00:26:21,456 --> 00:26:22,832
Je bent in goede handen.
188
00:26:23,040 --> 00:26:27,503
Als je wilt, kun je
echt grotere opdrachten krijgen.
189
00:26:27,754 --> 00:26:30,172
Ik zou je daarbij kunnen helpen.
190
00:26:30,382 --> 00:26:32,508
Ik heb geen zin in spelletjes.
191
00:26:32,842 --> 00:26:35,928
Spelletjes? Wat voor spelletjes?
-Dat weetje best.
192
00:26:36,554 --> 00:26:38,807
Natuurlijk wil ik met je naar bed.
193
00:26:39,683 --> 00:26:42,310
Doe het dan niet voor mij,
maar voor je carrière.
194
00:26:44,688 --> 00:26:45,981
Hoorde jij iets?
195
00:26:47,982 --> 00:26:50,693
Ik vraag je niet
met me te trouwen.
196
00:27:01,787 --> 00:27:04,665
Het zal tijd kosten
om je te overreden...
197
00:27:04,874 --> 00:27:08,919
dus waar wil je eten?
-Dan, ik heb geen honger.
198
00:27:09,503 --> 00:27:11,422
Ik doe dit niet voor mezelf.
199
00:27:11,715 --> 00:27:15,552
Ik probeer jou het geluk
te laten vinden.
200
00:27:16,051 --> 00:27:18,554
Verdorie. Ik ben m'n tas vergeten.
201
00:27:19,180 --> 00:27:21,223
Zie je datje me nodig hebt.
202
00:27:23,059 --> 00:27:25,061
O, mijn god.
203
00:27:43,830 --> 00:27:45,414
Alsjeblieft. Toe nou.
204
00:27:47,541 --> 00:27:50,210
Alsjeblieft.
205
00:27:52,088 --> 00:27:53,715
Laat me met rust.
206
00:27:54,632 --> 00:27:55,758
Ze willen me vermoorden.
207
00:27:56,008 --> 00:27:57,343
Achteruit.
208
00:28:02,264 --> 00:28:03,849
Maak haar af.
209
00:29:21,511 --> 00:29:23,138
Wanneer gaat het werken?
210
00:29:23,345 --> 00:29:24,555
Ik wil niet slapen.
211
00:29:25,056 --> 00:29:28,142
Je valt er niet van in slaap,
het kalmeert je alleen.
212
00:29:28,726 --> 00:29:30,853
Ik kom straks wel terug.
213
00:29:33,981 --> 00:29:35,191
Hoi.
214
00:29:35,442 --> 00:29:38,653
Is het Ka-nudsen? Ka?
215
00:29:39,862 --> 00:29:40,946
Dat dacht ik al.
216
00:29:43,741 --> 00:29:45,243
Brigadier Gonzales.
217
00:29:45,577 --> 00:29:49,664
Die diepzinnige heer achter u
is inspecteur Cobretti.
218
00:29:50,457 --> 00:29:52,375
We zijn erg aardige mensen...
219
00:29:52,666 --> 00:29:55,085
die u nare vragen gaan stellen.
220
00:29:56,045 --> 00:29:57,087
Oké?
221
00:30:00,757 --> 00:30:02,593
U lijkt niet op politie.
222
00:30:03,385 --> 00:30:04,512
Nee?
223
00:30:04,720 --> 00:30:07,347
Maakt u een grapje?
Ze bedoelt jou zeker.
224
00:30:08,016 --> 00:30:10,977
Maar we zijn het toch echt.
225
00:30:12,604 --> 00:30:15,355
Waarom moet mij
zoiets overkomen?
226
00:30:16,566 --> 00:30:19,777
Denkt u daar maar even over na.
227
00:30:21,988 --> 00:30:24,365
Hebt u ruzie met iemand?
228
00:30:24,573 --> 00:30:26,283
Krijgt iemand geld van u?
229
00:30:27,243 --> 00:30:29,704
Hebt u contacten
met drugsdealers?
230
00:30:30,412 --> 00:30:32,207
Nooit. Nee.
231
00:30:34,249 --> 00:30:35,626
Dat is mooi.
232
00:30:38,462 --> 00:30:43,425
Bent u de laatste tijd
telefonisch bedreigd?
233
00:30:43,967 --> 00:30:45,220
Nee.
234
00:30:45,803 --> 00:30:48,889
Ik schrok vanavond van een kerel.
235
00:30:50,265 --> 00:30:51,266
Wie?
236
00:30:52,893 --> 00:30:55,103
Ik weet niet wie hij was.
237
00:30:55,647 --> 00:30:57,731
Iemand had pech bij het viaduct.
238
00:30:57,941 --> 00:30:59,567
Ik reed gewoon door.
239
00:31:02,070 --> 00:31:03,571
Hoe laat was u daar?
240
00:31:05,406 --> 00:31:06,782
Ongeveer 22.00 uur.
241
00:31:07,617 --> 00:31:09,953
Hij maakte u bang. Wat deed hij dan?
242
00:31:11,036 --> 00:31:13,413
De manier waarop
hij naar me keek.
243
00:31:13,956 --> 00:31:16,625
Wat zag u nog meer?
Iets anders?
244
00:31:17,043 --> 00:31:20,546
Voor hen stond nog een auto.
245
00:31:22,549 --> 00:31:23,550
Hen?
246
00:31:25,260 --> 00:31:27,052
Ze waren met z'n drieën.
247
00:31:27,554 --> 00:31:30,431
Zou u hem herkennen
als u hem weer zag?
248
00:31:30,931 --> 00:31:32,182
Die lange?
249
00:31:32,474 --> 00:31:35,435
Ja. Degene die u wilt vermoorden.
250
00:32:00,336 --> 00:32:02,170
Ze kent je gezicht.
251
00:32:02,964 --> 00:32:04,632
Ik weet waar ze is.
252
00:32:10,971 --> 00:32:12,639
Laat mij met haar afrekenen.
253
00:32:19,479 --> 00:32:20,898
Dat doe ik zelf.
254
00:32:25,193 --> 00:32:26,988
Ben je klaar?
255
00:32:28,114 --> 00:32:29,197
Leuke vent.
256
00:32:31,199 --> 00:32:32,367
Wat vind je ervan?
257
00:32:33,536 --> 00:32:35,204
Het lijkt wel wat op hem.
258
00:32:35,496 --> 00:32:37,540
Kunt u de twee anderen beschrijven?
259
00:32:38,332 --> 00:32:40,208
Nee, het was te donker.
260
00:32:40,418 --> 00:32:44,005
Zal ik kopieën maken?
-Dat doe ik zelf wel.
261
00:32:44,212 --> 00:32:47,884
Je blijft hier. Morgen ga je
naar een geheim adres.
262
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
Waarom moet dat?
Ik wil weg.
263
00:32:50,887 --> 00:32:53,639
Omdat je de enige bent die hem
op de plaats delict zag.
264
00:32:53,847 --> 00:32:56,059
Het kan niet anders tot
we hem te pakken hebben.
265
00:33:00,062 --> 00:33:01,272
Heb je honger?
266
00:33:01,606 --> 00:33:02,607
Wat heb je?
267
00:33:03,273 --> 00:33:05,233
Iets wat eruitziet als kaas.
268
00:33:05,526 --> 00:33:07,569
Daar staat wat taart.
269
00:33:07,820 --> 00:33:10,281
Neem de kaas.
-Ik wil de kaas niet.
270
00:33:10,572 --> 00:33:13,034
Ik wil taart.
-Ben je klaar?
271
00:33:13,700 --> 00:33:14,993
Ja.
272
00:33:15,912 --> 00:33:18,539
Neem maar wat taart,
maar laat wel iets over, oké?
273
00:33:18,705 --> 00:33:20,750
Geef mij ook een hapje.
274
00:33:20,916 --> 00:33:24,045
Ik ben je butler niet, oké?
-Niet pruilen.
275
00:33:34,304 --> 00:33:36,890
Ze zal onze Nieuwe Wereld vernietigen.
276
00:33:37,100 --> 00:33:38,767
En onze droom.
277
00:33:39,559 --> 00:33:41,687
Je moet haar tegenhouden.
278
00:33:48,193 --> 00:33:50,195
Lekker schatje, hè?
279
00:33:50,446 --> 00:33:52,239
Hou je hem op z'n kop?
280
00:33:52,572 --> 00:33:54,783
Echt een stuk stront.
281
00:33:55,075 --> 00:33:58,328
Ik ga dit thuis met m'n eigen
gegevens vergelijken.
282
00:33:58,579 --> 00:34:00,748
Ik ben over een paar uur terug, oké?
-Goed.
283
00:34:00,914 --> 00:34:03,710
Ze ziet er leuk uit, vind je niet?
284
00:34:03,959 --> 00:34:06,795
Die daarboven?
-Ja. Weetje nog?
285
00:34:07,004 --> 00:34:09,506
Het was me niet opgevallen.
Ik was aan het werk.
286
00:34:09,798 --> 00:34:12,426
Ik concentreerde me op m'n werk.
-Het viel mij ook niet op.
287
00:34:12,676 --> 00:34:13,969
Goedenavond, oké?
-Ja.
288
00:34:14,137 --> 00:34:15,220
Verrekte leugenaar.
289
00:34:15,471 --> 00:34:17,848
Let op je woorden. Je bent in het openbaar.
-Natuurlijk.
290
00:34:46,627 --> 00:34:47,919
Je bent een goede burger.
291
00:35:06,772 --> 00:35:10,358
LOS ANGELES
CENTRAAL ZIEKENHUIS
292
00:36:02,744 --> 00:36:04,955
Ik kan verdomme niks vinden...
293
00:36:24,474 --> 00:36:27,228
Jullie moeten de dienstlift gebruiken.
294
00:36:27,435 --> 00:36:29,980
De volgende keer pak je de trap.
295
00:36:55,631 --> 00:36:58,134
Je kent de voorschriften.
De volgende keer neem je de trap.
296
00:37:21,699 --> 00:37:24,034
Wel wat laat
om schoon te maken.
297
00:37:26,703 --> 00:37:28,164
Moet ik er iets van zeggen?
298
00:37:28,831 --> 00:37:31,917
Nee, ik zal het zelf wel doen. Bedankt.
299
00:37:32,167 --> 00:37:33,585
Tot de volgende pauze.
300
00:37:56,734 --> 00:37:59,819
Ik ben in je bureau.
Wat heb je nodig?
301
00:38:00,029 --> 00:38:01,072
Wat doe je daar?
302
00:38:01,446 --> 00:38:03,366
Het bureau riep me terug.
303
00:38:03,658 --> 00:38:05,367
Kom terug naar het ziekenhuis.
304
00:38:06,202 --> 00:38:07,369
Presley.
305
00:40:39,146 --> 00:40:40,355
Mooi haar.
306
00:41:36,661 --> 00:41:39,081
Waarom doe je me dit aan?
307
00:41:41,667 --> 00:41:44,085
Hou op. Waarom doe je mij dit aan?
308
00:41:58,766 --> 00:42:01,270
Is hier iemand?
309
00:42:12,488 --> 00:42:15,116
Blijf rustig, alstublieft.
310
00:42:15,284 --> 00:42:17,952
Alle uitgangen zijn
duidelijk aangegeven.
311
00:42:19,205 --> 00:42:23,291
Gebruik de trappen en
blijf vooral rustig en beheerst.
312
00:42:24,043 --> 00:42:26,337
Niet rennen.
313
00:42:26,502 --> 00:42:28,631
Niet de liften gebruiken.
314
00:42:48,274 --> 00:42:50,151
Door jou vielen er bijna doden.
315
00:42:50,444 --> 00:42:53,948
Bedenk iets anders.
-Er is een verrader.
316
00:42:54,240 --> 00:42:57,284
Een zware beschuldiging.
Kun je dat bewijzen?
317
00:42:58,535 --> 00:43:00,662
De commissaris wil een antwoord.
318
00:43:01,621 --> 00:43:02,622
Nog niet.
319
00:43:02,831 --> 00:43:04,624
Ik weet dat het moeilijk is.
320
00:43:04,832 --> 00:43:06,834
Maak het niet nog moeilijker.
321
00:43:07,044 --> 00:43:09,338
Hou je een portretschets achter?
322
00:43:09,546 --> 00:43:10,881
Dit is geen spelletje.
323
00:43:12,174 --> 00:43:13,842
Hij had het magische woord niet gezegd.
324
00:43:14,134 --> 00:43:15,260
Magische woord?
325
00:43:16,010 --> 00:43:17,137
Alsjeblieft.
326
00:43:20,307 --> 00:43:23,018
Genoeg gelul.
-Begrijp je me?
327
00:43:24,186 --> 00:43:25,521
En of.
328
00:43:27,272 --> 00:43:28,273
Dat is alles.
329
00:43:29,817 --> 00:43:30,942
Dat is alles.
330
00:43:35,488 --> 00:43:39,075
Cobretti, je instelling deugt niet.
331
00:43:41,578 --> 00:43:44,205
Ja, voor een klein beetje maar.
332
00:43:54,842 --> 00:43:57,803
Hij krijgt me te pakken, hè?
-Beslist niet.
333
00:43:58,011 --> 00:44:01,432
Hoe kun je dat zeggen?
Ik zou hier veilig zijn.
334
00:44:03,391 --> 00:44:04,893
Wie is hij?
335
00:44:05,602 --> 00:44:07,312
Dat weten we nog niet.
336
00:44:09,063 --> 00:44:11,024
Kom. Tijd om te verkassen.
-Goed.
337
00:44:11,357 --> 00:44:14,069
Agent Stalk komt ons assisteren.
338
00:44:14,320 --> 00:44:15,988
We gaan.
-Waarheen?
339
00:44:16,195 --> 00:44:17,822
Een onderduikadres.
340
00:44:18,072 --> 00:44:19,325
Kan ik je helpen?
341
00:44:20,408 --> 00:44:22,327
Een hapje?
342
00:44:22,578 --> 00:44:24,329
Hou je niet van gezond eten?
343
00:44:26,956 --> 00:44:29,376
Was je iets vreemds opgevallen?
344
00:44:29,960 --> 00:44:31,879
Had iemand je uitgedaagd?
345
00:44:33,547 --> 00:44:37,217
Mocht je je iets herinneren,
laat het me dan weten. Bedankt voor je hulp.
346
00:44:37,426 --> 00:44:43,181
Wat is er hier gisteren gebeurd?
Laat mijn team dit opknappen. Begrepen?
347
00:44:43,431 --> 00:44:45,767
Natuurlijk niet. Luister, flinkerd.
348
00:44:45,976 --> 00:44:48,437
Wij willen hem net zo zeer als jij.
-O, ja?
349
00:44:48,728 --> 00:44:53,442
Gisteravond riep het hoofdbureau
twee man terug. Waarom?
350
00:44:53,734 --> 00:44:57,988
Dat deden ze niet.
-Wie dan wel?
351
00:44:58,238 --> 00:45:00,782
Dat zoek je zelf maar uit.
352
00:46:18,818 --> 00:46:19,945
Waar is Gonzales?
353
00:46:25,074 --> 00:46:26,075
Riemen vast.
354
00:47:29,056 --> 00:47:30,556
Hou je vast.
355
00:47:49,116 --> 00:47:51,078
Hij is gek. Hij is gek.
356
00:48:46,800 --> 00:48:47,801
Ga.
357
00:48:58,520 --> 00:48:59,813
Kijk uit.
358
00:49:10,198 --> 00:49:11,407
TURBO
359
00:49:45,734 --> 00:49:48,070
VERBODEN TOEGANG
360
00:49:59,331 --> 00:50:00,582
O, mijn god.
361
00:50:06,420 --> 00:50:07,589
Nee.
-Bukken.
362
00:50:57,264 --> 00:50:58,806
STADSPOLITIE
363
00:50:59,266 --> 00:51:01,518
Met welk probleem
moet ik beginnen?
364
00:51:01,809 --> 00:51:03,102
Met het juridische.
365
00:51:03,310 --> 00:51:07,107
Die zijn er genoeg.
De stad is een slagveld geworden.
366
00:51:07,314 --> 00:51:12,320
Straks roept men nog de hulp in van de FBI.
En die wil ik hier niet.
367
00:51:12,612 --> 00:51:16,449
We hebben genoeg mensen.
Waarom lukt het ons niet?
368
00:51:16,616 --> 00:51:20,661
Omdat we een leger van
moordenaars tegenover ons hebben.
369
00:51:20,953 --> 00:51:22,998
Hoe weet je dat?
-Dat weet ik gewoon, oké?
370
00:51:23,289 --> 00:51:26,668
Klinkt nogal slapjes.
-Echt waar?
371
00:51:26,876 --> 00:51:30,629
Je hebt maar één bange vrouw als getuige.
372
00:51:30,839 --> 00:51:35,009
Die je uit veiligheid de stad
uit wilt brengen. Belachelijk.
373
00:51:35,217 --> 00:51:37,011
O, ja?
-Want hier is ze veilig.
374
00:51:37,304 --> 00:51:40,682
We kunnen haar hier
misschien beter beschermen.
375
00:51:40,848 --> 00:51:42,267
Dat zal niet lukken.
-Waarom niet?
376
00:51:42,517 --> 00:51:45,520
Die fanatici zullen
niets onbeproefd laten.
377
00:51:45,771 --> 00:51:48,272
Pardon.
Ik wil even zeggen wat ik ervan vind.
378
00:51:48,523 --> 00:51:51,693
Dit alles lijkt op een soort...
379
00:51:51,901 --> 00:51:53,778
ziekelijke grap, als je het mij vraagt.
380
00:51:54,279 --> 00:51:55,696
Niemand vroeg je wat.
381
00:51:55,906 --> 00:51:57,740
Dat is dan erg jammer.
382
00:51:57,908 --> 00:52:02,203
Begrijp toch dat hij dat meisje
alleen als lokaas gebruikt...
383
00:52:02,370 --> 00:52:04,206
zodat koning Cobretti
hier de held kan spelen.
384
00:52:04,414 --> 00:52:06,791
Door jou stierven
al veel mensen.
385
00:52:07,042 --> 00:52:08,834
Mag zij blijven leven?
386
00:52:11,462 --> 00:52:12,464
Genoeg.
387
00:52:21,555 --> 00:52:22,807
De volgende keer.
388
00:52:23,558 --> 00:52:25,017
Hij is de psychopaat.
389
00:52:25,227 --> 00:52:26,603
Wat doen we?
390
00:52:27,061 --> 00:52:30,065
Hij denkt dat die gekken haar zullen
volgen. Laat hem maar gaan.
391
00:52:30,357 --> 00:52:32,525
Dan is hij tenminste de stad uit.
392
00:52:33,192 --> 00:52:34,611
Gaat het?
-Ja.
393
00:53:08,144 --> 00:53:09,395
Zijn jouw mannen er?
394
00:53:09,855 --> 00:53:11,106
Ja, ze zijn er.
395
00:53:12,231 --> 00:53:15,652
Blijven we rondrijden
tot hij ons weer probeert te vermoorden?
396
00:53:16,443 --> 00:53:18,153
Dat lukt ze niet.
397
00:53:18,445 --> 00:53:21,407
Dat zeg je steeds.
Hoe weet je dat zo zeker?
398
00:53:23,075 --> 00:53:24,952
Een mens moet vertrouwen hebben.
399
00:53:55,900 --> 00:53:57,277
Mag ik wat vragen?
400
00:53:57,818 --> 00:53:58,986
Tuurlijk. Wat?
401
00:53:59,194 --> 00:54:01,531
Waarom vocht je met die andere agent?
402
00:54:01,907 --> 00:54:05,410
Soms accepteren ze niet
waar ik in geloof.
403
00:54:06,786 --> 00:54:09,163
Er zijn overal gekke mensen.
404
00:54:09,456 --> 00:54:12,833
Waarom sluit de politie
ze niet voorgoed op?
405
00:54:13,459 --> 00:54:15,336
Zeg dat maar tegen de rechter.
406
00:54:15,545 --> 00:54:16,796
Hoe bedoel je?
407
00:54:17,338 --> 00:54:19,549
Wij sluiten ze op, zij laten ze vrij.
408
00:54:20,717 --> 00:54:22,509
Om misselijk van te worden.
409
00:54:23,970 --> 00:54:26,847
Zoals ik al zei,
vertel het de rechter maar.
410
00:54:39,526 --> 00:54:41,571
Geweldige dag voor junkfood.
411
00:54:42,197 --> 00:54:44,365
Wil je er niet wat vlees bij?
412
00:54:44,698 --> 00:54:47,576
Nee bedankt, ik háát kikkerbillen.
413
00:54:55,585 --> 00:54:56,794
Wil je ook wat?
414
00:54:57,378 --> 00:54:58,712
Dank je.
415
00:54:59,046 --> 00:55:00,381
Nog een liefhebber.
416
00:55:07,347 --> 00:55:08,598
Hoe gaat het?
417
00:55:08,890 --> 00:55:10,099
Oké. En met jou?
418
00:55:10,391 --> 00:55:11,559
Gaat wel.
419
00:55:13,686 --> 00:55:15,020
Waar gaan we heen?
420
00:55:15,229 --> 00:55:18,899
Vraag dat Cobra maar.
Hij is de expert.
421
00:55:20,109 --> 00:55:22,528
Hij lijkt niet op een expert, hè?
422
00:55:22,736 --> 00:55:26,282
Ik weet het. Hij lijkt meer op
een vluchteling uit de jaren 50.
423
00:55:26,574 --> 00:55:28,785
Maar hij is geweldig in
het pakken van psychopaten.
424
00:55:29,077 --> 00:55:31,286
Hij is de trots van
het Zombie-team.
425
00:55:32,122 --> 00:55:33,247
Het Zombie-team?
426
00:55:33,872 --> 00:55:35,583
Het laatste redmiddel.
427
00:55:37,002 --> 00:55:38,003
Wil je lachen?
428
00:55:39,295 --> 00:55:41,423
Het is nogal persoonlijk, maar...
429
00:55:41,714 --> 00:55:43,716
het vrolijkt hem misschien op.
430
00:55:43,924 --> 00:55:45,509
Ga naar hem toe...
431
00:55:45,802 --> 00:55:47,303
en noem hem...
432
00:55:49,138 --> 00:55:50,932
Dat vindt hij leuk.
433
00:55:57,522 --> 00:55:59,024
Heel populair.
434
00:56:00,108 --> 00:56:01,817
Heb je nog nieuws?
435
00:56:02,443 --> 00:56:04,946
Sinds je in het toilet was?
Nee. Niet echt.
436
00:56:05,905 --> 00:56:07,031
Ik Wel.
437
00:56:07,282 --> 00:56:08,450
Wat dan.
438
00:56:08,657 --> 00:56:10,159
Marion Cobretti.
439
00:56:11,077 --> 00:56:12,953
Is dat je echte naam?
440
00:56:13,829 --> 00:56:15,831
Gonzales kletst te veel.
441
00:56:17,333 --> 00:56:18,960
Zo erg is het niet.
442
00:56:21,254 --> 00:56:23,089
Als kind vind je hem niet leuk.
443
00:56:24,339 --> 00:56:25,966
Ik vind hem leuk.
-Echt?
444
00:56:26,967 --> 00:56:29,470
Ikzelf heb altijd liever
een stoerdere naam gewild.
445
00:56:29,721 --> 00:56:31,472
Een mannelijkere naam.
446
00:56:31,681 --> 00:56:32,932
Zoals?
447
00:56:33,766 --> 00:56:34,767
Alice.
448
00:56:38,813 --> 00:56:40,564
We moesten maar eens gaan.
449
00:56:43,108 --> 00:56:44,569
Het gaat niet door.
450
00:57:45,171 --> 00:57:47,507
Hier is je hoofdschotel.
451
00:57:49,384 --> 00:57:51,719
Voor een groot gezin.
452
00:57:51,885 --> 00:57:53,054
Nou en of.
453
00:58:07,277 --> 00:58:08,695
Heb je een reddingsboei?
454
00:58:09,444 --> 00:58:10,530
Waarom?
455
00:58:10,737 --> 00:58:13,199
Je frietje verdrinkt.
456
00:58:16,786 --> 00:58:18,579
Waar zijn we eigenlijk?
457
00:58:19,372 --> 00:58:21,206
Een stadje met gieterijen.
458
00:58:23,792 --> 00:58:25,253
Vertel eens.
459
00:58:25,460 --> 00:58:26,753
Ontspan je je wel eens?
460
00:58:28,380 --> 00:58:29,382
Jazeker
461
00:58:30,257 --> 00:58:31,842
Echt?
462
00:58:32,093 --> 00:58:34,262
En wat doe je dan zoal?
463
00:58:34,469 --> 00:58:36,054
Problemen opzoeken.
464
00:58:37,015 --> 00:58:38,015
Nee, ik bedoel...
465
00:58:38,224 --> 00:58:39,975
heb je wel eens een relatie?
466
00:58:40,767 --> 00:58:41,769
Met een vrouw?
467
00:58:42,437 --> 00:58:44,105
Ja, een vrouw.
468
00:58:44,439 --> 00:58:47,274
Een echte vrouw?
-Een echte vrouw.
469
00:58:47,734 --> 00:58:49,611
Zo nu en dan.
Geen vastigheid.
470
00:58:50,110 --> 00:58:51,529
Waarom niet?
471
00:58:51,820 --> 00:58:53,739
Laten we maar zeggen dat...
472
00:58:55,407 --> 00:58:57,951
mijn levensstijl hen niet aanstaat.
473
00:58:59,078 --> 00:59:00,913
En als je iemand vindt?
474
00:59:03,081 --> 00:59:05,919
Ze zou een beetje gek moeten zijn.
475
01:00:13,361 --> 01:00:14,778
Ik moet ophangen.
476
01:00:20,617 --> 01:00:21,828
Ik schrok van je.
477
01:00:22,078 --> 01:00:23,329
Waar is Tony?
478
01:00:24,372 --> 01:00:27,165
Hij slaapt.
Ik belde naar huis.
479
01:00:28,293 --> 01:00:30,295
Geen telefoon
op je kamer?
480
01:00:30,711 --> 01:00:31,712
Die werkt niet.
481
01:00:32,004 --> 01:00:36,050
Het is koud, hè?
-Ga maar beter naar binnen.
482
01:00:36,676 --> 01:00:40,888
Het betekent misschien niet veel,
maar je doet het geweldig, vind ik.
483
01:00:41,179 --> 01:00:42,180
Jij ook.
484
01:02:01,302 --> 01:02:02,929
Kun je niet slapen?
485
01:02:03,679 --> 01:02:05,014
Niet echt.
486
01:02:06,765 --> 01:02:08,016
Probeer het.
487
01:02:13,773 --> 01:02:16,191
Ik hoor het nog steeds.
-Wat?
488
01:02:16,900 --> 01:02:18,694
Dat je ogen open zijn.
489
01:02:20,196 --> 01:02:21,489
Hoe kan ik nou slapen?
490
01:02:25,701 --> 01:02:28,286
Zou je even hier willen komen?
491
01:02:31,916 --> 01:02:33,543
Ik zal je geen pijn doen.
492
01:02:38,922 --> 01:02:40,425
Natuurlijk. Waarom niet?
493
01:02:44,971 --> 01:02:47,515
Dat lijkt me veilig genoeg.
494
01:02:53,521 --> 01:02:55,982
Wat ga je doen
als dit voorbij is?
495
01:02:57,524 --> 01:03:00,068
Weet ik niet. Een andere opdracht.
496
01:03:01,820 --> 01:03:04,948
Kunnen we elkaar blijven zien?
497
01:03:07,200 --> 01:03:09,036
Is dat wel een goed idee?
498
01:03:09,370 --> 01:03:11,372
Ik vind van wel.
499
01:03:17,545 --> 01:03:19,588
Ik controleer het raam.
500
01:03:35,020 --> 01:03:37,564
Volgens mij is het een erg goed idee.
501
01:05:00,314 --> 01:05:02,524
Morgen.
-Hoi.
502
01:05:06,361 --> 01:05:07,572
Waar gaan we heen?
503
01:05:07,822 --> 01:05:09,574
Een eind verderop.
504
01:05:09,865 --> 01:05:12,659
Kijk eens waar Stalk blijft.
505
01:05:13,077 --> 01:05:14,704
Stap in de auto.
506
01:05:15,161 --> 01:05:16,830
Wat is er?
Je kijkt kwaad.
507
01:05:17,331 --> 01:05:19,457
Altijd voor het ontbijt.
508
01:05:20,125 --> 01:05:21,376
Ze is weg.
509
01:05:21,668 --> 01:05:22,752
Weg.
510
01:05:26,214 --> 01:05:27,591
Naar binnen.
511
01:05:29,343 --> 01:05:30,678
Ga naar binnen.
512
01:05:40,146 --> 01:05:41,229
Ik heb die trut nooit gemogen.
513
01:05:41,521 --> 01:05:42,939
Ik ook niet.
514
01:05:43,316 --> 01:05:44,734
Ga naar binnen.
515
01:05:48,154 --> 01:05:49,530
Ga daar liggen.
516
01:07:29,546 --> 01:07:30,547
Kom op.
517
01:07:59,994 --> 01:08:02,371
Tony. Tony.
518
01:08:03,121 --> 01:08:04,164
Tony.
519
01:09:22,409 --> 01:09:23,910
Wat nu?
520
01:09:25,079 --> 01:09:28,456
Ga erdoorheen. Blijf doorrijden.
521
01:09:47,976 --> 01:09:49,644
Vooruit.
522
01:10:09,999 --> 01:10:11,040
Bukken.
523
01:10:13,919 --> 01:10:15,462
Ga naar de gieterij.
524
01:14:09,987 --> 01:14:12,198
Je hebt het recht om te zwijgen.
525
01:14:28,132 --> 01:14:29,383
Sterf, kreng.
526
01:14:29,967 --> 01:14:31,217
Stop.
527
01:14:39,518 --> 01:14:40,811
Nee.
528
01:14:43,397 --> 01:14:44,690
Scheer je weg.
529
01:15:43,248 --> 01:15:45,416
Jij of ik, smeris.
530
01:15:47,794 --> 01:15:49,670
Waar ben je?
531
01:15:54,009 --> 01:15:56,135
Ik steekje ogen uit, smeris.
532
01:15:57,221 --> 01:15:58,763
Ik wil ze.
533
01:15:59,806 --> 01:16:01,641
Wil je naar de hel?
534
01:16:02,642 --> 01:16:04,478
Nou, smeris?
535
01:16:06,520 --> 01:16:08,814
Samen met mij naar de hel?
536
01:16:10,024 --> 01:16:11,944
Het doet er niet toe, hè?
537
01:16:12,527 --> 01:16:14,863
Wij Zijn de jagers.
538
01:16:15,489 --> 01:16:16,823
We doden de zwakken...
539
01:16:17,032 --> 01:16:18,950
opdat de sterken overleven.
540
01:16:19,785 --> 01:16:21,954
Je kunt de Nieuwe Wereld niet tegenhouden.
541
01:16:22,161 --> 01:16:26,208
Mensen als wij zijn er
altijd in de samenleving.
542
01:16:26,500 --> 01:16:28,292
Die brengt ze voort.
543
01:16:28,502 --> 01:16:30,253
Wij zijn de toekomst.
544
01:16:30,712 --> 01:16:31,921
Nee.
545
01:16:33,757 --> 01:16:35,466
Je bent verleden tijd.
546
01:16:38,262 --> 01:16:40,680
Dat doe je niet, smeris.
547
01:16:41,473 --> 01:16:43,141
Jij schiet niet.
548
01:16:44,059 --> 01:16:47,062
Moord is tegen de wet.
549
01:16:49,146 --> 01:16:51,358
Je moet me arresteren...
550
01:16:52,358 --> 01:16:55,529
als je dat kunt.
551
01:16:57,072 --> 01:16:59,408
Zelfs ik heb rechten...
552
01:16:59,992 --> 01:17:01,784
nietwaar...
553
01:17:02,159 --> 01:17:03,536
smeris?
554
01:17:05,289 --> 01:17:06,873
Arresteer me.
555
01:17:08,416 --> 01:17:10,376
Ze verklaren me krankzinnig.
556
01:17:11,211 --> 01:17:13,046
Nietwaar?
557
01:17:14,381 --> 01:17:16,717
De rechtbank is beschaafd...
558
01:17:17,009 --> 01:17:18,593
nietwaar...
559
01:17:18,885 --> 01:17:20,094
smeris?
560
01:17:20,595 --> 01:17:22,556
Maar ik ben dat niet.
561
01:17:23,597 --> 01:17:26,184
Hier houdt de wet op te bestaan...
562
01:17:26,727 --> 01:17:28,729
en begin ik.
563
01:17:31,315 --> 01:17:32,523
Schoft.
564
01:17:56,381 --> 01:17:58,132
Vooruit, smeris.
565
01:20:24,695 --> 01:20:25,988
Gaat het?
566
01:20:27,198 --> 01:20:28,491
Zeker weten?
567
01:20:29,575 --> 01:20:31,076
Kom.
568
01:20:44,299 --> 01:20:48,261
Kom op. Je deed je best.
Voel je niet schuldig.
569
01:20:48,761 --> 01:20:52,264
Dat is aardig van je. Red je je wel?
570
01:20:52,516 --> 01:20:55,101
Ik ga de finale
Stijldansen missen.
571
01:20:56,436 --> 01:20:58,271
Kan ik iets voor je doen?
572
01:20:58,437 --> 01:20:59,648
Ja.
573
01:20:59,940 --> 01:21:02,234
Ik zou een moord doen voor wat...
574
01:21:02,775 --> 01:21:03,860
Wat?
575
01:21:04,401 --> 01:21:05,819
Gummiberen.
576
01:21:06,320 --> 01:21:07,446
Gummiberen?
577
01:21:10,408 --> 01:21:11,618
Tot in het ziekenhuis.
578
01:21:11,909 --> 01:21:14,287
Houd contact.
-Rij niet te snel.
579
01:21:14,579 --> 01:21:16,080
Rustig aan.
580
01:21:18,542 --> 01:21:20,794
Goed, jongens, opruimen maar.
581
01:21:22,253 --> 01:21:23,380
Cobra.
582
01:21:23,921 --> 01:21:25,798
Je hebt het geweldig gedaan.
583
01:21:26,423 --> 01:21:29,553
Als je ooit een makkelijker
baantje wilt...
584
01:21:29,802 --> 01:21:31,137
of iets anders...
585
01:21:31,345 --> 01:21:32,847
hoefje het maar te vragen.
586
01:21:33,681 --> 01:21:35,141
Nou...
587
01:21:35,307 --> 01:21:37,978
ik zou graag een nieuwe auto willen.
588
01:21:38,811 --> 01:21:41,772
Jammer, maar dat laat het budget niet toe.
589
01:21:42,690 --> 01:21:43,816
Nou...
590
01:21:43,984 --> 01:21:47,695
Ik zie je op het hoofdbureau.
Ik neem je speeltje wel mee.
591
01:21:51,949 --> 01:21:53,242
Cobretti.
592
01:21:53,410 --> 01:21:55,160
Nog even goede vrienden?
593
01:21:56,329 --> 01:21:58,582
Je hebt hier nogal huisgehouden.
594
01:21:59,165 --> 01:22:03,712
Ik had het iets subtieler gedaan,
maar dat is jouw stijl niet.
595
01:22:04,671 --> 01:22:06,339
Even goede vrienden?
596
01:22:20,604 --> 01:22:22,981
Even goede vrienden, maat.
597
01:22:27,527 --> 01:22:28,778
Cobra.
598
01:22:28,944 --> 01:22:30,113
Kom. Ik geef je een lift.
599
01:22:30,362 --> 01:22:32,740
Ik heb m'n eigen vervoer.
600
01:22:33,240 --> 01:22:34,409
Ben je zover?
601
01:22:34,701 --> 01:22:36,620
Klaar, Marion.
602
01:22:37,703 --> 01:22:39,371
Pakkende naam, hè?
603
01:22:46,582 --> 01:22:56,582
blu-ray rip @ 23.976 fps
verwerking :...::: soundfusion :::...: