0 00:00:02,964 --> 00:00:30,908 Subtitle by: F T R lucky_draw13@yahoo.co.id 1 00:00:40,334 --> 00:00:42,253 Di Amerika.. 2 00:00:42,837 --> 00:00:45,923 ..ada perampokan dalam setiap 11 detik... 3 00:00:47,300 --> 00:00:52,263 Sebuah perampokan bersenjata setiap 65 detik... 4 00:00:53,514 --> 00:00:57,393 Kejahatan dan kekerasan dalam setiap 25 detik.. 5 00:00:58,769 --> 00:01:02,440 .pembunuhan setiap 24 menit.. 6 00:01:03,608 --> 00:01:06,944 dan 250 perkosaan dalam sehari. 7 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 Jerry, bukan begitu cara menyusunnya. 8 00:03:30,922 --> 00:03:32,465 Apakah kamu hanya bisa menonton aku melakukannya? 9 00:03:33,382 --> 00:03:34,967 Kau membuat aku pusing! 10 00:04:03,871 --> 00:04:05,206 Hati-hati! 11 00:04:23,808 --> 00:04:24,725 Hei, Bung! 12 00:04:24,976 --> 00:04:26,227 Ada yang bisa aku bantu? 13 00:05:37,048 --> 00:05:41,594 Kami bersedia untuk bernegosiasi. Tidak ada yang ingin menyakiti anda. 14 00:05:41,844 --> 00:05:43,554 Apakah anda mengerti? 15 00:05:43,971 --> 00:05:48,601 Kami bersedia untuk berunding. Kami jamin tak ada yang tersakiti. 16 00:05:49,393 --> 00:05:54,023 Tidak ada jalan lain kecuali dengan berunding. Apakah anda mengerti? 17 00:05:54,231 --> 00:05:56,609 Jangan sampai ada kekerasan! 18 00:05:57,652 --> 00:05:59,320 Kami ingin membantu. 19 00:06:00,363 --> 00:06:02,782 Ayolah, kita bisa bicarakan ini baik-baik.. 20 00:06:04,200 --> 00:06:05,034 ..dan anda bisa pergi. 21 00:06:08,079 --> 00:06:09,246 Pergilah! 22 00:06:11,415 --> 00:06:12,708 Kau bebas! 23 00:06:15,586 --> 00:06:19,090 Tidak ada yang ingin menyakiti anda. Apakah anda mengerti? 24 00:06:22,551 --> 00:06:26,055 - Cukup sudah berurusan dengan maniak ini! - Mau apalagi! 25 00:06:26,806 --> 00:06:30,268 Yang kita butuhkan adalah lebih banyak waktu agar kita bisa mengendalikan situasi. 26 00:06:30,518 --> 00:06:32,103 Apa yang dikendalikan? 27 00:06:43,239 --> 00:06:44,824 Panggil Cobra. 28 00:07:39,629 --> 00:07:41,172 - Seberapa parah? - Sangat buruk. 29 00:07:41,422 --> 00:07:42,548 Ada berapa orang pelakunya? 30 00:07:42,798 --> 00:07:46,510 Hanya satu orang brengsek yang sulit menerima kenyataan. Bagaimana selanjutnya? 31 00:07:46,802 --> 00:07:50,431 Aku tidak setuju keputusan mereka memanggilmu kesini. Aku hanya ingin kau tahu itu. 32 00:07:53,559 --> 00:07:54,810 Ayo. 33 00:07:55,686 --> 00:07:56,687 Ayo! 34 00:07:58,648 --> 00:07:59,649 Jalan! 35 00:08:47,280 --> 00:08:49,532 Pindah kesana, cepat. 36 00:08:49,782 --> 00:08:51,575 Diam! Merapatlah! 37 00:08:52,576 --> 00:08:53,619 Diam! 38 00:09:10,428 --> 00:09:12,847 Akan kubunuh kau. Atau aku akan membunuh mereka semua! 39 00:09:14,056 --> 00:09:16,058 Inilah gaya hidup Dunia Baru. 40 00:09:16,309 --> 00:09:18,936 Di mana kamera-kamera TV? 41 00:09:19,186 --> 00:09:21,897 Hei bung, aku punya bom disini. 42 00:09:22,982 --> 00:09:24,900 Atau aku akan ledakkan mereka semua! 43 00:09:25,901 --> 00:09:28,779 Siarkan ini langsung dari TV, atau aku akan membunuh mereka semua. 44 00:09:29,030 --> 00:09:30,698 Kalian mengerti? 45 00:09:30,948 --> 00:09:33,242 Inilah Dunia Baru! 46 00:09:47,089 --> 00:09:49,967 Apa yang kau tunggu? Cepat keluar! 47 00:09:51,469 --> 00:09:54,513 Ayo ke sini, atau aku akan membunuh mereka semuanya. 48 00:09:55,473 --> 00:09:58,100 Kalian semua adalah sampah! Dan kalian layak mendapatkannya. 49 00:10:11,614 --> 00:10:12,615 Sampah! 50 00:10:14,158 --> 00:10:15,993 Kau adalah penembak yang payah. 51 00:10:16,994 --> 00:10:19,121 Dan aku tidak menyukainya. 52 00:10:19,372 --> 00:10:22,166 Perbuatanmu itu sia-sia. 53 00:10:23,501 --> 00:10:26,003 Dan itu membuang-buang waktuku. 54 00:10:34,095 --> 00:10:35,304 Tunggu dulu! 55 00:10:35,638 --> 00:10:37,473 Ayolah, bung.. 56 00:10:37,723 --> 00:10:39,100 ..aku punya bom sini. 57 00:10:39,350 --> 00:10:40,726 Aku bisa saja membunuh mereka. 58 00:10:41,310 --> 00:10:42,853 Atau aku akan meledakkan tempat ini. 59 00:10:43,312 --> 00:10:44,438 Silakan. 60 00:10:44,689 --> 00:10:46,565 Aku tidak pernah belanja di sini. 61 00:10:52,071 --> 00:10:53,990 Santai saja, kawan. 62 00:10:54,240 --> 00:10:55,491 Kau ingin bicara? 63 00:10:55,741 --> 00:10:58,995 Kita akan bernegosiasi. Dan aku adalah pendengar yang baik. 64 00:10:59,245 --> 00:11:00,329 Aku tidak ingin bicara denganmu! 65 00:11:00,579 --> 00:11:04,417 Bawa kamera televisi kesini sekarang juga. Ayo, bawa ke dalam! 66 00:11:05,668 --> 00:11:07,044 Aku tidak bisa melakukan itu. 67 00:11:07,336 --> 00:11:08,379 Mengapa? 68 00:11:09,714 --> 00:11:13,009 Aku malas berurusan dengan psikopat. Aku lebih suka membunuhnya. 69 00:11:13,259 --> 00:11:14,635 Aku bukan psikopat. 70 00:11:15,553 --> 00:11:16,512 Aku adalah pahlawan! 71 00:11:17,179 --> 00:11:19,348 Dan kalian sedang melihat seorang pemburu sialan. 72 00:11:19,724 --> 00:11:21,475 Akulah pahlawan Dunia Baru. 73 00:11:23,144 --> 00:11:25,855 Kau adalah sampah, dan aku akan melenyapkanmu. 74 00:11:27,523 --> 00:11:28,357 Matilah kau! 75 00:11:31,360 --> 00:11:32,403 Merunduk! 76 00:12:02,558 --> 00:12:03,809 Ayo. 77 00:12:13,110 --> 00:12:14,445 Kau baik-baik saja? 78 00:12:17,073 --> 00:12:18,950 Kau kah yang membunuh maniak itu? 79 00:12:19,533 --> 00:12:22,286 Apakah dia mengatakan mengapa dia melakukannya? Dan apakah ini terkait dengan "Gerombolan Kapak"? 80 00:12:22,495 --> 00:12:25,206 "Gerombolan Kapak" itu kasus yang berbeda. Maaf, permisi! 81 00:12:25,456 --> 00:12:26,791 Beri kami jalan! 82 00:12:29,835 --> 00:12:33,631 Apakah perlu diakhiri seperti ini? Apakah dia harus dibunuh? 83 00:12:33,881 --> 00:12:36,384 Biarkan saja, jangan dengarkan brengsek itu. 84 00:12:36,759 --> 00:12:38,970 Apakah anda harus memakai kekerasan yang tidak perlu? 85 00:12:39,220 --> 00:12:40,888 Aku hanya menggunakan semua yang aku miliki. 86 00:12:41,138 --> 00:12:44,058 Apakah ini sebuah forum publik? Kami harus bekerja lagi dan pergi dari sini! 87 00:12:44,308 --> 00:12:48,396 Apa setiap polisi berhak membunuh? Karena setiap manusia memiliki hak untuk hidup. 88 00:12:48,646 --> 00:12:51,524 Apakah kau berpikir seorang maniak yang baru saja membunuh masih memiliki hak untuk hidup? 89 00:12:51,774 --> 00:12:56,279 Apapun alasannya, setiap orang berhak mendapat perlindungan hukum. 90 00:12:59,949 --> 00:13:01,951 Bagaimana bila dia keluargamu! 91 00:13:07,290 --> 00:13:09,750 Baiklah, bubar dan pergilah. Kosongkan daerah ini! 92 00:13:26,100 --> 00:13:27,977 - Bangsat! - Persetan kau! 93 00:13:36,235 --> 00:13:38,070 Apa masalahmu? 94 00:13:49,206 --> 00:13:52,543 Apa masalahmu, bodoh? Kau berani merusak mobilku! 95 00:13:57,256 --> 00:13:59,008 Merokok dapat merusak kesehatan. 96 00:13:59,258 --> 00:14:01,302 Memangnya kau polisi? 97 00:14:03,387 --> 00:14:04,555 Benar. 98 00:14:08,726 --> 00:14:09,769 Bersihkan pakaianmu. 99 00:14:16,192 --> 00:14:18,361 Sepertinya kau punya masalah, bung. 100 00:14:19,362 --> 00:14:21,030 Kamu hanya bisa mengejeknya, kawan. 101 00:15:58,252 --> 00:16:01,130 Berita malam ini, sekumpulan orang yang dikenal sebagai "Gerombolan Kapak".. 102 00:16:01,380 --> 00:16:05,134 ..telah memakan 16 orang korban hanya dalam waktu satu bulan. 103 00:16:05,384 --> 00:16:08,763 Korban terakhir, usia 22 tahun dimutilasi dengan alat yang tajam.. 104 00:16:09,013 --> 00:16:12,808 ..seperti yang terjadi pada 15 korban lainnya. 105 00:16:13,059 --> 00:16:17,521 Tidak ada yang tahu dari mereka datang. "Gerombolan Kapak" bisa memangsa siapa pun. 106 00:16:17,772 --> 00:16:20,733 Korban tidak peduli pengusaha, imigran Asia.. 107 00:16:20,983 --> 00:16:24,904 ..orang tua maupun anak-anak dengan modus kekerasan seksual. 108 00:16:25,154 --> 00:16:28,074 Pembunuhan berantai ini telah menyebabkan kota menjadi panik.. 109 00:16:28,324 --> 00:16:32,578 ..dan sampai sekarang, tidak ada satu pelaku pun yang diketahui identitasnya. 110 00:16:32,828 --> 00:16:36,248 Cara pembunuhan diawali dengan membongkar jendela.. 111 00:16:36,499 --> 00:16:38,626 .dan membunuh para korban di saat mereka tertidur. 112 00:16:38,834 --> 00:16:41,671 Senjata yang digunakan oleh para pelaku.. 113 00:16:41,921 --> 00:16:44,465 ..seperti palu, pisau dan kapak. 114 00:18:01,918 --> 00:18:04,879 Potongan lurus, panjang, dalam, sama seperti korban terdahulu. 115 00:18:05,129 --> 00:18:08,257 Ini adalah korban ke 16, dan pelaku masih tidak menunjukkan pola yang berbeda. 116 00:18:08,507 --> 00:18:10,176 Mungkin ada lebih dari satu orang pelaku. 117 00:18:10,426 --> 00:18:12,762 Diam dan dengarkan, ini bukanlah urusan kamu! 118 00:18:13,179 --> 00:18:14,972 Ini adalah pekerjaan investigasi murni.. 119 00:18:15,181 --> 00:18:16,515 ..bukan main tebak-tebakan. 120 00:18:16,974 --> 00:18:20,770 - Biarkan kami saja yang menanganinya. - Lebih baik kita bekerjasama saja. 121 00:18:20,937 --> 00:18:23,814 Setiap departemen ingin menjadi pahlawan dalam hal ini! 122 00:18:24,065 --> 00:18:27,318 Aku tidak ingin menjadi pahlawan. Aku hanya ingin terlibat. 123 00:18:32,239 --> 00:18:33,616 Tnjuk aku saja, kapten... 124 00:18:33,866 --> 00:18:36,994 Jika kita membiarkan Cobretti yang menangani kasus ini, kita akan mendapat masalah. 125 00:18:37,203 --> 00:18:38,579 Apa yang kau katakan? 126 00:18:38,788 --> 00:18:42,667 - Dia hanya perlu tinggal di kamar mayat. - Kau mengatakan padaku tinggal dimana? 127 00:18:42,875 --> 00:18:45,836 Ini bukan masalah pribadi. Kita hanya polisi yang berbeda. 128 00:18:46,087 --> 00:18:49,882 Cobra seperti Monte katakan, kamu adalah spesialis melakukan pekerjaan yang tak seorang pun inginkan. 129 00:18:50,132 --> 00:18:53,344 Dan kita tidak bisa terus membunuh banyak orang. Negeri ini akan mengecam profesi kita. 130 00:18:53,552 --> 00:18:55,304 - Ya, lalu kita kalah. - Apa maksudmu? 131 00:18:55,554 --> 00:18:59,976 Selama kita mematuhi peraturan omong kosong ini dan pembunuhnya tidak, kita kalah. 132 00:19:12,113 --> 00:19:15,366 - Apa yang kau ingin lakukan? - Tidak ada yang bisa kita lakukan, kecuali menunggu. 133 00:19:15,574 --> 00:19:16,742 Untuk apa? 134 00:19:17,451 --> 00:19:19,620 Menunggu kejadian itu terulang lagi. 135 00:19:55,990 --> 00:19:59,327 Aku benar-benar menyesal. Apakah ada yang rusak? 136 00:19:59,577 --> 00:20:02,997 Bagaimana kamu bisa menabrak mobilku? Apakah kau sedang mabuk? 137 00:20:03,706 --> 00:20:05,041 Benar. 138 00:20:47,208 --> 00:20:48,292 Perhatikan plat mobilnya! 139 00:20:54,548 --> 00:20:55,591 Ayo, kejar dia! 140 00:21:14,277 --> 00:21:16,070 Dia menantang kita untuk memburunya. 141 00:21:16,320 --> 00:21:19,115 - Cara pembunuhan tetap sama. - Lupakan saja. 142 00:21:19,365 --> 00:21:21,450 Lupakan saja? Pilihan apa yang kita miliki? 143 00:21:21,701 --> 00:21:23,119 Panggil bajingan itu. 144 00:21:27,290 --> 00:21:29,584 Metro Polisi. Apa yang bisa kami bantu? 145 00:21:58,279 --> 00:21:59,196 Cobra. 146 00:21:59,655 --> 00:22:01,115 Kapten. 147 00:22:01,824 --> 00:22:03,284 Aku tidak bisa berlama-lama. 148 00:22:03,701 --> 00:22:07,163 Kau tahu betapa kacaunya kota ini. Carilah mereka. 149 00:22:07,455 --> 00:22:09,373 Lakukan apa yang harus kau lakukan untuk mendapatkan petunjuk. 150 00:22:09,624 --> 00:22:10,958 Jika aku menemukannya? 151 00:22:11,208 --> 00:22:12,543 Lakukan apa yang menurutmu yang terbaik. 152 00:22:13,836 --> 00:22:15,963 Dan jangan menyia-nyiakan orang yang tak bersalah. 153 00:22:16,714 --> 00:22:17,965 Tapi.. 154 00:22:18,424 --> 00:22:20,885 ..kamu pasti tak peduli itu kan? 155 00:22:24,138 --> 00:22:25,932 Asal kau tahu, saat semua ini berakhir.. 156 00:22:26,223 --> 00:22:31,145 ..aku ingin merayakannya dengan meninju perut orang itu. 157 00:22:33,689 --> 00:22:35,524 Kau tahu apa masalah dia denganmu? 158 00:22:37,860 --> 00:22:39,362 Kau terlalu kasar. 159 00:22:41,614 --> 00:22:43,032 Itu karena semua yang kau makan. 160 00:22:43,741 --> 00:22:46,535 - Ini adalah permen pertamaku hari ini. - Itu adalah sampah. 161 00:22:46,786 --> 00:22:47,745 Omong kosong! 162 00:22:47,995 --> 00:22:50,665 Cobalah sesuatu yang alami. Seperti ikan. 163 00:22:51,374 --> 00:22:54,460 Cobalah ikan. Ikan dan beras sangat baik. 164 00:22:55,378 --> 00:22:56,545 Ikan dan beras! 165 00:26:16,746 --> 00:26:18,497 - Cukup di sini saja. - Bailah! 166 00:26:18,748 --> 00:26:21,208 Tidak ada masalah. Mobilnya ada di sana. 167 00:26:21,459 --> 00:26:22,835 - Semoga malam anda menyenangkan. - Sampai jumpa. 168 00:26:23,085 --> 00:26:27,506 Dengar, aku berpikir jika kau ingin. Aku bisa memberikan rancangan lebih banyak lagi. 169 00:26:27,757 --> 00:26:30,176 Tapi semua terserah kamu, dan aku bisa membantunya. 170 00:26:30,426 --> 00:26:32,553 Aku tidak ingin ikut permainan ini. 171 00:26:32,803 --> 00:26:35,932 - Permainan? Permainan apa? - Kamu tahu apa permainan yang ku maksud! 172 00:26:36,599 --> 00:26:38,809 Aku tidak punya pikiran untuk tidur denganmu. 173 00:26:39,685 --> 00:26:42,271 Kau tidak perlu melakukannya untukku demi karirmu. 174 00:26:44,690 --> 00:26:45,942 Apakah kau mendengar sesuatu? 175 00:26:47,985 --> 00:26:50,863 Ini tidak seperti aku meminta anda untuk menikahi aku. 176 00:27:01,707 --> 00:27:04,669 Aku tahu hal ini akan memakan banyak waktu untuk membuatmu berubah pikiran. 177 00:27:04,919 --> 00:27:08,965 - Jadi dimana kamu ingin makan malam? - Tolonglah Dan, aku tidak lapar! 178 00:27:09,507 --> 00:27:11,467 Aku tidak melakukan ini hanya untukku pribadi. 179 00:27:11,717 --> 00:27:15,596 Dengar, aku hanya mencoba membantumu agar kau menemukan kebahagiaan. 180 00:27:16,722 --> 00:27:18,599 Aku lupa tasku! 181 00:27:19,183 --> 00:27:21,227 Kau tahu? Kau membutuhkan aku! 182 00:27:43,874 --> 00:27:46,669 Ayo, cepat! Oh Tuhan! 183 00:27:52,341 --> 00:27:53,759 Tolong jauhi aku! 184 00:27:54,677 --> 00:27:55,761 Mereka ingin membunuhku! 185 00:27:56,012 --> 00:27:57,346 Pergilah dari sini! 186 00:28:02,310 --> 00:28:03,853 Matilah kau. 187 00:29:16,926 --> 00:29:21,138 Dokter Dorson, tolong hubungi kantor perawat. 188 00:29:21,514 --> 00:29:23,140 Berapa lama obat itu dapat bereaksi? 189 00:29:23,391 --> 00:29:24,600 Aku tidak ingin tidur. 190 00:29:25,101 --> 00:29:28,145 Ini tidak akan membuat anda tidur. Ini hanya akan menenangkan anda. 191 00:29:28,771 --> 00:29:30,898 Aku akan kembali setelah kalian selesai. 192 00:29:33,943 --> 00:29:35,194 Hei. 193 00:29:35,444 --> 00:29:38,656 Apakah anda merasa lebih baik? 194 00:29:39,865 --> 00:29:40,950 Itulah yang ku harapkan. 195 00:29:43,786 --> 00:29:45,288 aku Sersan Gonzales.. 196 00:29:45,621 --> 00:29:49,667 ..dan lelaki di belakang anda adalah Letnan Cobretti. 197 00:29:50,459 --> 00:29:52,420 Kami adalah sepasang pria baik-baik.. 198 00:29:52,712 --> 00:29:55,131 ..kami ada di sini untuk meminta informasi dari anda. 199 00:29:55,840 --> 00:29:56,882 Apakah anda bersedia? 200 00:30:00,803 --> 00:30:02,597 Anda tidak terlihat seperti polisi! 201 00:30:03,389 --> 00:30:04,515 Benarkah? 202 00:30:04,765 --> 00:30:07,351 Apa kau bercanda? Bagaimana dengan dia. 203 00:30:08,019 --> 00:30:10,980 Tidak, tidak. Kami hanya sejenisnya. 204 00:30:12,648 --> 00:30:15,359 Aku tidak mengerti bagaimana hal ini terjadi padaku. 205 00:30:16,569 --> 00:30:19,822 Mengapa tidak anda renungkan? Pikirkan tentang hal ini. 206 00:30:22,116 --> 00:30:24,368 - Apakah anda memiliki musuh? - Tidak. 207 00:30:24,619 --> 00:30:26,329 - Apakah anda mempunyai utang kepada siapa pun? - Tidak, 208 00:30:27,330 --> 00:30:29,707 Anda terlibat narkoba, atau punya teman yang suka memakainya? 209 00:30:30,458 --> 00:30:32,209 Tidak pernah. Tidak 210 00:30:34,253 --> 00:30:35,671 Baguslah. 211 00:30:38,299 --> 00:30:41,636 Jadi dalam beberapa minggu terakhir, tidak ada kejadian apa pun? 212 00:30:41,886 --> 00:30:43,721 Tidak ada ancaman apapun? 213 00:30:43,971 --> 00:30:45,181 Tidak. 214 00:30:45,890 --> 00:30:48,851 Aku melihat ada seorang pria mencurigakan menatapku begitu tajam beberapa malam lalu. 215 00:30:50,227 --> 00:30:51,228 Siapa? 216 00:30:52,897 --> 00:30:55,107 Aku tidak tahu siapa dia. 217 00:30:55,691 --> 00:30:57,735 Sepertinya pria itu mencoba mengenaliku. 218 00:30:57,985 --> 00:30:59,570 Aku hanya lewat. 219 00:31:02,073 --> 00:31:03,574 Jam berapa anda berada disana? 220 00:31:05,409 --> 00:31:06,827 Mungkin jam 10 malam. 221 00:31:07,620 --> 00:31:09,997 Dia mencoba mengenali anda. Mengapa? Apa yang dia lakukan? 222 00:31:11,040 --> 00:31:13,417 Entahlah, ku lihat itu dari cara dia menatapku. 223 00:31:13,960 --> 00:31:16,629 Apa lagi yang anda lihat? Apakah anda melihat hal lain? 224 00:31:17,046 --> 00:31:20,549 Ya, ada mobil lain di depan mereka. 225 00:31:22,551 --> 00:31:23,552 Mereka? 226 00:31:25,263 --> 00:31:27,056 aku pikir mereka ada tiga orang. 227 00:31:27,556 --> 00:31:30,434 Anda pikir anda akan mengenalinya jika anda melihatnya lagi? 228 00:31:30,935 --> 00:31:32,228 Yang tinggi? 229 00:31:32,520 --> 00:31:35,439 Ya, salah satu yang ingin membunuh anda. 230 00:32:00,339 --> 00:32:02,216 Dia ingat wajahmu. 231 00:32:02,967 --> 00:32:04,635 Aku tahu di mana dia. 232 00:32:10,975 --> 00:32:12,768 Mari kita bunuh dia. 233 00:32:19,483 --> 00:32:20,943 Dia milikku. 234 00:32:25,197 --> 00:32:26,991 Bagaimana, Fred? 235 00:32:28,117 --> 00:32:29,243 Pria yang lucu. 236 00:32:31,245 --> 00:32:32,413 Bagaimana menurut anda? 237 00:32:33,581 --> 00:32:35,249 Ini terlihat lebih mirip dengannya. 238 00:32:35,499 --> 00:32:37,585 Anda tidak dapat mengingat wajah dua orang lainnya? 239 00:32:38,294 --> 00:32:40,212 Tidak, saat itu terlalu gelap. 240 00:32:40,463 --> 00:32:44,008 - Apa aku harus mengirim gambar ke kantor? - Tidak, tidak usah, terima kasih. 241 00:32:44,258 --> 00:32:47,929 Malam ini, anda akan tinggal di sini. Dan besok, kami akan membawa anda ke tempat yang aman. 242 00:32:48,346 --> 00:32:50,640 Mengapa aku harus menuruti kalian? Aku ingin pulang. 243 00:32:50,932 --> 00:32:53,643 Anda adalah orang yang dapat memancing mereka keluar. 244 00:32:53,893 --> 00:32:56,020 Sampai kami mendapatkan mereka, anda akan tetap jadi umpan. 245 00:33:00,066 --> 00:33:01,317 Tony, apa kau lapar? 246 00:33:01,609 --> 00:33:02,610 Apa yang kau punya? 247 00:33:03,319 --> 00:33:05,279 Sesuatu yang terlihat seperti keju. 248 00:33:05,571 --> 00:33:07,573 Tidak, ada beberapa kue di sana. 249 00:33:07,823 --> 00:33:10,284 - Makanlah keju ini. - Aku tidak ingin keju. 250 00:33:10,534 --> 00:33:13,371 - Aku ingin kue. - Anda tidak terganggu kan? 251 00:33:13,704 --> 00:33:14,997 Ya. 252 00:33:15,957 --> 00:33:18,542 Baiklah, ambillah kue itu. Tapi sisakan juga untukku! 253 00:33:34,350 --> 00:33:36,894 Dia ingin menghancurkan Dunia Baru. 254 00:33:37,144 --> 00:33:38,813 Dan mimpi kita. 255 00:33:39,563 --> 00:33:41,691 Kau harus membunuhnya. 256 00:33:48,197 --> 00:33:50,199 Tampak seperti seorang pria besar? 257 00:33:50,449 --> 00:33:52,243 Apakah kau takut? 258 00:33:52,576 --> 00:33:54,829 Tidak, dia hanya sampah kecil. 259 00:33:55,079 --> 00:33:58,374 Aku ingin pergi ke ruanganku dan memeriksa ini di dataku. 260 00:33:58,624 --> 00:34:00,668 Aku akan kembali dalam beberapa jam, oke? 261 00:34:00,918 --> 00:34:03,713 Wanita yang tadi itu sepertinya boleh juga? Bagaimana menurutmu? 262 00:34:03,963 --> 00:34:06,799 - Yang di lantai satu? - Ya, di lantai satu. Kau ingat? 263 00:34:07,049 --> 00:34:09,552 Aku tidak terlalu memperhatikannya. Aku fokus pada pekerjaan. 264 00:34:09,802 --> 00:34:12,430 - Kita harus selalu fokus. - Aku juga. 265 00:34:12,680 --> 00:34:13,931 Selamat malam, oke? 266 00:34:14,181 --> 00:34:15,224 Pembohong sialan! 267 00:34:15,474 --> 00:34:17,893 - Jaga mulutmu. Kau berada di tempat umum. - Tentu saja. 268 00:34:46,589 --> 00:34:47,757 Kalian warga negara yang baik. 269 00:36:02,707 --> 00:36:04,959 Apa orang itu tidak dapat merapikan barang-barang dengan benar? 270 00:36:24,520 --> 00:36:27,231 Petugas kebersihan seharusnya tidak boleh menggunakan lift ini. 271 00:36:27,481 --> 00:36:30,026 Lain kali, gunakan tangga. 272 00:36:55,635 --> 00:36:59,722 Ingatlah peraturan. Lain kali naik tangga. 273 00:37:22,078 --> 00:37:24,080 Petugas kebersihan itu datang terlambat. 274 00:37:26,707 --> 00:37:28,501 Kau ingin aku mengatakan itu padanya? 275 00:37:29,001 --> 00:37:31,921 Tidak, aku juga harus keluar sebentar. Aku saja yang memberitahunya. 276 00:37:32,171 --> 00:37:33,714 Sampai jumpa lagi. 277 00:37:56,946 --> 00:37:59,824 Hei, aku di kantormu. Apa yang bisa aku bantu untukmu? 278 00:38:00,116 --> 00:38:01,075 Mengapa kau di sana? 279 00:38:01,367 --> 00:38:03,411 Laporan dari markas, kau ingin aku kesini. 280 00:38:03,661 --> 00:38:05,830 Cepat kembali ke rumah sakit! 281 00:38:06,205 --> 00:38:07,373 Presley! 282 00:40:39,358 --> 00:40:40,276 Matilah kau! 283 00:41:36,666 --> 00:41:39,085 Kenapa kau melakukan ini padaku? 284 00:41:41,712 --> 00:41:44,131 Berhentilah! Jangan lakukan ini padaku! 285 00:41:58,771 --> 00:42:01,315 Apakah ada orang? 286 00:42:12,535 --> 00:42:15,037 Harap tetap tenang. 287 00:42:15,329 --> 00:42:17,999 Semuanya keluar dari rumah sakit dengan tenang. 288 00:42:19,208 --> 00:42:23,879 Harap gunakan tangga dan lift secara tertib. 289 00:42:24,130 --> 00:42:25,089 Jangan lari. 290 00:42:48,279 --> 00:42:50,197 Kamu hampir saja membuat banyak orang terbunuh. 291 00:42:50,448 --> 00:42:53,951 - Apa kamu berfikir tindakanmu sudah benar. - Mereka memiliki orang dalam. 292 00:42:54,243 --> 00:42:57,288 Alasan hebat, Cobretti. Bisakah kau membuktikannya? 293 00:42:58,581 --> 00:43:00,666 Pak Halliwell menginginkan jawabanmu. 294 00:43:01,626 --> 00:43:02,627 Belum. 295 00:43:02,877 --> 00:43:04,629 Sadarilah apa yang kita hadapi. 296 00:43:04,879 --> 00:43:06,839 Jangan membuat mereka semakin menggila. 297 00:43:07,131 --> 00:43:09,300 Monte mengatakan kamu punya sketsa tersangka. 298 00:43:09,550 --> 00:43:10,885 Permainan apa ini? 299 00:43:11,969 --> 00:43:13,888 Dia tidak mengucapkan kata kunci. 300 00:43:14,138 --> 00:43:15,264 Kata kunci apa? 301 00:43:16,057 --> 00:43:17,141 "Ku mohon". 302 00:43:20,311 --> 00:43:23,064 Baiklah, hentikan omong kosong ini. Apakah kau mengerti? 303 00:43:24,190 --> 00:43:25,524 Mari bertaruh. 304 00:43:27,276 --> 00:43:28,277 Itu saja? 305 00:43:29,779 --> 00:43:30,947 Itu saja. 306 00:43:35,701 --> 00:43:39,121 Cobretti, kau tahu kau memiliki masalah dalam bersikap? 307 00:43:41,624 --> 00:43:44,210 Ya, tapi itu hanya perkara kecil. 308 00:43:54,845 --> 00:43:57,807 - Dia akan membunuhku, bukan? - Tidak akan. 309 00:43:58,015 --> 00:44:01,477 Bagaimana kau bisa yakin bahwa aku akan selamat di sini. 310 00:44:03,396 --> 00:44:04,939 Kau tahu pelakunya? 311 00:44:05,648 --> 00:44:07,316 Kami belum tahu. 312 00:44:09,110 --> 00:44:11,028 Ayo, saatnya bergerak. 313 00:44:11,362 --> 00:44:14,073 Dia adalah polisi pembantu. Dia ditugaskan untuk membantu kasus ini. 314 00:44:14,323 --> 00:44:15,950 - Jadi, apakah sekarang kita pergi? - Kemana? 315 00:44:16,200 --> 00:44:17,827 Tempat persembunyian yang aman. 316 00:44:18,077 --> 00:44:19,328 Perlu bantuan? 317 00:44:20,454 --> 00:44:22,331 - Mau? - Tidak. 318 00:44:22,623 --> 00:44:24,333 Ternyata kau juga tidak suka makanan yang sehat? 319 00:44:27,003 --> 00:44:29,338 Apakah anda memperhatikan sesuatu yang mencurigakan? 320 00:44:29,964 --> 00:44:31,841 Apakah ada yang mengancam anda? 321 00:44:33,551 --> 00:44:37,179 Jika anda menyadarinya, beritahu kami. Kami sangat menghargai bantuan anda. 322 00:44:37,430 --> 00:44:39,473 Kau harus menceritakan padaku apa yang terjadi di sini. 323 00:44:39,724 --> 00:44:43,185 Aku bilang biarkan timku saja yang menangani hal ini, mengerti? 324 00:44:43,477 --> 00:44:45,771 Tentu saja kau tidak mau kan? Dengar, jagoan. 325 00:44:46,063 --> 00:44:48,482 - Kami ingin dia dijaga sesuai prosuder kami. - Apakah kau tahu? 326 00:44:48,733 --> 00:44:53,487 Ada 3 orang pria ditugaskan untuk menjaga ruangannya. Namun markas memanggil mereka semua. Mengapa? 327 00:44:53,738 --> 00:44:58,034 - Markas tidak memanggil siapapun. - Tidak? Lalu siapa yang melakukannya? 328 00:44:58,242 --> 00:45:00,828 Itu urusanmu. Cari tahu sendiri. 329 00:46:18,781 --> 00:46:19,949 Dimana Gonzales? 330 00:46:25,162 --> 00:46:26,080 Pasang sabuk pengaman! 331 00:47:49,330 --> 00:47:51,415 Dia gila! Benar-benar nekat! 332 00:48:46,887 --> 00:48:47,722 Cepat! 333 00:48:58,399 --> 00:48:59,233 Merunduk! 334 00:50:07,134 --> 00:50:08,803 Pegangan! 335 00:50:59,145 --> 00:51:01,564 Ini sudah di luar kendali. Di mana aku bisa memulainya? 336 00:51:01,814 --> 00:51:03,107 Dengan masalah hukum. 337 00:51:03,357 --> 00:51:07,111 Tentu saja kami memiliki masalah hukum. Kota itu menjadi medan perang besar. 338 00:51:07,403 --> 00:51:10,489 Masyarakat mulai berfikir untuk minta bantuan FBI. 339 00:51:10,781 --> 00:51:12,366 Dan aku tidak ingin FBI ada di sini! 340 00:51:12,617 --> 00:51:16,370 Kita punya banyak personel untuk menangani hal ini, jadi mengapa kita tidak bisa mengendalikannya? 341 00:51:16,662 --> 00:51:20,708 Karena kita melawan banyak pembunuh. Aku selalu mengatakan itu pada kalian. 342 00:51:20,958 --> 00:51:23,044 - Bagaimana kau tahu itu? - Aku tahu! 343 00:51:23,294 --> 00:51:26,672 Pendapatmu salah. Apakah itu benar? 344 00:51:26,923 --> 00:51:30,635 Apa yang kau bisa, selain membawa wanita paranoid dan terus membahayakan keadaannya? 345 00:51:30,885 --> 00:51:35,056 Dan ide kamu keluar dari kota untuk melindunginya adalah hal yang konyol. 346 00:51:35,556 --> 00:51:37,058 Di sini lebih terjamin keamanannya. 347 00:51:37,308 --> 00:51:40,519 Mungkin dia akan lebih aman di sini, dimana kita bisa terus mengawasinya. 348 00:51:40,770 --> 00:51:42,271 - Itu tidak akan behasil. - Mengapa tidak? 349 00:51:42,521 --> 00:51:45,524 Kita sedang berhadapan dengan pembunuh yang akan melakukan apa saja untuk menghabisinya! 350 00:51:45,775 --> 00:51:48,277 Maaf, ijinkan aku mengatakan apa yang ada di pikiranku. 351 00:51:48,569 --> 00:51:51,697 Dan aku pikir semua yang terjadi ini adalah.. 352 00:51:51,948 --> 00:51:53,783 ..sebuah lelucon! Bagaimana menurut kalian? 353 00:51:54,283 --> 00:51:55,701 Tidak ada yang bertanya padamu, Monte. 354 00:51:55,952 --> 00:51:57,745 Hasil yang buruk, bukan? 355 00:51:57,954 --> 00:52:01,749 Dia tidak memberikan perlindungan pada gadis ini. Dia hanya umpan hidup.. 356 00:52:01,958 --> 00:52:04,210 ..dan saat gagal Cobretti kembali kesini untuk memikirkan takik baru. 357 00:52:04,460 --> 00:52:06,796 Selain itu kamu sudah menyebabkan banyak orang mati. 358 00:52:07,046 --> 00:52:08,839 Bagaimana orang seperti ini masih dapat hidup? 359 00:52:11,550 --> 00:52:12,426 Cukup! 360 00:52:21,560 --> 00:52:22,853 Lain kali... 361 00:52:23,562 --> 00:52:25,022 Dia itu psikopat! 362 00:52:25,273 --> 00:52:26,649 Apa yang kita dapat lakukan? 363 00:52:27,108 --> 00:52:30,111 Jika dia berpikir para pembunuh itu akan mengikutinya, biarkan dia pergi. 364 00:52:30,361 --> 00:52:32,863 Setidaknya para pembunuh itu keluar dari kota. 365 00:52:33,197 --> 00:52:34,657 - Apa kau baik-baik saja? - Ya. 366 00:53:08,190 --> 00:53:09,400 Apakah pelaku itu di sekitar kita? 367 00:53:09,859 --> 00:53:11,152 Ya, mereka tak mungkin jauh. 368 00:53:12,236 --> 00:53:15,698 Apakah kita harus terus-terusan berkeliling sampai ia berhasil membunuh kita? 369 00:53:16,449 --> 00:53:18,200 Tidak, mereka tidak akan membunuhmu. 370 00:53:18,451 --> 00:53:21,412 Kau terus berkata seperti itu. Bagaimana kau bisa seyakin itu? 371 00:53:23,080 --> 00:53:24,999 Kau harus memiliki keyakinan. 372 00:53:55,905 --> 00:53:57,281 Bolehkah aku bertanya sesuatu? 373 00:53:57,865 --> 00:53:58,991 Tentu, apa itu? 374 00:53:59,241 --> 00:54:01,577 Mengapa kau berkelahi dengan polisi lain? 375 00:54:01,911 --> 00:54:05,414 Karena mereka tidak mau percaya dengan apa yang aku yakini. 376 00:54:06,791 --> 00:54:09,210 Kalau semuanya percaya padamu banyak orang gila mana-mana. 377 00:54:09,460 --> 00:54:12,838 Mengapa polisi tidak bisa membasmi mereka semua? 378 00:54:13,464 --> 00:54:15,341 Tanyalah para hakim. 379 00:54:15,591 --> 00:54:16,425 Apa maksudmu? 380 00:54:17,385 --> 00:54:19,595 Kami memenjarakan mereka. Para hakim yang mengeluarkannya. 381 00:54:20,763 --> 00:54:22,556 Itu membuat aku bingung! 382 00:54:23,975 --> 00:54:26,894 Seperti yang ku katakan, kau harus bertanya ke hakim. 383 00:54:39,573 --> 00:54:41,617 Hari yang indah untuk makan, kawan. 384 00:54:42,243 --> 00:54:44,370 Mengapa tidak kau tambahkan ini untuk makananmu? 385 00:54:44,704 --> 00:54:47,623 Tidak, terima kasih. Aku tidak makan katak. 386 00:54:55,590 --> 00:54:56,841 Silahkan? 387 00:54:57,383 --> 00:54:58,718 Terima kasih. 388 00:54:59,093 --> 00:55:00,386 Sekedar penahan lapar. 389 00:55:07,351 --> 00:55:08,644 Bagaimana keadaanmu sekarang? 390 00:55:08,894 --> 00:55:10,146 Sudah mulai normal. Bagaimana denganmu? 391 00:55:10,396 --> 00:55:11,564 Tidak buruk. 392 00:55:13,691 --> 00:55:15,026 Kemana kita akan pergi? 393 00:55:15,276 --> 00:55:18,946 Kau harus bertanya pada Cobra. Dia ahli dalam hal ini. 394 00:55:20,156 --> 00:55:22,533 Tapi dia tidak terlihat seperti seorang ahlinya, bukan? 395 00:55:22,783 --> 00:55:26,329 Aku tahu. Dia terlihat seperti seorang buronan tahun 50'an.. 396 00:55:26,579 --> 00:55:28,831 ..tapi dia sangat yakin akan menangkap pelakunya. 397 00:55:29,081 --> 00:55:31,334 Dan dia selalu bangga dengan gayanya itu. 398 00:55:32,168 --> 00:55:33,294 Apa maksudmu? 399 00:55:33,878 --> 00:55:35,630 Begini... 400 00:55:37,006 --> 00:55:38,007 Lakukanlah sesuatu... 401 00:55:39,342 --> 00:55:41,469 Ini semacam rahasia pribadi.. 402 00:55:41,719 --> 00:55:43,721 ..tapi mungkin menghiburnya... 403 00:55:43,971 --> 00:55:45,514 Dekatilah dia.. 404 00:55:45,848 --> 00:55:47,350 ..dan panggil dia... 405 00:55:49,185 --> 00:55:50,937 Dia menyukai itu. 406 00:55:57,526 --> 00:55:59,028 Mainan yang bagus. 407 00:56:00,112 --> 00:56:01,864 Apakah kau telah menemukan suatu hal yang baru? 408 00:56:02,448 --> 00:56:04,951 Saat kamu di dalam kamar mandi? Tidak juga. 409 00:56:05,910 --> 00:56:07,036 Aku dapat satu. 410 00:56:07,286 --> 00:56:08,454 Seperti apa? 411 00:56:08,704 --> 00:56:10,206 Marion Cobretti. 412 00:56:11,082 --> 00:56:12,959 Apakah itu benar-benar namamu? 413 00:56:13,876 --> 00:56:15,878 Gonzales terlalu banyak bicara, ya? 414 00:56:17,380 --> 00:56:18,965 Itu tidak terlalu buruk. 415 00:56:21,259 --> 00:56:23,094 Sedih rasanya mempunyai nama seperti itu. 416 00:56:24,387 --> 00:56:25,763 - Menurutku pun begitu. - Benarkah? 417 00:56:26,973 --> 00:56:29,517 Aku selalu ingin memiliki nama yang lebih hebat. 418 00:56:29,767 --> 00:56:31,477 Kau tahu, nama yang menakutkan. 419 00:56:31,727 --> 00:56:32,937 Seperti apa? 420 00:56:33,771 --> 00:56:34,772 Alice. 421 00:56:38,818 --> 00:56:40,569 Sebaiknya kita pergi. 422 00:56:43,114 --> 00:56:44,573 Maaf, tak ada yang bisa kubeli. 423 00:57:45,176 --> 00:57:47,511 Pesanan anda sudah siap. 424 00:57:49,430 --> 00:57:50,973 Ini khusus untuk keluarga besar. 425 00:57:51,223 --> 00:57:53,059 Ada-ada saja kau ini. 426 00:58:07,323 --> 00:58:08,699 Apakah kau punya sebuah pelampung? 427 00:58:09,450 --> 00:58:10,493 Mengapa? 428 00:58:10,743 --> 00:58:13,204 Karena kentang goreng anda tenggelam di sana. 429 00:58:16,832 --> 00:58:18,584 Tempat apa ini? 430 00:58:19,377 --> 00:58:21,212 Itu sebuah kota pengecoran. 431 00:58:23,839 --> 00:58:25,258 Katakan sesuatu! 432 00:58:25,508 --> 00:58:26,801 Apakah anda selalu bepergian? 433 00:58:28,010 --> 00:58:29,011 Tentu. 434 00:58:30,221 --> 00:58:31,847 Benarkah? 435 00:58:32,098 --> 00:58:34,267 Jadi apa yang kau lakukan saat bersantai? 436 00:58:34,517 --> 00:58:36,060 Cari masalah. 437 00:58:37,061 --> 00:58:37,979 Tidak, maksudku.. 438 00:58:38,229 --> 00:58:40,022 kau. Pernah terlibat... 439 00:58:40,773 --> 00:58:41,816 Dengan wanita? 440 00:58:42,441 --> 00:58:44,110 Ya, wanita. 441 00:58:44,485 --> 00:58:46,654 Seorang wanita nyata? Seorang wanita yang benar-benar ada? 442 00:58:46,904 --> 00:58:49,657 Aku tidak tahu. Sulit untuk dijelaskan. 443 00:58:49,907 --> 00:58:50,866 Mengapa? 444 00:58:51,867 --> 00:58:53,744 Aku hanya bisa katakan bahwa.. 445 00:58:55,413 --> 00:58:57,999 ..tidak banyak wanita di dunia ini yang bisa tahan dengan gaya hidup aku. 446 00:58:59,083 --> 00:59:00,918 Bagaimana jika anda menemukan orang seperti itu? 447 00:59:03,087 --> 00:59:05,923 Aku akan menganggapnya adalah wanita yang sedikit gila. 448 01:00:13,407 --> 01:00:14,784 Aku harus pergi. 449 01:00:20,122 --> 01:00:21,332 Kau membuatku kaget. 450 01:00:22,124 --> 01:00:23,334 Di mana Tony? 451 01:00:24,001 --> 01:00:27,171 Dia tertidur. Aku hanya ingin tahu keadaan di rumah. 452 01:00:28,297 --> 01:00:30,299 Mengapa tidak menggunakan telepon di kamarmu? 453 01:00:30,716 --> 01:00:31,759 Teleponnya rusak. 454 01:00:32,009 --> 01:00:36,097 - Cuaca disini semakin dingin, ya? - Ya. Lebih baik kau masuk. 455 01:00:36,681 --> 01:00:40,935 Mungkin kasus ini tidak begitu berarti, tapi aku pikir anda menangani kasus yang hebat. 456 01:00:41,185 --> 01:00:42,144 Kamu juga. 457 01:02:01,349 --> 01:02:02,934 Tidak bisakah kau tidur? 458 01:02:03,726 --> 01:02:05,061 Sulit sekali. 459 01:02:06,604 --> 01:02:07,563 Kau harus mencobanya. 460 01:02:13,778 --> 01:02:16,238 - Aku masih bisa mendengar. - Apa? 461 01:02:16,906 --> 01:02:18,741 Bahwa matamu masih terbuka. 462 01:02:20,242 --> 01:02:21,535 Siapa yang mau tidur? 463 01:02:25,748 --> 01:02:28,292 Maukah kamu datang ke sini? 464 01:02:31,921 --> 01:02:33,589 Aku tidak akan menyakitimu. 465 01:02:38,928 --> 01:02:40,429 Tentu, mengapa tidak? 466 01:02:44,976 --> 01:02:47,520 Aku harap aku akan aman bersamamu. 467 01:02:53,526 --> 01:02:55,987 Kemana kau akan pergi bila kasus ini selesai? 468 01:02:57,571 --> 01:03:00,116 Aku tidak tahu. Dimana ada kasus lain. 469 01:03:01,826 --> 01:03:04,954 Aku harap kita akan bertemu lagi setelah ini selesai? 470 01:03:07,248 --> 01:03:09,083 Kamu pikir itu ide yang baik? 471 01:03:09,417 --> 01:03:11,419 Aku pikir mungkin. 472 01:03:17,592 --> 01:03:19,635 Aku akan memeriksa jendela. 473 01:03:35,026 --> 01:03:37,612 Aku pikir itu mungkin ide yang sangat bagus. 474 01:04:59,902 --> 01:05:00,903 Selamat Pagi. 475 01:05:01,153 --> 01:05:02,196 Hei. 476 01:05:06,409 --> 01:05:07,576 Kemana kita akan pergi hari ini? 477 01:05:07,827 --> 01:05:09,578 Ke arah utara. 478 01:05:09,912 --> 01:05:12,665 Kau cari polisi wanita itu, mengapa dia tidak ada di sini. 479 01:05:13,082 --> 01:05:14,750 Masuklah ke dalam mobil. 480 01:05:15,167 --> 01:05:16,877 Apa yang salah? Kau tampak begitu marah. 481 01:05:17,378 --> 01:05:19,463 Aku selalu seperti ini bila belum sarapan. 482 01:05:20,131 --> 01:05:21,424 - Dia sudah pergi. - Apa? 483 01:05:21,674 --> 01:05:22,758 Tak tersisa apapun. 484 01:05:26,262 --> 01:05:27,096 Masuklah ke dalam rumah. 485 01:05:29,390 --> 01:05:30,683 Cepat masuk! 486 01:05:40,151 --> 01:05:41,277 Dari awal aku tak suka wanita itu. 487 01:05:41,527 --> 01:05:42,945 Aku juga. 488 01:05:43,321 --> 01:05:44,780 Bersiaplah di rumah. 489 01:05:48,159 --> 01:05:49,577 Tiarap di sana. 490 01:07:29,594 --> 01:07:30,595 Ayo! 491 01:08:01,167 --> 01:08:02,418 Tony! 492 01:09:22,415 --> 01:09:23,374 Apa yang harus aku lakukan? 493 01:09:25,334 --> 01:09:26,711 Lewati saja! 494 01:09:26,961 --> 01:09:27,878 Terus! 495 01:09:48,024 --> 01:09:49,692 Ayo, kita pergi! 496 01:10:13,925 --> 01:10:15,509 Pergi ke pengecoran. 497 01:14:09,994 --> 01:14:12,204 Kau memiliki hak untuk tetap diam. 498 01:14:27,845 --> 01:14:28,846 Matilah kau jalang! 499 01:14:43,402 --> 01:14:44,779 Keluar dari sana! 500 01:15:43,254 --> 01:15:45,423 Keluar kau brengsek! 501 01:15:47,383 --> 01:15:48,384 Di mana kau sembunyi? 502 01:15:54,056 --> 01:15:56,142 Akan ku congkel matamu! 503 01:15:57,226 --> 01:15:58,769 Sama seperti mereka! 504 01:15:59,854 --> 01:16:01,647 Kau ingin pergi ke neraka? 505 01:16:06,569 --> 01:16:08,821 Kau ingin pergi ke neraka denganku? 506 01:16:10,072 --> 01:16:11,949 Tidak peduli apapun! 507 01:16:12,575 --> 01:16:14,910 Kami adalah pemburu. 508 01:16:15,494 --> 01:16:16,829 Kami membunuh yang lemah.. 509 01:16:17,079 --> 01:16:18,956 ..sehingga yang kuat bertahan hidup. 510 01:16:19,790 --> 01:16:21,959 Kau tidak dapat menghentikan Dunia Baru. 511 01:16:22,209 --> 01:16:25,421 Sampah sepertimu tidak akan dapat menyingkirkan orang-orang sepertiku. 512 01:16:26,547 --> 01:16:28,299 Kami terus berkembang. 513 01:16:28,549 --> 01:16:30,259 Kami adalah masa depan! 514 01:16:33,763 --> 01:16:35,473 Tidak, kalian kini tinggal kenangan. 515 01:16:38,267 --> 01:16:40,728 Kau tidak mungkin akan melakukannya. 516 01:16:41,479 --> 01:16:43,147 Kau tidak akan menembakku. 517 01:16:44,106 --> 01:16:47,109 Pembunuhan menentang hukum. 518 01:16:49,153 --> 01:16:51,364 Kau harus menangkapku! 519 01:16:52,365 --> 01:16:53,532 Jika.. 520 01:16:53,783 --> 01:16:55,201 ..kamu bisa... 521 01:16:57,119 --> 01:16:59,455 Tapi aku akan memiliki hak.. 522 01:16:59,997 --> 01:17:01,791 ..untuk bebas.. 523 01:17:02,166 --> 01:17:03,584 ..brengsek! 524 01:17:05,294 --> 01:17:06,921 Penjarakan aku.. 525 01:17:08,464 --> 01:17:10,383 ..mereka akan menganggap aku gila.. 526 01:17:11,259 --> 01:17:13,052 ..bukan begitu? 527 01:17:14,428 --> 01:17:16,764 Pengadilan yang beradab.. 528 01:17:17,014 --> 01:17:18,641 ..selalu begtu.. 529 01:17:18,891 --> 01:17:20,142 ..brengsek! 530 01:17:20,643 --> 01:17:22,561 Tapi aku tidak.. 531 01:17:23,646 --> 01:17:26,190 ..denganku hukum tidak berlaku! 532 01:17:26,732 --> 01:17:28,734 Dan akulah sang.. 533 01:17:31,320 --> 01:17:32,530 ..pengadil! 534 01:17:56,387 --> 01:17:58,180 Ayo, brengsek! 535 01:20:24,702 --> 01:20:25,995 - Kau baik-baik saja? - Iya. 536 01:20:27,163 --> 01:20:28,539 - Kau yakin? - Iya. 537 01:20:29,582 --> 01:20:31,083 Mari kita pergi dari sini. 538 01:20:44,347 --> 01:20:48,309 Ayolah, kau sudah melakukan yang terbaik. Jangan merasa bersalah begitu. 539 01:20:48,768 --> 01:20:52,271 Ini bagus untukmu. Kau akan baik-baik saja? 540 01:20:52,521 --> 01:20:55,107 Aku akan melewatkan pertunjukan dansa. 541 01:20:56,359 --> 01:20:58,194 Dengar, aku bisa mengatakan apa pun untukmu... 542 01:20:58,444 --> 01:20:59,654 Benarkah. 543 01:20:59,946 --> 01:21:02,239 Katakan saja aku telah membunuh beberapa... 544 01:21:02,782 --> 01:21:03,908 Apa? 545 01:21:04,408 --> 01:21:05,868 Boneka beruang. 546 01:21:06,369 --> 01:21:07,411 Boneka beruang? 547 01:21:10,414 --> 01:21:11,666 Semoga selamat sampai tujuan. 548 01:21:11,916 --> 01:21:14,627 - Nanti kuhubungi kau. - Santai saja. 549 01:21:23,928 --> 01:21:25,805 Cobra, kau melakukan hal gila di sini! 550 01:21:26,430 --> 01:21:29,558 Apa yang kau inginkan agar segala sesuatu menjadi lebih mudah.. 551 01:21:29,809 --> 01:21:31,143 ..dalam bekerja. Apa pun.. 552 01:21:31,394 --> 01:21:32,895 ..katakan saja. 553 01:21:35,314 --> 01:21:37,984 Aku ingin mobil yang baru. 554 01:21:38,859 --> 01:21:41,779 Kami bersedia, tapi tidak ada dalam anggaran. 555 01:21:44,031 --> 01:21:47,743 Kembalilah ke markas. Aku akan menyiapkan senjata yang lengkap untukmu. 556 01:21:53,416 --> 01:21:55,209 Cobretti, jangan ada dendam. 557 01:21:56,335 --> 01:21:58,588 Melihat keadaan di sekitar sini. 558 01:21:59,046 --> 01:22:00,673 Aku menganggap.. 559 01:22:00,923 --> 01:22:04,093 ..ini masih terlalu sedikit korban, dan itu bukan gayamu. 560 01:22:04,719 --> 01:22:06,345 Jangan ada dendam. 561 01:22:20,610 --> 01:22:22,987 Jangan ada dendam, kawan. 562 01:22:28,951 --> 01:22:30,119 Apa kau perlu tumpangan? 563 01:22:30,369 --> 01:22:32,788 Tidak terima kasih, aku punya transportasi sendiri. 564 01:22:33,289 --> 01:22:34,457 Kau siap? 565 01:22:34,707 --> 01:22:36,626 Siap, Marion. 566 01:22:37,752 --> 01:22:39,462 Nama yang menarik, bukan? 567 01:26:55,134 --> 01:26:56,177 Subtitle oleh F13