1
00:00:25,401 --> 00:00:35,400
SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
2
00:00:35,401 --> 00:00:40,400
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
Tzoutzoukos
3
00:00:40,401 --> 00:00:42,919
Στην Αμερική...
4
00:00:42,954 --> 00:00:47,209
γίνεται μια κλοπή
κάθε 11 δευτερόλεπτα...
5
00:00:47,417 --> 00:00:52,506
μία ένοπλη ληστεία
κάθε 65 δευτερόλεπτα...
6
00:00:53,590 --> 00:00:58,637
ένα βίαιο έγκλημα
κάθε 25 δευτερόλεπτα...
7
00:00:58,970 --> 00:01:03,600
ένας φόνος κάθε
24 λεπτά...
8
00:01:03,635 --> 00:01:08,230
και 250 βιασμοί κάθε μέρα.
9
00:01:10,816 --> 00:01:15,403
ΚΟΜΠΡΑ
10
00:03:19,277 --> 00:03:21,988
ΓΙΑ ΑΝΑΠΗΡΟΥΣ
11
00:03:28,536 --> 00:03:31,059
Μην το σπρώχνεις έτσι.
12
00:03:31,094 --> 00:03:33,583
Θα μ'αφήσεις ήσυχο;
13
00:03:33,618 --> 00:03:36,252
Σε βαρέθηκα!
14
00:04:04,071 --> 00:04:06,449
Πρόσεχε!
15
00:04:23,966 --> 00:04:25,141
Φίλε!
16
00:04:25,176 --> 00:04:27,470
Μπορώ να σ'εξυπηρετήσω;
17
00:04:28,262 --> 00:04:30,973
Φίλε!
18
00:05:37,289 --> 00:05:41,835
Είμαστε πρόθυμοι να μιλήσουμε.
Δε θα σε πειράξει κανείς.
19
00:05:42,002 --> 00:05:44,136
Κατάλαβες;
20
00:05:44,171 --> 00:05:48,842
Θέλουμε να συζητήσουμε.
Όχι άλλη βία.
21
00:05:49,551 --> 00:05:54,264
Δεν υπάρχει άλλη έξοδος, μίλησέ μας.
Καταλαβαίνεις;
22
00:05:54,473 --> 00:05:57,538
Δε θα σε πειράξει κανείς.
23
00:05:57,573 --> 00:06:00,604
Θέλουμε να βοηθήσουμε.
24
00:06:00,646 --> 00:06:03,336
Σε παρακαλούμε, επικοινώνησε.
25
00:06:03,371 --> 00:06:06,026
- Δε θα σε πειράξουμε.
- Φύγε.
26
00:06:06,061 --> 00:06:08,320
Θέλουμε να βοηθήσουμε.
27
00:06:08,355 --> 00:06:10,572
Φύγε!
28
00:06:11,657 --> 00:06:13,992
Είσαι ελεύθερος!
29
00:06:15,869 --> 00:06:20,416
Δε θα σε πειράξει κανείς.
Καταλαβαίνεις;
30
00:06:22,751 --> 00:06:27,012
- Φτάνουν οι συζητήσεις!
- Σκύψε!
31
00:06:27,047 --> 00:06:30,759
Σε λίγο θα έχουμε
τον έλεγχο της κατάστασης.
32
00:06:30,794 --> 00:06:33,345
Ποιον έλεγχο;
33
00:06:43,438 --> 00:06:46,108
Φωνάξτε τον Κόμπρα.
34
00:07:24,604 --> 00:07:28,608
ΦΟΒΕΡΟΣ50
35
00:07:39,911 --> 00:07:41,663
- Είναι άσχημη η κατάσταση;
- Πολύ άσχημη.
36
00:07:41,698 --> 00:07:42,963
Μάθαμε ποιος είναι;
37
00:07:42,998 --> 00:07:47,356
Ένας κόπανος που ξαφνικά
μίσησε τον κόσμο. Τι τρέχει;
38
00:07:47,391 --> 00:07:51,715
Δε συμφωνώ με την παρουσία σου
εδώ. Ήθελα να το ξέρεις.
39
00:07:53,800 --> 00:07:55,906
Έλα.
40
00:07:55,941 --> 00:07:58,013
Εμπρός!
41
00:07:58,847 --> 00:08:00,932
Κουνηθείτε!
42
00:08:15,822 --> 00:08:18,408
Εμπρός!
43
00:08:47,520 --> 00:08:50,023
Μείνε κάτω.
Κάτω, σου λέω.
44
00:08:50,058 --> 00:08:52,817
Βούλωσ'το! Άσ'την!
45
00:09:10,710 --> 00:09:14,130
Θα σε σκοτώσω.
Θα τους σκοτώσω όλους!
46
00:09:14,339 --> 00:09:16,514
Έτσι γίνεται στο Νέο Κόσμο.
47
00:09:16,549 --> 00:09:19,427
Πού είναι οι κάμερες
της τηλεόρασης;
48
00:09:19,462 --> 00:09:23,139
Κρατάω βόμβα.
49
00:09:23,223 --> 00:09:26,065
Θα τους σκοτώσω όλους!
50
00:09:26,100 --> 00:09:29,270
Φέρτε την τηλεόραση,
αλλιώς θα τους σκοτώσω.
51
00:09:29,305 --> 00:09:31,154
Καταλαβαίνετε;
52
00:09:31,189 --> 00:09:34,484
Έτσι γίνεται στο Νέο Κόσμο!
53
00:09:47,330 --> 00:09:51,209
Τι περιμένετε; Άντε!
54
00:09:51,751 --> 00:09:55,678
Αν πλησιάσετε, θα τους σκοτώσω.
Καταλάβατε;
55
00:09:55,713 --> 00:09:59,425
Έτσι κι αλλιώς είστε σκουπίδια
όλοι σας. Σας αξίζει.
56
00:10:11,854 --> 00:10:14,364
Σκουπίδι!
57
00:10:14,399 --> 00:10:17,200
Πυροβολείς στα τυφλά.
58
00:10:17,235 --> 00:10:19,612
Δε γουστάρω τύπους
που πυροβολούν στα τυφλά.
59
00:10:19,647 --> 00:10:23,449
Σκότωσες ένα παιδί άδικα.
60
00:10:23,741 --> 00:10:27,328
Ήρθε η ώρα σου.
61
00:10:34,335 --> 00:10:35,843
Στάσου!
62
00:10:35,878 --> 00:10:37,755
Έλα, βρε άνθρωπε.
63
00:10:37,790 --> 00:10:39,691
Κρατάω βόμβα.
64
00:10:39,726 --> 00:10:41,557
Θα τη σκοτώσω.
65
00:10:41,592 --> 00:10:43,553
Θα τα τινάξω όλα στον αέρα.
66
00:10:43,588 --> 00:10:45,718
Εμπρός, κάν'το.
67
00:10:45,753 --> 00:10:47,848
Δεν ψωνίζω από δω.
68
00:10:52,144 --> 00:10:54,063
Ήρεμα, φίλε.
69
00:10:54,098 --> 00:10:55,947
Θες κουβεντούλα;
70
00:10:55,982 --> 00:10:59,485
Ας μιλήσουμε. Ψοφάω
για ωραία συζήτηση.
71
00:10:59,520 --> 00:11:00,785
Δε μιλάω μαζί σου.
72
00:11:00,820 --> 00:11:05,700
Φέρε μου τις κάμερες της
τηλεόρασης τώρα αμέσως.
73
00:11:05,950 --> 00:11:07,618
Δε γίνεται.
74
00:11:07,653 --> 00:11:09,662
Γιατί;
75
00:11:09,996 --> 00:11:13,499
Δεν κάνω συμφωνίες με
τρελούς. Τους κλείνω μέσα.
76
00:11:13,534 --> 00:11:15,751
Δεν είμαι τρελός.
77
00:11:15,786 --> 00:11:17,385
Είμαι ήρωας!
78
00:11:17,420 --> 00:11:20,089
Έχεις μπροστά σου
έναν κυνηγό.
79
00:11:20,124 --> 00:11:22,758
Είμαι ένας ήρωας
του Νέου Κόσμου.
80
00:11:23,384 --> 00:11:27,138
Είσαι μια αρρώστια,
αλλά εγώ είμαι το φάρμακο.
81
00:11:31,600 --> 00:11:33,644
Άσ'το κάτω!
82
00:12:02,840 --> 00:12:05,092
Έλα.
83
00:12:17,271 --> 00:12:19,738
Εσύ σκότωσες το μανιακό;
84
00:12:19,773 --> 00:12:22,735
Είπε γιατί το έκανε; Είχε σχέση
με τον Σφαγέα της Νύχτας;
85
00:12:22,770 --> 00:12:25,654
Αυτή είναι άλλη υπόθεση.
Σας παρακαλώ!
86
00:12:25,689 --> 00:12:27,705
Κάντε λίγο χώρο!
87
00:12:27,740 --> 00:12:30,040
Ήταν απαραίτητο;
Ναι, σε ρωτάω.
88
00:12:30,075 --> 00:12:34,121
Ήταν απαραίτητο να τελειώσει έτσι;
Ήταν απαραίτητο να σκοτωθεί;
89
00:12:34,156 --> 00:12:36,787
Μην τον ακούς, είναι ηλίθιος.
90
00:12:36,822 --> 00:12:39,079
Χρησιμοποίησες υπερβολική βία;
91
00:12:39,114 --> 00:12:41,301
Χρησιμοποίησα ότι είχα διαθέσιμο.
92
00:12:41,336 --> 00:12:44,471
Δεν είμαστε εδώ για να κάνουμε
δηλώσεις. Έχουμε δουλειά!
93
00:12:44,506 --> 00:12:48,239
Ένας αστυνομικός δεν απονέμει
δικαιοσύνη. Υπάρχουν δικαιώματα.
94
00:12:48,274 --> 00:12:51,972
Έχει δικαιώματα ένας μανιακός
που κάνει κόσκινο ένα παιδί;
95
00:12:52,007 --> 00:12:56,518
Ότι και να νομίζετε, όλοι
προστατεύονται από το νόμο.
96
00:13:00,230 --> 00:13:03,233
Αυτό να το πεις
στην οικογένειά του!
97
00:13:07,571 --> 00:13:11,033
Εντάξει, τέρμα το θέαμα.
Απομακρυνθείτε.
98
00:13:26,340 --> 00:13:29,259
- Προχώρα.
- Άντε γαμήσου!
99
00:13:36,934 --> 00:13:39,353
Πας καλά, ρε;
100
00:13:49,446 --> 00:13:53,867
Τι ζόρι τραβάς, ρε φίλε;
Τράκαρες το αυτοκίνητό μου.
101
00:13:57,496 --> 00:13:59,498
Θα κάνει κακό στην υγεία σου.
102
00:13:59,533 --> 00:14:02,584
Ποιο πράγμα, πίντσι;
103
00:14:03,668 --> 00:14:05,837
Εγώ.
104
00:14:09,007 --> 00:14:11,051
Κόφ'το.
105
00:14:16,431 --> 00:14:19,643
Θα'χεις μπελάδες.
106
00:14:19,678 --> 00:14:22,270
Θα δεις.
107
00:15:58,491 --> 00:16:01,459
Απόψε, ο Σφαγέας της Νύχτας...
108
00:16:01,494 --> 00:16:05,588
χτύπησε για δέκατη έκτη φορά
μέσα σ'ένα μήνα.
109
00:16:05,623 --> 00:16:09,252
Το 22χρονο θύμα που υπέστη
ακρωτηριασμό με αιχμηρό όργανο...
110
00:16:09,287 --> 00:16:13,298
φαίνεται να επιλέχτηκε τυχαία,
όπως και τα άλλα θύματα.
111
00:16:13,333 --> 00:16:17,802
Προφανώς, ο Σφαγέας
επιτίθεται χωρίς διακρίσεις.
112
00:16:17,969 --> 00:16:21,660
Στα θύματά του περιλαμβάνονται
επιχειρηματίες, μετανάστες...
113
00:16:21,695 --> 00:16:25,351
ηλικιωμένοι, και σε μία περίπτωση,
ένα κακοποιημένο παιδί.
114
00:16:25,386 --> 00:16:28,486
Οι συνεχόμενοι φόνοι
έχουν προκαλέσει πανικό...
115
00:16:28,521 --> 00:16:32,817
χωρίς να υπάρχει, προς στιγμή,
κανένα στοιχείο για την ταυτότητά του.
116
00:16:33,026 --> 00:16:36,446
Ο δολοφόνος μπαίνει ακόμη
κι από ανοιχτά παράθυρα...
117
00:16:36,481 --> 00:16:39,032
για να σκοτώσει τα θύματά του,
ενώ κοιμούνται.
118
00:16:39,067 --> 00:16:42,302
Χρησιμοποιεί κυρίως
αιχμηρά όργανα...
119
00:16:42,337 --> 00:16:45,538
όπως σφυριά,
μαχαίρια και τσεκούρια.
120
00:17:58,361 --> 00:18:02,156
- Καμία αμφιβολία;
- 90% σίγουρο, είναι το ίδιο όπλο.
121
00:18:02,191 --> 00:18:05,291
Μεγάλες και βαθιές τομές,
όπως οι προηγούμενες.
122
00:18:05,326 --> 00:18:08,746
Δεκαέξι φόνοι κι ακόμη κανένας
συνδετικός κρίκος μεταξύ τους.
123
00:18:08,781 --> 00:18:11,099
Ίσως να μην είναι μόνο
ένας δολοφόνος.
124
00:18:11,134 --> 00:18:13,276
Δεν είναι αυτός ο
τομέας σου, εντάξει;
125
00:18:13,311 --> 00:18:15,282
Πρόκειται για
αστυνομική έρευνα...
126
00:18:15,317 --> 00:18:17,219
κι όχι για πήδημα
απ'το παράθυρο.
127
00:18:17,254 --> 00:18:21,217
- Χρειαζόμαστε περισσότερα άτομα.
- Συνεργασία με τις άλλες υπηρεσίες.
128
00:18:21,252 --> 00:18:24,904
Όλοι θέλουν να γίνουν
ο ήρωας αυτής της υπόθεσης!
129
00:18:24,939 --> 00:18:28,557
Δε θέλω να γίνω ήρωας.
Θέλω μόνο να συμμετέχω.
130
00:18:32,436 --> 00:18:36,065
Αν αφήσουμε τον Κομπρέτι
να εφαρμόσει τις μεθόδους του...
131
00:18:36,100 --> 00:18:39,074
- θα έχουμε φασαρίες.
- Τι θες να πεις;
132
00:18:39,109 --> 00:18:43,072
- Να μείνει εκεί που είναι, στα Ζόμπι.
- Θα μου πεις εσύ πού θα μείνω;
133
00:18:43,107 --> 00:18:46,718
Μην το παίρνεις προσωπικά.
Απλώς, δεν είμαστε το ίδιο.
134
00:18:46,753 --> 00:18:50,329
Κόμπρα, είσαι ειδικός στις δουλειές
που κανείς δε θέλει.
135
00:18:50,364 --> 00:18:53,624
Δεν πρέπει να χρησιμοποιήσουμε
τη δική σου τακτική.
136
00:18:53,659 --> 00:18:55,758
- Τότε θα χάσουμε.
- Γιατί θα χάσουμε;
137
00:18:55,793 --> 00:19:00,255
Όσο εμείς παίζουμε με κανόνες που ο
δολοφόνος παραβιάζει, θα χάσουμε.
138
00:19:12,309 --> 00:19:15,813
- Τι θέλεις να κάνεις;
- Τίποτα, πρέπει να περιμένουμε.
139
00:19:15,848 --> 00:19:17,613
Γιατί;
140
00:19:17,648 --> 00:19:20,901
Για να ξανασυμβεί το ίδιο.
141
00:19:56,186 --> 00:19:59,940
Λυπάμαι πολύ.
Σου έκανα ζημιά;
142
00:19:59,975 --> 00:20:03,694
Πώς με τράκαρες;
Μεθυσμένη είσαι;
143
00:20:03,729 --> 00:20:06,280
Ναι.
144
00:20:47,362 --> 00:20:49,531
Πάρε την πινακίδα της!
145
00:20:54,703 --> 00:20:57,289
Έλα τώρα!
146
00:21:14,264 --> 00:21:16,912
Το ξέρεις ότι μας προκαλεί
να τον πιάσουμε.
147
00:21:16,947 --> 00:21:19,561
- Χρειαζόμαστε πληροφορίες.
- Ξέχασέ το.
148
00:21:19,596 --> 00:21:21,851
Δεν υπάρχει άλλη λύση;
149
00:21:21,886 --> 00:21:24,072
Τηλεφώνησε στο κάθαρμα.
150
00:21:24,107 --> 00:21:27,527
ΑΔΕΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ 2CΟΝ654
151
00:21:27,562 --> 00:21:30,864
Αστυνομία, σας ακούω.
152
00:21:37,829 --> 00:21:40,915
ΟΝΟΜΑ: ΙΝΓΚΡΙΝΤ ΚΝΟΥΝΤΣΕΝ
ΣΑΝΤΑ ΜΟΝΙΚΑ
153
00:21:58,391 --> 00:22:00,059
Κύριοι.
154
00:22:00,094 --> 00:22:01,728
Αστυνόμε.
155
00:22:01,895 --> 00:22:03,778
Θα είμαι σύντομος.
156
00:22:03,813 --> 00:22:07,609
Εσύ ξέρεις κάθε μανιακό σ'αυτήν
την πόλη. Κάνε τους να μιλήσουν.
157
00:22:07,644 --> 00:22:09,819
Οτιδήποτε χρειαστεί,
αρκεί να βρεις μια άκρη.
158
00:22:09,854 --> 00:22:11,369
Κι αν τον βρω;
159
00:22:11,404 --> 00:22:13,823
Κάνε αυτό που κάνεις καλύτερα.
160
00:22:14,073 --> 00:22:16,868
Αρκεί να μην πετύχεις
λάθος στόχο.
161
00:22:16,903 --> 00:22:18,626
Αλλά βέβαια...
162
00:22:18,661 --> 00:22:22,123
δε σου καίγεται
καρφί, έτσι;
163
00:22:24,375 --> 00:22:26,426
Όταν όλα θα'χουν
τελειώσει...
164
00:22:26,461 --> 00:22:31,382
θα το γιορτάσω ανοίγοντας μια
τρύπα στο στήθος του Μόντε.
165
00:22:33,927 --> 00:22:36,804
Ξέρεις ποιο είναι
το πρόβλημά σου;
166
00:22:37,847 --> 00:22:40,398
Είσαι πολύ βίαιος.
167
00:22:40,433 --> 00:22:43,943
Φταίει που τρως
πολλή ζάχαρη.
168
00:22:43,978 --> 00:22:47,023
- Είναι το πρώτο γλειφιτζούρι σήμερα.
- Τότε είναι οι βρωμιές που τρως.
169
00:22:47,058 --> 00:22:48,156
Βλακείες!
170
00:22:48,191 --> 00:22:51,277
Τρώγε δαμάσκηνα, υγιεινές
τροφές. Σταφίδες.
171
00:22:51,312 --> 00:22:55,657
Ή ψάρια.
Ψάρι με ρύζι. Έκτακτο.
172
00:22:55,692 --> 00:22:57,825
Ψάρι με ρύζι!
173
00:26:17,024 --> 00:26:18,907
- Θα συνεχίσουμε μόνοι μας.
- Σίγουρα;
174
00:26:18,942 --> 00:26:21,653
Κανένα πρόβλημα. Το αυτο-
κίνητό της είναι εκεί πέρα.
175
00:26:21,688 --> 00:26:23,287
Είσαι σε καλά χέρια.
Καληνύχτα.
176
00:26:23,322 --> 00:26:27,743
Αν ήθελες, θα μπορούσες
να έχεις περισσότερη δουλειά.
177
00:26:27,951 --> 00:26:30,662
Από σένα εξαρτάται,
εγώ μπορώ να βοηθήσω.
178
00:26:30,697 --> 00:26:33,745
Δεν μου αρέσουν
αυτά τα παιχνίδια.
179
00:26:33,780 --> 00:26:36,758
- Ποια παιχνίδια;
- Ξέρεις ποια!
180
00:26:36,793 --> 00:26:39,887
Θα ήμουν τρελός, να μη θέλω
να σου κάνω έρωτα.
181
00:26:39,922 --> 00:26:43,550
Μην το κάνεις για μένα,
κάν'το για την καριέρα σου.
182
00:26:44,927 --> 00:26:47,220
Άκουσες ένα θόρυβο;
183
00:26:48,221 --> 00:26:51,975
Δε σου ζητάω
να με παντρευτείς.
184
00:27:02,027 --> 00:27:05,113
Χρειάζεσαι λίγο καιρό
για ν'αλλάξεις γνώμη.
185
00:27:05,148 --> 00:27:08,550
- Πού θέλεις να φάμε;
- Δεν πεινάω!
186
00:27:08,585 --> 00:27:12,438
Αλήθεια, δεν το κάνω
για τον εαυτό μου.
187
00:27:12,473 --> 00:27:16,291
Θέλω να σε βοηθήσω
να γίνεις ευτυχισμένη.
188
00:27:16,326 --> 00:27:19,416
Ξέχασα την τσάντα μου.
189
00:27:19,451 --> 00:27:22,506
Βλέπεις; Με έχεις ανάγκη.
190
00:27:52,327 --> 00:27:54,836
Αφήστε με!
191
00:27:54,871 --> 00:27:56,248
Θέλουν να με σκοτώσουν.
192
00:27:56,283 --> 00:27:58,625
Μπες μέσα!
193
00:28:02,545 --> 00:28:05,090
Σκοτώστε την.
194
00:29:17,203 --> 00:29:21,416
Γιατρέ Ντόρσον,
καλέστε σταθμό Πρώτων Βοηθειών.
195
00:29:21,749 --> 00:29:23,522
Αργεί να επιδράσει;
196
00:29:23,557 --> 00:29:25,260
Δε θέλω να κοιμηθώ.
197
00:29:25,295 --> 00:29:29,007
Δε θα κοιμηθείς,
θα ηρεμήσεις λίγο.
198
00:29:29,042 --> 00:29:32,176
Θα γυρίσω μόλις τελειώσετε.
199
00:29:34,220 --> 00:29:35,603
Γεια.
200
00:29:35,638 --> 00:29:39,934
Το όνομά σας είναι Κνούτσεν;
201
00:29:40,101 --> 00:29:42,270
Σωστά μάντεψα.
202
00:29:43,980 --> 00:29:45,822
Αρχιφύλακας Γκονζάλες...
203
00:29:45,857 --> 00:29:50,695
κι ο σκληρός τύπος
είναι ο υπαστυνόμος Κομπρέτι.
204
00:29:50,730 --> 00:29:52,912
Είμαστε πολύ συμπαθητικοί...
205
00:29:52,947 --> 00:29:56,117
αλλά ήρθαμε να σας κάνουμε
ενοχλητικές ερωτήσεις.
206
00:29:56,152 --> 00:29:58,161
Σύμφωνοι;
207
00:30:00,997 --> 00:30:03,624
Δε μοιάζετε για αστυνομικοί.
208
00:30:03,659 --> 00:30:04,924
Αλήθεια;
209
00:30:04,959 --> 00:30:08,177
Μάλλον εσένα θα εννοεί.
210
00:30:08,212 --> 00:30:12,300
Αλήθεια σας λέμε,
είμαστε πραγματικοί αστυνομικοί.
211
00:30:12,925 --> 00:30:16,637
Δεν ξέρω γιατί να μου τύχει
εμένα αυτό.
212
00:30:16,804 --> 00:30:21,142
Σκεφτείτε λιγάκι.
213
00:30:22,268 --> 00:30:24,812
- Μαλώσατε με κανέναν;
- Όχι.
214
00:30:24,847 --> 00:30:27,488
Έχετε χρέη;
215
00:30:27,523 --> 00:30:30,693
Είστε μπλεγμένη με ναρκωτικά,
με τύπους που τα διακινούν;
216
00:30:30,728 --> 00:30:33,446
Όχι, ποτέ.
217
00:30:34,488 --> 00:30:36,949
Ωραία.
218
00:30:38,534 --> 00:30:42,121
Δηλαδή, τον τελευταίο καιρό,
τίποτα δεν άλλαξε;
219
00:30:42,156 --> 00:30:44,206
Κανένα απειλητικό
τηλεφώνημα;
220
00:30:44,241 --> 00:30:46,048
Όχι.
221
00:30:46,083 --> 00:30:50,129
Μόνο αυτός που
με τρόμαξε απόψε.
222
00:30:50,504 --> 00:30:52,548
Ποιος;
223
00:30:53,132 --> 00:30:55,850
Δεν ξέρω ποιος ήταν.
224
00:30:55,885 --> 00:30:58,179
Χάλασε τ'αμάξι του
στην υπόγεια διάβαση.
225
00:30:58,214 --> 00:31:00,890
Δεν έκοψα ταχύτητα.
226
00:31:02,266 --> 00:31:04,810
Τι ώρα ήταν;
227
00:31:05,603 --> 00:31:07,820
Γύρω στις δέκα.
228
00:31:07,855 --> 00:31:11,025
Γιατί σας τρόμαξε;
Τι έκανε;
229
00:31:11,060 --> 00:31:14,191
Ήταν ο τρόπος που με κοίταξε.
230
00:31:14,226 --> 00:31:17,288
Είδατε τίποτ'άλλο, μήπως;
231
00:31:17,323 --> 00:31:21,869
Ένα άλλο αυτοκίνητο,
μπροστά απ'αυτούς.
232
00:31:22,787 --> 00:31:24,830
Αυτούς;
233
00:31:25,539 --> 00:31:27,757
Νομίζω πως ήταν τρεις.
234
00:31:27,792 --> 00:31:31,212
Θα τους αναγνωρίζατε,
αν τους ξαναβλέπατε;
235
00:31:31,247 --> 00:31:32,720
Τον ψηλό;
236
00:31:32,755 --> 00:31:36,717
Ναι, αυτός που θέλει
να σας σκοτώσει.
237
00:32:00,574 --> 00:32:03,160
Είδε το πρόσωπό σου.
238
00:32:03,195 --> 00:32:05,913
Ξέρω πού είναι.
239
00:32:11,210 --> 00:32:13,963
Άσε με να την καθαρίσω
για σένα.
240
00:32:19,677 --> 00:32:22,262
Είναι δικιά μου.
241
00:32:25,432 --> 00:32:28,227
Τελείωσες, Φρεντ;
242
00:32:28,352 --> 00:32:30,521
Νοστιμούλης.
243
00:32:31,480 --> 00:32:33,690
Λοιπόν, τι νομίζετε;
244
00:32:33,816 --> 00:32:36,193
Του μοιάζει λίγο.
245
00:32:36,228 --> 00:32:38,442
Κι οι άλλοι δυο;
246
00:32:38,477 --> 00:32:40,621
Ήταν πολύ σκοτεινά.
247
00:32:40,656 --> 00:32:44,416
- Να κάνω αντίγραφα;
- Θα το αναλάβω εγώ.
248
00:32:44,451 --> 00:32:48,539
Απόψε θα μείνετε εδώ. Αύριο
θα μεταφερθείτε σε ασφαλές μέρος.
249
00:32:48,574 --> 00:32:51,131
Γιατί να μείνω εδώ;
Θέλω να φύγω.
250
00:32:51,166 --> 00:32:54,086
Είστε η μόνη που τον είδατε
στον τόπο του εγκλήματος.
251
00:32:54,121 --> 00:32:57,339
Μέχρι να τον βρούμε,
χρειάζεστε προστασία.
252
00:33:00,300 --> 00:33:01,947
Πεινάς, Τόνι;
253
00:33:01,982 --> 00:33:03,560
Τι βρήκες εκεί;
254
00:33:03,595 --> 00:33:05,826
Κάτι που μοιάζει με τυρί.
255
00:33:05,861 --> 00:33:08,023
Εκεί πέρα έχει γλυκό.
256
00:33:08,058 --> 00:33:10,998
- Πάρε το τυρί.
- Μα δε θέλω τυρί.
257
00:33:11,033 --> 00:33:13,939
- Θέλω γλυκό.
- Τελειώσατε, έτσι;
258
00:33:13,974 --> 00:33:16,156
Ναι.
259
00:33:16,191 --> 00:33:19,778
Εντάξει, πάρε το γλυκό,
αλλά μην το φας όλο, άκουσες;
260
00:33:34,543 --> 00:33:37,379
Θα καταστρέψει
το Νέο Κόσμο μας.
261
00:33:37,414 --> 00:33:39,763
Και το όνειρό μας.
262
00:33:39,798 --> 00:33:42,926
Πρέπει να τη σταματήσεις.
263
00:33:48,473 --> 00:33:50,607
Κούκλος, έτσι;
264
00:33:50,642 --> 00:33:52,818
Μήπως το κρατάς ανάποδα;
265
00:33:52,853 --> 00:33:55,313
Όχι, είναι απλώς ένα
συνηθισμένο κατακάθι.
266
00:33:55,348 --> 00:33:58,817
Πάω σπίτι να τον ψάξω
στο αρχείο μου.
267
00:33:58,852 --> 00:34:01,194
Θα γυρίσω σε δυο ώρες.
268
00:34:01,229 --> 00:34:04,162
Ωραία κοπέλα, ε;
269
00:34:04,197 --> 00:34:07,242
- Αυτή επάνω;
- Ναι, αυτή επάνω. Θυμάσαι;
270
00:34:07,277 --> 00:34:10,001
Δεν πρόσεξα, ήμουν
σε υπηρεσία.
271
00:34:10,036 --> 00:34:12,914
- Κοιτούσα τη δουλειά μου.
- Κι εγώ.
272
00:34:12,949 --> 00:34:14,416
Άντε, καληνύχτα.
273
00:34:14,451 --> 00:34:15,674
Παλιοψεύτη!
274
00:34:15,709 --> 00:34:19,212
- Κόφ'το, είμαστε σε δημόσιο χώρο.
- Βέβαια.
275
00:34:46,865 --> 00:34:49,034
Είσαι καλός πολίτης.
276
00:35:07,010 --> 00:35:11,639
ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
277
00:36:02,982 --> 00:36:06,235
Δεν αγοράζουν τίποτα
που να κάνει...
278
00:36:24,712 --> 00:36:27,673
Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε
το ασανσέρ ιατρικού προσωπικού.
279
00:36:27,708 --> 00:36:31,302
Την άλλη φορά, ν'ανεβείτε
απ'τις σκάλες.
280
00:36:55,868 --> 00:36:59,455
Σεβαστείτε τον κώδικα υγιεινής.
Την άλλη φορά, πάρτε τις σκάλες.
281
00:37:21,936 --> 00:37:25,356
Είναι λίγο αργά
για σφουγγάρισμα.
282
00:37:26,941 --> 00:37:29,033
Θες να του πω κάτι;
283
00:37:29,068 --> 00:37:32,405
Έχω να κάνω τις επισκέψεις μου.
Θα του μιλήσω εγώ.
284
00:37:32,440 --> 00:37:34,865
Θα σε δω στο άλλο διάλειμμα.
285
00:37:57,012 --> 00:38:00,266
Είμαι στο γραφείο σου.
Λέγε λοιπόν, τι θέλεις;
286
00:38:00,301 --> 00:38:01,649
Τι γυρεύεις εκεί;
287
00:38:01,684 --> 00:38:03,894
Μου τηλεφώνησαν απ'το Αρχηγείο
ότι με ήθελες εδώ.
288
00:38:03,929 --> 00:38:06,289
Γύρνα πίσω!
289
00:38:06,324 --> 00:38:08,649
Πρίσλεϊ!
290
00:40:39,382 --> 00:40:41,593
Ωραία μαλλιά!
291
00:41:36,898 --> 00:41:40,360
Γιατί μου το κάνεις αυτό;
292
00:41:41,903 --> 00:41:45,407
Σταμάτα! Τώρα αμέσως!
Σταμάτα!
293
00:41:59,003 --> 00:42:02,590
Δεν είναι κανείς εδώ;
294
00:42:12,725 --> 00:42:15,999
Κρατήστε την ψυχραιμία σας.
295
00:42:16,034 --> 00:42:19,274
Οδηγηθείτε προς τις εξόδους.
296
00:42:19,482 --> 00:42:23,486
Κατεβείτε τις σκάλες
και προχωρήστε ήρεμα.
297
00:42:24,279 --> 00:42:26,704
Μην τρέχετε.
298
00:42:26,739 --> 00:42:29,284
Μη χρησιμοποιήσετε
τους ανελκυστήρες.
299
00:42:29,319 --> 00:42:32,596
Κρατήστε την ψυχραιμία σας.
300
00:42:32,631 --> 00:42:35,838
Οδηγηθείτε προς τις εξόδους.
301
00:42:35,873 --> 00:42:40,795
Κατεβείτε τις σκάλες
και προχωρήστε ήρεμα.
302
00:42:40,878 --> 00:42:42,845
Μην τρέχετε.
303
00:42:42,880 --> 00:42:45,466
Μη χρησιμοποιείτε
τους ανελκυστήρες.
304
00:42:45,501 --> 00:42:48,434
Κρατήστε την ψυχραιμία σας.
305
00:42:48,469 --> 00:42:50,603
Η τακτική σου παραλίγο
να τους σκοτώσει όλους.
306
00:42:50,638 --> 00:42:54,434
- Ίσως τώρα αλλάξεις τακτική.
- Έχουν χαφιέ ανάμεσά μας.
307
00:42:54,469 --> 00:42:58,563
Σοβαρή κατηγορία, Κομπρέτι.
Έχεις αποδείξεις;
308
00:42:58,813 --> 00:43:01,858
Ο Αρχηγός περιμένει απάντηση.
309
00:43:01,893 --> 00:43:03,032
Όχι ακόμη.
310
00:43:03,067 --> 00:43:05,173
Ξέρω με τι έχουμε να κάνουμε.
311
00:43:05,208 --> 00:43:07,245
Μη δυσκολεύεις τα πράγματα.
312
00:43:07,280 --> 00:43:09,782
Ο Μόντε λέει ότι έχεις
ένα σκίτσο του υπόπτου.
313
00:43:09,817 --> 00:43:12,160
Νομίζεις ότι παίζουμε;
314
00:43:12,201 --> 00:43:14,328
Δεν είπε τη μαγική λέξη.
315
00:43:14,363 --> 00:43:16,247
Ποια μαγική λέξη;
316
00:43:16,282 --> 00:43:18,416
Παρακαλώ.
317
00:43:20,501 --> 00:43:24,338
Τέρμα οι βλακείες. Εντάξει;
318
00:43:24,422 --> 00:43:26,799
Μείνε ήσυχος.
319
00:43:27,508 --> 00:43:29,552
Τελειώσαμε;
320
00:43:30,052 --> 00:43:32,221
Ναι.
321
00:43:35,766 --> 00:43:40,396
Κομπρέτι, ξέρεις ότι έχεις
πρόβλημα συμπεριφοράς;
322
00:43:41,856 --> 00:43:45,484
Ναι, αλλά το πρόβλημα μου
είναι πολύ μικρό.
323
00:43:55,077 --> 00:43:58,254
- Θα'ρθει να με σκοτώσει, έτσι;
- Όχι.
324
00:43:58,289 --> 00:44:02,752
Πώς το ξέρεις; Μου είπες
ότι εδώ θα ήμουν ασφαλής.
325
00:44:03,628 --> 00:44:05,845
Ποιος είναι;
326
00:44:05,880 --> 00:44:08,549
Δεν ξέρουμε ακόμη.
327
00:44:09,342 --> 00:44:11,559
Είναι ώρα να φεύγουμε.
328
00:44:11,594 --> 00:44:14,555
Η αστυφύλακας Σταλκ.
Την έβαλαν στην υπόθεση.
329
00:44:14,590 --> 00:44:16,449
- Ας πηγαίνουμε.
- Πού;
330
00:44:16,484 --> 00:44:18,309
Σ'ένα ασφαλές μέρος.
331
00:44:18,344 --> 00:44:20,644
Να σε βοηθήσω;
332
00:44:20,686 --> 00:44:22,820
- Θέλεις λίγο;
- Όχι.
333
00:44:22,855 --> 00:44:25,566
Δε σου αρέσουν
οι υγιεινές τροφές;
334
00:44:27,193 --> 00:44:30,196
Παρατήρησες τίποτα
ασυνήθιστο;
335
00:44:30,231 --> 00:44:33,157
Σε προκάλεσε κανείς;
336
00:44:33,783 --> 00:44:37,661
Αν θυμηθείτε τίποτα,
ειδοποιήστε μας.
337
00:44:37,696 --> 00:44:39,879
Πες μου τι συνέβη εδώ πέρα.
338
00:44:39,914 --> 00:44:43,709
Σου είπα να το αφήσεις
στους άντρες μου, καταλαβαίνεις;
339
00:44:43,744 --> 00:44:46,218
Βέβαια όχι.
Άκου εδώ, πιστολά.
340
00:44:46,253 --> 00:44:48,929
- Τον θέλουμε όσο κι εσύ.
- Αλήθεια;
341
00:44:48,964 --> 00:44:53,802
Είχα τρεις άντρες εδώ μέσα.
Το Αρχηγείο ανακάλεσε δύο. Γιατί;
342
00:44:54,011 --> 00:44:58,265
- Το Αρχηγείο δεν έκανε τίποτα.
- Τότε ποιος;
343
00:44:58,474 --> 00:45:02,102
Δική σου είναι η παράσταση.
Βρες το μόνος σου.
344
00:46:19,054 --> 00:46:21,223
Πού είναι ο Γκονζάλες;
345
00:46:25,310 --> 00:46:27,354
Βάλε τη ζώνη!
346
00:47:29,291 --> 00:47:31,835
Κρατήσου!
347
00:47:49,352 --> 00:47:52,689
Είναι τρελός!
348
00:48:47,035 --> 00:48:48,995
Εμπρός!
349
00:48:58,755 --> 00:49:01,090
Πρόσεχε!
350
00:49:10,475 --> 00:49:12,769
ΤΟΥΡΜΠΟ
351
00:49:59,565 --> 00:50:01,859
Θεέ μου!
352
00:50:06,656 --> 00:50:08,866
- Όχι!
- Σκύψε!
353
00:50:59,500 --> 00:51:02,044
Είν'ένα χάος,
από πού ν'αρχίσω;
354
00:51:02,079 --> 00:51:03,511
Από τα νομικά προβλήματα.
355
00:51:03,546 --> 00:51:07,550
Φυσικά και θα έχουμε.
Η πόλη κατάντησε πεδίο μάχης.
356
00:51:07,585 --> 00:51:10,928
Σε λίγο θα φωνάξουν
τους Ομοσπονδιακούς.
357
00:51:10,963 --> 00:51:12,770
Δε θέλω εδώ το FΒΙ!
358
00:51:12,805 --> 00:51:16,857
Έχουμε αρκετούς άντρες,
γιατί δεν τα βγάζουμε πέρα;
359
00:51:16,892 --> 00:51:21,188
Γιατί πρόκειται για μια στρατιά
φονιάδων. Το έλεγα απ'την αρχή.
360
00:51:21,223 --> 00:51:23,447
- Πώς το ξέρεις;
- Το ξέρω.
361
00:51:23,482 --> 00:51:27,118
- Λίγο αδύνατη η θεωρία σου.
- Νομίζεις;
362
00:51:27,153 --> 00:51:31,038
Μόνο μία πανικόβλητη
γυναίκα υποστηρίζει τα λόγια σου.
363
00:51:31,073 --> 00:51:35,286
Η ιδέα σου να την μεταφέρεις από δω
για να την προσέχεις, είναι γελοία.
364
00:51:35,452 --> 00:51:37,503
Εδώ υπάρχει σιγουριά.
365
00:51:37,538 --> 00:51:40,958
Θα είναι πιο ασφαλής εδώ,
θα μπορούμε να την προσέχουμε.
366
00:51:40,993 --> 00:51:42,716
- Δε θα τα καταφέρετε.
- Γιατί;
367
00:51:42,751 --> 00:51:46,005
Είναι φανατικοί, θα κάνουν
τα πάντα για να τη σκοτώσουν!
368
00:51:46,040 --> 00:51:48,757
Με συγχωρείτε,
να πω τη γνώμη μου.
369
00:51:48,792 --> 00:51:52,177
Νομίζω ότι όλα αυτά
είναι...
370
00:51:52,212 --> 00:51:54,436
μια κακόγουστη φάρσα.
371
00:51:54,471 --> 00:51:56,146
Δε ζητήσαμε τη γνώμη σου, Μόντε.
372
00:51:56,181 --> 00:52:01,937
Κακώς! Δε δίνει δεκάρα για την
κοπέλα. Δεν είναι παρά το δόλωμα...
373
00:52:02,146 --> 00:52:04,711
για να θριαμβεύσει
και πάλι ο Κομπρέτι.
374
00:52:04,746 --> 00:52:07,276
Προκάλεσες ήδη το θάνατο
τόσων ανθρώπων.
375
00:52:07,311 --> 00:52:10,070
Γιατί δεν την αφήνεις να ζήσει;
376
00:52:11,697 --> 00:52:13,699
Αρκετά!
377
00:52:21,790 --> 00:52:23,757
Την επόμενη φορά.
378
00:52:23,792 --> 00:52:25,502
Αυτός είναι ο ψυχοπαθής!
379
00:52:25,537 --> 00:52:27,302
Τι θα κάνουμε;
380
00:52:27,337 --> 00:52:30,549
Αν νομίζει ότι θα την κυνηγήσουν
οι φονιάδες, αφήστε τον να φύγει.
381
00:52:30,584 --> 00:52:33,469
Τουλάχιστον δε θα τους έχουμε
στην πόλη.
382
00:52:33,504 --> 00:52:35,929
- Είσαι εντάξει;
- Ναι.
383
00:53:07,961 --> 00:53:10,130
Οι άντρες σου είναι εκεί πέρα;
384
00:53:10,165 --> 00:53:12,424
Ναι, εκεί πέρα.
385
00:53:12,507 --> 00:53:16,678
Θα οδηγούμε
μέχρι να μας ξαναεπιτεθεί;
386
00:53:16,713 --> 00:53:18,645
Δε θα σε σκοτώσει.
387
00:53:18,680 --> 00:53:22,726
Όλο αυτό λες. Πώς
μπορείς να είσαι σίγουρος;
388
00:53:23,352 --> 00:53:26,271
Πρέπει να έχεις πίστη.
389
00:53:56,134 --> 00:53:58,094
Να σου κάνω μια ερώτηση;
390
00:53:58,129 --> 00:53:59,436
Ελεύθερα.
391
00:53:59,471 --> 00:54:03,078
Γιατί μάλωνες με τους
άλλους αστυνομικούς;
392
00:54:03,113 --> 00:54:06,686
Μερικές φορές δε δέχονται
τη γνώμη μου.
393
00:54:07,020 --> 00:54:09,654
Υπάρχουν παντού τρελοί.
394
00:54:09,689 --> 00:54:13,735
Γιατί η αστυνομία δεν μπορεί
να τους βάλει μέσα μια και καλή;
395
00:54:13,770 --> 00:54:15,820
Αυτό πες το στο δικαστή.
396
00:54:15,855 --> 00:54:17,537
Τι εννοείς;
397
00:54:17,572 --> 00:54:20,867
Τους βάζουμε μέσα
κι αυτοί τους ξαναβγάζουν έξω.
398
00:54:21,034 --> 00:54:23,828
Φριχτό!
399
00:54:24,246 --> 00:54:28,166
Στο είπα, πες το
στο δικαστή.
400
00:54:39,844 --> 00:54:42,430
Ιδανική μέρα για πρόχειρο φαϊ.
401
00:54:42,465 --> 00:54:44,898
Θέλεις μήπως λίγο κρέας;
402
00:54:44,933 --> 00:54:47,727
Σιχαίνομαι
τα βατραχοπόδαρα.
403
00:54:55,819 --> 00:54:57,570
Θέλεις;
404
00:54:57,605 --> 00:54:59,287
Ευχαριστώ.
405
00:54:59,322 --> 00:55:01,658
Μας αρέσουν τα ίδια σκουπίδια.
406
00:55:07,580 --> 00:55:09,124
Λοιπόν, πώς τα πας;
407
00:55:09,159 --> 00:55:10,997
Καλά. Κι εσύ;
408
00:55:11,032 --> 00:55:12,836
Όχι άσχημα.
409
00:55:13,878 --> 00:55:15,470
Πού πάμε;
410
00:55:15,505 --> 00:55:20,176
Πρέπει να ρωτήσουμε τον Κόμπρα.
Είναι ο ειδικός επί του θέματος.
411
00:55:20,426 --> 00:55:23,617
Δε μοιάζει με ειδικό, έτσι;
412
00:55:23,652 --> 00:55:26,773
Μοιάζει με φυγά
από το 1950...
413
00:55:26,808 --> 00:55:29,310
αλλά για να πιάνει τρελούς
είναι ο καλύτερος.
414
00:55:29,345 --> 00:55:31,746
Το καμάρι των Δυνάμεων Ζόμπι.
415
00:55:31,781 --> 00:55:34,148
Ποιες είναι οι Δυνάμεις Ζόμπι;
416
00:55:34,183 --> 00:55:36,860
Η τελευταία λύση.
417
00:55:37,277 --> 00:55:39,320
Θες να γελάσεις λίγο;
418
00:55:39,612 --> 00:55:41,871
Είναι λιγάκι προσωπικό...
419
00:55:41,906 --> 00:55:44,200
αλλά μπορεί να τον διασκεδάσει.
420
00:55:44,235 --> 00:55:46,449
Πήγαινε...
421
00:55:46,484 --> 00:55:48,663
και πες του...
422
00:55:49,414 --> 00:55:52,208
Του αρέσει.
423
00:55:57,714 --> 00:56:00,341
Ωραίο κομμάτι.
424
00:56:00,550 --> 00:56:02,642
Βρήκες τίποτα καινούριο;
425
00:56:02,677 --> 00:56:06,180
Από τότε που γύρισες
απ'την τουαλέτα; Όχι.
426
00:56:06,215 --> 00:56:07,473
Εγώ όμως, ναι.
427
00:56:07,508 --> 00:56:08,856
Τι;
428
00:56:08,891 --> 00:56:11,275
Μάριον Κομπρέτι.
429
00:56:11,310 --> 00:56:14,250
Είναι πραγματικά
τ'όνομά σου;
430
00:56:14,285 --> 00:56:17,191
Ο Γκονζάλες είναι πολύ φλύαρος.
431
00:56:17,650 --> 00:56:20,236
Δεν είναι και τόσο άσχημο.
432
00:56:21,487 --> 00:56:24,407
Λίγο δύσκολο όνομα
για ένα παιδί.
433
00:56:24,574 --> 00:56:27,166
- Εμένα μου αρέσει.
- Αλήθεια;
434
00:56:27,201 --> 00:56:29,954
Πάντα ήθελα ένα πιο
επιβλητικό όνομα.
435
00:56:29,989 --> 00:56:31,914
Ξέρεις, λίγο πιο σκληρό.
436
00:56:31,949 --> 00:56:33,996
Τι;
437
00:56:34,031 --> 00:56:36,043
Άλις.
438
00:56:39,046 --> 00:56:41,841
Καλύτερα να
πηγαίνουμε.
439
00:56:43,301 --> 00:56:45,845
Λυπάμαι, δε θα πάρω.
440
00:57:45,404 --> 00:57:48,824
Έρχεται το
πρώτο πιάτο.
441
00:57:49,658 --> 00:57:51,452
Είναι για μεγάλη
οικογένεια.
442
00:57:51,487 --> 00:57:54,330
Σίγουρα.
443
00:58:07,593 --> 00:58:09,678
Έχεις σωσίβιο;
444
00:58:09,713 --> 00:58:10,936
Γιατί;
445
00:58:10,971 --> 00:58:14,475
Γιατί οι πατάτες σου
κολυμπάνε στο κέτσαπ.
446
00:58:17,061 --> 00:58:19,612
Πού ακριβώς είμαστε;
447
00:58:19,647 --> 00:58:22,483
Σε μια πόλη μεταλλουργών.
448
00:58:24,068 --> 00:58:25,743
Πες μου κάτι.
449
00:58:25,778 --> 00:58:28,072
Χαλαρώνεις καμιά φορά;
450
00:58:28,239 --> 00:58:30,282
Βέβαια.
451
00:58:30,491 --> 00:58:32,249
Αλήθεια;
452
00:58:32,284 --> 00:58:34,745
Και τι κάνεις για να ηρεμήσεις;
453
00:58:34,780 --> 00:58:36,618
Γυρεύω μπελάδες.
454
00:58:36,653 --> 00:58:38,422
Θέλω να πω...
455
00:58:38,457 --> 00:58:41,001
Έχεις κάνει
ποτέ σχέση;
456
00:58:41,036 --> 00:58:42,635
Με γυναίκα;
457
00:58:42,670 --> 00:58:44,637
Ναι, με γυναίκα.
458
00:58:44,672 --> 00:58:47,403
Αληθινή γυναίκα;
Με σάρκα και οστά;
459
00:58:47,438 --> 00:58:50,135
Δεν ξέρω.
Πότε πότε. Τίποτα σταθερό.
460
00:58:50,170 --> 00:58:52,019
Γιατί;
461
00:58:52,054 --> 00:58:54,973
Ας πούμε ότι...
462
00:58:55,683 --> 00:58:59,269
λίγες θα ανέχονταν
τον τρόπο ζωής μου.
463
00:58:59,353 --> 00:59:02,147
Κι αν έβρισκες κάποια;
464
00:59:03,315 --> 00:59:07,152
Θα έλεγα ότι πρέπει
να είναι λίγο τρελή.
465
01:00:13,468 --> 01:00:16,054
Πρέπει να κλείσω.
466
01:00:20,392 --> 01:00:22,317
Με τρόμαξες.
467
01:00:22,352 --> 01:00:24,236
Πού είναι ο Τόνι;
468
01:00:24,271 --> 01:00:28,448
Κοιμάται.
Τηλεφωνούσα σπίτι μου.
469
01:00:28,483 --> 01:00:30,944
Γιατί δεν έπαιρνες τηλέφωνο
απ'το δωμάτιό σου;
470
01:00:30,979 --> 01:00:32,160
Είναι χαλασμένο.
471
01:00:32,195 --> 01:00:36,832
- Κάνει ψύχρα εδώ έξω.
- Καλύτερα να μπεις μέσα.
472
01:00:36,867 --> 01:00:41,163
Ίσως να μην έχει σημασία,
αλλά κάνεις πολύ καλή δουλειά.
473
01:00:41,371 --> 01:00:43,456
Κι εσύ.
474
01:02:01,534 --> 01:02:03,995
Δεν έχεις ύπνο;
475
01:02:04,030 --> 01:02:06,331
Όχι.
476
01:02:06,789 --> 01:02:08,875
Προσπάθησε.
477
01:02:13,963 --> 01:02:17,098
- Μπορώ ν'ακούω.
- Τι;
478
01:02:17,133 --> 01:02:20,011
Ότι τα μάτια σου είναι ανοιχτά.
479
01:02:20,511 --> 01:02:22,805
Ποιος μπορεί να κοιμηθεί;
480
01:02:26,017 --> 01:02:29,562
Μπορείς να έρθεις εδώ,
σε παρακαλώ;
481
01:02:32,148 --> 01:02:34,859
Δε θα σε φάω.
482
01:02:39,155 --> 01:02:41,741
Εντάξει, γιατί όχι;
483
01:02:45,203 --> 01:02:48,790
Φαντάζομαι ότι θα είμαι ασφαλής.
484
01:02:53,753 --> 01:02:57,298
Πού θα πας όταν τελειώσουν
όλ'αυτά;
485
01:02:57,799 --> 01:03:01,386
Δεν ξέρω, ίσως σε άλλη υπόθεση.
486
01:03:02,011 --> 01:03:06,265
Όταν τελειώσουν όλα αυτά, θα ήθελα
να σε βλέπω πού και πού.
487
01:03:07,475 --> 01:03:09,644
Νομίζεις ότι είναι καλή ιδέα;
488
01:03:09,679 --> 01:03:12,647
Θα μπορούσε να είναι.
489
01:03:17,819 --> 01:03:20,947
Πάω να ελέγξω το παράθυρο.
490
01:03:35,211 --> 01:03:38,881
Νομίζω ότι θα ήταν πολύ
καλή ιδέα.
491
01:05:00,129 --> 01:05:01,797
Καλημέρα.
492
01:05:01,832 --> 01:05:03,465
Γεια.
493
01:05:06,677 --> 01:05:08,387
Πού θα πάμε σήμερα;
494
01:05:08,422 --> 01:05:10,062
Συνεχίζουμε βόρεια.
495
01:05:10,097 --> 01:05:12,745
Ψάξε τη Σταλκ, γιατί αργεί.
496
01:05:12,780 --> 01:05:15,171
Μπες καλύτερα στο αυτοκίνητο.
497
01:05:15,206 --> 01:05:17,528
Τι τρέχει;
Φαίνεσαι ανήσυχος.
498
01:05:17,563 --> 01:05:20,399
Πάντα έτσι είμαι
πριν το πρόγευμά μου.
499
01:05:20,434 --> 01:05:21,900
- Δεν είναι μέσα.
- Τι;
500
01:05:21,935 --> 01:05:24,028
Εξαφανίστηκε.
501
01:05:26,321 --> 01:05:28,365
Μπες μέσα.
502
01:05:29,575 --> 01:05:31,952
Μπες μέσα!
503
01:05:40,294 --> 01:05:41,754
Ποτέ δεν τη συμπάθησα τη σκύλα.
504
01:05:41,789 --> 01:05:43,919
Ούτ'εγώ.
505
01:05:43,954 --> 01:05:46,049
Μπες μέσα.
506
01:05:48,427 --> 01:05:50,846
Πέσε κάτω.
507
01:07:29,778 --> 01:07:31,821
Έλα!
508
01:08:00,225 --> 01:08:05,224
Τόνι!
509
01:09:22,640 --> 01:09:24,684
Τι να κάνω;
510
01:09:25,309 --> 01:09:28,354
Πέρνα από μέσα!
Μη σταματάς!
511
01:09:48,291 --> 01:09:50,960
Εμπρός, πάμε!
512
01:10:10,229 --> 01:10:12,356
Κάτω!
513
01:10:14,191 --> 01:10:16,736
Πήγαινε στο χυτήριο!
514
01:14:10,260 --> 01:14:13,471
Έχεις το δικαίωμα
να μη μιλήσεις.
515
01:14:28,111 --> 01:14:30,113
Ψόφα, παλιοβρώμα!
516
01:14:30,238 --> 01:14:32,532
Σταμάτα!
517
01:14:39,789 --> 01:14:42,083
Όχι!
518
01:14:43,668 --> 01:14:45,962
Φύγε από κει!
519
01:15:43,519 --> 01:15:46,731
Θα σε σφάξω, γουρούνι!
520
01:15:47,690 --> 01:15:49,692
Πού είσαι;
521
01:15:54,364 --> 01:15:57,408
Θα σου βγάλω τα μάτια, γουρούνι!
522
01:15:57,450 --> 01:16:00,036
Τα θέλω!
523
01:16:00,119 --> 01:16:02,914
Θες να πας στην κόλαση;
524
01:16:03,706 --> 01:16:06,584
Γουρούνι;
525
01:16:06,834 --> 01:16:10,129
Θες να πας στην κόλαση
μαζί μου;
526
01:16:10,296 --> 01:16:13,007
Δεν έχει σημασία, έτσι;
527
01:16:13,042 --> 01:16:15,718
Εμείς είμαστε οι κυνηγοί.
528
01:16:15,760 --> 01:16:17,303
Σκοτώνουμε τους
αδύναμους...
529
01:16:17,345 --> 01:16:20,063
για να επιζήσουν οι δυνατοί.
530
01:16:20,098 --> 01:16:22,433
Δεν μπορείτε να σταματήσετε
το Νέο Κόσμο.
531
01:16:22,475 --> 01:16:26,729
Η βρωμοκοινωνία σας
δε θ'απαλλαχτεί ποτέ από μας.
532
01:16:26,771 --> 01:16:28,877
Αυτή μας γεννάει.
533
01:16:28,912 --> 01:16:30,983
Είμαστε το μέλλον!
534
01:16:31,018 --> 01:16:33,194
Όχι!
535
01:16:34,070 --> 01:16:36,823
Είστε παρελθόν.
536
01:16:38,491 --> 01:16:41,744
Δε θα το κάνεις,
γουρούνι.
537
01:16:41,779 --> 01:16:44,378
Δε θα πυροβολήσεις.
538
01:16:44,413 --> 01:16:48,417
Ο φόνος απαγορεύεται
απ'το νόμο.
539
01:16:49,418 --> 01:16:52,588
Πρέπει να με κλείσεις μέσα...
540
01:16:52,630 --> 01:16:54,006
αν...
541
01:16:54,048 --> 01:16:56,509
μπορέσεις.
542
01:16:57,343 --> 01:17:00,221
Έχω κι εγώ
δικαιώματα...
543
01:17:00,256 --> 01:17:02,390
έτσι δεν είναι...
544
01:17:02,431 --> 01:17:04,892
γουρούνι;
545
01:17:05,476 --> 01:17:08,187
Χώσε με μέσα.
546
01:17:08,771 --> 01:17:11,524
Θα πουν ότι είμαι ψυχοπαθής.
547
01:17:11,559 --> 01:17:14,360
Έτσι δεν είναι;
548
01:17:14,694 --> 01:17:17,238
Οι δικαστές είναι πολιτισμένοι...
549
01:17:17,273 --> 01:17:19,115
έτσι δεν είναι...
550
01:17:19,156 --> 01:17:20,908
γουρούνι;
551
01:17:20,950 --> 01:17:23,834
Εγώ όμως δεν είμαι.
552
01:17:23,869 --> 01:17:26,956
Εδώ σταματάει ο νόμος...
553
01:17:26,997 --> 01:17:30,000
κι αρχίζω εγώ...
554
01:17:31,544 --> 01:17:33,796
κορόιδο!
555
01:17:56,610 --> 01:17:59,488
Έλα, γουρούνι.
556
01:20:25,008 --> 01:20:27,260
Είσαι εντάξει;
557
01:20:27,469 --> 01:20:29,805
Είσαι σίγουρη;
558
01:20:29,846 --> 01:20:32,390
Πάμε να φύγουμε από δω.
559
01:20:44,569 --> 01:20:48,997
Έκανες ότι μπορούσες.
Μη νιώθεις ένοχος.
560
01:20:49,032 --> 01:20:52,744
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου.
Θα είσαι εντάξει;
561
01:20:52,779 --> 01:20:56,373
Θα χάσω το διαγωνισμό χορού.
562
01:20:56,665 --> 01:20:59,584
Θέλεις να σου φέρω κάτι;
563
01:21:00,210 --> 01:21:03,046
Θα σκότωνα για...
564
01:21:03,081 --> 01:21:04,679
Για;
565
01:21:04,714 --> 01:21:06,591
Για λίγα ζαχαρωτά.
566
01:21:06,626 --> 01:21:08,760
Ζαχαρωτά;
567
01:21:10,679 --> 01:21:12,187
Θα σε δω στο
νοσοκομείο.
568
01:21:12,222 --> 01:21:15,934
- Μη χαθείς.
- Να οδηγείς προσεκτικά.
569
01:21:24,150 --> 01:21:26,694
Έκανες φοβερή δουλειά.
570
01:21:26,736 --> 01:21:30,031
Αν θελήσεις μετάθεση
σε πιο εύκολο πόστο...
571
01:21:30,073 --> 01:21:31,616
ή χρειαστείς κάτι...
572
01:21:31,651 --> 01:21:34,202
πες μου.
573
01:21:35,578 --> 01:21:39,089
Θα ήθελα ένα καινούριο
αυτοκίνητο.
574
01:21:39,124 --> 01:21:43,044
Πολύ θα θέλαμε, αλλά
δεν υπάρχουν λεφτά.
575
01:21:44,295 --> 01:21:49,008
Θα σε δω στο Αρχηγείο.
Θα σου προσέχω το παιχνίδι σου.
576
01:21:52,220 --> 01:21:53,686
Κομπρέτι...
577
01:21:53,721 --> 01:21:56,474
Περασμένα ξεχασμένα.
578
01:21:56,599 --> 01:21:59,310
Το παρατράβηξες λιγάκι
εδώ πέρα.
579
01:21:59,345 --> 01:22:01,152
Προσωπικά θα προτιμούσα...
580
01:22:01,187 --> 01:22:04,983
μια πιο διακριτική λύση,
αλλά δεν είναι το στυλ σου.
581
01:22:05,018 --> 01:22:07,652
Περασμένα ξεχασμένα.
582
01:22:20,915 --> 01:22:24,335
Περασμένα ξεχασμένα, φίλε.
583
01:22:27,797 --> 01:22:29,222
Κόμπρα...
584
01:22:29,257 --> 01:22:31,405
Να σε πάω σπίτι σου.
585
01:22:31,440 --> 01:22:33,553
Όχι, έχω δικό μου μέσον.
586
01:22:33,588 --> 01:22:34,936
Έτοιμη;
587
01:22:34,971 --> 01:22:37,932
Έτοιμη, Μάριον.
588
01:22:37,974 --> 01:22:41,000
Τραβηχτικό όνομα, έτσι;
589
01:22:41,001 --> 01:22:51,000
SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
590
01:22:51,001 --> 01:22:56,000
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
Tzoutzoukos