1
00:00:21,664 --> 00:00:28,060
IRAN - 320 KM SØRØST FOR TEHERAN
25/41980, KL. 4 OM MORGENEN
2
00:01:15,324 --> 00:01:20,685
- Er det Petersons helikopter?
- Han var inne i det som eksploderte.
3
00:01:23,447 --> 00:01:26,839
McCoy, kom tilbake!
4
00:01:26,968 --> 00:01:32,728
Bli her, vi flyr nå!
Kaptein McCoy!
5
00:01:34,411 --> 00:01:40,125
- Er Pete i helikopteret?
-Ja. Vi når ham ikke pga. brannen.
6
00:01:40,494 --> 00:01:44,409
Bli her!
Tankene eksploderer snart!
7
00:01:45,415 --> 00:01:48,090
Pete!
Pete!
8
00:01:55,459 --> 00:02:01,013
- Hvor er du, Pete?
- Se å komme ut før den eksploderer!
9
00:02:02,862 --> 00:02:07,301
Stikk. Scott,
den eksploderer!
10
00:02:11,065 --> 00:02:15,664
Hold ut.
Hold ut, Pete.
11
00:02:18,508 --> 00:02:21,103
Se å komme vekk.
12
00:02:22,590 --> 00:02:25,344
Beinet mitt er knust!
13
00:02:28,312 --> 00:02:31,590
Kom deg vekk, kaptein!
14
00:02:33,074 --> 00:02:38,594
Pete, når jeg løfter jeepen,
drar du beinet ut. Er du klar?
15
00:02:39,396 --> 00:02:44,029
Dra!
Få beinet ut!
16
00:03:02,325 --> 00:03:04,157
Hold ut.
17
00:03:08,487 --> 00:03:13,438
Opp med dere.
Da drar vi.
18
00:03:13,689 --> 00:03:19,004
- Vi mangler fortsatt Scott og Pete.
-Jeg har mange andre å tenke på.
19
00:03:21,612 --> 00:03:24,082
Der er de!
20
00:03:24,653 --> 00:03:28,933
- Kom igjen, Scott.
- Ned med heisen.
21
00:04:24,316 --> 00:04:30,314
Hvorfor hørte de ikke på oss? Vi sa
at nattoperasjoner var for farlige.
22
00:04:30,438 --> 00:04:35,799
- De mente deres plan var bedre.
- Jeg så dem legge planer i Vietnam.
23
00:04:35,920 --> 00:04:38,800
Mens vi andre døde.
24
00:04:40,802 --> 00:04:44,080
Jeg sier opp når jeg kommer hjem.
25
00:04:55,047 --> 00:04:58,679
Vi avbryter med en spesiell
nvhetsbulletin.
26
00:04:58,809 --> 00:05:04,887
En redning av gislene i Teheran
for en time siden gikk veldig galt-
27
00:05:05,011 --> 00:05:08,608
-for hærens spesielle
antiterrorkorps.
28
00:05:08,733 --> 00:05:13,285
De første meldingene lyder på
åtte døde og 73 sårede.
29
00:05:13,414 --> 00:05:19,174
Nærmere opplysninger om årsaken til
ulykken er ikke offentliggjort.
30
00:05:22,618 --> 00:05:26,214
ATHEN, FREDAG 19. JULI 1985
KLOKKEN 07.45
31
00:05:39,704 --> 00:05:44,098
American Travel Ways fly 282
fra Kairo har nettopp landet.
32
00:05:44,266 --> 00:05:50,219
Passasjerer som skal til New York
via Roma bes gå til utgang 77.
33
00:06:20,400 --> 00:06:26,557
- Vi feirer sølvbryllup.
- Gratulerer.
34
00:06:26,682 --> 00:06:31,155
Vi skulle ha skilt oss for lengst,
men ingen av oss vil ha barna.
35
00:06:31,284 --> 00:06:36,076
Ikke hør på ham. Han skjemmer dem
bort. Nå går jeg i butikker.
36
00:06:36,206 --> 00:06:40,759
- God idé.
- La oss gå i den tollfrie.
37
00:06:43,329 --> 00:06:46,402
- Harry Goldman.
- Ben Kaplan.
38
00:06:55,213 --> 00:06:59,812
La henne få dukken.
Hun er jo en baby.
39
00:06:59,935 --> 00:07:05,057
- Langt i fra. Du skjemmer henne bort.
- Tull. Skjemmet jeg bort deg?
40
00:07:05,177 --> 00:07:10,379
Harry vil gi meg en ny ring,
men jeg har jo denne.
41
00:07:10,499 --> 00:07:16,099
- Fra bryllupsreisen til Jerusalem.
- Den er nydelig. Hva står det?
42
00:07:18,902 --> 00:07:20,780
Det står...
43
00:07:23,344 --> 00:07:31,380
Det er hebraisk. Sangenes sang. "Meg
til min kjære, min kjære til meg."
44
00:07:31,547 --> 00:07:35,622
- Er du jøde?
- Nei, kineser... Ja, selvsagt!
45
00:08:15,124 --> 00:08:19,562
- Er det noe galt?
- Nei. Vi trodde det var en lekkasje.
46
00:08:19,685 --> 00:08:25,239
- Kan vi begynne å boarde nå?
- Gjerne for min skyld. God flytur.
47
00:08:35,731 --> 00:08:39,852
Beklager, ingen ledige plasser.
Henvend deg ved billettskranken.
48
00:08:39,973 --> 00:08:45,732
- Jeg må på det flyet!
-lngen plasser. Vennligst flytt deg.
49
00:08:54,218 --> 00:08:58,498
- Se i boken om det er plass.
- Du kan ikke gå om bord.
50
00:08:58,660 --> 00:09:04,613
Finn en plass til meg som dere lovet!
Du kan flytte deg selv!
51
00:09:07,103 --> 00:09:11,099
- Send vakten hit straks.
- Slipp meg!
52
00:09:19,268 --> 00:09:23,388
- Hva gjør vi?
-Vi gjør det som må gjøres.
53
00:09:26,591 --> 00:09:30,950
- Hvor er ryggputen min?
- Den har Robert.
54
00:09:54,321 --> 00:09:58,715
God morgen. Det er kapteinen.
Mitt navn er Roger Campbell.
55
00:09:58,843 --> 00:10:03,681
Jeg og American Travel Ways ønsker
dere velkommen på flight 282-
56
00:10:03,805 --> 00:10:08,756
-til Roma og videre til New York.
Flytiden til Roma er 55 min.
57
00:10:08,887 --> 00:10:13,520
-lkke vær redd under take-off.
- Kan du hjelpe meg?
58
00:10:13,809 --> 00:10:18,600
- Ikke så hardt.
- Bare pust dypt inn.
59
00:10:37,818 --> 00:10:42,131
- Er det noe i veien?
- Kan jeg få et glass vann?
60
00:10:42,299 --> 00:10:48,935
- Hun er redd for å fly.
- Hun vil til Himmelen, ikke via fly.
61
00:10:52,543 --> 00:10:57,858
- Unnskyld, er ikke dere fra Chicago?
- Ja, hvordan visste du det?
62
00:10:57,985 --> 00:11:04,178
- Jeg må ha sett dere i byen.
- Du høres ikke ut som en fra Chicago.
63
00:11:04,308 --> 00:11:08,781
Jeg har bare bodd der i fire âr.
Jeg er russer.
64
00:11:08,910 --> 00:11:14,863
Kjenner dere den ortodokse kirke? Jeg
hører fader Duchinski hver søndag.
65
00:11:14,992 --> 00:11:18,384
- Skal du hjem?
- Min første ferie siden Russland.
66
00:11:18,513 --> 00:11:24,751
Jeg er som gjenfødt.
Amerika har vært god mot oss.
67
00:12:01,169 --> 00:12:03,559
Allah er stor.
68
00:12:18,896 --> 00:12:23,335
- Å, fy søren... Se, far!
- La meg sove.
69
00:12:24,898 --> 00:12:29,849
Dette er en kapring!
Ned med hodene!
70
00:12:29,980 --> 00:12:34,499
- Jeg har en håndgranat!
- Hva gjør du?
71
00:12:38,344 --> 00:12:42,179
- Ned med hodene!
- Hva er det du gjør?
72
00:12:46,547 --> 00:12:52,545
Ned med hodene! Dette er en kapring!
Vi sprenger flyet i lufta!
73
00:12:52,669 --> 00:12:57,029
- Gjør som vi sier!
- Hendene på hodet!
74
00:13:08,635 --> 00:13:14,315
- Vi er klare til å dø. Ikke tirr meg.
-Finn et annet sted å dø!
75
00:13:14,517 --> 00:13:18,399
Nei, ikke gjør det,
ikke...
76
00:13:24,641 --> 00:13:30,241
- Cockpiten, kom.
- Vi samarbeider, ro deg ned.
77
00:13:30,763 --> 00:13:36,557
- Vi gjør alt du sier.
- Åpne inn til cockpiten. Åpne døra.
78
00:13:41,408 --> 00:13:45,198
Jim, det er meg.
Lukk opp.
79
00:13:49,050 --> 00:13:52,647
- Lukk opp, Jim.
- Er alt i orden?
80
00:13:53,372 --> 00:13:57,003
Ja, lukk opp døra.
81
00:14:04,216 --> 00:14:08,530
Lukk opp døra,
ellers sprenger jeg flyet i lufta!
82
00:14:11,299 --> 00:14:14,372
Jim. du må lukke opp!
83
00:14:25,504 --> 00:14:28,099
Hent den opp.
84
00:14:42,271 --> 00:14:49,863
Vekk.. Sitt ned! Jeg overtar flyet.
Dere har å samarbeide.
85
00:14:50,954 --> 00:14:57,475
Vi flyr deg hvor du vil. Sett den
splitten i håndgranaten igjen.
86
00:14:57,877 --> 00:15:00,107
Gjør det.
87
00:15:03,759 --> 00:15:06,115
Forsiktig, Jim.
88
00:15:11,962 --> 00:15:15,479
Jeg er klar til å dø.
Jeg er Abdul Rafai,-
89
00:15:15,603 --> 00:15:21,477
leder av Den nye verdensrevolusjon.
Dere mottar ordre kun fra meg.
90
00:15:21,606 --> 00:15:26,637
- Ellers går flyet i lufta. Forstått?
- Helt tydelig.
91
00:15:27,328 --> 00:15:34,521
- Fly til Beirut... Til Beirut!
-Beirut. Forstått.
92
00:15:37,131 --> 00:15:40,125
Vekk med fingrene!
93
00:15:40,493 --> 00:15:44,852
Flykapring!
Kontakt den amerikanske ambassaden.
94
00:15:45,255 --> 00:15:51,253
- Kall opp tårnet...
- Neil Dere flyr etter kart.
95
00:15:53,458 --> 00:15:59,809
- Vi har ikke drivstoff nok, kaptein.
- Fly til tankene er tomme, kaptein.
96
00:16:00,340 --> 00:16:02,332
Det var alt.
97
00:16:06,303 --> 00:16:10,935
Hallo, dette er fly/tårnet. Sett
meg over til kommunikasionssjefen.
98
00:16:11,064 --> 00:16:17,143
Det er viseambassadøren fra Athen.
Sett meg over til kriseledelsen.
99
00:16:17,267 --> 00:16:26,827
Et ATW fly 282 på Vei fra Athen via
Roma til New York er kapret.
100
00:16:27,351 --> 00:16:31,027
Vi har ikke
flere opplysninger foreløpig.
101
00:16:31,392 --> 00:16:35,865
Det er utenriksministeren. Jeg har
en viktig beskjed til presidenten.
102
00:16:35,994 --> 00:16:38,191
Jeg setter over.
103
00:16:48,198 --> 00:16:51,352
God kveld.
Eller rettere sagt, god morgen.
104
00:16:51,840 --> 00:16:59,352
Det er stor krise i Midtøsten. Pre-
sidenten vil sette inn Deltagruppen.
105
00:16:59,803 --> 00:17:04,242
Vi må utarbeide
en redningsoperasjon.
106
00:17:06,365 --> 00:17:09,405
Nick Alexander i Bragg.
107
00:17:09,567 --> 00:17:16,487
- Vet du at du har pene ben?
- Det kan du ikke se derfra, Nick.
108
00:17:17,009 --> 00:17:22,564
Jeg har god fantasi.
Jeg prøver bare å være hyggelig.
109
00:17:22,812 --> 00:17:28,287
- Har noen kalt deg en gentleman?
- Det er lenge siden.
110
00:17:28,854 --> 00:17:31,734
Kan du gi meg telefonen?
111
00:17:39,138 --> 00:17:43,098
- Det er Alexander.
- Deltagruppen i høyeste beredskap.
112
00:17:43,219 --> 00:17:48,011
ATW flight 282 er kapret.
Fly straks til Midtøsten.
113
00:17:48,181 --> 00:17:52,700
- Libanon?
- Kanskje. Kontakt meg fra flyet.
114
00:17:54,064 --> 00:17:56,419
Her, vennen min.
115
00:18:00,786 --> 00:18:05,624
Dette er den nye kapteinen deres.
Mitt navn er Abdul Rafai.
116
00:18:05,828 --> 00:18:12,065
Jeg er fra Den nye Verdensrevolusjon.
Krig mot imperialister:
117
00:18:12,270 --> 00:18:16,982
-sionist-terrrorister
og andre fiender av sosialismen.
118
00:18:17,112 --> 00:18:19,832
Vi er på Vei mot et nytt mål.
119
00:18:19,953 --> 00:18:26,430
Av hensyn til deres sikkerhet, hør
etter og følg alle instrukser.
120
00:18:29,197 --> 00:18:35,593
- Harry, ringen min er hebraisk.
- Ta den av og legg den i vesken.
121
00:18:37,520 --> 00:18:42,676
Tror du de legger merke til den
hvite ringen på fingeren min?
122
00:18:46,804 --> 00:18:53,678
- Vil du gifte deg med meg?
- Hva vil skje med oss?
123
00:18:54,727 --> 00:18:59,849
En ting er sikkert:
Vi glemmer aldri sølvbryllupet vårt.
124
00:19:01,649 --> 00:19:06,282
- La oss gjøre noe.
- De er bare to. Vi kan klare dem.
125
00:19:06,411 --> 00:19:12,932
Nei, de er farlige. Vi risikerer
at de sprenger oss alle i lufta.
126
00:19:13,094 --> 00:19:18,409
- Vi må bare spille med.
-Nå kan dere rette dere opp.
127
00:19:18,576 --> 00:19:22,889
Men hold munn
og hold dere i ro!
128
00:19:25,978 --> 00:19:29,496
- Denne unge damen er gravid.
- Hold kjeft!
129
00:19:29,660 --> 00:19:32,494
Jeg er dårlig.
130
00:19:35,542 --> 00:19:39,333
En ikke navngitt kilde
har bekreftet-
131
00:19:39,464 --> 00:19:45,621
-at et amerikansk fly på vei fra
Athen til New York er blitt kapret.
132
00:19:45,746 --> 00:19:52,188
Det er 100 amerikanere om bord.
Vi kommer med løpende nyheter.
133
00:19:52,388 --> 00:19:58,501
Ingen kjente terroristgrupper har
tatt ansvaret for aksjonen.
134
00:20:01,272 --> 00:20:06,906
Hør her:
Alle menn setter seg ved vinduene.
135
00:20:07,514 --> 00:20:12,226
Alle kvinner ved midtgangen.
Sett i gang, og skynd dere!
136
00:20:17,318 --> 00:20:20,391
Fortere!
Og hold munn!
137
00:20:24,041 --> 00:20:26,157
Ti stille!
138
00:20:29,643 --> 00:20:36,438
Det kaprede flyet er ennå i luften
på vei mot ukjent må! i Midtøsten.
139
00:20:36,565 --> 00:20:43,599
Vi vet ingenting om gislenes til-
stand, men holder dere oppdatert...
140
00:20:47,169 --> 00:20:52,530
Alle reiser seg og går
bakerst i flyet. Skynd dere!
141
00:20:56,093 --> 00:21:00,565
- Gå.
-Jeg glemte vesken min...
142
00:21:00,734 --> 00:21:02,885
La den ligge!
143
00:21:04,896 --> 00:21:09,131
- Kom igjen. Gå!
- Sett dere!
144
00:21:09,698 --> 00:21:14,934
- Jeg kan ikke sitte på gulvet.
- Sett dere der.
145
00:21:17,701 --> 00:21:20,455
- Sett deg her.
- Takk.
146
00:21:20,622 --> 00:21:24,663
- Sett dere.
- Pass så pistolen ikke går av.
147
00:21:28,905 --> 00:21:33,378
- Vær stille.
- Det går ikke an å få puste.
148
00:21:33,547 --> 00:21:38,544
- Hold kjeft og sitt ned.
- Ellen!
149
00:21:40,309 --> 00:21:43,588
- Gå tilbake med deg.
-Dukken min.
150
00:21:48,873 --> 00:21:53,266
- En fin dukke. Hva heter du?
- Ellen.
151
00:21:53,555 --> 00:21:59,553
- Et pent navn. Hvor gammel er du?
- Seks.
152
00:22:02,438 --> 00:22:09,472
Jeg hadde en datter på din alder
som het Salima. Forstår du, Ellen?
153
00:22:10,601 --> 00:22:15,154
Bra. Vær så god.
Så gå, gå.
154
00:22:22,085 --> 00:22:26,046
POP LUFTBASEN I NORTH CAROLINA
FREDAG 19. JULI KLOKKEN 03.00
155
00:22:35,851 --> 00:22:41,371
- Tror du kapteinen kommer?
- Helt sikkert.
156
00:22:42,413 --> 00:22:48,331
Han har jo hestefarmen sin nå. Men
skulle gjerne hatt med kaptein McCoy.
157
00:22:48,495 --> 00:22:53,207
Jeg ringte til ham.
Ingen hjemme.
158
00:22:53,337 --> 00:22:59,655
- Da er han nok på vei hit, oberst.
- Neppe... Det ser bra ut.
159
00:23:02,781 --> 00:23:07,573
Trekk ned rullegardinene.
Trekk dem ned, alle sammen!
160
00:23:10,504 --> 00:23:13,065
Trekk dem ned!
161
00:23:15,466 --> 00:23:21,180
- Trekk ned alle rullegardinene!
- Se til å få dem ned.
162
00:23:40,235 --> 00:23:43,945
- Trekk dem ned.
-Abdul, kom og se.
163
00:23:45,637 --> 00:23:49,029
- Hva er det?
-Se.
164
00:23:52,640 --> 00:23:57,796
- Hebraisk
-Det er israelere om bord.
165
00:23:58,242 --> 00:24:02,032
Kom hit... kom hit!
166
00:24:07,205 --> 00:24:12,805
Det er israelere om bord.
Vis meg hvem de er.
167
00:24:12,927 --> 00:24:20,121
- Hvordan kan vi vite hvem de er?
- De er fra El Al-flyet. Finn dem.
168
00:24:22,691 --> 00:24:28,052
- Samle inn alle pass... Gjør det!
- Ok.
169
00:24:34,176 --> 00:24:40,811
Mine damer og herrer. De forlanger
at alle pass blir avlevert.
170
00:24:40,938 --> 00:24:45,457
- Finn passet og hold det åpent.
- Hvorfor?
171
00:24:48,381 --> 00:24:49,735
Takk.
172
00:24:53,383 --> 00:24:55,216
Kom igjen.
173
00:24:57,144 --> 00:25:00,776
Mustafa, hold øye med henne.
174
00:25:19,513 --> 00:25:25,067
- Bare vær stille og gjør som de sier.
- Nei, bare kvinnene!
175
00:25:25,955 --> 00:25:30,110
Sa de
hva de ville med passene?
176
00:25:58,688 --> 00:26:02,728
Legg dem der.
Ikke noe juks.
177
00:26:03,129 --> 00:26:07,648
- Jeg vet det er 144 passasjerer.
-lngrid henter resten.
178
00:26:07,771 --> 00:26:14,123
Frøken, vi har ikke pass. Vi er
i Marinen og har disse id-kortene.
179
00:26:14,294 --> 00:26:19,210
- Gjem dem.
- Hvorfor fikk du ikke deres pass?
180
00:26:20,056 --> 00:26:25,053
- De har ingen pass.
- Vi har disse.
181
00:26:25,978 --> 00:26:30,372
- Det er id-kort fra Marinen.
- Marinesoldater?
182
00:26:30,540 --> 00:26:36,413
- Nei, vi er dykkere.
- Alle tre er fra Marinen.
183
00:26:36,822 --> 00:26:41,944
Amerikanske soldater. Dere drepte
mine venner ved å bombe Beirut.
184
00:26:42,104 --> 00:26:46,782
- Amerika bombet ikke Beirut.
- Jo, amerikanske fly fra "Chelsea".
185
00:26:46,906 --> 00:26:53,940
- Nei. Amerika bombet ikke Beirut.
- Jo, fra skipet "Chelsea"!
186
00:27:03,392 --> 00:27:07,024
Det er nok!
Det er nok, Abdul!
187
00:27:09,395 --> 00:27:14,106
De tre er amerikanske
marinesoldater. Se selv.
188
00:27:15,877 --> 00:27:23,389
Javel, tre amerikanske helter. Fra nå
av reiser dere kun på første klasse.
189
00:27:28,482 --> 00:27:33,320
- Hva foregår her?
- Hold kjeft... Hold kjeft!
190
00:27:38,886 --> 00:27:42,164
Kom her.
Hold den.
191
00:28:03,495 --> 00:28:08,617
Vær rolige.
Alt ordner seg.
192
00:28:14,259 --> 00:28:19,335
- Det der er ikke nødvendig.
- Hold kjeft og sett deg ned.
193
00:28:22,542 --> 00:28:29,019
Sett deg og hør. Gjennomgå passene
og finn alle med jødiske navn.
194
00:28:29,665 --> 00:28:33,261
Det står ingenting om religion
i amerikanske pass.
195
00:28:33,386 --> 00:28:38,508
- Så gi meg israelerne.
-Det er ingen israelere om bord.
196
00:28:38,628 --> 00:28:45,071
- Så finn de jødiske navnene.
-Jeg kan ikke vite hvem som er jøde.
197
00:28:45,191 --> 00:28:48,981
- Gjør det!
- Nei, jeg vil ikke!
198
00:28:49,192 --> 00:28:55,669
- Jo, du vil.
-lkke jeg. Jeg er jo tysker!
199
00:28:57,115 --> 00:29:03,797
- Hva betyr det?
-Nazistene... dødsleirene...
200
00:29:04,158 --> 00:29:08,518
Dere må da skjønne
at jeg ikke kan gjøre det.
201
00:29:13,202 --> 00:29:20,156
Jeg er veldig lei for det,
men du må gjøre det for oss.
202
00:29:27,487 --> 00:29:35,250
- Dere sier dere er revolusjonære.
- Ja, vi kjemper for våre brødre.
203
00:29:35,810 --> 00:29:43,209
- Nazistene drepte seks mill. jøder.
- Det var ikke nok.
204
00:29:43,453 --> 00:29:48,768
- Jødene stjal Palestina, vårt land.
- Uten det geværet er du bare dritt!
205
00:29:48,895 --> 00:29:53,892
- Hold kjeft, ditt imperialistsvin!
- Han må ikke drepe ham!
206
00:29:54,857 --> 00:29:58,693
Stopp ham.
Stopp ham, da!
207
00:30:01,820 --> 00:30:04,495
Gjør som Abdul sier.
208
00:30:04,661 --> 00:30:09,942
Han er din nye kaptein.
Adlyd ham, ellers dør du. Hører du?
209
00:30:10,103 --> 00:30:13,735
Vi dreper alle i flyet.
210
00:30:14,225 --> 00:30:17,105
Nei, jeg vil ikke!
211
00:30:18,706 --> 00:30:20,459
Jo!
212
00:30:24,429 --> 00:30:29,426
- Hvorfor har dere ikke reist?
- Han får fem minutter til.
213
00:30:29,551 --> 00:30:34,069
- Hvem?
-lkke noe. Bare et par minutter til.
214
00:30:37,154 --> 00:30:38,792
Oberst...
215
00:30:51,079 --> 00:30:56,713
Det var på tide du kom. Jeg var
redd jeg måtte bruke dette.
216
00:30:56,881 --> 00:31:01,161
Presidenten beordrer deg
tilbake i tjeneste.
217
00:31:01,603 --> 00:31:07,396
La nøklene sitte i. Sakene dine er
om bord. Vi er klare, general.
218
00:31:07,525 --> 00:31:12,886
Gratulerer med forlovelsen.
Bobby, det er godt å se deg.
219
00:31:13,007 --> 00:31:16,718
- Vet du hvem han er?
- Nei.
220
00:31:18,129 --> 00:31:23,410
La oss komme oss av gårde.
Hyggelig å se deg, kaptein Jack.
221
00:31:26,372 --> 00:31:29,844
- Denne gangen klarer du deg selv.
- Javel, kaptein.
222
00:31:29,974 --> 00:31:33,445
- Major.
- Javel, major.
223
00:31:36,896 --> 00:31:40,015
- Hva faen.
- Gratulerer.
224
00:32:10,149 --> 00:32:15,021
Mine damer og herrer,
jeg er den nye kapteinen deres.
225
00:32:15,191 --> 00:32:20,222
Miss lngrid leser opp noen navn.
Hvis ditt navn blir nevnt,-
226
00:32:20,353 --> 00:32:25,065
-går du straks til 1.klasse-kabinen.
Jeg gjentar: Straks.
227
00:32:33,518 --> 00:32:37,911
Kaplan, Benjamin.
Mr. Benjamin Kaplan.
228
00:32:38,480 --> 00:32:43,396
Det kan ikke skje. Ikke igjen.
Ikke igjen...
229
00:32:43,882 --> 00:32:50,119
- Hva gjør du? Bli her.
- Vi har overlevd én gang før.
230
00:32:50,284 --> 00:32:53,562
Vi kan gjøre det igjen.
231
00:32:57,527 --> 00:32:59,519
Jeg kommer.
232
00:33:04,489 --> 00:33:07,882
- Hvor skal du?
- Han er min mann!
233
00:33:08,011 --> 00:33:12,803
- Sett deg!
- Nei, jeg nekter.
234
00:33:13,653 --> 00:33:19,651
Så gjør noe!
De er bare to, og dere er så mange!
235
00:33:20,255 --> 00:33:22,850
Jeg gir blaffen!
236
00:33:25,698 --> 00:33:31,139
Det er krigen og kz-leirene om igjen!
Så gjør noe!
237
00:33:31,260 --> 00:33:36,735
De er bare to, og vier så mange!
Gjør noe!
238
00:33:44,585 --> 00:33:47,305
Sett deg ned!
239
00:33:59,390 --> 00:34:05,105
Jeg er Benjamin Kaplan.
Hva kan jeg hjelpe deg med?
240
00:34:06,633 --> 00:34:10,390
Sett deg.
Neste!
241
00:34:14,836 --> 00:34:19,708
Harry Goldman. Mr. Harry Goldman,
vennligst gå til 1. klasse.
242
00:34:21,199 --> 00:34:24,955
Ikke ta ham. Han er syk
og har svakt hjerte.
243
00:34:25,080 --> 00:34:30,998
Kjære Sylvia, hør etter.
Jeg er ok, det går bra.
244
00:34:32,963 --> 00:34:34,716
Gå.
245
00:34:43,447 --> 00:34:45,246
Nå!
246
00:34:49,970 --> 00:34:54,727
- Harry Goldman.
- Sett deg... Neste.
247
00:34:55,572 --> 00:35:01,729
Robert Levin. Mr. Robert Levin,
vennligst gå til 1. klasse.
248
00:35:04,055 --> 00:35:10,247
- Gå.
-lkke ta pappaen min!
249
00:35:11,538 --> 00:35:18,651
- Pappa, ta med meg!
-Jeg går, men jeg blir på flyet.
250
00:35:19,101 --> 00:35:23,255
Jeg forlater ikke flyet.
Jeg kommer igjen.
251
00:35:24,223 --> 00:35:26,499
Her. Pappa-
252
00:35:38,748 --> 00:35:40,865
Fort!
253
00:35:43,070 --> 00:35:48,909
- Gå med deg!
-Du holder fingrene unna min datter.
254
00:35:55,595 --> 00:35:58,270
Ned på gulvet.
255
00:36:07,159 --> 00:36:13,396
David Rosovsky. Mr. Rosovsky.
vennligst gå til 1. klasse.
256
00:36:17,123 --> 00:36:21,915
Det må være en feil.
Det må være en feil.
257
00:36:22,125 --> 00:36:27,041
- Gå, ellers skyter jeg deg.
-Men jeg er ikke jøde.
258
00:36:27,167 --> 00:36:33,404
Jeg er russer, men bor i Amerika.
Jeg er ortodoks kristen. Spør dem.
259
00:36:33,569 --> 00:36:40,045
Søster, fortell at jeg ikke er jøde.
Pastor, du kjenner meg fra Chicago.
260
00:36:41,132 --> 00:36:45,172
Han snakker sant!
Han er ikke jøde.
261
00:36:45,293 --> 00:36:51,326
- Du gjør en stor feil.
-Sitt ned... På gulvet!
262
00:37:00,179 --> 00:37:05,494
- Fader, hvor skal du?
- Kom tilbake! Kom tilbake, sier jeg!
263
00:37:06,702 --> 00:37:09,171
Sett deg ned!
264
00:37:18,586 --> 00:37:23,788
- Hva vil du? Hva heter du?
- William 0'Malley.
265
00:37:23,908 --> 00:37:30,259
Du tilkalte alle jøder.
Jeg er jøde, som Jesus Kristus.
266
00:37:30,591 --> 00:37:34,551
Hvis du tar én av oss,
må du ta alle.
267
00:37:38,514 --> 00:37:40,630
Så sett deg.
268
00:37:52,039 --> 00:37:56,511
Du der...
Du, den gravide, kom hit.
269
00:37:59,081 --> 00:38:02,201
Flytt dere.
Kom.
270
00:38:04,443 --> 00:38:07,836
Kom med noen puter.
271
00:38:13,407 --> 00:38:16,560
Ja...det er nok.
Sitt ned.
272
00:38:16,928 --> 00:38:22,084
- Ligger du godt? Er alt i orden?
- Ja, takk.
273
00:38:37,496 --> 00:38:39,647
- Sov godt.
- Takk.
274
00:38:54,502 --> 00:39:00,137
Flytårnet i Beirut. ATW flight 282
under befal av kaptein...
275
00:39:00,265 --> 00:39:07,537
- Abdul Rafai fra Den Nye...
- Verdensrevolusjonen.
276
00:39:08,388 --> 00:39:15,262
- Anmoder om instrukser for landing.
- ATW, jeg kan ikke gi instrukser.
277
00:39:15,390 --> 00:39:22,072
Internasjonale fly forbys adgang
etter ordre fra Libanons regjering.
278
00:39:22,233 --> 00:39:26,433
- Hva gjør vi da?
- Lander.
279
00:39:29,116 --> 00:39:30,993
Pokker...
280
00:39:42,041 --> 00:39:46,036
Rydd rullebanen, ellers dør vi!
281
00:39:46,362 --> 00:39:50,915
Det ender med katastrofe
hvis dere prøver å lande.
282
00:40:01,048 --> 00:40:06,250
Hvor er flyet?
La meg snakke med kapteinen.
283
00:40:09,891 --> 00:40:13,887
Kaptein, det er forsvarsministeren.
Dere kan ikke lande i vårt land.
284
00:40:14,013 --> 00:40:20,091
- Vi har nok trøbbel fra før.
- Vi har 144 passasjerer om bord!
285
00:40:20,215 --> 00:40:25,974
Kapreren truer med å sprenge flyet.
I så fall er det ditt ansvar.
286
00:40:26,097 --> 00:40:33,257
- Forstår du det? Får vi lande?
- Svaret er: Avgjort ikke!
287
00:41:09,194 --> 00:41:13,905
- Minister...hør her.
- Hva er det?
288
00:41:19,878 --> 00:41:23,634
Kaptein, hva er det som foregår?
289
00:41:24,560 --> 00:41:30,672
De torturerer en ung marinesoldat.
De holder på å drepe ham.
290
00:41:31,122 --> 00:41:38,680
Minister, vi lander med eller uten
din tillatelse. Senk farten.
291
00:41:42,606 --> 00:41:48,207
- La dem lande.
- Kaptein. Du får lov til å lande!
292
00:41:48,409 --> 00:41:52,608
Vent litt
til rullebanen er ryddet.
293
00:42:16,259 --> 00:42:20,892
OVER ATLANTERHAVET
FREDAG 19. JULI- KL. 05.45
294
00:42:23,502 --> 00:42:28,340
Vi angriper i tre grupper.
McCoy, du leder den første.
295
00:42:28,464 --> 00:42:35,737
Treng inn i babords nødutganger og
sikre 1.klassekabinen og cockpiten.
296
00:42:36,347 --> 00:42:43,380
Pete og gruppe to tar styrbords nød-
utganger og sikrer hovedkabinen.
297
00:42:43,590 --> 00:42:49,110
Bobby og gruppe tre er backup.
Rykk raskt inn, det bør være lett.
298
00:42:49,232 --> 00:42:53,591
- Det er bare to terrorister om bord.
- Hvordan vet vi det?
299
00:42:53,793 --> 00:42:57,868
Det er kalkulert gjetning.
Noen spørsmål?
300
00:42:58,075 --> 00:43:01,307
LIBANON - BEIRUT FLYPLASS
FREDAG 19. JULI- KL. 12 MIDDAG
301
00:43:05,238 --> 00:43:08,072
Vær så god.
302
00:43:16,122 --> 00:43:23,077
Si til Amerika at om fem minutter,
dreper vi én etter én.
303
00:43:23,245 --> 00:43:28,765
De vil drepe en hvert femte minutt.
Gudskielov at du kom, Jamil.
304
00:43:28,887 --> 00:43:32,802
- De dreper en hvert femte minutt.
-La meg prøve.
305
00:43:32,928 --> 00:43:36,366
Hei, bror. Gratulerer.
306
00:43:36,490 --> 00:43:42,249
Vi må vinne verdens og
den amerikanske opinions sympati.
307
00:43:42,372 --> 00:43:48,450
Løslat kvinner og barn, så er
amerikanerne til å snakke med.
308
00:43:48,614 --> 00:43:52,689
- Neil
- Hør etter, jeg er din leder.
309
00:43:52,816 --> 00:43:58,734
-lkke nå lenger.
-Abdul, vi kjemper for samme sak!
310
00:43:58,858 --> 00:44:02,295
Nei!
Gi oss drivstoff.
311
00:44:04,660 --> 00:44:09,099
- Vil de ikke?
- De er selvmorderiske.
312
00:44:09,222 --> 00:44:13,013
Gi dem drivstoff
så vi kan bli kvitt dem.
313
00:44:13,184 --> 00:44:19,182
Greit, Abdul, du får viljen din.
Allah være med deg.
314
00:44:32,311 --> 00:44:36,590
- Mamma, det er så varmt her.
- Det synes vi alle.
315
00:44:36,753 --> 00:44:42,148
- Hva gjør de med pappa?
- Stiller ham spørsmål.
316
00:44:42,315 --> 00:44:49,235
- Hva spør de ham om?
- Kanskje om...å være jøde.
317
00:44:49,397 --> 00:44:54,269
- De liker ikke jøder, vel?
- Nei, de gjør ikke det.
318
00:44:54,399 --> 00:44:57,074
Lukk opp døra!
319
00:44:58,641 --> 00:45:02,761
Hassan!
Gå bort og sett deg!
320
00:45:18,889 --> 00:45:23,885
Gratulerer, bror.
Det gleder meg å se deg.
321
00:45:24,371 --> 00:45:26,727
Av med dem.
322
00:45:49,700 --> 00:45:54,139
- Gud være med deg, fader.
- Pass godt på deg selv og de andre.
323
00:45:57,263 --> 00:45:59,175
Du blir her.
324
00:46:00,264 --> 00:46:02,256
Ben, nei...!
325
00:46:04,946 --> 00:46:09,021
- Mamma, de tar med pappa!
- Neil
326
00:46:14,670 --> 00:46:16,821
Ut med deg.
327
00:46:21,993 --> 00:46:26,784
- Ok, da letter vi.
- Hvor skal vi?
328
00:46:26,914 --> 00:46:30,705
Det får du vite
når vi er oppe i lufta.
329
00:46:34,837 --> 00:46:40,392
SENTRUM AV BEIRUT
TERRORIST-HOVEDKVARTERET
330
00:47:45,064 --> 00:47:49,299
Inn i cellene med dem.
For!!
331
00:48:38,604 --> 00:48:44,046
De er blitt skilt.
Gud være med dere.
332
00:48:44,407 --> 00:48:50,803
Israelerne sier de har forlatt Beirut
og nok er på vei til Algerie.
333
00:48:50,929 --> 00:48:54,845
I så fall lander de
i Boumedienne om fire timer.
334
00:48:57,652 --> 00:49:03,809
Presidenten har bekreftet at
Algerie vil samarbeide. Dra dit.
335
00:49:05,735 --> 00:49:12,848
Hør etter, gutter. Vi lander i
Algerie. Gjør klart utstyret deres.
336
00:49:19,060 --> 00:49:23,100
Delta 1 ber om
landingstillatelse.
337
00:49:23,221 --> 00:49:27,581
Boumedienne International
Flyplass her, dere har tillatelse.
338
00:49:52,633 --> 00:49:58,153
ATW flight 282, det er
Boumedienne flyplass. Dere kan lande.
339
00:50:14,201 --> 00:50:17,035
Dere blir her.
340
00:50:19,843 --> 00:50:23,998
- Denne gangen er det alvor, vel?
-Det kan du banne på.
341
00:50:30,367 --> 00:50:35,569
Delta 1, mottatt.
Javel, sir. Et øyeblikk.
342
00:50:35,689 --> 00:50:39,729
Oberst,
det er general Woodbridge.
343
00:50:42,211 --> 00:50:48,005
Forholdene er nærmest ideelle.
Det er akkurat det vi har ventet på.
344
00:50:48,134 --> 00:50:56,295
- Venter vi nå, kan det ende i fiasko.
- Presidenten vil ikke risikere liv.
345
00:50:56,497 --> 00:51:03,975
Hvis han kan forhandle gislene fri,
gjør han det. Så inntil videre-
346
00:51:04,100 --> 00:51:06,536
-må dere vente.
347
00:51:11,903 --> 00:51:16,775
- Hvor lenge må vi vente?
- Til Woodbridge får beskjed ovenfra.
348
00:51:16,905 --> 00:51:23,301
Når jeg får beskjed fra ham, får du
fra meg. Jeg går til terminalen.
349
00:51:23,427 --> 00:51:29,380
Jeg vil debriefe de gislene som
måtte bli løslatt. Hold dere klare.
350
00:51:29,589 --> 00:51:33,471
- Men vent til jeg gir beskjed.
-Greit.
351
00:51:41,034 --> 00:51:43,311
Fjern boksen.
352
00:51:55,279 --> 00:51:57,237
Kiør!
353
00:52:10,205 --> 00:52:16,397
Kaptein Rafai. Athen-flyet har
landet. Du vil snart se din kamerat.
354
00:52:16,527 --> 00:52:23,960
- Løslat straks kvinner og barn.
- Vi holder vårt løfte, ambassadør.
355
00:52:25,251 --> 00:52:28,210
- Jeg går ned til flyet.
- Jeg venter her.
356
00:52:28,332 --> 00:52:32,531
Send alle de engelsktalende gislene
hit opp.
357
00:52:34,574 --> 00:52:42,132
McCoy, vent til alle kvinner og barn
er i sikkerhet. Bekreft 1, 2 og 3.
358
00:53:01,985 --> 00:53:04,135
Jaffar!
359
00:53:09,467 --> 00:53:15,307
- Jeg er glad for å se dere, brødre.
-Vent, så får dere kvinner og barn.
360
00:53:15,430 --> 00:53:20,302
Hei, Jaffar.
Oppdraget går kjempebra.
361
00:53:22,632 --> 00:53:27,583
- Løslater vi kvinner og barn?
-Ja. Sett i gang.
362
00:53:29,355 --> 00:53:36,469
- La ham gå. Han er nesten død.
- Nei, men du kan gå.
363
00:53:36,638 --> 00:53:40,109
Jeg Løslater deg
sammen med kvinnene.
364
00:53:42,480 --> 00:53:44,313
Gå.
365
00:53:48,362 --> 00:53:52,642
Ingrid, du er en tapper kvinne.
366
00:54:45,784 --> 00:54:51,259
Gruppe 1 i stilling. Gruppe 2
i stilling. Gruppe 3 i stilling.
367
00:54:51,386 --> 00:54:56,827
- Vent til kvinner og barn er ute.
- Gruppe 2, mottatt.
368
00:54:56,948 --> 00:55:00,101
- Gruppe3?
-Mottatt.
369
00:55:00,229 --> 00:55:06,581
Kvinner og barn, nå er det, Allah
være lovet, tid for å forlate flyet.
370
00:55:08,593 --> 00:55:15,626
Hold verdigjenstander, penger, smykker
i hendene, så de kan samles inn-
371
00:55:15,755 --> 00:55:19,910
-når dere går gjennom
1.klasse-kabinen.
372
00:55:20,277 --> 00:55:23,634
Gå i forveien, vi ses senere.
373
00:55:27,440 --> 00:55:31,355
Pass godt på moren din, Jay.
Forstår du?
374
00:55:36,123 --> 00:55:41,325
Gå forover i flyet.
Framover, kristne damer.
375
00:55:41,845 --> 00:55:47,081
Dere oppfører der som simple tyver.
Jeg trodde dere var frihetskjempere.
376
00:55:53,090 --> 00:55:57,449
- Den og den...
- Jeg har penger også.
377
00:56:00,572 --> 00:56:03,885
- Er den din?
- Ja.
378
00:56:12,977 --> 00:56:15,572
Hvor er pengene?
379
00:56:41,988 --> 00:56:43,821
Videre.
380
00:56:50,111 --> 00:56:53,549
Gudskielov
at kvinnene er i sikkerhet.
381
00:57:26,525 --> 00:57:31,727
- Bussen har kjørt. Vi er klare.
- Beklager, vi må fortsatt vente.
382
00:57:31,847 --> 00:57:36,161
Pokker, vi skal vel ikke
dumme oss ut denne gangen også?
383
00:57:39,010 --> 00:57:42,970
Alle går bakover!
Gå bakover!
384
00:57:47,493 --> 00:57:51,489
Oberst Alexander?
Det er telefon.
385
00:57:54,896 --> 00:57:59,050
- Alexander her.
- Nick, det er grønt lys.
386
00:57:59,177 --> 00:58:00,737
Flott.
387
00:58:02,659 --> 00:58:06,779
McCoy, det er grønt lys.
Mei dem ned.
388
00:58:07,861 --> 00:58:15,214
Gruppe 2 og 3, nå er det.
Vi starter om 60 sekunder.
389
00:58:15,904 --> 00:58:20,742
- Fra nå.
- Ok. Om 60 sekunder.
390
00:58:23,467 --> 00:58:25,458
Slå av radioene.
391
00:58:39,753 --> 00:58:46,274
- Ingrid Harding er flyets purser.
- Får jeg snakke med henne alene?
392
00:58:49,957 --> 00:58:56,149
Dette tar bare noen få minutter.
Soldatene stormer flyet.
393
00:58:56,279 --> 00:59:01,913
Å nei, ikke gjør det.
De dreper alle gislene i Beirut.
394
00:59:02,081 --> 00:59:07,601
Marinesoldatene og jødene som ble
ført bort da de andre kom om bord.
395
00:59:07,724 --> 00:59:13,358
- Det kom 10-12 mann om bord.
- Å gud... Alle grupper!
396
00:59:14,926 --> 00:59:16,406
30 sekunder.
397
00:59:18,167 --> 00:59:23,643
Alle grupper, så svar, da!
Slå på lysene og sirenene.
398
00:59:37,295 --> 00:59:41,574
- Hva pokker skjer?
- Hvor er du, McCoy?
399
00:59:43,817 --> 00:59:45,570
Slå av lyset!
400
00:59:48,819 --> 00:59:50,538
Hva i helvete...?
401
00:59:56,262 --> 01:00:00,497
- Ikke besvar ilden! Vi stikker!
-lkke skyt!
402
01:00:26,433 --> 01:00:28,186
Helvete...!
403
01:00:30,035 --> 01:00:32,505
Lett omgående!
Lett!
404
01:00:49,762 --> 01:00:51,879
Kom her, kom.
405
01:00:56,925 --> 01:01:02,764
Se her hva dere har gjort,
amerikanere! Se her!
406
01:01:03,407 --> 01:01:08,165
- Han skyter ham.
-Nå vet presidenten at vi mener det!
407
01:01:08,289 --> 01:01:14,049
- Ikke skyt.
- Her er en gave: En marine-morder!
408
01:01:25,336 --> 01:01:28,329
- Jøsses.
- Vi drar. Kjør!
409
01:02:04,351 --> 01:02:09,792
Jeg beklager, men ellers hadde jeg
ikke fått stanset dere i tide.
410
01:02:09,913 --> 01:02:15,115
Det kom 12 terrorister om bord
bevæpnet med maskinpistoler.
411
01:02:15,235 --> 01:02:19,673
- Det ville blitt en katastrofe.
- Han var amerikansk marinesoldat.
412
01:02:19,797 --> 01:02:24,269
- Hva gjør vi nå?
- Jager dem, håper jeg.
413
01:02:34,402 --> 01:02:38,078
- De drar til Beirut igjen.
- Er det helt over for oss?
414
01:02:38,244 --> 01:02:43,480
Tvert imot. Presidenten vil
sende dere til Israel.
415
01:02:44,366 --> 01:02:51,685
Israel er vår venn og ligger kun 20
min. fra Beirut. De hjelper med alt.
416
01:02:51,809 --> 01:02:57,124
- Presidenten vil ha folkene hjem.
-Det vil vi også, general.
417
01:03:21,220 --> 01:03:23,815
Vi er amerikanere!
Dukk!
418
01:03:27,862 --> 01:03:29,661
Sikret!
419
01:03:30,583 --> 01:03:34,260
Ikke verst, McCoy.
20 sek.
420
01:03:34,425 --> 01:03:37,066
- Vi kan gjøre det på ti.
- En gang til.
421
01:03:37,186 --> 01:03:40,862
ISRAEL - LUFTBASE
LØRDAG 20. JULI- KL. 05.50
422
01:03:48,470 --> 01:03:51,190
Et øyeblikk, vi har gjester.
423
01:03:52,152 --> 01:03:57,752
Oberst Alexander? Jeg er oberst Amir
fra Israels etterretningsvesen.
424
01:03:57,874 --> 01:04:02,427
- God dag. Dette er major McCoy.
- God morgen, major.
425
01:04:02,796 --> 01:04:08,077
- Kan jeg få snakke med deg?
- Bobby, gjør det på ti sek.
426
01:04:10,399 --> 01:04:14,758
- Hva skjer?
- De har ført gislene vekk fra flyet.
427
01:04:14,880 --> 01:04:21,641
- Kanskje sprer de dem i Beirut.
- Har Mossad stadig folk i Libanon?
428
01:04:21,963 --> 01:04:26,516
- Korrekt.
-Jeg vil ha kontakt med en av dem.
429
01:04:26,685 --> 01:04:33,844
Vil du inn og snuse før aksjonen?
Da har jeg et forslag.
430
01:04:33,968 --> 01:04:41,366
- De vil holde stor pressekonferanse.
- For å manipulere verdenspressen.
431
01:04:42,491 --> 01:04:46,451
BEIRUT - MIDDELHAVSSTRAND
LØRDAG 20. JULI- KL. 08.00
432
01:05:30,229 --> 01:05:33,188
Før dem inn...fort!
433
01:05:37,472 --> 01:05:42,548
Se å få madrassene brakt inn!
Gi dem til kjøterne.
434
01:05:54,078 --> 01:05:57,197
Dobbelt Vakthold.
omgående!
435
01:06:24,369 --> 01:06:28,285
- Enda en begravelse.
-Enda en kristen.
436
01:06:46,098 --> 01:06:52,335
Jeg var i Beirut for 20 âr siden.
Dere skulle ha vært her den gang.
437
01:06:52,540 --> 01:06:59,495
Her fantes alt: Nattklubber,
dans, konserter, latter.
438
01:07:00,463 --> 01:07:07,577
Det var Midtøstens Las Vegas.
Beirut var en vakker by den gang.
439
01:07:25,633 --> 01:07:31,233
Jeg liker det ikke.
Det kristne stedet.
440
01:07:32,675 --> 01:07:37,797
Kirken har alltid ligget der.
Kanskje vi skulle ødelegge den?
441
01:07:37,917 --> 01:07:42,629
- Hva med presten?
-Han har også vært der bestandig.
442
01:07:42,799 --> 01:07:50,232
- Han er prest og vår venn.
- Jeg stoler ikke på de kristne.
443
01:07:57,765 --> 01:08:00,360
Hei, marinehelter.
444
01:08:02,607 --> 01:08:07,479
Vennen deres...han er i avisen.
445
01:08:21,014 --> 01:08:25,213
De har drept ham.
De har drept Tom.
446
01:08:32,298 --> 01:08:35,849
FLYPLASSEN I BEIRUT
MANDAG 22. JULI - KL. 10.00
447
01:08:36,100 --> 01:08:39,492
Hvordan behandler de dere, kaptein?
448
01:08:39,701 --> 01:08:46,257
Bra. Vi får mat og får lov til å gå
på toalettet, så det går ganske bra.
449
01:08:48,624 --> 01:08:52,540
Hvor er jødene?
Er det med utvelgelsen sant?
450
01:09:10,192 --> 01:09:13,903
Hvis du prøver på noe,
dreper jeg deg.
451
01:09:14,074 --> 01:09:17,989
- Da ville du bli en virkelig helt.
- Ja.
452
01:09:18,556 --> 01:09:22,994
Snakk med pressen igjen,
men pass på hva du sier.
453
01:09:25,118 --> 01:09:29,034
Still spørsmål, én om gangen.
454
01:09:34,442 --> 01:09:37,037
Kofferten din, takk.
455
01:09:39,003 --> 01:09:41,154
Og kameraene.
456
01:09:44,485 --> 01:09:46,397
Passet, takk.
457
01:09:49,808 --> 01:09:53,086
- Canada?
-Ja, fra canadisk tv.
458
01:09:53,209 --> 01:09:57,169
TV-folk fra hele verden
kommer i dag.
459
01:09:58,371 --> 01:10:00,248
Beltet.
460
01:10:01,332 --> 01:10:03,131
Unnskyld.
461
01:10:07,334 --> 01:10:11,807
- Sånn.
-Det er i orden. God fornøyelse.
462
01:10:11,936 --> 01:10:16,808
- Takk.
- Hvor fikk du det dumme beltet fra?
463
01:10:16,938 --> 01:10:21,889
- Du ga meg det i bursdagsgave.
- Ja? Jeg håper du liker det.
464
01:10:45,149 --> 01:10:50,510
Dere er altså canadiere. Dere er vel-
signet med et pent og fredelig land.
465
01:10:50,631 --> 01:10:55,263
- Jeg vil gjerne se det en dag.
- Her er det også pent.
466
01:10:55,392 --> 01:11:00,025
- Vet du hvor vi skal?
- Ja, min sønn. Vi er på vei.
467
01:11:00,154 --> 01:11:03,034
Dere vil trenge disse.
468
01:11:25,404 --> 01:11:32,358
Til høyre er hoved-kloakkledningen
som fører helt til skolens bakhage.
469
01:11:33,807 --> 01:11:36,800
Der er de fleste av gislene.
470
01:11:52,614 --> 01:11:56,689
Hovedkvarteret deres. Der er jødene.
Blir dere med meg?
471
01:11:56,816 --> 01:12:02,734
- Nei, ordne det du skal.
- Under setet er noe dere kan trenge.
472
01:12:03,258 --> 01:12:06,138
Ikke bli for lenge.
473
01:12:22,626 --> 01:12:28,658
- Stoler vi ikke litt for mye på ham?
- Han er israelernes beste mann her.
474
01:12:28,948 --> 01:12:32,180
Noen skal gi Nick beskjed.
475
01:13:13,005 --> 01:13:14,962
Fader.
476
01:13:19,527 --> 01:13:24,239
Ja, min sønn.
Gud vil tilgi deg.
477
01:13:25,089 --> 01:13:26,569
Kom.
478
01:13:26,930 --> 01:13:29,207
Se der, sjef.
479
01:13:37,334 --> 01:13:40,327
- La oss komme oss bort.
- Vent
480
01:13:42,896 --> 01:13:44,695
Bli her.
481
01:13:53,260 --> 01:13:58,382
- Kjør, kjør!
- Hva søren gjør vi nå?
482
01:14:03,544 --> 01:14:07,015
- Få tak i dem!
-Gi gass!
483
01:14:20,030 --> 01:14:22,068
Pokker.
484
01:16:51,728 --> 01:16:56,486
- Alt i orden, Butch?
-Ja, sjef. Det var nære på.
485
01:17:06,934 --> 01:17:09,688
Klokka er alt 16.15.
486
01:17:11,575 --> 01:17:17,415
- Sendingen hans ble avbrutt.
- Jeg kan ikke vente lenger.
487
01:17:18,218 --> 01:17:24,011
- Samir er din guide i Beirut.
- Vi må skynde oss til møtestedet.
488
01:17:26,981 --> 01:17:32,695
ISRAEL - HAIFA MARINEBASE
MANDAG 20. JULI- KL. 16.15
489
01:17:33,464 --> 01:17:38,381
- Raffi, takk for hjelpen.
- Skulle ønske jeg kunne bli med.
490
01:17:38,546 --> 01:17:43,064
- Denne gangen er det vår tur.
- Lykke til.
491
01:17:44,028 --> 01:17:49,742
Sjekk utstyret, gutter. Våpen,
kjøretøy og personlig utstyr.
492
01:17:55,232 --> 01:18:00,149
Den er ødelagt, sjef.
Vi trenger en annen bil.
493
01:18:05,796 --> 01:18:07,595
Vi har en.
494
01:18:11,758 --> 01:18:16,596
- Her er tepper for natta.
- Hva med senger?
495
01:18:17,120 --> 01:18:21,320
Dere trenger ikke senger,
dere skal dø i morgen.
496
01:18:33,847 --> 01:18:38,365
- Det må være dem.
- Cirka halvannen km ute.
497
01:20:09,243 --> 01:20:13,283
Alt i orden?
Det er godt å være på fast grunn.
498
01:20:13,404 --> 01:20:17,957
Det er tre mål. Skolen i den nordlige
bydelen hvor det er 60 gisler.
499
01:20:18,086 --> 01:20:21,968
- Vet du hvor det er?
- Ved den gresk-ortodokse kirkegården.
500
01:20:22,088 --> 01:20:27,688
Jødene er i sitt hovedkvarter
i sentrum av byen. Du vet hvor, Pete.
501
01:20:27,890 --> 01:20:33,570
Flybesetningen er fortsatt om bord på
flyet. Jeg har tegnet et kart.
502
01:20:33,692 --> 01:20:38,450
På med merkene, karer.
Vi rykker fram om to minutter.
503
01:21:22,711 --> 01:21:24,862
Til høyre, partner.
504
01:21:41,358 --> 01:21:45,478
- Våkne opp, Abdul. De er her.
-Hvem?
505
01:21:45,600 --> 01:21:47,910
Amerikanerne.
506
01:21:49,961 --> 01:21:56,119
Opp med dere, fort!
Dere følger med meg.
507
01:21:56,684 --> 01:22:02,284
- Abdul, før gislene bort.
-Javel.
508
01:22:03,446 --> 01:22:06,519
Gud være med oss.
509
01:22:06,968 --> 01:22:10,087
Kom, så setter vi i gang!
Lett på ræva!
510
01:22:10,449 --> 01:22:13,283
Det er der inne.
511
01:22:20,493 --> 01:22:22,531
Lykke til.
512
01:22:40,020 --> 01:22:44,175
Alt i orden?
Har de spist?
513
01:22:44,302 --> 01:22:47,933
Ja, og så sovnet de.
514
01:23:13,913 --> 01:23:17,305
Hvorfor stirrer dere på meg sånn?
515
01:23:20,916 --> 01:23:23,511
Dere hater meg, ikke sant?
516
01:23:24,837 --> 01:23:30,437
Det er regjeringen deres vi bekjemper,
ikke deres. Deres hvite hus.
517
01:23:30,639 --> 01:23:37,275
En dag kjører jeg dit i en lastebil
som sprenges i luften.
518
01:23:38,402 --> 01:23:43,604
- Det blir selvmord.
- Jeg vet hvordan man dør.
519
01:23:43,724 --> 01:23:49,598
- Det skal mye sprengstoff til.
- Du får ikke lov til å nærme deg!
520
01:23:49,767 --> 01:23:55,481
Tror dere ikke vi har venner i
Amerika? Dere skulle bare vite.
521
01:23:58,970 --> 01:24:01,804
En vakker dag...
522
01:24:52,871 --> 01:24:55,068
Delta 2 i stilling.
523
01:25:42,650 --> 01:25:45,848
- Klar, sjef?
- Da setter vi i gang.
524
01:27:12,284 --> 01:27:16,882
- Var det en lyd?
-Nei, bare fra terningene.
525
01:29:08,208 --> 01:29:10,519
Ta dem på.
526
01:29:27,735 --> 01:29:31,047
Ett minutt,
så kjører vi i gang.
527
01:29:33,417 --> 01:29:35,887
Hold dere klare.
528
01:29:37,379 --> 01:29:40,099
30 sekunder igjen.
529
01:29:48,703 --> 01:29:51,264
Kom igjen, McCoy.
530
01:31:03,572 --> 01:31:05,768
Sov søtt, Fister.
531
01:31:42,947 --> 01:31:48,228
- Bakhagen. Nick venter med lastebil.
- Ok, sjef. Kom, folkens.
532
01:32:13,038 --> 01:32:15,599
Skole til hovedkvarter!
533
01:32:15,759 --> 01:32:21,439
- Skole til hovedkvarter!!
-Det er sjefen. Hva er det?
534
01:32:21,761 --> 01:32:27,441
- Amerikanerne er her. Vi sliter.
-Hvem er det?
535
01:32:27,684 --> 01:32:33,204
Amerikanerne! Tusenvis av dem
med jeeps og kampvogner!
536
01:32:33,326 --> 01:32:38,402
Hvor er Mustafa og gislene?
Drep alle amerikanere.
537
01:32:38,568 --> 01:32:43,359
- Amerikanerne dreper oss!
-Vi er der om fem min.
538
01:32:43,530 --> 01:32:46,205
Vi kan ikke vente!
539
01:32:48,171 --> 01:32:53,646
Salim, kan du høre meg?
Hva skjer? Salim!
540
01:32:55,294 --> 01:33:01,087
Kan du høre meg, amerikaner?
Jeg vil snakke med deg.
541
01:33:01,216 --> 01:33:05,610
Jeg vil forhandle.
Hører du meg, amerikaner?
542
01:33:06,018 --> 01:33:08,135
Klart og tydelig.
543
01:33:11,260 --> 01:33:13,013
Fort
544
01:33:13,461 --> 01:33:15,772
Skynd dere.
545
01:33:33,709 --> 01:33:35,541
Tilbake!
546
01:33:38,751 --> 01:33:43,303
- Beinet mitt!
- Hold fast i meg.
547
01:33:46,313 --> 01:33:49,990
La meg hjelpe.
Jeg studerer medisin.
548
01:34:13,804 --> 01:34:18,835
- Hva gjør du der oppe? Kom hit ned.
- Skal jeg hoppe kanskje?
549
01:34:18,966 --> 01:34:22,198
Jeg gir blaffen
bare det går fort.
550
01:34:33,531 --> 01:34:35,921
- Fort nok?
- Hvor er gislene?
551
01:34:36,052 --> 01:34:39,649
De må være forsinket.
Bobby er sammen med dem.
552
01:34:40,654 --> 01:34:46,288
- Det holder til vi får deg inn!
-Forhåpentlig ikke på et sykehus her.
553
01:34:46,696 --> 01:34:50,407
- Mister jeg beinet?
-I neste uke kan du jogge.
554
01:34:50,538 --> 01:34:55,216
- Jeg bærer ham.
- Takk. Følg etter meg.
555
01:34:55,660 --> 01:34:59,177
Vi må skynde oss,
det er forsterkninger på vei.
556
01:34:59,301 --> 01:35:04,821
Jeg hørte det på radioen. Kommer vi
ikke unna, må vi alle lære arabisk.
557
01:35:04,943 --> 01:35:06,821
Kom, Bobby.
558
01:35:17,348 --> 01:35:22,379
Kom igjen, kom.
Vi må vekk herfra.
559
01:35:52,201 --> 01:35:54,955
Stedet er pokker så tomt.
560
01:36:03,966 --> 01:36:07,323
Det ser ut som
de har vært her.
561
01:36:18,251 --> 01:36:23,089
- Delta 1.
- Delta 2 her. Hovedkvarteret er tomt.
562
01:36:23,213 --> 01:36:26,252
Cellene er tomme.
563
01:36:26,374 --> 01:36:30,210
- De har fjernet folkene våre.
- Finn dem!
564
01:36:30,416 --> 01:36:36,175
Har du noen forslag? Beirut er en
stor by med over to mill. innbyggere.
565
01:36:36,298 --> 01:36:40,817
Finn en som kan engelsk, og
"overtal" ham. Kom igjen!
566
01:36:41,340 --> 01:36:44,697
Vi må finne en
som vil prate.
567
01:37:04,669 --> 01:37:09,427
- Hvor fant du dem?
- De gjemte seg oppe på sovesalen.
568
01:37:14,072 --> 01:37:20,026
Hvem er sjefen deres?
Svar eller dø! Er du offiser?
569
01:37:23,996 --> 01:37:25,715
Reis deg!
570
01:37:28,198 --> 01:37:32,033
Åpne munnen... Åpne munnen!
571
01:37:35,440 --> 01:37:39,754
Ikke hvis du vil leve.
Vil du leve?
572
01:37:40,362 --> 01:37:46,361
Hvor ble amerikanerne ført?
Hvor ble amerikanerne ført?
573
01:37:53,847 --> 01:37:58,241
- Jeg lytter.
-Vi fikk nylig beskjed fra Khomeini
574
01:37:58,369 --> 01:38:01,921
Han tar gjerne imot deg
og gislene.
575
01:38:02,051 --> 01:38:08,732
General Mahamuzi fører dere
gjennom Syria og til Ayatollahen.
576
01:38:08,973 --> 01:38:13,526
De vil til Teheran, og må være
et sted på vei til Damaskus.
577
01:38:13,655 --> 01:38:19,016
- Etter dem.
- Javel. Vi ses når vi ses. Kjør!
578
01:38:30,701 --> 01:38:35,254
- Det er snart daggry.
- Kjør, så sinker jeg deres tropper.
579
01:38:35,383 --> 01:38:40,255
Slutt deg til Pete etterpå.
Men jeg venter ikke på deg.
580
01:38:42,066 --> 01:38:47,381
Bobby, bli med majoren.
Vi møtes ved plantasjen... Gå!
581
01:38:59,632 --> 01:39:03,832
Kaller Delta 2.
Vi kommer på uanmeldt besøk.
582
01:39:03,954 --> 01:39:08,985
Akkurat som i gamle dager.
Jeg forbereder de øverste etasjene.
583
01:39:09,196 --> 01:39:16,435
Jeg er her, major. De svina
narret oss. Det skal hevnes.
584
01:39:16,799 --> 01:39:21,637
- Pass på deg selv.
-Ja. Vi ses når vi ses, sjef.
585
01:39:24,442 --> 01:39:29,280
- Bobby, nå blir det show.
-La oss kjøre i gang.
586
01:39:37,007 --> 01:39:42,448
- Vent på min ordre!
-Amerikanerne er her fortsatt.
587
01:39:42,609 --> 01:39:47,047
- Kanskje vi kommer for sent.
-Det er nok et bakhold.
588
01:39:47,171 --> 01:39:49,812
Jeg tror ikke det.
589
01:39:51,692 --> 01:39:55,164
Jeg tror du tar feil.
590
01:39:59,615 --> 01:40:01,493
Milde Mekka...
591
01:40:08,739 --> 01:40:11,858
Angrip skolen!
592
01:41:09,922 --> 01:41:15,442
LIBANON - VEIEN TIL DAMASKUS
TIRSDAG 23. JULI- KL. 05.50
593
01:41:29,730 --> 01:41:33,247
- Hvorfor stanser du?
-Det var ham.
594
01:41:34,531 --> 01:41:41,167
- Hvorfor stanser dere? Fortsett!
-Se han der!
595
01:41:42,134 --> 01:41:48,452
Stopper dere pga. én mann
på motorsykkel? Kjør videre!
596
01:41:51,698 --> 01:41:53,849
Kjør!
597
01:42:06,543 --> 01:42:09,138
Tilbake til Beirut!
598
01:42:56,603 --> 01:43:00,120
Pokker, det er Scott!
Kom igjen!
599
01:43:05,326 --> 01:43:06,919
Vi tar dem.
600
01:43:12,649 --> 01:43:16,325
Det er amerikanere!
Deltagruppen!
601
01:44:07,910 --> 01:44:11,620
- Trenger du hjelp?
- Ta rattet!
602
01:44:43,963 --> 01:44:45,637
Kjør!
603
01:45:03,851 --> 01:45:08,927
- Pete!
-Legg et teppe over ham.
604
01:45:09,733 --> 01:45:13,569
- Pete!
-Ta av ham klærne.
605
01:45:19,217 --> 01:45:21,448
Å nei, Pete...
606
01:45:23,418 --> 01:45:27,698
Kan du veien til flyplassen?
Få gislene over i våre biler.
607
01:45:27,820 --> 01:45:33,056
Obersten venter ved en appelsinlund
bak flyplassen. Ikke stopp for noe!
608
01:45:33,182 --> 01:45:36,539
- Jeg tar sykkelen din.
- Hva med deg?
609
01:45:36,663 --> 01:45:41,296
Jeg skal bare ordne noe. Si at
obersten ikke skal vente på meg.
610
01:45:42,305 --> 01:45:45,425
Kjør, han mister mye blod.
611
01:45:55,871 --> 01:45:58,546
Er det noen her?
612
01:46:45,489 --> 01:46:47,879
Hvor skal du?
613
01:50:09,927 --> 01:50:14,400
Pete? Doktor, ta deg av Pete.
Men vær stille.
614
01:50:14,529 --> 01:50:18,046
Kom med veska mi og oksygenflaska.
615
01:50:26,774 --> 01:50:30,006
- De venter oss.
- Ja.
616
01:50:33,456 --> 01:50:37,577
- Vi må finne en annen vei.
- Gjennom gjerdet.
617
01:50:53,224 --> 01:50:57,856
- Alt ser fredelig ut.
- Hvor mange vakter er det ved flyet?
618
01:50:57,985 --> 01:51:02,777
- Mellom 12 og 16.
- Seks av våre folk.
619
01:52:06,812 --> 01:52:10,443
- Hva skjer?
- Stopp.
620
01:52:14,374 --> 01:52:18,370
Snakker du engelsk? Hvis du vil leve,
så forteller du hvem som er lederen.
621
01:52:18,496 --> 01:52:23,527
Jaffer, han er på flyet.
Han er alene, jeg sverger.
622
01:52:23,658 --> 01:52:31,216
- De tre gislene sover i cockpiten.
- Har dere et kodeord? Så bruk det.
623
01:52:38,224 --> 01:52:43,824
Jaffer Iben Khalil "kom fra
fjellet". Kanskje han sover.
624
01:52:44,066 --> 01:52:49,222
- Jaffer Iben Khalil, skynd deg ut!
-Hva skjer?
625
01:52:58,071 --> 01:52:59,710
God morgen.
626
01:53:02,113 --> 01:53:06,233
- God morgen. Jeg er oberst Alexander.
- Det var på tide.
627
01:53:06,354 --> 01:53:10,589
- Er det drivstoff til å nå Israel?
-Det er det.
628
01:53:10,716 --> 01:53:15,428
- Hva trenger dere for å lette?
- En ryddet rullebane.
629
01:53:15,878 --> 01:53:20,556
- Bli med dem, Jim.
- La oss komme oss av sted.
630
01:53:20,760 --> 01:53:22,353
Sett i gang!
631
01:54:20,783 --> 01:54:25,779
Sett dere ned bak og ta på
selene. Vi skal av sted i en fart.
632
01:54:31,266 --> 01:54:34,181
Finn en plass fort!
633
01:54:42,791 --> 01:54:48,345
Inn på 1. klasse med ham. Alle som
ikke er såret, skal bakerst i flyet.
634
01:54:49,954 --> 01:54:55,395
Fortsett.
Er du uskadd? Så sett deg bak.
635
01:55:05,920 --> 01:55:07,911
Fort!
636
01:55:18,164 --> 01:55:21,078
Hvor blir det av McCoy?
637
01:55:27,168 --> 01:55:29,809
-Intercom?
-I orden.
638
01:55:30,409 --> 01:55:36,851
Alle er om bord, så la oss få i gang
jævelen før hele Beirut dukker opp.
639
01:55:36,971 --> 01:55:41,809
Den er grei.
Høytrykksstart nr. to.
640
01:55:47,095 --> 01:55:49,849
Samir, stopp det flyet!
641
01:56:09,664 --> 01:56:15,776
Lukk den luka! Vi kan ikke vente på
McCoy. Vi må stikke.
642
01:56:17,267 --> 01:56:19,908
Da flyr vi, gutter.
643
01:56:36,194 --> 01:56:39,586
Flight 282, hva gjør dere?
644
01:56:39,915 --> 01:56:43,592
Dere har ikke tillatelse til å
starte. Stans!
645
01:56:45,397 --> 01:56:53,479
Flight 282 her. Takk for et spennende
opphold i Beirut. Ha en fin dag.
646
01:56:54,601 --> 01:56:59,632
- Flight 282, over.
-De er gale. Helt sprø!
647
01:57:22,892 --> 01:57:25,487
De skyter på oss!
648
01:58:02,107 --> 01:58:04,337
Det er majoren!
649
01:58:07,869 --> 01:58:10,988
Kast ut et tau til ham!
650
01:58:40,121 --> 01:58:41,601
Klar?
651
01:58:43,562 --> 01:58:45,998
Nå er det klart.
Dra!
652
01:58:50,885 --> 01:58:52,797
Lukk døra!
653
01:58:55,327 --> 01:58:59,003
- La oss komme opp i lufta.
- Kanskje det ikke er plass nok.
654
01:58:59,128 --> 01:59:03,124
- Vi har bare ett forsøk, gi gass.
- Vi prøver.
655
01:59:14,814 --> 01:59:17,933
- Hva med Pete?
- Han er oppe foran.
656
01:59:18,055 --> 01:59:22,733
Doc har rigget til et sykehus
i 1. klasse-avdelingen.
657
01:59:39,624 --> 01:59:45,622
Her har vi Budweiser. Send
dem videre, det er nok av dem.
658
02:00:00,392 --> 02:00:03,431
Hvordan går det med ham?
659
02:00:12,156 --> 02:00:13,795
Sjef...
660
02:00:15,517 --> 02:00:17,589
Hei, gutt.
661
02:00:19,959 --> 02:00:25,354
- Reddet vi ut alle?
- Ja, vi reddet ut alle.
662
02:00:29,683 --> 02:00:32,198
Drar vi hjem nå?
663
02:00:34,404 --> 02:00:36,635
Vi drar hjem.
664
02:00:38,366 --> 02:00:44,239
Da ses vi der, Scott.
Vi ses når vi ses.
665
02:00:46,289 --> 02:00:47,928
Doc...!
666
02:01:30,426 --> 02:01:35,343
Man kan ikke vise større kjærlighet
enn ved å ofre livet for en venn.
667
02:01:35,508 --> 02:01:43,305
Himmelske far, vi ber Deg ta
denne kjærlige sjel til deg...
668
02:01:43,591 --> 02:01:45,708
...til evig tid.
669
02:01:46,752 --> 02:01:53,707
I Faderens, Sønnens
og Den hellige ånds navn. Amen.
670
02:02:14,723 --> 02:02:19,082
ISRAEL - BEN GURION FLYPLASS
TIRSDAG 23. JULI- KL. 08.00
671
02:02:24,966 --> 02:02:26,560
Å herregud...
672
02:04:05,845 --> 02:04:09,396
Jeg er ok.
Går det bra med dere?
673
02:04:19,450 --> 02:04:21,442
Hvordan har dere det?
674
02:04:21,571 --> 02:04:25,770
Vi har vært lenge nok
om bord på det flyet.