1 00:00:21,664 --> 00:00:28,060 IRAN - 320 KM SØRØST FOR TEHERAN 25/41980, KL. 4 OM MORGENEN 2 00:01:15,324 --> 00:01:20,685 - Er det Petersons helikopter? - Han var inne i det som eksploderte. 3 00:01:23,447 --> 00:01:26,839 McCoy, kom tilbake! 4 00:01:26,968 --> 00:01:32,728 Bli her, vi flyr nå! Kaptein McCoy! 5 00:01:34,411 --> 00:01:40,125 - Er Pete i helikopteret? -Ja. Vi når ham ikke pga. brannen. 6 00:01:40,494 --> 00:01:44,409 Bli her! Tankene eksploderer snart! 7 00:01:45,415 --> 00:01:48,090 Pete! Pete! 8 00:01:55,459 --> 00:02:01,013 - Hvor er du, Pete? - Se å komme ut før den eksploderer! 9 00:02:02,862 --> 00:02:07,301 Stikk. Scott, den eksploderer! 10 00:02:11,065 --> 00:02:15,664 Hold ut. Hold ut, Pete. 11 00:02:18,508 --> 00:02:21,103 Se å komme vekk. 12 00:02:22,590 --> 00:02:25,344 Beinet mitt er knust! 13 00:02:28,312 --> 00:02:31,590 Kom deg vekk, kaptein! 14 00:02:33,074 --> 00:02:38,594 Pete, når jeg løfter jeepen, drar du beinet ut. Er du klar? 15 00:02:39,396 --> 00:02:44,029 Dra! Få beinet ut! 16 00:03:02,325 --> 00:03:04,157 Hold ut. 17 00:03:08,487 --> 00:03:13,438 Opp med dere. Da drar vi. 18 00:03:13,689 --> 00:03:19,004 - Vi mangler fortsatt Scott og Pete. -Jeg har mange andre å tenke på. 19 00:03:21,612 --> 00:03:24,082 Der er de! 20 00:03:24,653 --> 00:03:28,933 - Kom igjen, Scott. - Ned med heisen. 21 00:04:24,316 --> 00:04:30,314 Hvorfor hørte de ikke på oss? Vi sa at nattoperasjoner var for farlige. 22 00:04:30,438 --> 00:04:35,799 - De mente deres plan var bedre. - Jeg så dem legge planer i Vietnam. 23 00:04:35,920 --> 00:04:38,800 Mens vi andre døde. 24 00:04:40,802 --> 00:04:44,080 Jeg sier opp når jeg kommer hjem. 25 00:04:55,047 --> 00:04:58,679 Vi avbryter med en spesiell nvhetsbulletin. 26 00:04:58,809 --> 00:05:04,887 En redning av gislene i Teheran for en time siden gikk veldig galt- 27 00:05:05,011 --> 00:05:08,608 -for hærens spesielle antiterrorkorps. 28 00:05:08,733 --> 00:05:13,285 De første meldingene lyder på åtte døde og 73 sårede. 29 00:05:13,414 --> 00:05:19,174 Nærmere opplysninger om årsaken til ulykken er ikke offentliggjort. 30 00:05:22,618 --> 00:05:26,214 ATHEN, FREDAG 19. JULI 1985 KLOKKEN 07.45 31 00:05:39,704 --> 00:05:44,098 American Travel Ways fly 282 fra Kairo har nettopp landet. 32 00:05:44,266 --> 00:05:50,219 Passasjerer som skal til New York via Roma bes gå til utgang 77. 33 00:06:20,400 --> 00:06:26,557 - Vi feirer sølvbryllup. - Gratulerer. 34 00:06:26,682 --> 00:06:31,155 Vi skulle ha skilt oss for lengst, men ingen av oss vil ha barna. 35 00:06:31,284 --> 00:06:36,076 Ikke hør på ham. Han skjemmer dem bort. Nå går jeg i butikker. 36 00:06:36,206 --> 00:06:40,759 - God idé. - La oss gå i den tollfrie. 37 00:06:43,329 --> 00:06:46,402 - Harry Goldman. - Ben Kaplan. 38 00:06:55,213 --> 00:06:59,812 La henne få dukken. Hun er jo en baby. 39 00:06:59,935 --> 00:07:05,057 - Langt i fra. Du skjemmer henne bort. - Tull. Skjemmet jeg bort deg? 40 00:07:05,177 --> 00:07:10,379 Harry vil gi meg en ny ring, men jeg har jo denne. 41 00:07:10,499 --> 00:07:16,099 - Fra bryllupsreisen til Jerusalem. - Den er nydelig. Hva står det? 42 00:07:18,902 --> 00:07:20,780 Det står... 43 00:07:23,344 --> 00:07:31,380 Det er hebraisk. Sangenes sang. "Meg til min kjære, min kjære til meg." 44 00:07:31,547 --> 00:07:35,622 - Er du jøde? - Nei, kineser... Ja, selvsagt! 45 00:08:15,124 --> 00:08:19,562 - Er det noe galt? - Nei. Vi trodde det var en lekkasje. 46 00:08:19,685 --> 00:08:25,239 - Kan vi begynne å boarde nå? - Gjerne for min skyld. God flytur. 47 00:08:35,731 --> 00:08:39,852 Beklager, ingen ledige plasser. Henvend deg ved billettskranken. 48 00:08:39,973 --> 00:08:45,732 - Jeg må på det flyet! -lngen plasser. Vennligst flytt deg. 49 00:08:54,218 --> 00:08:58,498 - Se i boken om det er plass. - Du kan ikke gå om bord. 50 00:08:58,660 --> 00:09:04,613 Finn en plass til meg som dere lovet! Du kan flytte deg selv! 51 00:09:07,103 --> 00:09:11,099 - Send vakten hit straks. - Slipp meg! 52 00:09:19,268 --> 00:09:23,388 - Hva gjør vi? -Vi gjør det som må gjøres. 53 00:09:26,591 --> 00:09:30,950 - Hvor er ryggputen min? - Den har Robert. 54 00:09:54,321 --> 00:09:58,715 God morgen. Det er kapteinen. Mitt navn er Roger Campbell. 55 00:09:58,843 --> 00:10:03,681 Jeg og American Travel Ways ønsker dere velkommen på flight 282- 56 00:10:03,805 --> 00:10:08,756 -til Roma og videre til New York. Flytiden til Roma er 55 min. 57 00:10:08,887 --> 00:10:13,520 -lkke vær redd under take-off. - Kan du hjelpe meg? 58 00:10:13,809 --> 00:10:18,600 - Ikke så hardt. - Bare pust dypt inn. 59 00:10:37,818 --> 00:10:42,131 - Er det noe i veien? - Kan jeg få et glass vann? 60 00:10:42,299 --> 00:10:48,935 - Hun er redd for å fly. - Hun vil til Himmelen, ikke via fly. 61 00:10:52,543 --> 00:10:57,858 - Unnskyld, er ikke dere fra Chicago? - Ja, hvordan visste du det? 62 00:10:57,985 --> 00:11:04,178 - Jeg må ha sett dere i byen. - Du høres ikke ut som en fra Chicago. 63 00:11:04,308 --> 00:11:08,781 Jeg har bare bodd der i fire âr. Jeg er russer. 64 00:11:08,910 --> 00:11:14,863 Kjenner dere den ortodokse kirke? Jeg hører fader Duchinski hver søndag. 65 00:11:14,992 --> 00:11:18,384 - Skal du hjem? - Min første ferie siden Russland. 66 00:11:18,513 --> 00:11:24,751 Jeg er som gjenfødt. Amerika har vært god mot oss. 67 00:12:01,169 --> 00:12:03,559 Allah er stor. 68 00:12:18,896 --> 00:12:23,335 - Å, fy søren... Se, far! - La meg sove. 69 00:12:24,898 --> 00:12:29,849 Dette er en kapring! Ned med hodene! 70 00:12:29,980 --> 00:12:34,499 - Jeg har en håndgranat! - Hva gjør du? 71 00:12:38,344 --> 00:12:42,179 - Ned med hodene! - Hva er det du gjør? 72 00:12:46,547 --> 00:12:52,545 Ned med hodene! Dette er en kapring! Vi sprenger flyet i lufta! 73 00:12:52,669 --> 00:12:57,029 - Gjør som vi sier! - Hendene på hodet! 74 00:13:08,635 --> 00:13:14,315 - Vi er klare til å dø. Ikke tirr meg. -Finn et annet sted å dø! 75 00:13:14,517 --> 00:13:18,399 Nei, ikke gjør det, ikke... 76 00:13:24,641 --> 00:13:30,241 - Cockpiten, kom. - Vi samarbeider, ro deg ned. 77 00:13:30,763 --> 00:13:36,557 - Vi gjør alt du sier. - Åpne inn til cockpiten. Åpne døra. 78 00:13:41,408 --> 00:13:45,198 Jim, det er meg. Lukk opp. 79 00:13:49,050 --> 00:13:52,647 - Lukk opp, Jim. - Er alt i orden? 80 00:13:53,372 --> 00:13:57,003 Ja, lukk opp døra. 81 00:14:04,216 --> 00:14:08,530 Lukk opp døra, ellers sprenger jeg flyet i lufta! 82 00:14:11,299 --> 00:14:14,372 Jim. du må lukke opp! 83 00:14:25,504 --> 00:14:28,099 Hent den opp. 84 00:14:42,271 --> 00:14:49,863 Vekk.. Sitt ned! Jeg overtar flyet. Dere har å samarbeide. 85 00:14:50,954 --> 00:14:57,475 Vi flyr deg hvor du vil. Sett den splitten i håndgranaten igjen. 86 00:14:57,877 --> 00:15:00,107 Gjør det. 87 00:15:03,759 --> 00:15:06,115 Forsiktig, Jim. 88 00:15:11,962 --> 00:15:15,479 Jeg er klar til å dø. Jeg er Abdul Rafai,- 89 00:15:15,603 --> 00:15:21,477 leder av Den nye verdensrevolusjon. Dere mottar ordre kun fra meg. 90 00:15:21,606 --> 00:15:26,637 - Ellers går flyet i lufta. Forstått? - Helt tydelig. 91 00:15:27,328 --> 00:15:34,521 - Fly til Beirut... Til Beirut! -Beirut. Forstått. 92 00:15:37,131 --> 00:15:40,125 Vekk med fingrene! 93 00:15:40,493 --> 00:15:44,852 Flykapring! Kontakt den amerikanske ambassaden. 94 00:15:45,255 --> 00:15:51,253 - Kall opp tårnet... - Neil Dere flyr etter kart. 95 00:15:53,458 --> 00:15:59,809 - Vi har ikke drivstoff nok, kaptein. - Fly til tankene er tomme, kaptein. 96 00:16:00,340 --> 00:16:02,332 Det var alt. 97 00:16:06,303 --> 00:16:10,935 Hallo, dette er fly/tårnet. Sett meg over til kommunikasionssjefen. 98 00:16:11,064 --> 00:16:17,143 Det er viseambassadøren fra Athen. Sett meg over til kriseledelsen. 99 00:16:17,267 --> 00:16:26,827 Et ATW fly 282 på Vei fra Athen via Roma til New York er kapret. 100 00:16:27,351 --> 00:16:31,027 Vi har ikke flere opplysninger foreløpig. 101 00:16:31,392 --> 00:16:35,865 Det er utenriksministeren. Jeg har en viktig beskjed til presidenten. 102 00:16:35,994 --> 00:16:38,191 Jeg setter over. 103 00:16:48,198 --> 00:16:51,352 God kveld. Eller rettere sagt, god morgen. 104 00:16:51,840 --> 00:16:59,352 Det er stor krise i Midtøsten. Pre- sidenten vil sette inn Deltagruppen. 105 00:16:59,803 --> 00:17:04,242 Vi må utarbeide en redningsoperasjon. 106 00:17:06,365 --> 00:17:09,405 Nick Alexander i Bragg. 107 00:17:09,567 --> 00:17:16,487 - Vet du at du har pene ben? - Det kan du ikke se derfra, Nick. 108 00:17:17,009 --> 00:17:22,564 Jeg har god fantasi. Jeg prøver bare å være hyggelig. 109 00:17:22,812 --> 00:17:28,287 - Har noen kalt deg en gentleman? - Det er lenge siden. 110 00:17:28,854 --> 00:17:31,734 Kan du gi meg telefonen? 111 00:17:39,138 --> 00:17:43,098 - Det er Alexander. - Deltagruppen i høyeste beredskap. 112 00:17:43,219 --> 00:17:48,011 ATW flight 282 er kapret. Fly straks til Midtøsten. 113 00:17:48,181 --> 00:17:52,700 - Libanon? - Kanskje. Kontakt meg fra flyet. 114 00:17:54,064 --> 00:17:56,419 Her, vennen min. 115 00:18:00,786 --> 00:18:05,624 Dette er den nye kapteinen deres. Mitt navn er Abdul Rafai. 116 00:18:05,828 --> 00:18:12,065 Jeg er fra Den nye Verdensrevolusjon. Krig mot imperialister: 117 00:18:12,270 --> 00:18:16,982 -sionist-terrrorister og andre fiender av sosialismen. 118 00:18:17,112 --> 00:18:19,832 Vi er på Vei mot et nytt mål. 119 00:18:19,953 --> 00:18:26,430 Av hensyn til deres sikkerhet, hør etter og følg alle instrukser. 120 00:18:29,197 --> 00:18:35,593 - Harry, ringen min er hebraisk. - Ta den av og legg den i vesken. 121 00:18:37,520 --> 00:18:42,676 Tror du de legger merke til den hvite ringen på fingeren min? 122 00:18:46,804 --> 00:18:53,678 - Vil du gifte deg med meg? - Hva vil skje med oss? 123 00:18:54,727 --> 00:18:59,849 En ting er sikkert: Vi glemmer aldri sølvbryllupet vårt. 124 00:19:01,649 --> 00:19:06,282 - La oss gjøre noe. - De er bare to. Vi kan klare dem. 125 00:19:06,411 --> 00:19:12,932 Nei, de er farlige. Vi risikerer at de sprenger oss alle i lufta. 126 00:19:13,094 --> 00:19:18,409 - Vi må bare spille med. -Nå kan dere rette dere opp. 127 00:19:18,576 --> 00:19:22,889 Men hold munn og hold dere i ro! 128 00:19:25,978 --> 00:19:29,496 - Denne unge damen er gravid. - Hold kjeft! 129 00:19:29,660 --> 00:19:32,494 Jeg er dårlig. 130 00:19:35,542 --> 00:19:39,333 En ikke navngitt kilde har bekreftet- 131 00:19:39,464 --> 00:19:45,621 -at et amerikansk fly på vei fra Athen til New York er blitt kapret. 132 00:19:45,746 --> 00:19:52,188 Det er 100 amerikanere om bord. Vi kommer med løpende nyheter. 133 00:19:52,388 --> 00:19:58,501 Ingen kjente terroristgrupper har tatt ansvaret for aksjonen. 134 00:20:01,272 --> 00:20:06,906 Hør her: Alle menn setter seg ved vinduene. 135 00:20:07,514 --> 00:20:12,226 Alle kvinner ved midtgangen. Sett i gang, og skynd dere! 136 00:20:17,318 --> 00:20:20,391 Fortere! Og hold munn! 137 00:20:24,041 --> 00:20:26,157 Ti stille! 138 00:20:29,643 --> 00:20:36,438 Det kaprede flyet er ennå i luften på vei mot ukjent må! i Midtøsten. 139 00:20:36,565 --> 00:20:43,599 Vi vet ingenting om gislenes til- stand, men holder dere oppdatert... 140 00:20:47,169 --> 00:20:52,530 Alle reiser seg og går bakerst i flyet. Skynd dere! 141 00:20:56,093 --> 00:21:00,565 - Gå. -Jeg glemte vesken min... 142 00:21:00,734 --> 00:21:02,885 La den ligge! 143 00:21:04,896 --> 00:21:09,131 - Kom igjen. Gå! - Sett dere! 144 00:21:09,698 --> 00:21:14,934 - Jeg kan ikke sitte på gulvet. - Sett dere der. 145 00:21:17,701 --> 00:21:20,455 - Sett deg her. - Takk. 146 00:21:20,622 --> 00:21:24,663 - Sett dere. - Pass så pistolen ikke går av. 147 00:21:28,905 --> 00:21:33,378 - Vær stille. - Det går ikke an å få puste. 148 00:21:33,547 --> 00:21:38,544 - Hold kjeft og sitt ned. - Ellen! 149 00:21:40,309 --> 00:21:43,588 - Gå tilbake med deg. -Dukken min. 150 00:21:48,873 --> 00:21:53,266 - En fin dukke. Hva heter du? - Ellen. 151 00:21:53,555 --> 00:21:59,553 - Et pent navn. Hvor gammel er du? - Seks. 152 00:22:02,438 --> 00:22:09,472 Jeg hadde en datter på din alder som het Salima. Forstår du, Ellen? 153 00:22:10,601 --> 00:22:15,154 Bra. Vær så god. Så gå, gå. 154 00:22:22,085 --> 00:22:26,046 POP LUFTBASEN I NORTH CAROLINA FREDAG 19. JULI KLOKKEN 03.00 155 00:22:35,851 --> 00:22:41,371 - Tror du kapteinen kommer? - Helt sikkert. 156 00:22:42,413 --> 00:22:48,331 Han har jo hestefarmen sin nå. Men skulle gjerne hatt med kaptein McCoy. 157 00:22:48,495 --> 00:22:53,207 Jeg ringte til ham. Ingen hjemme. 158 00:22:53,337 --> 00:22:59,655 - Da er han nok på vei hit, oberst. - Neppe... Det ser bra ut. 159 00:23:02,781 --> 00:23:07,573 Trekk ned rullegardinene. Trekk dem ned, alle sammen! 160 00:23:10,504 --> 00:23:13,065 Trekk dem ned! 161 00:23:15,466 --> 00:23:21,180 - Trekk ned alle rullegardinene! - Se til å få dem ned. 162 00:23:40,235 --> 00:23:43,945 - Trekk dem ned. -Abdul, kom og se. 163 00:23:45,637 --> 00:23:49,029 - Hva er det? -Se. 164 00:23:52,640 --> 00:23:57,796 - Hebraisk -Det er israelere om bord. 165 00:23:58,242 --> 00:24:02,032 Kom hit... kom hit! 166 00:24:07,205 --> 00:24:12,805 Det er israelere om bord. Vis meg hvem de er. 167 00:24:12,927 --> 00:24:20,121 - Hvordan kan vi vite hvem de er? - De er fra El Al-flyet. Finn dem. 168 00:24:22,691 --> 00:24:28,052 - Samle inn alle pass... Gjør det! - Ok. 169 00:24:34,176 --> 00:24:40,811 Mine damer og herrer. De forlanger at alle pass blir avlevert. 170 00:24:40,938 --> 00:24:45,457 - Finn passet og hold det åpent. - Hvorfor? 171 00:24:48,381 --> 00:24:49,735 Takk. 172 00:24:53,383 --> 00:24:55,216 Kom igjen. 173 00:24:57,144 --> 00:25:00,776 Mustafa, hold øye med henne. 174 00:25:19,513 --> 00:25:25,067 - Bare vær stille og gjør som de sier. - Nei, bare kvinnene! 175 00:25:25,955 --> 00:25:30,110 Sa de hva de ville med passene? 176 00:25:58,688 --> 00:26:02,728 Legg dem der. Ikke noe juks. 177 00:26:03,129 --> 00:26:07,648 - Jeg vet det er 144 passasjerer. -lngrid henter resten. 178 00:26:07,771 --> 00:26:14,123 Frøken, vi har ikke pass. Vi er i Marinen og har disse id-kortene. 179 00:26:14,294 --> 00:26:19,210 - Gjem dem. - Hvorfor fikk du ikke deres pass? 180 00:26:20,056 --> 00:26:25,053 - De har ingen pass. - Vi har disse. 181 00:26:25,978 --> 00:26:30,372 - Det er id-kort fra Marinen. - Marinesoldater? 182 00:26:30,540 --> 00:26:36,413 - Nei, vi er dykkere. - Alle tre er fra Marinen. 183 00:26:36,822 --> 00:26:41,944 Amerikanske soldater. Dere drepte mine venner ved å bombe Beirut. 184 00:26:42,104 --> 00:26:46,782 - Amerika bombet ikke Beirut. - Jo, amerikanske fly fra "Chelsea". 185 00:26:46,906 --> 00:26:53,940 - Nei. Amerika bombet ikke Beirut. - Jo, fra skipet "Chelsea"! 186 00:27:03,392 --> 00:27:07,024 Det er nok! Det er nok, Abdul! 187 00:27:09,395 --> 00:27:14,106 De tre er amerikanske marinesoldater. Se selv. 188 00:27:15,877 --> 00:27:23,389 Javel, tre amerikanske helter. Fra nå av reiser dere kun på første klasse. 189 00:27:28,482 --> 00:27:33,320 - Hva foregår her? - Hold kjeft... Hold kjeft! 190 00:27:38,886 --> 00:27:42,164 Kom her. Hold den. 191 00:28:03,495 --> 00:28:08,617 Vær rolige. Alt ordner seg. 192 00:28:14,259 --> 00:28:19,335 - Det der er ikke nødvendig. - Hold kjeft og sett deg ned. 193 00:28:22,542 --> 00:28:29,019 Sett deg og hør. Gjennomgå passene og finn alle med jødiske navn. 194 00:28:29,665 --> 00:28:33,261 Det står ingenting om religion i amerikanske pass. 195 00:28:33,386 --> 00:28:38,508 - Så gi meg israelerne. -Det er ingen israelere om bord. 196 00:28:38,628 --> 00:28:45,071 - Så finn de jødiske navnene. -Jeg kan ikke vite hvem som er jøde. 197 00:28:45,191 --> 00:28:48,981 - Gjør det! - Nei, jeg vil ikke! 198 00:28:49,192 --> 00:28:55,669 - Jo, du vil. -lkke jeg. Jeg er jo tysker! 199 00:28:57,115 --> 00:29:03,797 - Hva betyr det? -Nazistene... dødsleirene... 200 00:29:04,158 --> 00:29:08,518 Dere må da skjønne at jeg ikke kan gjøre det. 201 00:29:13,202 --> 00:29:20,156 Jeg er veldig lei for det, men du må gjøre det for oss. 202 00:29:27,487 --> 00:29:35,250 - Dere sier dere er revolusjonære. - Ja, vi kjemper for våre brødre. 203 00:29:35,810 --> 00:29:43,209 - Nazistene drepte seks mill. jøder. - Det var ikke nok. 204 00:29:43,453 --> 00:29:48,768 - Jødene stjal Palestina, vårt land. - Uten det geværet er du bare dritt! 205 00:29:48,895 --> 00:29:53,892 - Hold kjeft, ditt imperialistsvin! - Han må ikke drepe ham! 206 00:29:54,857 --> 00:29:58,693 Stopp ham. Stopp ham, da! 207 00:30:01,820 --> 00:30:04,495 Gjør som Abdul sier. 208 00:30:04,661 --> 00:30:09,942 Han er din nye kaptein. Adlyd ham, ellers dør du. Hører du? 209 00:30:10,103 --> 00:30:13,735 Vi dreper alle i flyet. 210 00:30:14,225 --> 00:30:17,105 Nei, jeg vil ikke! 211 00:30:18,706 --> 00:30:20,459 Jo! 212 00:30:24,429 --> 00:30:29,426 - Hvorfor har dere ikke reist? - Han får fem minutter til. 213 00:30:29,551 --> 00:30:34,069 - Hvem? -lkke noe. Bare et par minutter til. 214 00:30:37,154 --> 00:30:38,792 Oberst... 215 00:30:51,079 --> 00:30:56,713 Det var på tide du kom. Jeg var redd jeg måtte bruke dette. 216 00:30:56,881 --> 00:31:01,161 Presidenten beordrer deg tilbake i tjeneste. 217 00:31:01,603 --> 00:31:07,396 La nøklene sitte i. Sakene dine er om bord. Vi er klare, general. 218 00:31:07,525 --> 00:31:12,886 Gratulerer med forlovelsen. Bobby, det er godt å se deg. 219 00:31:13,007 --> 00:31:16,718 - Vet du hvem han er? - Nei. 220 00:31:18,129 --> 00:31:23,410 La oss komme oss av gårde. Hyggelig å se deg, kaptein Jack. 221 00:31:26,372 --> 00:31:29,844 - Denne gangen klarer du deg selv. - Javel, kaptein. 222 00:31:29,974 --> 00:31:33,445 - Major. - Javel, major. 223 00:31:36,896 --> 00:31:40,015 - Hva faen. - Gratulerer. 224 00:32:10,149 --> 00:32:15,021 Mine damer og herrer, jeg er den nye kapteinen deres. 225 00:32:15,191 --> 00:32:20,222 Miss lngrid leser opp noen navn. Hvis ditt navn blir nevnt,- 226 00:32:20,353 --> 00:32:25,065 -går du straks til 1.klasse-kabinen. Jeg gjentar: Straks. 227 00:32:33,518 --> 00:32:37,911 Kaplan, Benjamin. Mr. Benjamin Kaplan. 228 00:32:38,480 --> 00:32:43,396 Det kan ikke skje. Ikke igjen. Ikke igjen... 229 00:32:43,882 --> 00:32:50,119 - Hva gjør du? Bli her. - Vi har overlevd én gang før. 230 00:32:50,284 --> 00:32:53,562 Vi kan gjøre det igjen. 231 00:32:57,527 --> 00:32:59,519 Jeg kommer. 232 00:33:04,489 --> 00:33:07,882 - Hvor skal du? - Han er min mann! 233 00:33:08,011 --> 00:33:12,803 - Sett deg! - Nei, jeg nekter. 234 00:33:13,653 --> 00:33:19,651 Så gjør noe! De er bare to, og dere er så mange! 235 00:33:20,255 --> 00:33:22,850 Jeg gir blaffen! 236 00:33:25,698 --> 00:33:31,139 Det er krigen og kz-leirene om igjen! Så gjør noe! 237 00:33:31,260 --> 00:33:36,735 De er bare to, og vier så mange! Gjør noe! 238 00:33:44,585 --> 00:33:47,305 Sett deg ned! 239 00:33:59,390 --> 00:34:05,105 Jeg er Benjamin Kaplan. Hva kan jeg hjelpe deg med? 240 00:34:06,633 --> 00:34:10,390 Sett deg. Neste! 241 00:34:14,836 --> 00:34:19,708 Harry Goldman. Mr. Harry Goldman, vennligst gå til 1. klasse. 242 00:34:21,199 --> 00:34:24,955 Ikke ta ham. Han er syk og har svakt hjerte. 243 00:34:25,080 --> 00:34:30,998 Kjære Sylvia, hør etter. Jeg er ok, det går bra. 244 00:34:32,963 --> 00:34:34,716 Gå. 245 00:34:43,447 --> 00:34:45,246 Nå! 246 00:34:49,970 --> 00:34:54,727 - Harry Goldman. - Sett deg... Neste. 247 00:34:55,572 --> 00:35:01,729 Robert Levin. Mr. Robert Levin, vennligst gå til 1. klasse. 248 00:35:04,055 --> 00:35:10,247 - Gå. -lkke ta pappaen min! 249 00:35:11,538 --> 00:35:18,651 - Pappa, ta med meg! -Jeg går, men jeg blir på flyet. 250 00:35:19,101 --> 00:35:23,255 Jeg forlater ikke flyet. Jeg kommer igjen. 251 00:35:24,223 --> 00:35:26,499 Her. Pappa- 252 00:35:38,748 --> 00:35:40,865 Fort! 253 00:35:43,070 --> 00:35:48,909 - Gå med deg! -Du holder fingrene unna min datter. 254 00:35:55,595 --> 00:35:58,270 Ned på gulvet. 255 00:36:07,159 --> 00:36:13,396 David Rosovsky. Mr. Rosovsky. vennligst gå til 1. klasse. 256 00:36:17,123 --> 00:36:21,915 Det må være en feil. Det må være en feil. 257 00:36:22,125 --> 00:36:27,041 - Gå, ellers skyter jeg deg. -Men jeg er ikke jøde. 258 00:36:27,167 --> 00:36:33,404 Jeg er russer, men bor i Amerika. Jeg er ortodoks kristen. Spør dem. 259 00:36:33,569 --> 00:36:40,045 Søster, fortell at jeg ikke er jøde. Pastor, du kjenner meg fra Chicago. 260 00:36:41,132 --> 00:36:45,172 Han snakker sant! Han er ikke jøde. 261 00:36:45,293 --> 00:36:51,326 - Du gjør en stor feil. -Sitt ned... På gulvet! 262 00:37:00,179 --> 00:37:05,494 - Fader, hvor skal du? - Kom tilbake! Kom tilbake, sier jeg! 263 00:37:06,702 --> 00:37:09,171 Sett deg ned! 264 00:37:18,586 --> 00:37:23,788 - Hva vil du? Hva heter du? - William 0'Malley. 265 00:37:23,908 --> 00:37:30,259 Du tilkalte alle jøder. Jeg er jøde, som Jesus Kristus. 266 00:37:30,591 --> 00:37:34,551 Hvis du tar én av oss, må du ta alle. 267 00:37:38,514 --> 00:37:40,630 Så sett deg. 268 00:37:52,039 --> 00:37:56,511 Du der... Du, den gravide, kom hit. 269 00:37:59,081 --> 00:38:02,201 Flytt dere. Kom. 270 00:38:04,443 --> 00:38:07,836 Kom med noen puter. 271 00:38:13,407 --> 00:38:16,560 Ja...det er nok. Sitt ned. 272 00:38:16,928 --> 00:38:22,084 - Ligger du godt? Er alt i orden? - Ja, takk. 273 00:38:37,496 --> 00:38:39,647 - Sov godt. - Takk. 274 00:38:54,502 --> 00:39:00,137 Flytårnet i Beirut. ATW flight 282 under befal av kaptein... 275 00:39:00,265 --> 00:39:07,537 - Abdul Rafai fra Den Nye... - Verdensrevolusjonen. 276 00:39:08,388 --> 00:39:15,262 - Anmoder om instrukser for landing. - ATW, jeg kan ikke gi instrukser. 277 00:39:15,390 --> 00:39:22,072 Internasjonale fly forbys adgang etter ordre fra Libanons regjering. 278 00:39:22,233 --> 00:39:26,433 - Hva gjør vi da? - Lander. 279 00:39:29,116 --> 00:39:30,993 Pokker... 280 00:39:42,041 --> 00:39:46,036 Rydd rullebanen, ellers dør vi! 281 00:39:46,362 --> 00:39:50,915 Det ender med katastrofe hvis dere prøver å lande. 282 00:40:01,048 --> 00:40:06,250 Hvor er flyet? La meg snakke med kapteinen. 283 00:40:09,891 --> 00:40:13,887 Kaptein, det er forsvarsministeren. Dere kan ikke lande i vårt land. 284 00:40:14,013 --> 00:40:20,091 - Vi har nok trøbbel fra før. - Vi har 144 passasjerer om bord! 285 00:40:20,215 --> 00:40:25,974 Kapreren truer med å sprenge flyet. I så fall er det ditt ansvar. 286 00:40:26,097 --> 00:40:33,257 - Forstår du det? Får vi lande? - Svaret er: Avgjort ikke! 287 00:41:09,194 --> 00:41:13,905 - Minister...hør her. - Hva er det? 288 00:41:19,878 --> 00:41:23,634 Kaptein, hva er det som foregår? 289 00:41:24,560 --> 00:41:30,672 De torturerer en ung marinesoldat. De holder på å drepe ham. 290 00:41:31,122 --> 00:41:38,680 Minister, vi lander med eller uten din tillatelse. Senk farten. 291 00:41:42,606 --> 00:41:48,207 - La dem lande. - Kaptein. Du får lov til å lande! 292 00:41:48,409 --> 00:41:52,608 Vent litt til rullebanen er ryddet. 293 00:42:16,259 --> 00:42:20,892 OVER ATLANTERHAVET FREDAG 19. JULI- KL. 05.45 294 00:42:23,502 --> 00:42:28,340 Vi angriper i tre grupper. McCoy, du leder den første. 295 00:42:28,464 --> 00:42:35,737 Treng inn i babords nødutganger og sikre 1.klassekabinen og cockpiten. 296 00:42:36,347 --> 00:42:43,380 Pete og gruppe to tar styrbords nød- utganger og sikrer hovedkabinen. 297 00:42:43,590 --> 00:42:49,110 Bobby og gruppe tre er backup. Rykk raskt inn, det bør være lett. 298 00:42:49,232 --> 00:42:53,591 - Det er bare to terrorister om bord. - Hvordan vet vi det? 299 00:42:53,793 --> 00:42:57,868 Det er kalkulert gjetning. Noen spørsmål? 300 00:42:58,075 --> 00:43:01,307 LIBANON - BEIRUT FLYPLASS FREDAG 19. JULI- KL. 12 MIDDAG 301 00:43:05,238 --> 00:43:08,072 Vær så god. 302 00:43:16,122 --> 00:43:23,077 Si til Amerika at om fem minutter, dreper vi én etter én. 303 00:43:23,245 --> 00:43:28,765 De vil drepe en hvert femte minutt. Gudskielov at du kom, Jamil. 304 00:43:28,887 --> 00:43:32,802 - De dreper en hvert femte minutt. -La meg prøve. 305 00:43:32,928 --> 00:43:36,366 Hei, bror. Gratulerer. 306 00:43:36,490 --> 00:43:42,249 Vi må vinne verdens og den amerikanske opinions sympati. 307 00:43:42,372 --> 00:43:48,450 Løslat kvinner og barn, så er amerikanerne til å snakke med. 308 00:43:48,614 --> 00:43:52,689 - Neil - Hør etter, jeg er din leder. 309 00:43:52,816 --> 00:43:58,734 -lkke nå lenger. -Abdul, vi kjemper for samme sak! 310 00:43:58,858 --> 00:44:02,295 Nei! Gi oss drivstoff. 311 00:44:04,660 --> 00:44:09,099 - Vil de ikke? - De er selvmorderiske. 312 00:44:09,222 --> 00:44:13,013 Gi dem drivstoff så vi kan bli kvitt dem. 313 00:44:13,184 --> 00:44:19,182 Greit, Abdul, du får viljen din. Allah være med deg. 314 00:44:32,311 --> 00:44:36,590 - Mamma, det er så varmt her. - Det synes vi alle. 315 00:44:36,753 --> 00:44:42,148 - Hva gjør de med pappa? - Stiller ham spørsmål. 316 00:44:42,315 --> 00:44:49,235 - Hva spør de ham om? - Kanskje om...å være jøde. 317 00:44:49,397 --> 00:44:54,269 - De liker ikke jøder, vel? - Nei, de gjør ikke det. 318 00:44:54,399 --> 00:44:57,074 Lukk opp døra! 319 00:44:58,641 --> 00:45:02,761 Hassan! Gå bort og sett deg! 320 00:45:18,889 --> 00:45:23,885 Gratulerer, bror. Det gleder meg å se deg. 321 00:45:24,371 --> 00:45:26,727 Av med dem. 322 00:45:49,700 --> 00:45:54,139 - Gud være med deg, fader. - Pass godt på deg selv og de andre. 323 00:45:57,263 --> 00:45:59,175 Du blir her. 324 00:46:00,264 --> 00:46:02,256 Ben, nei...! 325 00:46:04,946 --> 00:46:09,021 - Mamma, de tar med pappa! - Neil 326 00:46:14,670 --> 00:46:16,821 Ut med deg. 327 00:46:21,993 --> 00:46:26,784 - Ok, da letter vi. - Hvor skal vi? 328 00:46:26,914 --> 00:46:30,705 Det får du vite når vi er oppe i lufta. 329 00:46:34,837 --> 00:46:40,392 SENTRUM AV BEIRUT TERRORIST-HOVEDKVARTERET 330 00:47:45,064 --> 00:47:49,299 Inn i cellene med dem. For!! 331 00:48:38,604 --> 00:48:44,046 De er blitt skilt. Gud være med dere. 332 00:48:44,407 --> 00:48:50,803 Israelerne sier de har forlatt Beirut og nok er på vei til Algerie. 333 00:48:50,929 --> 00:48:54,845 I så fall lander de i Boumedienne om fire timer. 334 00:48:57,652 --> 00:49:03,809 Presidenten har bekreftet at Algerie vil samarbeide. Dra dit. 335 00:49:05,735 --> 00:49:12,848 Hør etter, gutter. Vi lander i Algerie. Gjør klart utstyret deres. 336 00:49:19,060 --> 00:49:23,100 Delta 1 ber om landingstillatelse. 337 00:49:23,221 --> 00:49:27,581 Boumedienne International Flyplass her, dere har tillatelse. 338 00:49:52,633 --> 00:49:58,153 ATW flight 282, det er Boumedienne flyplass. Dere kan lande. 339 00:50:14,201 --> 00:50:17,035 Dere blir her. 340 00:50:19,843 --> 00:50:23,998 - Denne gangen er det alvor, vel? -Det kan du banne på. 341 00:50:30,367 --> 00:50:35,569 Delta 1, mottatt. Javel, sir. Et øyeblikk. 342 00:50:35,689 --> 00:50:39,729 Oberst, det er general Woodbridge. 343 00:50:42,211 --> 00:50:48,005 Forholdene er nærmest ideelle. Det er akkurat det vi har ventet på. 344 00:50:48,134 --> 00:50:56,295 - Venter vi nå, kan det ende i fiasko. - Presidenten vil ikke risikere liv. 345 00:50:56,497 --> 00:51:03,975 Hvis han kan forhandle gislene fri, gjør han det. Så inntil videre- 346 00:51:04,100 --> 00:51:06,536 -må dere vente. 347 00:51:11,903 --> 00:51:16,775 - Hvor lenge må vi vente? - Til Woodbridge får beskjed ovenfra. 348 00:51:16,905 --> 00:51:23,301 Når jeg får beskjed fra ham, får du fra meg. Jeg går til terminalen. 349 00:51:23,427 --> 00:51:29,380 Jeg vil debriefe de gislene som måtte bli løslatt. Hold dere klare. 350 00:51:29,589 --> 00:51:33,471 - Men vent til jeg gir beskjed. -Greit. 351 00:51:41,034 --> 00:51:43,311 Fjern boksen. 352 00:51:55,279 --> 00:51:57,237 Kiør! 353 00:52:10,205 --> 00:52:16,397 Kaptein Rafai. Athen-flyet har landet. Du vil snart se din kamerat. 354 00:52:16,527 --> 00:52:23,960 - Løslat straks kvinner og barn. - Vi holder vårt løfte, ambassadør. 355 00:52:25,251 --> 00:52:28,210 - Jeg går ned til flyet. - Jeg venter her. 356 00:52:28,332 --> 00:52:32,531 Send alle de engelsktalende gislene hit opp. 357 00:52:34,574 --> 00:52:42,132 McCoy, vent til alle kvinner og barn er i sikkerhet. Bekreft 1, 2 og 3. 358 00:53:01,985 --> 00:53:04,135 Jaffar! 359 00:53:09,467 --> 00:53:15,307 - Jeg er glad for å se dere, brødre. -Vent, så får dere kvinner og barn. 360 00:53:15,430 --> 00:53:20,302 Hei, Jaffar. Oppdraget går kjempebra. 361 00:53:22,632 --> 00:53:27,583 - Løslater vi kvinner og barn? -Ja. Sett i gang. 362 00:53:29,355 --> 00:53:36,469 - La ham gå. Han er nesten død. - Nei, men du kan gå. 363 00:53:36,638 --> 00:53:40,109 Jeg Løslater deg sammen med kvinnene. 364 00:53:42,480 --> 00:53:44,313 Gå. 365 00:53:48,362 --> 00:53:52,642 Ingrid, du er en tapper kvinne. 366 00:54:45,784 --> 00:54:51,259 Gruppe 1 i stilling. Gruppe 2 i stilling. Gruppe 3 i stilling. 367 00:54:51,386 --> 00:54:56,827 - Vent til kvinner og barn er ute. - Gruppe 2, mottatt. 368 00:54:56,948 --> 00:55:00,101 - Gruppe3? -Mottatt. 369 00:55:00,229 --> 00:55:06,581 Kvinner og barn, nå er det, Allah være lovet, tid for å forlate flyet. 370 00:55:08,593 --> 00:55:15,626 Hold verdigjenstander, penger, smykker i hendene, så de kan samles inn- 371 00:55:15,755 --> 00:55:19,910 -når dere går gjennom 1.klasse-kabinen. 372 00:55:20,277 --> 00:55:23,634 Gå i forveien, vi ses senere. 373 00:55:27,440 --> 00:55:31,355 Pass godt på moren din, Jay. Forstår du? 374 00:55:36,123 --> 00:55:41,325 Gå forover i flyet. Framover, kristne damer. 375 00:55:41,845 --> 00:55:47,081 Dere oppfører der som simple tyver. Jeg trodde dere var frihetskjempere. 376 00:55:53,090 --> 00:55:57,449 - Den og den... - Jeg har penger også. 377 00:56:00,572 --> 00:56:03,885 - Er den din? - Ja. 378 00:56:12,977 --> 00:56:15,572 Hvor er pengene? 379 00:56:41,988 --> 00:56:43,821 Videre. 380 00:56:50,111 --> 00:56:53,549 Gudskielov at kvinnene er i sikkerhet. 381 00:57:26,525 --> 00:57:31,727 - Bussen har kjørt. Vi er klare. - Beklager, vi må fortsatt vente. 382 00:57:31,847 --> 00:57:36,161 Pokker, vi skal vel ikke dumme oss ut denne gangen også? 383 00:57:39,010 --> 00:57:42,970 Alle går bakover! Gå bakover! 384 00:57:47,493 --> 00:57:51,489 Oberst Alexander? Det er telefon. 385 00:57:54,896 --> 00:57:59,050 - Alexander her. - Nick, det er grønt lys. 386 00:57:59,177 --> 00:58:00,737 Flott. 387 00:58:02,659 --> 00:58:06,779 McCoy, det er grønt lys. Mei dem ned. 388 00:58:07,861 --> 00:58:15,214 Gruppe 2 og 3, nå er det. Vi starter om 60 sekunder. 389 00:58:15,904 --> 00:58:20,742 - Fra nå. - Ok. Om 60 sekunder. 390 00:58:23,467 --> 00:58:25,458 Slå av radioene. 391 00:58:39,753 --> 00:58:46,274 - Ingrid Harding er flyets purser. - Får jeg snakke med henne alene? 392 00:58:49,957 --> 00:58:56,149 Dette tar bare noen få minutter. Soldatene stormer flyet. 393 00:58:56,279 --> 00:59:01,913 Å nei, ikke gjør det. De dreper alle gislene i Beirut. 394 00:59:02,081 --> 00:59:07,601 Marinesoldatene og jødene som ble ført bort da de andre kom om bord. 395 00:59:07,724 --> 00:59:13,358 - Det kom 10-12 mann om bord. - Å gud... Alle grupper! 396 00:59:14,926 --> 00:59:16,406 30 sekunder. 397 00:59:18,167 --> 00:59:23,643 Alle grupper, så svar, da! Slå på lysene og sirenene. 398 00:59:37,295 --> 00:59:41,574 - Hva pokker skjer? - Hvor er du, McCoy? 399 00:59:43,817 --> 00:59:45,570 Slå av lyset! 400 00:59:48,819 --> 00:59:50,538 Hva i helvete...? 401 00:59:56,262 --> 01:00:00,497 - Ikke besvar ilden! Vi stikker! -lkke skyt! 402 01:00:26,433 --> 01:00:28,186 Helvete...! 403 01:00:30,035 --> 01:00:32,505 Lett omgående! Lett! 404 01:00:49,762 --> 01:00:51,879 Kom her, kom. 405 01:00:56,925 --> 01:01:02,764 Se her hva dere har gjort, amerikanere! Se her! 406 01:01:03,407 --> 01:01:08,165 - Han skyter ham. -Nå vet presidenten at vi mener det! 407 01:01:08,289 --> 01:01:14,049 - Ikke skyt. - Her er en gave: En marine-morder! 408 01:01:25,336 --> 01:01:28,329 - Jøsses. - Vi drar. Kjør! 409 01:02:04,351 --> 01:02:09,792 Jeg beklager, men ellers hadde jeg ikke fått stanset dere i tide. 410 01:02:09,913 --> 01:02:15,115 Det kom 12 terrorister om bord bevæpnet med maskinpistoler. 411 01:02:15,235 --> 01:02:19,673 - Det ville blitt en katastrofe. - Han var amerikansk marinesoldat. 412 01:02:19,797 --> 01:02:24,269 - Hva gjør vi nå? - Jager dem, håper jeg. 413 01:02:34,402 --> 01:02:38,078 - De drar til Beirut igjen. - Er det helt over for oss? 414 01:02:38,244 --> 01:02:43,480 Tvert imot. Presidenten vil sende dere til Israel. 415 01:02:44,366 --> 01:02:51,685 Israel er vår venn og ligger kun 20 min. fra Beirut. De hjelper med alt. 416 01:02:51,809 --> 01:02:57,124 - Presidenten vil ha folkene hjem. -Det vil vi også, general. 417 01:03:21,220 --> 01:03:23,815 Vi er amerikanere! Dukk! 418 01:03:27,862 --> 01:03:29,661 Sikret! 419 01:03:30,583 --> 01:03:34,260 Ikke verst, McCoy. 20 sek. 420 01:03:34,425 --> 01:03:37,066 - Vi kan gjøre det på ti. - En gang til. 421 01:03:37,186 --> 01:03:40,862 ISRAEL - LUFTBASE LØRDAG 20. JULI- KL. 05.50 422 01:03:48,470 --> 01:03:51,190 Et øyeblikk, vi har gjester. 423 01:03:52,152 --> 01:03:57,752 Oberst Alexander? Jeg er oberst Amir fra Israels etterretningsvesen. 424 01:03:57,874 --> 01:04:02,427 - God dag. Dette er major McCoy. - God morgen, major. 425 01:04:02,796 --> 01:04:08,077 - Kan jeg få snakke med deg? - Bobby, gjør det på ti sek. 426 01:04:10,399 --> 01:04:14,758 - Hva skjer? - De har ført gislene vekk fra flyet. 427 01:04:14,880 --> 01:04:21,641 - Kanskje sprer de dem i Beirut. - Har Mossad stadig folk i Libanon? 428 01:04:21,963 --> 01:04:26,516 - Korrekt. -Jeg vil ha kontakt med en av dem. 429 01:04:26,685 --> 01:04:33,844 Vil du inn og snuse før aksjonen? Da har jeg et forslag. 430 01:04:33,968 --> 01:04:41,366 - De vil holde stor pressekonferanse. - For å manipulere verdenspressen. 431 01:04:42,491 --> 01:04:46,451 BEIRUT - MIDDELHAVSSTRAND LØRDAG 20. JULI- KL. 08.00 432 01:05:30,229 --> 01:05:33,188 Før dem inn...fort! 433 01:05:37,472 --> 01:05:42,548 Se å få madrassene brakt inn! Gi dem til kjøterne. 434 01:05:54,078 --> 01:05:57,197 Dobbelt Vakthold. omgående! 435 01:06:24,369 --> 01:06:28,285 - Enda en begravelse. -Enda en kristen. 436 01:06:46,098 --> 01:06:52,335 Jeg var i Beirut for 20 âr siden. Dere skulle ha vært her den gang. 437 01:06:52,540 --> 01:06:59,495 Her fantes alt: Nattklubber, dans, konserter, latter. 438 01:07:00,463 --> 01:07:07,577 Det var Midtøstens Las Vegas. Beirut var en vakker by den gang. 439 01:07:25,633 --> 01:07:31,233 Jeg liker det ikke. Det kristne stedet. 440 01:07:32,675 --> 01:07:37,797 Kirken har alltid ligget der. Kanskje vi skulle ødelegge den? 441 01:07:37,917 --> 01:07:42,629 - Hva med presten? -Han har også vært der bestandig. 442 01:07:42,799 --> 01:07:50,232 - Han er prest og vår venn. - Jeg stoler ikke på de kristne. 443 01:07:57,765 --> 01:08:00,360 Hei, marinehelter. 444 01:08:02,607 --> 01:08:07,479 Vennen deres...han er i avisen. 445 01:08:21,014 --> 01:08:25,213 De har drept ham. De har drept Tom. 446 01:08:32,298 --> 01:08:35,849 FLYPLASSEN I BEIRUT MANDAG 22. JULI - KL. 10.00 447 01:08:36,100 --> 01:08:39,492 Hvordan behandler de dere, kaptein? 448 01:08:39,701 --> 01:08:46,257 Bra. Vi får mat og får lov til å gå på toalettet, så det går ganske bra. 449 01:08:48,624 --> 01:08:52,540 Hvor er jødene? Er det med utvelgelsen sant? 450 01:09:10,192 --> 01:09:13,903 Hvis du prøver på noe, dreper jeg deg. 451 01:09:14,074 --> 01:09:17,989 - Da ville du bli en virkelig helt. - Ja. 452 01:09:18,556 --> 01:09:22,994 Snakk med pressen igjen, men pass på hva du sier. 453 01:09:25,118 --> 01:09:29,034 Still spørsmål, én om gangen. 454 01:09:34,442 --> 01:09:37,037 Kofferten din, takk. 455 01:09:39,003 --> 01:09:41,154 Og kameraene. 456 01:09:44,485 --> 01:09:46,397 Passet, takk. 457 01:09:49,808 --> 01:09:53,086 - Canada? -Ja, fra canadisk tv. 458 01:09:53,209 --> 01:09:57,169 TV-folk fra hele verden kommer i dag. 459 01:09:58,371 --> 01:10:00,248 Beltet. 460 01:10:01,332 --> 01:10:03,131 Unnskyld. 461 01:10:07,334 --> 01:10:11,807 - Sånn. -Det er i orden. God fornøyelse. 462 01:10:11,936 --> 01:10:16,808 - Takk. - Hvor fikk du det dumme beltet fra? 463 01:10:16,938 --> 01:10:21,889 - Du ga meg det i bursdagsgave. - Ja? Jeg håper du liker det. 464 01:10:45,149 --> 01:10:50,510 Dere er altså canadiere. Dere er vel- signet med et pent og fredelig land. 465 01:10:50,631 --> 01:10:55,263 - Jeg vil gjerne se det en dag. - Her er det også pent. 466 01:10:55,392 --> 01:11:00,025 - Vet du hvor vi skal? - Ja, min sønn. Vi er på vei. 467 01:11:00,154 --> 01:11:03,034 Dere vil trenge disse. 468 01:11:25,404 --> 01:11:32,358 Til høyre er hoved-kloakkledningen som fører helt til skolens bakhage. 469 01:11:33,807 --> 01:11:36,800 Der er de fleste av gislene. 470 01:11:52,614 --> 01:11:56,689 Hovedkvarteret deres. Der er jødene. Blir dere med meg? 471 01:11:56,816 --> 01:12:02,734 - Nei, ordne det du skal. - Under setet er noe dere kan trenge. 472 01:12:03,258 --> 01:12:06,138 Ikke bli for lenge. 473 01:12:22,626 --> 01:12:28,658 - Stoler vi ikke litt for mye på ham? - Han er israelernes beste mann her. 474 01:12:28,948 --> 01:12:32,180 Noen skal gi Nick beskjed. 475 01:13:13,005 --> 01:13:14,962 Fader. 476 01:13:19,527 --> 01:13:24,239 Ja, min sønn. Gud vil tilgi deg. 477 01:13:25,089 --> 01:13:26,569 Kom. 478 01:13:26,930 --> 01:13:29,207 Se der, sjef. 479 01:13:37,334 --> 01:13:40,327 - La oss komme oss bort. - Vent 480 01:13:42,896 --> 01:13:44,695 Bli her. 481 01:13:53,260 --> 01:13:58,382 - Kjør, kjør! - Hva søren gjør vi nå? 482 01:14:03,544 --> 01:14:07,015 - Få tak i dem! -Gi gass! 483 01:14:20,030 --> 01:14:22,068 Pokker. 484 01:16:51,728 --> 01:16:56,486 - Alt i orden, Butch? -Ja, sjef. Det var nære på. 485 01:17:06,934 --> 01:17:09,688 Klokka er alt 16.15. 486 01:17:11,575 --> 01:17:17,415 - Sendingen hans ble avbrutt. - Jeg kan ikke vente lenger. 487 01:17:18,218 --> 01:17:24,011 - Samir er din guide i Beirut. - Vi må skynde oss til møtestedet. 488 01:17:26,981 --> 01:17:32,695 ISRAEL - HAIFA MARINEBASE MANDAG 20. JULI- KL. 16.15 489 01:17:33,464 --> 01:17:38,381 - Raffi, takk for hjelpen. - Skulle ønske jeg kunne bli med. 490 01:17:38,546 --> 01:17:43,064 - Denne gangen er det vår tur. - Lykke til. 491 01:17:44,028 --> 01:17:49,742 Sjekk utstyret, gutter. Våpen, kjøretøy og personlig utstyr. 492 01:17:55,232 --> 01:18:00,149 Den er ødelagt, sjef. Vi trenger en annen bil. 493 01:18:05,796 --> 01:18:07,595 Vi har en. 494 01:18:11,758 --> 01:18:16,596 - Her er tepper for natta. - Hva med senger? 495 01:18:17,120 --> 01:18:21,320 Dere trenger ikke senger, dere skal dø i morgen. 496 01:18:33,847 --> 01:18:38,365 - Det må være dem. - Cirka halvannen km ute. 497 01:20:09,243 --> 01:20:13,283 Alt i orden? Det er godt å være på fast grunn. 498 01:20:13,404 --> 01:20:17,957 Det er tre mål. Skolen i den nordlige bydelen hvor det er 60 gisler. 499 01:20:18,086 --> 01:20:21,968 - Vet du hvor det er? - Ved den gresk-ortodokse kirkegården. 500 01:20:22,088 --> 01:20:27,688 Jødene er i sitt hovedkvarter i sentrum av byen. Du vet hvor, Pete. 501 01:20:27,890 --> 01:20:33,570 Flybesetningen er fortsatt om bord på flyet. Jeg har tegnet et kart. 502 01:20:33,692 --> 01:20:38,450 På med merkene, karer. Vi rykker fram om to minutter. 503 01:21:22,711 --> 01:21:24,862 Til høyre, partner. 504 01:21:41,358 --> 01:21:45,478 - Våkne opp, Abdul. De er her. -Hvem? 505 01:21:45,600 --> 01:21:47,910 Amerikanerne. 506 01:21:49,961 --> 01:21:56,119 Opp med dere, fort! Dere følger med meg. 507 01:21:56,684 --> 01:22:02,284 - Abdul, før gislene bort. -Javel. 508 01:22:03,446 --> 01:22:06,519 Gud være med oss. 509 01:22:06,968 --> 01:22:10,087 Kom, så setter vi i gang! Lett på ræva! 510 01:22:10,449 --> 01:22:13,283 Det er der inne. 511 01:22:20,493 --> 01:22:22,531 Lykke til. 512 01:22:40,020 --> 01:22:44,175 Alt i orden? Har de spist? 513 01:22:44,302 --> 01:22:47,933 Ja, og så sovnet de. 514 01:23:13,913 --> 01:23:17,305 Hvorfor stirrer dere på meg sånn? 515 01:23:20,916 --> 01:23:23,511 Dere hater meg, ikke sant? 516 01:23:24,837 --> 01:23:30,437 Det er regjeringen deres vi bekjemper, ikke deres. Deres hvite hus. 517 01:23:30,639 --> 01:23:37,275 En dag kjører jeg dit i en lastebil som sprenges i luften. 518 01:23:38,402 --> 01:23:43,604 - Det blir selvmord. - Jeg vet hvordan man dør. 519 01:23:43,724 --> 01:23:49,598 - Det skal mye sprengstoff til. - Du får ikke lov til å nærme deg! 520 01:23:49,767 --> 01:23:55,481 Tror dere ikke vi har venner i Amerika? Dere skulle bare vite. 521 01:23:58,970 --> 01:24:01,804 En vakker dag... 522 01:24:52,871 --> 01:24:55,068 Delta 2 i stilling. 523 01:25:42,650 --> 01:25:45,848 - Klar, sjef? - Da setter vi i gang. 524 01:27:12,284 --> 01:27:16,882 - Var det en lyd? -Nei, bare fra terningene. 525 01:29:08,208 --> 01:29:10,519 Ta dem på. 526 01:29:27,735 --> 01:29:31,047 Ett minutt, så kjører vi i gang. 527 01:29:33,417 --> 01:29:35,887 Hold dere klare. 528 01:29:37,379 --> 01:29:40,099 30 sekunder igjen. 529 01:29:48,703 --> 01:29:51,264 Kom igjen, McCoy. 530 01:31:03,572 --> 01:31:05,768 Sov søtt, Fister. 531 01:31:42,947 --> 01:31:48,228 - Bakhagen. Nick venter med lastebil. - Ok, sjef. Kom, folkens. 532 01:32:13,038 --> 01:32:15,599 Skole til hovedkvarter! 533 01:32:15,759 --> 01:32:21,439 - Skole til hovedkvarter!! -Det er sjefen. Hva er det? 534 01:32:21,761 --> 01:32:27,441 - Amerikanerne er her. Vi sliter. -Hvem er det? 535 01:32:27,684 --> 01:32:33,204 Amerikanerne! Tusenvis av dem med jeeps og kampvogner! 536 01:32:33,326 --> 01:32:38,402 Hvor er Mustafa og gislene? Drep alle amerikanere. 537 01:32:38,568 --> 01:32:43,359 - Amerikanerne dreper oss! -Vi er der om fem min. 538 01:32:43,530 --> 01:32:46,205 Vi kan ikke vente! 539 01:32:48,171 --> 01:32:53,646 Salim, kan du høre meg? Hva skjer? Salim! 540 01:32:55,294 --> 01:33:01,087 Kan du høre meg, amerikaner? Jeg vil snakke med deg. 541 01:33:01,216 --> 01:33:05,610 Jeg vil forhandle. Hører du meg, amerikaner? 542 01:33:06,018 --> 01:33:08,135 Klart og tydelig. 543 01:33:11,260 --> 01:33:13,013 Fort 544 01:33:13,461 --> 01:33:15,772 Skynd dere. 545 01:33:33,709 --> 01:33:35,541 Tilbake! 546 01:33:38,751 --> 01:33:43,303 - Beinet mitt! - Hold fast i meg. 547 01:33:46,313 --> 01:33:49,990 La meg hjelpe. Jeg studerer medisin. 548 01:34:13,804 --> 01:34:18,835 - Hva gjør du der oppe? Kom hit ned. - Skal jeg hoppe kanskje? 549 01:34:18,966 --> 01:34:22,198 Jeg gir blaffen bare det går fort. 550 01:34:33,531 --> 01:34:35,921 - Fort nok? - Hvor er gislene? 551 01:34:36,052 --> 01:34:39,649 De må være forsinket. Bobby er sammen med dem. 552 01:34:40,654 --> 01:34:46,288 - Det holder til vi får deg inn! -Forhåpentlig ikke på et sykehus her. 553 01:34:46,696 --> 01:34:50,407 - Mister jeg beinet? -I neste uke kan du jogge. 554 01:34:50,538 --> 01:34:55,216 - Jeg bærer ham. - Takk. Følg etter meg. 555 01:34:55,660 --> 01:34:59,177 Vi må skynde oss, det er forsterkninger på vei. 556 01:34:59,301 --> 01:35:04,821 Jeg hørte det på radioen. Kommer vi ikke unna, må vi alle lære arabisk. 557 01:35:04,943 --> 01:35:06,821 Kom, Bobby. 558 01:35:17,348 --> 01:35:22,379 Kom igjen, kom. Vi må vekk herfra. 559 01:35:52,201 --> 01:35:54,955 Stedet er pokker så tomt. 560 01:36:03,966 --> 01:36:07,323 Det ser ut som de har vært her. 561 01:36:18,251 --> 01:36:23,089 - Delta 1. - Delta 2 her. Hovedkvarteret er tomt. 562 01:36:23,213 --> 01:36:26,252 Cellene er tomme. 563 01:36:26,374 --> 01:36:30,210 - De har fjernet folkene våre. - Finn dem! 564 01:36:30,416 --> 01:36:36,175 Har du noen forslag? Beirut er en stor by med over to mill. innbyggere. 565 01:36:36,298 --> 01:36:40,817 Finn en som kan engelsk, og "overtal" ham. Kom igjen! 566 01:36:41,340 --> 01:36:44,697 Vi må finne en som vil prate. 567 01:37:04,669 --> 01:37:09,427 - Hvor fant du dem? - De gjemte seg oppe på sovesalen. 568 01:37:14,072 --> 01:37:20,026 Hvem er sjefen deres? Svar eller dø! Er du offiser? 569 01:37:23,996 --> 01:37:25,715 Reis deg! 570 01:37:28,198 --> 01:37:32,033 Åpne munnen... Åpne munnen! 571 01:37:35,440 --> 01:37:39,754 Ikke hvis du vil leve. Vil du leve? 572 01:37:40,362 --> 01:37:46,361 Hvor ble amerikanerne ført? Hvor ble amerikanerne ført? 573 01:37:53,847 --> 01:37:58,241 - Jeg lytter. -Vi fikk nylig beskjed fra Khomeini 574 01:37:58,369 --> 01:38:01,921 Han tar gjerne imot deg og gislene. 575 01:38:02,051 --> 01:38:08,732 General Mahamuzi fører dere gjennom Syria og til Ayatollahen. 576 01:38:08,973 --> 01:38:13,526 De vil til Teheran, og må være et sted på vei til Damaskus. 577 01:38:13,655 --> 01:38:19,016 - Etter dem. - Javel. Vi ses når vi ses. Kjør! 578 01:38:30,701 --> 01:38:35,254 - Det er snart daggry. - Kjør, så sinker jeg deres tropper. 579 01:38:35,383 --> 01:38:40,255 Slutt deg til Pete etterpå. Men jeg venter ikke på deg. 580 01:38:42,066 --> 01:38:47,381 Bobby, bli med majoren. Vi møtes ved plantasjen... Gå! 581 01:38:59,632 --> 01:39:03,832 Kaller Delta 2. Vi kommer på uanmeldt besøk. 582 01:39:03,954 --> 01:39:08,985 Akkurat som i gamle dager. Jeg forbereder de øverste etasjene. 583 01:39:09,196 --> 01:39:16,435 Jeg er her, major. De svina narret oss. Det skal hevnes. 584 01:39:16,799 --> 01:39:21,637 - Pass på deg selv. -Ja. Vi ses når vi ses, sjef. 585 01:39:24,442 --> 01:39:29,280 - Bobby, nå blir det show. -La oss kjøre i gang. 586 01:39:37,007 --> 01:39:42,448 - Vent på min ordre! -Amerikanerne er her fortsatt. 587 01:39:42,609 --> 01:39:47,047 - Kanskje vi kommer for sent. -Det er nok et bakhold. 588 01:39:47,171 --> 01:39:49,812 Jeg tror ikke det. 589 01:39:51,692 --> 01:39:55,164 Jeg tror du tar feil. 590 01:39:59,615 --> 01:40:01,493 Milde Mekka... 591 01:40:08,739 --> 01:40:11,858 Angrip skolen! 592 01:41:09,922 --> 01:41:15,442 LIBANON - VEIEN TIL DAMASKUS TIRSDAG 23. JULI- KL. 05.50 593 01:41:29,730 --> 01:41:33,247 - Hvorfor stanser du? -Det var ham. 594 01:41:34,531 --> 01:41:41,167 - Hvorfor stanser dere? Fortsett! -Se han der! 595 01:41:42,134 --> 01:41:48,452 Stopper dere pga. én mann på motorsykkel? Kjør videre! 596 01:41:51,698 --> 01:41:53,849 Kjør! 597 01:42:06,543 --> 01:42:09,138 Tilbake til Beirut! 598 01:42:56,603 --> 01:43:00,120 Pokker, det er Scott! Kom igjen! 599 01:43:05,326 --> 01:43:06,919 Vi tar dem. 600 01:43:12,649 --> 01:43:16,325 Det er amerikanere! Deltagruppen! 601 01:44:07,910 --> 01:44:11,620 - Trenger du hjelp? - Ta rattet! 602 01:44:43,963 --> 01:44:45,637 Kjør! 603 01:45:03,851 --> 01:45:08,927 - Pete! -Legg et teppe over ham. 604 01:45:09,733 --> 01:45:13,569 - Pete! -Ta av ham klærne. 605 01:45:19,217 --> 01:45:21,448 Å nei, Pete... 606 01:45:23,418 --> 01:45:27,698 Kan du veien til flyplassen? Få gislene over i våre biler. 607 01:45:27,820 --> 01:45:33,056 Obersten venter ved en appelsinlund bak flyplassen. Ikke stopp for noe! 608 01:45:33,182 --> 01:45:36,539 - Jeg tar sykkelen din. - Hva med deg? 609 01:45:36,663 --> 01:45:41,296 Jeg skal bare ordne noe. Si at obersten ikke skal vente på meg. 610 01:45:42,305 --> 01:45:45,425 Kjør, han mister mye blod. 611 01:45:55,871 --> 01:45:58,546 Er det noen her? 612 01:46:45,489 --> 01:46:47,879 Hvor skal du? 613 01:50:09,927 --> 01:50:14,400 Pete? Doktor, ta deg av Pete. Men vær stille. 614 01:50:14,529 --> 01:50:18,046 Kom med veska mi og oksygenflaska. 615 01:50:26,774 --> 01:50:30,006 - De venter oss. - Ja. 616 01:50:33,456 --> 01:50:37,577 - Vi må finne en annen vei. - Gjennom gjerdet. 617 01:50:53,224 --> 01:50:57,856 - Alt ser fredelig ut. - Hvor mange vakter er det ved flyet? 618 01:50:57,985 --> 01:51:02,777 - Mellom 12 og 16. - Seks av våre folk. 619 01:52:06,812 --> 01:52:10,443 - Hva skjer? - Stopp. 620 01:52:14,374 --> 01:52:18,370 Snakker du engelsk? Hvis du vil leve, så forteller du hvem som er lederen. 621 01:52:18,496 --> 01:52:23,527 Jaffer, han er på flyet. Han er alene, jeg sverger. 622 01:52:23,658 --> 01:52:31,216 - De tre gislene sover i cockpiten. - Har dere et kodeord? Så bruk det. 623 01:52:38,224 --> 01:52:43,824 Jaffer Iben Khalil "kom fra fjellet". Kanskje han sover. 624 01:52:44,066 --> 01:52:49,222 - Jaffer Iben Khalil, skynd deg ut! -Hva skjer? 625 01:52:58,071 --> 01:52:59,710 God morgen. 626 01:53:02,113 --> 01:53:06,233 - God morgen. Jeg er oberst Alexander. - Det var på tide. 627 01:53:06,354 --> 01:53:10,589 - Er det drivstoff til å nå Israel? -Det er det. 628 01:53:10,716 --> 01:53:15,428 - Hva trenger dere for å lette? - En ryddet rullebane. 629 01:53:15,878 --> 01:53:20,556 - Bli med dem, Jim. - La oss komme oss av sted. 630 01:53:20,760 --> 01:53:22,353 Sett i gang! 631 01:54:20,783 --> 01:54:25,779 Sett dere ned bak og ta på selene. Vi skal av sted i en fart. 632 01:54:31,266 --> 01:54:34,181 Finn en plass fort! 633 01:54:42,791 --> 01:54:48,345 Inn på 1. klasse med ham. Alle som ikke er såret, skal bakerst i flyet. 634 01:54:49,954 --> 01:54:55,395 Fortsett. Er du uskadd? Så sett deg bak. 635 01:55:05,920 --> 01:55:07,911 Fort! 636 01:55:18,164 --> 01:55:21,078 Hvor blir det av McCoy? 637 01:55:27,168 --> 01:55:29,809 -Intercom? -I orden. 638 01:55:30,409 --> 01:55:36,851 Alle er om bord, så la oss få i gang jævelen før hele Beirut dukker opp. 639 01:55:36,971 --> 01:55:41,809 Den er grei. Høytrykksstart nr. to. 640 01:55:47,095 --> 01:55:49,849 Samir, stopp det flyet! 641 01:56:09,664 --> 01:56:15,776 Lukk den luka! Vi kan ikke vente på McCoy. Vi må stikke. 642 01:56:17,267 --> 01:56:19,908 Da flyr vi, gutter. 643 01:56:36,194 --> 01:56:39,586 Flight 282, hva gjør dere? 644 01:56:39,915 --> 01:56:43,592 Dere har ikke tillatelse til å starte. Stans! 645 01:56:45,397 --> 01:56:53,479 Flight 282 her. Takk for et spennende opphold i Beirut. Ha en fin dag. 646 01:56:54,601 --> 01:56:59,632 - Flight 282, over. -De er gale. Helt sprø! 647 01:57:22,892 --> 01:57:25,487 De skyter på oss! 648 01:58:02,107 --> 01:58:04,337 Det er majoren! 649 01:58:07,869 --> 01:58:10,988 Kast ut et tau til ham! 650 01:58:40,121 --> 01:58:41,601 Klar? 651 01:58:43,562 --> 01:58:45,998 Nå er det klart. Dra! 652 01:58:50,885 --> 01:58:52,797 Lukk døra! 653 01:58:55,327 --> 01:58:59,003 - La oss komme opp i lufta. - Kanskje det ikke er plass nok. 654 01:58:59,128 --> 01:59:03,124 - Vi har bare ett forsøk, gi gass. - Vi prøver. 655 01:59:14,814 --> 01:59:17,933 - Hva med Pete? - Han er oppe foran. 656 01:59:18,055 --> 01:59:22,733 Doc har rigget til et sykehus i 1. klasse-avdelingen. 657 01:59:39,624 --> 01:59:45,622 Her har vi Budweiser. Send dem videre, det er nok av dem. 658 02:00:00,392 --> 02:00:03,431 Hvordan går det med ham? 659 02:00:12,156 --> 02:00:13,795 Sjef... 660 02:00:15,517 --> 02:00:17,589 Hei, gutt. 661 02:00:19,959 --> 02:00:25,354 - Reddet vi ut alle? - Ja, vi reddet ut alle. 662 02:00:29,683 --> 02:00:32,198 Drar vi hjem nå? 663 02:00:34,404 --> 02:00:36,635 Vi drar hjem. 664 02:00:38,366 --> 02:00:44,239 Da ses vi der, Scott. Vi ses når vi ses. 665 02:00:46,289 --> 02:00:47,928 Doc...! 666 02:01:30,426 --> 02:01:35,343 Man kan ikke vise større kjærlighet enn ved å ofre livet for en venn. 667 02:01:35,508 --> 02:01:43,305 Himmelske far, vi ber Deg ta denne kjærlige sjel til deg... 668 02:01:43,591 --> 02:01:45,708 ...til evig tid. 669 02:01:46,752 --> 02:01:53,707 I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. Amen. 670 02:02:14,723 --> 02:02:19,082 ISRAEL - BEN GURION FLYPLASS TIRSDAG 23. JULI- KL. 08.00 671 02:02:24,966 --> 02:02:26,560 Å herregud... 672 02:04:05,845 --> 02:04:09,396 Jeg er ok. Går det bra med dere? 673 02:04:19,450 --> 02:04:21,442 Hvordan har dere det? 674 02:04:21,571 --> 02:04:25,770 Vi har vært lenge nok om bord på det flyet.