1
00:00:48,807 --> 00:00:50,577
!النجدة! النجدة
2
00:00:50,878 --> 00:00:52,778
!درجة 81، 14 دقيقة غرب
3
00:00:53,379 --> 00:00:55,079
درجة 26، 32 دقيقة شمال
4
00:00:55,480 --> 00:00:57,280
!النجدة! النجدة
5
00:01:00,981 --> 00:01:02,681
!النجدة! النجدة
6
00:02:08,438 --> 00:02:11,813
...تردد إضافي
...(إحذر يا (تاكادا
7
00:02:12,238 --> 00:02:13,742
...أعطني هذا
8
00:02:24,438 --> 00:02:25,867
إنه يدخل
9
00:02:31,370 --> 00:02:33,062
لقد نجحنا
10
00:02:35,515 --> 00:02:38,336
إذاً أحضر دليلاً فقط
11
00:02:50,075 --> 00:02:51,963
...إنه يستعيد الوعي
12
00:02:52,938 --> 00:02:55,186
يبدو على ما يُرام
13
00:02:55,866 --> 00:02:58,049
(تهاني يا سيد (ريفز
14
00:02:58,658 --> 00:03:02,296
ساعد الرجل الآلي بالخروج
(من القفص يا (تاكادا
15
00:03:14,039 --> 00:03:17,901
...القرن الأول قبل الميلاد
16
00:03:19,682 --> 00:03:23,670
درع القائد الروماني
...ليس أقل
17
00:03:24,907 --> 00:03:26,520
مدهش
18
00:03:31,210 --> 00:03:32,483
كيف تشعر؟
19
00:03:32,506 --> 00:03:35,088
مشوش، هل نجحت؟
هل كنت هناك؟
20
00:03:35,095 --> 00:03:36,175
أجل
21
00:03:36,187 --> 00:03:38,750
ألا تذكر؟ -
لا -
22
00:03:39,040 --> 00:03:41,513
مجرد وميض برق محترق
23
00:03:41,973 --> 00:03:44,796
كنت على متن طائرة
أسقط مجدداً
24
00:03:45,200 --> 00:03:46,738
لا بد من وجود المزيد
25
00:04:06,289 --> 00:04:08,425
واجهت بعض المشاكل بهذا
26
00:04:08,659 --> 00:04:12,012
يبدو كأنه تأخير في
زناد الوصلة العصبية
27
00:04:13,611 --> 00:04:15,488
تحتاج إلى تعديل بسيط
28
00:04:20,196 --> 00:04:22,508
سنجري فحصاً كاملاً للنظام
29
00:04:25,739 --> 00:04:26,911
(تاكادا)
30
00:04:27,691 --> 00:04:30,391
أرسل الإنسان الآلي
إلى مختبر الصيانة
31
00:04:32,091 --> 00:04:33,977
أريد التحدث إليك
32
00:04:41,899 --> 00:04:44,283
أبليت حسناً يا صديقي
33
00:04:52,591 --> 00:04:53,907
(تاكادا)
34
00:04:55,855 --> 00:04:58,652
لم أعد بحاجة للإنسان
الآلي بعد الآن
35
00:04:58,773 --> 00:05:01,600
أخرج ذاكرته، ثم فككه
36
00:05:01,979 --> 00:05:03,528
لا نستطيع
37
00:05:04,150 --> 00:05:06,518
إنه ميت منذ وقت طويل
(يا (تاكادا
38
00:05:07,403 --> 00:05:08,992
إنه آلة
39
00:05:09,079 --> 00:05:12,000
دماغه نصف بشري
40
00:05:12,269 --> 00:05:13,524
حيّ
41
00:05:14,094 --> 00:05:17,670
أرجوك، أظهر بعض الشفقة
42
00:05:19,382 --> 00:05:24,290
هل لي أن أذكرك بأننا كنا
نناقش أمر بناء الكون
43
00:05:24,498 --> 00:05:28,217
منذ متى كنا نكترث للشفقة
44
00:05:28,980 --> 00:05:31,586
أي شفقة أظهرت لي
45
00:05:36,814 --> 00:05:39,684
(أحضر لي ذاكرته يا (تاكادا
46
00:06:06,194 --> 00:06:07,608
تعال معي
47
00:06:09,318 --> 00:06:11,902
ريفز) أمرني بتفكيكك)
48
00:06:12,674 --> 00:06:14,932
علينا أن نهرب من هذا
المكان الليلة
49
00:06:16,465 --> 00:06:18,419
أحتاج إلى وحدتي النقالة
50
00:06:42,861 --> 00:06:45,422
كيف أمكنك التحول
(لتصبح ضدي يا (تاكادا
51
00:06:46,409 --> 00:06:48,572
إرمِ سلاحك في الحال
52
00:06:49,405 --> 00:06:54,018
أيها الإنسان الآلي، شغل أشعتك
(الليزرية وأقتل الدكتور (تاكادا
53
00:07:00,785 --> 00:07:03,347
!أرجوك! لا
54
00:07:03,852 --> 00:07:07,259
لا يمكنك مقاومة برمجتك
أيها الإنسان الآلي
55
00:07:08,141 --> 00:07:10,049
!لا، لا
56
00:07:11,549 --> 00:07:13,084
!لا، لا
57
00:07:23,360 --> 00:07:24,817
!تعال، لنذهب
58
00:07:25,712 --> 00:07:27,052
!(تاكادا)
59
00:07:33,470 --> 00:07:37,454
(يجب إيقاف (ريفز
60
00:07:38,399 --> 00:07:39,886
سأجهز عليه الآن
61
00:07:40,024 --> 00:07:41,265
لا
62
00:07:46,405 --> 00:07:48,837
(حذر الكولونيل (هنتر
63
00:07:49,008 --> 00:07:52,595
...بحث (ريفز) الفضائي
64
00:08:22,043 --> 00:08:23,964
!(ريفز)
65
00:08:24,612 --> 00:08:26,130
!(ريفز)
66
00:09:01,440 --> 00:09:03,310
!أعطني هذه البندقية الليلية
67
00:09:03,771 --> 00:09:06,866
!نلت منك الآن أيها الوغد الوضيع
68
00:09:11,662 --> 00:09:13,550
!أصبته! أصبته
69
00:09:13,646 --> 00:09:15,367
!لم يمت بعد
70
00:09:16,746 --> 00:09:17,817
!تباً
71
00:10:15,829 --> 00:10:18,220
(اللعنة! إجمع الرجال يا (لويس
72
00:12:22,279 --> 00:12:24,068
هل يمكنك سماعي الآن يا (سبوت)؟
73
00:12:29,946 --> 00:12:32,914
حسن، قم بمرحلة إبتدائية
74
00:12:36,231 --> 00:12:38,818
كف عن التذمر، قم بذلك فحسب
75
00:12:54,042 --> 00:12:55,150
أيها الرئيس
76
00:12:56,900 --> 00:12:57,986
أيها الرئيس
77
00:12:58,905 --> 00:12:59,971
أيها الرئيس
78
00:13:00,631 --> 00:13:02,515
لدينا قوة إندفاع
عند الحاجز الشرقي
79
00:13:02,516 --> 00:13:03,116
وماذا بذلك؟
80
00:13:03,193 --> 00:13:06,484
ألا ينبغي أن نتحقق من الأمر؟ -
لا، إنها قطة أو ما شابه -
81
00:13:07,591 --> 00:13:09,154
سأذهب للتحقق على كلٍ
82
00:13:09,369 --> 00:13:11,045
كما تشاء
83
00:13:26,056 --> 00:13:28,035
أرأيت ما يحدث عندما تتباهى؟
84
00:13:30,339 --> 00:13:31,453
!يا إلهي
85
00:13:33,588 --> 00:13:37,544
أيها الرئيس، أحدهم إخترق الحاجز
سأتجه إلى الجناح الشرقي الآن
86
00:13:37,833 --> 00:13:39,665
أيها الرئيس، هل تسمع؟ أيها الرئيس
87
00:13:40,061 --> 00:13:42,940
إنزع السماعات من أذنيك"
"!أيها الرئيس
88
00:13:51,060 --> 00:13:52,478
ما الخطب يا (سبوت)؟
89
00:14:02,895 --> 00:14:04,169
تمهل
90
00:14:04,752 --> 00:14:05,843
أين؟
91
00:14:24,264 --> 00:14:25,761
إهدأ الآن
92
00:14:37,155 --> 00:14:38,648
!(أطفئ يا (سبوت
93
00:14:58,219 --> 00:15:00,041
(أبحث عن الكولونيل (هنتر
94
00:15:00,404 --> 00:15:01,971
لقد وجدتها
95
00:15:03,860 --> 00:15:05,724
كيف تخطيت رجال الأمن؟
96
00:15:06,131 --> 00:15:07,717
غاز مُخدر
97
00:15:08,480 --> 00:15:09,941
ماذا تريد؟
98
00:15:10,668 --> 00:15:11,825
مساعدتك
99
00:15:13,592 --> 00:15:14,626
حسن
100
00:15:15,431 --> 00:15:16,866
من أنت بالضبط؟
101
00:15:31,540 --> 00:15:32,940
من فعل هذا بك؟
102
00:15:33,223 --> 00:15:34,728
(أبوت ريفز)
103
00:15:34,952 --> 00:15:36,037
!(ريفز)
104
00:15:36,114 --> 00:15:39,546
قبل عام تقريباً سقطت طائرتي
في الغور المكسيكي
105
00:15:39,621 --> 00:15:44,376
تم سحبي نصف ميت من بين
الحطام وأخذت إلى أعلى النهر
106
00:15:44,862 --> 00:15:47,352
وعندما إستعدت وعيي
وجدتني على هذا الحال
107
00:15:49,477 --> 00:15:52,582
...ذراعاك، وقدماك
108
00:15:53,976 --> 00:15:56,218
كل هذا هو عملي
109
00:15:57,501 --> 00:16:01,217
هذه الأعضاء تم تصميمها
للإستخدام في المنصة الفضائية
110
00:16:01,846 --> 00:16:04,721
لكنك بشري
111
00:16:06,825 --> 00:16:07,858
أجل
112
00:16:09,441 --> 00:16:10,672
مهلاً
113
00:16:12,024 --> 00:16:13,743
ريفز) توفي قبل 5 أعوام)
114
00:16:14,040 --> 00:16:17,393
لا، لقد أطال حياته
بالتطعيم وعمليات الزرع
115
00:16:24,738 --> 00:16:27,880
كل هذا المختبر ممول
(من مؤسسة (ريفز
116
00:16:29,100 --> 00:16:31,990
(والآن تقول لي بأن (ريفز
لا يزال حيّ
117
00:16:32,290 --> 00:16:35,621
والأكثر من ذلك، أنه سرق
تصاميمي وحط من قدرها
118
00:16:38,522 --> 00:16:40,105
لا أقصد الإهانة
119
00:16:41,692 --> 00:16:44,643
لم أشعر بالإهانة
أعرف ما أنا عليه
120
00:16:44,881 --> 00:16:46,686
وأعرف ما عليّ فعله
121
00:16:47,532 --> 00:16:50,600
(العودة إلى (المكسيك) وقتل (أبوت ريفز
122
00:16:55,418 --> 00:16:58,960
ثمة قصور بقشرة التقوية لديك -
هل تستطيعين إصلاحه؟ -
123
00:16:59,121 --> 00:17:01,743
تعال إلى طاولة العمل
سألقي نظرة
124
00:17:14,790 --> 00:17:16,642
ذكرت حادثة تحطم طائرة
125
00:17:17,067 --> 00:17:18,728
هل كنت طياراً؟
126
00:17:21,752 --> 00:17:23,177
لا أذكر
127
00:17:23,453 --> 00:17:25,954
حياتي قبل الإصطدام فراغ
128
00:17:26,880 --> 00:17:28,469
لا عجب
129
00:17:29,014 --> 00:17:31,052
ليس لديك متسع ذاكرة كبير
130
00:17:43,864 --> 00:17:46,295
واللوحات التي وضعت
كسرت من جرّاء رصاصة
131
00:17:46,894 --> 00:17:50,257
إنك تعمل أولياً بدماغك البشري
132
00:17:51,372 --> 00:17:53,140
هل يمكننا إبقاؤه هكذا
133
00:17:54,356 --> 00:17:55,365
طبعاً
134
00:18:27,928 --> 00:18:29,392
هل أنت بخير؟
135
00:18:30,906 --> 00:18:32,007
أجل
136
00:18:32,704 --> 00:18:35,254
أحياناً أصاب بهذيان
137
00:18:35,403 --> 00:18:36,850
لا أعرف السبب
138
00:18:43,563 --> 00:18:44,989
إسمع
139
00:18:45,128 --> 00:18:46,877
(أريد الذهاب معك إلى (المكسيك
140
00:18:48,463 --> 00:18:49,463
لا
141
00:18:49,666 --> 00:18:51,565
إنك لاتفهم
142
00:18:52,153 --> 00:18:54,860
ريفز) سلب عمل حياتي)
143
00:18:55,328 --> 00:18:57,510
يجب أن أكتشف
ماذا يعتزم أن يفعل به
144
00:19:02,235 --> 00:19:03,854
(وداعاً، كولونيل (هنتر
145
00:19:16,819 --> 00:19:19,399
أنت بحاجة لتقني
يلازمك طوال الوقت
146
00:19:23,448 --> 00:19:24,554
حسن
147
00:19:25,051 --> 00:19:26,416
إنها حياتك
148
00:19:31,293 --> 00:19:34,166
أحضرت معي أداة
قد تكون مفيدة لنا
149
00:19:34,543 --> 00:19:35,723
ما هي؟
150
00:19:35,850 --> 00:19:39,191
بحث، تحري وتخطيط عملي
151
00:19:40,335 --> 00:19:41,844
(بإختصار، (سبوت
152
00:19:51,173 --> 00:19:53,097
أشبه بكشافة ألكتروني
153
00:19:54,097 --> 00:19:56,913
صممته لفرق الإنقاذ
في سلاح الجو
154
00:19:59,247 --> 00:20:02,110
إنه أكثر لمعاناً من أن
يتسلل معنا في الغابات
155
00:20:02,320 --> 00:20:05,448
مرحباً، هل تحتاج إلى صيانة
156
00:20:05,786 --> 00:20:07,359
هل تخاطبني؟
157
00:20:09,601 --> 00:20:12,081
لا، إنه يقصد السيارة
158
00:20:20,000 --> 00:20:21,928
حسن، لا حراك
159
00:20:29,255 --> 00:20:30,568
!هيا! لنهرب
160
00:20:30,637 --> 00:20:32,875
أنتما ستحتاجان إلى
صيانة الآن
161
00:21:26,790 --> 00:21:28,120
!كف عن هذا
162
00:21:38,566 --> 00:21:40,193
...جون)، أريدك أن)
163
00:21:43,115 --> 00:21:44,627
هلاّ أطفأته رجاءً؟
164
00:21:45,377 --> 00:21:46,898
سبوت)، أطفئ)
165
00:21:51,657 --> 00:21:54,704
وضعت إشارات على الإحداثيات
التي تذكرتها من الإصطدام
166
00:21:55,151 --> 00:22:00,412
واحد وثمانون درجة 41 دقيقة غرب
ستة وعشرون درجة 32 دقيقة شمال
167
00:22:00,468 --> 00:22:02,807
ينبغي أن نستأجر قارباً
ومرشد
168
00:22:03,217 --> 00:22:04,870
بدون مرشد
169
00:22:05,174 --> 00:22:07,623
هناك مقطع مجهول من النهر
طوله 70 ميلاً من هنا إلى هناك
170
00:22:07,814 --> 00:22:08,974
لقد نجحت بالخروج من هناك
171
00:22:09,003 --> 00:22:12,113
طبعاً، لكن هل ستجد طريق العودة؟
172
00:22:24,247 --> 00:22:27,651
هاري)، أمكنك شراء جعة)
173
00:22:29,193 --> 00:22:31,515
يا (كارلوس)، كما تعلم أنا لا أشرب الخمر
174
00:22:31,839 --> 00:22:34,609
كما أن الجو حار بالخارج
أحتاج إلى الملح
175
00:22:35,993 --> 00:22:37,635
!(أنت، (فونتانا
176
00:22:40,844 --> 00:22:41,873
يا إلهي
177
00:22:45,392 --> 00:22:48,860
لقد طفح كيلي من قيامك بجباية
أسعار أقل من الزبائن
178
00:22:49,127 --> 00:22:51,184
وكذلك بقية العاملين هنا
في هذا النهر
179
00:22:51,509 --> 00:22:53,374
(جميع العاملين في النهر مخطؤون، (بيتي
180
00:22:53,429 --> 00:22:55,223
أنا أكسب رزقي بإستقامة
181
00:22:55,915 --> 00:22:58,579
إذاً كيف يُعقل بأني أملك أفضل
قارب في هذا النهر
182
00:22:58,668 --> 00:23:02,288
ورغم ذلك لا أحصل
على أي عمل؟
183
00:23:02,489 --> 00:23:03,569
لا أعرف
184
00:23:03,994 --> 00:23:05,655
لِمَ لا تنظرين في المرآة؟
185
00:23:05,677 --> 00:23:08,369
...أيها الوغد الوضيع -
(ليس هنا يا (بيتي -
186
00:23:08,472 --> 00:23:10,072
أيها الجرذ البائس
187
00:23:10,346 --> 00:23:12,626
...إذا إعترضت طريقي ثانية
188
00:23:32,186 --> 00:23:34,856
أحتاج إلى قارب ورجل يستطيع
إصطحابي إلى أعلى النهر
189
00:23:39,132 --> 00:23:40,602
هل تتحدث الإنكليزية؟
190
00:23:44,161 --> 00:23:45,972
ماذا تريدين أيتها الآنسة؟
191
00:23:46,132 --> 00:23:48,692
أريد أقوى مرشد في المكان
192
00:25:26,661 --> 00:25:28,503
(هاري فونتانا)
193
00:25:30,020 --> 00:25:32,028
ملك حدود البرية
194
00:25:45,767 --> 00:25:47,315
(سيد (فونتانا
195
00:25:48,354 --> 00:25:50,052
(هذا صديقي (جون
196
00:25:52,761 --> 00:25:55,061
لم نتحدث عن راكب آخر
197
00:25:57,171 --> 00:25:59,592
أليس الجو حار للبس عباءة؟
198
00:25:59,954 --> 00:26:01,913
ظننتك قلت بدون أسئلة
199
00:26:02,137 --> 00:26:03,266
لقد كذبت
200
00:26:03,379 --> 00:26:05,680
على القبطان الجيد
أن يعرف حمولته
201
00:26:06,129 --> 00:26:07,251
القانون البحري
202
00:26:07,444 --> 00:26:08,636
حسن
203
00:26:09,276 --> 00:26:10,980
كم تريد لخرق هذا القانون؟
204
00:26:13,715 --> 00:26:15,887
مئة دولار إضافية لرجل الفيل
205
00:26:19,415 --> 00:26:20,593
إصعدا
206
00:26:53,950 --> 00:26:57,300
لا يا (بيتي)، لن أذهب معكِ هذه المرة
إنكِ تتصرفين بقسوة
207
00:26:57,389 --> 00:27:01,189
يا (موريس)، أما زلت غاضباً
من صفعة الحب تلك
208
00:27:01,295 --> 00:27:03,050
أنا من أعز أصدقائك
209
00:27:04,027 --> 00:27:05,869
لنتحرك يا رفاق
210
00:27:06,329 --> 00:27:08,094
هيا لننطلق
211
00:27:15,009 --> 00:27:17,630
(أتلِ صلاتك يا (هاري فونتانا
212
00:27:28,968 --> 00:27:31,475
عمّا تبحثان؟
عن المعتاد؟
213
00:27:31,938 --> 00:27:33,121
لا أفهم قصدك
214
00:27:33,436 --> 00:27:36,836
بحقك يا سيدة
الجميع هنا يسعون وراء الذهب
215
00:27:37,077 --> 00:27:38,162
ليس الجميع
216
00:27:38,274 --> 00:27:40,264
حسن، كما تشاء
217
00:27:41,341 --> 00:27:43,082
من أين أنت يا صاح؟
218
00:27:47,122 --> 00:27:49,402
أتعلمين، صديقك غير ودي إطلاقاً
219
00:27:49,971 --> 00:27:53,245
إسمع، (جون) أصيب إصابة
خطيرة في حادث تحطم طائرة
220
00:27:54,080 --> 00:27:55,207
فهمت
221
00:27:55,416 --> 00:27:58,151
الناجون يعودون إلى
موقع الحادث، لماذا؟
222
00:27:58,286 --> 00:28:01,153
لا تخبريني، دعيني أخمن
223
00:28:02,196 --> 00:28:03,304
مخدرات
224
00:28:03,994 --> 00:28:05,327
قطع أثرية
225
00:28:05,858 --> 00:28:07,875
الماس هل هذا صحيح الماس؟
226
00:28:08,085 --> 00:28:09,085
إسمعي
227
00:28:09,136 --> 00:28:10,148
...لا يهم، لأنكِ
228
00:28:10,224 --> 00:28:14,727
حصلتِ على أفضل رجل إنقاذ
وهو يقف هنا، مقابل أجر ضئيل بالطبع
229
00:28:14,868 --> 00:28:16,800
....(أذكر حطام في (سانتو دومنغو
230
00:28:17,000 --> 00:28:18,421
نحن ملاحقون
231
00:28:29,841 --> 00:28:31,081
اللعنة
232
00:28:31,162 --> 00:28:32,543
من هم؟
233
00:28:32,577 --> 00:28:35,169
مجرد إثنان من حثالة النهر
يحاولان إعاقة عملي
234
00:28:35,251 --> 00:28:36,423
عد مجدداً
235
00:28:43,581 --> 00:28:44,992
هل يمكنك تمويههم؟
236
00:28:45,128 --> 00:28:46,634
سأحاول
237
00:29:03,018 --> 00:29:04,530
أعطني المنظار
238
00:29:18,952 --> 00:29:21,090
!لن يجديك هذا أيها الوضيع المخادع
239
00:29:21,190 --> 00:29:23,721
!أريد هذين الراكبين وأريدهما الآن
240
00:29:57,755 --> 00:29:59,547
لا وقت لدينا لهذا
241
00:30:32,013 --> 00:30:34,834
فونتانا)، ربما يمكنك أن تدفع)
لهم أو ما شابه، توقف جانباً
242
00:30:34,860 --> 00:30:37,248
إهدئي، إنهم مسالمون
243
00:30:37,817 --> 00:30:40,254
يا إلهي، أمسك المقود يا صاح
244
00:30:40,352 --> 00:30:42,616
لا، أنا سأفعل ذلك -
مستحيل -
245
00:30:42,649 --> 00:30:44,972
أتظن بأني لا أستطيع قيادة
هذه الخردة لمجرد أني إمرأة
246
00:30:45,011 --> 00:30:47,915
هذا صحيح -
أنت مخطئ، دعها تقود -
247
00:30:48,015 --> 00:30:49,761
حسن، قودي
248
00:30:56,983 --> 00:30:58,169
ماذا تفعل؟
249
00:30:59,008 --> 00:31:01,135
رأيت هذا في أحد الأفلام
250
00:31:07,772 --> 00:31:09,356
أعطني المنظار
251
00:31:11,334 --> 00:31:12,931
يا للهول
252
00:31:13,062 --> 00:31:14,619
!(تمسك يا (موريس
253
00:31:23,035 --> 00:31:24,714
!مرحى
254
00:31:31,871 --> 00:31:34,061
لم يكن هناك داعٍ لتفجيرهم
255
00:31:34,159 --> 00:31:36,208
لقد أسقطتهم عن القارب وحسب
256
00:31:36,362 --> 00:31:38,420
كما أنهم حاولوا إطلاق النار عليّ
257
00:32:01,756 --> 00:32:03,065
تمهل
258
00:32:03,456 --> 00:32:05,962
هذا ما إستخدمتماني لفعله
259
00:32:06,812 --> 00:32:08,855
لم نستأجرك لتقتلنا
260
00:32:09,078 --> 00:32:12,203
هلّا توقفتِ عن التذمر
لقد أوقفتهم، ألم أفعل؟
261
00:32:12,213 --> 00:32:15,716
إذاً تمهل، صوت المحرك
يبدو كأنه على وشك أن ينفجر
262
00:32:16,082 --> 00:32:17,711
أنتِ الرئيسة
263
00:32:25,650 --> 00:32:27,038
ماذا الآن؟
264
00:32:41,856 --> 00:32:43,497
ربما يمكنني مساعدتك
265
00:32:43,756 --> 00:32:46,925
طبعاً، هلّا أعطيتني صندوق
العدة من هناك، رجاءً؟
266
00:32:48,824 --> 00:32:50,478
لا، أقصد العمل على المحرك
267
00:32:50,566 --> 00:32:55,401
صحيح، صحيح، ناوليني فقط مفكاً
من هناك، من فضلك
268
00:32:55,897 --> 00:32:58,339
أنا أعرف بعض الشيء
عن الآليات
269
00:33:01,567 --> 00:33:06,334
أتريدين إصلاح المحرك؟
!أرجوكِ، تفضلي وأصلحي المحرك
270
00:33:24,850 --> 00:33:26,387
!تباً
271
00:33:42,582 --> 00:33:46,750
ما الأمر يا (فونتانا)؟
دلوك القديم إستسلم أخيراً؟
272
00:33:47,512 --> 00:33:52,354
إصعدا لقاربي، (بايو بيتي) لن
تدعكما تصبحان طعماً لسمك البيرانا
273
00:33:52,506 --> 00:33:54,972
بيتي)، لديّ عقد معهما)
274
00:33:55,012 --> 00:33:57,709
بيتي)، إستحقت هذه المهمة)
بفضل قبضتها
275
00:33:58,187 --> 00:34:00,364
إذا لم تنجحي بإصلاح المحرك
سنضطر للذهاب معهما
276
00:34:00,583 --> 00:34:02,720
أفضل أن أكون طعماً لسمك البيرانا
277
00:34:03,339 --> 00:34:05,268
(سلم الراكبين يا (فونتانا
278
00:34:05,353 --> 00:34:08,722
وإلا أقسم أنني سأطيح برأسك
279
00:34:12,820 --> 00:34:14,749
سأعد حتى خمسة
280
00:34:15,950 --> 00:34:17,429
قد يستغرق ذلك النهار بطوله
281
00:34:17,464 --> 00:34:18,528
...واحد
282
00:34:19,872 --> 00:34:20,892
...إثنان
283
00:34:22,302 --> 00:34:23,302
...ثلاثة
284
00:34:28,237 --> 00:34:31,093
بيتي)، (بيتي) أنظري) -
ما هذا؟ -
285
00:34:44,457 --> 00:34:46,225
هل لديك أية كحول هنا
286
00:34:46,283 --> 00:34:47,500
أجل
287
00:35:02,353 --> 00:35:04,233
...مهلاً! ماذا
288
00:35:31,857 --> 00:35:38,320
هل يوجد سمك بيرانا هنا؟ -
لا، فقط سلاحف تعض -
289
00:35:54,265 --> 00:35:55,998
ما المشكلة الآن؟
290
00:35:56,652 --> 00:36:00,245
أتظنني أعمى؟
لقد رأيت ذلك الطوربيد
291
00:36:00,556 --> 00:36:01,919
من أنتما؟
292
00:36:01,934 --> 00:36:03,239
وماذا تنويان؟
293
00:36:03,245 --> 00:36:04,914
لقد أنقذنا حياتك للتو
294
00:36:05,339 --> 00:36:06,941
ماذا تريدان، ميدالية؟
295
00:36:06,972 --> 00:36:09,429
سنبقى هنا، حتى أحصل
على بعض الإجابات
296
00:36:10,133 --> 00:36:11,146
حسن
297
00:36:11,532 --> 00:36:13,607
كم تريد؟
298
00:36:13,823 --> 00:36:16,057
ليس المال ما يحيرني، بل أنتِ
299
00:36:16,181 --> 00:36:17,206
أنا
300
00:36:17,268 --> 00:36:19,276
تقتحمين الحانة لإستخدام مرشد
301
00:36:19,429 --> 00:36:22,051
ثم تتحدثين عن حطام طائرة ما
302
00:36:22,151 --> 00:36:24,527
"وبعدها لعبة "إغراق البزمارك
303
00:36:24,563 --> 00:36:25,953
...(سيد (فونتانا
304
00:36:26,182 --> 00:36:27,201
ماذا؟
305
00:36:28,939 --> 00:36:30,673
!إخرس وتولَ القيادة
306
00:36:36,668 --> 00:36:38,774
كما تشاء أيها الضخم
307
00:36:54,563 --> 00:36:59,663
كنت أفكر، لا مزيد من عمل القوارب
ولا الحشرات
308
00:36:59,742 --> 00:37:05,647
ولا الأنهر، سننتقل إلى (ألاسكا)
(يا (موريس
309
00:37:06,515 --> 00:37:09,084
عربات تزلج تجرها الكلاب
310
00:37:28,448 --> 00:37:29,460
!يا إلهي
311
00:37:35,232 --> 00:37:37,663
ماذا حدث يا رفاق؟
312
00:37:37,954 --> 00:37:41,631
متآمر مشترك، فجر قاربي نهائياً
313
00:37:41,949 --> 00:37:43,248
بطوربيد
314
00:37:47,422 --> 00:37:50,026
من لديه طوربيدات؟ -
(هاري فونتانا) -
315
00:37:50,108 --> 00:37:51,110
إنه مرشد
316
00:37:51,133 --> 00:37:53,585
معه قارب خردة يطلق عليه
"أسم "بدون أسئلة
317
00:37:53,942 --> 00:37:56,515
كان معه فتاة ورجل ضخم
318
00:37:56,548 --> 00:37:58,136
وكان يرتدي ملابس سوداء
319
00:37:58,381 --> 00:38:00,371
ساعدنا على الصعود يا عزيزي
320
00:38:00,501 --> 00:38:02,257
بالطبع يا حلوة
321
00:38:03,406 --> 00:38:06,983
بالمناسبة، أين قلتِ أن
هاري فونتانا)، قد توجه؟)
322
00:38:07,150 --> 00:38:08,403
إلى أعلى النهر
323
00:38:39,508 --> 00:38:41,748
سيد فونتانا)، ما رأيك)
كم بقي من الوقت بعد؟
324
00:38:41,825 --> 00:38:43,075
أترين هنا؟
325
00:38:43,823 --> 00:38:46,641
إحداثيات جنوب شرق
هذا المكان
326
00:38:47,009 --> 00:38:50,284
ساعتان أو ثلاث تقريباً
327
00:38:52,557 --> 00:38:54,328
أشرقت الشمس، لنتحرك
328
00:38:55,225 --> 00:38:57,347
جيد، سأكون على القارب
329
00:38:57,814 --> 00:38:59,057
لحظة
330
00:39:00,143 --> 00:39:02,030
هل يمكننا الوصول إلى هناك
عبر اليابسة؟
331
00:39:03,211 --> 00:39:06,366
يمكننا العثور على آثار
...هندي عجوز في تلك الغابة، ولكنها
332
00:39:06,734 --> 00:39:08,070
طريق وعرة جداً
333
00:39:08,157 --> 00:39:11,654
(جيد، أحضري عتادكِ يا (نورا
سنذهب سيراً على الأقدام
334
00:39:11,927 --> 00:39:13,007
ماذا؟
335
00:39:13,350 --> 00:39:17,572
مهلاً، لِمَ لا نأخذ قاربي؟
إنه أسرع بكثير وأكثر أماناً
336
00:39:17,596 --> 00:39:20,064
تلك الغابة مجهولة
ما كنت لأدخل إلى هناك
337
00:39:20,171 --> 00:39:21,508
لن تضطر إلى ذلك
338
00:39:21,771 --> 00:39:23,734
لم نعد بحاجة إلى خدماتك
339
00:39:23,817 --> 00:39:25,135
جون)، ماذا تفعل؟)
340
00:39:25,526 --> 00:39:28,698
(إننا نقترب كثيراً يا (نورا
علينا أن نذهب لوحدنا
341
00:39:28,896 --> 00:39:30,600
تقتربان من ماذا؟
342
00:39:30,992 --> 00:39:33,552
أرجوكما يا رفاق، أشركاني
...معكما، يمكنني كتمان السر
343
00:39:33,681 --> 00:39:35,094
أتعلمان، أنتما تقودانني للجنون
344
00:39:35,155 --> 00:39:36,807
(آسفة يا (فونتانا
345
00:39:36,928 --> 00:39:38,338
لكن (جون) مُحق
346
00:39:39,542 --> 00:39:41,011
يُستحسن أن تغادر
347
00:39:43,546 --> 00:39:44,591
الآن
348
00:39:46,366 --> 00:39:48,378
حسن، لا بأس
349
00:39:48,913 --> 00:39:53,546
أتريدان الإستغناء عن خدماتي
رائع، سأغادر هذا المكان
350
00:40:13,999 --> 00:40:17,736
لا فائدة، إختفت الآثار
351
00:40:19,419 --> 00:40:20,630
لا بأس
352
00:40:21,628 --> 00:40:23,940
إننا قريبان بما يكفي
لإستخدام (سبوت) الآن
353
00:40:28,769 --> 00:40:30,337
ماذا سيفعل؟
354
00:40:32,471 --> 00:40:35,537
سألقنه الموقع والحجم
التقريبي للهدف
355
00:40:36,174 --> 00:40:39,229
على أمل أن يجد الطائرة ويعيد
لنا تقريراً لأفضل مسار ممكن
356
00:40:40,201 --> 00:40:41,779
(شغل يا (سبوت
357
00:40:42,884 --> 00:40:44,705
هل أنت مستعد لفحص ميداني؟
358
00:40:50,918 --> 00:40:52,231
(حسن يا (سبوت
359
00:40:52,727 --> 00:40:53,979
أقلع
360
00:41:01,397 --> 00:41:03,085
رأيت ذلك من قبل
361
00:41:04,599 --> 00:41:05,749
ماذا؟
362
00:41:07,918 --> 00:41:11,072
(تردد الألوان، إحدى تجارب (ريفز
363
00:41:11,182 --> 00:41:13,880
ريفز) كان يعمل على نقل المواد؟)
364
00:41:15,650 --> 00:41:17,469
لا أذكر
365
00:41:20,034 --> 00:41:21,614
(لا بأس يا (جون
366
00:41:28,243 --> 00:41:29,399
عظيم
367
00:41:51,734 --> 00:41:53,680
مرحباً -
قارب جميل -
368
00:41:55,589 --> 00:42:00,096
إسمعا، إنه أمر محرج نوعاً ما
لكن أظن بأني تائه
369
00:42:01,459 --> 00:42:03,731
سنأخذ ذلك المسدس
370
00:42:05,007 --> 00:42:06,137
أعطنا إياه
371
00:42:07,585 --> 00:42:08,641
طبعاً
372
00:42:09,022 --> 00:42:10,911
...لكن أولاً
373
00:42:19,481 --> 00:42:23,048
شكراً جزيلاً يا سيدي -
هل أنت (فونتانا)؟ -
374
00:42:23,364 --> 00:42:24,657
جائز
375
00:42:26,781 --> 00:42:28,742
"كفو فاديس"
ما معنى ذلك؟
376
00:42:28,844 --> 00:42:30,232
هذا بالإيطالية
377
00:42:30,401 --> 00:42:32,499
"معناه : "نحن نركل المؤخرات
378
00:42:35,045 --> 00:42:38,879
الآن، كان معك راكبين على متن
هذا القارب، أين هما؟
379
00:42:39,662 --> 00:42:42,442
بربكما، إذا قتلتماني
لن تكتشفا مكانهما
380
00:42:43,073 --> 00:42:49,116
لكن إذا دفعتما لي مبلغاً بسيطاً
...عندها، ربما يمكننا
381
00:42:50,697 --> 00:42:52,152
إدفع للرجل
382
00:42:56,221 --> 00:42:57,265
لماذا؟
383
00:42:57,442 --> 00:43:00,005
!لأني قلت أدفع للرجل
384
00:43:00,034 --> 00:43:02,255
!تباً أنت تتصرف كأن المال مالنا
385
00:43:02,549 --> 00:43:04,085
شكراً جزيلاً
386
00:43:04,325 --> 00:43:05,925
تركتهما عند أسفل النهر
387
00:43:06,180 --> 00:43:08,187
عليكما أن تنظرا
...إلى هذه الخريطة
388
00:43:08,273 --> 00:43:10,997
يوجد هنا خليج صغير
أترى هنا
389
00:43:36,774 --> 00:43:38,584
هذا غريب
390
00:44:07,862 --> 00:44:10,404
أظن أنه علق أو ما شابه
391
00:44:10,756 --> 00:44:13,367
!أجل! السرعة القصوى
392
00:44:26,383 --> 00:44:27,911
!الويل! لا
393
00:44:42,299 --> 00:44:45,259
!أيها الأحمق -
!رامون)، لا، لا) -
394
00:44:54,296 --> 00:44:56,206
طاب نهاركما يا رفاقي
395
00:45:04,043 --> 00:45:06,270
هذا يبدو كفأس يدوي
396
00:45:07,007 --> 00:45:09,199
ألا يزال هناك هنود حمر
في الجوار؟
397
00:45:11,206 --> 00:45:12,852
لا أظن ذلك
398
00:45:14,978 --> 00:45:16,765
أقله ليس هنوداً بدائيين
399
00:45:21,942 --> 00:45:24,598
علينا أن نتوخى الحذر
هذا كل شيء
400
00:45:36,903 --> 00:45:38,089
بلغ
401
00:45:38,356 --> 00:45:40,386
"تم تحديد المكان"
402
00:45:43,492 --> 00:45:44,866
لقد وجدها
403
00:45:47,757 --> 00:45:48,857
من هذا الإتجاه
404
00:45:48,909 --> 00:45:50,372
مسافة أقل من كيلو متر
405
00:45:57,277 --> 00:45:58,774
لماذا يفعل ذلك بإستمرار؟
406
00:46:00,711 --> 00:46:02,504
أظن بأنه معجب بك
407
00:46:14,198 --> 00:46:15,396
!هيا
408
00:46:22,259 --> 00:46:23,661
هل هذه هي يا (جون)؟
409
00:46:24,434 --> 00:46:25,575
أجل
410
00:46:27,562 --> 00:46:29,972
وإذا تبعنا ذلك النهر
(سنصل إلى (أبوت ريفز
411
00:46:31,451 --> 00:46:33,754
لا أريد أن أتوقف هنا
لنتقدم
412
00:46:34,741 --> 00:46:37,543
لكن علينا أن نتفحص الحطام
للعثور على أدلة
413
00:46:37,786 --> 00:46:40,131
لمعرفة من تكون
ومن أين أتيت
414
00:46:40,173 --> 00:46:41,487
لا
415
00:46:41,658 --> 00:46:43,392
مم أنت خائف؟
416
00:46:44,182 --> 00:46:46,226
إذا كان ماضيك هناك
فعليك أن تواجهه
417
00:46:46,426 --> 00:46:48,323
لست مجبراً على فعل أي شيء
418
00:46:55,770 --> 00:46:57,314
نورا)، أرجوكِ)
419
00:47:01,997 --> 00:47:03,726
هذا خطير جداً
420
00:48:15,347 --> 00:48:17,888
!(جون)، (جون)
421
00:48:27,975 --> 00:48:29,511
!(تمسكي يا (نورا
422
00:48:32,990 --> 00:48:34,718
!سأحاول أن أسحبكِ
423
00:48:46,515 --> 00:48:47,606
اللعنة
424
00:48:48,430 --> 00:48:49,740
إنها عالقة
425
00:49:00,125 --> 00:49:03,023
المنفذ مسدود
لا أستطيع الخروج
426
00:49:13,936 --> 00:49:15,686
هل تواجهان مشكلة صغيرة؟
427
00:49:15,964 --> 00:49:18,980
نورا)، عالقة في الحطام)
ساعدها
428
00:49:20,235 --> 00:49:21,554
ماذا أستفيد من ذلك؟
429
00:49:21,627 --> 00:49:24,110
أنا أغرق هنا أيها القرصان
430
00:49:24,530 --> 00:49:27,530
لست قرصاناً
أريد حصتي وحسب
431
00:49:29,050 --> 00:49:31,031
(حسناً، حسناً يا (فونتانا
432
00:49:31,165 --> 00:49:33,519
أنت شريك، ولك ثلث الكنز
433
00:49:34,121 --> 00:49:35,993
إتفقنا
434
00:49:47,444 --> 00:49:50,284
...أتعلمين، لا يجدر بكِ أن تنعتي رجلاً
435
00:49:50,909 --> 00:49:53,321
...يحاول كسب العيش الشريف
436
00:49:54,405 --> 00:49:56,019
بالقرصان
437
00:50:01,690 --> 00:50:03,414
أنطلقي
438
00:50:26,370 --> 00:50:30,291
تسرعتِ في الكلام أيتها السيدة
%كنت سأرضى بـ10
439
00:51:11,889 --> 00:51:13,962
ما هذا؟
440
00:51:15,394 --> 00:51:16,741
لا عليكِ
441
00:51:18,556 --> 00:51:20,441
حتى أني لا أريد أن أعرف
442
00:51:21,218 --> 00:51:22,698
لنذهب
443
00:51:32,707 --> 00:51:35,286
كنت أعلم بأنكما تسعيان
وراء الذهب
444
00:51:35,880 --> 00:51:37,604
كنت متأكد
445
00:51:37,925 --> 00:51:40,225
هذا ما يفسر رافعة الإنقاذ
446
00:51:40,347 --> 00:51:42,233
التطور، صحيح؟
447
00:51:42,910 --> 00:51:45,012
...ذلك الصغير
448
00:51:45,693 --> 00:51:48,311
ما هو؟
كاشف عن المعادن؟
449
00:51:48,442 --> 00:51:51,458
لا يفوتك شيء صحيح يا (فونتانا)؟
450
00:52:06,055 --> 00:52:07,255
جون)؟)
451
00:52:08,759 --> 00:52:10,339
جون)، ما الأمر؟)
452
00:52:11,971 --> 00:52:13,656
هل أنت بخير؟
453
00:52:13,884 --> 00:52:16,115
...إنني أرى أشياء مجدداً
454
00:52:16,261 --> 00:52:18,264
درع برونزي يطفو في الماء
455
00:52:18,834 --> 00:52:22,795
والهلوسة الأخرى عن جنود رومان
456
00:52:23,510 --> 00:52:25,741
لا أعرف ماذا يعني ذلك
457
00:52:25,879 --> 00:52:28,040
لكن على الأقل ذاكرتك تتحسن
458
00:52:28,259 --> 00:52:31,269
ماذا سيفعل (فونتانا) عندما
يكتشف بأنه لا وجود لكنز
459
00:52:31,547 --> 00:52:33,285
سنتدبر ذلك الأمر لاحقاً
460
00:52:33,308 --> 00:52:36,465
إنه يعرف المنطقة
لن نعثر على (ريفز) بدونه
461
00:52:37,741 --> 00:52:41,271
بدون أسرار
ليس الآن وقد أصبحنا شركاء
462
00:52:41,375 --> 00:52:42,937
ما الأمر؟
463
00:52:43,468 --> 00:52:44,923
الهنود الحمر
464
00:52:45,268 --> 00:52:47,350
وجدنا حفرة نار مع
هيكل عظمي لجاغوار
465
00:52:48,500 --> 00:52:51,943
لا، لا، لا يوجد هنود حمر هنا
لا بد أنهم صيادون
466
00:52:53,859 --> 00:52:54,884
ماذا كان ذلك؟
467
00:52:54,906 --> 00:52:58,112
سبوت)، يقول بأن الصيادين يسلخون)
نمور الجاغوار، لا يأكلونها
468
00:52:58,283 --> 00:53:03,049
من يعرف هذا النهر؟ أنا أم كرة
البولنغ الإلكترونية الثرثارة تلك
469
00:53:11,562 --> 00:53:12,808
ماذا يقول؟
470
00:53:12,985 --> 00:53:15,005
!يقول إخرس وتابع القيادة
471
00:53:26,382 --> 00:53:27,916
تمسكوا جميعاً
472
00:53:31,841 --> 00:53:32,909
!(جون)
473
00:53:33,242 --> 00:53:34,494
!يا للهول
474
00:53:34,659 --> 00:53:36,291
!فونتانا) توقف)
475
00:53:36,462 --> 00:53:38,285
!أوقف القارب
476
00:53:48,007 --> 00:53:49,279
لا شيء
477
00:54:03,607 --> 00:54:04,798
لا فائدة
478
00:54:04,813 --> 00:54:06,043
أنا سأحاول إذن
479
00:54:06,238 --> 00:54:09,534
نورا)، يوجد 15 قدماً من الوحل)
في قعر هذا النهر
480
00:54:10,401 --> 00:54:13,933
نحتاج إلى معدات إنقاذ لرفعه
حتى لو وجدناه
481
00:54:15,818 --> 00:54:17,188
أنا آسف
482
00:54:17,670 --> 00:54:19,861
لا أصدق بأنه إختفى
483
00:54:29,560 --> 00:54:31,449
ماذا تريدين أن تفعلي إذن؟
484
00:54:34,091 --> 00:54:36,066
لأراد أن نتابع
485
00:54:36,121 --> 00:54:37,582
إنها نقودك
486
00:54:50,925 --> 00:54:52,362
(سيد (ريفز
487
00:54:52,850 --> 00:54:57,339
قلت لكِ بأني لا أريد أي إزعاج
488
00:54:58,347 --> 00:55:00,873
عفواً يا سيدي، لكن (راي) قد عاد
489
00:55:02,518 --> 00:55:03,518
(راي)
490
00:55:04,470 --> 00:55:05,651
أجل
491
00:55:06,828 --> 00:55:09,075
أدخليه
492
00:55:35,425 --> 00:55:37,499
ما هذا؟
493
00:55:48,159 --> 00:55:49,486
بلغ
494
00:55:49,613 --> 00:55:50,813
أجل
495
00:55:51,309 --> 00:55:52,309
سأبلغ
496
00:55:52,409 --> 00:55:53,667
حاضر يا سيدي
497
00:55:54,541 --> 00:55:59,649
الأمر على هذا النحو
ثمة مرشد قذر ما في الخارج
498
00:55:59,964 --> 00:56:01,046
...يُدعى
499
00:56:01,246 --> 00:56:02,969
(فونتانا)، يا سيد (ريفز)
500
00:56:03,927 --> 00:56:05,044
نعم يا سيدي
501
00:56:05,715 --> 00:56:08,051
(هاري فونتانا)
502
00:56:08,844 --> 00:56:10,277
إنه بالخارج عند النهر
503
00:56:10,468 --> 00:56:14,798
معه فتاة ما ورجل ضخم يُفترض
بأنه قادر على إطلاق الطوربيدات
504
00:56:17,165 --> 00:56:18,286
الرجل الآلي
505
00:56:18,415 --> 00:56:20,951
أجل، ذاك هو حتماً
506
00:56:21,319 --> 00:56:22,805
الرجل الآلي
507
00:56:23,663 --> 00:56:26,474
أنا و (لويس) كنا على وشك
الإمساك به
508
00:56:27,026 --> 00:56:29,632
لكننا واجهنا مشكلة صغيرة
"مع القارب "كوفادوس
509
00:56:29,719 --> 00:56:30,805
ماذا؟
510
00:56:34,902 --> 00:56:38,094
يجب إبقاؤه في مكان جاف
لبضعة أيام
511
00:56:38,706 --> 00:56:40,244
!أيها الأحمق
512
00:56:41,911 --> 00:56:44,015
!ماذا فعلت هذه المرة؟
513
00:56:45,114 --> 00:56:49,006
!لا يا سيد (ريفز)! أرجوك
!أنزلني
514
00:56:49,232 --> 00:56:53,428
!سأجد الإنسان الآلي مجدداً
!أقسم بأني سأفعل
515
00:56:56,860 --> 00:56:58,767
!يمكنني تقفي أثره
516
00:56:59,726 --> 00:57:02,168
يُستحسن بك
517
00:57:07,950 --> 00:57:10,160
يحظر عليهم وصول مجمعي
518
00:57:12,620 --> 00:57:14,912
!لن يفعلوا ذلك أقسم
519
00:57:17,670 --> 00:57:20,197
...إذا خذلتماني مجدداً
520
00:57:22,642 --> 00:57:24,187
لن نخذلك يا سيدي
521
00:57:24,280 --> 00:57:25,442
سنجده
522
00:57:32,043 --> 00:57:33,117
أخرجا
523
00:57:34,120 --> 00:57:35,371
حاضر يا سيدي
524
00:57:35,888 --> 00:57:38,919
شكراً يا سيدي
لن نخذلك يا سيدي
525
00:57:41,782 --> 00:57:43,543
!أخرج من هنا
526
00:58:24,832 --> 00:58:26,433
سبوت)، هل أنت بخير؟)
527
00:58:28,839 --> 00:58:30,039
جيد
528
00:58:30,139 --> 00:58:31,587
أيمكنك تحديد موقع (نورا)؟
529
00:58:36,552 --> 00:58:38,395
حاول مجدداً عندما تجف
530
00:58:40,094 --> 00:58:41,646
سنجدهما
531
00:59:17,408 --> 00:59:20,365
تقول أن المياه أعمق في
الجانب الغربي، هاه؟
532
00:59:21,380 --> 00:59:25,788
كيف يمكننا تدبر حالنا
بدون ملك حدود البرية
533
00:59:27,410 --> 00:59:29,403
هلّا توقفتِ عن مضايقتي؟
534
00:59:29,715 --> 00:59:31,803
كل شخص يمكن أن يخطئ
535
00:59:32,037 --> 00:59:35,936
أجل، وخطأي كان أنني لم أذهب مع
بايو بيتي)، عندما كانت الفرصة سانحة)
536
00:59:36,439 --> 00:59:38,070
ظننت أنكِ أذكى من ذلك
537
00:59:38,360 --> 00:59:39,413
ماذا؟
538
00:59:39,459 --> 00:59:42,610
بمثل هذا الوقت، لكانت الآنسة
...بيتي)، أوصلتكِ إلى)
539
00:59:44,372 --> 00:59:45,372
...(فونتانا)
540
00:59:47,899 --> 00:59:49,041
فونتانا)؟)
541
01:00:28,389 --> 01:00:29,608
!(فونتانا)
542
01:00:33,554 --> 01:00:35,404
لا بد أنكم تمزحون
543
01:00:35,869 --> 01:00:37,398
!أتركوني وشأني
544
01:01:02,007 --> 01:01:04,598
إنك تلاحقني، لماذا؟
545
01:01:05,158 --> 01:01:06,770
لأعرف من تكون
546
01:01:24,407 --> 01:01:26,697
لم أرَ شيئاً مثلك قط
547
01:01:27,020 --> 01:01:28,815
ومثل صديقك
548
01:01:29,172 --> 01:01:32,888
لكن يجدر بالمرء توقع مثل
(هذه الأمور من (أبوت ريفز
549
01:01:33,355 --> 01:01:34,590
هل وجدت (ريفز)؟
550
01:01:34,619 --> 01:01:35,425
لا
551
01:01:35,561 --> 01:01:37,410
لكنني قريب
552
01:01:38,182 --> 01:01:41,602
جاء أبي إلى هنا للعمل
مع (ريفز) على مشروع سري
553
01:01:42,027 --> 01:01:44,321
ولم أسمع منه منذ ذلك الحين
554
01:01:51,387 --> 01:01:53,021
هل أنت إبن الدكتور (تاكادا)؟
555
01:01:53,318 --> 01:01:54,070
أجل
556
01:01:54,162 --> 01:01:55,645
(اسمي (كوجي
557
01:01:57,256 --> 01:01:59,929
والدك كان صديقي الحقيقي الوحيد
558
01:02:00,591 --> 01:02:01,773
...كان
559
01:02:02,645 --> 01:02:04,660
آسف لإخبارك بهذا
لكنه توفي
560
01:02:04,760 --> 01:02:06,173
ريفز) قتله)
561
01:02:11,565 --> 01:02:14,405
أنت لست الوحيد الذي
(يسعى للنيل من (ريفز
562
01:02:26,899 --> 01:02:29,708
إنهم أغرب هنود رأيتهم
في حياتي
563
01:02:29,719 --> 01:02:30,548
(هاري)
564
01:02:30,642 --> 01:02:34,930
أعرف أن هذا جنوني
لكنهم يبدون كالبشر البدائيين
565
01:02:36,038 --> 01:02:37,708
أتقصدين رجال الكهف؟ -
أجل -
566
01:02:37,952 --> 01:02:39,675
مؤكد أنهم بدرجة كافية
من القباحة
567
01:02:41,523 --> 01:02:43,483
حسن، حسن
568
01:03:05,815 --> 01:03:06,850
من هذا؟
569
01:03:09,166 --> 01:03:11,498
لا بد أنه القائد
قادم لتحيتنا
570
01:03:15,732 --> 01:03:16,910
إبتسم
571
01:03:16,979 --> 01:03:18,370
عليك أن تبدو ودوداً
572
01:03:19,509 --> 01:03:22,365
ولكن لا تظهر أسنانك
إنه مؤشر للعدائية
573
01:03:54,375 --> 01:03:56,612
رجال كهف مجانين
574
01:04:06,518 --> 01:04:09,085
شكراً، إنها جميلة
575
01:04:18,910 --> 01:04:20,416
ماذا الآن؟
576
01:04:26,291 --> 01:04:27,935
طقوس من نوع ما
577
01:04:32,661 --> 01:04:34,204
ليتني أحمل كاميرا
578
01:04:34,244 --> 01:04:35,826
كاميرا؟
579
01:04:39,112 --> 01:04:41,936
لا يعجبني منظر
مسواك العصر الحجري ذاك
580
01:04:42,345 --> 01:04:44,754
كيف نهرب إذاً
يوجد الكثير منهم
581
01:04:44,888 --> 01:04:46,049
أجل
582
01:04:46,264 --> 01:04:47,716
...إسمعي
583
01:04:49,002 --> 01:04:51,739
أريد أن أقول فقط
بأنكِ إمرأة مميزة جداً
584
01:04:52,538 --> 01:04:53,692
ماذا؟
585
01:04:53,766 --> 01:04:56,012
ليتني تعرفت عليكِ بشكل أفضل
586
01:04:56,373 --> 01:04:57,553
...لذا
587
01:04:58,458 --> 01:05:00,196
هلّا قبلتني قبلة الوداع؟
588
01:05:00,887 --> 01:05:03,066
هذه أتفه جملة سمعتها بحياتي
589
01:05:03,104 --> 01:05:04,147
إسمعي
590
01:05:04,520 --> 01:05:06,819
لا أريد أن يكون ذاك
آخر وجه أراه
591
01:05:20,951 --> 01:05:23,529
ضعي هذا في النار
592
01:05:30,621 --> 01:05:32,535
(إنتهى الأمر يا (فلينستون
593
01:05:46,736 --> 01:05:48,939
من هنا -
!لا، لا من هنا -
594
01:06:04,757 --> 01:06:07,580
(اسمي (كوجي)، لقد جئت مع (جون
595
01:06:07,654 --> 01:06:08,956
ما يزال (جون) حيّ؟
596
01:06:14,676 --> 01:06:15,708
!(سبوت)
597
01:06:23,625 --> 01:06:26,642
هذا كفيل بإبعادهم
لنغادر هذا المكان
598
01:06:28,502 --> 01:06:31,239
أنت تعلم بأنهم لا يتكلمون الإنكليزية -
وماذا بذلك؟ -
599
01:06:31,407 --> 01:06:34,320
: لماذا لم تقل ببساطة
"نورا) أرمي الرصاصات في النار)"
600
01:06:34,660 --> 01:06:36,649
لما كنت حصلت على قبلة مجانية
601
01:06:37,000 --> 01:06:38,357
...يا لك من وغد
602
01:06:38,557 --> 01:06:41,467
لنخرج من هنا
ما دامت الفرصة سانحة، إتفقنا؟
603
01:07:08,065 --> 01:07:09,273
!أنظروا
604
01:07:15,889 --> 01:07:18,413
كيف بقيت تحت ماء النهر
كل ذلك الوقت؟
605
01:07:18,454 --> 01:07:20,664
فسائل مزروعة من الأكسجين البيولوجي
606
01:07:21,097 --> 01:07:23,718
بالطبع، يا لسخافتي
607
01:07:36,902 --> 01:07:37,928
...(ريفز)
608
01:07:44,463 --> 01:07:45,879
!نورا)، إحذري)
609
01:07:49,652 --> 01:07:50,779
!هيا
610
01:08:00,722 --> 01:08:02,010
!تمسكوا
611
01:08:15,329 --> 01:08:17,349
لا يمكنهم اللحاق بنا الآن
!تمهل
612
01:08:17,412 --> 01:08:18,476
!لا أستطيع، يوجد خلل
613
01:08:18,496 --> 01:08:20,400
!تمسكوا، سنصطدم
614
01:08:32,886 --> 01:08:34,132
هل الجميع بخير؟
615
01:08:37,836 --> 01:08:38,978
(سبوت)
616
01:08:44,538 --> 01:08:47,347
رائع، صديقنا الصغير
617
01:08:48,030 --> 01:08:49,605
...فقدت قاربي
618
01:08:50,120 --> 01:08:52,284
ونحن عالقون هنا
!في مكان معزول
619
01:08:53,171 --> 01:08:56,939
ماهذا بأية حال؟
كتاب رسوم هزلية
620
01:08:57,131 --> 01:09:00,050
...لدينا رجال آليون، ورجال كهف
621
01:09:00,184 --> 01:09:02,008
ومقاتل كونغ فو
622
01:09:02,327 --> 01:09:05,665
هذا يكفي، حسن
أنا أنسحب
623
01:09:16,834 --> 01:09:18,218
!(فونتانا)
624
01:09:20,970 --> 01:09:22,070
إلى أين أنت ذاهب؟
625
01:09:22,081 --> 01:09:23,179
غرباً
626
01:09:23,261 --> 01:09:24,442
إلى أن أصادف الحضارة
627
01:09:24,471 --> 01:09:26,429
الغرب من ذاك الإتجاه
628
01:09:32,771 --> 01:09:36,423
إسمع يا (فونتانا)، إن لم نبقَ معاً
لن يخرج أي منا من هنا
629
01:09:39,054 --> 01:09:40,698
نحن بحاجة إلى خبرتك
630
01:09:41,779 --> 01:09:43,676
صارحيني إذن
631
01:09:43,780 --> 01:09:46,238
لا يوجد كنز
632
01:09:46,376 --> 01:09:50,526
إنه أمر غريب يتعلق
بالخيال العلمي، صحيح؟
633
01:09:50,637 --> 01:09:51,637
صحيح
634
01:09:55,699 --> 01:09:59,807
(إسحب جذعاً لتجلس عليه يا (هاري
إنها قصة طويلة
635
01:10:13,520 --> 01:10:15,229
هناك، هذه هي
636
01:10:24,630 --> 01:10:27,064
خبأتها عندما هربت من المجمع
637
01:10:27,636 --> 01:10:29,196
نحن على مقربة من المكان الآن
638
01:10:31,377 --> 01:10:32,978
ما هذا الشيء؟
639
01:10:33,876 --> 01:10:35,652
وحدة نقالة
640
01:10:36,321 --> 01:10:37,783
علينا أن ننتظر حلول الظلام
641
01:10:37,846 --> 01:10:39,746
لنخيم هنا ونخطط لهجومنا
642
01:10:39,997 --> 01:10:42,054
حتى أننا لا نعرف ماذا نهاجم
643
01:10:42,294 --> 01:10:43,988
هذا سهل للغاية
644
01:10:46,486 --> 01:10:47,510
!(سبوت)
645
01:10:55,138 --> 01:10:56,337
حدد موقع المجمع
646
01:10:56,642 --> 01:10:59,452
نحتاج إلى معلومات شاملة
وتغطية إستراتيجية
647
01:11:04,130 --> 01:11:05,797
ماذا أصابه؟
648
01:11:06,433 --> 01:11:08,058
إنه يلعب فقط
649
01:11:16,195 --> 01:11:20,045
قابلت والدك ذات مرة
عندما كنت طالبة
650
01:11:20,552 --> 01:11:22,941
أتذكر عندما إستقال
من معهد الفضاء
651
01:11:23,223 --> 01:11:26,339
فقط عندما رفضوا قبول أفكاره
652
01:11:26,578 --> 01:11:29,759
لكن (أبوت ريفز) آمن بنظريته
المتعلقة بالسفر عبر الزمن
653
01:11:30,367 --> 01:11:34,690
وفي رسالته الأخيرة أخبرني والدي بأنه
هو و (ريفز) صمما نموذجاً أولياً
654
01:11:34,812 --> 01:11:37,245
آلة يمكنها السفر عبر الزمن
655
01:11:37,856 --> 01:11:39,807
هذا يفسر وجود رجال الكهف هنا
656
01:11:39,968 --> 01:11:42,065
لا بد أن (ريفز) أحضرهم إلى هنا
657
01:11:42,539 --> 01:11:45,000
...وأنت يا (جون)، ذكرياتك
658
01:11:45,377 --> 01:11:47,577
كنت في روما القديمة
659
01:11:47,620 --> 01:11:50,816
لكن مثل هذا الإختراق
لماذا تبقيه سراً؟
660
01:11:50,945 --> 01:11:52,113
...لا تفعل
661
01:11:52,325 --> 01:11:54,312
إلا إذا لم تعتزم
إستخدامه لأهداف خيّرة
662
01:11:55,164 --> 01:11:56,254
حسن
663
01:11:56,762 --> 01:11:57,930
جربها الآن
664
01:12:01,635 --> 01:12:04,268
يبدو جيداً، شكراً
665
01:12:05,040 --> 01:12:07,054
أطفئ ذلك الشيء للحظة
666
01:12:24,888 --> 01:12:25,933
!تفرقوا
667
01:12:26,179 --> 01:12:27,368
!بسرعة
668
01:13:21,023 --> 01:13:23,264
!جون)، هنا)
669
01:13:38,448 --> 01:13:42,554
!سأناك منكم أيها الأوغاد
670
01:13:44,211 --> 01:13:45,664
أين (نورا)؟
671
01:15:15,209 --> 01:15:16,645
هل عاد (سبوت)؟
672
01:15:17,583 --> 01:15:18,658
لا
673
01:15:22,851 --> 01:15:24,819
بدأت أقلق عليه
674
01:15:32,204 --> 01:15:33,862
هل من خطب ما؟
675
01:15:37,949 --> 01:15:39,311
...(نورا)
676
01:15:41,131 --> 01:15:43,455
أريد منكِ تفكيكي
677
01:15:45,989 --> 01:15:47,590
عمّ تتحدث؟
678
01:15:50,170 --> 01:15:54,191
الشيء الوحيد الذي أبقاني حياً
(هو رغبتي في قتل (أبوت ريفز
679
01:15:55,447 --> 01:15:57,583
لكن موته لن يعيدني كاملاً مجدداً
680
01:15:58,451 --> 01:15:59,843
لا شيء سيفعل ذلك
681
01:16:01,750 --> 01:16:03,550
أنا لست رجلاً
682
01:16:03,842 --> 01:16:07,144
...أنا آلة قتل، بلا ماضٍ
683
01:16:08,029 --> 01:16:09,616
ولا مستقبل
684
01:16:12,932 --> 01:16:16,342
لكنت دمرت نفسي
لكن برمجتي لا تسمح بذلك
685
01:16:18,531 --> 01:16:20,494
لذا عليكِ أن تفعلي هذا لأجلي
686
01:16:20,730 --> 01:16:23,050
تعلم بأني لن أفعل ذلك
687
01:16:24,021 --> 01:16:25,716
أرجوكِ
688
01:16:26,898 --> 01:16:29,108
أنا ميت منذ فترة طويلة
689
01:16:29,282 --> 01:16:30,976
لكنك لست ميتاً
690
01:16:33,922 --> 01:16:35,124
حسن
691
01:16:37,050 --> 01:16:38,779
أنت آلة
692
01:16:40,370 --> 01:16:42,655
لكنك لا تزال مخلوق بشري
693
01:16:45,748 --> 01:16:49,040
رأيت طريقة نظرك
إلى صورة زوجتك وطفلك
694
01:17:18,603 --> 01:17:19,769
!(سبوت)
695
01:17:24,216 --> 01:17:25,762
إن فيه عطل
696
01:17:25,994 --> 01:17:28,462
أنا لا أفهم أي كلمة
697
01:17:35,205 --> 01:17:37,166
!إنه ليس مصمماً لهذا
698
01:17:38,631 --> 01:17:40,363
!سبوت) أطفئ)
699
01:17:40,494 --> 01:17:41,615
!أطفئ
700
01:17:49,287 --> 01:17:50,387
!يا للهول
701
01:17:52,668 --> 01:17:54,054
ماذا حلّ به؟
702
01:17:54,245 --> 01:17:55,434
!إرجعي
703
01:18:05,419 --> 01:18:07,148
بربك
704
01:18:10,931 --> 01:18:12,909
إعتبروا هذا تحذيراً
705
01:18:13,678 --> 01:18:15,723
...إرجعوا فوراً
706
01:18:16,093 --> 01:18:17,636
وإلا لاقيتم حتفكم
707
01:18:21,330 --> 01:18:23,152
يبدو وكأنها نصيحة جيدة
708
01:18:27,444 --> 01:18:29,832
أيمكنكِ إصلاحه؟ -
لا -
709
01:18:30,644 --> 01:18:33,366
...لكنني أستطيع فقط أن
710
01:18:43,091 --> 01:18:44,630
سبوت) القديم الصالح)
711
01:18:45,768 --> 01:18:47,548
عاد بنهاية الأمر
712
01:19:42,226 --> 01:19:43,316
بالتوفيق
713
01:19:43,607 --> 01:19:44,836
ولك كذلك
714
01:19:46,906 --> 01:19:47,992
...(هاري)
715
01:19:48,482 --> 01:19:52,829
هذه ليست معركتك
سأتفهم إذا بقيت ولم تتقدم
716
01:19:54,117 --> 01:19:57,583
أتظنين بأني وصلت إلى هذه المرحلة
لأتراجع بالجولة التاسعة؟
717
01:19:58,721 --> 01:19:59,993
لنقم بذلك
718
01:20:09,738 --> 01:20:11,972
أتسمعان هذا؟ -
ما هذا؟ -
719
01:20:17,849 --> 01:20:18,973
!اللعنة
720
01:20:20,260 --> 01:20:21,724
هل يمكننا تعطيل المحرك؟
721
01:20:22,302 --> 01:20:24,053
إنه من الجهة الأخرى
722
01:20:25,309 --> 01:20:27,175
علينا أن نعود للخلف
723
01:20:35,428 --> 01:20:36,528
ماذا الآن؟
724
01:20:36,580 --> 01:20:37,680
لا أعرف
725
01:20:48,239 --> 01:20:49,740
...لا يمكنه
726
01:20:52,222 --> 01:20:53,478
...لا يُعقل أنه
727
01:20:57,903 --> 01:20:59,513
هيّا بنا
728
01:21:37,845 --> 01:21:39,084
!عجباً
729
01:21:39,680 --> 01:21:43,368
لا بد أن العجوز
مهووس بروما القديمة
730
01:21:43,485 --> 01:21:45,804
لا بد أن في الأمر ما هو أكثر
من مجرد ولع بالأغراض القديمة
731
01:21:46,983 --> 01:21:48,414
كل هذه الأوراق
732
01:21:48,497 --> 01:21:50,163
باللاتينية
733
01:21:55,678 --> 01:21:57,375
إنها تصريح
734
01:21:58,261 --> 01:22:00,400
أنا (أبوت ريفز) أقر"
735
01:22:00,863 --> 01:22:04,590
" ملك مجلس الشيوخ
736
01:22:05,124 --> 01:22:06,924
"السيطرة على مجلس الشيوخ الإمبراطوري"
737
01:22:06,960 --> 01:22:08,812
"حاكم الإمبراطورية"
738
01:22:09,965 --> 01:22:14,337
"ديو ريكس تيراتوم"
ملك إله على الأرض
739
01:22:16,397 --> 01:22:17,873
أنظروا إلى هذا
740
01:22:18,172 --> 01:22:20,484
هذا المجنون، يخال نفسه
(يوليوس قيصر)
741
01:22:23,453 --> 01:22:25,351
وقد يصبح كذلك
إن لم نوقفه
742
01:22:25,839 --> 01:22:27,139
ماذا؟
743
01:22:27,169 --> 01:22:29,111
قام (ريفز) بتطوير
آلة للسفر عبر الزمن
744
01:22:29,376 --> 01:22:32,063
أظنه سيعود ليحكم روما القديمة
745
01:22:32,649 --> 01:22:34,750
...ولكن إذا غير الماضي
746
01:22:37,229 --> 01:22:39,741
ينبغي أن يكون (جون) بالفعل
عند البوابة الأمامية
747
01:22:40,205 --> 01:22:42,228
لنجد المختبر
748
01:23:02,058 --> 01:23:03,288
أشكال
749
01:23:04,253 --> 01:23:06,120
!(ريفز)
750
01:23:08,050 --> 01:23:09,682
!لقد عدت
751
01:23:10,244 --> 01:23:12,035
!إفتح البوابة
752
01:23:42,565 --> 01:23:43,943
لا تطلقوا النار
753
01:23:46,291 --> 01:23:48,308
لنرَ ماذا يريد المخلوق
754
01:23:48,841 --> 01:23:51,144
!أطلب منك الإستسلام
755
01:23:51,659 --> 01:23:53,651
(إنتهى كل شيء، يا (ريفز
756
01:23:54,489 --> 01:23:57,629
بهذه اللحظة سيكون شركائي
في مختبرك
757
01:23:58,123 --> 01:24:01,455
...شرائط حاسوبك، والمعلومات
758
01:24:01,714 --> 01:24:03,090
كلها إختفت
759
01:24:03,181 --> 01:24:05,255
!أيها الآلة التافهة
760
01:24:05,533 --> 01:24:07,876
أتظن بأني أهزم بهذه السهولة؟
761
01:24:08,651 --> 01:24:10,458
!أخرجوا له الأسرى ليراهم
762
01:24:26,358 --> 01:24:28,619
!الآن، أنا أطالب بإستسلامك
763
01:24:28,755 --> 01:24:30,107
!إرمِ سلاحك
764
01:24:30,676 --> 01:24:32,748
!جون)، لا! أنقذ نفسك)
765
01:24:33,054 --> 01:24:34,065
!إخرسي
766
01:24:45,951 --> 01:24:48,870
يسعدني كثيراً أنك عدت
أيها الرجل الآلي
767
01:24:48,999 --> 01:24:52,970
يمكنك أن تستخدم لتكون أول ضحية
لآخر إختراعاتي
768
01:24:53,146 --> 01:24:55,728
حضر جهاز إرباك الأيونات
769
01:24:56,075 --> 01:24:58,684
(بكل سرور، يا سيد (ريفز
770
01:25:13,964 --> 01:25:17,418
تموجاته ستقلب ذراتك
رأساً على عقب
771
01:25:19,003 --> 01:25:20,429
مطلقو النار
772
01:25:20,575 --> 01:25:22,349
بإمكانكم إطلاق النار
عندما يجهز
773
01:25:22,418 --> 01:25:23,935
!لا
774
01:25:26,668 --> 01:25:29,444
وداعاً أيها الخردة المتحركة
775
01:26:08,607 --> 01:26:10,228
!أخرجوا، جميعكم
776
01:26:14,210 --> 01:26:15,790
أحسنت أيها الضخم
777
01:26:18,733 --> 01:26:20,182
!(ريفز)
778
01:26:20,753 --> 01:26:22,216
!أنت وحدك الآن
779
01:26:23,116 --> 01:26:25,008
!أخرج وواجهني
780
01:26:27,920 --> 01:26:32,557
!إستعد الآن للقاء صانعك
781
01:26:40,899 --> 01:26:42,267
!يا للهول
782
01:27:09,621 --> 01:27:13,768
قوتي ضعف قوتك
أيها الرجل الآلي
783
01:27:43,657 --> 01:27:45,788
!عليّ أن أساعده
!لا -
784
01:27:45,847 --> 01:27:47,408
سيمزقك (ريفز) إرباً
785
01:27:47,445 --> 01:27:49,179
جون) هو أملنا الوحيد)
786
01:28:10,817 --> 01:28:12,121
لقد قتله
787
01:28:14,276 --> 01:28:16,446
!لنقضِ على ذلك الوغد
788
01:28:17,032 --> 01:28:20,541
لقد هُزم بطلكم
789
01:28:21,726 --> 01:28:24,049
والآن أنتم أيضاً
790
01:28:26,147 --> 01:28:27,937
ما هذا؟
791
01:28:31,508 --> 01:28:34,234
وداعاً الآن
792
01:28:35,172 --> 01:28:37,948
...روما القديمة بإنتظار
793
01:28:38,351 --> 01:28:41,478
قيصرها الجديد
794
01:28:45,057 --> 01:28:47,126
حجم هذا الشيء يصبح أصغر
795
01:29:00,052 --> 01:29:01,056
!(جون)
796
01:29:07,730 --> 01:29:09,027
!لا يزال على قيد الحياة
797
01:29:37,747 --> 01:29:39,260
لا تلمس الشبكة، إنها مشحونة
798
01:29:39,520 --> 01:29:40,830
إنه يعرف
799
01:29:49,276 --> 01:29:51,681
!إتركها سوف تحترق
800
01:30:02,187 --> 01:30:03,539
لقد مات
801
01:30:07,132 --> 01:30:08,132
(ريفز)
802
01:30:08,369 --> 01:30:09,469
!لحظة
803
01:31:14,019 --> 01:31:15,464
هل نجح بالهرب؟
804
01:31:15,632 --> 01:31:17,712
لا، لا يزال في مرحلة العبور
لا تزال أمامنا فرصة
805
01:31:17,803 --> 01:31:19,350
لكن إذا وجدت رمز الدخول فقط
806
01:31:25,724 --> 01:31:26,861
!هذا هو
807
01:31:27,213 --> 01:31:28,833
أنظرا، العداد يبطئ
808
01:31:28,834 --> 01:31:31,834
سنة 14 قبل الميلاد، تم إنهاء الدورة"
"تم إنهاء البرنامج، إكتمل الوصول للعصر الروماني
809
01:31:32,035 --> 01:31:33,638
تأخرنا
810
01:31:33,816 --> 01:31:35,247
لقد هبط
811
01:31:37,252 --> 01:31:38,352
!اللعنة
812
01:31:40,461 --> 01:31:43,593
علمت بأنه كان يجدر بي
تعلم برمجة الحاسوب
813
01:31:59,800 --> 01:32:01,320
أظن بأنك نجحت
814
01:32:02,117 --> 01:32:03,493
حقاً؟
815
01:32:05,043 --> 01:32:08,003
لقد أعدته بالزمن إلى عام 435 مليون
عام قبل الميلاد
816
01:32:25,990 --> 01:32:29,189
أبوت ريفز)، هو حاكم على لا شيء)
817
01:32:32,734 --> 01:32:39,296
(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري
---------------------------------
doasr.422@hotmail.com
818
01:32:39,468 --> 01:34:04,364
لمزيد من الترجمات الكلاسيكية والنادرة
http://v2.subscene.com/members/dammam11/default.aspx