1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:38,612 --> 00:00:41,046
Karena aku ingin mencari tahu di
mana kita berada, itu sebabnya!
3
00:00:41,047 --> 00:00:43,872
Kau sedang mengemudi.
Seharusnya kau tahu di mana kita berada!
4
00:00:45,118 --> 00:00:46,976
Ambil kiri.
5
00:00:48,622 --> 00:00:50,155
Tidak, kataku jalan saja!
6
00:00:50,156 --> 00:00:53,117
Itu adalah gurun, Leo. Apa bedanya?
7
00:01:04,738 --> 00:01:07,418
Sekali saja, tidak bisakah kau melakukan seperti yang aku suruh?
8
00:01:21,855 --> 00:01:24,418
Tenang, kita kehilangan mereka.
9
00:01:35,869 --> 00:01:38,296
Mungkin mereka akan kehabisan bensin.
10
00:01:39,773 --> 00:01:42,404
Aku berharap kau tidak mengatakan itu.
11
00:01:51,318 --> 00:01:54,143
Aku bilang jalan!
12
00:01:59,993 --> 00:02:03,128
Dua ratus mil bau gurun,
13
00:02:03,129 --> 00:02:05,731
dan kau harus mengantar kita ke kolam air bau!
14
00:02:05,732 --> 00:02:09,399
Menurutmu, apa kemungkinannya dalam hal ini?
15
00:02:32,025 --> 00:02:34,426
Dan aku katakan mereka bandit.
16
00:02:34,427 --> 00:02:37,229
Tidak, mereka tidak mungkin.
17
00:02:37,230 --> 00:02:39,998
Mereka akan membunuh kita sekarang.
18
00:02:43,002 --> 00:02:46,202
- Oh tidak.
- Jendral.
19
00:03:16,269 --> 00:03:18,804
Lihat, dia mungkin akan mengatakan
sesuatu yang bodoh seperti,
20
00:03:18,805 --> 00:03:22,241
"Jadi, Tuan-tuan, kita bertemu lagi."
21
00:03:22,242 --> 00:03:26,111
Jadi, tuan-tuan, kita bertemu lagi.
22
00:03:26,112 --> 00:03:27,413
Lihat?
23
00:03:27,414 --> 00:03:29,114
Kau bertanggung jawab untuk ini!
24
00:03:29,115 --> 00:03:31,083
Hei, aku tidak bisa mengambil semua
kredit. Maksudku, Leo di sini, dia...
25
00:03:31,084 --> 00:03:33,317
Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
26
00:03:40,627 --> 00:03:42,826
Megah!
27
00:03:48,067 --> 00:03:51,392
Sesaat membeku dalam waktu.
28
00:03:53,006 --> 00:03:56,375
Terpikir
olehku untuk meninggalkan kalian sekalian
29
00:03:56,376 --> 00:04:00,446
di sini
di panas yang menyedihkan ini, tanpa minum,
30
00:04:00,447 --> 00:04:04,614
akan menjadi tindakan yang
kejam dan tanpa ampun.
31
00:04:05,318 --> 00:04:09,254
Dalam
tiga jam, dagingmu akan mulai melepuh.
32
00:04:09,255 --> 00:04:11,790
Dua jam kemudian, lidah
Kau akan membengkak.
33
00:04:11,791 --> 00:04:15,928
Dan selama itu, kau akan
memegang cairan kehidupan
34
00:04:15,929 --> 00:04:18,720
di tanganmu sendiri.
35
00:04:18,865 --> 00:04:21,360
Dan kau akan tetap botak.
36
00:04:30,677 --> 00:04:35,345
Jika kau
butuh sesuatu, tuan-tuan, teriak saja!
37
00:05:19,125 --> 00:05:22,361
Max, ada
sesuatu yang ingin aku katakan padamu.
38
00:05:22,362 --> 00:05:23,762
Apa?
39
00:05:23,763 --> 00:05:26,463
Aku benar-benar ingin kau tahu...
40
00:05:26,666 --> 00:05:29,491
bahwa aku menyalahkan kau untuk ini.
41
00:05:36,509 --> 00:05:38,298
Oh, Max.
42
00:05:39,546 --> 00:05:40,612
Cepatlah, Max.
43
00:05:40,613 --> 00:05:43,313
Sesuatu merayapi kakiku!
44
00:05:43,349 --> 00:05:46,947
Leo, hanya ada begitu banyak
yang bisa aku lakukan!
45
00:05:58,998 --> 00:06:00,365
Cepat!
46
00:06:00,366 --> 00:06:03,134
Mereka merangkak di sekitarku!
47
00:06:08,608 --> 00:06:10,275
Oh, berhentilah belajar dari perut.
48
00:06:10,276 --> 00:06:12,441
Aku mengeluarkan kita dari itu, bukan?
49
00:06:15,081 --> 00:06:16,415
Membuat kita terlibat juga.
50
00:06:16,416 --> 00:06:18,808
Ya ampun.
51
00:06:22,255 --> 00:06:24,089
Aku
ingin melihat raut wajah Jenderal
52
00:06:24,090 --> 00:06:26,058
ketika dia melihat kita pergi.
53
00:06:26,059 --> 00:06:29,161
Satu-satunya air yang kita miliki,
dan kau harus memecahkannya.
54
00:06:29,162 --> 00:06:31,396
Ya ampun, itu rasa terima kasih untukmu.
55
00:06:31,397 --> 00:06:34,299
Yang bisa
Aku pikirkan hanyalah bir dari Tubbs Bar.
56
00:06:34,300 --> 00:06:37,967
Tapi
itu di Arizona... 5.000 mil dari sini.
57
00:06:43,309 --> 00:06:45,410
Max, aku berhenti.
58
00:06:45,411 --> 00:06:46,845
Lagi?
59
00:06:46,846 --> 00:06:48,680
Berapa banyak ekspedisi yang
telah kita jalani bersama?
60
00:06:48,681 --> 00:06:51,183
- Ratusan.
- Lima belas.
61
00:06:51,184 --> 00:06:52,951
Lima belas, Max. Dalam sepuluh tahun.
62
00:06:52,952 --> 00:06:55,743
Dan berapa banyak uang yang kita hasilkan?
63
00:06:56,422 --> 00:06:58,957
Tiga, Max. Hanya tiga.
64
00:06:58,958 --> 00:07:01,126
Itu bukan rata-rata yang baik.
65
00:07:01,127 --> 00:07:03,328
-
Penghasilan rata-rata kita... - Leo...
66
00:07:03,329 --> 00:07:05,426
kau menjadi guru lagi.
67
00:07:05,765 --> 00:07:07,332
Itu adalah sisi kau yang
tidak pernah aku sukai.
68
00:07:07,333 --> 00:07:10,636
Max, kita terus
menjulurkan leher, dan cepat atau lambat,
69
00:07:10,637 --> 00:07:12,270
seseorang akan memenggal kepala kita.
70
00:07:12,271 --> 00:07:13,538
Akan jadi apa, kakak?
71
00:07:13,539 --> 00:07:16,642
Bolehkahku... melihat
daftar anggurmu?
72
00:07:16,643 --> 00:07:20,037
Aku menghafalnya.
Kau ingin putih atau merah?
73
00:07:21,280 --> 00:07:24,071
Merah. Terima kasih.
74
00:07:25,752 --> 00:07:29,488
Sumber aku memberi tahu aku bahwa
tempat ini sering dikunjungi oleh...
75
00:07:29,489 --> 00:07:32,658
Haruskah
kita mengatakan, karakter dipertanyakan.
76
00:07:32,659 --> 00:07:35,393
- Tidak disini? - Ya.
77
00:07:35,528 --> 00:07:37,663
Aku membutuhkan pria
dengan loyalitas abadi...
78
00:07:37,664 --> 00:07:41,092
berani, tidak terlalu pintar.
79
00:07:42,435 --> 00:07:45,470
Dua pria, ujung bar.
80
00:07:45,471 --> 00:07:48,205
Katakan aku bilang kau baik-baik saja.
81
00:07:56,082 --> 00:07:57,315
Ayo, Leo.
82
00:07:57,316 --> 00:08:00,786
Kau tidak ingin kembali terkurung
di ruang kelas lagi, bukan?
83
00:08:00,787 --> 00:08:04,852
Bartender mengatakan aku baik-baik saja.
84
00:08:09,529 --> 00:08:11,163
Itu cukup baik untukku.
85
00:08:11,164 --> 00:08:12,364
Baik.
86
00:08:12,365 --> 00:08:14,792
Ini akan lebih mudah
dari yang aku kira.
87
00:08:31,384 --> 00:08:34,619
- Halo, aku Patricia Goodwin.
- Max Donigan, Leo Porter.
88
00:08:34,620 --> 00:08:36,444
Halo.
89
00:08:36,723 --> 00:08:39,891
Tuan-tuan, aku punya
proposal bisnis untukmu.
90
00:08:39,892 --> 00:08:41,760
Tapi aku harus memperingatkanmu,
91
00:08:41,761 --> 00:08:44,429
laki-laki
yang aku sewa harus sangat berani.
92
00:08:44,430 --> 00:08:45,530
Baiklah, kita...
93
00:08:45,531 --> 00:08:48,595
tertawa di hadapan maut, kan, Leo?
94
00:08:49,235 --> 00:08:52,704
Sekarang tidak akan mudah.
Bahkan mungkin berbahaya.
95
00:08:52,705 --> 00:08:55,774
Tetapi bisa bernilai banyak uang.
96
00:08:55,775 --> 00:08:56,975
Uang?
97
00:08:56,976 --> 00:08:59,437
Uang.
98
00:09:01,347 --> 00:09:02,948
Kau lihat, aku baru
saja memperoleh peta,
99
00:09:02,949 --> 00:09:07,708
dan aku
yakin itu menghasilkan sejumlah besar emas.
100
00:09:09,756 --> 00:09:11,123
Apa lokasinya?
101
00:09:11,124 --> 00:09:14,159
Reservasi India tidak jauh
dari sini dekat perbatasan.
102
00:09:14,160 --> 00:09:18,096
Bantu aku menemukan emas, dan
Kita akan membaginya... 50/50.
103
00:09:18,097 --> 00:09:21,733
Apa yang membuat kau yakin
bahwa peta kau itu asli?
104
00:09:21,734 --> 00:09:25,103
Pasti ada emas di sana karena
seseorang mau membunuh untuk itu.
105
00:09:25,104 --> 00:09:27,166
Dan siapa itu?
106
00:09:27,373 --> 00:09:30,004
Aku
tidak tahu, tapi dia sangat berbahaya.
107
00:09:30,143 --> 00:09:31,643
Nah, ada satu hal lagi,
108
00:09:31,644 --> 00:09:33,278
tapi
Kau mungkin tidak akan percaya padaku.
109
00:09:33,279 --> 00:09:36,877
Tidak, tidak, kita akan percaya.
110
00:09:37,483 --> 00:09:41,553
Pria yang
menginginkan peta... dia bukan pria sejati.
111
00:09:41,554 --> 00:09:46,484
Tapi dia... dia terlihat seperti...
112
00:09:47,426 --> 00:09:48,493
sebuah cyclop.
113
00:09:48,494 --> 00:09:51,596
- Cyclops?
- Yang merah.
114
00:09:51,597 --> 00:09:53,732
Cyclops merah, bung.
115
00:09:53,733 --> 00:09:56,501
Dengan rambut hitam panjang.
116
00:09:57,470 --> 00:10:00,806
Lihat, aku tahu kau tidak
akan percaya padaku.
117
00:10:00,807 --> 00:10:03,775
Oh, ya, ya... kita percaya... kau.
118
00:10:03,776 --> 00:10:05,777
Hanya saja...
119
00:10:05,778 --> 00:10:09,843
ada hal-hal
tertentu yang keluar dari liga kita.
120
00:10:10,316 --> 00:10:13,285
Naga dan ular laut.
121
00:10:13,286 --> 00:10:15,644
Cyclops merah.
122
00:10:19,625 --> 00:10:22,794
Tolong, lihat peta.
123
00:10:22,795 --> 00:10:25,028
Kau dapat melihatnya asli.
124
00:10:33,506 --> 00:10:35,933
Aku mengatakan yang sebenarnya.
125
00:10:38,110 --> 00:10:39,899
Tundukkan kepalamu!
126
00:10:40,713 --> 00:10:43,037
Lihat, aku sudah bilang begitu!
127
00:10:45,017 --> 00:10:47,842
Cara ini! Ayolah!
128
00:10:49,121 --> 00:10:51,616
Ayo, Patricia! Ayolah!
129
00:10:51,724 --> 00:10:53,821
Ayo, Leo!
130
00:11:02,001 --> 00:11:03,602
Jadi, kita berlabuh, lihat?
131
00:11:03,603 --> 00:11:06,504
Masih begitu... Maksudku, bukan riak.
132
00:11:06,505 --> 00:11:08,874
Sangat sepi, menakutkan.
133
00:11:08,875 --> 00:11:11,176
Tiba-tiba, muncul gelombang raksasa ini,
134
00:11:11,177 --> 00:11:12,944
dan kita tenggelam seperti batu.
135
00:11:12,945 --> 00:11:15,213
Yah,
aku mulai berenang ke arah pantai.
136
00:11:15,214 --> 00:11:18,049
Tiba-tiba, sesuatu menabrak kakiku.
137
00:11:18,050 --> 00:11:20,185
- Aku pikir hiu,
kan? - Benar.
138
00:11:20,186 --> 00:11:22,886
- Kau tahu apa itu?
- Porpoise.
139
00:11:23,956 --> 00:11:27,525
Pokoknya, aku ambil siripnya,
dan lumba-lumba dan aku,
140
00:11:27,526 --> 00:11:29,394
kita lepas landas ke pantai.
141
00:11:29,395 --> 00:11:32,163
Tetapi tidak ada beruang di Himalaya,
142
00:11:32,164 --> 00:11:33,999
jadi itu pasti Bigfoot.
143
00:11:34,000 --> 00:11:36,995
Yah, kupikir itu dia atauku.
144
00:11:37,203 --> 00:11:40,705
Sekarang, seekor singa betina... dia
akan menguntitmu selama berhari-hari...
145
00:11:40,706 --> 00:11:42,939
Max?
146
00:11:45,878 --> 00:11:48,646
- Kita di sini. - Dimana?
147
00:11:48,881 --> 00:11:51,273
Diatas sana.
148
00:11:55,488 --> 00:11:57,756
Ya, tentu saja.
149
00:11:57,757 --> 00:12:01,059
Jika semuanya sama untukmu, aku
pikir aku akan kembali sekarang.
150
00:12:01,060 --> 00:12:03,122
Takut sedikit memanjat?
151
00:12:03,296 --> 00:12:07,232
Ini adalah tempat yang sakral.
Kau seharusnya tidak tinggal di sini.
152
00:12:07,233 --> 00:12:09,364
Vaya con dios.
153
00:12:10,236 --> 00:12:12,469
Hei, Max.
154
00:12:12,738 --> 00:12:14,562
Mungkin dia benar.
155
00:12:14,907 --> 00:12:16,441
Kau terlalu khawatir, Leo.
156
00:12:16,442 --> 00:12:18,334
Ayo pergi.
157
00:13:02,288 --> 00:13:04,282
Ulurkan tanganmu.
158
00:13:05,558 --> 00:13:07,620
Baiklah sayang.
159
00:13:07,927 --> 00:13:09,627
- Ayolah!
- Aku mendapatkannya! aku mendapatkannya!
160
00:13:09,628 --> 00:13:12,293
Aku mendapatkannya! aku mendapatkannya!
161
00:13:12,365 --> 00:13:14,291
Aku mendapatkannya.
162
00:13:18,738 --> 00:13:19,871
Ayolah.
163
00:13:19,872 --> 00:13:21,940
Lebih baik ada emas di sini.
164
00:13:21,941 --> 00:13:25,232
- Dapatkan
pantatmu... - Aku datang, aku datang.
165
00:13:25,411 --> 00:13:28,338
- Jangan biarkan pergi. - Ayolah!
166
00:13:32,985 --> 00:13:35,116
Aku bisa melakukan itu.
167
00:13:41,260 --> 00:13:43,755
Tidak ada gua di sini.
168
00:13:43,896 --> 00:13:46,164
Sial,
Kita membuat pendakian ini gratis.
169
00:13:46,165 --> 00:13:49,000
Tidak, ini di sini.
170
00:13:49,001 --> 00:13:50,927
Di belakang pohon itu.
171
00:14:04,950 --> 00:14:06,842
Tunggu!
172
00:14:07,053 --> 00:14:08,987
- Kita tidak bisa masuk.
- Kenapa tidak?
173
00:14:08,988 --> 00:14:10,922
Ada seseorang di sana.
174
00:14:10,923 --> 00:14:12,123
Kau melihat sesuatu?
175
00:14:12,124 --> 00:14:18,419
Tidak, tapi... Aku yakin ada
beberapa orang tua di sana... tidur.
176
00:14:21,300 --> 00:14:24,898
Yah, kita akan benar-benar diam.
177
00:14:33,012 --> 00:14:35,143
Bertanya-tanya seberapa jauh ia berjalan.
178
00:14:38,851 --> 00:14:41,949
Halo!
179
00:14:42,755 --> 00:14:44,544
Halo!
180
00:14:51,864 --> 00:14:53,965
Itu seperti tanah kuburan.
181
00:14:53,966 --> 00:14:55,700
Orang tua...
182
00:14:55,701 --> 00:14:58,401
sedang tidur.
183
00:15:10,549 --> 00:15:12,550
Yah, itu sebuah kegagalan.
184
00:15:12,551 --> 00:15:14,285
Hei, Max, Patricia sudah pergi.
185
00:15:14,286 --> 00:15:16,815
Aku bersumpah akan mendapatkan
tali untuk wanita itu.
186
00:15:16,889 --> 00:15:19,020
Patricia!
187
00:15:21,727 --> 00:15:24,791
Hei, kalian, aku di sini!
188
00:15:31,770 --> 00:15:34,060
Selamat datang, tuan-tuan.
189
00:15:37,643 --> 00:15:39,774
Aku benar-benar tidak percaya ini.
190
00:15:40,079 --> 00:15:42,506
Hei, apa ini?
191
00:15:44,016 --> 00:15:47,719
Wow... Aztec, Maya...
192
00:15:47,720 --> 00:15:49,354
Ada kencan...
193
00:15:49,355 --> 00:15:51,623
1527, tetapi itu tidak masuk akal.
194
00:15:51,624 --> 00:15:53,024
Bagaimana dengan ini?
195
00:15:53,025 --> 00:15:57,124
Oh, itu abad ke-16.
Penakluk Spanyol
196
00:15:57,596 --> 00:16:01,661
Bagaimana denganmu, kawan?
Bisakah kau memberi tahu kita sesuatu?
197
00:16:03,602 --> 00:16:05,926
Tidak, aku kira tidak.
198
00:16:14,947 --> 00:16:17,078
Lihat apa yang kutemukan.
199
00:16:17,149 --> 00:16:19,814
Aku tahu itu! aku tahu
Kita akan menemukan sesuatu!
200
00:16:21,187 --> 00:16:24,148
Oh, itu benar-benar
masalah. Lihat itu.
201
00:16:24,690 --> 00:16:26,787
Itu indah.
202
00:16:28,894 --> 00:16:30,895
Tapi itu bukan emas
yang kita cari.
203
00:16:30,896 --> 00:16:32,130
Jangan terlalu pesimis.
204
00:16:32,131 --> 00:16:33,498
Ini adalah awal yang sangat buruk.
205
00:16:33,499 --> 00:16:35,133
Aku tidak mengerti.
206
00:16:35,134 --> 00:16:37,202
Aku sangat yakin...
207
00:16:37,203 --> 00:16:40,130
aku akan terus mencari, teman-teman.
208
00:16:44,877 --> 00:16:47,042
Tunggu, tunggu, tunggu!
209
00:16:48,247 --> 00:16:51,379
"Sejenak waktu membeku."
210
00:17:11,370 --> 00:17:13,467
Apa itu?
211
00:17:14,240 --> 00:17:17,304
- Bagaimana aku bisa tahu?
- Tembak dia.
212
00:17:20,179 --> 00:17:21,968
Tembak!
213
00:17:26,385 --> 00:17:29,621
Sial... kau tahu, kau adalah tembakan
terburuk yang pernah aku lihat.
214
00:17:29,622 --> 00:17:32,652
Sial,
Aku bisa memukulnya dari sana juga.
215
00:17:36,495 --> 00:17:38,319
Penutup!
216
00:17:42,735 --> 00:17:44,695
Dia membuat kita ditembaki.
217
00:17:49,742 --> 00:17:51,736
Aku
tidak berpikir ada lagi dari mereka.
218
00:17:58,083 --> 00:18:00,373
Beruntung kau menjadi pisau.
219
00:18:07,660 --> 00:18:09,827
Satu tembakan ke kiri.
220
00:18:09,828 --> 00:18:13,188
- Oh, mungkin sebaiknya kau biarkan aku
melakukannya. - Tidak, aku bisa melakukannya.
221
00:18:32,084 --> 00:18:34,283
Tembakan bagus.
222
00:18:52,037 --> 00:18:53,861
Ayolah!
223
00:19:20,032 --> 00:19:22,459
Jatuhkan pisaunya.
224
00:19:24,002 --> 00:19:26,770
Menjauh dari gadis itu.
225
00:19:38,250 --> 00:19:40,885
Ya ampun, aku tidak
menyuruhnya untuk melompat.
226
00:19:40,886 --> 00:19:44,622
Keduanya... ini Aztec, dan
inilah Dewa Matahari Maya.
227
00:19:44,623 --> 00:19:47,323
Dan
dia muncul lagi di belati, mengerti?
228
00:19:47,426 --> 00:19:52,330
Sekarang, hieroglif ini, mereka
memberi kita tanggal 1527.
229
00:19:52,331 --> 00:19:53,831
Aztec...
230
00:19:53,832 --> 00:19:55,466
Maya...
231
00:19:55,467 --> 00:19:57,034
Orang Spanyol...
232
00:19:57,035 --> 00:19:58,836
semua dengan reservasi India.
233
00:19:58,837 --> 00:20:01,005
Itu tidak menyenangkan.
234
00:20:01,006 --> 00:20:03,441
- El coyote.
- Siapa?
235
00:20:03,442 --> 00:20:05,610
Ada orang India di reservasi
236
00:20:05,611 --> 00:20:08,813
yang
mengaku diturunkan dari seorang imam Aztec,
237
00:20:08,814 --> 00:20:10,915
tapi dia pria yang sangat berbahaya.
238
00:20:10,916 --> 00:20:13,451
Bahkan
bagi rakyatnya, ia adalah obat yang buruk.
239
00:20:13,452 --> 00:20:17,188
Namun,
ada satu lagi yang mungkin bisa membantu.
240
00:20:17,189 --> 00:20:18,256
Siapa itu?
241
00:20:18,257 --> 00:20:21,759
Andai saja aku bisa mengingat namanya.
242
00:20:21,760 --> 00:20:24,858
Lebih baik ambil semuanya.
Itu akan menyelesaikan banyak waktu.
243
00:20:36,975 --> 00:20:40,744
Dia adalah dukun tua bernama Tall Eagle.
244
00:20:52,591 --> 00:20:55,593
Sayang.
Aku akan menemuimu di studio televisi.
245
00:20:55,594 --> 00:20:58,696
Oh tidak. Sekarang tunggu aku,
sayang. Aku ikut denganmu.
246
00:20:58,697 --> 00:21:01,590
Sekarang tunggu saja.
247
00:21:02,835 --> 00:21:07,196
-
Lucy, bukankah itu... - Ya, benar.
248
00:21:07,606 --> 00:21:11,609
Aku berpikir itu konyol bagi kita berdua
untuk mengambil gaun kita kembali.
249
00:21:11,610 --> 00:21:13,544
Selama
Ethel mengambil miliknya kembali.
250
00:21:13,545 --> 00:21:16,280
Tidak ada alasan bagiku untuk
mengambil milikku kembali.
251
00:21:16,281 --> 00:21:18,382
- Elang Tinggi?
- Aku tidak mengatakan sepatah kata pun.
252
00:21:18,383 --> 00:21:21,811
Aku akan memanggil Ny. Trumbull
untuk tinggal bersama Little Ricky.
253
00:21:22,221 --> 00:21:24,222
- Ricky?
- Apa?
254
00:21:24,223 --> 00:21:27,291
- Aku tidak tahu mengapa dia tahan dengan dia.
- Apakah kau pikir Ethel akan marah padaku?
255
00:21:27,292 --> 00:21:30,862
Aku tidak akan terkejut
jika dia meninju hidungmu.
256
00:21:30,863 --> 00:21:34,097
Jika
dia milikku, aku akan memotong hidungnya.
257
00:21:34,800 --> 00:21:38,228
- lni untukmu.
- Untukku?
258
00:21:41,039 --> 00:21:44,933
Gigitan ular.
Kita punya banyak orang di sekitar.
259
00:21:45,277 --> 00:21:47,278
Ketika orang kulit putih membawa hadiah,
260
00:21:47,279 --> 00:21:50,515
itu berarti mereka menginginkan
sesuatu sebagai balasannya.
261
00:21:50,516 --> 00:21:52,613
Kau benar, saudara.
262
00:21:53,418 --> 00:21:56,187
Mereka mengatakan bahwa kau tahu
banyak tentang sejarah Apache.
263
00:21:56,188 --> 00:21:58,389
Kau ingin aku menceritakan kisah.
264
00:21:58,390 --> 00:21:59,991
Itulah yang aku lakukan yang terbaik.
265
00:21:59,992 --> 00:22:02,419
Ambil beban.
266
00:22:08,066 --> 00:22:10,301
Banyak musim dingin yang lalu...
267
00:22:10,302 --> 00:22:14,972
mata putih memberi kita tanah ini
268
00:22:14,973 --> 00:22:19,510
selama rumput tumbuh dan air mengalir.
269
00:22:19,511 --> 00:22:23,514
Tapi seperti yang kau lihat, kita kacau.
270
00:22:23,515 --> 00:22:25,249
Apa yang kau maksudkan?
271
00:22:25,250 --> 00:22:27,685
Aku pikir dia
ingin sedikit aksi.
272
00:22:27,686 --> 00:22:30,681
Tidak bukan aku.
273
00:22:30,689 --> 00:22:33,081
Roh Hebat.
274
00:22:47,773 --> 00:22:51,633
Oke, kita akan memberikan sukumu...
275
00:22:52,244 --> 00:22:55,446
dua puluh persen dari apa
pun yang kita temukan.
276
00:22:55,447 --> 00:22:59,808
Dua puluh persen? Dua persen. Dua.
277
00:23:00,686 --> 00:23:05,456
Oke, dua puluh persen jika
informasi itu terbayar.
278
00:23:05,457 --> 00:23:10,027
Kita ingin mendengar tentang seorang imam
Aztec yang tiba di sini pada abad ke-16.
279
00:23:10,028 --> 00:23:11,920
Apakah kau tahu ceritanya?
280
00:23:11,964 --> 00:23:14,465
- Kau akan memberi tahu kita.
- Aku akan memberitahu dirimu.
281
00:23:14,466 --> 00:23:18,069
Tapi kau mungkin tidak
akan percaya padaku.
282
00:23:18,070 --> 00:23:20,497
Aku tahu apa yang kau rasakan.
283
00:23:21,540 --> 00:23:23,568
Ikutlah bersamaku.
284
00:23:26,745 --> 00:23:29,747
Dia disebut Firewalker...
285
00:23:29,748 --> 00:23:34,285
karena
jiwanya bisa terbang ke matahari.
286
00:23:34,286 --> 00:23:38,322
Dia akan mengumpulkan
kekuatannya, dan kekuatannya...
287
00:23:38,323 --> 00:23:41,853
oh bagus
288
00:23:57,509 --> 00:24:00,244
- Apa yang aku bicarakan?
- Firewalker.
289
00:24:00,245 --> 00:24:01,779
Oh ya.
290
00:24:01,780 --> 00:24:05,516
Sekarang aku ingat.
Itu orang-orang Spanyol.
291
00:24:05,517 --> 00:24:11,220
Mereka datang mencari emas pemadam api.
292
00:24:11,456 --> 00:24:13,090
Apa yang terjadi pada firewalker?
293
00:24:13,091 --> 00:24:16,621
Legenda mengatakan ia
terbang ke matahari...
294
00:24:16,962 --> 00:24:22,366
di
Sana berjalan di antara api selamanya.
295
00:24:22,367 --> 00:24:25,870
Ini adalah kisah tentang firewalker.
296
00:24:25,871 --> 00:24:28,298
Hanya itu yang aku tahu.
297
00:24:30,075 --> 00:24:31,776
Hanya itu saja? Itu adalah
keunggulan besar kita?
298
00:24:31,777 --> 00:24:36,180
Waspadalah terhadap anjing hutan.
Dia sangat berbahaya dan kuat.
299
00:24:36,181 --> 00:24:39,650
Aku tidak peduli tentang coyote.
Aku ingin tahu di mana emas itu berada.
300
00:24:39,651 --> 00:24:42,820
Jika aku
tahu itu, aku akan mengambilnya sendiri.
301
00:24:42,821 --> 00:24:47,557
- Dua
puluh persen? - Jangan salahkanku.
302
00:24:51,263 --> 00:24:52,930
Tunggu.
303
00:24:52,931 --> 00:24:55,666
Segera, banyak roh akan datang
untuk berbicara kepadamu.
304
00:24:55,667 --> 00:24:59,336
Beberapa akan jahat dan sangat kuat.
305
00:24:59,337 --> 00:25:02,540
Ini akan
membantu melindungi kau dari roh jahat.
306
00:25:02,541 --> 00:25:04,008
Apa itu?
307
00:25:04,009 --> 00:25:08,973
Itu adalah debu, tulang, sihir.
308
00:25:15,954 --> 00:25:18,051
Terima kasih.
309
00:25:18,824 --> 00:25:21,922
Aku tidak tahu bagaimana
Tonto melakukannya.
310
00:25:41,413 --> 00:25:45,950
Oke,
kita punya emas, pengorbanan manusia,
311
00:25:45,951 --> 00:25:48,385
belati dan matahari.
312
00:25:48,386 --> 00:25:49,520
Gin.
313
00:25:49,521 --> 00:25:51,322
- Kita sedang bermain poker.
- Oh
314
00:25:51,323 --> 00:25:53,147
Maks.
315
00:25:55,627 --> 00:25:58,496
Spanyol
menaklukkan suku Aztec pada 1522.
316
00:25:58,497 --> 00:26:01,232
Sekarang,
tanggal pada lukisan ini mengatakan 1527.
317
00:26:01,233 --> 00:26:04,335
Menurut
teorimu, butuh imam Aztec lima tahun
318
00:26:04,336 --> 00:26:06,270
untuk sampai ke sini dari
suatu tempat di Amerika Tengah.
319
00:26:06,271 --> 00:26:09,807
Yang aku tahu
adalah, jika emas itu tidak ada di gua itu,
320
00:26:09,808 --> 00:26:11,742
maka itu harus di tempat lain.
321
00:26:11,743 --> 00:26:14,345
Benar, benar... sekarang, kita punya
setengah dari Amerika Tengah untuk dipilih.
322
00:26:14,346 --> 00:26:16,170
Di mana kau ingin memulai?
323
00:26:18,984 --> 00:26:21,684
Kau sangat cerdas.
324
00:26:25,857 --> 00:26:27,124
San Miguel?
325
00:26:27,125 --> 00:26:28,893
Tepat di antara Aztec dan negara Maya.
326
00:26:28,894 --> 00:26:31,685
Kau percaya pada penyihir, Leo?
327
00:26:54,152 --> 00:26:57,021
Aku membawa ramuan dari Tall Eagle.
328
00:26:57,022 --> 00:27:01,258
Dia telah mengucapkan
mantra untuk melindungi kau dari kejahatan.
329
00:27:01,259 --> 00:27:03,549
Aku tidak pernah menolak ramuan yang baik.
330
00:27:14,673 --> 00:27:16,565
Hal yang memabukkan.
331
00:28:40,759 --> 00:28:44,392
Max, kau brengsek! Bangun!
332
00:29:25,904 --> 00:29:29,867
Selamat malam... coyote.
333
00:29:38,984 --> 00:29:40,876
Bagaimana dia?
334
00:29:41,052 --> 00:29:43,683
Dia tidur seperti bayi.
335
00:29:43,788 --> 00:29:46,055
Tapi dia dibius.
336
00:30:06,444 --> 00:30:10,509
Aku pikir perjalanan
ini adalah hal terpenting dalam hidupku.
337
00:30:10,782 --> 00:30:14,018
Tetapi
jika sesuatu terjadi padamu atau Max...
338
00:30:14,019 --> 00:30:17,287
Maka itu
akan menjadi kesalahan kita, bukan milikmu.
339
00:30:17,288 --> 00:30:23,260
Dengar, jika
kita tidak keluar mengejar pot emas itu,
340
00:30:23,261 --> 00:30:25,756
aku akan
berada di suatu tempat mengejar yang lain.
341
00:30:28,666 --> 00:30:31,235
- Itu yang kita lakukan.
- Apakah uang itu benar-benar layak?
342
00:30:31,236 --> 00:30:33,303
- Tidak terlalu
jauh. - Lalu mengapa kau melakukannya?
343
00:30:33,304 --> 00:30:35,594
Karena Max melakukannya.
344
00:30:36,341 --> 00:30:38,509
Dia punya
cara untuk mengeluarkan sesuatu dariku
345
00:30:38,510 --> 00:30:41,335
bahwa aku tidak pernah tahu
aku ada di dalam diriku.
346
00:30:43,048 --> 00:30:46,483
Oke, jadi
Kau melakukannya karena dia melakukannya,
347
00:30:46,484 --> 00:30:48,652
dan dia melakukannya
karena dia ingin menemukan harta terpendam.
348
00:30:48,653 --> 00:30:51,717
Bukan temuan yang Max pertahankan.
349
00:30:52,057 --> 00:30:53,657
Itu adalah mencari.
350
00:30:53,658 --> 00:30:57,484
- Meskipun sangat berbahaya.
- Karena sangat berbahaya.
351
00:31:00,865 --> 00:31:04,234
Dengar, jika kau ingin
kembali, tidak apa-apa.
352
00:31:04,235 --> 00:31:06,136
Jika kita menemukan sesuatu, kau
masih akan mendapatkan bagianmu.
353
00:31:06,137 --> 00:31:08,672
Tidak, aku tidak bisa melakukan itu.
354
00:31:08,673 --> 00:31:12,409
Ini sangat rumit, Leo, tetapi ini
adalah sesuatu yang harus aku lakukan.
355
00:31:12,410 --> 00:31:14,278
Selain itu, kalian akan menjagaku.
356
00:31:14,279 --> 00:31:15,879
Tentu, jika kau terbunuh, Kita tidak
akan berutang sepeser pun kepadamu.
357
00:31:15,880 --> 00:31:19,706
Yah, hei, seorang gadis tidak bisa meminta
penawaran yang lebih baik dari itu.
358
00:31:22,987 --> 00:31:24,788
Sebaiknya kita tidur.
359
00:31:24,789 --> 00:31:28,456
Dia akan menjadi
neraka untuk menyusul ketika dia bangun.
360
00:31:29,994 --> 00:31:33,092
Aku
akan tinggal bersamanya sebentar.
361
00:32:00,758 --> 00:32:02,826
Tapi dia ada di sini.
Aku tahu dia ada di sini!
362
00:32:02,827 --> 00:32:04,528
Tidak ada jalan keluar!
363
00:32:04,529 --> 00:32:08,031
- Sobat, ini terlalu aneh.
- Ya, ayo keluar dari sini.
364
00:32:08,032 --> 00:32:09,199
Kembali ke rumah, kan?
365
00:32:09,200 --> 00:32:12,369
Nggak. San Miguel.
Kita akan menemukan emas itu.
366
00:32:12,370 --> 00:32:14,371
Tunggu sebentar. Aku punya sesuatu
untuk dikatakan tentang ini.
367
00:32:14,372 --> 00:32:16,673
Ada beberapa
orang aneh di sekitar... sangat aneh.
368
00:32:16,674 --> 00:32:19,271
Lebih baik kita pulang... sepanjang jalan.
369
00:32:32,457 --> 00:32:36,160
"San Miguel
meliputi area seluas 21.000 mil persegi.
370
00:32:36,161 --> 00:32:40,430
"Medannya sebagian besar bergunung-gunung,
dengan daerah-daerah hutan lebat.
371
00:32:40,431 --> 00:32:43,400
"Pertanian adalah industri utama
dengan pisang sebagai ekspor utama,
372
00:32:43,401 --> 00:32:45,862
dan bahasanya adalah bahasa Spanyol."
373
00:32:53,978 --> 00:32:56,439
¿Que pasa?
374
00:32:59,851 --> 00:33:02,519
- ¿Que pasa?
- Nada, señor. Nada.
375
00:33:02,520 --> 00:33:05,789
Apa yang terjadi?
376
00:33:05,790 --> 00:33:07,691
Ini adalah api kecil di mesin.
377
00:33:07,692 --> 00:33:09,493
Bukan apa-apa, Señor.
378
00:33:09,494 --> 00:33:13,661
Bagaimanapun, kita sedang mendarat.
379
00:33:43,127 --> 00:33:45,588
Penerbangan yang bagus, ya?
380
00:34:08,519 --> 00:34:10,684
Aku pikir aku punya sisi baiknya.
381
00:34:12,657 --> 00:34:14,651
Ini yang besar, Leo.
382
00:34:15,460 --> 00:34:17,818
Aku merasakannya di tulangku.
383
00:34:19,163 --> 00:34:20,264
Ayo, Leo.
384
00:34:20,265 --> 00:34:22,532
Kau akan merasa lebih baik
ketika kita sampai di hotel.
385
00:34:39,317 --> 00:34:42,085
Aku
yakin itu jauh lebih baik di dalam.
386
00:34:43,388 --> 00:34:46,315
Aku yakin mereka punya bar yang bagus.
387
00:34:54,432 --> 00:34:57,334
-
Apa apaan? - Ayo, Leo, bergembiralah.
388
00:34:57,335 --> 00:34:58,735
Aku
katakan, ini bisa menjadi yang besar.
389
00:34:58,736 --> 00:35:02,406
Kita kehilangan kendali atas yang
ini. kita tidak akan kembali.
390
00:35:02,407 --> 00:35:05,609
- Apa yang membuatmu mengatakan hal
seperti itu? - Naluriku, sial!
391
00:35:05,610 --> 00:35:08,679
- Jika kau merasa seperti itu, mengapa
Kau datang? - Karena kau melakukannya.
392
00:35:08,680 --> 00:35:10,947
Aku tahu kau akan menyalahkanku.
393
00:35:11,015 --> 00:35:13,684
Apakah kau ingin aku kembali,
Leo? Apakah itu yang kau inginkan?
394
00:35:13,685 --> 00:35:15,852
Ya!
395
00:35:15,853 --> 00:35:18,755
- Yah, aku tidak akan pergi.
- Itulah yang aku pikir kau akan katakan.
396
00:35:18,756 --> 00:35:20,614
Idiot.
397
00:35:20,825 --> 00:35:23,894
Kemudian
berhenti bertingkah seperti banci Ayah!
398
00:35:23,895 --> 00:35:26,363
Aku tidak banci.
Jangan panggil aku seperti itu lagi.
399
00:35:26,364 --> 00:35:28,031
Aku bukan banci!
400
00:35:28,032 --> 00:35:31,802
Aku bersumpah, kau sama buruknya
dengan gadis kue buah itu!
401
00:35:31,803 --> 00:35:33,470
Aku akan melihat hal ini melalui.
402
00:35:33,471 --> 00:35:36,540
- Kapan saja kau mau, katakan saja!
- Aku mungkin melakukannya, kau tahu?
403
00:35:36,541 --> 00:35:38,342
- Itu tidak masalah bagiku!
- Aku mungkin melakukannya.
404
00:35:38,343 --> 00:35:40,167
Baik!
405
00:35:40,912 --> 00:35:44,014
Kue buah? aku kue buah?
406
00:35:44,015 --> 00:35:46,116
- Apakah dindingnya setipis itu?
- Tidak, mulutmu sebesar itu.
407
00:35:46,117 --> 00:35:47,718
Biarkan aku memberi tahu kau sesuatu, bung.
408
00:35:47,719 --> 00:35:50,654
Kebetulan aku adalah orang yang
berpendidikan tinggi, berpikiran terbuka
409
00:35:50,655 --> 00:35:53,490
dengan I.Q. yang akan menempatkan
otak kacang kau di ruang bawah tanah.
410
00:35:53,491 --> 00:35:56,460
Jadi pada saat kau mulai meniupkan
udara panas dan bermain pahlawan,
411
00:35:56,461 --> 00:35:58,495
ingat saja, kalau bukan karenaku,
412
00:35:58,496 --> 00:36:00,163
kau tidak akan berada di sini.
413
00:36:00,164 --> 00:36:02,261
Panggil aku untuk makan malam.
414
00:36:05,002 --> 00:36:07,565
Wow.
415
00:36:27,992 --> 00:36:30,594
- Satu atau dua dari mereka?
- Aku tidak peduli.
416
00:36:30,595 --> 00:36:33,829
Baiklah, ayo kita balik.
417
00:36:35,233 --> 00:36:37,398
- Kepala atau ekor? - Ekor.
418
00:36:43,808 --> 00:36:47,941
- Mademoiselle.
- Permisi.
419
00:36:53,818 --> 00:36:55,552
Mengapa kau tidak
menunjukkan gambar di sekitar?
420
00:36:55,553 --> 00:36:56,653
Kita akan minum.
421
00:36:56,654 --> 00:36:59,217
Aku pikir
Aku akan membuat aku beberapa teman baru.
422
00:37:10,635 --> 00:37:12,493
Terima kasih banyak.
423
00:37:13,571 --> 00:37:18,307
Dua puluh dolar untuk minuman ini.
Tentu senang itu adalah uangmu.
424
00:37:18,609 --> 00:37:21,878
Dengar, jika kau masih marah
karena aku memanggilmu kue buah,
425
00:37:21,879 --> 00:37:24,080
Aku benar-benar tidak bersungguh-sungguh.
426
00:37:24,081 --> 00:37:25,649
Ini bukan pertama kalinya.
427
00:37:25,650 --> 00:37:28,350
Mungkin aku sedikit gila.
428
00:37:29,787 --> 00:37:35,024
Nah, Jika kau, Kau adalah kacang
tercantik yang pernah aku lihat.
429
00:37:35,359 --> 00:37:38,328
Apakah itu
ide kau tentang sanjungan, Tn. Donigan?
430
00:37:38,329 --> 00:37:40,494
Aku rasa.
431
00:37:40,631 --> 00:37:43,592
Aku
kira aku ingin mengenal kau lebih baik.
432
00:37:44,101 --> 00:37:45,569
Apa yang kau ingin tahu?
433
00:37:45,570 --> 00:37:50,707
Aku tidak tahu. Bagaimana
dengan sesuatu... intim.
434
00:37:50,708 --> 00:37:53,066
Intim?
435
00:37:53,144 --> 00:37:55,741
Baik.
436
00:37:56,047 --> 00:38:00,016
Sejak aku masih kecil,
Aku punya visi.
437
00:38:00,017 --> 00:38:02,580
Aku akan melihat banyak hal,
dan kemudian itu akan terjadi.
438
00:38:03,287 --> 00:38:05,789
Itu membuatku takut, jadi aku
belajar untuk menghilangkannya
439
00:38:05,790 --> 00:38:07,457
sampai aku menemukan peta ini.
440
00:38:07,458 --> 00:38:10,727
Sejak itu, semuanya menjadi gila.
441
00:38:10,728 --> 00:38:13,163
Gambar-gambarnya benar-benar menakutkan.
442
00:38:13,164 --> 00:38:15,432
Itu sebabnya aku di sini...
443
00:38:15,433 --> 00:38:17,894
untuk memahami apa yang terjadi padaku.
444
00:38:18,469 --> 00:38:19,669
Apakah itu cukup intim untukmu?
445
00:38:19,670 --> 00:38:22,372
Aku mengharapkan sesuatu yang
sederhana, kau tahu, seperti mungkin
446
00:38:22,373 --> 00:38:27,041
mu...
tidur telanjang atau sesuatu.
447
00:38:29,146 --> 00:38:31,140
Aku lakukan.
448
00:38:32,483 --> 00:38:35,118
- Apakah kau mendapatkan sesuatu?
- Apakah permusuhan diperhitungkan?
449
00:38:35,119 --> 00:38:38,820
Baiklah, aku harus menunjukkan
kepadamu bagaimana hal itu dilakukan.
450
00:38:38,956 --> 00:38:41,917
- Bersikaplah halus,
oke? - Tanpa keringat.
451
00:38:47,532 --> 00:38:49,699
Dua
puluh dolar Amerika untuk informasi!
452
00:38:49,700 --> 00:38:51,558
Maks.
453
00:38:52,670 --> 00:38:56,039
Aku tidak berpikir kau harus melambaikan
uang itu di depan Jendral seperti ini.
454
00:38:56,040 --> 00:38:58,008
Lima puluh dolar!
455
00:38:58,009 --> 00:39:00,709
Lima puluh dolar!
456
00:39:04,549 --> 00:39:07,214
Seratus dolar untuk informasi!
457
00:39:08,920 --> 00:39:11,087
Seratus dolar, orang Amerika!
458
00:39:11,088 --> 00:39:13,116
Terjual!
459
00:39:22,300 --> 00:39:24,367
- Ludlow Boggs.
- Max Donigan.
460
00:39:24,368 --> 00:39:27,070
Apa yang
membawamu ke San Miguel, Tn. Donigan?
461
00:39:27,071 --> 00:39:29,839
-
Kita sedang... - Ekspedisi arkeologi.
462
00:39:29,840 --> 00:39:31,641
Ya benar.
463
00:39:31,642 --> 00:39:33,466
Ke dalam interior?
464
00:39:37,081 --> 00:39:38,615
Sepertinya tidak berdarah.
465
00:39:38,616 --> 00:39:41,017
Kau akan ditembak saat melihatnya.
466
00:39:41,018 --> 00:39:43,687
Pemerintah tidak mengizinkan
siapa pun masuk tanpa izin resmi.
467
00:39:43,688 --> 00:39:45,853
Seberapa baik kau mengenal negara ini?
468
00:39:46,791 --> 00:39:49,115
Cukup baik.
469
00:39:49,427 --> 00:39:55,187
Oh, aku tidak akan pernah pergi ke hutan.
Namun, aku kenal seseorang yang tahu.
470
00:39:55,533 --> 00:39:59,836
Ada
yang menyebutkan seratus dolar, Amerika.
471
00:39:59,837 --> 00:40:01,871
Ketika kita mendengar apa yang kita beli.
472
00:40:01,872 --> 00:40:03,506
Cukup adil.
473
00:40:03,507 --> 00:40:06,876
Ada sebuah desa kecil 200
mil dari sini di pedalaman.
474
00:40:06,877 --> 00:40:09,179
- Nama?
- Chajal.
475
00:40:09,180 --> 00:40:13,973
Temukan pria bernama Gutierrez.
Dia adalah pemandu terbaik di negara ini.
476
00:40:15,152 --> 00:40:17,253
Katakan padanya aku mengirimmu.
477
00:40:17,254 --> 00:40:20,045
Membawa kau ke Neraka untuk
mendapatkan uang yang tepat.
478
00:40:23,794 --> 00:40:26,585
Ta sangat banyak.
479
00:40:27,498 --> 00:40:29,697
Toodaloo.
480
00:40:30,468 --> 00:40:32,428
Bukankah itu mudah?
481
00:40:39,944 --> 00:40:42,345
Dia
bilang ibumu babi dan Ayahmu seekor anjing.
482
00:40:42,346 --> 00:40:44,943
Apakah dia menyebutkan saudara perempuanku?
483
00:40:59,463 --> 00:41:01,564
Dia hanya mencari masalah.
484
00:41:01,565 --> 00:41:04,467
Aku tidak merasa seperti membusuk di beberapa
penjara Godawful atas perkelahian di bar.
485
00:41:04,468 --> 00:41:06,792
Aku yang kedua itu.
486
00:41:12,076 --> 00:41:15,470
Dia mengatakan
Kau punya hubungan seksual dengan kambing.
487
00:41:16,313 --> 00:41:19,240
Tidak, tidak, tunggu.
Biarkan aku bicara dengannya.
488
00:41:32,830 --> 00:41:35,120
Oh, tidak, tidak!
489
00:41:42,940 --> 00:41:45,298
Apa yang sedang kau lakukan?
490
00:41:46,377 --> 00:41:48,701
Aku akan menangani ini.
491
00:41:49,313 --> 00:41:52,308
Oh tidak!
492
00:41:58,089 --> 00:42:00,090
Dia akan terluka.
493
00:42:00,091 --> 00:42:03,257
Tidak,
dia hanya menyelesaikan frustrasinya.
494
00:42:04,829 --> 00:42:06,755
Bagaimana kabarmu?
495
00:42:06,831 --> 00:42:09,326
Aku membuatnya lelah.
496
00:42:15,940 --> 00:42:18,002
Oh, Max.
497
00:42:30,387 --> 00:42:32,789
Ku... aku mungkin terlalu gegabah.
498
00:42:32,790 --> 00:42:34,682
Ya.
499
00:42:35,126 --> 00:42:37,393
Alto!
500
00:42:37,962 --> 00:42:40,093
Alto!
501
00:42:45,669 --> 00:42:50,200
Tidak terasa enak, bukan?
Ucapkan selamat malam.
502
00:42:56,013 --> 00:42:58,681
Aku tidak pernah menyadari
betapa jahatnya... kau.
503
00:42:58,682 --> 00:43:00,949
Aku benci berkelahi.
504
00:43:10,361 --> 00:43:12,458
Pegang ini.
505
00:43:44,428 --> 00:43:46,354
Max, hati-hati!
506
00:44:10,688 --> 00:44:13,556
-
Apakah kau baik-baik saja? - Baik.
507
00:44:13,557 --> 00:44:15,551
Neraka.
508
00:44:22,399 --> 00:44:24,461
Aku baik-baik saja.
509
00:45:34,238 --> 00:45:37,233
- Ingin permen ini kembali?
- Tidak, aku punya beberapa.
510
00:45:43,914 --> 00:45:46,349
Kalian
berteman seperti ini kemana pun kau pergi?
511
00:45:46,350 --> 00:45:47,817
Setidaknya kita mendapat petunjuk darinya.
512
00:45:47,818 --> 00:45:49,786
Apa gunanya?
Kau mendengar Boggs.
513
00:45:49,787 --> 00:45:51,621
Mereka tidak akan membiarkan
kita masuk ke pedalaman.
514
00:45:51,622 --> 00:45:53,489
Kita beruntung bisa keluar
dari bar itu hidup-hidup.
515
00:45:53,490 --> 00:45:56,059
Jangan khawatir tentang suatu
hal. aku punya rencana.
516
00:45:56,060 --> 00:45:57,160
Itu tidak akan bekerja.
517
00:45:57,161 --> 00:45:59,262
- Kau bahkan belum mendengarnya.
- Aku memainkan peluang.
518
00:45:59,263 --> 00:46:01,690
- Ya ampun. - Oh, Yesus.
519
00:46:05,002 --> 00:46:09,238
Mereka akan pergi ke Chajal besok. Akan bertemu
dengan seorang pria bernama Gutierrez.
520
00:46:11,041 --> 00:46:14,344
- Gadis itu pergi bersama mereka?
- Kelihatannya begitu.
521
00:46:14,345 --> 00:46:16,134
Baik.
522
00:46:16,547 --> 00:46:18,974
Aku mendapatkan hadiahku sekarang, kan?
523
00:46:22,152 --> 00:46:25,021
Kau ingin imbalanmu sekarang?
524
00:46:25,022 --> 00:46:27,690
Tidak tidak...
525
00:46:27,691 --> 00:46:29,685
Lupakan uangnya.
526
00:46:30,361 --> 00:46:32,753
Kumohon tidak...
527
00:47:01,425 --> 00:47:05,786
Aku tidak percaya ini. Aku
hanya tidak percaya ini.
528
00:47:07,331 --> 00:47:09,365
Bagaimana jika mereka
meminta surat-surat kita?
529
00:47:09,366 --> 00:47:13,302
- Bagaimana jika mereka melakukannya?
- Kita tidak punya surat-surat, Max.
530
00:47:13,303 --> 00:47:16,571
Bertingkah bijak dan suci.
531
00:48:08,692 --> 00:48:11,687
Aku harap ada mobil makanan.
532
00:48:36,220 --> 00:48:39,386
Berapa banyak
gambar yang dibutuhkan oleh satu orang?
533
00:48:44,027 --> 00:48:46,920
Aku pikir
para imam seharusnya menjadi tee-totalers.
534
00:48:47,564 --> 00:48:50,229
Aku
pikir biarawati seharusnya perawan.
535
00:48:51,301 --> 00:48:54,331
Subtlety bukan salah satu
dari pakaian kuatmu, bukan?
536
00:48:54,705 --> 00:48:56,539
Leo...
537
00:48:56,540 --> 00:48:58,074
aku yang bertanggung jawab atas...
538
00:48:58,075 --> 00:49:00,240
pesonamu.
539
00:49:03,647 --> 00:49:06,082
Max Donigan, jika
Kau mencoba mengoper,
540
00:49:06,083 --> 00:49:08,417
aku menghargai gerakan itu, tapi...
541
00:49:08,418 --> 00:49:10,913
aku hampir tidak berpikir
kita berpakaian untuk itu.
542
00:49:16,527 --> 00:49:18,961
Ya, aku tahu, tapi...
543
00:49:18,962 --> 00:49:21,855
kau tahu, kau benar-benar terlihat...
544
00:49:23,300 --> 00:49:25,294
baik.
545
00:49:26,003 --> 00:49:27,336
Terima kasih...
546
00:49:27,337 --> 00:49:29,263
Kupikir.
547
00:49:39,283 --> 00:49:40,449
Alto!
548
00:49:40,450 --> 00:49:43,946
Alto!
549
00:49:49,993 --> 00:49:52,226
¿Que pasa? ¿Que pasa?
550
00:50:00,470 --> 00:50:01,837
Señor! Señor!
551
00:50:01,838 --> 00:50:03,139
Apa yang sedang terjadi?
552
00:50:03,140 --> 00:50:06,204
Kita mengambil beberapa tentara.
553
00:50:46,250 --> 00:50:50,315
Mungkin hanya pertanyaan rutin.
554
00:50:53,090 --> 00:50:55,858
Aku tidak suka rutinitas.
555
00:50:56,126 --> 00:50:59,520
Mungkin mereka tidak akan sampai ke kita.
556
00:51:10,207 --> 00:51:11,674
Si.
557
00:51:11,675 --> 00:51:14,170
Dia ingin melihat surat-surat kita.
558
00:51:15,946 --> 00:51:20,512
Dia
ingin kita mengikutinya... rapido.
559
00:51:33,297 --> 00:51:36,098
Tidak masalah. Mainkan saja bodoh.
560
00:51:36,099 --> 00:51:38,034
Aku
pikir kita bermain bijak dan suci.
561
00:51:38,035 --> 00:51:40,636
Kau berusaha
bijak dan suci, aku akan mencoba bodoh.
562
00:51:40,637 --> 00:51:41,837
Bagaimana denganku?
563
00:51:41,838 --> 00:51:44,299
- Terlihat perawan.
- Terlihat perawan.
564
00:51:50,113 --> 00:51:53,177
Dia
ingin kita menyampaikan ritual terakhir.
565
00:51:55,986 --> 00:51:58,754
- Kita bisa melakukannya.
- Tapi mereka tidak akan pernah membelinya, Max.
566
00:51:58,755 --> 00:52:00,589
Kau hanya
perlu melakukan pekerjaan yang meyakinkan.
567
00:52:00,590 --> 00:52:02,024
Ku? Mengapa aku
568
00:52:02,025 --> 00:52:04,850
aku
tidak tahu apa-apa tentang hal ini!
569
00:52:08,098 --> 00:52:10,199
Bahkan tidak memikirkannya.
570
00:52:10,200 --> 00:52:13,636
- Ini rencanamu.
Kau melakukannya. - Kau hanya picik.
571
00:52:13,637 --> 00:52:15,927
- Apakah begitu? - Ya!
572
00:52:20,544 --> 00:52:23,212
- Katakan sesuatu dalam bahasa Latin.
- Aku tidak tahu bahasa Latin, Max.
573
00:52:23,213 --> 00:52:25,037
Kau pikir mereka melakukannya?
574
00:52:27,551 --> 00:52:29,545
Gracias.
575
00:52:52,709 --> 00:52:57,813
Ax-may, ini semua alt-faymu,
576
00:52:57,814 --> 00:53:00,416
kau bodoh-ay erk-jay.
577
00:53:00,417 --> 00:53:04,720
- Amin.
- Amin.
578
00:53:04,721 --> 00:53:07,512
Amin.
579
00:53:21,171 --> 00:53:23,836
Dia menemukan surat-suratnya.
580
00:53:30,147 --> 00:53:33,279
Itu hanya luka dangkal.
Dia tidak akan mati.
581
00:53:35,152 --> 00:53:40,787
Paderi! Gracias. Paderi!
582
00:53:42,125 --> 00:53:44,586
Itu adalah keMiraculousesan.
Dia pikir kita berhasil.
583
00:53:56,106 --> 00:53:58,533
Dia ingin kau memberkati dia.
584
00:54:00,410 --> 00:54:04,646
Epluribus unum.
585
00:54:04,648 --> 00:54:06,916
Gracias! Gracias!
586
00:54:06,917 --> 00:54:09,685
Terima kasih banyak. Paderi!
587
00:54:11,221 --> 00:54:14,216
Apa yang aku katakan? Sepotong kue.
588
00:54:26,436 --> 00:54:28,671
Jangan pernah naik taksi
saat kau membutuhkannya.
589
00:54:28,672 --> 00:54:31,640
Aku akan merasa jauh lebih baik jika aku bisa
melihat beberapa orang di sekitar sini, bukan?
590
00:54:31,641 --> 00:54:32,775
Tergantung siapa mereka.
591
00:54:32,776 --> 00:54:34,343
Ayo, teman-teman.
592
00:54:34,344 --> 00:54:36,577
Oke, teman, senyum.
593
00:54:36,713 --> 00:54:38,707
Baiklah, sedikit lebih dekat.
594
00:54:39,182 --> 00:54:41,074
Baiklah, sekarang serius.
595
00:54:42,586 --> 00:54:45,020
- Ayo cari
Chajal. - Ya
596
00:54:45,021 --> 00:54:47,089
aku harap
mereka punya restoran yang bagus di sana.
597
00:54:47,090 --> 00:54:49,221
Aku kelaparan.
598
00:54:49,459 --> 00:54:50,960
Dia belum menemukan
jawabannya, kan?
599
00:54:50,961 --> 00:54:54,525
Ketika dia melakukannya, kau
harus menjelaskannya kepadanya.
600
00:55:24,694 --> 00:55:27,830
Mereka telah menggeledah tempat ini.
601
00:55:27,831 --> 00:55:30,565
Tidak ada jiwa di sekitar.
602
00:55:38,208 --> 00:55:41,243
Begitu banyak untuk... siapa namanya?
603
00:55:41,244 --> 00:55:44,308
- Gutierrez.
- Ya.
604
00:55:44,381 --> 00:55:46,375
Aku mendengar sesuatu.
605
00:55:49,486 --> 00:55:51,878
Hanya imajinasimu.
606
00:55:52,122 --> 00:55:56,016
- Inilah imajinasiku.
- Lari ke ladang pisang!
607
00:57:22,946 --> 00:57:24,713
Kau tahu,
Kau hampir membuat aku terbunuh di sana.
608
00:57:24,714 --> 00:57:26,081
Itu adalah rasa terima kasih untukmu.
609
00:57:26,082 --> 00:57:28,440
- Terima kasih. - Kapan saja.
610
00:57:34,858 --> 00:57:38,218
Max? Leo?
611
00:57:44,834 --> 00:57:47,703
Pak, aku khawatir
Kau salah paham.
612
00:57:47,704 --> 00:57:50,105
Aku bukan seorang biarawati. Lihat?
613
00:57:50,106 --> 00:57:52,708
Aku orang Amerika.
Nama aku Patricia Goodwin.
614
00:57:52,709 --> 00:57:54,710
Aku
seorang sekretaris hukum dari Los Angeles,
615
00:57:54,711 --> 00:57:56,478
dan aku
tahu kau mungkin tidak akan percaya,
616
00:57:56,479 --> 00:57:58,914
tapi aku di sini mengunjungi teman.
617
00:57:58,915 --> 00:58:01,842
Lihat? Tidak biarawati!
618
00:58:04,487 --> 00:58:06,845
Señorita.
619
00:58:26,109 --> 00:58:30,003
Oke, Manuel, larilah!
620
00:58:30,413 --> 00:58:31,747
Melarikan diri!
621
00:58:31,748 --> 00:58:34,015
Kalahkan itu!
622
00:58:53,236 --> 00:58:54,837
Berikan aku benda itu.
623
00:58:54,838 --> 00:58:57,473
- Ngomong-ngomong, dari mana kau mendapatkannya?
- Ini adalah hadiah dari kekasih lama.
624
00:58:57,474 --> 00:58:58,540
Apa?
625
00:58:58,541 --> 00:59:00,309
Lebih baik kita keluar dari sini
sebelum para prajurit muncul.
626
00:59:00,310 --> 00:59:02,975
Nah, mereka sudah menyerah
pada kita sekarang.
627
00:59:11,221 --> 00:59:13,818
Aku pikir kita punya tentang...
628
00:59:15,225 --> 00:59:17,526
dua belas mil ke kota terdekat.
629
00:59:17,527 --> 00:59:20,095
Adakah yang lapar di sini selainku?
630
00:59:20,096 --> 00:59:23,626
Kecuali kita dapat menemukan Gutierrez.
Mungkin kita bisa menemukan panduan di sana.
631
00:59:25,135 --> 00:59:26,835
Menurutmu
berapa banyak emas yang akan kita temukan?
632
00:59:26,836 --> 00:59:28,637
Katakan padaku, Leo...
633
00:59:28,638 --> 00:59:32,965
jika kau punya banyak uang,
apa yang akan kau lakukan?
634
00:59:32,976 --> 00:59:37,405
Beli perahu layar, kurasa.
Berlayar di seluruh dunia.
635
00:59:38,481 --> 00:59:39,815
Kau pasti bercanda.
636
00:59:39,816 --> 00:59:43,118
Semua dunia melompat-lompat yang telah kita
lakukan, dan kau ingin berlayar di seluruh dunia.
637
00:59:43,119 --> 00:59:44,920
Hanya sekali.
638
00:59:44,921 --> 00:59:49,213
Sekali saja, aku ingin
melakukannya dengan gaya.
639
00:59:49,425 --> 00:59:52,056
Tanpa gurun, tanpa Juni...
640
00:59:52,996 --> 00:59:55,130
Tidak ada nya... kauk.
641
00:59:55,131 --> 00:59:57,922
Tanpa senjata.
642
00:59:58,168 --> 01:00:01,236
Hanya pantai berpasir,
643
01:00:01,237 --> 01:00:04,940
menyeruput sampanye di restoran mewah,
644
01:00:04,941 --> 01:00:08,010
berjudi di kasino,
645
01:00:08,011 --> 01:00:11,678
dan wanita.
646
01:00:11,981 --> 01:00:14,305
Aku tidak sabar menunggu.
647
01:00:14,384 --> 01:00:17,049
Aku tidak ingat mengundangmu.
648
01:00:17,086 --> 01:00:19,054
Kau akan.
649
01:00:19,055 --> 01:00:21,857
Apakah ada rute yang
lebih pendek ke desa ini?
650
01:00:21,858 --> 01:00:23,852
Ya.
651
01:00:57,560 --> 01:01:01,693
Hei! Jangan berkeliaran!
652
01:01:17,347 --> 01:01:19,637
Aku akan crash.
653
01:01:38,801 --> 01:01:41,694
Oke, oke, aku sudah bangun.
654
01:01:42,672 --> 01:01:45,064
Sialan, Leo, aku berkata...
655
01:01:50,246 --> 01:01:52,513
Ini akan menjadi salah
satu dari hari-hari itu.
656
01:01:54,651 --> 01:01:56,475
Minggir!
657
01:02:19,275 --> 01:02:21,376
- Bagaimana jika mereka menemukan belati?
- Persetan dengan belati.
658
01:02:21,377 --> 01:02:23,576
Kita harus menyelamatkan hidup kita.
659
01:03:19,469 --> 01:03:22,499
Mereka berusaha memutuskan apa
yang harus dilakukan dengan kita.
660
01:03:24,040 --> 01:03:27,331
Keragu-raguan... itu pertanda baik.
661
01:03:29,278 --> 01:03:31,909
Punya mereka di tempat yang kita inginkan.
662
01:03:32,915 --> 01:03:34,349
Tetap tenang, Leo.
663
01:03:34,350 --> 01:03:38,142
Tidak peduli
apa yang terjadi, ayo kita tetap kepala.
664
01:04:01,044 --> 01:04:02,344
Kita membutuhkan rencana baru.
665
01:04:02,345 --> 01:04:05,010
Tidakkah menurutmu sedikit
terlambat untuk itu, Max?
666
01:04:11,821 --> 01:04:13,388
Bersiaplah untuk mati, Yankees.
667
01:04:13,389 --> 01:04:16,714
- Dia berkata.
.. - Aku tahu apa yang dia katakan.
668
01:04:33,142 --> 01:04:34,709
Apa yang dia tunggu?
669
01:04:34,710 --> 01:04:37,740
Apakah kau terburu-buru, Max?
670
01:04:39,715 --> 01:04:43,643
Aku selalu mengatakan Kau terlalu
cantik untuk pekerjaan di hutan, Max.
671
01:04:46,823 --> 01:04:49,022
Periang?
672
01:04:53,896 --> 01:04:56,095
Hei, potong mereka gratis.
673
01:05:10,613 --> 01:05:14,314
¡Por mis amigos!
674
01:05:19,422 --> 01:05:22,349
- Salud.
- Salud.
675
01:05:32,034 --> 01:05:33,969
Ya, tepat setelah Nam,
676
01:05:33,970 --> 01:05:36,571
beberapa hidung kecil ingus berhidung
kecil telah aku usir dari korps.
677
01:05:36,572 --> 01:05:40,068
- Apa yang kau lakukan?
- Hanya hal yang bisa aku lakukan.
678
01:05:41,911 --> 01:05:44,146
Aku memotong telinga bajingan kecil itu.
679
01:05:44,147 --> 01:05:46,972
Aku punya mereka di stoples
acar. Ingin melihat?
680
01:05:48,751 --> 01:05:51,853
Jadi, aku menendang beberapa puntung
di Afrika untuk sementara waktu,
681
01:05:51,854 --> 01:05:53,288
sampai uang habis.
682
01:05:53,289 --> 01:05:55,657
- Bagaimana kau sampai di
sini? - Kesempatan buta.
683
01:05:55,658 --> 01:05:59,828
Datang ke sini dengan obat terlarang.
Mendengar tentang pertempuran.
684
01:05:59,829 --> 01:06:02,197
Mereka punya satu aturan di sini.
685
01:06:02,198 --> 01:06:05,167
- Kau dapat punya apa yang
dapat kau ambil. - Banyak, bukan?
686
01:06:05,168 --> 01:06:09,204
Benar! Sial,
mereka saling membunuh... aku menjadi kaya!
687
01:06:09,205 --> 01:06:12,838
- Kedengarannya berbahaya.
- Nah, sepotong kue.
688
01:06:15,077 --> 01:06:18,937
Ayo... dia tidak pernah berdansa
dengan seorang gadis sebelumnya.
689
01:06:24,287 --> 01:06:27,351
Sial, dia adalah seorang pengamat.
690
01:06:28,491 --> 01:06:31,026
Apa yang akan kau berikan untuknya?
691
01:06:31,027 --> 01:06:33,226
Dia tidak dijual.
692
01:06:49,946 --> 01:06:52,145
Perhatikan ini dengan cermat, sekarang.
693
01:06:53,316 --> 01:06:56,584
Beriku ruang, nak. beriku ruang.
694
01:06:58,521 --> 01:07:01,523
Sialan, bajingan itu bergerak!
695
01:07:01,524 --> 01:07:02,824
Dia sangat terharu!
696
01:07:02,825 --> 01:07:05,183
- Tidak...
- Ayo!
697
01:07:05,361 --> 01:07:07,696
Semoga kau mendapatkan asuransi jiwa!
698
01:07:07,697 --> 01:07:10,328
Diam! aku tidak bisa berkonsentrasi.
699
01:07:13,903 --> 01:07:15,303
Sialan, dia tidak bergerak!
700
01:07:15,304 --> 01:07:16,871
- Aku
melakukannya! - Dia pindah untukku!
701
01:07:16,872 --> 01:07:20,004
- Aku tidak bermain denganmu
lagi! - Olahraga yang buruk!
702
01:07:20,309 --> 01:07:23,043
Gigit tangan yang memberimu makan!
703
01:07:40,730 --> 01:07:45,834
Para bangsat itu menjatuhkan kita
tepat di tengah-tengah sarang lebah.
704
01:07:45,835 --> 01:07:47,966
Begitu...
705
01:07:48,337 --> 01:07:50,138
setelah empat jam berkelahi,
706
01:07:50,139 --> 01:07:54,238
aku dan Max adalah satu-satunya
yang ada di skuad yang tidak kena.
707
01:07:54,343 --> 01:07:56,478
Coba tebak apa yang terjadi selanjutnya?
708
01:07:56,479 --> 01:07:58,507
Mereka menyerah!
709
01:07:59,382 --> 01:08:00,615
Kita memukul mereka begitu keras,
710
01:08:00,616 --> 01:08:03,714
mereka
pasti mengira ada seribu dari kita!
711
01:08:08,391 --> 01:08:11,293
Oh, kita sudah beberapa kali, Max.
712
01:08:11,294 --> 01:08:15,163
- Kau mendengus sangat bagus.
- Kau membuatku seperti itu.
713
01:08:15,164 --> 01:08:17,532
Oh, sial, bukan apa-apa yang kulakukan.
714
01:08:17,533 --> 01:08:20,035
Kau mendapat pesona, nak.
715
01:08:20,036 --> 01:08:22,704
Tidak ada yang
bisa membunuhmu jika kau mendapat pesona.
716
01:08:22,705 --> 01:08:25,674
Kenapa kau tidak tinggal sebentar, Max?
717
01:08:25,675 --> 01:08:29,444
Ini akan menjadi pertempuran
hebat berdampingan lagi.
718
01:08:29,445 --> 01:08:31,405
Aku tidak bisa.
719
01:08:33,716 --> 01:08:35,915
Itulah yang aku pikir.
720
01:08:42,825 --> 01:08:45,616
Berapa
lama kau akan bertahan di sini, Corky?
721
01:08:45,628 --> 01:08:49,798
Bukankah
sudah waktunya kau mengemasnya dan pulang?
722
01:08:49,799 --> 01:08:51,232
Ini rumahku.
723
01:08:51,233 --> 01:08:52,734
Kau akan menghabiskan
sisa hidupmu di hutan?
724
01:08:52,735 --> 01:08:56,129
Oh, sial, ini
hanya sementara... sampai aku menjadi raja.
725
01:09:01,777 --> 01:09:04,746
Apa yang sangat lucu tentang itu?
726
01:09:04,747 --> 01:09:06,047
Dia tidak bermaksud apa-apa dengan itu.
727
01:09:06,048 --> 01:09:08,283
Seorang pria harus punya
tujuan dalam hidup, bukan?
728
01:09:08,284 --> 01:09:11,712
Aku bertujuan untuk memberikan
kepemimpinan kepada orang-orang ini!
729
01:09:11,854 --> 01:09:14,087
Bagaimana jika mereka
tidak menginginkannya?
730
01:09:16,659 --> 01:09:19,586
Kau
tahu, aku tidak pernah memikirkan hal itu!
731
01:09:23,833 --> 01:09:26,901
Kau
pikir ide aku gila, bukan begitu, Leo?
732
01:09:26,902 --> 01:09:28,770
Bisa membuatmu terbunuh.
733
01:09:28,771 --> 01:09:32,507
Nah, sekarang, sekarat bukan
sesuatu yang aku khawatirkan, Leo.
734
01:09:32,508 --> 01:09:35,105
Kau tahu mengapa?
735
01:10:02,104 --> 01:10:07,671
Kau lihat, aku juga mendapat jimatnya.
736
01:10:17,086 --> 01:10:19,911
Kau tidak akan pernah membiarkan
aku melangkah sejauh itu, kan, Leo?
737
01:10:20,990 --> 01:10:24,190
- Tidak, aku tidak akan.
- Senang kau di sini.
738
01:10:24,994 --> 01:10:27,429
Aku senang kau adalah mitraku.
739
01:10:27,430 --> 01:10:32,064
- Maksudmu itu?
- Ya tentu.
740
01:10:32,067 --> 01:10:34,869
Dalam hal ini, kau bisa datang
dalam perjalanan berlayarku.
741
01:10:34,870 --> 01:10:37,672
Aku menerima undanganmu.
742
01:10:37,673 --> 01:10:40,775
- Pantai berpasir. - Hotel mewah.
743
01:10:40,776 --> 01:10:43,344
Restoran yang bagus.
744
01:10:43,345 --> 01:10:46,875
- Dan... wanita!
- Dan... wanita!
745
01:10:56,892 --> 01:11:00,929
Bagaimana menurutmu, Max?
Ini adalah kendaraan komandoku!
746
01:11:00,930 --> 01:11:02,997
Aku
ingin kau keluar dari sini dengan gaya.
747
01:11:02,998 --> 01:11:05,967
- Dia adalah teror di
hutan. - Aku yakin begitu.
748
01:11:05,968 --> 01:11:09,537
- Sampai jumpa, Cork.
- Sampai jumpa.
749
01:11:09,538 --> 01:11:13,208
Hei, sekarang, dengarkan, Max.
Kau akan membutuhkan ini.
750
01:11:13,209 --> 01:11:18,503
Kau tetap berpegang pada hutan rendah, dan
lihat, kau dapat memperoleh ini kembali.
751
01:11:22,952 --> 01:11:25,913
- Awasi punggungmu.
- Kau juga, Corky.
752
01:11:27,556 --> 01:11:28,990
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
753
01:11:28,991 --> 01:11:30,458
Oh, tunggu, tunggu, tunggu!
754
01:11:30,459 --> 01:11:33,591
¡Presente! ¡Presente!
755
01:11:49,778 --> 01:11:52,739
Apakah kau
pikir kau akan pernah melihatnya lagi?
756
01:11:54,416 --> 01:11:56,740
Tidak.
757
01:12:08,898 --> 01:12:10,498
Yang mana yang akan kita makan dulu?
758
01:12:10,499 --> 01:12:13,301
Oh, Max, itu menjijikkan.
Leo, hentikan mobilnya!
759
01:12:13,302 --> 01:12:15,503
Itu mengerikan! Hentikan!
760
01:12:15,504 --> 01:12:18,135
Oh, bayi malang.
761
01:12:19,608 --> 01:12:23,571
Keluarkan mereka dari sini!
Max, itu menjijikkan.
762
01:12:28,517 --> 01:12:31,653
Dan saat
itulah kita menemukan pesta perang Zulu.
763
01:12:31,654 --> 01:12:33,221
- Pesta berburu.
- Benar.
764
01:12:33,222 --> 01:12:37,158
- Sebuah pesta perburuan Zulu yang dipersenjatai dengan kuat.
- Itu bukan Zulu. Mereka adalah pigmi.
765
01:12:37,159 --> 01:12:40,695
Benar. Kanibal kerdil.
Pasti seratus dari mereka.
766
01:12:40,696 --> 01:12:41,863
Oh, mungkin sekitar dua puluh.
767
01:12:41,864 --> 01:12:45,166
Leo, jika kau tidak membiarkan aku mengatakan
ini, itu tidak akan layak didengar.
768
01:12:45,167 --> 01:12:47,302
- Di mana aku tadi?
- Kanibal kerdil.
769
01:12:47,303 --> 01:12:50,805
Benar... ngomong-ngomong, aku tidak
bisa bahasa Zulu atau pygmy...
770
01:12:50,806 --> 01:12:52,807
- Atau kanibal.
- Bahkan kanibal.
771
01:12:52,808 --> 01:12:55,007
Jelas bukan kanibal.
772
01:13:09,592 --> 01:13:12,060
Ya Tuhan!
773
01:13:12,061 --> 01:13:14,021
Betapa indahnya!
774
01:13:15,631 --> 01:13:17,465
Mungkin berkemah di
sini malam ini, ya?
775
01:13:17,466 --> 01:13:21,069
Kalian bisa membuat
kemah. aku akan mandi.
776
01:13:21,070 --> 01:13:22,236
Tidak, kau tidak.
777
01:13:22,237 --> 01:13:25,597
Ayo, beriku satu alasan
bagus mengapa tidak.
778
01:13:31,547 --> 01:13:33,939
Satu alasan bagus.
779
01:13:53,869 --> 01:13:58,036
Aku
pikir aku lebih baik mencuci piring ini.
780
01:14:07,149 --> 01:14:09,450
Aku pikir kita semakin dekat, bukan?
781
01:14:09,451 --> 01:14:12,020
Ya, aku merasakan ikatan
nyata di antara kita.
782
01:14:12,021 --> 01:14:14,589
Tidak, konyol, maksudku ke emas.
783
01:14:14,590 --> 01:14:17,625
Oh...
ya, kita harus ada di sana besok.
784
01:14:17,626 --> 01:14:19,661
Artinya, kalau kita tidak tentu saja.
785
01:14:19,662 --> 01:14:23,731
- Maksudmu kita mungkin
tersesat? - Tidak, tentu saja.
786
01:14:23,732 --> 01:14:26,659
- Apa bedanya?
- Sikap.
787
01:14:44,987 --> 01:14:48,017
Kau suka hidup ini, bukan?
788
01:14:49,291 --> 01:14:53,728
Ya aku kira begitu. Mengapa?
789
01:14:53,729 --> 01:14:59,033
Aku tidak tahu...
hutan, gurun, gua.
790
01:14:59,034 --> 01:15:01,402
Itu semua tampak menakutkan bagiku.
791
01:15:01,403 --> 01:15:04,535
Apa yang membuatmu takut, Max?
792
01:15:07,776 --> 01:15:10,278
Jas.
793
01:15:10,279 --> 01:15:13,274
Jam alarm.
794
01:15:13,549 --> 01:15:16,442
Bangunan apartemen.
795
01:15:47,449 --> 01:15:50,149
Ya Tuhan, itu darah.
796
01:15:52,354 --> 01:15:54,314
Lihat.
797
01:16:12,975 --> 01:16:15,143
Apakah kau pikir itu buaya?
798
01:16:15,144 --> 01:16:18,242
Bagaimana aku bisa tahu?
799
01:16:21,683 --> 01:16:24,747
Dia punya perasaan tentang perjalanan ini.
800
01:16:24,853 --> 01:16:27,348
Tetapi aku tidak mau mendengarkan.
801
01:16:27,589 --> 01:16:30,124
Itu bukan salahmu, Max.
802
01:16:30,125 --> 01:16:33,661
Aku
yang salah! Seluruh gagasan ini bodoh!
803
01:16:33,662 --> 01:16:35,588
Bodoh!
804
01:16:39,368 --> 01:16:41,965
Apa yang akan kita lakukan?
805
01:16:42,337 --> 01:16:43,871
Kembali.
806
01:16:43,872 --> 01:16:46,607
Tidak. kita tidak bisa.
807
01:16:46,608 --> 01:16:48,743
Aku
katakan kita akan kembali, dan itu dia!
808
01:16:48,744 --> 01:16:51,045
- Bagaimana dengan
emasnya? - Tidak ada emas.
809
01:16:51,046 --> 01:16:53,837
Ada juga. aku tahu itu!
810
01:16:54,149 --> 01:16:56,684
Max, itu normal bagimu untuk
merasa seperti ini, tapi...
811
01:16:56,685 --> 01:17:01,615
Melihat! Jangan bicara
padaku tentang normal.
812
01:17:02,591 --> 01:17:05,259
Aku tidak butuh saran dari...
813
01:17:05,260 --> 01:17:06,360
Sebuah Apa?
814
01:17:06,361 --> 01:17:09,564
Kue buah? Wanita penyihir? Gila?
815
01:17:09,565 --> 01:17:11,799
Silakan, Max, aku sudah
mendengar semuanya sebelumnya.
816
01:17:11,800 --> 01:17:13,734
Ya, aku berbeda.
817
01:17:13,735 --> 01:17:16,170
Kau pikir aku suka merasa seperti itu?
818
01:17:16,171 --> 01:17:18,706
Tapi, sial, aku tahu ada emas di sana.
819
01:17:18,707 --> 01:17:21,642
Entah aku benar, atau aku gila.
820
01:17:21,643 --> 01:17:25,606
Tapi aku akan mencari tahu mana,
dengan atau tanpa bantuanmu.
821
01:17:33,655 --> 01:17:36,650
Kau tidak akan berhasil sendirian.
822
01:17:37,926 --> 01:17:40,751
Aku akan juga.
823
01:17:40,996 --> 01:17:42,997
Begitu jugamu.
824
01:17:42,998 --> 01:17:45,629
Siapa peduli?
825
01:17:45,767 --> 01:17:47,335
Sialan kau, Leo!
826
01:17:47,336 --> 01:17:49,933
Kurang ajarmu.
827
01:18:57,940 --> 01:19:00,174
Ini sepertinya tempat yang bagus untuk
menyeberang.
828
01:19:00,175 --> 01:19:04,638
- Bagaimana kau tahu?
- Adalah tugas aku untuk mengetahui.
829
01:19:24,299 --> 01:19:26,233
- Sial.
- Apa yang terjadi?
830
01:19:26,234 --> 01:19:28,626
Kita tenggelam.
831
01:19:28,704 --> 01:19:31,335
Keluar! Berenang untuk pantai!
832
01:19:44,353 --> 01:19:46,677
Ayolah!
833
01:19:51,393 --> 01:19:54,795
Apa masalahnya? Tidak bisakah kau berenang?
834
01:19:54,796 --> 01:19:57,154
Tentu saja aku bisa berenang!
835
01:19:59,901 --> 01:20:03,192
Ya Tuhan.
836
01:20:06,141 --> 01:20:08,431
Nyaris tidak.
837
01:20:25,660 --> 01:20:27,995
Aku benci air.
838
01:20:27,996 --> 01:20:29,497
Tidak seperti berenang pagi
839
01:20:29,498 --> 01:20:31,932
untuk
mendapatkan sirkulasi lama, kan, Max?
840
01:20:31,933 --> 01:20:34,166
Ya benar.
841
01:20:52,988 --> 01:20:57,155
Tidak ada yang seperti jalan
cepat setelah berenang pagi.
842
01:21:03,732 --> 01:21:06,090
Itu adalah kuil.
843
01:21:14,142 --> 01:21:15,976
Ini adalah gambar dari gua.
844
01:21:15,977 --> 01:21:19,610
Aku tahu itu, Max! kita menemukannya!
845
01:21:32,627 --> 01:21:35,563
Kita dekat dengan emas, Max.
Aku bisa merasakannya.
846
01:21:35,564 --> 01:21:38,525
Melihat! Disini!
847
01:21:50,479 --> 01:21:53,577
- Itu disegel.
- Ada satu lagi di sini!
848
01:22:21,943 --> 01:22:24,574
Yang ini juga disegel.
849
01:22:36,358 --> 01:22:38,225
Harus ada jalan masuk.
850
01:22:38,226 --> 01:22:44,862
Tembok yang bergerak atau
perangkap di lantai atau sesuatu.
851
01:22:47,536 --> 01:22:51,794
- Bagaimana dengan pintu terbuka?
- Itu akan menjadi perubahan yang menyegarkan.
852
01:22:52,240 --> 01:22:54,769
Kemarilah.
853
01:22:59,881 --> 01:23:03,317
Apa yang sedang terjadi?
Ini tertutup rapat.
854
01:23:03,318 --> 01:23:06,245
Ya, sudah terbuka sekarang.
855
01:23:06,488 --> 01:23:10,451
Tunggu... ada sesuatu di sana.
856
01:23:10,659 --> 01:23:12,858
Aku berharap begitu.
857
01:23:22,337 --> 01:23:24,905
Maaf, kurasa aku
sedikit gelisah.
858
01:23:24,906 --> 01:23:27,908
Tidak
merasa buruk. Aku bahkan tidak memukulnya.
859
01:23:27,909 --> 01:23:30,177
Kau tidak pandai dengan itu, bukan?
860
01:23:30,178 --> 01:23:33,310
Di sini, kau ambil.
861
01:23:36,618 --> 01:23:40,410
- Pengisap jelek.
- Max, lihat ini.
862
01:23:52,334 --> 01:23:55,002
Jalan masuk bukan lagi jalan keluar.
863
01:23:55,003 --> 01:23:56,503
Jadi apa yang kita lakukan sekarang?
864
01:23:56,504 --> 01:23:58,906
Nah, kau menemukan jalan masuk.
Temukan jalan keluar.
865
01:23:58,907 --> 01:24:00,507
Oh, tentu, salahkanku.
866
01:24:00,508 --> 01:24:01,709
Jika aku ingat dengan benar,
867
01:24:01,710 --> 01:24:03,744
aku adalah
orang yang berkata, "Jangan masuk ke sana.
868
01:24:03,745 --> 01:24:04,878
Ada sesuatu di sana."
869
01:24:04,879 --> 01:24:07,977
Tetapi apakah kau mau mendengarkan aku?
Oh tidak.
870
01:24:16,925 --> 01:24:18,919
Kau berhasil.
871
01:24:40,448 --> 01:24:42,875
Ya Tuhan!
872
01:24:43,451 --> 01:24:46,186
Itu adalah Leo! kau tidak mati!
873
01:24:46,187 --> 01:24:48,422
- Kita pikir kau sudah mati.
- Kita pikir kau sudah mati, Leo.
874
01:24:48,423 --> 01:24:50,291
Jangan khawatir, aku akan menjatuhkanmu.
875
01:24:50,292 --> 01:24:53,925
-
Tetap disana. - Tidak, Max, kembali.
876
01:24:54,162 --> 01:24:56,830
Apa yang kau lakukan di sana?
Sudahlah. Itu tidak masalah.
877
01:24:56,831 --> 01:24:59,963
Satu-satunya
hal yang penting adalah kau masih hidup.
878
01:25:00,468 --> 01:25:02,936
Max, kau sangat bodoh.
879
01:25:02,937 --> 01:25:04,938
Kau tidak pernah mendengarkan
kata yang aku katakan.
880
01:25:04,939 --> 01:25:06,899
Tak pernah!
881
01:25:10,979 --> 01:25:14,114
Selamat datang, berani.
Kita sudah menunggumu.
882
01:25:14,115 --> 01:25:15,616
Temui cyclop merah.
883
01:25:15,617 --> 01:25:17,543
Jatuhkan senjatamu ke dalam air.
884
01:25:18,119 --> 01:25:20,386
Sekarang!
885
01:25:29,698 --> 01:25:31,590
Oh tidak.
886
01:25:31,833 --> 01:25:34,498
Kau punya sesuatu milikku.
887
01:25:34,602 --> 01:25:38,005
Dan seperti
yang kau lihat, aku punya sesuatu darimu.
888
01:25:38,006 --> 01:25:40,541
Apa yang lebih penting?
889
01:25:40,542 --> 01:25:45,438
Harta karun, atau kehidupan temanmu?
890
01:25:45,747 --> 01:25:47,147
Max, berikan pisau padanya.
891
01:25:47,148 --> 01:25:50,348
Aku menjadi tidak sabar, berani.
892
01:25:58,026 --> 01:26:00,589
Jika dia pergi, begitu juga ini.
893
01:26:00,829 --> 01:26:02,596
Oh tidak!
894
01:26:02,597 --> 01:26:03,797
Berikan itu padanya!
895
01:26:03,798 --> 01:26:07,396
Oke, oke, mundur sebentar, ya?
896
01:26:08,503 --> 01:26:09,670
Tunggu, Leo.
897
01:26:09,671 --> 01:26:12,740
Itu saran yang bagus.
Inspiratif nyata.
898
01:26:12,741 --> 01:26:15,175
Max, kakiku mulai lelah!
899
01:26:15,176 --> 01:26:17,034
Baiklah.
900
01:26:17,045 --> 01:26:19,745
Ini adalah persyaratanku.
901
01:26:20,215 --> 01:26:23,183
Aku
akan memberimu belati, tapi kita bebas.
902
01:26:23,184 --> 01:26:26,220
Aku tidak membutuhkanmu.
Disepakati.
903
01:26:26,221 --> 01:26:30,124
Bahkan, gadis itu bisa pergi sekarang.
904
01:26:30,125 --> 01:26:31,992
- Oke, lepas landas.
- Tidak, aku tinggal bersamamu.
905
01:26:31,993 --> 01:26:33,093
- Aku katakan
mengalahkannya! - Tidak!
906
01:26:33,094 --> 01:26:35,429
- Ya!
- Apakah kau akan menyetujui sesuatu?
907
01:26:35,430 --> 01:26:38,265
Baiklah... aku akan pergi.
908
01:26:38,266 --> 01:26:39,633
Terima kasih banyak.
909
01:26:39,634 --> 01:26:43,801
- Hati-hati.
- Kata-kata untuk ditinggali.
910
01:26:54,449 --> 01:26:55,983
Kau bodoh!
911
01:26:55,984 --> 01:26:58,719
Kau pikir kau
melindungi gadis itu.
912
01:26:58,720 --> 01:27:02,122
Dan
selama ini, kau membawanya keku.
913
01:27:02,123 --> 01:27:04,391
Aku akan mengorbankannya.
914
01:27:04,392 --> 01:27:09,458
Dengan darahnya, aku akan mengumpulkan
kekuatan petugas pemadam kebakaran.
915
01:27:10,198 --> 01:27:15,367
Dan rohku akan terbang ke matahari.
916
01:27:15,904 --> 01:27:18,194
Semangatlah ini.
917
01:27:24,646 --> 01:27:29,583
Tapi
untuk ini, aku akan membunuhmu sejak lama.
918
01:27:29,584 --> 01:27:34,343
Kau memegang
kekuatan nenek moyang aku di tanganmu.
919
01:27:34,589 --> 01:27:37,758
Tapi
yang bisa kau lihat hanyalah harta.
920
01:27:37,759 --> 01:27:40,925
Aku meninggalkan kau untuk para dewa.
921
01:27:46,301 --> 01:27:48,669
Aku harus menemukan jalan masuk.
922
01:27:48,670 --> 01:27:51,205
Max, coba. Kau bisa melakukannya.
923
01:27:51,206 --> 01:27:54,304
Seperti yang selalu kau katakan...
924
01:27:54,642 --> 01:27:56,739
Aku tidak pernah mendengarkanmu.
925
01:27:59,347 --> 01:28:01,808
Aku datang, kalian.
926
01:28:04,652 --> 01:28:06,885
A-apa-apa itu?
927
01:28:10,592 --> 01:28:12,159
Dia akan membanjiri tempat itu.
928
01:28:12,160 --> 01:28:15,224
Jika ada
waktu untuk sebuah rencana, sekarang, Max.
929
01:28:19,067 --> 01:28:21,334
Aku tidak suka tampilan ini.
930
01:28:23,404 --> 01:28:25,466
Oh, Max.
931
01:28:25,673 --> 01:28:27,462
Ini gila!
932
01:28:30,612 --> 01:28:32,813
Ini adalah hal paling bodoh
yang pernah kita lakukan.
933
01:28:32,814 --> 01:28:35,015
Berhentilah menjadi pesimis.
934
01:28:35,016 --> 01:28:39,219
Permisi... Kurasa semuanya diikat
dan dipanggang seperti lobster
935
01:28:39,220 --> 01:28:41,455
secara alami meredam semangatku!
936
01:28:41,456 --> 01:28:44,019
Berayun lebih keras!
937
01:28:44,292 --> 01:28:47,356
Kau akan membuat aku
melakukan semua pekerjaan?
938
01:28:51,599 --> 01:28:54,867
Ayo, Leo, gunakan kakimu!
939
01:28:55,703 --> 01:28:57,838
Bunuhku. Selesaikan.
940
01:28:57,839 --> 01:28:59,540
Tidak...
941
01:28:59,541 --> 01:29:04,801
Segera, ini saatnya bagimu untuk
membantu aku mengumpulkan kekuatan.
942
01:29:04,946 --> 01:29:08,010
Apakah aku
menyebutkan bahwa ini adalah rencana bodoh?
943
01:29:08,850 --> 01:29:12,619
Apakah
Aku menyebutkan bahwa ini semua salahmu?
944
01:29:17,458 --> 01:29:18,725
Pakai ini.
945
01:29:18,726 --> 01:29:21,460
Apa yang kau lakukan dengan teman-temanku?
946
01:29:22,297 --> 01:29:24,965
Ayo, Leo! Itu adalah sepotong kue!
947
01:29:24,966 --> 01:29:27,233
Pakai ini.
948
01:29:44,586 --> 01:29:48,322
- Ayunkan kakimu, Leo!
- Aku mencoba, sial!
949
01:29:48,323 --> 01:29:49,489
Kita harus membuat langkan itu!
950
01:29:49,490 --> 01:29:52,952
- Lebih keras!
Lebih keras! - Aku tidak bisa!
951
01:29:53,094 --> 01:29:55,862
Itulah caranya, itulah caranya.
952
01:29:56,297 --> 01:29:58,599
- Tidak ada kekuatan yang
tersisa. - Lebih keras, Leo!
953
01:29:58,600 --> 01:30:01,535
- Aku tidak bisa!
- Kau banci, Leo!
954
01:30:01,536 --> 01:30:04,571
Banci tertinggi di dunia!
955
01:30:04,572 --> 01:30:06,573
Liga utama lemah!
956
01:30:06,574 --> 01:30:09,399
Kau bangsat!
957
01:30:09,410 --> 01:30:11,712
- Attaboy!
- Aku akan membunuhmu!
958
01:30:11,713 --> 01:30:14,504
Kau akan berhasil!
Kau akan berhasil!
959
01:30:23,291 --> 01:30:25,217
Ayolah!
960
01:31:04,732 --> 01:31:07,727
- Ayo cari Patricia.
- Baik.
961
01:31:18,479 --> 01:31:22,077
Ketika para dewa ditenangkan...
962
01:31:22,917 --> 01:31:25,986
aku
akan punya kekuatan leluhurku.
963
01:31:25,987 --> 01:31:28,311
Sial.
964
01:31:39,233 --> 01:31:41,500
Itulah satu-satunya cara lain.
965
01:32:24,512 --> 01:32:26,574
Cepat, Leo.
966
01:32:30,685 --> 01:32:32,509
Ayolah!
967
01:32:33,454 --> 01:32:35,846
Ayolah!
968
01:33:00,748 --> 01:33:03,516
Aku sudah menunggu lama.
969
01:33:12,593 --> 01:33:15,793
Aku tidak akan menunggu lagi.
970
01:33:28,943 --> 01:33:31,472
Dia mendapatkan Patricia.
971
01:33:43,291 --> 01:33:46,821
- Aku memukulnya.
- Aku tidak percaya itu.
972
01:34:02,910 --> 01:34:05,545
Hei, itu rasa terima kasih untukmu.
973
01:34:05,546 --> 01:34:07,335
Apakah kau baik-baik saja?
974
01:34:13,187 --> 01:34:15,852
Sepotong kue.
975
01:34:16,324 --> 01:34:18,352
Sekarang apa?
976
01:34:18,426 --> 01:34:19,693
Sekarang kita temukan emasnya.
977
01:34:19,694 --> 01:34:23,019
- Kembali ke dalam kuil?
- Aku kira tidak.
978
01:34:32,506 --> 01:34:36,434
Matahari... itu saja... di balik itu.
979
01:34:43,751 --> 01:34:45,848
Aku sudah mendapatkannya!
980
01:35:00,034 --> 01:35:02,269
Kalian! Kemari!
981
01:35:02,270 --> 01:35:03,436
Dia melakukannya lagi!
982
01:35:03,437 --> 01:35:05,363
Kalian...
983
01:35:09,810 --> 01:35:13,170
- Pasti gelap di sana.
- Aku akan memberimu obor.
984
01:35:14,982 --> 01:35:17,409
Ayo pergi.
985
01:35:22,323 --> 01:35:24,351
Ayo, Leo.
986
01:35:24,959 --> 01:35:27,060
- Hei, hei,
Max. - Apa?
987
01:35:27,061 --> 01:35:30,664
- Apakah kau benar-benar khawatir tentangku?
- Tidak terlalu.
988
01:35:30,665 --> 01:35:35,026
Tetapi jika kau pernah melakukannya
lagi, aku akan menendang pantat Ayahmu.
989
01:36:51,512 --> 01:36:54,143
Ini perahu layarmu.
990
01:36:55,516 --> 01:36:57,715
Terima kasih banyak.
991
01:37:00,888 --> 01:37:03,246
Tentang apa itu semua?
992
01:37:24,812 --> 01:37:29,207
Nah, fruitcake... kau berhasil.
993
01:37:29,984 --> 01:37:31,818
Aku tidak gila, kan?
994
01:37:31,819 --> 01:37:34,211
- Tidak tidak.
995
01:37:36,557 --> 01:37:39,086
Ayo, kalian berdua, mari
kita bawa barang-barang ini.
996
01:37:42,029 --> 01:37:43,430
Kau terlihat lebih putih.
997
01:37:43,431 --> 01:37:46,332
Hei,
karena kita siap, ayo pergi ke Vegas.
998
01:37:46,333 --> 01:37:48,168
Aku pikir
Aku akan membeli Barbary Coast Hotel.
999
01:37:48,169 --> 01:37:51,204
- Real estat ada di mana, man.
- Aku ingin bisnis aku sendiri.
1000
01:37:51,205 --> 01:37:54,507
- Aku ingin tahu apakah Bloomingdale's
dijual. - Di mana kau memarkir mobil?
1001
01:37:54,508 --> 01:37:56,400
Di tepi sungai.
1002
01:38:29,376 --> 01:38:31,244
Ayo,
mari kita lihat betapa sulitnya... kau.
1003
01:38:31,245 --> 01:38:33,069
Ayolah.
1004
01:39:46,253 --> 01:39:49,214
Dia tidak begitu tangguh.
1005
01:39:49,990 --> 01:39:52,781
Ayo pergi dari sini.
1006
01:40:02,336 --> 01:40:04,797
Terima kasih, Tall Eagle.
1007
01:40:10,110 --> 01:40:11,878
Selamat malam, Coyote.
1008
01:40:11,879 --> 01:40:14,914
- Apa yang
sedang kau lakukan? - Oh, tidak apa-apa.
1009
01:40:14,915 --> 01:40:17,383
Semuanya baik-baik saja.
1010
01:40:17,384 --> 01:40:20,675
Apakah ini hari yang panjang atau apa?
1011
01:41:05,833 --> 01:41:08,635
Man,
apakah ini hari yang indah atau apa?
1012
01:41:08,636 --> 01:41:10,926
Oke, teman, senyum.
1013
01:41:17,645 --> 01:41:20,879
Bagus. aku kelaparan.
1014
01:41:21,448 --> 01:41:23,650
Ya, tuan, terakhir kali kita berada di
Fiji,
1015
01:41:23,651 --> 01:41:26,286
Kita hampir digantung
oleh seorang dukun voodoo.
1016
01:41:26,287 --> 01:41:28,187
- Kau ingat itu,
Leo? - Aku ingat.
1017
01:41:28,188 --> 01:41:30,590
Semua hal berbahaya ada di
belakang kita sekarang, kan?
1018
01:41:30,591 --> 01:41:31,958
Pergi selamanya.
1019
01:41:31,959 --> 01:41:34,886
Benar... untuk masa depan.
1020
01:41:35,062 --> 01:41:37,989
Ke masa depan!
1021
01:41:42,236 --> 01:41:45,805
- Pelayan? Lebih banyak sampanye.
- Ya pak.
1022
01:41:45,806 --> 01:41:52,442
Mulai sekarang, hidup akan
menjadi sepotong besar kue.
1023
01:42:03,424 --> 01:42:09,491
Jadi, tuan-tuan, kita bertemu lagi.
1024
01:42:09,515 --> 01:42:21,515
TRANSLATE BY : DENI AUROR@