1 00:00:38,456 --> 00:00:40,874 Weil ich wissen will, wo wir sind, darum. 2 00:00:40,875 --> 00:00:44,085 Du fährst. Du solltest doch wissen, wo wir sind. 3 00:00:45,421 --> 00:00:47,422 Bieg links ab. 4 00:00:48,424 --> 00:00:50,133 Nein, ich sagte links. 5 00:00:50,134 --> 00:00:52,219 Dies ist die Wüste, wo liegt der Unterschied? 6 00:00:56,807 --> 00:00:58,141 Ich sagte links. 7 00:01:04,190 --> 00:01:06,316 Kannst du einmal tun, was ich sage? 8 00:01:22,041 --> 00:01:23,959 Keine Sorge, sie fallen zurück. 9 00:01:35,846 --> 00:01:38,139 Vielleicht geht ihnen der Sprit aus. 10 00:01:39,809 --> 00:01:42,269 Das hättest du lieber nicht sagen sollen. 11 00:01:51,237 --> 00:01:54,030 Ich sagte links! 12 00:02:00,079 --> 00:02:02,956 300 miese Kilometer mieser Wüste 13 00:02:02,957 --> 00:02:05,667 und du fährst uns in eine miese Pfütze Dreckwasser. 14 00:02:05,668 --> 00:02:08,545 Weißt du, wie unwahrscheinlich das ist? 15 00:02:32,278 --> 00:02:34,821 Also, ich glaube, das sind Banditen. 16 00:02:34,822 --> 00:02:37,240 Nein, das kann nicht sein. 17 00:02:37,617 --> 00:02:39,326 Dann wären wir schon tot. 18 00:02:42,913 --> 00:02:45,165 - Oh, nein. - Der General. 19 00:03:16,364 --> 00:03:19,157 Wetten, dass er was Beklopptes sagt? So was wie: 20 00:03:19,158 --> 00:03:21,701 "Na, meine Herren, so trifft man sich wieder. " 21 00:03:21,702 --> 00:03:25,747 Na, meine Herren, so trifft man sich wieder. 22 00:03:25,748 --> 00:03:27,040 Hab ich's nicht gesagt? 23 00:03:27,041 --> 00:03:28,708 Du bist hierfür verantwortlich. 24 00:03:28,709 --> 00:03:31,419 Danke für die Anerkennung, aber Leo hat auch... 25 00:03:31,420 --> 00:03:33,755 Also, Moment mal. Moment mal. 26 00:03:40,930 --> 00:03:43,390 Wunderbar. 27 00:03:48,270 --> 00:03:51,398 Was für ein denkwürdiger Augenblick. 28 00:03:53,234 --> 00:03:58,238 Ich fand es grausam und erbarmungslos, zwei Gentlemen in dieser schlimmen Hitze 29 00:03:59,156 --> 00:04:04,119 ohne etwas zu trinken darben zu lassen. 30 00:04:05,162 --> 00:04:08,498 In drei Stunden wird eure Haut anfangen Blasen zu werfen. 31 00:04:08,916 --> 00:04:11,793 Zwei Stunden später werden eure Zungen anschwellen. 32 00:04:12,169 --> 00:04:15,755 Und dabei wirst du die ganze Zeit den Quell allen Lebens 33 00:04:15,756 --> 00:04:17,674 in deiner eigenen Hand halten. 34 00:04:18,884 --> 00:04:21,052 Aber du wirst ein Glatzkopf bleiben. 35 00:04:30,896 --> 00:04:34,274 Wenn Sie etwas brauchen, meine Herren, schreien Sie einfach. 36 00:05:19,278 --> 00:05:22,363 Max, es gibt da noch etwas, das ich dir sagen will. 37 00:05:22,907 --> 00:05:24,199 Was? 38 00:05:24,200 --> 00:05:26,576 Du sollst wissen, 39 00:05:26,577 --> 00:05:29,162 dass ich dir allein die Schuld hierfür gebe. 40 00:05:36,837 --> 00:05:42,133 Oh, Max. Beeilung, Max, da kriecht etwas mein Bein hoch. 41 00:05:43,344 --> 00:05:46,304 Leo, ich kann nicht hexen. 42 00:05:58,901 --> 00:06:01,903 Schnell. Sie krabbeln überall auf mir herum. 43 00:06:08,994 --> 00:06:11,329 Jammer nicht. Ich hole uns doch hier raus, oder? 44 00:06:11,330 --> 00:06:12,539 Ja. 45 00:06:15,000 --> 00:06:19,170 Du hast uns auch da reingebracht. Verdammt. 46 00:06:21,966 --> 00:06:24,092 Ich möchte das Gesicht des Generals sehen, 47 00:06:24,093 --> 00:06:26,177 wenn er sieht, dass wir weg sind. 48 00:06:26,178 --> 00:06:28,847 Unser einziges Wasser. Du musstest es verschütten. 49 00:06:28,848 --> 00:06:31,641 Meine Güte. Das nenne ich Dankbarkeit. 50 00:06:31,642 --> 00:06:34,310 Ich kann nur noch an das Bier in Tubbs' Bar denken. 51 00:06:34,311 --> 00:06:37,313 Tubbs' Bar ist in Arizona, 8000 km von hier entfernt. 52 00:06:43,279 --> 00:06:46,406 - Max, ich höre auf. - Schon wieder? 53 00:06:46,407 --> 00:06:49,450 Wie viele Expeditionen haben wir zusammen unternommen? 54 00:06:49,451 --> 00:06:51,035 - Hunderte. - 15. 55 00:06:51,036 --> 00:06:55,331 15, Max, in zehn Jahren. Und mit wie vielen haben wir Geld verdient? 56 00:06:56,584 --> 00:07:00,378 Mit dreien, Max, nur mit dreien. Das ist kein guter Schnitt. 57 00:07:01,046 --> 00:07:04,924 - Unser Durchschnittseinkommen... - Leo, du lässt den Lehrer raushängen. 58 00:07:05,593 --> 00:07:07,552 Das mochte ich an dir noch nie. 59 00:07:07,553 --> 00:07:09,804 Max, wenn wir weiter so unseren Hals riskieren. 60 00:07:09,805 --> 00:07:11,890 schneidet man uns irgendwann die Kehle durch. 61 00:07:11,891 --> 00:07:13,516 Was darf es sein, Schwester? 62 00:07:13,517 --> 00:07:16,769 Kann ich bitte Ihre Weinkarte sehen? 63 00:07:16,770 --> 00:07:20,189 Die weiß ich auswendig. Wollen Sie Weißen oder Roten? 64 00:07:21,066 --> 00:07:22,984 Rot. Danke. 65 00:07:25,446 --> 00:07:28,031 Man hat mir gesagt, dass in diesem Lokal 66 00:07:28,032 --> 00:07:32,327 Männer von, sagen wir, zweifelhafter Moral verkehren. 67 00:07:32,328 --> 00:07:34,621 - Was, hier? - Ja. 68 00:07:35,331 --> 00:07:39,751 Ich brauche absolut loyale Männer, die mutig und nicht zu schlau sind. 69 00:07:42,880 --> 00:07:46,883 Zwei Männer, ganz da hinten. Sagen Sie, Sie kämen von mir und wären ok. 70 00:07:55,976 --> 00:07:58,269 Ich bitte dich, Leo, du willst doch nicht 71 00:07:58,270 --> 00:08:01,189 wieder in einem Klassenzimmer eingesperrt sein, oder? 72 00:08:01,190 --> 00:08:03,942 Der Wirt sagt, ich sei ok. 73 00:08:09,365 --> 00:08:11,240 Das reicht mir. 74 00:08:11,241 --> 00:08:15,119 Gut. Das wird leichter, als ich dachte. 75 00:08:31,136 --> 00:08:32,887 Hallo, ich bin Patricia Goodwyn. 76 00:08:32,888 --> 00:08:34,722 Ich bin Max Donigan, das ist Leo Porter. 77 00:08:34,723 --> 00:08:36,557 Hallo. 78 00:08:36,558 --> 00:08:41,479 Meine Herren, ich möchte Ihnen ein Geschäft vorschlagen, aber Achtung: 79 00:08:41,480 --> 00:08:44,065 Die Männer, die ich einstelle, müssen sehr mutig sein. 80 00:08:44,066 --> 00:08:47,610 Na, wir lachen dem Tod doch ins Gesicht, nicht wahr, Leo? 81 00:08:49,530 --> 00:08:50,989 Es wird aber nicht einfach. 82 00:08:50,990 --> 00:08:55,660 Es könnte sogar gefährlich sein. Aber vielleicht bringt es sehr viel Geld ein. 83 00:08:55,661 --> 00:08:58,830 Geld? Geld. 84 00:09:00,833 --> 00:09:03,292 Ich habe nämlich vor Kurzem eine Karte gekauft 85 00:09:03,293 --> 00:09:07,964 und bin überzeugt davon, dass sie zu einer riesigen Menge Gold führt. 86 00:09:09,425 --> 00:09:11,050 Und wo soll das Gold sein? 87 00:09:11,051 --> 00:09:14,387 In einem Indianerreservat in der Nähe, an der Grenze. 88 00:09:14,388 --> 00:09:17,974 Helfen Sie mir, das Gold zu finden, dann teilen wir 50-50. 89 00:09:18,308 --> 00:09:21,936 Aber warum glauben Sie, dass Ihre Karte echt ist? 90 00:09:21,937 --> 00:09:25,064 Es muss dort Gold geben, weil jemand bereit ist, dafür zu töten. 91 00:09:25,065 --> 00:09:27,191 Und wer ist das? 92 00:09:27,192 --> 00:09:30,111 Das weiß ich nicht, aber er ist sehr gefährlich. 93 00:09:30,112 --> 00:09:33,698 Da ist noch etwas, aber wahrscheinlich werden Sie mir nicht glauben. 94 00:09:33,699 --> 00:09:36,951 Oh, nein, nein, nein, wir glauben Ihnen. 95 00:09:37,161 --> 00:09:41,622 Der Mann, der die Karte will, ist nicht wirklich ein Mann. 96 00:09:41,915 --> 00:09:43,833 Also, er ist... 97 00:09:43,834 --> 00:09:47,086 Er sieht aus wie 98 00:09:47,087 --> 00:09:48,921 ein Zyklop. 99 00:09:48,922 --> 00:09:51,424 - Zyklop? - Ein roter. 100 00:09:51,425 --> 00:09:53,801 Ein roter Zyklop, Mann. 101 00:09:53,802 --> 00:09:56,721 Mit langem schwarzem Haar. 102 00:09:57,347 --> 00:10:00,433 Da, ich wusste doch, dass Sie mir nicht glauben würden. 103 00:10:01,060 --> 00:10:03,811 Oh, doch, doch, wir glauben Ihnen. 104 00:10:03,812 --> 00:10:09,233 Nur sind manche Dinge nicht so unser Gebiet, wissen Sie? 105 00:10:10,444 --> 00:10:14,280 - Drachen und Seeschlangen. - Rote Zyklopen! 106 00:10:19,620 --> 00:10:24,040 Bitte, sehen Sie sich doch mal die Karte an. Sie werden sehen, dass sie echt ist. 107 00:10:33,717 --> 00:10:37,178 Ich sage die Wahrheit. 108 00:10:37,846 --> 00:10:39,138 Köpfe runter. 109 00:10:40,724 --> 00:10:43,184 Da, ich habe es Ihnen doch gesagt. 110 00:10:45,187 --> 00:10:47,688 Hier entlang. Kommt. 111 00:10:48,941 --> 00:10:51,692 Los, Patricia, kommen Sie mit. 112 00:10:51,693 --> 00:10:53,736 Komm, Leo. 113 00:11:01,995 --> 00:11:03,788 Wir liegen also vor Anker. 114 00:11:03,789 --> 00:11:06,874 Es ist völlig ruhig, das Meer liegt spiegelglatt. 115 00:11:06,875 --> 00:11:08,918 Es ist so still, dass man Angst bekommt. 116 00:11:08,919 --> 00:11:13,339 Und plötzlich rollt eine riesige Welle an und wir sinken wie ein Stein. 117 00:11:13,340 --> 00:11:15,383 Ich schwimme also aufs Ufer zu. 118 00:11:15,384 --> 00:11:18,344 Und plötzlich stößt etwas an mein Bein. 119 00:11:18,345 --> 00:11:20,346 - Ich denke: ein Hai. Klar, oder? - Klar. 120 00:11:20,347 --> 00:11:22,849 - Wissen Sie, was es war? - Ein Tümmler. 121 00:11:23,892 --> 00:11:28,896 Jedenfalls hänge ich mich an seine Flosse und wir schwimmen aufs Ufer zu. 122 00:11:29,606 --> 00:11:34,110 ...aber im Himalaja gibt es keine Bären, also muss es der Yeti sein. 123 00:11:34,111 --> 00:11:36,946 Einer von uns muss dran glauben, denke ich mir. 124 00:11:37,281 --> 00:11:40,700 Also, eine Löwin verfolgt einen viele Tage lang. 125 00:11:40,701 --> 00:11:41,826 - Max. - Und... 126 00:11:45,956 --> 00:11:48,332 - Wir sind da. - Wo? 127 00:11:49,209 --> 00:11:50,543 Da oben. 128 00:11:55,591 --> 00:11:57,675 Ja, sieht so aus. 129 00:11:57,676 --> 00:12:01,304 Wenn Sie nichts dagegen haben, würde ich jetzt gern umdrehen. 130 00:12:01,305 --> 00:12:03,222 Angst vor ein bisschen Kletterei? 131 00:12:03,223 --> 00:12:06,475 Dies ist ein heiliger Ort. Sie sollten hier nicht bleiben. 132 00:12:10,480 --> 00:12:14,108 He, Max, vielleicht hat er recht. 133 00:12:14,985 --> 00:12:18,112 Du machst dir zu viele Gedanken, Leo. Los. 134 00:13:01,698 --> 00:13:03,824 - Max. - Geben Sie mir die Hand. 135 00:13:05,577 --> 00:13:09,080 - Ok. Kommen Sie. - Huch. 136 00:13:09,081 --> 00:13:12,458 Ich hab's. Ich hab's. Ich hab's. 137 00:13:12,459 --> 00:13:13,751 Alles klar. 138 00:13:18,632 --> 00:13:19,882 Hoch mit dir. 139 00:13:19,883 --> 00:13:22,051 Wehe, wenn es hier kein Gold gibt. 140 00:13:22,052 --> 00:13:25,054 - Beweg deinen Hintern... - Ich komme ja, ich komme. 141 00:13:25,514 --> 00:13:28,557 - Lass nicht los. - Komm schon. 142 00:13:33,021 --> 00:13:34,730 Ich schaffe es schon. 143 00:13:41,488 --> 00:13:44,073 Hier gibt es keine Höhle. 144 00:13:44,074 --> 00:13:46,617 Verdammt, wir sind umsonst hier hochgestiegen. 145 00:13:46,618 --> 00:13:49,787 Nein, sie ist hier. Hinter diesem Baum. 146 00:14:05,053 --> 00:14:08,514 - Moment, wir können nicht reingehen. - Warum nicht. 147 00:14:09,474 --> 00:14:12,059 - Da drinnen ist jemand. - Haben Sie was gesehen? 148 00:14:12,060 --> 00:14:16,939 Nein, aber ich bin mir sicher, dass da drinnen ein paar sehr alte Leute schlafen. 149 00:14:21,445 --> 00:14:24,280 Dann werden wir eben ganz leise sein. 150 00:14:33,290 --> 00:14:35,624 Wie tief die wohl reingeht? 151 00:14:38,754 --> 00:14:40,004 Hallo. 152 00:14:42,841 --> 00:14:44,091 Hallo. 153 00:14:51,725 --> 00:14:54,226 Das ist eine Art Begräbnisstätte. 154 00:14:54,227 --> 00:14:56,729 Alte, schlafende Leute. 155 00:15:10,535 --> 00:15:12,620 Das war wohl nichts. 156 00:15:12,621 --> 00:15:13,871 He, Max, Patricia ist weg. 157 00:15:13,872 --> 00:15:16,874 Ich sage dir, ich lege diese Frau noch an die Leine. 158 00:15:16,875 --> 00:15:19,001 Patricia. 159 00:15:21,671 --> 00:15:24,090 He, Jungs, ich bin hier drinnen. 160 00:15:31,973 --> 00:15:33,682 Willkommen, meine Herren. 161 00:15:37,187 --> 00:15:39,438 Das ist ja wirklich nicht zu fassen. 162 00:15:40,315 --> 00:15:42,400 He, was ist denn das? 163 00:15:44,194 --> 00:15:45,319 Wow. 164 00:15:45,320 --> 00:15:47,655 Azteken, Mayas... 165 00:15:47,656 --> 00:15:51,450 Hier steht ein Datum, 1527, aber das ergibt keinen Sinn. 166 00:15:51,451 --> 00:15:53,285 Was ist hiermit? 167 00:15:53,286 --> 00:15:57,039 Das ist aus dem 16. Jahrhundert. Spanischer conquistador. 168 00:15:57,958 --> 00:16:00,876 Was meinst du, Kumpel? Kannst du uns was erzählen? 169 00:16:03,588 --> 00:16:06,090 Nein, dachte ich mir schon. 170 00:16:10,846 --> 00:16:12,263 Leo. 171 00:16:15,475 --> 00:16:16,976 Sieh doch, was ich gefunden habe. 172 00:16:16,977 --> 00:16:19,937 Ich wusste es, ich wusste, dass wir etwas finden. 173 00:16:21,022 --> 00:16:24,400 Oh, Mann, das ist was Echtes. Sieh nur. 174 00:16:24,651 --> 00:16:26,735 Es ist wunderschön. 175 00:16:29,030 --> 00:16:30,906 Es ist nicht das Gold, das wir suchen. 176 00:16:30,907 --> 00:16:32,324 Nicht so pessimistisch. 177 00:16:32,325 --> 00:16:33,826 Es ist ein toller Anfang. 178 00:16:33,827 --> 00:16:36,996 Ich verstehe das einfach nicht. Ich war mir so sicher... 179 00:16:37,330 --> 00:16:39,665 Ich werde weitersuchen, Leute. 180 00:16:44,921 --> 00:16:47,131 Halt, Moment, Moment. 181 00:16:48,175 --> 00:16:50,843 Was für ein denkwürdiger Augenblick. 182 00:17:11,907 --> 00:17:13,866 Was ist das? 183 00:17:13,867 --> 00:17:15,618 Woher soll ich denn das wissen? 184 00:17:15,619 --> 00:17:17,244 Los, erschieß es. 185 00:17:19,998 --> 00:17:21,290 Erschieß es. 186 00:17:26,254 --> 00:17:30,174 Verdammt. Mann, du bist der schlechteste Schütze, den ich je gesehen habe. 187 00:17:30,175 --> 00:17:32,510 Von da aus hätte ich ihn auch erwischt. 188 00:17:36,723 --> 00:17:38,057 In Deckung. 189 00:17:43,021 --> 00:17:45,064 Wir sitzen in der Falle. 190 00:17:49,402 --> 00:17:52,238 Ob es noch mehr von denen gibt? 191 00:17:58,203 --> 00:18:00,329 Gut, dass du auf Messer stehst. 192 00:18:08,338 --> 00:18:10,881 - Noch eine Patrone. - Vielleicht sollte ich schießen. 193 00:18:11,049 --> 00:18:13,050 Nein, ich schaffe das schon. 194 00:18:32,070 --> 00:18:34,071 Guter Schuss. 195 00:18:51,923 --> 00:18:52,923 Los. 196 00:19:20,285 --> 00:19:22,202 Lass das Messer fallen. 197 00:19:24,331 --> 00:19:26,332 Tritt weg von der Frau. 198 00:19:38,261 --> 00:19:40,512 Ich sagte doch nicht, dass er springen soll. 199 00:19:40,513 --> 00:19:44,266 Beides. Das ist aztekisch und hier ist der Sonnengott der Maya. 200 00:19:44,267 --> 00:19:47,311 Und hier auf dem Dolch ist er wieder. 201 00:19:47,687 --> 00:19:52,274 Diese Hieroglyphen erwähnen das Jahr 1527 202 00:19:52,275 --> 00:19:58,489 Azteken, Maya, Spanier, alles in einem Indianerreservat. 203 00:19:59,115 --> 00:20:01,116 Das ergibt keinen Sinn. 204 00:20:01,117 --> 00:20:02,701 Der Kojote. 205 00:20:02,702 --> 00:20:05,621 - Wer? - Es gibt einen Indianer im Reservat, 206 00:20:05,622 --> 00:20:08,624 der behauptet, von einem aztekischen Priester abzustammen, 207 00:20:08,625 --> 00:20:13,379 aber der Mann ist sehr gefährlich. Selbst seine Leute meiden ihn. 208 00:20:13,713 --> 00:20:17,299 Es gibt aber auch noch einen anderen, der vielleicht helfen kann. 209 00:20:17,300 --> 00:20:18,592 Und wen? 210 00:20:18,593 --> 00:20:21,261 Wenn mir nur sein Name einfallen würde. 211 00:20:21,262 --> 00:20:24,973 Nimm doch gleich alles. Das wird uns viel Zeit sparen. 212 00:20:25,225 --> 00:20:27,059 Meine Güte. 213 00:20:37,070 --> 00:20:39,613 Er ist ein alter Schamane namens Tall Eagle. 214 00:20:52,752 --> 00:20:55,546 Schatz, wir treffen uns dann im Fernsehstudio. 215 00:20:55,547 --> 00:21:00,217 Oh, nein. Warte doch auf mich, Schatz. Ich komme mit. Warte doch. 216 00:21:03,096 --> 00:21:06,181 - Lucy, ist das nicht... - Doch, ist es. 217 00:21:07,517 --> 00:21:11,937 ich fand es albern, dass wir beide die Kleider zurückbringen. 218 00:21:11,938 --> 00:21:13,480 Solange Ethel ihres zurückbringt, 219 00:21:13,481 --> 00:21:16,150 gibt es keinen Grund, dass ich meins zurückbringe. 220 00:21:16,151 --> 00:21:18,694 - Tall Eagle? - Ich habe nichts gesagt. 221 00:21:18,695 --> 00:21:22,114 Ich werde Mrs Brown bitten, bei Little Ricky zu bleiben. 222 00:21:22,115 --> 00:21:24,116 - Ricky. - Was? 223 00:21:24,284 --> 00:21:27,369 - Warum lässt er sich das bieten? - Wird Ethel mir wohl böse sein? 224 00:21:27,370 --> 00:21:30,456 Wäre verständlich, wenn sie dir eins auf die Nase gibt. 225 00:21:30,957 --> 00:21:34,001 Wäre sie mein, dann würde ich ihr die Nase abschneiden. 226 00:21:34,919 --> 00:21:37,004 - Das ist für Sie. - Für mich? 227 00:21:39,424 --> 00:21:41,884 Oh, Schlangenbiss. 228 00:21:42,677 --> 00:21:45,304 So was haben wir hier öfters. 229 00:21:45,305 --> 00:21:50,309 Wenn Weiße Geschenke bringen, wollen sie was dafür haben. 230 00:21:50,310 --> 00:21:52,561 Darauf kannst du Gift nehmen, Kumpel. 231 00:21:53,313 --> 00:21:56,648 Es heißt, Sie wüssten viel über die Geschichte der Apachen. 232 00:21:56,649 --> 00:22:01,153 Sie wollen, dass ich Geschichten erzähle. Das kann ich am besten. Setzen Sie sich. 233 00:22:08,286 --> 00:22:11,079 Vor vielen Wintern 234 00:22:11,080 --> 00:22:14,583 gaben uns die Bleichgesichter dieses Land. 235 00:22:14,918 --> 00:22:19,421 Es sollte uns gehören, solange Gras wächst und Wasser fließt. 236 00:22:19,422 --> 00:22:23,342 Aber wie Sie sehen können, wurden wir betrogen. 237 00:22:23,718 --> 00:22:25,636 Worauf wollen Sie hinaus? 238 00:22:25,637 --> 00:22:27,763 Ich glaube, er will ein Stück vom Kuchen. 239 00:22:27,764 --> 00:22:32,351 Nein, nicht ich. Der große Geist. 240 00:22:47,826 --> 00:22:50,744 Ok, wir geben Ihrem Stamm 241 00:22:52,455 --> 00:22:55,415 20%? Von allem, was wir finden. 242 00:22:55,416 --> 00:22:58,210 20% Zwei Prozent. Zwei. 243 00:23:00,171 --> 00:23:01,797 Ok. 244 00:23:01,798 --> 00:23:05,634 20 %, wenn die Information sich auszahlt. 245 00:23:05,635 --> 00:23:09,888 Wir interessieren uns für einen Priester der Azteken, der im 16. Jahrhundert kam. 246 00:23:09,889 --> 00:23:11,598 Kennen Sie die Geschichte? 247 00:23:11,599 --> 00:23:12,850 Erzählen Sie sie uns? 248 00:23:12,851 --> 00:23:17,396 Ich werde Sie Ihnen erzählen, aber wahrscheinlich glauben Sie mir nicht. 249 00:23:17,647 --> 00:23:20,148 Ich weiß genau, wie Sie sich fühlen. 250 00:23:21,067 --> 00:23:23,193 Kommen Sie mit. 251 00:23:26,739 --> 00:23:30,284 Er wurde Firewalker genannt, 252 00:23:30,285 --> 00:23:34,329 weil seine Seele zur Sonne fliegen konnte. 253 00:23:34,330 --> 00:23:35,998 Dort sammelte er Kraft, 254 00:23:35,999 --> 00:23:40,627 und seine Kraft war gewaltig. 255 00:23:57,562 --> 00:23:59,229 Wovon habe ich gerade geredet? 256 00:23:59,230 --> 00:24:00,731 - Von Firewalker. - Oh. 257 00:24:00,732 --> 00:24:05,402 Ja, jetzt erinnere ich mich. Es waren die Spanier. 258 00:24:05,403 --> 00:24:10,240 Sie kamen, um nach Firewalkers Gold zu suchen. 259 00:24:11,576 --> 00:24:12,951 Was passierte mit Firewalker? 260 00:24:12,952 --> 00:24:16,204 Der Legende nach flog er zur Sonne, 261 00:24:17,248 --> 00:24:21,084 um dort für immer durchs Feuer zu laufen. 262 00:24:22,587 --> 00:24:26,840 Das ist die Geschichte von Firewalker. Mehr weiß ich nicht. 263 00:24:29,928 --> 00:24:31,762 Das war's? Das ist unsere ganze Spur? 264 00:24:31,763 --> 00:24:36,308 Hütet euch vor dem Kojoten. Er ist sehr tückisch und gefährlich. 265 00:24:36,309 --> 00:24:39,603 Kojoten sind mir egal. Ich will wissen, wo das Gold ist. 266 00:24:39,604 --> 00:24:42,439 Wenn ich das wüsste, würde ich es selbst holen. 267 00:24:43,358 --> 00:24:46,360 20 %. Ich war das nicht. 268 00:24:51,407 --> 00:24:55,994 Warte. Bald werden viele Geister zu dir kommen und zu dir sprechen. 269 00:24:55,995 --> 00:24:59,081 Manche werden böse und sehr stark sein. 270 00:24:59,082 --> 00:25:02,459 Das wird dir helfen, dich vor den bösen Geistern zu schützen. 271 00:25:02,835 --> 00:25:06,129 - Was ist das? - Staub, Knochen, 272 00:25:07,340 --> 00:25:08,632 Magie. 273 00:25:15,974 --> 00:25:18,100 Danke. 274 00:25:18,893 --> 00:25:21,228 Wie hat Tonto das bloß ausgehalten? 275 00:25:41,290 --> 00:25:46,003 Also, wir haben hier Gold, Menschenopfer, 276 00:25:46,004 --> 00:25:48,463 den Dolch und die Sonne. 277 00:25:48,464 --> 00:25:50,507 - Romme. - Wir spielen Poker. 278 00:25:50,508 --> 00:25:52,884 - Oh. - Max. 279 00:25:55,054 --> 00:25:58,473 Die Spanier besiegten die Azteken 1522. 280 00:25:58,474 --> 00:26:01,059 Auf diesem Bild steht aber die Jahreszahl 1527. 281 00:26:01,060 --> 00:26:04,438 Nach deiner Theorie brauchte ein aztekischer Priester fünf Jahre, 282 00:26:04,439 --> 00:26:06,064 um von Mittelamerika hierher zu kommen. 283 00:26:06,065 --> 00:26:09,943 Ich weiß nur eins. Wenn das Gold nicht in dieser Höhle ist, 284 00:26:09,944 --> 00:26:11,403 dann muss es woanders sein. 285 00:26:11,404 --> 00:26:14,531 Toll, jetzt brauchen wir nur noch halb Südamerika durchsuchen. 286 00:26:14,532 --> 00:26:17,075 Wo würdest du gerne anfangen? 287 00:26:18,828 --> 00:26:21,413 Ihr seid vielleicht Schlaumeier. 288 00:26:25,668 --> 00:26:26,793 San Miguel. 289 00:26:26,794 --> 00:26:29,296 Direkt zwischen Azteken- und Mayaland. 290 00:26:29,297 --> 00:26:31,339 Glaubst du an Hexen, Leo? 291 00:26:54,155 --> 00:26:57,324 Ich bringe eine Medizin von Tall Eagle. 292 00:26:57,325 --> 00:27:01,161 Er hat einen Zauber gesprochen, um dich vor Bösem zu beschützen. 293 00:27:01,162 --> 00:27:03,622 Zu einer guten Medizin sage ich nie nein. 294 00:27:14,884 --> 00:27:16,802 Ganz schön stark. 295 00:28:16,612 --> 00:28:18,363 Max, Max! 296 00:28:40,136 --> 00:28:43,346 Max, du Schweinehund. Wach auf! 297 00:29:25,932 --> 00:29:28,808 Gute Nacht, Kojote. 298 00:29:38,819 --> 00:29:40,904 Wie geht es ihm? 299 00:29:40,905 --> 00:29:43,281 Er schläft wie ein Baby. 300 00:29:43,866 --> 00:29:45,742 Man hat ihm etwas eingeflößt. 301 00:30:06,389 --> 00:30:10,725 Ich dachte, diese Reise wäre das Wichtigste in meinem Leben, 302 00:30:10,726 --> 00:30:13,436 aber wenn Ihnen oder Max was passiert... 303 00:30:13,938 --> 00:30:16,773 Dann wären wir selbst schuld, nicht Sie. 304 00:30:17,650 --> 00:30:23,029 Wenn wir nicht hinter diesem Topf Gold her wären. 305 00:30:23,030 --> 00:30:25,573 wären wir hinter einem anderen her. 306 00:30:28,119 --> 00:30:29,577 So sind wir eben. 307 00:30:29,578 --> 00:30:32,289 - Verdient man damit denn so viel? - Nicht wirklich. 308 00:30:32,290 --> 00:30:35,583 - Warum machen Sie es dann? - Weil Max es macht. 309 00:30:36,836 --> 00:30:41,256 Er kitzelt Dinge aus mir raus, von denen ich nie wusste, dass sie in mir sind. 310 00:30:43,301 --> 00:30:46,219 Ok, dann tun Sie es, weil er es tut, 311 00:30:46,220 --> 00:30:48,638 und er tut es, weil er vergrabene Schätze finden will. 312 00:30:48,639 --> 00:30:51,599 Es geht Max nicht so sehr ums Finden. 313 00:30:52,018 --> 00:30:53,351 Es geht ihm ums Suchen. 314 00:30:53,352 --> 00:30:57,314 - Obwohl es so gefährlich ist? - Weil es so gefährlich ist. 315 00:31:01,110 --> 00:31:04,237 Hören Sie, wenn Sie umkehren wollen, dann ist das in Ordnung. 316 00:31:04,238 --> 00:31:05,989 Wenn wir was finden, teilen wir trotzdem. 317 00:31:05,990 --> 00:31:08,950 Nein, das geht nicht. 318 00:31:08,951 --> 00:31:12,120 Es ist kompliziert zu erklären, Leo, aber ich muss das tun. 319 00:31:12,121 --> 00:31:13,997 Außerdem werdet ihr mich beschützen. 320 00:31:13,998 --> 00:31:16,041 Wenn Sie sterben, schulden wir Ihnen nichts. 321 00:31:16,042 --> 00:31:18,585 Einen besseren Deal bekomme ich nirgendwo. 322 00:31:18,586 --> 00:31:19,919 Das ist doch was. 323 00:31:23,132 --> 00:31:25,300 Wir sollten lieber etwas schlafen. 324 00:31:25,301 --> 00:31:28,595 Wenn er wieder aufwacht, wird er kaum zu bremsen sein. 325 00:31:30,139 --> 00:31:33,475 Ich bleibe noch eine kleine Weile hier bei ihm. 326 00:32:00,503 --> 00:32:04,756 Aber sie war hier, das weiß ich bestimmt. Wo soll sie denn hin sein? 327 00:32:04,757 --> 00:32:07,675 - Mann, das wird mir zu seltsam. - Ja, verschwinden wir. 328 00:32:07,676 --> 00:32:11,012 - Zurück nach Hause, nicht wahr? - Nein, nach San Miguel. 329 00:32:11,013 --> 00:32:12,347 Wir werden das Gold finden. 330 00:32:12,348 --> 00:32:14,432 Moment mal. Da habe ich was mitzureden. 331 00:32:14,433 --> 00:32:16,476 - Hier sind einige seltsame... - Natürlich. 332 00:32:16,477 --> 00:32:19,020 Wir sollten lieber ganz nach Hause fahren. 333 00:32:32,827 --> 00:32:36,454 San Miguel bedeckt eine Fläche von 54.000 Quadratkilometern. 334 00:32:36,705 --> 00:32:40,250 Das Gelände ist meist bergig, mancherorts wächst dichter Dschungel. 335 00:32:40,251 --> 00:32:43,294 Hauptbranche ist die Landwirtschaft, vor allem der Bananenanbau, 336 00:32:43,295 --> 00:32:45,171 und die Sprache ist Spanisch. 337 00:33:02,940 --> 00:33:05,608 Was ist denn los? 338 00:33:05,609 --> 00:33:07,819 Ein kleines Feuer im Motor. 339 00:33:07,820 --> 00:33:10,113 Es ist gar nichts, señor. 340 00:33:10,114 --> 00:33:13,074 Wir landen sowieso. 341 00:33:42,980 --> 00:33:44,772 Toller Flug, was? 342 00:34:08,714 --> 00:34:11,132 Ich glaube, er mochte mich. 343 00:34:12,510 --> 00:34:16,387 Hier sind wir richtig, Leo. Das spüre ich in meinen Knochen. 344 00:34:19,266 --> 00:34:23,102 Komm, Leo. Es wird dir besser gehen, wenn wir im Hotel sind. 345 00:34:38,744 --> 00:34:41,579 Sicher ist es drinnen viel schöner. 346 00:34:43,666 --> 00:34:46,376 Bestimmt gibt es eine tolle Bar. 347 00:34:54,343 --> 00:34:57,053 - Was zum Teufel... - Jetzt komm, Leo, Kopf hoch. 348 00:34:57,054 --> 00:34:58,638 Glaub mir, das wird was Großes. 349 00:34:58,639 --> 00:35:02,308 Wir haben die Kontrolle verloren. Wir werden nicht zurückkehren. 350 00:35:02,309 --> 00:35:05,103 - Warum sagst du so was? - Das spüre ich, verdammt. 351 00:35:05,104 --> 00:35:07,188 Wenn du das spürtest, warum kamst du dann? 352 00:35:07,189 --> 00:35:08,481 Wegen dir. 353 00:35:08,482 --> 00:35:11,276 Ich wusste, dass du mir die Schuld geben würdest. 354 00:35:11,277 --> 00:35:14,237 Soll ich umdrehen, Leo? Willst du das? 355 00:35:14,405 --> 00:35:16,281 - Ja. - Das mache ich aber nicht. 356 00:35:16,282 --> 00:35:20,660 Ich dachte mir, dass du das sagst. Idiot. 357 00:35:20,661 --> 00:35:24,330 Dann hör auf, dich wie ein verdammtes Weichei aufzuführen. 358 00:35:24,331 --> 00:35:26,499 Ich bin kein Weichei. Nenn mich nie wieder so. 359 00:35:26,500 --> 00:35:28,126 Ich bin kein Weichei. 360 00:35:28,127 --> 00:35:31,921 Echt, du bist schon so schlimm wie diese bekloppte Nuss. 361 00:35:31,922 --> 00:35:35,216 Ich ziehe das durch. Wenn du aussteigen willst, sag Bescheid. 362 00:35:35,217 --> 00:35:37,385 - Vielleicht mache ich das. - Wunderbar. 363 00:35:37,386 --> 00:35:39,804 - Vielleicht mache ich das wirklich. - Gut. 364 00:35:41,015 --> 00:35:43,725 Bekloppte Nuss? Ich bin eine bekloppte Nuss? 365 00:35:43,726 --> 00:35:45,977 - Sind die Wände so dünn? - Ihr Mund ist so groß. 366 00:35:45,978 --> 00:35:47,812 Jetzt hören Sie mal zu, Klugscheißer, 367 00:35:47,813 --> 00:35:50,690 ich bin eine sehr gebildete, aufgeschlossene Person 368 00:35:50,691 --> 00:35:53,276 mit einem IQ, der Ihrem Erbsenhirn weit überlegen ist. 369 00:35:53,277 --> 00:35:56,112 Bevor Sie heiße Luft verbreiten und den Helden spielen, 370 00:35:56,113 --> 00:35:59,991 sollten Sie daran denken, dass Sie ohne mich gar nicht hier wären. 371 00:35:59,992 --> 00:36:02,118 Holen Sie mich, wenn es Essen gibt. 372 00:36:05,164 --> 00:36:06,164 Wow. 373 00:36:28,270 --> 00:36:31,064 - Knöpfst du dir einen oder zwei vor? - Mir egal. 374 00:36:31,065 --> 00:36:33,858 Werfen wir eine Münze. 375 00:36:35,110 --> 00:36:37,445 - Kopf oder Zahl? - Zahl. 376 00:36:43,786 --> 00:36:46,621 - Mademoiselle, - Verzeihung. 377 00:36:54,129 --> 00:36:56,297 Zeig du das Bild herum. Wir holen die Drinks. 378 00:36:56,298 --> 00:36:58,216 Mal sehen, ob ich mir neue Freunde mache. 379 00:37:13,357 --> 00:37:17,694 $20 für die paar Drinks. Bin ich froh, dass das Ihr Geld ist. 380 00:37:18,570 --> 00:37:22,448 Wenn Sie immer noch sauer sind, weil ich Sie bekloppte Nuss nannte... 381 00:37:22,783 --> 00:37:26,035 - Ich meinte es nicht so. - Passiert mir nicht zum ersten Mal. 382 00:37:26,036 --> 00:37:28,579 Vielleicht bin ich wirklich etwas verrückt. 383 00:37:29,957 --> 00:37:34,377 Also, wenn das stimmt, dann sind Sie die hübscheste Verrückte, die ich je sah. 384 00:37:35,379 --> 00:37:38,506 Ist das Ihre Art zu schmeicheln, Mr Donigan? 385 00:37:38,507 --> 00:37:40,174 Wahrscheinlich. 386 00:37:40,551 --> 00:37:44,137 Aber ich glaube, ich würde Sie wirklich gern besser kennenlernen. 387 00:37:44,138 --> 00:37:48,266 - Was möchten Sie denn wissen? - Ich weiß nicht, vielleicht etwas 388 00:37:49,435 --> 00:37:52,145 - Persönliches. - Etwas Persönliches? 389 00:37:53,772 --> 00:37:55,648 Ok. 390 00:37:56,316 --> 00:38:02,196 Schon als Kind hatte ich Visionen. Ich sah Dinge, die dann passierten. 391 00:38:02,906 --> 00:38:07,410 Das machte mir Angst, also lernte ich, es zu verdrängen, bis ich diese Karte fand. 392 00:38:07,911 --> 00:38:10,079 Seitdem ist alles aus dem Ruder gelaufen. 393 00:38:10,080 --> 00:38:13,791 Inzwischen sind die Bilder, die ich sehe, wirklich schrecklich. 394 00:38:13,792 --> 00:38:17,754 Deswegen bin ich hier. Um zu verstehen, was mit mir los ist. 395 00:38:18,130 --> 00:38:19,380 War das persönlich genug? 396 00:38:19,381 --> 00:38:21,883 Ich habe was viel Banaleres erwartet. 397 00:38:21,884 --> 00:38:26,763 Ob Sie nackt schlafen oder so was, wissen Sie? 398 00:38:29,183 --> 00:38:30,558 Das mache ich. 399 00:38:32,478 --> 00:38:35,605 - Gibt's was Neues? - Zählt Feindseligkeit auch? 400 00:38:35,606 --> 00:38:38,900 Dann muss ich dir wohl zeigen, wie man das macht. 401 00:38:38,901 --> 00:38:41,277 - Nicht zu auffällig, ok? - Keine Sorge. 402 00:38:47,284 --> 00:38:49,535 20 US-Dollar für Informationen. 403 00:38:49,536 --> 00:38:52,079 Bitte, Max... 404 00:38:52,790 --> 00:38:56,125 Max, ich glaube, du solltest nicht so mit dem Geld herumwedeln. 405 00:38:56,126 --> 00:38:59,212 $50. $50. 406 00:39:04,009 --> 00:39:07,804 $100 für Informationen. 407 00:39:08,931 --> 00:39:13,184 - 100 US-Dollar. - Ich bin dabei. 408 00:39:22,236 --> 00:39:24,654 - Ludlow Boggs. - Max Donigan. 409 00:39:24,655 --> 00:39:27,490 Was führt Sie nach San Miguel, Mr Donigan? 410 00:39:27,491 --> 00:39:28,699 Wir sind auf einer... 411 00:39:28,700 --> 00:39:31,619 - Archäologischen Expedition. - Genau. 412 00:39:31,620 --> 00:39:34,580 Ins Landesinnere? 413 00:39:36,708 --> 00:39:40,545 Unwahrscheinlich. Man würde Sie sofort erschießen. 414 00:39:40,546 --> 00:39:43,631 Die Regierung lässt niemanden ohne offizielle Erlaubnis hinein. 415 00:39:43,632 --> 00:39:46,342 Wie gut kennen Sie dieses Land? 416 00:39:46,343 --> 00:39:49,720 Gut genug. 417 00:39:49,721 --> 00:39:51,889 Oh, ich würde nie in den Dschungel gehen. 418 00:39:51,890 --> 00:39:55,309 Allerdings kenne ich jemanden, der das tut. 419 00:39:55,310 --> 00:39:59,480 Sie erwähnten 100 US-Dollar. 420 00:40:00,065 --> 00:40:03,234 - Sobald wir wissen, was wir kaufen. - Verständlich. 421 00:40:04,111 --> 00:40:06,737 300 km von hier im Landesinneren gibt es ein Dorf. 422 00:40:06,738 --> 00:40:09,115 - Name? - Chajal. 423 00:40:09,741 --> 00:40:13,870 Finden Sie einen Mann namens Gutierrez. Er ist der beste Führer des Landes. 424 00:40:15,455 --> 00:40:16,956 Sagen Sie ihm, ich schickte Sie. 425 00:40:16,957 --> 00:40:19,750 Für die richtige Summe führt er Sie in die Hölle. 426 00:40:24,256 --> 00:40:26,090 Herzlichen Dank. 427 00:40:27,426 --> 00:40:28,676 Auf Wiedersehen. 428 00:40:30,095 --> 00:40:32,930 War das nicht einfach? 429 00:40:39,396 --> 00:40:42,440 Er sagte, deine Mutter sei ein Schwein und dein Vater ein Hund. 430 00:40:42,441 --> 00:40:44,483 Hat er meine Schwester erwähnt? 431 00:40:59,541 --> 00:41:01,292 Er ist nur auf Ärger aus. 432 00:41:01,293 --> 00:41:04,503 Ich will nicht wegen einer Schlägerei im Gefängnis landen. 433 00:41:04,504 --> 00:41:06,505 Ganz meine Meinung. 434 00:41:12,220 --> 00:41:14,847 Er sagt, du treibst es mit Ziegen. 435 00:41:15,891 --> 00:41:18,392 Nein, nein, nein. Lass mich mit ihm reden. 436 00:41:32,240 --> 00:41:34,575 Oh, nein, nein. 437 00:41:42,918 --> 00:41:45,086 Was machst du da? 438 00:41:46,505 --> 00:41:49,256 Ich erledige das selbst. 439 00:41:50,008 --> 00:41:51,258 Oh, nein. 440 00:41:58,350 --> 00:42:02,603 - Er wird verletzt werden. - Nein, er reagiert sich nur ab. 441 00:42:04,982 --> 00:42:08,317 - Wie geht's? - Bald kann er nicht mehr. 442 00:42:16,451 --> 00:42:17,910 Oh, Max. 443 00:42:30,716 --> 00:42:33,300 - Vielleicht war ich vorschnell. - Vielleicht. 444 00:42:45,856 --> 00:42:48,274 Fühlt sich nicht gut an, was? 445 00:42:48,275 --> 00:42:50,568 Sag gute Nacht. 446 00:42:56,116 --> 00:42:58,701 Wusste gar nicht, dass du so ein mutiger Teufel bist. 447 00:42:58,702 --> 00:43:00,286 Ich hasse Kämpfen. 448 00:43:10,338 --> 00:43:12,339 Halt den mal. 449 00:43:44,456 --> 00:43:46,415 Max, Vorsicht! 450 00:44:11,483 --> 00:44:14,276 - Sind Sie in Ordnung? - Oh, mir geht es gut. 451 00:44:22,327 --> 00:44:24,453 - Geht es Ihnen denn gut? - Ja. 452 00:45:34,316 --> 00:45:37,151 - Willst du den Kaugummi zurückhaben? - Nein, danke. 453 00:45:44,159 --> 00:45:46,744 Sucht ihr euch überall auf diese Weise Freunde? 454 00:45:46,745 --> 00:45:49,872 - Wenigstens haben wir eine Spur. - Na, und? Du hörtest Boggs, 455 00:45:49,873 --> 00:45:51,624 man wird uns nie ins Landesinnere lassen. 456 00:45:51,625 --> 00:45:53,626 Wir hatten Glück, lebend die Bar zu verlassen. 457 00:45:53,627 --> 00:45:56,086 Mach dir keine Gedanken, ich habe einen Plan. 458 00:45:56,087 --> 00:45:57,213 Wird nicht funktionieren. 459 00:45:57,214 --> 00:45:59,423 - Du kennst ihn nicht. - Ich gehe nach Wahrscheinlichkeit. 460 00:45:59,424 --> 00:46:01,425 - Oh, Mann. - Allerdings: oh, Mann. 461 00:46:05,222 --> 00:46:09,725 Sie reisen morgen nach Chajal. Sie wollen zu einem Mann namens Gutierrez. 462 00:46:11,269 --> 00:46:12,895 Kommt die Frau mit? 463 00:46:13,355 --> 00:46:16,857 - Sieht so aus. - Gut. 464 00:46:16,858 --> 00:46:19,151 Jetzt bekomme ich mein Geld, stimmt's? 465 00:46:22,447 --> 00:46:24,907 Du willst dein Geld? 466 00:46:24,908 --> 00:46:25,908 Nein. 467 00:46:27,869 --> 00:46:31,247 Vergessen Sie das Geld. Bitte nicht. 468 00:47:01,611 --> 00:47:05,281 Das glaube ich nicht. Ich glaube das einfach nicht. 469 00:47:07,534 --> 00:47:10,536 - Was, wenn sie Papiere sehen wollen? - Was soll dann sein? 470 00:47:10,537 --> 00:47:13,664 Wir haben keine Papiere, Max. 471 00:47:13,665 --> 00:47:16,041 Tu einfach weise und fromm. 472 00:48:08,887 --> 00:48:11,805 Hoffentlich gibt es einen Speisewagen. 473 00:48:36,164 --> 00:48:39,291 Wie viele Fotos braucht ein einzelner Mensch? 474 00:48:44,047 --> 00:48:47,591 Ich dachte, Priester wären Abstinenzler. 475 00:48:47,592 --> 00:48:50,719 Ich dachte, Nonnen wären Jungfrauen. 476 00:48:51,388 --> 00:48:54,765 Sensibilität ist nicht Ihre Stärke, was? 477 00:48:54,766 --> 00:48:56,892 Leo ist der Sensible. 478 00:48:56,893 --> 00:48:59,186 Ich bin der Charmante. 479 00:49:03,733 --> 00:49:06,068 Max Donigan, soll das ein Annäherungsversuch sein? 480 00:49:06,069 --> 00:49:10,322 Nett gemeint, aber dafür sind wir wohl nicht richtig angezogen. 481 00:49:16,746 --> 00:49:21,333 Ja, ich weiß, aber wissen Sie, Sie sehen wirklich 482 00:49:23,378 --> 00:49:24,753 gut aus. 483 00:49:25,880 --> 00:49:28,173 Ich danke Ihnen. Glaube ich. 484 00:50:01,624 --> 00:50:03,500 Was ist los? 485 00:50:03,501 --> 00:50:06,253 Wir nehmen Soldaten mit. 486 00:50:46,794 --> 00:50:49,463 Wahrscheinlich eine Routinebefragung. 487 00:50:53,426 --> 00:50:56,178 Diese Routine gefällt mir nicht. 488 00:50:56,179 --> 00:50:58,555 Vielleicht lassen sie uns in Ruhe. 489 00:51:11,819 --> 00:51:15,280 Er will unsere Papiere sehen. 490 00:51:15,990 --> 00:51:19,993 Er will, dass wir ihm folgen, und zwar rapido. 491 00:51:33,508 --> 00:51:36,260 Kein Problem, stell dich einfach dumm. 492 00:51:36,261 --> 00:51:38,303 Wir wollten doch weise und fromm tun. 493 00:51:38,304 --> 00:51:40,847 Du versuchst es mit weise und fromm, ich mit dumm. 494 00:51:40,848 --> 00:51:43,850 - Und ich? - Probieren Sie es mit jungfräulich. 495 00:51:50,900 --> 00:51:53,652 Wir sollen die Sakramente spenden. 496 00:51:56,072 --> 00:51:58,991 - Das können wir machen. - Das nehmen sie uns nie ab, Max. 497 00:51:58,992 --> 00:52:00,701 Du musst dir einfach Mühe geben. 498 00:52:00,702 --> 00:52:04,079 - Ich? Warum ich? - Ich kenne mich mit so was nicht aus. 499 00:52:08,334 --> 00:52:10,544 Denken Sie nicht einmal daran. 500 00:52:10,545 --> 00:52:13,505 - Es ist dein Plan, mach du es. - Du bist so kleinkariert. 501 00:52:13,506 --> 00:52:14,840 - Bin ich das? - Ja. 502 00:52:20,513 --> 00:52:23,307 - Sag was auf Lateinisch. - Ich kann kein Latein, Max. 503 00:52:23,308 --> 00:52:25,267 Glaubst du, die können es? 504 00:52:52,879 --> 00:52:57,633 Maxmanus, dasistibus allus deinae Schuldus, 505 00:52:57,634 --> 00:53:00,260 du idiotisculis Dummkopfanibus. 506 00:53:01,012 --> 00:53:04,097 - Amen. - Amen. 507 00:53:04,474 --> 00:53:06,892 Amen. 508 00:53:21,366 --> 00:53:23,367 Sie hat seine Papiere gefunden. 509 00:53:29,499 --> 00:53:33,085 Die Wunde ist nicht tief. Er wird nicht sterben. 510 00:53:41,886 --> 00:53:45,013 Es ist ein Wunder und sie glaubt, wir hätten es bewirkt. 511 00:53:56,359 --> 00:53:58,110 Du sollst ihn segnen. 512 00:54:11,499 --> 00:54:14,209 Was habe ich gesagt? Ein Kinderspiel. 513 00:54:26,597 --> 00:54:28,223 Wenn man mal ein Taxi brauchte... 514 00:54:28,224 --> 00:54:31,601 Ich würde mich wohler fühlen, wenn hier ein paar Menschen wären. 515 00:54:31,602 --> 00:54:34,104 - Käme auf die Menschen an. - Ok, los, Leute. 516 00:54:34,105 --> 00:54:37,566 Also, Jungs, lächeln. Ein bisschen näher zusammen. 517 00:54:39,068 --> 00:54:42,612 - Gut, und jetzt ernst. - Gut so? 518 00:54:42,613 --> 00:54:45,031 - Suchen wir Chajal. - Jawohl. 519 00:54:45,032 --> 00:54:49,119 Ich hoffe echt, dass es hier ein gutes Restaurant gibt. Ich sterbe vor Hunger. 520 00:54:49,120 --> 00:54:50,996 Sie hat noch nicht kapiert, wo sie ist. 521 00:54:50,997 --> 00:54:54,875 Wenn sie es dann kapiert, darfst du es ihr erklären. 522 00:55:24,739 --> 00:55:27,115 Dieser Ort wurde überfallen. 523 00:55:28,075 --> 00:55:30,535 Keine Seele weit und breit. 524 00:55:38,127 --> 00:55:41,296 Das war's dann mit... Wie hieß er? 525 00:55:41,297 --> 00:55:43,882 - Gutierrez. - Genau. 526 00:55:43,883 --> 00:55:45,842 Ich habe was gehört. 527 00:55:49,388 --> 00:55:51,348 Nur deine Einbildung. 528 00:55:52,099 --> 00:55:55,727 - Da kommt meine Einbildung. - Lauft zum Bananenfeld. 529 00:57:22,690 --> 00:57:24,691 Du hättest mich gerade fast umgebracht. 530 00:57:24,692 --> 00:57:26,276 - Das nenne ich Dankbarkeit. - Danke. 531 00:57:26,277 --> 00:57:28,194 Keine Ursache. 532 00:57:34,952 --> 00:57:37,120 Max? Leo? 533 00:57:44,503 --> 00:57:47,714 Oh, Sir, ich fürchte, Sie haben das falsch verstanden. 534 00:57:47,715 --> 00:57:51,134 Ich bin keine Nonne. Sehen Sie, ich bin Amerikanerin. 535 00:57:51,135 --> 00:57:54,429 Ich heiße Patricia Goodwyn. Ich bin Anwaltsgehilfin aus Los Angeles, 536 00:57:54,430 --> 00:57:56,514 und auch, wenn Sie das wohl kaum glauben, 537 00:57:56,515 --> 00:57:59,142 ich besuche hier Freunde. 538 00:57:59,143 --> 00:58:01,436 Sehen Sie, keine Nonne. 539 00:58:26,253 --> 00:58:28,964 Ok, Manuel, lauf weg. 540 00:58:29,966 --> 00:58:32,842 Lauf weg. Verschwinde. 541 00:58:53,197 --> 00:58:55,824 Geben Sie mir das. Woher haben Sie das überhaupt? 542 00:58:55,825 --> 00:58:57,951 - Ein Geschenk von einem Liebhaber. - Was? 543 00:58:57,952 --> 00:59:00,245 Wir hauen lieber ab, bevor die Soldaten auftauchen. 544 00:59:00,246 --> 00:59:02,664 Nein, die haben schon aufgegeben. 545 00:59:11,132 --> 00:59:14,134 Ich glaube, es sind etwa 546 00:59:14,969 --> 00:59:17,595 20 km bis zum nächsten Ort. 547 00:59:17,596 --> 00:59:19,931 Hat hier außer mir noch jemand Hunger? 548 00:59:19,932 --> 00:59:24,227 Nachdem wir Gutierrez nicht fanden, bekommen wir vielleicht da einen Führer. 549 00:59:24,812 --> 00:59:27,022 Wie viel Gold wir wohl finden werden? 550 00:59:27,023 --> 00:59:31,401 Sag mir, Leo, wenn du viel Geld hättest, was würdest du dann tun? 551 00:59:32,903 --> 00:59:36,823 Ich würde mir wohl ein Segelboot kaufen. Um die Welt segeln. 552 00:59:38,284 --> 00:59:41,494 Du machst wohl Witze. Nachdem wir so herumgekommen sind, 553 00:59:41,495 --> 00:59:42,954 willst du um die Welt segeln. 554 00:59:42,955 --> 00:59:47,792 Ich will endlich mal mit Stil reisen. 555 00:59:49,211 --> 00:59:51,921 Keine Wüsten, keine Dschungel, 556 00:59:52,965 --> 00:59:54,591 keine Moskitos. 557 00:59:55,259 --> 00:59:56,885 Keine Waffen. 558 00:59:58,179 --> 01:00:01,723 Nur Sandstrände, 559 01:00:01,724 --> 01:00:04,684 Champagner in guten Restaurants, 560 01:00:05,811 --> 01:00:09,856 Spielen in Casinos und Frauen. 561 01:00:11,734 --> 01:00:13,651 Ich kann es kaum erwarten. 562 01:00:14,445 --> 01:00:17,906 - Ich habe dich doch gar nicht eingeladen. - Das wirst du noch. 563 01:00:19,075 --> 01:00:21,493 Gibt es eine Abkürzung zu dieser blöden Ortschaft? 564 01:00:21,494 --> 01:00:25,288 Ja. Mann, wir sind seit... Das ist ein bisschen rau hier draußen. 565 01:00:57,613 --> 01:01:00,740 He, nicht weglaufen. 566 01:01:17,591 --> 01:01:19,342 Ich hau mich hin. 567 01:01:38,904 --> 01:01:40,864 Ich bin schon wach. 568 01:01:42,700 --> 01:01:44,450 Verdammt, Leo, ich sagte... 569 01:01:50,124 --> 01:01:51,875 Das wird wieder so ein Tag. 570 01:02:19,195 --> 01:02:20,820 Was, wenn sie den Dolch finden? 571 01:02:20,821 --> 01:02:23,323 Vergiss den Dolch, es geht ums Überleben. 572 01:03:19,964 --> 01:03:23,341 Sie versuchen zu entscheiden, was sie mit uns machen wollen. 573 01:03:24,009 --> 01:03:26,552 Unentschlossenheit. Ein gutes Zeichen. 574 01:03:29,223 --> 01:03:31,975 Wir haben sie genau da, wo wir sie haben wollen. 575 01:03:32,851 --> 01:03:34,435 Bleib cool, Leo. 576 01:03:34,436 --> 01:03:38,147 Egal, was passiert, wir dürfen den Kopf nicht verlieren. 577 01:04:00,796 --> 01:04:02,463 Wir brauchen einen neuen Plan. 578 01:04:02,464 --> 01:04:05,508 Ist das nicht ein bisschen zu spät, Max? 579 01:04:11,473 --> 01:04:13,808 Bereitet euch aufs Sterben vor, Yankees. 580 01:04:13,809 --> 01:04:16,269 - Er sagte... - Das habe ich verstanden. 581 01:04:33,787 --> 01:04:37,123 - Worauf wartet er? - Hast du es eilig, Max? 582 01:04:39,626 --> 01:04:43,671 Ich sagte immer, du seist zu hübsch für den Dschungel, Max. 583 01:04:46,675 --> 01:04:48,176 Corky? 584 01:04:53,807 --> 01:04:55,975 Schneid ihre Fesseln durch. 585 01:05:10,783 --> 01:05:12,867 Auf mis amigos. 586 01:05:32,054 --> 01:05:33,846 Ja, direkt nach Vietnam wurde ich 587 01:05:33,847 --> 01:05:36,849 von so einer Rotznase von Second Lieutenant rausgeworfen. 588 01:05:36,850 --> 01:05:39,936 - Was haben Sie getan? - Das Einzige, was ich tun konnte. 589 01:05:41,897 --> 01:05:44,565 Ich schnitt dem Schwein die Ohren ab. 590 01:05:44,566 --> 01:05:48,027 Ich bewahre sie in einem Gurkenglas auf. Wollen Sie mal sehen? 591 01:05:48,946 --> 01:05:52,907 Dann prügelte ich mich ein bisschen in Afrika, bis das Geld ausging. 592 01:05:52,908 --> 01:05:55,451 - Wie kamst du hierher? - Reiner Zufall. 593 01:05:55,619 --> 01:05:57,829 Ich kam durch einen Drogentransport her. 594 01:05:57,830 --> 01:06:01,541 Ich hörte von den Kämpfen. Es gibt hier eine Regel. 595 01:06:01,834 --> 01:06:05,211 - Was du kriegst, kannst du behalten. - Eine Menge, stimmt's? 596 01:06:05,212 --> 01:06:08,631 Allerdings. He, die bringen sich gegenseitig um. Ich werde reich. 597 01:06:08,632 --> 01:06:12,051 - Hört sich gefährlich an. - Ein Kinderspiel. 598 01:06:15,431 --> 01:06:18,975 Gehen Sie doch mit. Er hat noch nie mit einer Frau getanzt. 599 01:06:24,398 --> 01:06:27,567 Die ist ja vielleicht ein Feger. 600 01:06:28,485 --> 01:06:30,570 Was willst du für sie haben? 601 01:06:30,946 --> 01:06:33,698 Sie ist unverkäuflich. 602 01:06:49,131 --> 01:06:51,591 Jetzt pass gut auf. 603 01:06:53,260 --> 01:06:55,720 Ich brauche ein bisschen Platz, Junge. 604 01:06:58,265 --> 01:07:02,685 Verdammt, der Hurensohn hat sich bewegt. Er hat sich bewegt. 605 01:07:02,686 --> 01:07:05,313 - Nein. - Los. 606 01:07:05,314 --> 01:07:07,690 Hoffentlich hast du eine Lebensversicherung. 607 01:07:07,691 --> 01:07:10,109 Ruhe, ich kann mich nicht konzentrieren. 608 01:07:13,363 --> 01:07:16,073 - Bei dir hat er sich nicht bewegt. - Ich hab's geschafft. 609 01:07:16,074 --> 01:07:18,242 Bei mir bewegte er sich. Ich will nicht mehr. 610 01:07:18,243 --> 01:07:21,871 - Schlechter Verlierer. - Du beißt in die Hand, die dich nährt. 611 01:07:40,849 --> 01:07:45,394 Diese Schweinehunde hatten uns direkt in ein feindliches Nest geschickt. 612 01:07:45,979 --> 01:07:52,318 Nach vier Stunden Kampf waren Max und ich die Einzigen im Trupp, 613 01:07:52,319 --> 01:07:54,487 die noch nichts abgekriegt hatten. 614 01:07:54,488 --> 01:07:57,782 Und rate mal, was dann passierte? Sie gaben auf. 615 01:07:59,326 --> 01:08:04,163 Wir haben es ihnen dermaßen gegeben, dass sie dachten, wir wären Tausende. 616 01:08:08,377 --> 01:08:11,671 Wir hatten schon tolle Zeiten miteinander, Max. 617 01:08:11,672 --> 01:08:14,006 Du warst ein ziemlich guter Infanterist. 618 01:08:14,007 --> 01:08:17,718 - Den hast du aus mir gemacht. - Oh, nein, das war nicht ich. 619 01:08:17,719 --> 01:08:20,012 Du hast Charme, Junge. 620 01:08:20,013 --> 01:08:23,182 Nichts bringt dich um, wenn du Charme hast. 621 01:08:23,183 --> 01:08:25,685 Bleib doch eine Weile hier, Max. 622 01:08:25,686 --> 01:08:29,146 Es wäre toll, wieder Seite an Seite kämpfen zu können. 623 01:08:29,481 --> 01:08:30,856 Das geht nicht. 624 01:08:33,860 --> 01:08:36,612 Habe ich mir gedacht. 625 01:08:43,078 --> 01:08:45,955 Wie lange willst du hier noch bleiben, Corky? 626 01:08:45,956 --> 01:08:49,709 Solltest du nicht auch langsam wieder nach Hause gehen? 627 01:08:49,710 --> 01:08:50,835 Das hier ist mein Zuhause. 628 01:08:50,836 --> 01:08:52,378 Bleibst du für immer im Dschungel? 629 01:08:52,379 --> 01:08:55,923 Ach, das hier ist doch nur vorübergehend, bis ich König bin. 630 01:09:01,680 --> 01:09:03,973 Was ist denn daran so lustig? 631 01:09:04,349 --> 01:09:05,725 Er will dir nichts Böses. 632 01:09:05,726 --> 01:09:08,102 Ein Mann braucht ein Ziel im Leben, oder nicht? 633 01:09:08,103 --> 01:09:10,938 Ich habe vor, diesen Menschen ein Führer zu sein. 634 01:09:11,732 --> 01:09:13,983 Und wenn sie das nicht wollen? 635 01:09:16,320 --> 01:09:19,655 Komisch, darüber habe ich noch nie nachgedacht. 636 01:09:23,910 --> 01:09:26,954 Du findest meine Idee verrückt, oder, Leo? 637 01:09:26,955 --> 01:09:28,956 Sie könnte dich umbringen. 638 01:09:28,957 --> 01:09:33,711 Nun, über das Sterben mache ich mir keine Gedanken, Leo. Weißt du, warum? 639 01:10:02,240 --> 01:10:06,577 Ich habe nämlich ebenfalls Charme. 640 01:10:16,505 --> 01:10:19,674 Lass es mit mir nie so weit kommen, hast du gehört, Leo? 641 01:10:20,926 --> 01:10:23,928 - Ich werde aufpassen. - Ich bin froh, dass du da bist. 642 01:10:24,680 --> 01:10:27,098 Ich bin froh, dass du mein Partner bist. 643 01:10:27,474 --> 01:10:29,600 Meinst du das ernst? 644 01:10:29,768 --> 01:10:31,727 Allerdings. 645 01:10:31,728 --> 01:10:34,939 In dem Fall darfst du mit auf mein Segelboot. 646 01:10:34,940 --> 01:10:37,483 Ich nehme die Einladung an. 647 01:10:37,484 --> 01:10:40,653 - Sandstrände. - Luxushotels. 648 01:10:40,654 --> 01:10:43,239 Tolle Restaurants. 649 01:10:43,240 --> 01:10:48,285 - Und Frauen. - Und Frauen. 650 01:10:56,795 --> 01:11:00,548 Was hältst du davon, Max? Mein Kommandofahrzeug. 651 01:11:00,841 --> 01:11:02,967 Ich will, dass ihr mich mit Stil verlasst. 652 01:11:02,968 --> 01:11:05,761 - Im Dschungel ist sie fantastisch. - Bestimmt. 653 01:11:06,179 --> 01:11:08,723 - Wiedersehen, Cork. - Wiedersehen. 654 01:11:09,433 --> 01:11:13,185 Halt, halt. Hör zu, Max. Das wirst du brauchen. 655 01:11:13,186 --> 01:11:17,690 Bleib im niedrigeren Busch, und die kannst du wiederhaben. 656 01:11:22,821 --> 01:11:25,740 - Pass auf dich auf. - Du auch auf dich, Corky. 657 01:11:27,826 --> 01:11:28,909 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 658 01:11:29,077 --> 01:11:32,121 Wartet. 659 01:11:49,765 --> 01:11:52,975 Meinen Sie, Sie werden ihn je wiedersehen? 660 01:11:54,519 --> 01:11:55,603 Nein. 661 01:12:09,034 --> 01:12:12,036 - Welches essen wir zuerst? - Max, das ist widerlich. 662 01:12:12,037 --> 01:12:13,704 Leo, halten Sie an. 663 01:12:13,705 --> 01:12:17,541 Das ist schrecklich, hört auf Ihr armen Babys. 664 01:12:19,586 --> 01:12:22,421 Lasst sie raus. Max, das ist widerlich. 665 01:12:28,678 --> 01:12:31,138 Und dann fielen wir den Zulu-Kriegern in die Hände. 666 01:12:31,139 --> 01:12:35,392 - Der Jagdgesellschaft. - Genau. Schwerbewaffneten Jägern. 667 01:12:35,644 --> 01:12:39,396 - Es waren keine Zulu, es waren Pygmäen. - Stimmt. Pygmäenkannibalen. 668 01:12:39,397 --> 01:12:42,107 - Es müssen Hunderte gewesen sein. - Na, vielleicht 20. 669 01:12:42,108 --> 01:12:45,528 Leo, wenn du mich nicht erzählen lässt, taugt die Geschichte nichts. 670 01:12:45,529 --> 01:12:47,238 - Wo war ich? - Pygmäenkannibalen. 671 01:12:47,239 --> 01:12:50,699 Genau. Also, ich spreche natürlich weder Zulu noch pygmäisch. 672 01:12:50,700 --> 01:12:54,411 - Noch kannibalisch. - Kannibalisch auf keinen Fall. 673 01:13:09,803 --> 01:13:13,013 Oh, Gott, wie wunderbar. 674 01:13:15,517 --> 01:13:17,685 Bleiben wir heute Nacht doch einfach hier. 675 01:13:17,686 --> 01:13:21,063 Ihr könnt das Lager aufschlagen, ich werde erst mal baden. 676 01:13:21,064 --> 01:13:22,314 Nein, werden Sie nicht. 677 01:13:22,315 --> 01:13:25,150 Nennen Sie mir einen guten Grund, es nicht zu tun. 678 01:13:31,575 --> 01:13:33,868 Ein guter Grund. 679 01:13:53,847 --> 01:13:56,557 Ich wasche mal lieber das Geschirr. 680 01:14:06,693 --> 01:14:09,653 Es ist bald soweit, was? 681 01:14:10,238 --> 01:14:14,491 - Ja, wir sind uns wirklich nahegekommen. - Ich meine doch das Gold. 682 01:14:14,492 --> 01:14:17,661 Oh. Ja, wir sollten morgen da sein. 683 01:14:17,662 --> 01:14:21,498 - Wenn wir nicht etwas falsch liegen. - Könnten wir uns verirrt haben? 684 01:14:21,958 --> 01:14:24,793 - Nein, nur etwas falsch liegen. - Was ist der Unterschied? 685 01:14:24,794 --> 01:14:26,086 Die Einstellung. 686 01:14:45,398 --> 01:14:47,816 Du magst dieses Leben, nicht wahr? 687 01:14:49,653 --> 01:14:52,154 Ja, ich denke schon. 688 01:14:52,739 --> 01:14:55,407 - Warum? - Ich weiß nicht. 689 01:14:55,408 --> 01:15:00,579 Dschungel, Wüsten, Höhlen. Finde ich alles etwas furchterregend. 690 01:15:01,957 --> 01:15:03,832 Was macht dir Angst, Max? 691 01:15:08,004 --> 01:15:09,046 Anzüge, 692 01:15:10,507 --> 01:15:12,341 Wecker, 693 01:15:13,760 --> 01:15:15,594 Wohnblocks. 694 01:15:28,733 --> 01:15:29,984 Leo? 695 01:15:35,740 --> 01:15:37,199 Leo! 696 01:15:38,493 --> 01:15:40,327 - Leo! - Leo! 697 01:15:47,460 --> 01:15:49,837 Oh, Gott, das ist Blut. 698 01:15:52,424 --> 01:15:54,049 Sieh doch. 699 01:16:00,598 --> 01:16:03,350 Leo! Leo! 700 01:16:12,819 --> 01:16:17,031 - Glaubst du, das Krokodil war es? - Woher soll ich denn das wissen? 701 01:16:21,745 --> 01:16:26,331 Er hatte ein schlechtes Gefühl bei dieser Reise, aber ich hörte nicht auf ihn. 702 01:16:27,709 --> 01:16:30,878 - Es ist nicht deine Schuld, Max. - Es ist meine Schuld. 703 01:16:31,838 --> 01:16:37,217 Diese ganze Idee war dämlich. Dämlich. Leo! Leo! 704 01:16:39,596 --> 01:16:41,930 Was sollen wirjetzt tun? 705 01:16:42,474 --> 01:16:46,560 - Wir kehren um. - Nein, nein. Das können wir nicht. 706 01:16:46,895 --> 01:16:49,396 - Ich sagte, wir kehren um, basta. - Und das Gold? 707 01:16:49,397 --> 01:16:52,816 - Es gibt kein Gold. - Doch, gibt es. Das weiß ich. 708 01:16:54,194 --> 01:16:56,570 Max, es ist normal, dass du dich jetzt so fühlst... 709 01:16:56,571 --> 01:17:00,032 Erzähl mir nichts über Normalität. 710 01:17:02,786 --> 01:17:05,287 Ich brauche keine Ratschläge von einer... 711 01:17:05,288 --> 01:17:10,167 Einer was? Einer bekloppten Nuss? Einer Hexe, einer Verrückten? Was, Max? 712 01:17:10,168 --> 01:17:13,295 Das habe ich alles schon mal gehört. Ja, ich bin anders. 713 01:17:13,963 --> 01:17:18,509 Glaubst du, das gefällt mir? Aber verdammt, ich weiß, dass da Gold ist. 714 01:17:18,802 --> 01:17:22,971 Also, entweder habe ich recht oder ich bin verrückt, aber das finde ich heraus. 715 01:17:22,972 --> 01:17:26,767 mit oder ohne deine Hilfe. 716 01:17:34,275 --> 01:17:37,027 Alleine wirst du es nicht schaffen. 717 01:17:38,404 --> 01:17:40,322 Doch, werde ich. 718 01:17:41,491 --> 01:17:43,075 Und du auch. 719 01:17:43,076 --> 01:17:45,661 Was soll's! 720 01:17:45,662 --> 01:17:48,288 Verdammt, Leo. Verdammt. 721 01:18:58,067 --> 01:19:00,277 Das sieht nach einer guten Furt aus. 722 01:19:00,278 --> 01:19:03,614 - Woher willst du das wissen? - Das zu wissen ist mein Beruf. 723 01:19:24,052 --> 01:19:25,260 Verdammt. 724 01:19:25,261 --> 01:19:27,721 - Was ist los? - Wir sinken. 725 01:19:28,681 --> 01:19:30,891 Steig aus, schwimm zum Ufer. 726 01:19:44,656 --> 01:19:46,365 Los. 727 01:19:51,663 --> 01:19:54,623 Was ist denn? Kannst du nicht schwimmen? 728 01:19:54,624 --> 01:19:56,833 Natürlich kann ich schwimmen. 729 01:20:00,004 --> 01:20:01,797 Oh, Gott. 730 01:20:06,511 --> 01:20:07,928 Kaum. 731 01:20:26,656 --> 01:20:29,366 Es geht doch nichts über Schwimmen am Morgen, 732 01:20:29,367 --> 01:20:31,952 um den Kreislauf anzukurbeln, stimmt's, Max? 733 01:20:31,953 --> 01:20:33,412 Ja, klar. 734 01:20:53,266 --> 01:20:56,226 Toll, so ein flotter Spaziergang nach dem Schwimmen. 735 01:21:03,651 --> 01:21:05,610 Der Tempel. 736 01:21:14,370 --> 01:21:18,498 Das ist das Bild aus der Höhle. Ich wusste es, Max. Wir haben es gefunden. 737 01:21:32,221 --> 01:21:37,017 Wir sind dem Gold nahe, Max. Das spüre ich. Sieh doch, hier. 738 01:21:50,823 --> 01:21:53,909 - Verschlossen. - Dort ist noch ein Eingang. 739 01:22:21,896 --> 01:22:24,648 Der ist auch verschlossen. 740 01:22:29,028 --> 01:22:30,362 Max. 741 01:22:31,739 --> 01:22:33,031 Max! 742 01:22:35,618 --> 01:22:37,994 Verdammt! Es muss doch einen Eingang geben. 743 01:22:39,205 --> 01:22:44,042 Eine Wand, die sich bewegt oder eine Falltür im Boden oder so was. 744 01:22:47,839 --> 01:22:51,258 - Wie wär's mit einer offenen Tür? - Das wäre eine nette Abwechslung. 745 01:22:51,259 --> 01:22:53,844 Max, komm hier rüber. 746 01:23:00,143 --> 01:23:01,977 Was geht hier vor? 747 01:23:01,978 --> 01:23:05,480 - Die war gerade fest verschlossen. - Tja, jetzt steht sie offen. 748 01:23:06,858 --> 01:23:10,068 Warte, da drinnen ist etwas. 749 01:23:10,736 --> 01:23:12,529 Das hoffe ich. 750 01:23:22,707 --> 01:23:25,208 Tut mir leid, ich bin wohl ein bisschen nervös. 751 01:23:25,209 --> 01:23:27,961 Mach dir nichts draus. Ich habe nicht mal getroffen. 752 01:23:27,962 --> 01:23:30,714 Du bist nicht so gut mit dem Ding, oder? 753 01:23:30,715 --> 01:23:33,175 Nimm du es doch. 754 01:23:36,679 --> 01:23:39,264 - Hässliches Teil. - Max, sieh doch. 755 01:23:52,778 --> 01:23:56,781 - Der Eingang ist kein Ausgang mehr. - Was machen wirjetzt? 756 01:23:56,782 --> 01:23:58,825 Du fandest den Eingang, such du den Ausgang. 757 01:23:58,826 --> 01:24:00,535 Ja, klar, gib mir die Schuld. 758 01:24:00,536 --> 01:24:03,705 Ich glaube, ich war diejenige, die sagte: "Geh nicht da rein. 759 01:24:03,706 --> 01:24:07,918 "Da drinnen ist etwas. " Hast du auf mich gehört? Natürlich nicht. 760 01:24:17,011 --> 01:24:18,595 Du hast es geschafft. 761 01:24:40,826 --> 01:24:44,704 - Oh, Gott! - Da ist Leo. 762 01:24:44,705 --> 01:24:47,165 - Du bist nicht tot. - Wir dachten, du wärst tot. 763 01:24:47,166 --> 01:24:50,585 Wir dachten, du wärst tot, Leo. Keine Sorge, ich hole dich runter. 764 01:24:50,586 --> 01:24:54,130 - Halt aus. - Nein, Max, geh zurück. Max! 765 01:24:54,131 --> 01:24:56,967 Was machst du denn da oben? Na, ist auch egal. 766 01:24:56,968 --> 01:25:00,178 Hauptsache, du bist am Leben. 767 01:25:01,013 --> 01:25:04,641 Max, du bist so blöd. Du hörst nie auf das, was ich sage. 768 01:25:05,017 --> 01:25:06,184 Nie. 769 01:25:10,982 --> 01:25:14,025 Willkommen, tapferer Mann. Wir haben dich erwartet. 770 01:25:14,026 --> 01:25:17,779 - Das ist der rote Zyklop. - Wirf die Waffe ins Wasser. 771 01:25:18,406 --> 01:25:19,614 Sofort. 772 01:25:29,959 --> 01:25:31,293 Oh, nein. 773 01:25:31,794 --> 01:25:34,504 Du hast etwas, das mir gehört. 774 01:25:34,672 --> 01:25:37,966 Und, wie du siehst, habe ich etwas von dir. 775 01:25:38,551 --> 01:25:40,719 Was ist wichtiger, 776 01:25:40,720 --> 01:25:44,639 ein Schatz oder das Leben deines Freundes? 777 01:25:44,640 --> 01:25:47,100 - Max. - Max, gib ihm das Messer. 778 01:25:47,351 --> 01:25:49,811 Ich werde ungeduldig, tapferer Mann. 779 01:25:55,276 --> 01:25:57,152 Max. 780 01:25:57,945 --> 01:26:00,322 Wenn er fällt, fällt das auch. 781 01:26:01,073 --> 01:26:02,490 Oh, nein. 782 01:26:02,491 --> 01:26:03,992 Gib es ihm. 783 01:26:03,993 --> 01:26:06,786 Ok, ok. Warte doch mal einen Moment. 784 01:26:08,748 --> 01:26:12,375 - Halt aus, Leo. - Toller Tipp. Sehr inspirierend. 785 01:26:12,752 --> 01:26:15,045 Max, meine Beine werden müde. 786 01:26:15,046 --> 01:26:18,006 Na gut, dies sind meine Bedingungen. 787 01:26:20,051 --> 01:26:23,136 Ich gebe dir den Dolch, dann sind wir frei. 788 01:26:23,137 --> 01:26:24,763 Ich brauche euch nicht. 789 01:26:24,972 --> 01:26:29,225 Einverstanden. Die Frau kann gleich gehen. 790 01:26:29,977 --> 01:26:31,603 - Ok, also los. - Nein, ich bleibe. 791 01:26:31,604 --> 01:26:32,771 Du sollst verschwinden. 792 01:26:32,772 --> 01:26:33,938 - Nein. - Doch. 793 01:26:33,939 --> 01:26:35,523 Könnt ihr euch mal einigen? 794 01:26:35,524 --> 01:26:38,109 Na gut, ich gehe. 795 01:26:38,110 --> 01:26:39,861 Vielen herzlichen Dank. 796 01:26:39,862 --> 01:26:42,614 - Sei vorsichtig. - Gut gesagt. 797 01:26:53,209 --> 01:26:54,376 Max! 798 01:26:54,377 --> 01:26:58,129 Du Dummkopf, du dachtest, du beschützt die Frau, 799 01:26:59,215 --> 01:27:02,175 dabei hast du sie nur zu mir gebracht. 800 01:27:02,343 --> 01:27:05,804 Ich werde sie opfern und mit ihrem Blut 801 01:27:05,805 --> 01:27:08,765 die Kraft des Firewalker gewinnen. 802 01:27:10,267 --> 01:27:13,853 Dann wird mein Geist zur Sonne fliegen. 803 01:27:16,023 --> 01:27:18,233 Da, für deinen Geist. 804 01:27:24,865 --> 01:27:29,494 Aber dafür hätte ich dich schon viel früher getötet. 805 01:27:30,204 --> 01:27:33,540 Du hieltest die Kraft meiner Vorfahren in deinen Händen 806 01:27:34,750 --> 01:27:37,711 und sahst doch die ganze Zeit nur den Schatz. 807 01:27:38,003 --> 01:27:40,755 Ich überlasse euch den Göttern. 808 01:27:45,094 --> 01:27:48,179 Ich muss einen Weg hinein finden. 809 01:27:48,681 --> 01:27:51,766 Max, lauf, du kannst es schaffen. 810 01:27:51,767 --> 01:27:55,562 Wie du immer sagst, ich höre nie auf dich. 811 01:27:59,316 --> 01:28:01,401 Ich komme, Leute. 812 01:28:04,989 --> 01:28:06,990 Was ist das? 813 01:28:10,619 --> 01:28:12,370 Er wird den Raum fluten. 814 01:28:12,371 --> 01:28:15,707 Wenn je ein Plan nötig war, Max, dann jetzt. 815 01:28:19,170 --> 01:28:21,838 Das gefällt mir nicht. 816 01:28:23,299 --> 01:28:26,676 Nicht, Max, das ist verrückt. 817 01:28:30,556 --> 01:28:32,807 Das ist das Bekloppteste, was wirje getan haben. 818 01:28:32,975 --> 01:28:34,851 Sei doch nicht so ein Pessimist. 819 01:28:34,852 --> 01:28:39,105 Tut mir leid, ich schätze, gefesselt zu sein und wie ein Hummer gekocht zu werden 820 01:28:39,106 --> 01:28:41,649 verdirbt mir etwas die Laune. 821 01:28:41,650 --> 01:28:43,568 Fester schwingen. 822 01:28:44,612 --> 01:28:46,738 Muss ich das alles alleine machen? 823 01:28:51,911 --> 01:28:54,788 Los, Leo, benutze deine Beine. 824 01:28:55,706 --> 01:28:59,000 - Töte mich, bringen wir es hinter uns. - Nein. 825 01:28:59,251 --> 01:29:03,338 Bald kommt die Zeit, da du mir helfen wirst, zu Kräften zu kommen. 826 01:29:05,049 --> 01:29:07,884 Habe ich erwähnt, dass dieser Plan bescheuert ist? 827 01:29:09,136 --> 01:29:12,347 Habe ich erwähnt, dass das alles deine Schuld ist? 828 01:29:17,645 --> 01:29:21,022 - Zieh das an. - Was hast du meinen Freunden angetan? 829 01:29:22,107 --> 01:29:24,484 Los, Leo, das ist doch ein Kinderspiel. 830 01:29:24,944 --> 01:29:26,653 Zieh das an. 831 01:29:44,755 --> 01:29:47,674 - Schwing deine Beine, Leo. - Versuche ich doch, verdammt. 832 01:29:47,675 --> 01:29:50,969 Wir müssen diesen Sims erreichen. Fester, fester. 833 01:29:50,970 --> 01:29:52,470 Ich schaffe es nicht. 834 01:29:53,138 --> 01:29:55,849 Gut so, gut so. 835 01:29:55,850 --> 01:29:58,518 - Ich kann nicht mehr. - Fester, Leo. 836 01:29:58,519 --> 01:30:01,521 - Es geht nicht. - Du bist ein Weichet Leo. 837 01:30:01,939 --> 01:30:05,859 Der größte Waschlappen der Welt. Ein Rekord-Weichling. 838 01:30:06,360 --> 01:30:09,195 Du Hurensohn. 839 01:30:09,488 --> 01:30:11,531 - Gut so. - Ich bringe dich um. 840 01:30:11,532 --> 01:30:14,826 Wir werden es schaffen, wir werden es schaffen. 841 01:30:23,460 --> 01:30:25,211 Los. 842 01:30:30,134 --> 01:30:31,759 Hoch, hoch. 843 01:31:04,752 --> 01:31:07,670 - Wir müssen Patricia finden. - Ok. 844 01:31:18,974 --> 01:31:21,643 Wenn die Götter beschwichtigt sind. 845 01:31:22,937 --> 01:31:25,521 werde ich die Kraft meiner Ahnen besitzen. 846 01:31:26,273 --> 01:31:27,941 Verdammt. 847 01:31:39,244 --> 01:31:40,870 Das ist der einzige Weg. 848 01:32:24,540 --> 01:32:26,124 Beeilung, Leo. 849 01:32:33,924 --> 01:32:35,717 Komm schon. 850 01:33:00,451 --> 01:33:02,493 Ich habe lange gewartet. 851 01:33:12,713 --> 01:33:14,672 Das Warten ist vorbei. 852 01:33:29,104 --> 01:33:30,897 Er hat Patricia. 853 01:33:43,452 --> 01:33:45,912 - Ich habe ihn getroffen. - Nicht zu fassen. 854 01:34:03,097 --> 01:34:07,642 He, das nenne ich Dankbarkeit. Alles in Ordnung? 855 01:34:13,690 --> 01:34:16,150 Ein Kinderspiel. 856 01:34:16,318 --> 01:34:18,528 Und jetzt? 857 01:34:18,529 --> 01:34:21,114 - Jetzt holen wir uns das Gold. - Zurück in den Tempel? 858 01:34:21,115 --> 01:34:23,157 Nein, ich glaube nicht. 859 01:34:32,501 --> 01:34:35,920 Die Sonne. Das ist es, dahinter ist es. 860 01:34:43,887 --> 01:34:45,555 Ich habe es. 861 01:34:59,736 --> 01:35:02,113 Leute, kommt her. 862 01:35:02,489 --> 01:35:03,823 Sie hat es wieder geschafft. 863 01:35:03,824 --> 01:35:05,408 Leute. 864 01:35:09,788 --> 01:35:13,166 - Ganz schön dunkel da unten. - Ich besorge dir eine Fackel. 865 01:35:15,043 --> 01:35:17,503 Kommt, gehen wir. 866 01:35:22,342 --> 01:35:24,594 Komm schon, Leo. 867 01:35:25,053 --> 01:35:27,221 - He, he, Max. - Was? 868 01:35:27,222 --> 01:35:30,933 - Warst du wirklich besorgt um mich? - Nein, nicht wirklich. 869 01:35:30,934 --> 01:35:35,313 Wenn du das noch einmal machst, versohle ich dir den Hintern. 870 01:36:51,348 --> 01:36:53,182 Da hast du dein Segelboot. 871 01:36:55,727 --> 01:36:58,187 Besten Dank. 872 01:37:01,024 --> 01:37:03,109 Was ist denn da los? 873 01:37:25,007 --> 01:37:28,342 Na? Du hast es geschafft. 874 01:37:29,928 --> 01:37:31,554 Ich war nicht verrückt, stimmt's? 875 01:37:31,555 --> 01:37:33,431 - Nein. - Nein. 876 01:37:36,435 --> 01:37:38,894 Los, ihr beiden, packen wir das Zeug ein. 877 01:37:40,814 --> 01:37:41,856 Ja. 878 01:37:42,399 --> 01:37:46,319 Weiß steht dir. He, jetzt, wo wir Glück haben, sollten wir nach Vegas. 879 01:37:46,320 --> 01:37:47,945 Ich kaufe das Barbary Coast Hotel. 880 01:37:47,946 --> 01:37:50,865 - Immobilien sind immer gut. - Ich will ein eigenes Geschäft. 881 01:37:50,866 --> 01:37:54,452 - Ob Bloomingdale zum Verkauf steht? - Wo steht unser Wagen? 882 01:37:55,162 --> 01:37:57,038 Unten am Fluss. 883 01:37:59,333 --> 01:38:00,624 Max! 884 01:38:00,959 --> 01:38:02,793 Halt ihn auf. 885 01:38:29,529 --> 01:38:32,573 Wollen wir doch mal sehen, wie hart du bist. 886 01:38:53,220 --> 01:38:55,012 Nein. 887 01:38:55,847 --> 01:38:56,889 Nein. 888 01:39:06,775 --> 01:39:08,150 Max. 889 01:39:18,537 --> 01:39:19,537 Nein! 890 01:39:46,273 --> 01:39:48,607 So verdammt hart bist du gar nicht. 891 01:39:49,901 --> 01:39:52,403 Verschwinden wir endlich. 892 01:40:02,539 --> 01:40:04,874 Danke, Tall Eagle. 893 01:40:10,338 --> 01:40:12,089 Gute Nacht, Kojote. 894 01:40:12,090 --> 01:40:13,591 Was machst du da? 895 01:40:13,592 --> 01:40:16,594 Ach, nichts. Es ist alles in Ordnung. 896 01:40:17,679 --> 01:40:20,639 War das ein langer Tag oder was? 897 01:41:05,769 --> 01:41:08,646 Mann, ist das ein schöner Tag oder was? 898 01:41:08,647 --> 01:41:10,898 Also, Jungs, lächelt. 899 01:41:17,781 --> 01:41:20,491 Toll. Mann, ich verhungere. 900 01:41:21,576 --> 01:41:23,869 Als wir das letzte Mal auf den Fidschis waren, 901 01:41:23,870 --> 01:41:26,163 hätte uns fast so ein Voodoozauberer erledigt. 902 01:41:26,164 --> 01:41:28,332 - Erinnerst du dich, Leo? - Ich erinnere mich. 903 01:41:28,333 --> 01:41:30,417 Diese Gefahren liegen hinter uns, nicht wahr? 904 01:41:30,418 --> 01:41:32,127 Für immer. 905 01:41:32,128 --> 01:41:35,047 Genau. Auf die Zukunft. 906 01:41:35,048 --> 01:41:37,132 - Auf die Zukunft. - Auf die Zukunft. 907 01:41:42,389 --> 01:41:45,766 - Kellner, nochmal Champagner. - Jawohl, Sir. 908 01:41:45,767 --> 01:41:47,810 Ja, von jetzt an 909 01:41:47,811 --> 01:41:51,730 wird das Leben ein einziges Kinderspiel. 910 01:42:03,910 --> 01:42:06,120 Na, meine Herren, 911 01:42:06,121 --> 01:42:08,289 so trifft man sich wieder.