1 00:02:47,668 --> 00:02:50,504 Som du kan se, Lynn bromsar aldrig sin hunds rytm. 2 00:02:50,587 --> 00:02:52,464 Hon använder snabb eld, med flera diskar. 3 00:02:52,548 --> 00:02:55,843 Kastar dem högt för att visa Muffy's utmärkta koordination och snabbhet. 4 00:02:55,926 --> 00:02:59,429 En fantastisk uppvisning av förra årets löpare. 5 00:02:59,513 --> 00:03:02,140 Nästa är Judith Lynman. Och Rocky. 6 00:03:02,224 --> 00:03:06,061 Se nu Rocky tar inte av... Titta på denna. 7 00:03:06,103 --> 00:03:07,938 Låt oss pröva detta. 8 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Kom igen, Bruiser, ge den till mig, Släpp den. 9 00:03:10,274 --> 00:03:14,528 Släpp den, Bruiser, Släpp den, Släpp den, Kom igen, 10 00:03:15,112 --> 00:03:18,657 Starkt kast, och han, Fångar den. 11 00:03:20,784 --> 00:03:23,662 Kom igen, Bruiser, ta den, ta den, 12 00:03:25,956 --> 00:03:29,334 Lätt, Även om du kastar, han fångar den. 13 00:03:29,376 --> 00:03:33,630 Gå. Ta den, Bruiser, vill du ha den? Se. Se. 14 00:03:33,672 --> 00:03:36,800 Hoppa, Bruiser. Oh, man. 15 00:03:36,842 --> 00:03:41,263 Vinnaren av 1978 Syd Floridas Frisbee hunds Mästerskap. 16 00:03:41,346 --> 00:03:43,307 Är Judith Lynman och Rocky. 17 00:03:43,390 --> 00:03:45,267 Jag skall lära dig på det hårda sättet. 18 00:03:45,350 --> 00:03:47,394 Okej, pojkar så sticker vi. Eller vad säger du? 19 00:03:47,477 --> 00:03:51,273 Den dumma hunden vill aldrig lära sig att fånga en frisbee. 20 00:03:51,356 --> 00:03:53,442 Det vill ha, så kalla inte han dum. 21 00:03:53,525 --> 00:03:55,903 Hur med förståndshandikappad? 22 00:03:55,986 --> 00:03:58,363 En dag kommer han att vinna detta mästerskap. 23 00:03:58,447 --> 00:04:00,490 Få mig inte att skratta. 24 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 Okej, killar jag tror. 25 00:04:19,927 --> 00:04:22,095 Du vet, Bill, jag känner inte för matlagning i kväll. 26 00:04:22,179 --> 00:04:23,597 Du behöver inte att göra det, 27 00:04:23,722 --> 00:04:26,058 vi sticker till båten och tar någon hamburgare. 28 00:04:26,141 --> 00:04:30,229 Gissa vad, David gillar Jennifer Bradley. 29 00:04:30,270 --> 00:04:33,482 Håll käften din pizza ansikte. Pappa, han retar mig. 30 00:04:33,565 --> 00:04:36,610 David. Sluta att reta din lillebror snälla. 31 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 Men, pappa. - Nej, verkligen. 32 00:04:38,487 --> 00:04:42,574 Det är det sista jag vill höra från er, ge oss en paus. 33 00:04:42,658 --> 00:04:44,660 Jag kan inte tro det, 34 00:04:47,037 --> 00:04:50,165 Pappa, kan jag leka hos Billy? 35 00:04:50,207 --> 00:04:52,626 Ja, javisst, men se upp för fyrverkeriet. 36 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 Se till att vara tillbaka före det blir mörkt. 37 00:04:55,212 --> 00:04:56,880 Ge mig den, 38 00:04:56,964 --> 00:04:58,298 Smilfink. - Idiot. 39 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 Skithål. - Äckel potta. 40 00:05:01,969 --> 00:05:06,807 Du kommer inte att få se din nionde födelsedag, Jag lovar. 41 00:05:18,402 --> 00:05:20,696 Jag önskar att ni två kunde pröva att komma överens. 42 00:05:20,779 --> 00:05:23,657 Han är en idiot, - Kom igen, det är bare en fas, 43 00:05:23,740 --> 00:05:25,993 Han växer ifrån det, - Om han lever så länge. 44 00:05:26,076 --> 00:05:28,287 Är det någon väg att tala med din lillebror? 45 00:05:28,370 --> 00:05:29,913 Nej jag tror inte det. 46 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 Försök att minnas du är den äldsta, ok? 47 00:05:31,915 --> 00:05:33,667 Okej, okej, 48 00:05:33,750 --> 00:05:37,462 Hej, David, - Hej, Jennifer, 49 00:05:41,258 --> 00:05:43,010 Hej, Jennifer, 50 00:05:43,093 --> 00:05:48,056 Äntligen. Varför tog du så lång tid? 51 00:05:48,098 --> 00:05:50,350 Hej, tänk fort. 52 00:05:54,146 --> 00:05:58,317 Älskling, håll dig undan från kylskåpet vi ska snart ut på middag. 53 00:05:58,400 --> 00:06:01,236 Oroa dig inte, jag kommer att vara hungrig. 54 00:06:01,320 --> 00:06:04,072 Kom igen, pojk, - Vet du hur man öppnar dessa? 55 00:06:04,156 --> 00:06:06,033 Ja det gör jag, - Tack, 56 00:06:06,116 --> 00:06:10,370 4 juli, 1978, en amerikansk Topp 40 extra. 57 00:06:10,412 --> 00:06:12,289 David, - pappa. 58 00:06:12,372 --> 00:06:18,462 Såg du inte matchen? Jag såg bara på båtarna. 59 00:06:18,504 --> 00:06:20,506 Åh, Ja? 60 00:06:30,974 --> 00:06:34,728 Så, du är lite förälskad i Jennifer Bradley, 61 00:06:34,811 --> 00:06:39,066 Nej, igentligen inte, jag känner henne inte så bra, 62 00:06:41,652 --> 00:06:44,571 Har du prövat att prata med henne? 63 00:06:44,613 --> 00:06:47,533 Hur skall man snacka med flickor? 64 00:06:48,033 --> 00:06:50,327 Det är omöjligt. 65 00:06:50,369 --> 00:06:54,122 Okej, du måste prova att få igång ett samtal. 66 00:06:54,164 --> 00:06:57,835 Hej. hur går det? Det var en fin cykel. 67 00:06:57,876 --> 00:07:01,046 Skall du lära dig att simma, Så måste du hoppa i vattnet. 68 00:07:01,129 --> 00:07:05,217 Jag tror det, - David? glöm inte att ge Bruiser mat, 69 00:07:05,300 --> 00:07:07,553 Nej då. 70 00:07:07,594 --> 00:07:09,680 Kom igen, Bruiser, 71 00:07:12,516 --> 00:07:16,812 Bra pojke, det gör dig stor och stark så du kan vinna mästerskapet. 72 00:07:16,895 --> 00:07:20,732 David? David, Vill du gå och möta Jeff? 73 00:07:20,774 --> 00:07:23,193 Johnson han drog för ca 5 minuter sedan. 74 00:07:23,277 --> 00:07:25,279 Han är 8 år mamma, - Jag vet, 75 00:07:25,362 --> 00:07:27,739 Men jag gillar inte att han går genom skogen själv, 76 00:07:27,823 --> 00:07:29,783 Jag tror han kan klare en halv mil själv, 77 00:07:29,867 --> 00:07:32,619 Nu snabba på så vi kan ta några hamburgare, 78 00:07:32,703 --> 00:07:35,414 och vi ska sätta upp ditt fyrverkeri. 79 00:07:35,497 --> 00:07:37,875 OK? - OK, 80 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 Kom igen, Bruiser, 81 00:07:57,644 --> 00:08:02,149 Vad är det, macho man? inte rädd för lite vind, är du? 82 00:08:07,571 --> 00:08:09,364 Se, Bruiser? 83 00:08:09,448 --> 00:08:12,117 Det du behöver att göra är att bli en ta en chans kille, 84 00:08:12,201 --> 00:08:14,703 det är vad flickor gillar. 85 00:08:27,424 --> 00:08:29,927 Kom igen, pojk. 86 00:08:29,927 --> 00:08:31,929 Kom igen, 87 00:08:33,430 --> 00:08:36,558 Vill du vet om mitt verkliga problem? 88 00:08:36,808 --> 00:08:40,479 Jag vet inte vad jag vill med livet längre. 89 00:08:40,729 --> 00:08:45,567 Som en ung hund, så vill det bli svårt att förstå, men,, , 90 00:08:46,401 --> 00:08:48,445 Jeff? 91 00:08:51,907 --> 00:08:53,909 Jeff? 92 00:09:21,478 --> 00:09:24,398 Tillbaka. Jack. jag har en pistol. 93 00:09:51,967 --> 00:09:54,261 Fick dig. 94 00:09:54,303 --> 00:09:56,305 Jag dödar dig. 95 00:09:59,349 --> 00:10:01,476 Bruiser? 96 00:10:09,860 --> 00:10:11,904 Vad är det, Bruiser? 97 00:10:17,034 --> 00:10:20,037 Kom igen, pojk. Vi måste komma hem. 98 00:10:48,649 --> 00:10:51,902 Bruiser. Här, Bruiser, 99 00:11:09,336 --> 00:11:11,421 Bruiser? Här, Bruiser, 100 00:11:13,257 --> 00:11:17,177 Öppna din lilla slyngel. Hör du mig? 101 00:11:17,678 --> 00:11:19,972 Jag sa öppna. 102 00:11:23,684 --> 00:11:26,603 Vem är du? - Vem är du? 103 00:11:26,645 --> 00:11:29,523 Jag är David, jag bor här. 104 00:11:30,983 --> 00:11:33,944 Tror du har tagit fel hus. 105 00:11:34,570 --> 00:11:38,323 Var är min mamma? - Jag vet inte. 106 00:11:38,365 --> 00:11:40,409 Har du gått vilse? 107 00:11:40,450 --> 00:11:44,913 Hej, vart tror du att du ska gå? 108 00:11:44,955 --> 00:11:48,167 Vänta en minut. u har gjort ett misstag. 109 00:11:48,250 --> 00:11:50,252 Mamma? Pappa? 110 00:11:56,008 --> 00:11:58,010 Mamma. 111 00:11:58,719 --> 00:12:00,721 Larry. 112 00:12:07,311 --> 00:12:09,688 Vad är problemet, pojk? 113 00:12:13,150 --> 00:12:15,152 Lugna ner dig, pojk. 114 00:12:17,237 --> 00:12:19,990 Ingen ska skada dig. 115 00:12:20,490 --> 00:12:23,243 Vad är ditt namn? Var bor du? 116 00:12:26,455 --> 00:12:28,916 Snälla. 117 00:12:28,957 --> 00:12:32,044 Var är min mamma och pappa? 118 00:12:33,295 --> 00:12:35,714 Janet, Ring till polisen, 119 00:12:37,132 --> 00:12:39,635 Och på grund av det, så er det kaos här. 120 00:12:39,718 --> 00:12:42,221 Du måste göra detta. 121 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 Myndigheterna har undersökt vad som orsakat... 122 00:12:57,402 --> 00:12:59,530 ...strömavbrott i 2 stadsdelar. 123 00:12:59,613 --> 00:13:03,617 Nödgeneratorerna är igång på Lauderdale allmänna sjukhus. 124 00:13:03,700 --> 00:13:05,118 Inte hungrig, hum? 125 00:13:05,202 --> 00:13:07,454 Strömmen bör vara igång igen... 126 00:13:07,538 --> 00:13:09,122 Kommer min pappa nu? 127 00:13:09,206 --> 00:13:14,127 Phil? Vi checkade namnet hans, och datorn kom upp med detta. 128 00:13:14,211 --> 00:13:15,963 En saknad person rapport. 129 00:13:16,046 --> 00:13:20,342 'David Scott Freeman, Hår: brunt, ögon: bruna,' 130 00:13:20,384 --> 00:13:24,304 Senast sett med en blå polo skjorta Med vite streck, 131 00:13:24,388 --> 00:13:28,642 Blå byxor och vita skor, hade med en blå ryggsäck,' 132 00:13:30,435 --> 00:13:33,480 Har vi lokaliserat föräldrarna? - Ja, men Phil, se på datumet, 133 00:13:33,564 --> 00:13:35,732 Vad är det med det? Måste vara ett skrivfel. 134 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 Jag har kontrollerat datan 3 gånger, Det är inget fel. 135 00:13:38,777 --> 00:13:42,406 Han var förklarat död. - Vem er död? 136 00:13:42,990 --> 00:13:48,495 Ingen är död, David, kom igen, Låt oss sätta samman detta pusslet, 137 00:13:50,831 --> 00:13:55,169 David, bara ett par frågor till för vårt pappersarbete, OK? 138 00:13:55,252 --> 00:13:59,047 Hur gammal är du? - Det har jag allaredan sagt, Tolv, 139 00:13:59,131 --> 00:14:01,592 Okej, och vad är det för datum idag? 140 00:14:01,675 --> 00:14:04,761 det är 4 juli, 141 00:14:04,803 --> 00:14:07,848 Vilket år? - 1978, 142 00:14:12,728 --> 00:14:16,315 David, vem är president i USA? 143 00:14:16,356 --> 00:14:20,194 Vill du veta detta för ditt pappersarbete? 144 00:14:20,235 --> 00:14:22,362 Ja, javisst. 145 00:14:22,404 --> 00:14:24,448 Nå? 146 00:14:24,489 --> 00:14:26,950 Det är Jimmy Carter. 147 00:14:40,964 --> 00:14:44,092 Varför stannar vi? - Vänta och se, 148 00:14:45,802 --> 00:14:47,846 Är snart tillbaka. 149 00:14:52,726 --> 00:14:56,230 Vem bor här? - Vi är inte helt säkra ännu, 150 00:15:06,823 --> 00:15:09,201 Tyst. Lugna ner dig, 151 00:15:10,494 --> 00:15:14,039 Ledsen, att störa er men är du samma William Freeman... 152 00:15:14,122 --> 00:15:17,584 ...som rapporterade sonen saknad, David Scott Freeman, 153 00:15:17,668 --> 00:15:20,128 4 juli, 1978? 154 00:15:20,170 --> 00:15:21,839 Ja, 155 00:15:21,922 --> 00:15:24,591 Pappa. - David,, , 156 00:15:24,633 --> 00:15:27,177 David, Vänta lite. 157 00:15:27,219 --> 00:15:32,432 Okej, jag är detektiv Banks, ungdoms enheten, Det ser ut som att vi,, , 158 00:15:32,516 --> 00:15:34,518 David... 159 00:15:39,356 --> 00:15:42,234 Oh, herregud. 160 00:15:45,070 --> 00:15:47,447 Oh. - Tack. 161 00:16:07,551 --> 00:16:10,512 Dr, Faraday, - Något tecken på liv? 162 00:16:10,554 --> 00:16:14,558 Inte utanpå, men vi har inte haft möjlighet att se vad som är på inuti, 163 00:16:14,641 --> 00:16:18,645 Någon måste ha flugit det. Detta kan vara vår första kontakt. 164 00:16:18,729 --> 00:16:20,147 Hon är vacker, 165 00:16:20,230 --> 00:16:23,233 Sir, Detta är nattvakten som denna, Ellis Brayton. 166 00:16:23,317 --> 00:16:26,320 Han säger att han inte har sagt något utom de lokal myndigheterna. 167 00:16:26,403 --> 00:16:28,739 Så Vad vi har här är en kontrollerad situation, 168 00:16:28,822 --> 00:16:31,575 Se upp vad du gör, Mr, Brayton. 169 00:16:31,617 --> 00:16:32,826 Hej. - Hej. 170 00:16:32,910 --> 00:16:34,745 Jag är Lewis Faraday, NASA, 171 00:16:34,828 --> 00:16:37,998 Verkligen detta är ett fint rymlaboratorium, - 172 00:16:38,081 --> 00:16:40,751 Den flög rakt fram och rätt in i tornet... 173 00:16:40,834 --> 00:16:46,882 ...och drog den c: a 100 meter, så stoppade den och blev flytande här. 174 00:16:47,925 --> 00:16:52,012 Sig mig, jag undrar om ni herrar kan tala om hur ni gör detta? 175 00:16:52,095 --> 00:16:57,100 Nej, Mr, Brayton, det här är en sak av nationell säkerheten. 176 00:16:57,267 --> 00:17:01,688 Någon ide' hur vi ska flytta den? Skojar du? Titta... 177 00:17:01,730 --> 00:17:04,107 ...Åh, nej... 178 00:17:15,619 --> 00:17:18,539 Vem är du? Vad är det som händer? 179 00:17:18,580 --> 00:17:20,666 Bara slappna av, David, - Jag vill inte slappna av. 180 00:17:20,749 --> 00:17:24,294 Var är mamma och pappa? - vi är här. 181 00:17:24,336 --> 00:17:26,713 vad är det som sker, mamma? Jag är rädd. 182 00:17:26,797 --> 00:17:30,801 Var inte rädd. Vi låter ingen att skada dig. 183 00:17:32,469 --> 00:17:35,264 Vad har hänt med dig, Mamma? 184 00:17:35,305 --> 00:17:37,599 Och dig, Pappa? 185 00:17:37,641 --> 00:17:40,561 Vilka var människorna i vårat hus? Varför? 186 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 David, Vi vet inte svaret på all detta ännu, 187 00:17:43,939 --> 00:17:47,150 Men huvudsaken är att du är i livet. 188 00:17:53,323 --> 00:17:55,409 David, var har du varit hela tiden? 189 00:17:55,492 --> 00:17:57,244 Hela tiden? 190 00:17:57,327 --> 00:18:00,747 Jag bara gick och hämtade Jeff hos Johnsons' för någon time sedan. 191 00:18:00,831 --> 00:18:03,167 Hämta Jeff, Så säger han det. 192 00:18:03,250 --> 00:18:05,252 David? 193 00:18:09,506 --> 00:18:11,675 Vem är det? 194 00:18:13,302 --> 00:18:16,263 Det är din bror, Jeffrey, 195 00:18:16,305 --> 00:18:17,681 Va? 196 00:18:17,764 --> 00:18:20,475 Mr, och Mrs, Freeman? 197 00:18:20,517 --> 00:18:22,811 Kan jag tala med er utanför några minuter, snälla? 198 00:18:22,895 --> 00:18:24,897 Javisst. 199 00:18:27,524 --> 00:18:29,526 Älskling? 200 00:18:33,197 --> 00:18:35,407 Vi är strax tillbaka. 201 00:18:43,999 --> 00:18:46,793 Du ser ut som jag minns dig. 202 00:18:50,797 --> 00:18:56,053 Detta är totalt märkligt, Jag menar, du är min stora lillebror. 203 00:18:57,387 --> 00:19:00,057 Du er inte min bror. 204 00:19:00,098 --> 00:19:04,686 Hör här... jag är ledsen att jag skrämde dig så där. 205 00:19:04,728 --> 00:19:06,730 Hoppade ut från trädet. 206 00:19:07,439 --> 00:19:09,775 Jag kände mig rutten för det. 207 00:19:09,858 --> 00:19:12,194 Vemsomhelst kan veta det. 208 00:19:12,236 --> 00:19:15,489 Hej, tror du att det är lätt att tro på at du är David? 209 00:19:15,572 --> 00:19:18,909 Jag menar, du skulle vara, ca, 20 år nu. 210 00:19:26,416 --> 00:19:28,168 Jag är inte säker på varför jag behöll denna, 211 00:19:28,252 --> 00:19:32,756 Jag trodde jag kanske hade möjlighet till att använda den. 212 00:19:32,840 --> 00:19:35,217 Du vet, liksom räddar dagen. 213 00:19:37,594 --> 00:19:41,306 Mamma och pappa var helt tokiga när vi inte kunde hitta dig. 214 00:19:41,390 --> 00:19:47,521 De fick mig att hänga upp lappar om dig på stolpar i flera år. 215 00:19:47,521 --> 00:19:49,523 Varje lördag. 216 00:19:51,775 --> 00:19:56,530 Du skulle ha sett mamma, Hon bevarade allt i ditt rum. 217 00:19:57,656 --> 00:20:00,617 Hon vägrade att tro att du var död. 218 00:20:04,705 --> 00:20:09,293 Det är 1986, man, 8 år sedan den natten. 219 00:20:13,463 --> 00:20:15,465 Din lilla tjallare, 220 00:20:18,010 --> 00:20:20,387 Idiot, 221 00:20:20,429 --> 00:20:23,015 Skitstövel, 222 00:20:23,056 --> 00:20:25,559 'Äckel' potta... potta. 223 00:20:26,435 --> 00:20:31,106 Jeff... Jag är rädd... 224 00:20:32,274 --> 00:20:34,693 Vi lista ut något. 225 00:20:36,737 --> 00:20:40,991 Pappa, Jag vill åka hem nu, Ja, jag vet, jag vet, David, Vi vill ha dig. 226 00:20:41,074 --> 00:20:43,619 Hem vi också men doktorn vill ha dig kvar på sjukhuset några dagar till. 227 00:20:43,702 --> 00:20:46,205 Nej pappa. snälla jag vill inte stanna. 228 00:20:46,288 --> 00:20:48,665 Vi måste ta reda på var du har varit. 229 00:20:48,749 --> 00:20:52,127 Han vill ta några tester för att hjälpa dig att minnas, 230 00:20:52,211 --> 00:20:55,506 Och vi tyckte det var viktigt, Davey, så vi sa OK, 231 00:20:55,589 --> 00:20:57,716 Mamma. 232 00:20:57,758 --> 00:21:02,429 Älskling, en av oss kommer att vara hos dig hela dygnet. 233 00:21:03,764 --> 00:21:07,518 Ingenting galet ska hända med dig. Jag lovar. 234 00:21:08,352 --> 00:21:12,272 Ni två se till att ni får någon sömn nu. 235 00:21:13,190 --> 00:21:16,068 Jag stannar med pojken vår i natt. 236 00:21:24,618 --> 00:21:28,413 Okej. Vi ser dig om några timmar. 237 00:21:28,455 --> 00:21:30,290 Adjö. 238 00:21:30,374 --> 00:21:32,584 Ta det kallt, snubbe. 239 00:21:34,878 --> 00:21:40,008 Mamma... har jag verkligen varit borta i 8 år? 240 00:21:40,342 --> 00:21:42,344 Ja. 241 00:21:43,178 --> 00:21:45,597 Det är som en ond dröm. 242 00:22:55,626 --> 00:23:00,881 Thyroid hormoner indikerar på en faktor som kan påverka en av... 243 00:23:00,964 --> 00:23:04,009 Han är skadad. Han kallar på mig, 244 00:23:04,885 --> 00:23:07,471 Vad är det? 245 00:23:10,557 --> 00:23:13,352 ingenting, Glöm det. - Nej. Vad? 246 00:23:14,269 --> 00:23:18,815 Okej, rösten fortsätter att kalla, 247 00:23:18,857 --> 00:23:22,361 säger något om och om igen, 248 00:23:22,402 --> 00:23:24,821 men jag förstår inte mycket. 249 00:23:25,656 --> 00:23:28,367 Vad säger den? 250 00:23:28,408 --> 00:23:30,410 Någonting... 251 00:23:34,206 --> 00:23:36,416 Jag kan inte förklara det. 252 00:23:40,254 --> 00:23:42,798 Jag vet att du inte vill tro mig. 253 00:23:42,881 --> 00:23:45,259 Nej, jag tror dig. 254 00:23:50,514 --> 00:23:53,725 Du tror inte att jag är galen, gör du? 255 00:23:54,434 --> 00:23:58,105 Skojar du? De gör en miljon tester på dig. 256 00:23:58,146 --> 00:24:03,235 Faktisk, är du möjligen den endaste normala personen här. 257 00:24:03,277 --> 00:24:07,030 Bry dig inte om det, det var bara en mardröm. 258 00:24:08,907 --> 00:24:10,909 Tack. 259 00:24:35,559 --> 00:24:40,480 Har du prövat alla möjligheter? - Allt, den är totalt Ointagbar. 260 00:24:40,564 --> 00:24:43,275 Vi måste komma in. 261 00:24:43,317 --> 00:24:49,448 För allt vi vet är det möjligt att något är i livet, eller kanske dör där inne. 262 00:24:49,531 --> 00:24:54,036 Det verkar vara helt slät. Ingen väg in, ingen väg ut. 263 00:25:03,253 --> 00:25:09,301 David, när gick du in i skogen? Omkring klockan 8. 264 00:25:09,301 --> 00:25:11,887 Så träffade du din bror? 265 00:25:11,929 --> 00:25:15,224 Ja, Den idioten hoppade fram från ett träd och skrämde mig. 266 00:25:15,307 --> 00:25:18,185 Han har tur att han fortfarande lever. 267 00:25:18,268 --> 00:25:20,270 Så vad hände? 268 00:25:20,270 --> 00:25:24,483 Jag agade honom en stund. 269 00:25:27,861 --> 00:25:30,364 Så kom jag till den där klippan. 270 00:25:30,447 --> 00:25:35,536 Jesus. Han överför alfavågor med komplexa frekvens mönster i dem. 271 00:25:35,619 --> 00:25:37,579 Vad är det som händer? - Jag vet inte. 272 00:25:37,663 --> 00:25:40,749 Jag vet att jag föll. 273 00:25:40,791 --> 00:25:44,169 Alfavågorna kommer in på 12,78 cykler per sekund. 274 00:25:44,253 --> 00:25:47,631 Han kommunicera direkt med datorn med binär kod. 275 00:25:47,714 --> 00:25:51,718 Hur i helvete gör han det? Jag vet inte. 276 00:25:51,760 --> 00:25:56,056 Men efter du ramlade, hamnade någon annanstans. 277 00:25:56,098 --> 00:25:58,100 Hur kom du dit? 278 00:26:01,061 --> 00:26:03,146 Vad är det? 279 00:26:03,188 --> 00:26:07,442 Kommer det där från David? - Jag tror det gör det. 280 00:26:11,572 --> 00:26:13,574 Och vad är det? 281 00:26:13,866 --> 00:26:16,827 Hur kom du ut ur ravinen? 282 00:26:17,703 --> 00:26:20,164 Jag kröp ut. 283 00:26:38,182 --> 00:26:43,437 Låt oss hämta skärbrännarna nu, CO2 sensorerna med brytarna... 284 00:26:43,478 --> 00:26:47,733 Dr, Faraday, Jag tror du skall ta en titt på detta. 285 00:26:48,859 --> 00:26:54,198 Var kommer detta ifrån? - Från hjärnan av en 12 år gammal pojke. 286 00:27:00,996 --> 00:27:03,540 David, vad tror du? 287 00:27:03,582 --> 00:27:06,084 Aldrig. Jag går inte. 288 00:27:07,294 --> 00:27:11,006 Jag tror inte du förstår hur allvarligt denna situationen är. 289 00:27:11,089 --> 00:27:15,928 Jag bryr mig inte om nationens säkerhet, Om David säger nej, så är det nej. 290 00:27:16,011 --> 00:27:20,474 Men David kommer att få behandling av de bäst specialisterna i landet. 291 00:27:20,557 --> 00:27:25,103 Inte för att nämna de tekniska saker detta sjukhuset inte har tillgång till. 292 00:27:25,187 --> 00:27:26,772 Har jag rätt, Doktor? - Det är sant, 293 00:27:26,855 --> 00:27:28,357 Vi har gjort allt vi kan för honom... 294 00:27:28,440 --> 00:27:32,778 Jag vet att allt det låter bra, faktum är att David måste fortsätta med livet. 295 00:27:32,861 --> 00:27:35,113 Och han kan inte göra det på en institution. 296 00:27:35,197 --> 00:27:38,242 Så tills du kan säga mig något som verkar förnuftigt... 297 00:27:38,325 --> 00:27:41,119 ...så åker vi alla hem, och det är allt som är. 298 00:27:41,203 --> 00:27:43,205 Ja, pappa. - Ja. 299 00:27:43,914 --> 00:27:47,835 Jag är ledsen att ni inte vill veta sanningen. 300 00:27:48,460 --> 00:27:49,336 Vadå? 301 00:27:49,419 --> 00:27:52,589 Sanningen om var David har varit de senaste 8 åren. 302 00:27:52,673 --> 00:27:58,387 Varför han inte minns, Och all den ovanliga hjärnaktiviteten... 303 00:27:58,428 --> 00:28:03,058 ...och framförallt varför han inte har blivit äldre. 304 00:28:09,606 --> 00:28:13,360 David, jag kan berätta sanningen för dig. 305 00:28:13,402 --> 00:28:15,612 Allt jag behöver är 48 timmar. 306 00:28:15,696 --> 00:28:22,035 Bara 2 dagar på basen med mig och teamet mitt, ensamma. 307 00:28:22,077 --> 00:28:25,122 Ingen förvirring. Inga avbrott, 308 00:28:25,164 --> 00:28:30,460 och sen, David kan du åka hem och lägga allt detta bakom dig, 309 00:28:31,628 --> 00:28:34,339 det är vad du vill, är det inte? 310 00:28:41,972 --> 00:28:43,974 Ja, 311 00:29:02,659 --> 00:29:05,746 Vem sa det? - Vem sa vad? 312 00:29:06,497 --> 00:29:08,582 Glöm det. 313 00:29:24,473 --> 00:29:29,853 David, detta blir ditt rum för en stund, Vad säger du? 314 00:29:32,648 --> 00:29:35,567 Är allt detta för mig? - ja det är det. 315 00:29:35,651 --> 00:29:39,154 Det finns ingen telefon här trodde jag skulle kunna ringa till mina föräldrar. 316 00:29:39,238 --> 00:29:42,574 Vi ringer det tillsamman första saken vi gör i morgon i mitt kontor. 317 00:29:42,658 --> 00:29:47,913 Om du vill titta på TV detta är fjärrkontrollen. 318 00:29:47,955 --> 00:29:50,332 Och vi ska få tag på något att äta till dig på en gång. 319 00:29:50,415 --> 00:29:53,627 Här är en speciell gåva bara till dig. 320 00:29:55,128 --> 00:29:57,256 Morgondagen kommer bli väldigt spännande. 321 00:29:57,339 --> 00:30:01,844 Så ha det bra. Så ses vi morron tidigt. 322 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Hej. 323 00:30:07,516 --> 00:30:11,311 Amerikanare där ute som vill gå ned i vikt. 324 00:30:11,353 --> 00:30:15,065 Låt oss begränsa oss själva. Låt oss gå tillbaka till grunden, 325 00:30:15,148 --> 00:30:18,735 ...vad kan din diet göra för amerikanarna? 326 00:30:25,576 --> 00:30:28,287 Ursäkta mig. Skall passera förbi. 327 00:30:29,955 --> 00:30:32,040 Stick iväg. 328 00:30:34,209 --> 00:30:37,462 Hej, Jag är Carolyn McAdams. 329 00:30:37,504 --> 00:30:40,299 Du måste vara jättehungriga efter resan, eller? 330 00:30:40,382 --> 00:30:43,468 Vad är det för sak? - Det är RALF. 331 00:30:43,510 --> 00:30:45,596 RALF? - Mm-hm, 332 00:30:46,138 --> 00:30:49,683 Robotic Assistant Labor Facilitator, 333 00:30:50,392 --> 00:30:53,061 Verkligen vad han gör här är att leverera posten och andra saker. 334 00:30:53,145 --> 00:30:57,024 Och han rör till det då och då. 335 00:30:57,941 --> 00:31:02,821 Så... vem dödade du för att bli instängd här med maximal säkerhet? 336 00:31:02,905 --> 00:31:05,782 Ingen, Jag är en nationell hemlighet, 337 00:31:05,866 --> 00:31:11,163 I såfall, bör jag inte tala med dig över huvudtaget. 338 00:31:11,205 --> 00:31:16,293 Vänta 2 sek., varför är inte Starsky and Hutch på tv: n? 339 00:31:16,335 --> 00:31:18,712 Den serien blev nerlagd för länge sedan. 340 00:31:18,795 --> 00:31:22,508 Den var min favorit serie. Och vad är detta? 341 00:31:25,761 --> 00:31:29,348 Du har väl aldrig sett en musikvideo förr? 342 00:31:29,389 --> 00:31:32,976 Jag har varit borta i 8 år. 343 00:31:33,018 --> 00:31:35,145 Borta var? Yttre rymden? 344 00:31:37,940 --> 00:31:42,361 Kanske. Vet du? du är en underlig grabb. 345 00:31:42,402 --> 00:31:46,281 Jag? jag är inte den med lila hår. 346 00:31:48,909 --> 00:31:53,580 Jag var på en konsert med några vänner igår kväll. 347 00:31:53,622 --> 00:31:58,210 Verkligen? min mamma tog med mig på Bee Gees för någon månad sedan. 348 00:31:58,293 --> 00:32:01,380 Vem såg du? - Twisted Sister. 349 00:32:01,421 --> 00:32:04,925 Har aldrig hört om henne. - Det är en han. 350 00:32:05,467 --> 00:32:08,762 Exakt, så är det dem. 351 00:32:11,890 --> 00:32:15,936 Du är allvarlig med att du har varit borta eller hur? 352 00:32:16,019 --> 00:32:18,772 Vad var det? Som koma eller nått? 353 00:32:19,356 --> 00:32:21,358 Jag minns inte. 354 00:32:22,025 --> 00:32:25,154 Okej, jag måste dra nu, 355 00:32:25,779 --> 00:32:28,657 är det nått annat du vill ha när jag kommer tillbaka? 356 00:32:28,740 --> 00:32:31,243 Hur är det med en Big Mac, Stor pommes frites och Cola? 357 00:32:31,326 --> 00:32:34,496 Det finns fortfarande hoppas jag. - Det beror på, vad vill du ha? 358 00:32:34,580 --> 00:32:38,333 Ny Cola, Klassisk Cola, Cherry Cola, Diet Cola eller koffeinfri Cola? 359 00:32:38,417 --> 00:32:41,295 Ingenting, glöm det. 360 00:32:42,087 --> 00:32:44,840 Om det fortfarande finns, så ska jag göra mitt bästa, okej? 361 00:32:44,923 --> 00:32:46,466 Okej, hej då. - Vi syns. 362 00:32:46,550 --> 00:32:50,888 Kom igen RALF, kom igen, Ralfie baby. 363 00:32:50,929 --> 00:32:53,265 Du klarar det, kom igen. 364 00:33:07,905 --> 00:33:10,240 Okej, så ska det vara. 365 00:33:12,826 --> 00:33:15,746 Jeff. David är i telefon. 366 00:33:16,413 --> 00:33:20,459 De gav mig en NASA keps, och det är en robot här de kallar RALF. 367 00:33:20,542 --> 00:33:24,129 Och det är en trevlig dam som kommer med mat till mig. 368 00:33:24,213 --> 00:33:27,925 Och en annan sak, de låser in mig på rummet mitt. 369 00:33:28,008 --> 00:33:31,762 Dom låsen är för Davids skydd. 370 00:33:31,803 --> 00:33:33,096 Finn dig inte av något skit David. 371 00:33:33,180 --> 00:33:37,559 Glöm inte ditt löfte, Doktor, David skall vara tillbaka om 48 timmar. 372 00:33:37,643 --> 00:33:39,937 Var inte rädd, Mrs. Freeman. 373 00:33:40,020 --> 00:33:42,564 Hej, David, det är pappa igen. 374 00:33:45,192 --> 00:33:46,193 Hej pappa. 375 00:33:46,276 --> 00:33:51,949 Vi fixar till rummet ditt, som väntar på att du kommer hem. 376 00:33:51,990 --> 00:33:53,325 Vi ses snart. 377 00:33:53,408 --> 00:33:55,994 Det är toppen, tack. 378 00:33:56,036 --> 00:33:58,622 Så klart vi saknar dig, son. 379 00:33:58,622 --> 00:34:01,500 Jag saknar dig också, pappa. 380 00:34:01,542 --> 00:34:05,128 Jag saknar er alla... Jättemycket... 381 00:34:05,170 --> 00:34:06,380 Hej då. 382 00:34:06,463 --> 00:34:07,881 Hej då, Hej då. 383 00:34:07,965 --> 00:34:10,050 Hej då, David. 384 00:34:26,066 --> 00:34:30,320 Okej, nu, David om du kan. 385 00:34:30,362 --> 00:34:35,701 Jag vill att du ska pröva och minnas vad som hände när du föll i ravinen. 386 00:34:35,784 --> 00:34:42,708 Jag försökte att stanna men det... 387 00:34:45,586 --> 00:34:48,922 Okej, allihopa, ta det lugnt. Försök att få i gång den igen. 388 00:34:49,006 --> 00:34:53,427 Vad är det som händer? Det är okej, David allt är OK. 389 00:34:55,304 --> 00:34:56,763 Vi är klara, sir, - OK, 390 00:34:56,847 --> 00:34:59,766 Få datorn att synkronisera sakta. 391 00:34:59,808 --> 00:35:03,812 Låt se om vi kan ta upp datan i högre hastighet. 392 00:35:06,356 --> 00:35:08,483 Vad är ditt namn? 393 00:35:09,943 --> 00:35:11,278 Vi är synkade. 394 00:35:11,361 --> 00:35:15,449 Vänta en sekund. Hur hände det? Jag sa ingenting. 395 00:35:15,449 --> 00:35:16,742 Nästa fråga. 396 00:35:16,825 --> 00:35:20,454 David var har du varit de senaste 8 åren? 397 00:35:20,496 --> 00:35:23,248 Det har jag sagt, jag vet inte. 398 00:35:30,047 --> 00:35:34,134 Vad är det för kraftkälla i farkosten du reste i? 399 00:35:44,811 --> 00:35:49,024 Herregud, Den pojkens huvud är fullt. 400 00:35:49,024 --> 00:35:51,527 Vilket språk är det? 401 00:35:51,568 --> 00:35:54,780 Vem vet vad som är i hans huvud. Vad snackar ni om? 402 00:35:54,863 --> 00:36:00,327 Vi kan hålla på år att analysera det. Vem skickade upp detta på skärmen? 403 00:36:00,410 --> 00:36:02,496 Du är, David, 404 00:36:02,538 --> 00:36:04,832 Men det är omöjligt. 405 00:36:06,625 --> 00:36:12,506 Hur långt är det från Jorden till Phaelon? Jag har aldrig hört om det. 406 00:36:13,257 --> 00:36:16,343 Hur lång tid tog det att ta dig dit? 407 00:36:18,387 --> 00:36:21,723 Teorin om ljushastigheten det är den ända möjliga förklaringen. 408 00:36:21,807 --> 00:36:24,059 Och vad är det? 409 00:36:25,310 --> 00:36:29,481 David, om du reser fortare en ljushastighet. 410 00:36:29,523 --> 00:36:32,609 Då kan du bara ha varit borta i 4,4 timmar... 411 00:36:32,693 --> 00:36:37,072 ...och resten av oss på Jorden åldrades med 8 år. 412 00:36:37,114 --> 00:36:38,490 Vad betyder det då? 413 00:36:38,574 --> 00:36:42,870 Tiden gick saktare då du nåde ljushastigheten. 414 00:36:42,911 --> 00:36:47,207 Ljushastigheten? David, Var är Phaelon? 415 00:36:47,249 --> 00:36:50,127 Hur ska jag veta det? 416 00:36:52,754 --> 00:36:55,841 Han letar på stjärnkartan. 417 00:37:06,268 --> 00:37:09,980 Jag tror han laddar ner, Vänta... 418 00:37:10,022 --> 00:37:12,900 Herregud, Detta är icke kartlagda systemen. 419 00:37:12,983 --> 00:37:16,904 Våra datorer innehåller inte den informationen. 420 00:37:31,877 --> 00:37:35,172 David, är detta Phaelon? - Jag vet inte. 421 00:37:37,216 --> 00:37:39,384 Släpp ut mig härifrån. 422 00:37:39,426 --> 00:37:41,553 David. David. 423 00:37:44,598 --> 00:37:47,601 48 timmar är inte nog med tid, 424 00:37:57,653 --> 00:38:00,572 Ursäkta mig, kommer förbi. 425 00:38:01,114 --> 00:38:03,116 Hej där. 426 00:38:03,867 --> 00:38:06,578 Hej, Carolyn, 427 00:38:07,704 --> 00:38:10,290 Så hur går testerna? 428 00:38:10,666 --> 00:38:14,086 Förfärligt, men det bästa är att jag kan åka hem i morgon. 429 00:38:14,169 --> 00:38:17,589 Sa de att du få åka hem i morgon? 430 00:38:17,631 --> 00:38:19,842 Ja det är riktigt, vad då? 431 00:38:22,052 --> 00:38:25,138 Ingenting, - Carolyn,, , 432 00:38:26,473 --> 00:38:30,143 Det är bara det att jag sett menyerna följande veckorna och du är med på dem. 433 00:38:30,227 --> 00:38:32,729 Till när? - Alla veckor. 434 00:38:32,771 --> 00:38:35,190 Men det är omöjligt. 435 00:38:35,232 --> 00:38:38,861 De lovade att det skulle vara 48 timmar. 436 00:38:38,902 --> 00:38:43,323 Hör ni mig här inne? Jag vill ut nu. 437 00:38:43,365 --> 00:38:46,869 Tror ni inte jag tittar på TV? Vakna upp. 438 00:38:46,910 --> 00:38:50,164 Kom igen, det är inte så illa som det ser ut. 439 00:38:50,247 --> 00:38:53,584 Hur vet du det? Du har aldrig blivit inlåst borta från föräldrarna dina. 440 00:38:53,667 --> 00:38:55,752 Och blivit instäng på ett ställe du hatar. 441 00:38:55,836 --> 00:39:01,758 Ja, var gång far får nya order så måste jag starta om på nytt, 442 00:39:05,053 --> 00:39:07,055 Kanske du har rätt. 443 00:39:07,097 --> 00:39:09,892 Carolyn, Jag måste komma ut härifrån. 444 00:39:09,975 --> 00:39:12,477 David,, , Kontakta mina föräldrar, 445 00:39:12,561 --> 00:39:15,856 Tala om för dem vad som föregår. De är informerade. 446 00:39:15,939 --> 00:39:19,610 Hej, vad gör han? Gå och se dem för min skuld. 447 00:39:19,693 --> 00:39:21,695 Snälla. 448 00:39:25,157 --> 00:39:28,285 Jag måste tillbaka på mitt jobb, OK? 449 00:39:34,750 --> 00:39:36,752 Du vet... 450 00:39:37,252 --> 00:39:39,671 ...du är söt. 451 00:39:41,965 --> 00:39:44,968 Har en flicka sagt det till dig förut? 452 00:39:45,052 --> 00:39:49,473 Ingen utom min mamma. Men jag tror inte hon skallrar. 453 00:40:09,034 --> 00:40:11,245 Ja, 454 00:40:11,286 --> 00:40:13,330 Jag är här. 455 00:40:14,289 --> 00:40:16,542 Hjälp mig. 456 00:40:17,209 --> 00:40:20,504 Hjälpa dig? Hur då? 457 00:40:22,005 --> 00:40:24,675 Kommer du? 458 00:40:25,092 --> 00:40:27,302 Ja, Jag kommer, 459 00:40:30,013 --> 00:40:32,850 Ursäkta mig, kommer förbi. 460 00:40:32,891 --> 00:40:36,520 Gå in i RALF. 461 00:41:05,090 --> 00:41:09,136 Fullt hus, Tog dig igen. 462 00:41:10,387 --> 00:41:12,431 Jag kan inte tro det. 463 00:41:34,912 --> 00:41:38,123 Hej, kom igen. Skaffa din egen frukost. 464 00:46:33,961 --> 00:46:38,173 Vem är det? - Sitt ned, Navigator, 465 00:46:38,215 --> 00:46:42,928 Är du den som kallar på mig? Svar ja. 466 00:46:42,970 --> 00:46:48,058 Du har informationen jag behöver för att fullfölja uppdraget. 467 00:46:49,017 --> 00:46:51,645 Sitt ner. 468 00:46:51,687 --> 00:46:53,647 Jag tror det är nått misstag. 469 00:46:53,730 --> 00:46:58,026 Jag gör inga misstag. Väntar på slutliga kursen. 470 00:46:58,026 --> 00:47:02,281 Kursen? Jag har ingen kurs, Jag är bara ett barn. 471 00:47:02,322 --> 00:47:04,158 Det är självklart. 472 00:47:04,241 --> 00:47:08,078 Men hjärnan din är programmerad med alla passande stjärnkartorna. 473 00:47:08,162 --> 00:47:11,957 Du menar, det är det hjärnan min har kommit med alla dessa saker? 474 00:47:12,040 --> 00:47:13,792 Ja, 475 00:47:13,876 --> 00:47:17,379 Du är Navigatören. 476 00:47:27,848 --> 00:47:29,850 Campbell. 477 00:47:30,851 --> 00:47:32,686 Herregud. 478 00:47:32,769 --> 00:47:35,397 Förseglar alla dörrar. 479 00:47:35,439 --> 00:47:38,525 Aktiverar all strålnings övervakningen till konsol 1 till 20, 480 00:47:38,609 --> 00:47:41,820 Byt kontrollen till automatiskt. 481 00:47:53,207 --> 00:47:56,335 Dr, Faraday, Någon har brutit sig igenom säkerheten sir. 482 00:47:56,418 --> 00:47:58,086 De är i hangaren nu? Ja, Sir... 483 00:47:58,170 --> 00:48:02,674 När hände detta? Vi vet inte ännu, vi prövar att få... 484 00:48:18,398 --> 00:48:20,859 Kan du säga vad det är? Nej, jag kan inte se vad det är. 485 00:48:20,943 --> 00:48:23,362 Har du någon strålning? Negativt, vi ser ett kalt rum. 486 00:48:23,445 --> 00:48:26,698 Okej få upp dörren nu. 487 00:48:27,699 --> 00:48:31,829 Vi har fortfarande säkerhet, jag vill ha säkerheten dubblerad omedelbart. 488 00:48:31,912 --> 00:48:35,040 Navigatör, Jag ser främmande livsformer närmar sig. 489 00:48:35,123 --> 00:48:38,335 Främmande? Var? - Observera. 490 00:48:42,840 --> 00:48:46,176 Det är inte främmande. Det är människor. 491 00:48:51,682 --> 00:48:55,269 Jag kommer att få problem för detta. 492 00:48:57,521 --> 00:49:01,275 Herregud, det är en utomjording, - Nej, din idiot, det är ett barn. 493 00:49:01,358 --> 00:49:03,569 David? - Häftigt, 494 00:49:10,159 --> 00:49:14,163 De har vapen, beskyddande svävand rekommenderas. 495 00:49:14,204 --> 00:49:16,582 Vill du stänga dörren? Svar ja. 496 00:49:16,665 --> 00:49:20,669 Okej, låt oss göra det men om någon frågar så var det du som gjorde det. 497 00:49:20,752 --> 00:49:23,088 Åtlyder. 498 00:49:23,130 --> 00:49:26,133 Kom bara ut ur skeppet, grabben. 499 00:49:56,371 --> 00:49:58,749 Efter frågar inledande manövrar. 500 00:49:58,832 --> 00:50:01,877 Jag har inga manövrar. Jag vill bara komma ut härifrån. 501 00:50:01,960 --> 00:50:04,463 Önskar du lämna denna fientliga miljön? 502 00:50:04,546 --> 00:50:06,548 Ja. Åtlyder. 503 00:51:14,616 --> 00:51:17,286 Gjorde du det där? 504 00:51:17,327 --> 00:51:19,872 Enkel manöver, jag måste avklara uppdraget och återvända till Phaelon. 505 00:51:19,955 --> 00:51:22,541 Men jag vill inte till Phaelon. Jag vill åka hem. 506 00:51:22,624 --> 00:51:25,836 Navigatör, Jag avsaktar din order. Vi måste agera nu. 507 00:51:25,919 --> 00:51:29,089 Jag måste tänka. Bara ta oss 30km härifrån. 508 00:51:29,173 --> 00:51:31,175 Åtlyder. 509 00:51:33,010 --> 00:51:35,512 Vad gör du? 510 00:51:39,183 --> 00:51:41,894 Låt oss gå över till spårningen. 511 00:51:42,686 --> 00:51:44,688 Stopp. 512 00:51:50,694 --> 00:51:54,406 Du efter frågade denna distansen. Jag menade inte rakt upp. 513 00:51:54,490 --> 00:51:57,743 Jag menade runt Jorden. 514 00:52:00,787 --> 00:52:04,541 Sir, Den gick som ett skott över mach tio... 515 00:52:04,875 --> 00:52:07,461 ...och stoppade 30km upp. 516 00:52:08,754 --> 00:52:11,673 Ta mig tillbaka. Åtlyder. 517 00:52:16,136 --> 00:52:18,138 Åh, nej. 518 00:52:18,263 --> 00:52:20,557 Den kommer tillbaka, 519 00:52:30,692 --> 00:52:32,694 Där är han, 520 00:52:35,697 --> 00:52:37,699 Wow. Hur gjorde du det? 521 00:52:37,741 --> 00:52:40,327 Det var en tredje klassens manöver. Navigatör. 522 00:52:40,410 --> 00:52:44,498 Om det var tredje klassen. Hur är första klassen? 523 00:52:44,498 --> 00:52:46,500 Observera. 524 00:53:10,941 --> 00:53:15,320 Första klassens manöver tillåter mig att glida genom er planets tjocka atmosfär. 525 00:53:15,404 --> 00:53:18,490 Jag kan röra mig i all hastighet. Jag kan tala tusentals språk. 526 00:53:18,574 --> 00:53:21,743 Jag kan analysera arter från civilisationer ljusår före er. 527 00:53:21,827 --> 00:53:24,705 Ja men kan du fixa stolen? Åtlyder. 528 00:53:25,122 --> 00:53:26,957 Det är toppen. 529 00:53:27,040 --> 00:53:31,128 Kan du lugna ner lite? Åtlyder. 530 00:53:32,045 --> 00:53:33,255 Koolt. 531 00:53:33,338 --> 00:53:35,424 Vill du att jag skall justera temperaturen? 532 00:53:35,507 --> 00:53:37,509 Nej. 533 00:53:47,102 --> 00:53:49,980 Vi är precis 30km från start punkten som du efterfrågade. 534 00:53:50,063 --> 00:53:52,524 Du slösar bort tiden. Ge mig stjärnkartorna nu. 535 00:53:52,608 --> 00:53:54,234 Inte nu jag måste gå. 536 00:53:54,318 --> 00:53:56,528 Gå? var? Till toaletten. 537 00:53:56,570 --> 00:54:00,157 Känner inte till 'toaletten'. Öppna dörren. 538 00:54:00,199 --> 00:54:02,451 Efterfrågar förklaring. 539 00:54:02,784 --> 00:54:06,872 Gör det eller så blir det synd om dig. Jag är strax tillbaka, Jag lovar. 540 00:54:06,955 --> 00:54:09,082 Känner inte till 'lovar'. 541 00:54:10,792 --> 00:54:14,129 Fan, hur kom den ungen ut? 542 00:54:14,171 --> 00:54:19,510 Vi hade säkerhet överallt. Måste få kontroll på situationen. 543 00:54:19,551 --> 00:54:21,553 Sir, Här. 544 00:54:22,763 --> 00:54:25,766 Där är de, c: a 30km härifrån. 545 00:54:25,766 --> 00:54:28,227 Få ditt några helikoptrar nu. 546 00:54:34,900 --> 00:54:37,361 Vad gör du? 547 00:54:37,402 --> 00:54:42,324 Kan jag inte få ha något privat? Känner inte till 'Privat'. 548 00:54:48,831 --> 00:54:50,749 Vad gör du här hursomhelst? 549 00:54:50,833 --> 00:54:53,669 Jag blev sänt från Phaelon för att ta prover av liv... 550 00:54:53,752 --> 00:54:55,754 ...från olika galaxer för att studera. 551 00:54:55,838 --> 00:54:58,632 På denna planeten, Valde jag dig. 552 00:54:59,550 --> 00:55:02,177 Varför mig? Varför inte? 553 00:55:04,805 --> 00:55:08,642 Tillbaka på Phaelon, upptäckte vi att din underlägsna art... 554 00:55:08,725 --> 00:55:10,936 ...bara använder 10% av er hjärna. 555 00:55:11,019 --> 00:55:13,689 Så vi fyllde helt upp med stjärnkartor för att se vad som hände. 556 00:55:13,772 --> 00:55:16,692 Vad hände? Den läckte. 557 00:55:16,733 --> 00:55:19,611 Navigatör... Jag är inte en navigatör. 558 00:55:19,695 --> 00:55:21,155 Jo det är du. 559 00:55:21,238 --> 00:55:24,867 Jag kraschade i elstolpen och mina stjärnkartor blev raderade. 560 00:55:24,950 --> 00:55:28,829 Jag behöver det du har i huvudet för att fullfölja mitt uppdrag. 561 00:55:28,912 --> 00:55:32,583 Så du behöver mig och min underlägsna hjärna för att flyga den här saken? 562 00:55:32,666 --> 00:55:38,630 Rättelse, jag behöver den överlägsna informationen för att flyga. 563 00:55:39,882 --> 00:55:45,846 Om jag var så underlägsen, varför tog det dig 8år att ta mig tillbaka? 564 00:55:45,888 --> 00:55:47,848 Normalt, så tar jag mina exemplar tillbaka i tiden... 565 00:55:47,931 --> 00:55:50,851 ...till samma tidpunkt som jag tog dem ifrån. 566 00:55:50,934 --> 00:55:54,813 Kom igen. Du tog mig ifrån från familjen min. 567 00:55:54,855 --> 00:55:57,983 Och när du återlämnade mig var det 8år senare. 568 00:55:58,066 --> 00:56:01,153 Allt är förändrat, förutom mig. 569 00:56:01,195 --> 00:56:04,406 Dessvärre, upptäckte vi att det var för farligt... 570 00:56:04,490 --> 00:56:07,534 ...för din klena kropp att resa tillbaka i tiden. 571 00:56:07,618 --> 00:56:13,832 Om jag inte kan resa tillbaka, ta mig åtminstone tillbaka till min familj. 572 00:56:15,626 --> 00:56:17,169 Kom ombord snabbt, Navigatör. 573 00:56:17,252 --> 00:56:19,963 Inte fören du lovar att ta mig hem. 574 00:56:20,047 --> 00:56:22,925 Vi ser dem, pojken är på utsidan av skeppet. 575 00:56:23,008 --> 00:56:25,844 Kan du hålla dem på marken? 576 00:56:25,886 --> 00:56:29,806 Okej, ge mig stjärnkartorna så tar jag dig hem. 577 00:56:30,766 --> 00:56:33,560 Kom igen låt oss komma här ifrån. 578 00:56:34,853 --> 00:56:39,107 Han gick tillbaka till skeppet. Låt den inte lyfta. 579 00:56:39,107 --> 00:56:41,693 Efterfrågar instruktioner. Jag vet inte. 580 00:56:41,777 --> 00:56:46,198 Bara... ta oss härifrån. Åtlyder. 581 00:56:55,457 --> 00:56:58,001 Herregud, den ändrar form, 582 00:57:00,963 --> 00:57:02,381 Kan du följa den? 583 00:57:02,464 --> 00:57:06,260 Följa den? jag kan inte se den en gång, 584 00:57:11,348 --> 00:57:14,643 Hej, detta är skoj, - Skoj, Navigatör? 585 00:57:14,685 --> 00:57:17,771 Mitt namn är David, - David? 586 00:57:18,397 --> 00:57:20,566 Ja, vad kan jag kall dig? 587 00:57:20,607 --> 00:57:23,652 Jag är trimaxion drone skeppet från, - Trimaxion? 588 00:57:23,735 --> 00:57:26,738 Bekräftat, - Ok, Jag kallar dig Max, är lättare. 589 00:57:26,822 --> 00:57:29,950 Max? - Rätt., 590 00:57:41,837 --> 00:57:44,256 Bara ta mig till ett ställe där de inte kan hitta oss, 591 00:57:44,339 --> 00:57:46,925 Uppfattat. 592 00:57:50,220 --> 00:57:52,389 Vad gör du? 593 00:57:57,102 --> 00:57:59,146 Jag sa inte ta oss under havet. 594 00:57:59,229 --> 00:58:02,691 Allt jag frågade om var ett ställe de inte kan hitta oss, 595 00:58:02,774 --> 00:58:06,403 Detta var det första ställe som blev föreslaget i min databank, 596 00:58:06,487 --> 00:58:09,781 Vill denna saken läcka? - Navigatör, Jag läcker inte. 597 00:58:09,865 --> 00:58:11,992 Du läcker, Minns du inte? 598 00:58:13,869 --> 00:58:18,874 Jag måste programmera mitt kretssystem för hjärn överföring, 599 00:58:20,209 --> 00:58:24,755 Vad är detta? 600 00:58:24,796 --> 00:58:28,759 Det är de andra arterna vi studerar på Phaelon. 601 00:58:28,800 --> 00:58:31,094 Var kommer de ifrån? Rör inte. 602 00:58:31,178 --> 00:58:33,388 Det är en Garpuntle Från Petrawlis. 603 00:58:33,472 --> 00:58:35,849 När han biter släpper han aldrig. 604 00:58:35,933 --> 00:58:37,184 Vad är detta? 605 00:58:37,267 --> 00:58:41,480 Det är en Feenastarus från Pixar elliptic. 606 00:58:41,897 --> 00:58:45,567 Underlig, Vad gör de här? 607 00:58:45,609 --> 00:58:48,821 Efter att jag har släppt av dig. Ska jag resa tillbaka i tiden, 608 00:58:48,904 --> 00:58:54,326 och ta dem till sina hem, det blir som de aldrig har varit borta. 609 00:58:56,453 --> 00:59:00,916 Vad är det? En mycket otäck varelse. 610 00:59:00,958 --> 00:59:03,919 Vad är hans problem? Han är förkyld. 611 00:59:04,044 --> 00:59:06,672 Usch, äckligt. 612 00:59:11,176 --> 00:59:14,471 Gå inte för nära, David. De är hungriga. 613 00:59:20,394 --> 00:59:23,897 Det där kunde ha varit huvud ditt, David. 614 00:59:35,075 --> 00:59:37,077 Vad är det här inne? 615 00:59:46,378 --> 00:59:48,005 Vad är det här för någon? 616 00:59:48,088 --> 00:59:50,757 Det är Puckmarin från Binpuka Minor. 617 00:59:50,841 --> 00:59:52,843 Han är inte farlig. 618 01:00:02,436 --> 01:00:07,274 Kan jag hålla honom? Bara håll han tyst, jag koncentrerar, 619 01:00:10,652 --> 01:00:14,740 Hej, lille Puckmarin, hur länge har du varit här? 620 01:00:16,617 --> 01:00:17,951 Vad säger han? 621 01:00:18,035 --> 01:00:21,497 Han är sur för jag inte vill ta han tillbaka till hans hemplanet. 622 01:00:21,580 --> 01:00:25,501 Han vet inte att den blev förstörd av en komet. 623 01:00:26,001 --> 01:00:28,921 Det gör han till en föräldralös. 624 01:00:31,882 --> 01:00:36,887 Jag önskar du kunnat kommit med hem, Jeff skulle flippat ut. 625 01:00:40,224 --> 01:00:42,226 Hör han ler. 626 01:00:42,267 --> 01:00:45,521 Vad är avsikten med skratt? 627 01:00:45,562 --> 01:00:48,607 Avsikten? Jag tror det är för att du är glad. 628 01:00:48,690 --> 01:00:50,943 Du borde pröva det. 629 01:00:58,784 --> 01:01:02,120 Ingenting, inte några tecken på dem. Det är jättebra. 630 01:01:02,204 --> 01:01:06,708 Jag har bara mist de två viktigaste upptäckten i det 20 århundradet. 631 01:01:06,792 --> 01:01:11,296 Vad mer kan gå galet? Sir, det är pojkens far. 632 01:01:14,383 --> 01:01:15,342 Faraday, 633 01:01:15,425 --> 01:01:18,804 Dr, Faraday, hur har David det? 634 01:01:19,555 --> 01:01:24,476 Faktiskt Bill har det varit en tuff dag för oss alla. 635 01:01:26,311 --> 01:01:29,314 Nå är han där nu? Kan jag få tala med han? 636 01:01:29,398 --> 01:01:36,446 Det verkar som han vill ha lite tid för sig själv, förstår du? 637 01:01:36,488 --> 01:01:39,491 Okej, bara be han att ringa mig så snart som möjligt, kan du det? 638 01:01:39,575 --> 01:01:43,871 Javisst, jag ska be honom att ringa dig så snart jag ser honom. 639 01:01:43,954 --> 01:01:46,039 Okej, adjö, Bill. 640 01:01:46,081 --> 01:01:49,084 Vem var den sista som såg David? 641 01:01:51,128 --> 01:01:54,715 Carolyn McAdams, en praktikant på basen, Få tag på henne, jag vill prata med henne. 642 01:01:54,798 --> 01:01:59,219 Hennes skift slutande för en timme sedan. Finn henne bara. 643 01:01:59,303 --> 01:02:04,057 Vi måste hålla detta hemligt på ett eller ett annat sätt. 644 01:02:06,143 --> 01:02:11,648 Jag är klar för at utföra hjärn överföringen, Sitt här, Navigatör. 645 01:02:12,483 --> 01:02:14,860 Vill det göra ont? Du kommer inte att märka nått. 646 01:02:14,943 --> 01:02:18,238 Kommer jag att minnas något? Du kommer att behålla all data. 647 01:02:18,322 --> 01:02:21,074 Hur många gånger har du gjort detta? 648 01:02:21,158 --> 01:02:23,911 Noll. Noll? Du menar aldrig? 649 01:02:23,952 --> 01:02:27,706 Jag låter inte dig att pröva detta på mig, tänk om du steker min hjärna? 650 01:02:27,789 --> 01:02:30,292 Jag kommer inte att steka din hjärna. Hur vet du det? 651 01:02:30,375 --> 01:02:32,836 Jag har blivit programmerat med högre intelligens. 652 01:02:32,920 --> 01:02:35,547 Ligg ner. - OK, 653 01:02:49,019 --> 01:02:51,647 Det var det? Det var det, Davey. 654 01:02:51,688 --> 01:02:52,773 Davey? 655 01:02:52,856 --> 01:02:56,568 Om du vill lära dig att simma, så hoppa i vattnet, göm inte att mat Bruiser. 656 01:02:56,652 --> 01:02:58,278 2 kött pajer, special sås, och sallad. 657 01:02:58,362 --> 01:03:00,489 Ost, gurka, lök på en sesam bulle. 658 01:03:00,572 --> 01:03:03,325 Det här kan inte hända. 659 01:03:03,367 --> 01:03:06,954 Jag tror jag har fått saker från dig som inte har nått att göra med navigering. 660 01:03:07,037 --> 01:03:08,789 Du låter precis som en människa. 661 01:03:08,872 --> 01:03:11,917 Nej. Den dumma hunden lär sig aldrig att fånga en Frisbee. 662 01:03:12,000 --> 01:03:14,545 Du är en underutvecklad art, din dumma idiot. 663 01:03:14,628 --> 01:03:17,172 Skitstövel. Äckel- potta. 664 01:03:17,214 --> 01:03:21,134 Om du är så perfekt, vad gör du fortsatt här? 665 01:03:21,176 --> 01:03:24,888 Jag sa det, jag löst ut en säkring när jag kraschade i elstolpen. 666 01:03:24,972 --> 01:03:30,227 Jag kollade på några prästkragar, du kraschade medans du såg på blommor? 667 01:03:30,310 --> 01:03:33,355 Låter som du är den underlägsna arten. 668 01:03:33,480 --> 01:03:37,109 Jag ska visa dig vem som underlägsen, se upp. 669 01:03:37,192 --> 01:03:42,364 Hej, ta det lugnt. ööörsäkta mig. 670 01:03:42,406 --> 01:03:44,408 Är du OK? 671 01:03:49,538 --> 01:03:52,291 Varför åker vi upp hit? nörd? 672 01:03:52,332 --> 01:03:53,625 Nörd? 673 01:03:53,709 --> 01:03:57,629 Jag svär om jag flög denna skulle vi vara hemma nu. 674 01:03:57,713 --> 01:03:59,715 Oh, Ja? - Ja, 675 01:04:01,425 --> 01:04:04,178 Okej, hönshjärna du flyger den. 676 01:04:04,219 --> 01:04:06,805 Okej, sluta och snurra runt. 677 01:04:11,226 --> 01:04:14,104 Kom igen, detta är inte skoj. 678 01:04:14,146 --> 01:04:16,148 Gör något. 679 01:04:16,857 --> 01:04:21,862 Jag tar det tillbaka, vi är lika. Lika? Du kallade mig nörd. 680 01:04:24,823 --> 01:04:26,909 Du är inte en nörd. 681 01:04:26,950 --> 01:04:30,162 Max, Jag vill att du startar alla motorer nu. 682 01:04:30,245 --> 01:04:32,414 Det är en order från din navigatör. 683 01:04:32,498 --> 01:04:34,541 Så, nu är du en navigatör. 684 01:04:34,625 --> 01:04:36,627 Så navigera då. 685 01:04:36,627 --> 01:04:38,754 Det ser ut som den är ur kontroll och faller. 686 01:04:38,837 --> 01:04:40,839 Kan nån skjuta ner den? Jag vet inte. 687 01:04:40,923 --> 01:04:43,717 Bäst du gör något storfräsaren. Du försöker inte ens. 688 01:04:43,800 --> 01:04:47,095 Kom igen, än av dessa måste starta den. 689 01:04:48,639 --> 01:04:53,477 Scotty till bryggan, hon kan inte ta mer av detta, kapten. 690 01:04:55,312 --> 01:04:57,606 20,000 fot och faller, 691 01:04:57,648 --> 01:05:00,275 Det blir varmare, Kokar. 692 01:05:00,275 --> 01:05:02,444 Brännande. Glödhet. 693 01:05:02,486 --> 01:05:06,615 Uh-oh, Kyler ner Arktiskt, Nada-noll, Fryser. 694 01:05:08,158 --> 01:05:11,954 Riktigt koordinerad, skynda på. 695 01:05:11,995 --> 01:05:15,374 Ta upp. kollision inom 15 sekunder. 696 01:05:15,415 --> 01:05:19,169 Din hockey puck, den är rätt under näsan din. 697 01:05:28,679 --> 01:05:31,140 Han rätade upp sig. 698 01:05:33,517 --> 01:05:36,019 Nu om jag bara kan styra den. 699 01:05:36,019 --> 01:05:38,522 Fel, José, 700 01:05:49,491 --> 01:05:52,995 Bra gissning. Du. Du nästan dödade mig. 701 01:05:53,036 --> 01:05:57,541 Du är den som nästan kraschade Jag bare slog av för att lära dig att flyga. 702 01:05:57,624 --> 01:05:59,793 Din lögnare. Är inte. 703 01:05:59,835 --> 01:06:02,546 Du gjorde det för att hämnas för det jag sa. 704 01:06:02,629 --> 01:06:04,673 Gjorde jag inte. 705 01:06:04,715 --> 01:06:08,093 Du kommer att få igen. Åh, ett hot. 706 01:06:09,178 --> 01:06:13,515 Jag är verkligt rädd se jag skakar. 707 01:06:14,641 --> 01:06:18,812 Vet du det är inte så svårt att flyga denna saken. 708 01:06:19,688 --> 01:06:24,610 Den minsta lilla rörelse av min hand, och vi går den vägen. 709 01:06:25,152 --> 01:06:28,655 Ok, vilken väg till Fort Lauderdale? Jag vet bara vad som är ditt huvud. 710 01:06:28,739 --> 01:06:31,658 Och du vet inte vägen till Seven eleven från huset ditt. 711 01:06:31,742 --> 01:06:35,537 Jag säger att vi går till höger. Du vet inte din vänster från din höger. 712 01:06:35,621 --> 01:06:38,248 Vi tar till vänster. Okej. 713 01:06:39,708 --> 01:06:42,336 Dr, Faraday, vi har funnit. McAdams flicka. 714 01:06:42,419 --> 01:06:45,047 Hon är i pojken hus tillsammans med hans föräldrar. 715 01:06:45,130 --> 01:06:47,466 Håll dem i det huset. 716 01:06:47,508 --> 01:06:53,013 Så precis nu är han uppe där någonstans och flyger runt i den saken. 717 01:06:53,096 --> 01:06:56,141 Inne i ett rymdskepp? - Oh, herregud, 718 01:06:57,059 --> 01:07:00,187 Faraday hade skeppet inne i en hangar på basen. 719 01:07:00,270 --> 01:07:03,315 Och allt jag vet att det tog av med David inuti. 720 01:07:03,398 --> 01:07:05,442 Bill, vad skall vi göra? 721 01:07:06,068 --> 01:07:11,573 Faraday, det svinet. Det sv... han... kommer att önska att han inte har mött oss. 722 01:07:11,657 --> 01:07:14,743 Pappa, det är några folk som kommer mot huset. 723 01:07:14,827 --> 01:07:17,871 Har du en bakdörr? Ja den är bak där. 724 01:07:19,498 --> 01:07:24,086 Det har varit trevligt att träffa er alla och jag ringer om jag hör något. 725 01:07:24,169 --> 01:07:26,380 Hej, låt mig gå. Ledsen, Miss McAdams. 726 01:07:26,463 --> 01:07:29,591 Jag måste ta dig tillbaka till basen. 727 01:07:30,050 --> 01:07:31,885 Mr, Freeman, Ja? 728 01:07:31,969 --> 01:07:37,307 Dr, Faraday har begärt att du förblir begränsad till huset ditt. 729 01:07:46,942 --> 01:07:49,319 Det börjar bli mörkt. Det är inte rätt. 730 01:07:49,403 --> 01:07:51,488 Nej, det är vänster. 731 01:07:53,448 --> 01:07:55,450 Se? Där är Miami. 732 01:07:55,492 --> 01:07:59,329 Kom igen, låt oss gå lägre. Vad va det jag sa. 733 01:08:02,207 --> 01:08:04,710 Det är inte Miami, Det är Tokyo. 734 01:08:04,793 --> 01:08:07,337 Hur kom vi hit? 735 01:08:07,379 --> 01:08:09,256 OK, Ta oss upp igen. 736 01:08:09,339 --> 01:08:13,093 Ja, Jag visste det, Jag visste det var Tokyo. 737 01:08:13,594 --> 01:08:17,306 Du är en sån lögnare. Jag tar över. 738 01:08:19,308 --> 01:08:22,436 Japanska luftförsvaret rapporterar synlig kontakt över Tokyo sir. 739 01:08:22,519 --> 01:08:25,564 Tokyo? Målet har lämnat det japanska luftrummet. 740 01:08:25,647 --> 01:08:28,442 Nå, var åker dem nu då? 741 01:08:30,152 --> 01:08:33,822 Nu åker vi hem. Först till Kalifornien, sen drar vi... 742 01:08:33,906 --> 01:08:36,575 Ja, Mr, Ja vet allt, du fick icke godkänt i geografi. 743 01:08:36,658 --> 01:08:39,077 Hur visste du det? 744 01:08:39,119 --> 01:08:44,291 Jag sa att jag inte vet någonting. Jag försökte bara vara en vän till David. 745 01:08:44,374 --> 01:08:46,627 Jag hoppas verkligen att inte döljer någon information. 746 01:08:46,710 --> 01:08:50,297 Jag döljer inte något. Vi försöker bara få honom tillbaka. 747 01:08:50,380 --> 01:08:54,092 De närmar sig väskusten. Allaredan? 748 01:08:54,134 --> 01:08:57,846 Var är de? Mot San Francisco, 749 01:09:00,891 --> 01:09:05,687 Se, Golden Gate Bron, Rice-A-Roni, San Francisco's gåva. 750 01:09:05,729 --> 01:09:09,399 Kom inte för nära kablarna. 751 01:09:10,192 --> 01:09:12,945 Var mer försiktig. Jag är en precisions maskin. 752 01:09:13,028 --> 01:09:15,072 Slappna av, Max, 753 01:09:29,044 --> 01:09:32,798 Är vi framme nu? Var är vi föresten? 754 01:09:32,840 --> 01:09:38,345 Jesus, Jag har ingen aning var vi är. Måste ta reda på riktningen. 755 01:09:47,396 --> 01:09:53,277 Jag undrar om det är det där Twisted-Sister saken Carolyn snackade om. 756 01:10:03,453 --> 01:10:05,873 Kom igen. Hej. 757 01:10:06,790 --> 01:10:09,334 Du vet händelsevis inte om vägen till Fort Lauderdale, gör du? 758 01:10:09,418 --> 01:10:12,045 Pröva att få kursen klart för vi kommer vilse lätt. 759 01:10:12,129 --> 01:10:15,674 Flyg. Tack för ingenting. 760 01:10:19,136 --> 01:10:23,599 Var de nördar, David? Ja, Max de var nördar. 761 01:10:24,725 --> 01:10:26,185 Det ser ut som Texas. 762 01:10:26,268 --> 01:10:30,397 Okej, partner, låt oss få denna vagn öster ut. 763 01:10:31,690 --> 01:10:33,942 David, vad var det för konstiga ljud? 764 01:10:34,026 --> 01:10:36,653 Konstiga ljud? från nördens bil. 765 01:10:38,989 --> 01:10:42,159 Det kallas musik. 766 01:10:42,201 --> 01:10:45,913 Jag vill höra mer musik. Kan du fånga upp radiovågor? 767 01:10:45,996 --> 01:10:48,749 Jag är utrustad att ta imot 2 miljoner radiovågor. 768 01:10:48,832 --> 01:10:51,335 Jag kan avläsa alla frekvenser av elekt... Okej, Okej. 769 01:10:51,418 --> 01:10:56,048 Se om du kan fånga upp några signaler som lät som det vi hörde förut, 770 01:10:56,131 --> 01:10:58,634 Som detta? 771 01:10:58,634 --> 01:11:02,471 Nej det är inte musik. Pröva en annan station. 772 01:11:03,305 --> 01:11:07,476 Byt den fort. 773 01:11:07,976 --> 01:11:13,023 Stopp. Det är musik. 774 01:11:19,655 --> 01:11:23,450 Se, Max? Du måste röra dig, Så här. 775 01:11:37,548 --> 01:11:41,093 Just så Max, Ja. 776 01:12:06,160 --> 01:12:08,245 Jag gillar musik. 777 01:12:11,874 --> 01:12:16,879 UFO iakttagelser på 2 kontinenter har rört upp en livlig debatt i UN. 778 01:12:16,962 --> 01:12:18,964 Vi får mer klockan 11. 779 01:12:19,256 --> 01:12:22,134 11, Jag fortsätter att kontrollera. 780 01:12:22,676 --> 01:12:25,929 Han är i södra Texas i riktning över Mexikanska golfen. 781 01:12:26,013 --> 01:12:28,223 Han åker hem. 782 01:12:28,223 --> 01:12:31,101 Jag behöver en chaufför och skydd. 783 01:12:37,065 --> 01:12:40,486 Al's Gator City, Detta måste vara Florida, Max. 784 01:12:40,569 --> 01:12:43,989 Och det måste vara Big A. 785 01:12:44,031 --> 01:12:46,325 Kanske han har en telefon. 786 01:13:01,465 --> 01:13:07,930 Hej, Kan jag få låna några växel pengar så jag kan ringa till mina föräldrar? 787 01:13:10,057 --> 01:13:11,016 Tack skall du ha. 788 01:13:11,099 --> 01:13:13,143 Hej, Blimpo. 789 01:13:13,185 --> 01:13:15,187 För många Twinkies. 790 01:13:30,661 --> 01:13:37,292 Ursäkta mig, kompis har du något imot att min fru lånar små flickornas toalett? 791 01:13:41,922 --> 01:13:46,552 Pappa, kan vi se på flygande tefatet? Javisst gå bara. 792 01:13:48,470 --> 01:13:51,181 Jackie, är det inte konstigt? Ja. 793 01:13:51,974 --> 01:13:55,435 Din indianska by vinner inget pris men den där flygande tefatet är toppen. 794 01:13:55,519 --> 01:13:58,647 Jag undrar hur den kan stanna uppe. Jag vet inte. 795 01:13:58,730 --> 01:14:02,734 Hur lång tid tog det att sätta upp allt det där? 796 01:14:04,653 --> 01:14:08,323 Är det okej om vi tar en titt på egen hand. 797 01:14:08,991 --> 01:14:12,494 Se på detta, Jag kan röra trappsteget och den rör sig inte, bara gungar lite. 798 01:14:12,578 --> 01:14:16,081 Ungar gå iväg där ifrån de har inga försäkringar på såna här ställen. 799 01:14:16,165 --> 01:14:19,334 Hallå? Telefon från David Freeman. 800 01:14:19,376 --> 01:14:24,173 ja. det är David, vi måste snacka fort, Det är NASA folk över allt. 801 01:14:24,256 --> 01:14:27,634 Jeff, Håll linjen fri, David kan ringa. 802 01:14:28,135 --> 01:14:30,429 Var är du? Nånstans i Florida jag vill komma hem. 803 01:14:30,512 --> 01:14:34,892 Men jag vet inte var det nya huset är, kan du ge mig en beskrivning? 804 01:14:34,975 --> 01:14:37,478 Vet du om bron på 7th gatan? 805 01:14:37,519 --> 01:14:41,899 Nej, Bare ge mig en signal som jag kan se från luften. 806 01:14:41,982 --> 01:14:45,903 Låt inte NASA folket veta att jag kommer, och kom ihåg det blir snart mörkt. 807 01:14:45,986 --> 01:14:50,741 Okej, även om jag måste tända eld på huset...så kan du hitta det. 808 01:14:50,824 --> 01:14:52,826 Jeff,, , 809 01:14:58,123 --> 01:15:01,168 Okej det är bra. Jackie, flytta dig lite,,, Bra. 810 01:15:01,251 --> 01:15:04,171 Ryan, ge mig ett leende Kom igen, vi har roligt. 811 01:15:04,254 --> 01:15:08,217 Jag vill ha skeppet in här, det är en fin blid, älskling le, Här kör vi. 812 01:15:08,300 --> 01:15:10,302 Ursäkta mig. 813 01:15:16,642 --> 01:15:19,269 See you later, alligator, 814 01:15:26,360 --> 01:15:28,195 Son of a gun. 815 01:15:28,278 --> 01:15:31,573 Han sa bara att han ville ringa hem. 816 01:15:39,748 --> 01:15:42,376 Se på detta, 817 01:15:47,214 --> 01:15:49,424 Motorväg 95. 818 01:15:49,424 --> 01:15:52,469 OK, Vi tar den rätt till Fort Lauderdale, 819 01:15:52,553 --> 01:15:55,139 95? Jag tror vi bör ta motorvägen, 820 01:15:55,222 --> 01:15:57,224 Jag är navigatören. 821 01:15:58,767 --> 01:16:01,979 Ta det lugnt. 822 01:16:07,359 --> 01:16:09,987 Jag är navigatören. Jag är navigatören. 823 01:16:10,070 --> 01:16:16,034 Mr, Smarty-pants, Jag trodde att motorvägen 95 ville ta oss direkt dit. 824 01:16:16,076 --> 01:16:17,870 Där är det. 825 01:16:17,953 --> 01:16:21,707 Allt vi har att göra nu är att följa den så är jag hemma. 826 01:16:21,790 --> 01:16:24,418 Motorvägen borde vara snabbare. 827 01:16:42,603 --> 01:16:46,607 Det är Miami Beach där nere, Vi är nästan hemma. 828 01:16:48,692 --> 01:16:50,152 Vart skall du sen Max? 829 01:16:50,235 --> 01:16:52,654 Tillbaka i tiden till när jag plockade upp mina varelser. 830 01:16:52,738 --> 01:16:55,073 Nu är de så hungriga att de skulle kunna äta en zigzog. 831 01:16:55,157 --> 01:16:59,203 Vad är en zigzog? Nästan som en flodhäst, men med fjädrar. 832 01:16:59,286 --> 01:17:01,997 Det måste vara här någonstans. 833 01:17:03,123 --> 01:17:05,792 Där har vi den. 834 01:17:32,945 --> 01:17:35,656 Sir, radarn säger att de är på väg upp Floridas kustlinje. 835 01:17:35,739 --> 01:17:37,115 Okej, gasen i botten. 836 01:17:37,199 --> 01:17:43,080 Faraday, kan du pricka in lokaliseringen mer precis? den är så allmän. 837 01:17:43,580 --> 01:17:48,210 Är detta Fort Lauderdale? Ja, men se på detta. 838 01:17:48,585 --> 01:17:51,129 Hur ska vi någonsin finna dem? 839 01:17:51,672 --> 01:17:56,426 Och nu säger du förmodligen 'Vad ska vi göra med dig då?' 840 01:18:08,355 --> 01:18:10,357 Fan. 841 01:18:15,737 --> 01:18:17,948 Jag kan inte tro det. 842 01:18:25,205 --> 01:18:30,085 Var är de? Kom igen, Jeff, var är signalen? 843 01:18:39,511 --> 01:18:43,307 Där är dom. Jag visste att du skulle göra det, Jeff. 844 01:18:43,390 --> 01:18:45,392 Så, vackert. 845 01:18:48,103 --> 01:18:52,149 Kan du se honom nu? Inte ännu. 846 01:18:52,191 --> 01:18:54,776 Vi klarade det. Vi klarade det. 847 01:18:54,818 --> 01:18:58,030 Tack för en fin tur, Max, det var väldigt roligt. 848 01:18:58,113 --> 01:18:59,531 Det var roligt för mig också, David. 849 01:18:59,615 --> 01:19:02,201 Mina vänner kommer inte att tro detta. 850 01:19:02,284 --> 01:19:07,289 Åh, Ja, alla mina vänner är 20 år gamla, och jag är bara 12. 851 01:19:07,915 --> 01:19:11,919 Jag skulle gärna tagit dig med till din tid, men det är bara för farligt. 852 01:19:12,002 --> 01:19:15,672 Åtminstone nu så är du trygg med din familj. 853 01:19:20,844 --> 01:19:22,846 Se. 854 01:19:27,476 --> 01:19:31,188 Nej, vad gör alla de där bilarna här? 855 01:19:31,230 --> 01:19:34,525 Varför kan de inte låta mig vara ifred? 856 01:19:42,825 --> 01:19:44,243 Jag vet vad du tänker. 857 01:19:44,326 --> 01:19:47,746 Du är rädd för att de skall ta dig bort igen, eller hur? 858 01:19:47,830 --> 01:19:49,998 Ja, 859 01:19:49,998 --> 01:19:54,253 Jag är ledsen för att jag fick in dig i denna röra. 860 01:19:58,507 --> 01:20:02,010 Lystring allihop, håll avstånd från objektet. 861 01:20:02,094 --> 01:20:05,097 Det är kanske en strålningsfara. 862 01:20:18,902 --> 01:20:21,196 David. Vänta. Vänta en minut. 863 01:20:21,280 --> 01:20:25,826 Håll henne undan. Han kan vara i fara Gör inga plötsliga rörelser. 864 01:20:25,909 --> 01:20:28,203 Gör en stor cirkel bakom pojken, Uppfattat. 865 01:20:28,287 --> 01:20:33,375 Vänta tills han är klar före ni går in. Jag tror vi kan isolera honom. 866 01:20:33,458 --> 01:20:35,961 David, Gå ifrån skeppet. 867 01:20:37,212 --> 01:20:40,048 Kom igen. Kom, David, snälla. 868 01:20:40,090 --> 01:20:42,134 Hej då, Davey. Kom, David, snabba på dig. 869 01:20:42,217 --> 01:20:44,011 Gå iväg från skeppet. 870 01:20:44,094 --> 01:20:47,639 Ursäkta mig, Jag hör inte till här nu. 871 01:20:47,681 --> 01:20:49,349 Jag älskar er. 872 01:20:49,433 --> 01:20:51,602 Ta mig med dig, Max, 873 01:20:53,061 --> 01:20:57,733 Du vet att jag inte kan ta dig, Det är allt för farligt. 874 01:20:58,066 --> 01:21:00,360 David, var så snäll. - David. 875 01:21:00,444 --> 01:21:02,070 David. 876 01:21:02,154 --> 01:21:04,698 Du måste vara med din familj. 877 01:21:04,907 --> 01:21:08,494 Det är min familj. Men inte mitt hem. 878 01:21:08,494 --> 01:21:10,996 Mitt hem är tillbaka i 1978. 879 01:21:12,289 --> 01:21:16,919 Om jag stannar, blir jag en försökskanin i hela mitt liv. 880 01:21:17,002 --> 01:21:21,757 Om du reser tillbaka i tiden med mig kan du bli förångad. 881 01:21:24,968 --> 01:21:28,013 Jag måste ta den chansen. Det är mycket farligt. 882 01:21:28,096 --> 01:21:30,140 Är du säker David? Ja. 883 01:21:30,808 --> 01:21:35,187 Låt oss göra det. Okej, om det är ditt val. 884 01:21:35,229 --> 01:21:37,231 Max? 885 01:21:39,107 --> 01:21:41,777 Kommer jag att få se dig igen? 886 01:21:43,445 --> 01:21:46,240 Jag vet inte. 887 01:21:46,281 --> 01:21:49,785 Vi måste starta resan. Håll i dig, Davey. 888 01:21:49,827 --> 01:21:52,496 Jag kommer att sakna dig. 889 01:21:52,538 --> 01:21:55,165 Jag kommer att sakna dig också. 890 01:21:56,124 --> 01:21:58,502 Tack. 891 01:21:58,544 --> 01:22:01,588 Ingen stor sak, verkligen. 892 01:22:03,841 --> 01:22:07,094 Kom igen. Låt oss komma här ifrån. 893 01:22:08,387 --> 01:22:10,472 Åtlyder. 894 01:22:10,514 --> 01:22:12,558 Navigatör. 895 01:22:14,518 --> 01:22:16,562 Lycka till. 896 01:23:36,475 --> 01:23:38,560 Hej, David. 897 01:23:39,686 --> 01:23:43,273 Kom igen, låt oss dra. 898 01:23:43,315 --> 01:23:45,442 Kom igen. 899 01:23:54,701 --> 01:23:58,747 Ja, okej. 900 01:24:01,083 --> 01:24:06,088 Titta nu, Jag skriver namnet ditt, J-E-F-F. 901 01:24:06,129 --> 01:24:09,758 Fint trick, Va? Ta inte Bruiser. Oh, Bruiser. 902 01:24:09,842 --> 01:24:12,302 Där, vill du pröva det? Nej han ser ok ut för mig. 903 01:24:12,386 --> 01:24:14,763 Var försiktig med hunden. 904 01:24:14,805 --> 01:24:16,932 Ja, ett fint trix. 905 01:24:16,974 --> 01:24:19,268 Hej där. 906 01:24:19,268 --> 01:24:23,689 Och var har du varit unge man? Kom igen. 907 01:24:29,778 --> 01:24:32,322 Mamma, Jag älskar dig. 908 01:24:34,992 --> 01:24:37,619 Tack ska du ha, sötnos. 909 01:24:37,661 --> 01:24:40,247 Vad, vad är det om? 910 01:24:47,254 --> 01:24:49,256 Bruiser, 911 01:24:58,056 --> 01:25:01,393 Är du sur på mig? Nej, Jeff. 912 01:25:01,435 --> 01:25:03,520 Jag är älskar dig också. 913 01:25:08,442 --> 01:25:11,528 OK, Vad ska vi? 914 01:25:11,570 --> 01:25:15,574 Jag har reserverat på Sea View, det är upp mellan kusten, 915 01:25:15,657 --> 01:25:19,912 Nej det är det inte, minns du inte? Det är vid kyrkan. 916 01:25:19,995 --> 01:25:22,372 Okej, har vi allting? 917 01:25:23,499 --> 01:25:25,501 Kom nu, låt oss åka. 918 01:25:27,836 --> 01:25:29,838 Tyst. 919 01:25:50,859 --> 01:25:54,279 See you later, Navigator.