1 00:02:47,668 --> 00:02:50,550 Som du kan se, Lynn bremser aldri sin hund's rytme. 2 00:02:50,585 --> 00:02:52,501 Hun bruker hurtig flamme, Flere disker 3 00:02:52,540 --> 00:02:55,908 Kaster dem høyt for å vise Muffy's nydelige kordinasjon og raskhet. 4 00:02:55,945 --> 00:02:59,484 en fantastisk oppvisning av sist års løpere. 5 00:02:59,519 --> 00:03:02,177 Neste er Judith Lynman. og Rocky 6 00:03:02,218 --> 00:03:06,072 Se nå Rocky tar ikke av... - Se denne, 7 00:03:06,105 --> 00:03:07,983 Wow! La oss prøve denne, 8 00:03:08,019 --> 00:03:10,253 Kom igjen, Bruiser, gi den til meg, Slipp den 9 00:03:10,289 --> 00:03:14,144 Slipp den, Bruiser, Slipp den, Slipp den, Kom igjen, 10 00:03:15,127 --> 00:03:18,673 Sterkt kast, og han Fanger den! 11 00:03:20,801 --> 00:03:23,611 Go on, Bruiser, ta den, ta den, 12 00:03:25,937 --> 00:03:29,336 Lett, Selvom det er kast, og han fanger den. 13 00:03:29,374 --> 00:03:33,646 Gå! Ta den, Bruiser, vil du ha den? Se! Se! 14 00:03:33,681 --> 00:03:36,812 Hopp, Bruiser! Oh, man! 15 00:03:36,848 --> 00:03:41,331 Vinneren av 1978 SørFlorida's Frisbee hunde Championship 16 00:03:41,367 --> 00:03:43,372 Er Judith Lynman og Rocky! 17 00:03:43,408 --> 00:03:45,322 Jeg skal lære deg, på den harde måten 18 00:03:45,359 --> 00:03:47,456 All right, gutter, la oss gå, Eller hva sier du? 19 00:03:47,492 --> 00:03:51,311 den dumme hunden vil aldri Lære å fange en frisbee, 20 00:03:51,351 --> 00:03:53,485 Det vil ha, så ikke kall han dum 21 00:03:53,519 --> 00:03:55,932 hva med tilbakestående? 22 00:03:55,968 --> 00:03:58,400 En dag vil han vinne den championshipen, 23 00:03:58,437 --> 00:04:00,353 Ikke få meg til å le, 24 00:04:07,914 --> 00:04:09,990 All right, folkens, jeg tror, 25 00:04:19,927 --> 00:04:22,125 Du vet, Bill, jeg føler ikke for no matlaging i kveld, 26 00:04:22,160 --> 00:04:26,085 Du trenger ikke lage noe, vi stikker til båten og tar noen burgere, 27 00:04:26,123 --> 00:04:30,234 Gjett hva, David er hot på Jennifer Bradley, 28 00:04:30,270 --> 00:04:33,533 - Hold kjeft, din dehydrerte - pizzatrynet. Pappa, han plager meg! 29 00:04:33,567 --> 00:04:36,664 David! Bare slutt med å plage lillebroren din, vær så snill, 30 00:04:36,699 --> 00:04:38,444 - Men, pappa! - Nei, virkelig! 31 00:04:38,477 --> 00:04:42,607 Det er det siste jeg vil høre fra dere, gi oss en pause, 32 00:04:42,643 --> 00:04:44,662 Jeg kan ikke tro det, 33 00:04:47,053 --> 00:04:50,153 Pappa, kan jeg leke hos Billy? 34 00:04:50,189 --> 00:04:52,690 ja jeg tror det, Bare se opp for fyrverkeri, 35 00:04:52,728 --> 00:04:55,191 Bare forsikre deg om å være tilbake før det blir mørkt, 36 00:04:55,228 --> 00:04:56,926 Gi meg den, 37 00:04:56,963 --> 00:04:58,385 - Esel! - Dust! 38 00:04:58,398 --> 00:05:00,901 - Rumpetryne! - "Scuzz"-bøtte! 39 00:05:01,967 --> 00:05:06,037 Du vil aldri se din niende bursdag, Jeg lover! 40 00:05:18,385 --> 00:05:20,752 jeg ønsker dere to vil prøve å komme overens, 41 00:05:20,785 --> 00:05:23,694 - han er en idiot, - Ah, kom igjen, det er bare en fase, 42 00:05:23,729 --> 00:05:26,027 - Han vokser seg av det, - hvis han lever så lenge, 43 00:05:26,065 --> 00:05:28,330 Er det en måte å snakke om lillebroren din på? 44 00:05:28,365 --> 00:05:29,990 Nei, jeg tror ikke det, 45 00:05:29,996 --> 00:05:31,871 Bare prøv å husk at du er den eldste, all right? 46 00:05:31,907 --> 00:05:33,730 All right, all right, 47 00:05:33,765 --> 00:05:37,478 - Hei, David, - Hei, Jennifer, 48 00:05:41,241 --> 00:05:43,037 Hei, Jennifer, 49 00:05:43,077 --> 00:05:48,046 Endelig! - Hvorfor brukte du så lang tid? 50 00:05:48,084 --> 00:05:50,345 Hei, tenk fort! 51 00:05:54,152 --> 00:05:58,351 Kjære, hold deg unna kjøleskapet, vi skal snart ut på middag, 52 00:05:58,387 --> 00:06:01,290 Ikke vær redd, jeg skal være sulten, 53 00:06:01,326 --> 00:06:04,103 - Kom igjen, gutt, - Vet du hvordan du åpner disse? 54 00:06:04,138 --> 00:06:06,095 - Ja det gjør jeg, - Takk, 55 00:06:06,133 --> 00:06:10,367 4 juli, 1978, en amerkansk Topp 40 extra. 56 00:06:10,403 --> 00:06:12,335 - David, - pappa! 57 00:06:12,371 --> 00:06:18,458 Så ikke du på kampen? - jeg bare,,, så på båtene, 58 00:06:18,494 --> 00:06:19,769 Oh, Yeah? 59 00:06:25,884 --> 00:06:28,553 Oh, 60 00:06:30,957 --> 00:06:34,360 Så, du er litt forelsket i Jennifer Bradley, 61 00:06:34,827 --> 00:06:38,751 Nei, egentlig ikke, jeg kjenner henne så vidt, 62 00:06:41,633 --> 00:06:44,580 Har du prøvd å snakke med henne? 63 00:06:44,614 --> 00:06:47,526 Hvordan skal man snakke med jenter? 64 00:06:48,041 --> 00:06:50,340 Det er umulig, 65 00:06:50,373 --> 00:06:54,125 Vel, du må prøve å få i gang en samltale, 66 00:06:54,160 --> 00:06:57,850 Hei! hvordan går det? Det var en fin sykkel, 67 00:06:57,884 --> 00:07:01,074 Skal du lære å svømme, Så må du hoppe i vannet. 68 00:07:01,111 --> 00:07:05,254 - Jeg tror det, - David? ikke glem å gi Bruiser mat, 69 00:07:05,291 --> 00:07:07,555 Nei da, 70 00:07:07,592 --> 00:07:09,667 Kom igjen, Bruiser, 71 00:07:12,498 --> 00:07:16,839 Flink gutt, det gjør deg stor og sterk så du kan vinne championshipen, 72 00:07:16,876 --> 00:07:20,736 David? David, Oh, Vil du gå å møte jeff? 73 00:07:20,773 --> 00:07:23,239 Johnson han dro for ca 5 minutter siden, 74 00:07:23,276 --> 00:07:25,308 - Han er 8 år mamma, - Jeg vet, 75 00:07:25,344 --> 00:07:27,775 Men jeg liker ikke at han går gjennom skogen alene, 76 00:07:27,811 --> 00:07:29,845 Jeg tror han kan klare en halv mil alene, 77 00:07:29,881 --> 00:07:32,668 Nå kjapper du deg, så skal vi ta noen burgere, 78 00:07:32,704 --> 00:07:35,452 også skal vi sette opp dette fyrverkeriet ditt, 79 00:07:35,490 --> 00:07:37,887 - OK? - OK, 80 00:07:39,559 --> 00:07:41,327 Kom igjen, Bruiser, 81 00:07:57,641 --> 00:08:01,391 hva er det, macho man? ikke redd for litt vind, er du? 82 00:08:07,552 --> 00:08:09,418 Se, Bruiser? 83 00:08:09,454 --> 00:08:12,158 Det du trenger å gjøre er å bli en ta-en-sjanse fyr, 84 00:08:12,195 --> 00:08:14,722 det er hva jenter liker, 85 00:08:27,439 --> 00:08:29,907 Kom igjen, gutt, 86 00:08:29,944 --> 00:08:31,606 Kom igjen, 87 00:08:33,446 --> 00:08:35,523 Vil du vite om mitt virkelige problem? 88 00:08:36,817 --> 00:08:39,970 Jeg vet ikke hva jeg vil med livet lenger, 89 00:08:40,720 --> 00:08:43,980 Som en ung hund, så vil det bli hardt å forstå, men,,, 90 00:08:46,393 --> 00:08:48,442 Jeff? 91 00:08:51,899 --> 00:08:53,771 Jeff? 92 00:09:21,493 --> 00:09:24,411 Gå unna, Jack! jeg har en pistol! 93 00:09:51,958 --> 00:09:54,256 - Oh! - Tok deg, tok deg! 94 00:09:54,292 --> 00:09:56,275 - Jeg dreper deg! 95 00:09:59,364 --> 00:10:01,479 Bruiser? 96 00:10:09,841 --> 00:10:11,917 Hva er det, Bruiser? 97 00:10:17,047 --> 00:10:20,039 Kom igjen, gutt, Vi bør komme oss hjem 98 00:10:24,557 --> 00:10:25,567 Agh! 99 00:10:48,648 --> 00:10:51,910 Bruiser! Her, Bruiser, 100 00:11:09,335 --> 00:11:11,411 Bruiser? Her, Bruiser, 101 00:11:13,238 --> 00:11:17,167 Åpne opp, din lille punk! Hører du meg? 102 00:11:17,677 --> 00:11:19,966 Jeg sa åpne opp! 103 00:11:23,684 --> 00:11:26,593 - Hvem er du? - Hvem er du? 104 00:11:26,630 --> 00:11:29,505 Uh, jeg er David, jeg bor her, 105 00:11:30,991 --> 00:11:33,944 Tror du har tatt feil hus, kjære, 106 00:11:34,559 --> 00:11:38,344 - Hvor er mora mi? - jeg aner ikke, 107 00:11:38,378 --> 00:11:40,395 har du gått deg vill? 108 00:11:40,434 --> 00:11:44,933 Hei, hvor tror du du skal? 109 00:11:44,971 --> 00:11:48,196 Nå, vent et minutt, Du har gjort en feiltagelse! 110 00:11:48,231 --> 00:11:50,216 Mamma? Pappa? 111 00:11:56,017 --> 00:11:57,710 Mamma! 112 00:11:58,720 --> 00:11:59,998 Larry! 113 00:12:07,325 --> 00:12:09,686 Hva er problemet, sønn? 114 00:12:13,133 --> 00:12:15,040 Nå, ro deg ned, sønn! 115 00:12:17,235 --> 00:12:19,978 Ingen skal skade deg, 116 00:12:20,472 --> 00:12:23,251 Hva er navnet ditt? Hvor bor du? 117 00:12:26,445 --> 00:12:28,912 Vær så snill! 118 00:12:28,948 --> 00:12:32,045 Hvor er min mor og far? 119 00:12:33,286 --> 00:12:35,717 Janet, Ring til politiet, 120 00:12:37,123 --> 00:12:39,696 Og på grunn av det, så er det kaos her, 121 00:12:39,733 --> 00:12:42,231 Du må gjøre dette, 122 00:12:55,206 --> 00:12:57,352 De autoriserte har investert som i følgende 123 00:12:57,390 --> 00:12:59,575 strømbrudd i 2 av bydelene 124 00:12:59,612 --> 00:13:03,643 Nødgenerasjonen er i gang på Lauderdale General sykehus. 125 00:13:03,684 --> 00:13:05,172 Ikke sulten, huh? 126 00:13:05,183 --> 00:13:07,509 Strømmen bør værer i gang igjen.. 127 00:13:07,544 --> 00:13:09,217 Kommer faren min enda? 128 00:13:09,221 --> 00:13:14,157 Phil? Vi skjekket navnet hans, og pc'n kom opp med dette, 129 00:13:14,193 --> 00:13:16,024 Oh, godt, en savnet person raport, 130 00:13:16,061 --> 00:13:20,362 "David Scott Freeman, Hår: brown, Øyer: brown," 131 00:13:20,399 --> 00:13:24,368 "Sist sett med en blå polo skjorte Med hvite striper, 132 00:13:24,407 --> 00:13:28,343 Blå bukse og hvite sko, hadde med en blå sekk," 133 00:13:30,442 --> 00:13:33,538 - Har vi lokalisert foreldrene? - Ja, men Phil, se på datoen, 134 00:13:33,574 --> 00:13:35,778 Hva med den? Må være en skrivefeil, 135 00:13:35,814 --> 00:13:38,733 Jeg har sjekka gjennom pc'n 3 ganger, Det er ingen feil, 136 00:13:38,769 --> 00:13:42,395 - Han var erklært død, - Hvem er død? 137 00:13:42,989 --> 00:13:46,949 Ingen er døde, David, kom igjen, La oss sette sammen dette pusslesplillet, 138 00:13:50,829 --> 00:13:55,208 Nå, David. bare et par spørsmål til for vårt papirarbeid, OK? 139 00:13:55,245 --> 00:13:59,097 - Hvor gammel er du? - Det har jeg allerede sagt, Tolv, 140 00:13:59,134 --> 00:14:01,633 All right, og hva er datoen i dag? 141 00:14:01,674 --> 00:14:04,760 det er 4 juli, 142 00:14:04,798 --> 00:14:07,848 - hvilket år? - 1978, 143 00:14:12,719 --> 00:14:16,300 Uh, David, hvem er presidenten i USA? 144 00:14:16,338 --> 00:14:20,184 Duh, vil du vite det for papirarbeidet ditt? 145 00:14:20,221 --> 00:14:22,362 Mm-hm, 146 00:14:22,399 --> 00:14:24,460 Vel? 147 00:14:24,494 --> 00:14:26,963 Det er Jimmy Carter, 148 00:14:40,981 --> 00:14:44,101 - Hvorfor stopper vi? - Vent å se, 149 00:14:45,784 --> 00:14:47,859 BRB, 150 00:14:52,723 --> 00:14:56,235 Hvem bor her? - Vi er ikke sikre enda, 151 00:15:06,804 --> 00:15:09,203 Stille! Slapp av, 152 00:15:10,476 --> 00:15:14,081 Hør, sorry forstyrrelsen folkens, men er du samme William Freeman 153 00:15:14,117 --> 00:15:17,619 som raporterte sønnen savnet, David Scott Freeman, 154 00:15:17,655 --> 00:15:20,148 4 juli, 1978? 155 00:15:20,182 --> 00:15:21,884 Ja, 156 00:15:21,921 --> 00:15:24,588 Pappa! - David,,, 157 00:15:24,624 --> 00:15:27,189 David, Vent litt! 158 00:15:27,226 --> 00:15:31,423 Vel, jeg er detektiv Banks, Juvenile Division, Det ser ut som at vi,,, 159 00:15:32,527 --> 00:15:33,988 David,,, 160 00:15:39,371 --> 00:15:42,244 Oh, herregud! 161 00:15:45,076 --> 00:15:47,438 - Oh! - Takk! 162 00:16:07,532 --> 00:16:10,500 - Dr, Faraday, - Noen tegn til liv? 163 00:16:10,536 --> 00:16:14,604 Ikke utenpå, men vi har ikke hatt mulighet til å se hva som er på innsiden, 164 00:16:14,640 --> 00:16:18,673 Vel, noe må ha "flown" det, Dette kan være vår første kontakt, 165 00:16:18,710 --> 00:16:20,201 Hun er vakker, 166 00:16:20,213 --> 00:16:23,293 Sir, Dette er nattvakt mannen som fant dette, Ellis Brayton, 167 00:16:23,329 --> 00:16:26,374 sier at han ikke har fortalt dette til noen utenom de lokale myndighetene, 168 00:16:26,410 --> 00:16:28,784 Så hva vi har her er en kontrollert situasjon, 169 00:16:28,820 --> 00:16:31,566 Se hvor de tråkker, Mr, Brayton, 170 00:16:31,601 --> 00:16:32,875 - Hei, - Hei, 171 00:16:32,892 --> 00:16:37,541 - Jeg er Lewis Faraday, NASA, - klart dette er en fin bit for romlaben, 172 00:16:38,063 --> 00:16:40,792 Den fløy alene, så smalt den rett inn i tårnet. 173 00:16:40,833 --> 00:16:46,883 og dro den ca 100 meter, så stoppet den og ble flytende her, 174 00:16:47,939 --> 00:16:52,043 Si, jeg forstår ikke hvordan dere kunne fortelle meg hvordan man gjør det? 175 00:16:52,081 --> 00:16:56,142 Nei, Mr, Brayton, det har en betydning for den nasjonale sikkerheten, 176 00:16:57,282 --> 00:17:01,695 - Noen ide på hvordan vi skal flytte den? kødder du? se nå, 177 00:17:01,731 --> 00:17:04,089 - Uh, nei,,, 178 00:17:15,633 --> 00:17:18,533 hvem er du? hva skjer a? 179 00:17:18,569 --> 00:17:20,702 - Bare slapp av, David, - Jeg vil ikke slappe av! 180 00:17:20,740 --> 00:17:24,285 - Hvor er mamma og pappa? - vi er her, sweetheart, 181 00:17:24,321 --> 00:17:26,742 Hva skjer a, Mamma? Jeg er redd! 182 00:17:26,779 --> 00:17:30,811 Ikke vær redd, kjære, Vi skal ikke la noen skade deg, 183 00:17:32,451 --> 00:17:35,262 Hva har skjedd med deg, Mamma? 184 00:17:35,299 --> 00:17:37,586 Og deg, pappa? 185 00:17:37,622 --> 00:17:40,590 Hvorfor er alle de folka her i huset? Hvorfor? 186 00:17:40,624 --> 00:17:43,887 David, Vi vet ikke Svaret på alt dette enda, 187 00:17:43,920 --> 00:17:47,163 men hovedtingen er at du er i live, 188 00:17:53,336 --> 00:17:55,452 David, hvor har du vært hele tiden? 189 00:17:55,486 --> 00:17:57,305 Hele tiden? 190 00:17:57,342 --> 00:18:00,784 Jeg dro bare for å hente Jeff hos Johnsons' for noen timer siden, 191 00:18:00,817 --> 00:18:03,214 Hent Jeff, Så sier han det! 192 00:18:03,252 --> 00:18:05,257 David? 193 00:18:09,490 --> 00:18:11,669 Hvem er det? 194 00:18:13,291 --> 00:18:16,282 Det er broren din, Jeffrey, 195 00:18:16,317 --> 00:18:17,756 Hva? 196 00:18:17,761 --> 00:18:20,463 Mr, og Mrs, Freeman? 197 00:18:20,497 --> 00:18:22,860 Kan jeg snakke med dere utenfor noen minutter, please? 198 00:18:22,897 --> 00:18:24,909 Klart det! 199 00:18:27,540 --> 00:18:29,449 Kjære? 200 00:18:33,178 --> 00:18:35,398 vi er straks tilbake, 201 00:18:43,991 --> 00:18:46,800 Du ser ut som jeg husker deg, 202 00:18:50,795 --> 00:18:55,518 Dette er totalt merkelig, jeg mener, du er min store lille bror, 203 00:18:57,403 --> 00:19:00,067 Du er ikke min bror, 204 00:19:00,106 --> 00:19:04,695 Hør her,,, beklager at jeg skremte deg sånn der. 205 00:19:04,733 --> 00:19:06,686 Liksom hoppende ut av et tre, 206 00:19:07,446 --> 00:19:09,836 Jeg følte meg råtten den gangen, 207 00:19:09,876 --> 00:19:12,179 Hvem som helst kunne visst det, 208 00:19:12,220 --> 00:19:15,550 Hei, tror du at det er lett å tro på at du er David? 209 00:19:15,588 --> 00:19:18,929 Jeg mener, du skulle vært, ca, 20 år nå, 210 00:19:26,430 --> 00:19:28,196 Jeg er ikke sikker på hvorfor jeg tok vare på dette, 211 00:19:28,233 --> 00:19:32,789 jeg trodde jeg kanskje hadde muligheter til å bruke den, 212 00:19:32,825 --> 00:19:34,922 Du vet, liksom redder dagen, 213 00:19:37,574 --> 00:19:41,343 Mor og far gikk helt bananas når vi ikke kunne finne deg 214 00:19:41,379 --> 00:19:47,501 De fikk meg til å henge de opp på hver stolpe og tre i flere år, 215 00:19:47,537 --> 00:19:49,395 Hver lørdag, 216 00:19:51,791 --> 00:19:56,548 Du skulle sett mamma, Hu tok vare på alt på rommet ditt, 217 00:19:57,662 --> 00:20:00,581 Hu nekta å tro at du var død 218 00:20:04,701 --> 00:20:09,295 Det er 1986, mann, 8 år siden den natten, 219 00:20:13,477 --> 00:20:15,352 Ditt lille esel, 220 00:20:18,016 --> 00:20:20,381 Idiot, 221 00:20:20,418 --> 00:20:23,018 rompetryne, 222 00:20:23,055 --> 00:20:25,557 "Scuzz" bøtte,,, bøtte 223 00:20:26,424 --> 00:20:31,110 Jeff,,, Jeg er redd... 224 00:20:32,264 --> 00:20:34,697 Vi finner ut av dette her, 225 00:20:36,735 --> 00:20:41,035 - Pappa, Jeg vil dra hjem nå, Ja, jeg vet, jeg vet, David, Vi vil ha deg 226 00:20:41,071 --> 00:20:43,669 hjem vi også men doktoren vil ha deg til å være på sykehuset noen dager, 227 00:20:43,707 --> 00:20:46,239 Nei, pappa! Please , ikke la meg bli. 228 00:20:46,275 --> 00:20:48,709 Vi må finne ut av hvor du har vært, 229 00:20:48,747 --> 00:20:52,156 Han vil ta noen tester for å hjelpe deg til å huske, 230 00:20:52,193 --> 00:20:55,566 og vi tenkte det var viktig, Davey, så vi sa OK, 231 00:20:55,603 --> 00:20:57,718 Mamma! 232 00:20:57,756 --> 00:21:02,202 Oh, kjære, en av oss vil være rundt deg klokka rundt, 233 00:21:03,761 --> 00:21:07,309 Ingenting galt skal skje med deg, Jeg lover, 234 00:21:08,335 --> 00:21:12,259 Nå, hm, der to gutta, gå å få dere no søvn, 235 00:21:13,172 --> 00:21:15,247 Jeg blir med gutten vår i natt, 236 00:21:24,616 --> 00:21:28,398 OK, riktig, Vel, vi ser deg igjen om noen timer, 237 00:21:28,438 --> 00:21:30,352 Bye, 238 00:21:30,387 --> 00:21:32,572 Be cool, dude, 239 00:21:34,893 --> 00:21:40,004 Mamma,,, har jeg virkelig vært borte i 8 år? 240 00:21:40,332 --> 00:21:42,241 Ja, 241 00:21:43,168 --> 00:21:45,599 Er som en vond drøm, 242 00:22:55,637 --> 00:23:00,918 Thyroid hormoner synes det er bra mange factorer kunne smitte en av,,, 243 00:23:00,955 --> 00:23:04,005 Han er skadet! Han kaller på meg, 244 00:23:04,882 --> 00:23:07,458 Hva er det? 245 00:23:10,555 --> 00:23:13,366 - Ikke no, Glem det, - Nei! Hva? 246 00:23:14,258 --> 00:23:18,828 Vel, denne stemmen fortsetter å kalle, 247 00:23:18,865 --> 00:23:22,373 sier noe om igjen og om igjen, 248 00:23:22,410 --> 00:23:24,839 men jeg skjønner ikke så mye, 249 00:23:25,638 --> 00:23:28,377 Vel, hva sier den? 250 00:23:28,414 --> 00:23:30,417 Noe.... 251 00:23:34,209 --> 00:23:36,324 Jeg kan ikke forklare det, 252 00:23:40,252 --> 00:23:42,848 Jeg vet du ikke vil tro meg, 253 00:23:42,888 --> 00:23:45,251 Nei, Jeg tror deg, 254 00:23:50,527 --> 00:23:53,518 Du tror ikke at jeg er gal, gjør du? 255 00:23:54,432 --> 00:23:58,100 Kødder du ell? De kjører en million tester på deg, 256 00:23:58,134 --> 00:24:03,248 Faktisk, du er mulig den eneste normale personen her, 257 00:24:03,286 --> 00:24:06,929 Ikke bry deg no om det, det var bare en fæl drøm, 258 00:24:08,915 --> 00:24:10,930 Takk, 259 00:24:35,540 --> 00:24:40,546 - Har du prøvd alt mulig? - Alt, den er totalt impregnerbar, 260 00:24:40,582 --> 00:24:43,278 Vi må komme oss inn, 261 00:24:43,314 --> 00:24:49,507 For alt vi vet, mulig noe er i live der, eller kanskje dør inni der, 262 00:24:49,545 --> 00:24:53,282 Det virker som at den er lukket - ingen vei inn, ingen vei ut, 263 00:25:03,269 --> 00:25:09,283 - David, når ca dro du inn i skogen? - Rundt 8:00, 264 00:25:09,320 --> 00:25:11,905 Så møtte du broren din? 265 00:25:11,942 --> 00:25:15,275 Ja, Den idioten hoppet fram fra et tre å skremte meg, 266 00:25:15,311 --> 00:25:17,609 Han er heldig som fortsatt lever. 267 00:25:18,253 --> 00:25:20,248 Så skjedde hva? 268 00:25:20,285 --> 00:25:24,484 Vel,,, jeg jagde ham en stund, 269 00:25:27,860 --> 00:25:30,391 Så kom jeg til denne klippen, 270 00:25:30,428 --> 00:25:35,572 Jesus! Han overfører i alfabølger med komplekse frekvens "patter'n" i dem, 271 00:25:35,612 --> 00:25:37,615 - Hva foregår? - Jeg vet ikke, 272 00:25:37,650 --> 00:25:40,736 Jeg vet jeg falt, 273 00:25:40,773 --> 00:25:44,234 Alfabølgene går på 12,78 sykluser per sekund, 274 00:25:44,271 --> 00:25:47,696 Han kommuniserer med denne dataen i binær kode, 275 00:25:47,732 --> 00:25:51,739 - Hvordan i helvete gjør han det? - jeg aner ikke, 276 00:25:51,778 --> 00:25:56,062 Men da etter du falt, Gikk du no sted, 277 00:25:56,098 --> 00:25:58,029 Hvordan kom du deg dit? 278 00:26:01,057 --> 00:26:03,156 Hva er det? 279 00:26:03,194 --> 00:26:07,428 - kommer den derfra David? - jeg tror den gjør det, 280 00:26:11,570 --> 00:26:13,372 Vel, og det er det? 281 00:26:13,872 --> 00:26:16,824 Hvordan kom du deg ut av "ravine"? 282 00:26:17,708 --> 00:26:20,177 Jeg krabbet ut, 283 00:26:38,193 --> 00:26:43,439 La oss hente bensinjet'n nå, CO2 sensorer med bremsene,,, 284 00:26:43,474 --> 00:26:47,191 Dr, Faraday, Jeg tror du skal ta en titt på dette, 285 00:26:48,839 --> 00:26:53,631 - Hvor kommer dette fra? - Fra hjernen til en 12 år gammel gutt, 286 00:27:00,986 --> 00:27:03,536 David, hva tror du? 287 00:27:03,574 --> 00:27:06,087 Ikke faen! jeg går ikke, 288 00:27:07,292 --> 00:27:11,060 Jeg tror ikke du forstår hvor viktig det er i denne situasjonen, 289 00:27:11,096 --> 00:27:15,960 Jeg bryr meg ikke om det betyr noe for sikkerheten, hvis David sier nei, så er det nei, 290 00:27:15,995 --> 00:27:20,534 Men david vil få behandling fra de beste spesialistene i landet, 291 00:27:20,572 --> 00:27:25,164 Ikke for å nevne de tekniske tinga Dette sykehuset er ikke forberedt nok, 292 00:27:25,198 --> 00:27:26,809 - Har jeg rett, Doktor? - Det er sant, 293 00:27:26,846 --> 00:27:28,434 Vi har gjort omtrent alt vi kan for han,,, 294 00:27:28,445 --> 00:27:32,823 jeg vet at dette høres bra ut, men fakta er David må bare fortsette livet, 295 00:27:32,858 --> 00:27:35,150 og han kan ikke gjøre det på en instutisjon, 296 00:27:35,183 --> 00:27:38,304 Så inntil du kan si meg noe som kan gi meg en betydning, 297 00:27:38,344 --> 00:27:41,173 så drar vi alle hjem, og da er alt ferdig med det, 298 00:27:41,209 --> 00:27:42,715 - Riktig, pappa, - Yeah, 299 00:27:43,928 --> 00:27:47,296 Vel, sorry for at du ikke vil vite sannheten, 300 00:27:48,465 --> 00:27:49,401 Hva? 301 00:27:49,433 --> 00:27:52,634 Sannheten om hvor David har vært de siste 8 årene, 302 00:27:52,670 --> 00:27:58,399 Hvorfor han ikke husker, Hva all den uvanlige hjerneaktiviteten mener, 303 00:27:58,437 --> 00:28:03,072 og mest alt,,, hvorfor han ikke har blitt eldre, 304 00:28:09,588 --> 00:28:13,369 David, jeg kan fortelle deg sannheten, 305 00:28:13,407 --> 00:28:15,656 Alt jeg trenger er 48 timer, 306 00:28:15,693 --> 00:28:22,054 Bare 2 dager på basen med meg og teamet mitt, alene, 307 00:28:22,088 --> 00:28:25,134 ingen forvirring, ingen distrahering, 308 00:28:25,171 --> 00:28:30,448 og senere, David, du kan dra hjem og legge alt dette bak deg, 309 00:28:31,609 --> 00:28:34,077 det er hva du vil, er det ikke? 310 00:28:41,952 --> 00:28:43,445 Ja, 311 00:29:02,673 --> 00:29:05,736 - Hvem sa det? - Hvem sa hva? 312 00:29:06,509 --> 00:29:08,585 Glem det, 313 00:29:24,460 --> 00:29:29,847 David, dette blir rommet for en stund, Hva sier du? 314 00:29:32,635 --> 00:29:35,603 - er dette til meg? - Ja, det er det, 315 00:29:35,639 --> 00:29:39,187 det er ikke no telefon her, trodde jeg skulle ha mulighet til å ringe foreldra mine, 316 00:29:39,222 --> 00:29:42,620 Vi tar den samtalen sammen, første tingen vi gjør i morra på mitt kontor , OK? 317 00:29:42,658 --> 00:29:47,932 Hvis du får lyst til å se TV, dette er en fjernkontroll, 318 00:29:47,969 --> 00:29:50,382 Og vi skal få tak i no mat til deg med en gang, OK? 319 00:29:50,422 --> 00:29:53,415 her er en spesiell gave bare til deg, 320 00:29:55,126 --> 00:29:57,292 morgendagen kan bli veldig spennende, 321 00:29:57,328 --> 00:30:01,846 Så finn deg til rette Så ser vi deg i morra tidlig, 322 00:30:05,904 --> 00:30:07,492 Hei! 323 00:30:07,504 --> 00:30:11,299 Amerikanere der ute som vil gå ned i vekt. 324 00:30:11,334 --> 00:30:15,091 La oss "constrain" oss selv. La oss gå til de basiske subjektene. 325 00:30:15,128 --> 00:30:18,107 Hva kan din diet gjøre for amerikanere? 326 00:30:25,557 --> 00:30:27,431 Unnskyld meg. Skal forbi. 327 00:30:29,960 --> 00:30:32,037 Gå vekk! 328 00:30:34,201 --> 00:30:37,466 Hei, Jeg er Carolyn McAdams, 329 00:30:37,501 --> 00:30:40,349 Du må være kjempesulten etter reisen, eller? 330 00:30:40,383 --> 00:30:43,461 - Hva er denne tingen? - Det er RALF, 331 00:30:43,499 --> 00:30:45,588 - RALF? - Mm-hm, 332 00:30:46,142 --> 00:30:49,689 Robotic Assistant Labor Facilitator, 333 00:30:50,380 --> 00:30:53,122 Akkurat hva han gjør her er å levere posten og andre ting, 334 00:30:53,155 --> 00:30:57,011 Og han roter litt nå og da, 335 00:30:57,957 --> 00:31:02,855 Så,,, hvem drepte du for å bli putta inn her med maximum sikkerhet? 336 00:31:02,892 --> 00:31:05,827 Ingen, Jeg er en nasjonal security hemmelighet, 337 00:31:05,863 --> 00:31:11,177 Oh, Vel, i såfall, jeg burde ikke snakke til deg i det heletatt, 338 00:31:11,216 --> 00:31:16,276 Vent 2 sek!,hvorfor er ikke Starsky and Hutch på tv'n? 339 00:31:16,314 --> 00:31:18,739 Den serien ble kansellert for lenge siden, 340 00:31:18,777 --> 00:31:22,491 Det var min favoritt serie! Og hva er dette? 341 00:31:25,749 --> 00:31:29,360 Du har vel aldri sett en musikkvideo før? 342 00:31:29,398 --> 00:31:32,974 Uh-uh, jeg har vært borte i 8 år, 343 00:31:33,011 --> 00:31:35,144 Borte hvor? ytre rommet? 344 00:31:37,960 --> 00:31:42,375 - Kan være, Vil du vite noe? du er en rar unge, 345 00:31:42,410 --> 00:31:46,299 Jeg? jeg er ikke den med lilla hår, 346 00:31:48,906 --> 00:31:53,583 Oh, ja, Jeg dro på en konsert med noen venner sist kveld, 347 00:31:53,620 --> 00:31:58,259 Virkelig? mora mi tok meg med på the Bee Gees for noen mnd siden, 348 00:31:58,296 --> 00:32:01,366 - Hvem så du? - Twisted Sister, 349 00:32:01,403 --> 00:32:04,441 - Aldri hørt om hu, - Det er en han, 350 00:32:05,456 --> 00:32:08,755 - Oh, - Eksakt, så er det dem, 351 00:32:11,895 --> 00:32:15,302 Du er seriøs med at du har vært borte, er du ikke? 352 00:32:16,002 --> 00:32:18,775 Hvordan var det? Som koma eller no? 353 00:32:19,337 --> 00:32:21,318 Jeg husker ikke, 354 00:32:22,040 --> 00:32:25,136 All right, Hør, Um, jeg må dra, 355 00:32:25,777 --> 00:32:28,695 er det no annet du vil ha når jeg kommer tilbake? 356 00:32:28,731 --> 00:32:31,279 Hva med en Big Mac, Stor pommes frites og cola? 357 00:32:31,314 --> 00:32:34,542 - Det finnes fortsatt, håper jeg, - Vel Det kommer ann på, hva vil du ha? 358 00:32:34,579 --> 00:32:38,374 Ny Cola, Klassisk Cola, Cherry Cola, Diet Cola eller koffeinfri Cola? 359 00:32:38,412 --> 00:32:41,313 - Hæ? - Ingenting, Glem det, 360 00:32:42,094 --> 00:32:44,869 Hvis det fortsatt finnes, Så skal jeg gjøre mitt beste, all right? 361 00:32:44,905 --> 00:32:46,560 - OK, Hadet, - Snakkes, 362 00:32:46,563 --> 00:32:50,907 Vel, kom igjen, RALF, Kom igjen, Ralfie baby, 363 00:32:50,943 --> 00:32:53,269 Du vil klare det, Kom igjen, 364 00:33:07,918 --> 00:33:10,242 All right! Sånn skal det være, 365 00:33:12,824 --> 00:33:15,741 Jeff! David er i telefon! 366 00:33:16,394 --> 00:33:20,498 De ga meg en NASA caps, og det er en robot her de kaller RALF, 367 00:33:20,535 --> 00:33:24,167 Og det er en koselig dame som kommer med mat til meg, 368 00:33:24,206 --> 00:33:27,990 Oh, og en annen ting, De låste meg inne på rommet mitt, 369 00:33:28,027 --> 00:33:31,773 Uh, de låsene er der for David's beskyttelse, 370 00:33:31,809 --> 00:33:33,172 Ikke finn deg i no dritt, David, 371 00:33:33,177 --> 00:33:37,625 Ikke glem ditt løfte, Doktor, David skal være tilbake innen 48 timer, 372 00:33:37,660 --> 00:33:39,979 Ikke vær redd, Mrs. Freeman. 373 00:33:40,018 --> 00:33:42,300 Hei, David, det er pappa igjen, 374 00:33:45,191 --> 00:33:46,259 Hei pappa, 375 00:33:46,289 --> 00:33:51,961 Vi er her å fikser rommet ditt, venter på deg så du kommer hjem, 376 00:33:51,996 --> 00:33:53,384 Og vi sees snart, 377 00:33:53,399 --> 00:33:56,015 Det er flotters, Takk, 378 00:33:56,053 --> 00:33:58,634 Så klart vi savner deg, sønn, 379 00:33:58,634 --> 00:34:01,502 Jeg savner deg også, pappa, 380 00:34:01,539 --> 00:34:05,145 Jeg savner dere alle,,, Kjempemye... 381 00:34:05,181 --> 00:34:06,463 Hadet 382 00:34:06,478 --> 00:34:07,972 Hadet, hadet-hadet, 383 00:34:07,979 --> 00:34:10,054 Hadet, David, 384 00:34:26,063 --> 00:34:30,331 OK, nå, David, hvis du kan, 385 00:34:30,368 --> 00:34:35,125 Jeg vil du skal prøve å huske hva som skjedde når du falt i "ravine", 386 00:34:35,773 --> 00:34:42,690 Vel jeg prøvde å stoppe, men det.... 387 00:34:45,582 --> 00:34:48,970 OK, alle sammen, ta det rolig, Prøv å få den opp igjen i fart, 388 00:34:49,010 --> 00:34:52,363 Hva foregår? Det er i orden, David, alt er fint, 389 00:34:55,293 --> 00:34:56,823 Vi er klare, sir, - OK, 390 00:34:56,828 --> 00:34:59,765 Få data'n til å synkronisere sakte, 391 00:34:59,801 --> 00:35:02,705 La oss se om vi kan fange data i en høyere ratio, 392 00:35:06,370 --> 00:35:08,478 Vel, hva er ditt navn? 393 00:35:09,938 --> 00:35:11,330 Vi er i synkroniseringa. 394 00:35:11,341 --> 00:35:15,407 Vent 2 sek! Hvordan skjedde det? Jeg sa ikke noe! 395 00:35:15,448 --> 00:35:16,807 Neste spørsmål, 396 00:35:16,813 --> 00:35:20,455 David, hvor har du vært i de siste 8 årene? 397 00:35:20,494 --> 00:35:23,266 Det har jeg sagt alt, jeg vet ikke, 398 00:35:30,060 --> 00:35:33,844 Hva ga kraften der du reiste inn? 399 00:35:44,809 --> 00:35:49,007 Oh, herregud, Den guttens hode er fullt, 400 00:35:49,044 --> 00:35:51,512 Hvilket språk er det? 401 00:35:51,549 --> 00:35:54,815 Gudene vet hva som er i hue hans - Hva snakker dere om? 402 00:35:54,851 --> 00:35:59,194 Vi kan bruke flere år på å finne ut hvem som putter dette på skjermen? 403 00:36:00,423 --> 00:36:02,490 Du er, David, 404 00:36:02,525 --> 00:36:04,815 Men det er umulig, 405 00:36:06,630 --> 00:36:12,267 hvor langt er det fra jorda til Phaelon? Jeg har aldri hørt om det, 406 00:36:13,269 --> 00:36:16,328 Hvor lang tid tar det deg å komme dit? 407 00:36:18,376 --> 00:36:21,780 - lysets hastighet teorien, det er den eneste mulige forklaringa, 408 00:36:21,817 --> 00:36:24,072 Vel, hva er det? 409 00:36:25,316 --> 00:36:29,479 David, hvis du reiser i lysets hastighet, 410 00:36:29,516 --> 00:36:32,656 Da kunne du bare vært borte i 4,4 time, 411 00:36:32,691 --> 00:36:37,067 og resten av oss her på jorda ble eldret med 8 år, 412 00:36:37,103 --> 00:36:38,551 Vel, hva betyr det? 413 00:36:38,562 --> 00:36:42,879 Tiden gikk saktere da du nådde lysets hastighet, 414 00:36:42,914 --> 00:36:47,195 Lysets hastighet? - David,,, Hvor er Phaelon? 415 00:36:47,231 --> 00:36:50,133 Hvordan skal jeg vite det? 416 00:36:52,743 --> 00:36:55,838 Han søker på stjernekartet! 417 00:37:06,254 --> 00:37:09,969 Jeg tror han laster ned, - Vent,,, 418 00:37:10,007 --> 00:37:12,927 Herregud, Dette er uvisste systemer, 419 00:37:12,963 --> 00:37:16,261 Våre data'er inneholder ikke denne info'en, 420 00:37:31,882 --> 00:37:34,550 - David, er dette Phaelon? - Jeg vet ikke! 421 00:37:37,221 --> 00:37:39,403 Slipp meg ut herfra! 422 00:37:39,440 --> 00:37:41,571 David! David! 423 00:37:44,595 --> 00:37:47,619 48 timer er ikke nok tid, 424 00:37:57,641 --> 00:38:00,561 Unnskyld meg, kommer forbi, 425 00:38:01,111 --> 00:38:02,734 Hei der, 426 00:38:03,880 --> 00:38:06,587 Hei, Carolyn, 427 00:38:07,686 --> 00:38:10,283 Så, hvordan går testene? 428 00:38:10,653 --> 00:38:14,120 Forferdelig, men det beste er at jeg kan dra hjem i morra, 429 00:38:14,158 --> 00:38:17,589 Sa de det at du drar hjem i morra? 430 00:38:17,626 --> 00:38:19,742 Ja det er riktig, hvordan det? 431 00:38:22,033 --> 00:38:25,128 Ingenting, - Carolyn,,, 432 00:38:26,469 --> 00:38:30,183 Det er bare det at jeg har sett alle menyene siden du kom på den, 433 00:38:30,220 --> 00:38:32,741 - Inntil når? - alle uker, 434 00:38:32,776 --> 00:38:35,210 Men det er umulig! 435 00:38:35,245 --> 00:38:38,878 De lovte at det bare ble de 48 timene! 436 00:38:38,915 --> 00:38:43,329 Hører dere meg der inne? Jeg vil ut akkurat nå! 437 00:38:43,365 --> 00:38:46,856 Tror dere jeg ikke ser på tv? Våkn opp! 438 00:38:46,892 --> 00:38:50,225 Hei, Nå, kom igjen, det er ikke så ille som det ser ut, 439 00:38:50,261 --> 00:38:53,628 Hvordan vet du det? Du har aldri blitt stengt vekk fra foreldrene dine 440 00:38:53,667 --> 00:38:55,797 og blitt putta på et sted du hater! 441 00:38:55,834 --> 00:39:01,741 Ja, hver gang far får ny ordre så må jeg starte alt på nytt, 442 00:39:05,042 --> 00:39:07,073 Kanskje du har rett, 443 00:39:07,110 --> 00:39:09,921 Carolyn, Jeg må komme meg ut herfra, 444 00:39:09,959 --> 00:39:12,512 David,,, Kontakt mine foreldre, 445 00:39:12,549 --> 00:39:15,882 Fortell dem hva som foregår, De er informert, 446 00:39:15,919 --> 00:39:19,497 - Hei, hva gjør han? gå å se til dem for meg, 447 00:39:19,690 --> 00:39:21,422 Please, 448 00:39:25,161 --> 00:39:28,282 Vel, jeg må tilbake på jobb, OK? 449 00:39:34,738 --> 00:39:36,719 Du vet,,, 450 00:39:37,273 --> 00:39:39,669 du er søt, 451 00:39:41,948 --> 00:39:44,342 Har en jente sagt det til deg før? 452 00:39:45,050 --> 00:39:49,082 Ingen utenom mora mi, Men jeg tror ikke hu teller, 453 00:40:09,036 --> 00:40:11,256 Ja, 454 00:40:11,293 --> 00:40:13,319 Jeg er her, 455 00:40:14,277 --> 00:40:16,534 Hjelp meg, 456 00:40:17,212 --> 00:40:20,511 Hjelpe deg? Hvordan? 457 00:40:21,986 --> 00:40:24,690 Kommer du? 458 00:40:25,090 --> 00:40:27,287 Ja, Jeg kommer, 459 00:40:30,026 --> 00:40:32,859 Unnskyld meg. Kommer forbi. 460 00:40:32,896 --> 00:40:36,501 Gå inn i RALF. 461 00:41:05,094 --> 00:41:09,129 Fullt hus, Tok deg igjen, 462 00:41:10,367 --> 00:41:12,442 Jeg kan ikke tro det, 463 00:41:34,893 --> 00:41:37,989 Hei, Kom igjen, Vel, skaff din egen frokost, 464 00:46:33,958 --> 00:46:38,192 Hvem er det? - Sitt ned, Navigator, 465 00:46:38,226 --> 00:46:42,934 Er du den ene som kaller på meg? Bekreftende, 466 00:46:42,970 --> 00:46:47,640 Du har den info'n jeg trenger til å fullføre oppdraget, 467 00:46:49,038 --> 00:46:51,640 Sitt ned! 468 00:46:51,674 --> 00:46:53,707 Jeg tror det er en type missforståelse, 469 00:46:53,744 --> 00:46:58,009 Jeg gjør ingen missforståelser, Venter på final vectors, 470 00:46:58,045 --> 00:47:02,271 Vectors? Jeg har ingen vectors, Jeg er bare et barn, 471 00:47:02,309 --> 00:47:04,184 Det er tydelig, 472 00:47:04,221 --> 00:47:08,108 Men hjernen din er programmert med all passende stjerne skjema, 473 00:47:08,144 --> 00:47:11,997 Du mener, det er det hjernen min har kommet med all dette stoffet? 474 00:47:12,034 --> 00:47:13,861 Ja, 475 00:47:13,896 --> 00:47:17,371 Du er Navigatøren! 476 00:47:26,342 --> 00:47:27,794 hellige... 477 00:47:27,830 --> 00:47:29,242 Campbell! 478 00:47:30,850 --> 00:47:32,745 Oh, herregud, 479 00:47:32,783 --> 00:47:35,417 Forsegl alle dører, Aktiver gjennomgående opptak, 480 00:47:35,452 --> 00:47:38,571 Aktiver all strålings overvåkingen konsoll 1 til 20, 481 00:47:38,608 --> 00:47:41,818 Bytt kontrollen til automatisk, 482 00:47:53,202 --> 00:47:56,391 Dr, Faraday, Noen har kommet seg gjennom sikkerheten, sir, 483 00:47:56,433 --> 00:47:58,138 De er i hangaren nå? Ja, Sir,,, 484 00:47:58,174 --> 00:48:00,535 Når skjedde dette? Vi vet ikke enda, Vi prøver å få,,, 485 00:48:18,395 --> 00:48:20,894 Kan du si hva det er? Nei, jeg kan ikke se hva det er, 486 00:48:20,930 --> 00:48:23,393 Har du no stråling? - Negativ, Vi viser et kaldt rom, 487 00:48:23,431 --> 00:48:26,702 All right, Få opp den døra, Nå! 488 00:48:27,704 --> 00:48:31,868 Vi har fortsatt innholdet, vi vil ha sikkerheten dobblet straks? har du det? 489 00:48:31,903 --> 00:48:35,072 Navigatør, Jeg ser fremmede lifsformer nærmer seg, 490 00:48:35,109 --> 00:48:38,345 Fremmede? Hvor? - Observere, 491 00:48:42,851 --> 00:48:46,007 Det er ikke fremmede, Det er mennesker, 492 00:48:51,696 --> 00:48:55,277 Uh-oh, jeg kommer til å få for dette, 493 00:48:57,501 --> 00:49:01,319 herregud, det er en fremmed, - Nei, din idiot, det er ungen, 494 00:49:01,356 --> 00:49:03,563 - David? - Oh, Flott, 495 00:49:10,144 --> 00:49:14,179 De har våpen, - beskyttende svever er utvided, 496 00:49:14,216 --> 00:49:16,616 Vil du lukke døra? - bekreftet, 497 00:49:16,653 --> 00:49:20,722 OK, La oss gjøre det, men hvis noen spør så var det du som gjorde det, OK? 498 00:49:20,757 --> 00:49:23,089 samsvarer, 499 00:49:23,126 --> 00:49:26,114 Nå, bare kom deg ut av skipet sønn, 500 00:49:56,392 --> 00:49:58,790 etterspør begynnende arbeidskraft, 501 00:49:58,828 --> 00:50:01,923 Jeg har ikke no arbeidskraft, Jeg vil bare komme meg ut herfra, 502 00:50:01,960 --> 00:50:04,497 ønsker du å dra avsted til fiendtlige fremmed miljø? 503 00:50:04,535 --> 00:50:06,199 Ja! samsvarer, 504 00:51:14,603 --> 00:51:17,270 Wow! Gjorde du det der? 505 00:51:17,307 --> 00:51:19,940 elementær arbeidskraft, jeg må gjort ferdig min oppgave å dra til Phaelon, 506 00:51:19,975 --> 00:51:22,609 Men jeg vil ikke til Phaelon, Jeg vil dra hjem, 507 00:51:22,643 --> 00:51:25,890 Navigatør, jeg venter på din ordre, Vi må handle nå, 508 00:51:25,927 --> 00:51:29,133 Hør, Jeg må tenke, Bare ta oss 20 miles herfra, 509 00:51:29,173 --> 00:51:30,120 samsvarer, 510 00:51:32,989 --> 00:51:35,528 Hva er det du gjør? 511 00:51:39,195 --> 00:51:41,343 Gå over til sporingen! 512 00:51:42,666 --> 00:51:44,122 Stopp! 513 00:51:47,871 --> 00:51:49,743 Ohh! 514 00:51:50,707 --> 00:51:54,458 Du etterspurte demme distansen, Jeg mente ikke rett opp, 515 00:51:54,493 --> 00:51:57,745 Jeg mente rundt jorda, - Oh, 516 00:52:00,784 --> 00:52:04,292 Sir, Den gikk som et skudd over mach ten,,, 517 00:52:04,890 --> 00:52:07,461 og stoppa 20 miles opp, 518 00:52:08,759 --> 00:52:11,674 Ta meg tilbake! selvtilfredshet, 519 00:52:16,131 --> 00:52:17,722 Oh, nei! 520 00:52:18,266 --> 00:52:20,555 Den kommer tilbake, 521 00:52:30,679 --> 00:52:31,711 Der er han, 522 00:52:35,717 --> 00:52:37,684 Wow! Hvordan gjorde du det? 523 00:52:37,722 --> 00:52:40,386 Det var en 3 klasses arbeidskraft, Navigatør, 524 00:52:40,425 --> 00:52:44,456 Vel, hvis det var 3 klasse's, Hvordan er 1 klasse's? 525 00:52:44,494 --> 00:52:45,533 observer, 526 00:53:00,141 --> 00:53:01,875 Uh-oh, 527 00:53:10,955 --> 00:53:15,367 1 klasse's arb.kraften lar meg glide gjennom din planet's tykke atmosfære, 528 00:53:15,403 --> 00:53:18,525 Jeg kan røre meg i all fart, Jeg kan snakke tusenvis av språk, 529 00:53:18,560 --> 00:53:21,789 Jeg kan analysere arter fra sivili- -sasjoner, lysår hinsides din, 530 00:53:21,825 --> 00:53:24,508 Ja men kan du fikse dette settet? samsvarer, 531 00:53:25,102 --> 00:53:27,000 Det er flotters, 532 00:53:27,036 --> 00:53:31,107 Kan du roe ned litt? samsvarer, 533 00:53:32,041 --> 00:53:33,324 Fett, 534 00:53:33,341 --> 00:53:35,489 Vil du at jeg skal justere temperaturen? 535 00:53:35,525 --> 00:53:37,031 Nei, 536 00:53:47,089 --> 00:53:50,007 Vi er presis 20 miles fra Hovedpunktet, som du etterspurte, 537 00:53:50,045 --> 00:53:52,591 Du sløser bort tiden, Gi meg stjernefremmstillingen nå, 538 00:53:52,628 --> 00:53:54,293 Ikke nå, Jeg må dra, 539 00:53:54,298 --> 00:53:56,529 Dra? Hvor? Til badet, 540 00:53:56,566 --> 00:54:00,172 Kjenner ikke til "badet," Så åpne opp døra, 541 00:54:00,207 --> 00:54:02,463 Etterspør forklaring, 542 00:54:02,805 --> 00:54:06,909 Gjør det ellers er det synd på deg, Jeg er straks tilbake, Jeg lover, 543 00:54:06,946 --> 00:54:08,956 Kjenner ikke til "lover," 544 00:54:10,780 --> 00:54:14,112 Faen, hvordan kom den ungen ut? 545 00:54:14,150 --> 00:54:19,500 Vi hadde sikra oss overalt, Må få kontroll på denne situasjonen, 546 00:54:19,535 --> 00:54:21,431 Sir, over her, 547 00:54:22,761 --> 00:54:25,747 Der er de, Ca 20 miles vest herfra, 548 00:54:25,782 --> 00:54:27,747 Få noen helikoptere dit straks, 549 00:54:34,902 --> 00:54:37,370 Hva gjør du? 550 00:54:37,406 --> 00:54:41,712 Kan jeg ikke ha noe privat? Kjenner ikke til "privat," 551 00:54:48,817 --> 00:54:50,785 Hva gjør du her uansett? 552 00:54:50,819 --> 00:54:53,738 Jeg ble sendt fra Phaelon For å låne vareprøver av liv 553 00:54:53,771 --> 00:54:55,802 Fra forskellige galakser for å studere, 554 00:54:55,839 --> 00:54:58,390 På denne planeten, Valgte jeg deg, 555 00:54:59,562 --> 00:55:02,194 Hvorfor meg? Hvorfor ikke? 556 00:55:04,801 --> 00:55:08,690 Tilbake på Phaelon, vi oppdaget at din mindreverdig art 557 00:55:08,730 --> 00:55:10,969 bruker bare 10 % av hjernen deres, 558 00:55:11,008 --> 00:55:13,748 Så vi fyllte helt opp med stjerne fremmstillingen for å se hva som skjedde, 559 00:55:13,784 --> 00:55:16,677 Hva skjedde? Den lakk, 560 00:55:16,713 --> 00:55:19,310 Navigatør,,, Jeg er ikke en navigatør! 561 00:55:19,682 --> 00:55:21,236 Jo, du er det, 562 00:55:21,250 --> 00:55:24,928 Jeg kræsja i strømtårnet og min stjernefremmstilling ble visket ut, 563 00:55:24,964 --> 00:55:28,873 Jeg trenger det ene i hodet ditt for å fullføre min oppgave, 564 00:55:28,909 --> 00:55:32,625 Så du trenger meg og min mindre- -verdige hjerne for å fly den tingen? 565 00:55:32,662 --> 00:55:38,640 Rettelse, jeg trenger høyere info I din mindreverdige hjerne for å fly, 566 00:55:39,902 --> 00:55:45,846 Hvis jeg var så mindreverdig, hvorfor tok det deg 8 år å få meg tilbake? 567 00:55:45,881 --> 00:55:47,906 Normalt, så tar jeg mine eksemplarer tilbake i tide 568 00:55:47,946 --> 00:55:50,897 til det tidspunktet og stedet jeg plukket dem, 569 00:55:50,934 --> 00:55:54,813 Kom igjen! Du tok meg vekk fra familien min! 570 00:55:54,852 --> 00:55:58,005 Og når du returnerte meg, var det 8 år senere! 571 00:55:58,046 --> 00:56:01,155 Alt er forandra, unntatt meg! 572 00:56:01,190 --> 00:56:04,456 Desverre, vi oppdaget at det var for farlig 573 00:56:04,492 --> 00:56:07,592 for din skrøplige kropp å reise tilbake i tiden, 574 00:56:07,631 --> 00:56:13,232 OK, hvis jeg ikke kan reise tilbake, ta meg i det minste til min familie, 575 00:56:15,638 --> 00:56:17,226 Kom ombord kjapt, Navigatør, 576 00:56:17,241 --> 00:56:20,007 Ikke før du lover å ta meg hjem! 577 00:56:20,043 --> 00:56:22,977 Vi ser dem, Gutten er på utsiden av skipet, 578 00:56:23,011 --> 00:56:25,846 Kan du holde dem på bakken? 579 00:56:25,880 --> 00:56:29,488 Veldig bra, du kan gi meg stjerne- -fremmstillingen så tar jeg deg hjem, 580 00:56:30,753 --> 00:56:32,970 Kom igjen, la oss komme oss vekk herfra, 581 00:56:34,856 --> 00:56:39,093 Han gikk tilbake til skipet, Ikke la de ta av! 582 00:56:39,128 --> 00:56:41,728 Etterspør instruksjoner, Jeg aner ikke, 583 00:56:41,764 --> 00:56:46,212 Bare,,, få oss vekk herfra! samsvarer, 584 00:56:55,444 --> 00:56:58,019 Herregud, den endrer form, 585 00:57:00,950 --> 00:57:02,444 Kan du følge den? 586 00:57:02,452 --> 00:57:06,272 Følge den? jeg kan ikke se den en gang, 587 00:57:11,362 --> 00:57:14,659 - Hei, dette er gøy, - Gøy, Navigatør? 588 00:57:14,696 --> 00:57:17,752 Mitt navn er David, - David? 589 00:57:18,400 --> 00:57:20,565 Ja, hva kan jeg kalle deg? 590 00:57:20,602 --> 00:57:23,685 jeg er trimaxion drone skipet fra,,, - Trimaxion? 591 00:57:23,721 --> 00:57:26,768 Bekreftet, - OK, Jeg kaller deg Max, er lettere, 592 00:57:26,804 --> 00:57:29,935 - Max? - Riktig, 593 00:57:41,823 --> 00:57:44,290 Bare ta meg et sted hvor de ikke kan finne oss, 594 00:57:44,329 --> 00:57:46,928 samsvarer, 595 00:57:50,234 --> 00:57:52,381 Hva gjør du? 596 00:57:57,105 --> 00:57:59,205 Jeg sa ikke ta oss under havet, 597 00:57:59,244 --> 00:58:02,738 Alt jeg spurte om var et sted de ikke kan finne oss, 598 00:58:02,773 --> 00:58:06,233 Dette var det første stedet som ble foreslått i min databank, 599 00:58:06,482 --> 00:58:09,816 Vil denne tingen lekke? - Navigatør, Jeg lekker ikke, 600 00:58:09,852 --> 00:58:11,969 Du lakk, Husker du? 601 00:58:13,856 --> 00:58:18,377 Jeg må programmere mitt kretssystem for hjerneoverføring, 602 00:58:20,228 --> 00:58:24,764 - Wow! Hva er dette? 603 00:58:24,802 --> 00:58:28,763 Det er de andre artene vi studerer på Phaelon, 604 00:58:28,799 --> 00:58:31,124 Hvor kommer de fra? Ikke rør! 605 00:58:31,159 --> 00:58:33,447 Det er en Garpuntle Fra før Petrawlis, 606 00:58:33,485 --> 00:58:35,876 Med en gang han biter, Slipper han aldri, 607 00:58:35,913 --> 00:58:37,232 Hva er dette? 608 00:58:37,247 --> 00:58:41,482 Det er en Feenastarus fra Pixar elliptisk, 609 00:58:41,884 --> 00:58:45,586 Rart, Hva gjør de her? 610 00:58:45,621 --> 00:58:48,890 Etter at jeg har sluppet av deg, Vil jeg reise tilbake i tiden 611 00:58:48,924 --> 00:58:53,550 og tar de til sine hjem, akkurat som om de aldri hadde dratt, 612 00:58:56,468 --> 00:59:00,916 Hva er det? En veldig ekkel liten skapning, 613 00:59:00,950 --> 00:59:03,541 Hva er problemet hans? Han er forkjølet, 614 00:59:04,041 --> 00:59:06,676 Usj, ekkelt, 615 00:59:11,178 --> 00:59:14,240 Ikke gå for nære, David, De er sultne, 616 00:59:20,391 --> 00:59:22,820 Det kunne vært hue ditt, David, 617 00:59:35,071 --> 00:59:36,423 Hva er det inn her? 618 00:59:46,380 --> 00:59:48,080 Hva er denne? 619 00:59:48,083 --> 00:59:50,825 det er Puckmarin fra Binpuka Minor, 620 00:59:50,861 --> 00:59:52,626 Han er ikke farlig, 621 01:00:02,431 --> 01:00:07,259 Kan jeg holde han? Bare hold han stille, jeg konsentrerer, 622 01:00:10,672 --> 01:00:14,349 Hei, lille Puckmarin, hvor lenge har du vært her? 623 01:00:16,614 --> 01:00:18,000 Hva sier han? 624 01:00:18,016 --> 01:00:21,526 Han er sur fordi jeg ikke vil ta han tilbake til hans hjemmeplanet, 625 01:00:21,561 --> 01:00:24,961 han vet ikke at den var ødelagt av en komet, 626 01:00:25,989 --> 01:00:28,941 Det gjør han til en foreldreløs, 627 01:00:31,895 --> 01:00:35,928 Jeg ønsker du kunne blitt med hjem, Jeff ville flippa ut, 628 01:00:40,204 --> 01:00:42,235 Hør, Han ler, 629 01:00:42,269 --> 01:00:45,539 Hva er hensikten med latter? 630 01:00:45,577 --> 01:00:48,636 Hensikten? Jeg tror det er fordi du er lykkelig, 631 01:00:48,672 --> 01:00:50,930 Du burde prøve det, 632 01:00:58,790 --> 01:01:02,154 Ingenting, ikke no tegn til de, Det er kjempebra, 633 01:01:02,191 --> 01:01:06,751 Jeg bare mista de 2 mest viktige oppdagelsene i 20 århundre, 634 01:01:06,791 --> 01:01:11,313 Hva annet kunne kanskje gått galt? - Sir, det er guttens far, 635 01:01:14,370 --> 01:01:15,400 Faraday, 636 01:01:15,439 --> 01:01:18,806 Dr, Faraday, hvordan har David det? 637 01:01:19,541 --> 01:01:24,476 Vel, faktisk, Bill, det har vært på en måte tøffe dager for oss alle her, 638 01:01:26,316 --> 01:01:28,367 Vel, er han der nå? Kan jeg snakke med han? 639 01:01:29,418 --> 01:01:36,441 Vel, han ser ut til at han vil ha tid for seg selv, skjønner? 640 01:01:36,478 --> 01:01:39,178 Vel, bare be han ringe meg snarest mulig, Kan du det? 641 01:01:39,594 --> 01:01:43,936 Klart, Jeg blir glad for å be han ringe deg så snart jeg ser han, OK? 642 01:01:43,972 --> 01:01:46,031 OK, Bye-bye, Bill, 643 01:01:46,070 --> 01:01:49,095 Hvem var den siste som så David? 644 01:01:51,139 --> 01:01:54,780 Carolyn McAdams, en intern på basen, Få tak i hu, jeg vil snakke med hu straks, 645 01:01:54,818 --> 01:01:59,266 Skiftet hennes slutta for en time siden ca. Bare finn henne! 646 01:01:59,304 --> 01:02:02,694 Må beholde noe av dette på en eller annen måte, 647 01:02:06,156 --> 01:02:11,089 Jeg er klar for å utføre hjerne- -overføringa, Sitt her, Navigatør, 648 01:02:12,494 --> 01:02:14,894 Vil dette gjøre vondt? Du vil ikke merke noe, 649 01:02:14,931 --> 01:02:18,267 Vil jeg huske noe? Du vil beholde all data, 650 01:02:18,301 --> 01:02:21,119 Hvor mange ganger har du gjort dette? 651 01:02:21,155 --> 01:02:23,903 Null, Null? Du mener aldri? 652 01:02:23,941 --> 01:02:27,760 Jeg lar deg ikke prøve dette på meg, Hva om du steker hjernen min? 653 01:02:27,796 --> 01:02:30,340 Jeg vil ikek steke hjernen din, Hvordan vet du det? 654 01:02:30,379 --> 01:02:32,888 Jeg har blitt programmert med høyere inteligens, 655 01:02:32,924 --> 01:02:35,555 Ligg ned, - OK, 656 01:02:49,031 --> 01:02:51,661 Det var det? Det var det, Davey! 657 01:02:51,701 --> 01:02:52,842 Davey? 658 01:02:52,869 --> 01:02:56,619 Hvis du vil lære å svømme, så hopp i vannet, Ikke glem å mat Bruiser, 659 01:02:56,656 --> 01:02:58,343 2 biff paier, spesial saus, bladsalat 660 01:02:58,373 --> 01:03:00,556 ost, pickles, løk på en sesamfrø bunn, 661 01:03:00,591 --> 01:03:03,342 Dette kan ikke skje, 662 01:03:03,378 --> 01:03:07,018 Jeg tror jeg har fått stoff fra deg som ikke har noe å gjøre med navigering, 663 01:03:07,056 --> 01:03:08,849 Du hørtes akkurat ut som et menneske, 664 01:03:08,885 --> 01:03:11,945 Nei! Den dumme hunden lærer aldri å fange en Frisbee, 665 01:03:11,983 --> 01:03:14,593 Du er en mindreverdig art, din dumme idiot! 666 01:03:14,630 --> 01:03:17,191 Rumpetryne! "Scuzz"-bøtte, 667 01:03:17,226 --> 01:03:21,155 Hvis du er så perfekt, hva gjør du fortsatt her? 668 01:03:21,191 --> 01:03:24,930 Jeg sa det, Jeg sprengte en sikring når jeg kræsja i det elektriske tårnet, 669 01:03:24,967 --> 01:03:29,617 Jeg sjekka ut noen tusenfryd, Du kræsja mens du så på blomster? 670 01:03:30,306 --> 01:03:36,600 Høres ut som at du er laveste arten Jeg skal vise deg hvem som er lavest, se opp! 671 01:03:37,212 --> 01:03:42,384 - Hei, ta det rolig, Vel, uuuunnskyld meg! 672 01:03:42,419 --> 01:03:44,360 Er du OK? 673 01:03:49,524 --> 01:03:52,301 Hvorfor drar vi oppi her, din raring? 674 01:03:52,338 --> 01:03:53,683 Raring? 675 01:03:53,695 --> 01:03:57,657 Jeg sverger, hvis jeg fløy denne, ville vi vært hjemme nå, 676 01:03:57,694 --> 01:03:59,545 - Oh, Ja? - Ja, 677 01:04:01,404 --> 01:04:04,169 OK, kalkun, du flyr den! 678 01:04:04,207 --> 01:04:06,804 OK, slutt å surr rundt, 679 01:04:11,246 --> 01:04:14,093 Kom igjen, dette er ikke gøy! 680 01:04:14,129 --> 01:04:15,747 Gjør noe! 681 01:04:16,852 --> 01:04:21,444 Jeg tar det tilbake, Vi er like, Like? Du kalte meg raring! 682 01:04:24,826 --> 01:04:26,927 Du er ikke en raring! 683 01:04:26,963 --> 01:04:30,224 Max, Jeg vil at du skal skru på alle motorer nå! 684 01:04:30,260 --> 01:04:32,454 Det er en ordre fra din navigatør! 685 01:04:32,490 --> 01:04:34,581 Å, nå er du en navigatør, 686 01:04:34,619 --> 01:04:36,571 Så naviger allerede, 687 01:04:36,606 --> 01:04:38,786 Det ser du som den er ute av kontroll og faller, 688 01:04:38,821 --> 01:04:40,906 Kan noen skyte de ned? Jeg aner ikke, 689 01:04:40,941 --> 01:04:43,755 Må nesten gjøre noe, Du prøver ikke en gang, 690 01:04:43,790 --> 01:04:46,311 Kom igjen, en av disse må starte den, 691 01:04:48,650 --> 01:04:52,542 Scotty til brua, hun kan ikke ta mer av dette, Captain, 692 01:04:55,325 --> 01:04:57,624 20,000 fot og faller, 693 01:04:57,660 --> 01:05:00,257 Du blir varmere, Koker, 694 01:05:00,293 --> 01:05:02,429 Kjefter! Red-hot! 695 01:05:02,467 --> 01:05:06,629 Uh-oh, Kjøler ned, Arktsk, Nada-null, Fryser, 696 01:05:08,171 --> 01:05:11,942 Oh, ekte kordinasjon, raska på, 697 01:05:11,979 --> 01:05:15,372 Dytt opp, - Sjokk innen 15 sekunder, 698 01:05:15,407 --> 01:05:18,766 Din hokey pøkk, den er rett under nesa di, 699 01:05:28,659 --> 01:05:31,126 Han dyttet opp, 700 01:05:33,529 --> 01:05:35,999 Nå bare han kan styre den, 701 01:05:36,032 --> 01:05:38,538 Feil, José, 702 01:05:49,481 --> 01:05:53,012 - Bra gjetta, - Du! Du nærmest drepte meg, 703 01:05:53,050 --> 01:05:57,607 Du er den som nesten kræsja, Jeg bare slo av for å lære deg å fly, 704 01:05:57,640 --> 01:05:59,784 Din løgner! Er jeg ikke, 705 01:05:59,821 --> 01:06:02,596 Du gjorde det for å komme på samme nivå som jeg sa, 706 01:06:02,635 --> 01:06:04,690 Gjorde jeg ikke! 707 01:06:04,727 --> 01:06:08,095 Du får ditt! Åh, en felle, 708 01:06:09,197 --> 01:06:13,505 Oh, Jeg er virkelig redd, Se, jeg sjelver, 709 01:06:14,639 --> 01:06:18,147 Du vet, det er ikke så hardt å fly denne greia, 710 01:06:19,674 --> 01:06:24,467 Den minste lille dytt av min hånd, og vi går den veien, 711 01:06:25,147 --> 01:06:28,693 - OK, hvem vei til Fort Lauderdale? - Jeg vet bare hva som er i hue ditt, 712 01:06:28,730 --> 01:06:31,685 og du vet ikke veien til 7-11 fra huset ditt, 713 01:06:31,721 --> 01:06:35,578 Jeg sa vi går til høyre, Du vet ikke om din venstre til din høyre, 714 01:06:35,613 --> 01:06:38,266 Vi tar venstre, - OK, 715 01:06:39,696 --> 01:06:42,394 Dr, Faraday, vi har funnet McAdams jenta, 716 01:06:42,433 --> 01:06:45,098 Hu er i huset til gutten med hans foreldre, 717 01:06:45,134 --> 01:06:47,466 Hold dem i det huset! 718 01:06:47,502 --> 01:06:51,284 Så akkurat nå er han oppe der et sted å flyr rundt i den greia, 719 01:06:53,076 --> 01:06:55,851 Inni et romskip? - Oh, herregud, 720 01:06:57,079 --> 01:07:00,227 Se, Faraday hadde skipet inni en hangar på basen, 721 01:07:00,264 --> 01:07:03,374 og alt jeg vet er at det tok av med david inni, 722 01:07:03,412 --> 01:07:05,267 Bill, hva skal vi gjøre? 723 01:07:06,088 --> 01:07:10,194 Faraday, den tosken! Den to,,, han- -kommer til å ønske han ikke møtte oss, 724 01:07:11,660 --> 01:07:14,773 Pappa, det er noen folk som kommer mot huset, 725 01:07:14,807 --> 01:07:17,883 Har du en bakfør? Ja den er bak her, 726 01:07:19,500 --> 01:07:23,772 det var hyggelig å møte dere alle, og jeg ringer hvis jeg hører noe, 727 01:07:24,171 --> 01:07:26,425 - Hei, la meg gå, - Sorry, Miss McAdams, 728 01:07:26,464 --> 01:07:28,770 Jeg må ta deg tilbake til basen, 729 01:07:30,046 --> 01:07:31,944 - Mr, Freeman, Ja? 730 01:07:31,980 --> 01:07:35,834 Dr, Faraday har etterspurt det at du forblir begrensa til huset ditt, 731 01:07:46,962 --> 01:07:49,360 Det begynner å bli mørkt, Det er ikke riktig, 732 01:07:49,394 --> 01:07:51,478 Nei, det er venstre! 733 01:07:53,437 --> 01:07:55,468 Se? Der er Miami! 734 01:07:55,504 --> 01:07:59,050 Kom igjen, la oss gå lavere, Jeg sa i fra, Jeg sa i fra, 735 01:08:02,207 --> 01:08:04,774 Det er ikke Miami, Det er Tokyo! 736 01:08:04,811 --> 01:08:07,340 Hvordan kom vi oss hit? - Oops, 737 01:08:07,375 --> 01:08:09,314 OK, Ta oss opp igjen, 738 01:08:09,353 --> 01:08:13,027 Ja, Jeg visste det, Jeg visste det var Tokyo, 739 01:08:13,589 --> 01:08:17,303 Du er en sånn løgner, Jeg tar over, 740 01:08:19,327 --> 01:08:22,483 Japansk luftkommando raporterer synlig kontakt over Tokyo, sir, 741 01:08:22,519 --> 01:08:25,620 - Tokyo? Målet har forlatt det japanske romområde, 742 01:08:25,658 --> 01:08:28,450 Vel, Hvor drar det nå? 743 01:08:30,138 --> 01:08:33,850 Nå drar vi vel hjem, Først kommer vi ril California, så drar vi,,, 744 01:08:33,889 --> 01:08:36,623 Ja, Mr, Know-it-all, du fikk en D i Geografi, 745 01:08:36,658 --> 01:08:39,080 Hvordan visste du det? 746 01:08:39,116 --> 01:08:44,322 Jeg sa det at jeg ikke visste noe, Jeg bare prøvde å være venn for David, 747 01:08:44,359 --> 01:08:46,688 Jeg håper virkelig du ikke skjuler noe informasjon, 748 01:08:46,722 --> 01:08:50,327 Jeg skjuler ikke noe, Vi prøver bare å få han tilbake, 749 01:08:50,364 --> 01:08:54,106 De nærmer seg vestkysten, Allerede? 750 01:08:54,143 --> 01:08:57,847 Hvor er de? Mot San Francisco, 751 01:09:00,903 --> 01:09:05,695 Se, the Golden Gate Brua, - Rice-A-Roni, San Francisco's pleie 752 01:09:05,730 --> 01:09:09,393 Ikke kom for nære de kablene, 753 01:09:10,212 --> 01:09:12,989 Vær mer forsiktig, Jeg er en presis maskin, 754 01:09:13,024 --> 01:09:15,059 Slapp av, Max, 755 01:09:29,064 --> 01:09:32,798 Er vi der enda? Hvor er vi uansett? 756 01:09:32,833 --> 01:09:37,390 Jesus, Jeg aner ikke hvor vi er, Må ha direksjonen, 757 01:09:47,416 --> 01:09:51,379 Jeg lurer på om det er Twisted- -Sister tinga Carolyn snakka om, 758 01:10:03,433 --> 01:10:05,864 Kom igjen, Hei, 759 01:10:06,803 --> 01:10:09,400 Du vet ikke tilfeldigvis veien til Fort Lauderdale, gjør du? 760 01:10:09,433 --> 01:10:12,076 Prøv å få kursen din klar fordi vi har rota oss bort allerede, 761 01:10:12,113 --> 01:10:15,682 - Fly! - Hei! Takk for ingenting! 762 01:10:19,148 --> 01:10:23,597 Var de raringer, David? Ja, Max, de var raringer, 763 01:10:24,721 --> 01:10:26,274 Det ser ut som Texas, 764 01:10:26,287 --> 01:10:30,417 Vel, partner, Tror vi bør få denne vogna østover, 765 01:10:31,694 --> 01:10:33,989 David, hva var den rare lyden? 766 01:10:34,029 --> 01:10:36,293 Rare lyden? Fra raringenes bil, 767 01:10:39,002 --> 01:10:42,166 Vel, det kalles musikk, 768 01:10:42,204 --> 01:10:45,970 Jeg vil høre mer musikk, Kan du fange opp radiobølger? 769 01:10:46,010 --> 01:10:48,782 Jeg er utstyrt til å ta 2 millioner former med radiobølger, 770 01:10:48,819 --> 01:10:51,375 je kan avlytte alle freksvenser av elekt,,, OK, OK! 771 01:10:51,415 --> 01:10:55,647 Se om du kan fange opp noen signaler som hørtes ut som det vi hørte, 772 01:10:56,151 --> 01:10:58,616 Hvordan er dette? 773 01:10:58,653 --> 01:11:01,879 Nei, det er ikke musikk! Prøv en annen stasjon, 774 01:11:03,325 --> 01:11:07,490 Bytt den, Fort! 775 01:11:07,964 --> 01:11:13,040 Hold den, Nå, dette er musikk! 776 01:11:19,673 --> 01:11:23,458 Se, Max? Du må røre deg, Som dette, 777 01:11:37,527 --> 01:11:41,073 Det er det, Max! 778 01:12:06,153 --> 01:12:08,230 Jeg liker musikk! 779 01:12:11,857 --> 01:12:16,936 Rare UFO som surfer på 2 kontinenter har rørt opp en livelig debatt i UN. 780 01:12:16,972 --> 01:12:18,458 Vi har mer klokka 11. 781 01:12:19,267 --> 01:12:22,114 - 11, Jeg fortsetter å sjekke, 782 01:12:22,671 --> 01:12:25,969 Han er i sør Texas, går over Mexicogolfen, 783 01:12:26,004 --> 01:12:28,204 Han drar hjem, 784 01:12:28,243 --> 01:12:31,043 Jeg trenger en sjåfør og beskyttelse, 785 01:12:37,085 --> 01:12:40,539 Al's Gator City, Dette må være Florida, Max! 786 01:12:40,574 --> 01:12:43,991 Og det må være Big Al, 787 01:12:44,028 --> 01:12:46,324 Kanskje han har en telefon, 788 01:13:01,475 --> 01:13:05,748 Hei, Kan jeg være så snill å låne no veksel så jeg kan ringe foreldra mine? 789 01:13:10,052 --> 01:13:11,085 Takk skal du ha, 790 01:13:11,118 --> 01:13:13,162 Hei, Blimpo! 791 01:13:13,199 --> 01:13:15,207 For mange Twinkies! 792 01:13:30,671 --> 01:13:36,235 unnskyld meg, noe i mot at min kone bruker småjentenes toalett? 793 01:13:41,918 --> 01:13:46,543 Pappa, kan vi se på flyvende kopper? - Klart det, gå bort, 794 01:13:48,460 --> 01:13:51,053 - Jackie, er ikke det rart? Jo, 795 01:13:51,993 --> 01:13:55,470 Din indianske bygd vinner ingen pris men den flyvende koppen er første sats, 796 01:13:55,506 --> 01:13:58,709 Jeg lurer på hvordan den står, Jeg vet ikke, 797 01:13:58,745 --> 01:14:01,912 Hvor lang tid tar det for å stte noe som det sammen? 798 01:14:04,672 --> 01:14:08,112 det er i orden, vi tar en titt rundt på egen hånd, 799 01:14:08,977 --> 01:14:12,552 Se på dette, Jeg kan dytte på trinne og den rører seg ikke, den bare vrikker litt, 800 01:14:12,589 --> 01:14:16,128 Unger, gå ut derfra, Kom igjen, De har ikke forsikring på slike steder, 801 01:14:16,162 --> 01:14:19,352 Hallo? Telefon fra David Freeman. 802 01:14:19,388 --> 01:14:24,215 ja! det er David, vi må snakke fort, Det er NASA folk over alt, 803 01:14:24,252 --> 01:14:27,636 Jeff, Hold linja fri, David kan ringe, 804 01:14:28,129 --> 01:14:30,464 Hvor er du? - Florida et sted, jeg vil komme hjem, 805 01:14:30,498 --> 01:14:34,946 Men jeg vet ikke hvor det nye huset er, kan du gi meg beskrivelse? 806 01:14:34,983 --> 01:14:37,470 vet du om drawbridge på 7th Street? 807 01:14:37,507 --> 01:14:41,938 Nei, Bare gi meg et signal som jeg kan se fra lufta, 808 01:14:41,978 --> 01:14:45,941 Ikke la NASA folka vite at jeg kommer, Og husk, det blir snart mørkt. 809 01:14:45,975 --> 01:14:50,046 All right, om jeg må tenne på huset,,, så finner du det, 810 01:14:50,818 --> 01:14:52,764 Jeff,,, 811 01:14:58,126 --> 01:15:01,219 OK, det er fint, Jackie, flytt deg bittelitt,,, Bra, 812 01:15:01,254 --> 01:15:04,229 Ryan, gi meg noen smil, Kom igjen, vi har det morro, 813 01:15:04,268 --> 01:15:08,264 Jeg vil ha skipet inn her, dette er fint bilde, kjære, smil, Her kjører vi på, 814 01:15:08,300 --> 01:15:10,081 Unnskyld meg, 815 01:15:16,645 --> 01:15:19,278 See you later, alligator, 816 01:15:26,356 --> 01:15:28,254 Sønn av en pistol! 817 01:15:28,291 --> 01:15:31,588 Han sa bare han ville ringe hjem. 818 01:15:39,735 --> 01:15:42,368 Se på dette, 819 01:15:47,210 --> 01:15:49,406 Motorvei 95! 820 01:15:49,443 --> 01:15:52,504 OK, Vi tar den rett til Fort Lauderdale, 821 01:15:52,540 --> 01:15:55,186 95? Jeg tror vi bør ta autobanen, 822 01:15:55,223 --> 01:15:57,226 jeg er navigatøren, 823 01:15:58,786 --> 01:16:01,980 Ta det rolig, mann, 824 01:16:07,362 --> 01:16:10,028 Jeg er navigatøren! Jeg er navigatøren! 825 01:16:10,066 --> 01:16:16,043 Mr, Smarty-pants, Jeg trodde motorvei 95 ville ta oss rett dit, 826 01:16:16,080 --> 01:16:17,937 Der er det, 827 01:16:17,970 --> 01:16:21,757 Alt vi har å gjøre nå er å følge den så er jeg hjemme, 828 01:16:21,792 --> 01:16:24,073 Autobanen ville vært raskere, 829 01:16:42,598 --> 01:16:45,933 Det er Miami Beach der nede, Vi er nesten hjemme! 830 01:16:48,704 --> 01:16:50,234 Hvor skal du videre, Max? 831 01:16:50,237 --> 01:16:52,710 Tilbake til da jeg plukket opp mine skapninger, 832 01:16:52,743 --> 01:16:55,106 Sånn ca nå er de så sultne, så de kunne spist en zigzog, 833 01:16:55,144 --> 01:16:58,749 Hva er en zigzog? Nesten som en flodhest, men med fjær, 834 01:16:59,281 --> 01:17:01,985 Den må være her et sted, 835 01:17:03,118 --> 01:17:05,788 Der har vi den 836 01:17:32,947 --> 01:17:35,688 Sir, sporingen sier de er på vei upp Florida's kystlinje, 837 01:17:35,726 --> 01:17:37,205 All right, trå på litt, OK? 838 01:17:37,219 --> 01:17:41,811 Kan du pirke litt mer på lokasjonen mer presis? den er nokså alminnelig, 839 01:17:43,593 --> 01:17:48,219 Er dette Fort Lauderdale? Ja, men se på dette, 840 01:17:48,596 --> 01:17:50,851 Hvordan skal vi noen gang finne dem? 841 01:17:51,666 --> 01:17:56,258 Og nå sier du muligens "Hva har de i butikken til meg?" 842 01:18:08,350 --> 01:18:09,941 Faen, 843 01:18:15,757 --> 01:18:17,939 Jeg kan ikke tro det, 844 01:18:25,199 --> 01:18:30,098 Hvor er de? Kom igjen, Jeff, hvor er det signalet? 845 01:18:39,514 --> 01:18:42,395 Det er dem! Jeg visste du ville komme gjennom, Jeff, 846 01:18:43,385 --> 01:18:45,012 Ooh, vakkert, 847 01:18:48,092 --> 01:18:52,158 Kan du se han enda? Ikke enda, 848 01:18:52,195 --> 01:18:54,794 Vi klarte det! Vi klarte det! 849 01:18:54,830 --> 01:18:58,091 Takk for en fin tur, Max, det var mye morro, 850 01:18:58,127 --> 01:18:59,622 Det var morro for meg også, David, 851 01:18:59,634 --> 01:19:02,233 Venna mine kommer ikke til å tro dette, 852 01:19:02,269 --> 01:19:06,991 Oh, ja, alle venna mine er 20 år gamle, og jeg er bare 12, 853 01:19:07,908 --> 01:19:11,980 Jeg skulle gjerne tatt deg med til din tid, men det er bare for farlig, 854 01:19:12,014 --> 01:19:14,905 I det minste nå så er du trygt med familien din, 855 01:19:20,856 --> 01:19:22,349 Se! 856 01:19:27,496 --> 01:19:31,175 Åh nei, Hva gjør alle de bilene her? 857 01:19:31,211 --> 01:19:33,174 Hvorfor kan de ikke la meg være i fred? 858 01:19:42,841 --> 01:19:44,301 Jeg vet hva du tenker, 859 01:19:44,312 --> 01:19:47,787 Du er redd for at de skal ta deg vekk igjen, er du ikke? 860 01:19:47,824 --> 01:19:49,980 Ja, 861 01:19:50,017 --> 01:19:52,201 Jeg er lei for at jeg fikk deg inn i alt dette styret, 862 01:19:58,492 --> 01:20:02,075 oppmerksomhet alle sammen, Hold avstand fra objectet, 863 01:20:02,113 --> 01:20:05,116 Det er kanskje strålningsfare, 864 01:20:18,916 --> 01:20:21,243 - David! Vent! Vent et minutt! 865 01:20:21,284 --> 01:20:25,873 Hold hu unna! han kan være i fare, Ikke noen brå bevegelser! 866 01:20:25,913 --> 01:20:28,253 Lag en stor sirkel bak gutten, - Roger. 867 01:20:28,288 --> 01:20:33,401 Vent til han er klar før du går inn, Jeg tror vi kan isolere han. 868 01:20:33,442 --> 01:20:35,967 David, Kom vekk fra skipet, 869 01:20:37,199 --> 01:20:40,064 Kom igjen! Kom igjen, David, Vær så snill! 870 01:20:40,102 --> 01:20:42,178 hadet bra, Davey, Kom igjen, David, kjapp deg! 871 01:20:42,212 --> 01:20:44,068 Kom vekk fra skipet, 872 01:20:44,106 --> 01:20:47,652 Unnskyld meg, jeg hører ikke til her nå, 873 01:20:47,685 --> 01:20:49,409 Jeg er glad i deg, 874 01:20:49,442 --> 01:20:51,591 Ta meg med deg, Max, 875 01:20:53,080 --> 01:20:57,006 Du vet jeg ikke kan ta deg, Det er alt for farlig, 876 01:20:58,085 --> 01:21:00,411 - David, vær så snill! - David! 877 01:21:00,446 --> 01:21:01,882 David! 878 01:21:02,157 --> 01:21:04,695 Du må bli med familien din, 879 01:21:04,892 --> 01:21:08,475 Det er familien min, Men ikke hjemmet mitt, 880 01:21:08,512 --> 01:21:10,994 Mitt hjem er tilbake i 1978, 881 01:21:12,300 --> 01:21:16,985 Hvis jeg blir, så vil de forskerne behandle meg som en gris resten av livet, 882 01:21:17,020 --> 01:21:20,834 Hvis du drar tilbake med meg, kan du bli forstøvet, 883 01:21:24,980 --> 01:21:28,076 Jeg må ta den sjansen, Det er veldig risikabelt, 884 01:21:28,112 --> 01:21:30,128 Er du sikker, David? Ja, 885 01:21:30,820 --> 01:21:35,195 La oss gjøre det, - All right, hvis det er ditt valg, 886 01:21:35,234 --> 01:21:36,928 Max? 887 01:21:39,096 --> 01:21:41,765 Vil jeg noen gang se deg igjen? 888 01:21:43,432 --> 01:21:46,232 Jeg vet ikke, 889 01:21:46,269 --> 01:21:49,776 Vi må starte reisen, Hold deg fast, Davey, 890 01:21:49,815 --> 01:21:52,504 Jeg kommer til å savne deg, 891 01:21:52,539 --> 01:21:55,136 Jeg kommer til å savne deg også, 892 01:21:56,111 --> 01:21:58,511 Takk, 893 01:21:58,548 --> 01:22:01,571 Ingen stor sak, virkelig, 894 01:22:03,851 --> 01:22:07,112 Kom igjen, La oss komme oss vekk herfra, 895 01:22:08,390 --> 01:22:10,471 Samsvarer! 896 01:22:10,512 --> 01:22:12,552 Navigatør, 897 01:22:14,497 --> 01:22:16,573 Lykke til, 898 01:23:36,478 --> 01:23:38,553 Hei, David! 899 01:23:39,682 --> 01:23:43,264 Kom igjen, la oss dra! 900 01:23:43,300 --> 01:23:45,438 Kom igjen! 901 01:23:54,694 --> 01:23:58,765 Ja, all right, 902 01:24:01,068 --> 01:24:06,103 Se nå, Jeg skriver navnet ditt, J-E-F-F, 903 01:24:06,142 --> 01:24:09,817 Fint triks, hva? Ikke hent Bruiser! Oh, Bruiser! 904 01:24:09,855 --> 01:24:12,352 Der, vil du prøve det? - Nei, han ser grei ut for meg, 905 01:24:12,387 --> 01:24:14,777 Kjære, vær forsiktig med hunden, 906 01:24:14,817 --> 01:24:16,927 Ja, fint triks, 907 01:24:16,963 --> 01:24:19,250 Hei der, 908 01:24:19,286 --> 01:24:23,700 Oh, Hvor har du vært, unge mann? Kom igjen, 909 01:24:29,764 --> 01:24:32,336 Mamma, Jeg er glad i deg, 910 01:24:35,003 --> 01:24:37,631 Takk skal du ha, sweetheart, 911 01:24:37,667 --> 01:24:40,261 Vel, hva bringer dette i gang? 912 01:24:47,247 --> 01:24:49,121 Bruiser, 913 01:24:58,060 --> 01:25:01,392 Er du sur på meg? Nei, Jeff, 914 01:25:01,430 --> 01:25:03,512 Jeg er glad i deg også, 915 01:25:08,436 --> 01:25:11,536 OK, Hvilken vei drar vi? 916 01:25:11,573 --> 01:25:15,641 Jeg har reservert på Sea View, det er opp mellom ribbeina, 917 01:25:15,678 --> 01:25:19,957 Nei det er det ikke, husker du ikke? Det er ved kirka, 918 01:25:19,993 --> 01:25:22,386 Vel, vi har alt sammen? 919 01:25:23,484 --> 01:25:25,322 Kom igjen, gjengen, la oss dra, 920 01:25:27,855 --> 01:25:29,207 Hysj, 921 01:25:39,699 --> 01:25:42,132 Oversatt av Masta-X 2009 922 01:25:45,240 --> 01:25:47,273 Rettet og korrigert av: 923 01:25:47,308 --> 01:25:49,668 Masta-X 2009 924 01:25:50,876 --> 01:25:54,281 See you later, Navigator!