1 00:02:47,902 --> 00:02:51,281 Come potete vedere, Lin lancia molto in alto 2 00:02:51,531 --> 00:02:54,284 così riesce a valorizzare l'agilità di Murphy 3 00:02:54,534 --> 00:02:56,202 e la sua prontezza di riflessi! 4 00:02:56,453 --> 00:03:00,957 Una grande esibizione! L'anno scorso arrivò al secondo posto. 5 00:03:01,207 --> 00:03:03,668 Adesso tocca a Julie e al suo Rocky! 6 00:03:04,961 --> 00:03:08,298 Osservalo bene, Brucer. Adesso proviamo anche noi. 7 00:03:10,717 --> 00:03:14,137 Dammelo! Su, Brucer, dammelo! 8 00:03:20,352 --> 00:03:22,604 Lascia! Via... prendilo! 9 00:03:29,694 --> 00:03:30,945 Corri a prenderlo! 10 00:03:31,196 --> 00:03:34,240 Che fai, stai seduto? Prendilo, svelto! 11 00:03:37,619 --> 00:03:42,666 Campione della Florida per il 1978 è Julie con Rocky! 12 00:03:44,834 --> 00:03:48,046 - Ti addestrerò molto seriamente. - Ce ne vogliamo andare? 13 00:03:48,296 --> 00:03:51,758 Quello stupido cane non ce la farà mai a prendere il disco. 14 00:03:52,008 --> 00:03:56,513 - Non lo chiamare stupido! - Preferisci ritardato mentale? 15 00:03:57,389 --> 00:04:01,017 Presto lo vincerà lui il campionato. 16 00:04:19,327 --> 00:04:22,706 Bill, stasera non mi va di cucinare. 17 00:04:22,956 --> 00:04:26,918 Non ti preoccupare, ce ne andiamo in barca e ci portiamo degli hamburger. 18 00:04:27,168 --> 00:04:30,463 Sentite, David ha una cotta per Jennifer Bradley! 19 00:04:30,714 --> 00:04:34,175 Piantala, lo sai che si fa a una spia? 20 00:04:35,010 --> 00:04:37,053 Vuoi lasciare in pace il tuo fratellino? 21 00:04:37,303 --> 00:04:41,641 - Ma, papà! - Basta liti, lasciateci in pace! 22 00:04:43,643 --> 00:04:46,104 E' lui che mi provoca. 23 00:04:47,856 --> 00:04:50,650 Papà, posso andare anch'io a giocare da Billy? 24 00:04:50,900 --> 00:04:54,904 - Sì, ma non giocare con i fuochi. - E torna prima che faccia buio. 25 00:04:57,741 --> 00:04:59,784 - Spione, faccia di culo! - Idiota! 26 00:05:00,035 --> 00:05:05,582 - Sacco di cacca! - Non arriverai ai 9 anni, promesso. 27 00:05:19,596 --> 00:05:22,891 - Vorrei che andaste d'accordo. - E' un sottosviluppato. 28 00:05:23,141 --> 00:05:27,062 - E' l'età, poi passa con il tempo. - Se ce la farà a crescere! 29 00:05:27,312 --> 00:05:29,481 Devi parlare così di tuo fratello minore? 30 00:05:29,731 --> 00:05:34,069 - No, merita di peggio. - Ricordati che sei il più grande. 31 00:05:49,501 --> 00:05:51,294 Prendilo! 32 00:05:55,006 --> 00:05:58,051 Stai lontano dal frigo, tra poco si mangia. 33 00:05:59,302 --> 00:06:02,013 Non c'è pericolo, ho una fame! 34 00:06:04,057 --> 00:06:06,851 - Lo sai come si apre? - Certo che lo so. 35 00:06:13,149 --> 00:06:16,611 - Non guardi la televisione? - Ma veramente... 36 00:06:17,821 --> 00:06:20,490 - Stavo guardando le barche. - Ah, bene. 37 00:06:31,668 --> 00:06:34,963 Allora è vero che hai una cotta per Jennifer Bradley. 38 00:06:35,630 --> 00:06:39,342 No, non proprio. Sai, la conosco appena. 39 00:06:42,387 --> 00:06:45,640 Non hai mai provato a parlarle? 40 00:06:45,890 --> 00:06:48,143 Come si fa a parlare alle ragazze? 41 00:06:49,185 --> 00:06:51,438 E' impossibile. 42 00:06:51,688 --> 00:06:54,649 Devi farti avanti e cercare di avviare una conversazione. 43 00:06:54,899 --> 00:06:58,361 "Ciao, come va? Che bella bicicletta che hai!" 44 00:06:58,611 --> 00:07:01,573 Se vuoi imparare a nuotare bisogna buttarsi in acqua. 45 00:07:01,823 --> 00:07:05,702 - Può darsi. - Non dimenticarti la pappa! 46 00:07:05,952 --> 00:07:09,080 Sì, mamma. Vieni, Brucer! 47 00:07:13,209 --> 00:07:17,964 Bravo! Così diventerai grande e forte e vincerai quella gara. 48 00:07:20,842 --> 00:07:23,803 Puoi andare incontro a Jeff. I Johnson hanno detto che è uscito. 49 00:07:24,054 --> 00:07:26,139 Ha 8 anni, mamma! 50 00:07:26,389 --> 00:07:28,725 Sì, ma non mi piace che attraversi il bosco da solo. 51 00:07:28,975 --> 00:07:30,560 L'ha fatto tante volte! 52 00:07:30,810 --> 00:07:33,730 Non a quest'ora. Sbrigati, noi prepariamo gli hamburger 53 00:07:33,980 --> 00:07:37,567 e poi prendiamo i tuoi fuochi di artificio. 54 00:07:40,445 --> 00:07:41,988 Andiamo, Brucer. 55 00:07:58,463 --> 00:08:02,509 Che ti succede, cucciolone? Non avrai mica paura del vento? 56 00:08:08,390 --> 00:08:12,811 Sai come ci si comporta in questi casi? Devi essere sicuro di te. 57 00:08:13,645 --> 00:08:15,355 Piace molto alle ragazze. 58 00:08:28,326 --> 00:08:30,537 Andiamo, vieni. 59 00:08:34,582 --> 00:08:39,963 Sai qual è il mio vero problema? Non so cosa voglio dalla vita. 60 00:08:41,756 --> 00:08:45,427 Purtroppo tu sei solo un cane, ti sarà difficile capirlo. 61 00:09:22,339 --> 00:09:25,050 Sta' attento, Jack. Ho la pistola. 62 00:09:54,454 --> 00:09:57,499 - Preso, preso! - Io ti ammazzo! 63 00:10:10,637 --> 00:10:12,472 Cosa c'è, Brucer? 64 00:10:17,894 --> 00:10:20,438 Andiamo, bello. Torniamo a casa. 65 00:10:51,594 --> 00:10:53,388 Vieni qua, Brucer. 66 00:11:14,743 --> 00:11:18,371 Jeff, apri! Brutto stupido, mi senti? 67 00:11:18,621 --> 00:11:21,041 Ti ho detto di aprire la porta! 68 00:11:24,669 --> 00:11:27,088 - E lei chi è? - Chi sei tu! 69 00:11:28,506 --> 00:11:33,762 - Io sono David, abito qui. - Credo che hai sbagliato casa. 70 00:11:35,430 --> 00:11:40,268 - Dov'è la mia mamma? - Non ne ho idea... Ti sei perso? 71 00:11:44,064 --> 00:11:45,815 Ma dove credi di andare? 72 00:11:46,066 --> 00:11:48,401 Fermati! Ti stai sbagliando! 73 00:11:48,985 --> 00:11:51,029 Mamma, papà! 74 00:11:52,947 --> 00:11:54,616 Aspetta. 75 00:12:08,088 --> 00:12:10,090 Che ti succede, figliolo? 76 00:12:14,177 --> 00:12:15,720 Calmati, figliolo. 77 00:12:18,098 --> 00:12:20,600 Nessuno ti farà del male. 78 00:12:21,267 --> 00:12:23,269 Come ti chiami? Dove abiti? 79 00:12:27,399 --> 00:12:29,234 Per favore! 80 00:12:29,734 --> 00:12:32,654 Dove sono la mia mamma e il mio papà? 81 00:12:33,905 --> 00:12:37,826 Janet, chiama la polizia. 82 00:13:04,352 --> 00:13:05,895 Hai fame, ragazzo? 83 00:13:08,148 --> 00:13:11,276 - Non è ancora venuto il mio papà? - Phil! 84 00:13:11,526 --> 00:13:14,821 Abbiamo inserito il suo nome nel computer, ecco la risposta. 85 00:13:15,071 --> 00:13:20,952 Una denuncia di scomparsa: David Freeman, occhi e capelli castani. 86 00:13:21,202 --> 00:13:24,247 Indossava una maglietta blu a strisce bianche e rosse, 87 00:13:24,497 --> 00:13:28,877 jeans, scarpe da tennis bianche e aveva uno zaino blu. 88 00:13:31,421 --> 00:13:33,798 - Hai già rintracciato i genitori? - Sì, ma guarda la data. 89 00:13:34,049 --> 00:13:36,384 Perchè? Ci dev'essere un errore. 90 00:13:36,634 --> 00:13:39,220 Ho controllato, non c'è nessun errore. 91 00:13:39,471 --> 00:13:42,223 - Risulta legalmente morto. - Chi è morto? 92 00:13:43,600 --> 00:13:48,730 Non è morto nessuno, David. Coraggio, risolviamo il rompicapo. 93 00:13:51,608 --> 00:13:55,653 Qualche altra domandina per le nostre scartoffie. 94 00:13:55,904 --> 00:14:00,241 - Quanti anni hai? - Gliel'ho già detto, 12! 95 00:14:00,492 --> 00:14:04,788 - D'accordo, che giorno è oggi? - Oggi è il 4 Luglio. 96 00:14:05,038 --> 00:14:08,458 - Di che anno? - 1978. 97 00:14:13,880 --> 00:14:16,758 David, chi è il Presidente degli Stati Uniti? 98 00:14:17,008 --> 00:14:20,887 Cosa? E' una domanda per le vostre scartoffie? 99 00:14:23,515 --> 00:14:26,726 - Allora? - Jimmy Carter. 100 00:14:42,158 --> 00:14:44,869 - Perchè ci fermiamo qui? - Lo vedrai. 101 00:14:46,454 --> 00:14:48,206 Torno subito. 102 00:14:53,545 --> 00:14:57,298 - Chi ci abita qui? - Non lo sappiamo con certezza. 103 00:15:07,726 --> 00:15:09,269 Zitto! 104 00:15:11,354 --> 00:15:12,981 Mi spiace disturbarla, 105 00:15:13,231 --> 00:15:16,192 ma è lei il William Freeman che denunciò la scomparsa di suo figlio 106 00:15:16,443 --> 00:15:20,321 David Scott Freeman il 4 Luglio 1978? 107 00:15:21,531 --> 00:15:23,533 - Sì... - Papà! 108 00:15:25,410 --> 00:15:27,412 David, dove vai? 109 00:15:28,330 --> 00:15:30,999 Sono l'agente Banks della sezione minorile. 110 00:15:31,249 --> 00:15:32,751 Sembra abbiamo... 111 00:15:42,302 --> 00:15:44,054 Sei tornato! 112 00:15:47,349 --> 00:15:49,017 Grazie a Dio! 113 00:16:08,411 --> 00:16:10,830 - Dottor Faraday? - Nessun segno di vita? 114 00:16:11,081 --> 00:16:14,668 Nessuno visibile all'esterno, ma non sappiamo cosa c'è all'interno. 115 00:16:14,918 --> 00:16:19,464 Qualcosa l'ha fatto volare fin qua, potrebbe essere un primo contatto. 116 00:16:19,714 --> 00:16:21,007 E' bellissimo. 117 00:16:21,257 --> 00:16:24,803 Quello è il guardiano notturno che l'ha trovato, Elis Brayton. 118 00:16:25,053 --> 00:16:26,971 Ha avvisato solo le autorità locali. 119 00:16:27,222 --> 00:16:31,601 Di conseguenza, abbiamo la situazione sotto controllo. 120 00:16:32,227 --> 00:16:35,063 Salve, sono Louise Faraday della NASA. 121 00:16:35,313 --> 00:16:38,108 E' proprio una bella macchina spaziale. 122 00:16:38,983 --> 00:16:42,987 Stava volando, ha urtato la torre e l'ha trascinata per 100 metri. 123 00:16:43,238 --> 00:16:47,617 Poi si è fermata e fluttuando si è spinta fino a qui. 124 00:16:48,743 --> 00:16:52,247 Scusate, signori. Immagino non possiate dirmi come le realizzate. 125 00:16:52,497 --> 00:16:56,710 No, signor Brayton. E' una questione di sicurezza nazionale. 126 00:16:58,128 --> 00:17:02,465 - Hai idea di come muoverla? - Scherza? Guardi qui. 127 00:17:02,716 --> 00:17:04,426 No, fermo! 128 00:17:16,521 --> 00:17:19,107 Chi siete? Che succede? 129 00:17:19,357 --> 00:17:23,028 - Rilassati. - No! Dove sono mamma e papà? 130 00:17:23,278 --> 00:17:27,323 - Siamo qui con te, tesoro. - Ma che succede? Ho paura. 131 00:17:27,574 --> 00:17:31,828 Non temere, non permetteremo a nessuno di farti del male. 132 00:17:33,747 --> 00:17:38,251 Perchè sei così cambiata, mamma? E anche tu, papà! 133 00:17:38,877 --> 00:17:41,379 Chi sono queste persone? Che mi fanno? 134 00:17:41,629 --> 00:17:47,969 Non sappiamo cosa è successo, ma l'importante è che tu sia vivo. 135 00:17:54,225 --> 00:17:55,977 David, dove sei stato tutto questo tempo? 136 00:17:56,227 --> 00:18:01,775 Tutto questo tempo? Sono uscito a prendere Jeff qualche ora fa... 137 00:18:02,025 --> 00:18:03,902 Chiedi a Jeff, te lo dirà! 138 00:18:10,450 --> 00:18:12,577 Chi è quello? 139 00:18:14,329 --> 00:18:18,291 - E' tuo fratello, Jeffrey. - Cosa? 140 00:18:18,541 --> 00:18:23,505 Signor e signora Freeman. Posso parlarvi in privato? 141 00:18:23,755 --> 00:18:25,382 Certo. 142 00:18:28,343 --> 00:18:29,844 Cara. 143 00:18:33,932 --> 00:18:36,476 Torniamo subito. 144 00:18:44,818 --> 00:18:47,737 Sei proprio come ti ricordavo. 145 00:18:51,950 --> 00:18:56,079 E' tutto così assurdo! Sei il mio fratellino maggiore! 146 00:18:58,289 --> 00:19:00,125 Tu non sei mio fratello. 147 00:19:02,794 --> 00:19:07,382 Mi dispiace averti spaventato saltando fuori dagli alberi. 148 00:19:08,341 --> 00:19:12,762 - Mi sono sentito un verme, poi. - Chiunque potrebbe sapere questo. 149 00:19:13,013 --> 00:19:16,016 Credi che sia facile per me sapere che tu sia David? 150 00:19:16,266 --> 00:19:18,476 Adesso dovresti avere 20 anni! 151 00:19:27,277 --> 00:19:29,404 Non so neanch'io perchè l'ho tenuta. 152 00:19:29,654 --> 00:19:32,949 Forse perchè pensavo... 153 00:19:33,700 --> 00:19:35,618 che un giorno mi sarebbe servito. 154 00:19:38,663 --> 00:19:42,208 Mamma e papà sembravano impazziti quando non riuscivamo a trovarti. 155 00:19:42,459 --> 00:19:46,212 Mi hanno fatto attaccare questi volantini su ogni muro e albero. 156 00:19:46,463 --> 00:19:49,507 Per anni, ogni sabato. 157 00:19:52,844 --> 00:19:54,679 Dovevi vedere la mamma. 158 00:19:54,929 --> 00:19:58,516 Ha tenuto tutta la tua roba nella tua stanza. 159 00:19:58,767 --> 00:20:01,686 Si rifiutava di credere che tu fossi morto. 160 00:20:05,774 --> 00:20:11,071 Siamo nell'86, fratellino. Sono passati 8 anni da quella sera. 161 00:20:14,491 --> 00:20:16,034 Spione. 162 00:20:18,870 --> 00:20:20,080 Idiota. 163 00:20:21,206 --> 00:20:23,375 Faccia di culo. 164 00:20:24,834 --> 00:20:26,753 - Sacco... - Di cacca! 165 00:20:30,131 --> 00:20:31,675 Ho paura. 166 00:20:32,967 --> 00:20:35,345 Qualcosa faremo, vedrai. 167 00:20:37,847 --> 00:20:40,684 - Papà, voglio andare a casa. - Lo so, David. 168 00:20:40,934 --> 00:20:44,270 Anche noi vogliamo, ma il dottore vuole tenerti in ospedale 2 giorni. 169 00:20:44,521 --> 00:20:46,981 Per piacere, non farmi restare. 170 00:20:47,232 --> 00:20:51,986 Vogliono sapere dove sei stato e farti qualche analisi. 171 00:20:52,237 --> 00:20:56,157 Anche noi pensiamo sia importante, perciò abbiamo acconsentito. 172 00:20:56,408 --> 00:21:02,205 - Mamma... - Uno di noi starà sempre qui. 173 00:21:04,374 --> 00:21:07,085 Non ti accadrà niente di male, te lo prometto. 174 00:21:09,170 --> 00:21:13,633 Allora, voi due andate un po' a dormire. 175 00:21:14,175 --> 00:21:16,803 Io resto con il nostro ragazzo. 176 00:21:25,478 --> 00:21:28,690 D'accordo, noi ci vediamo tra un paio d'ore. 177 00:21:31,192 --> 00:21:32,944 In gamba, amico! 178 00:21:38,158 --> 00:21:42,287 - Sono stato via 8 anni? - Sì. 179 00:21:44,289 --> 00:21:46,374 E' come un brutto sogno. 180 00:23:01,574 --> 00:23:04,619 Sta male! Mi sta chiamando. 181 00:23:05,620 --> 00:23:07,122 Cosa c'è? 182 00:23:11,501 --> 00:23:14,421 - Niente, lascia perdere. - No, cosa c'è? 183 00:23:15,213 --> 00:23:19,759 Beh, c'è una voce che mi chiama. 184 00:23:20,010 --> 00:23:23,138 Mi sta ripetendo continuamente qualcosa, 185 00:23:23,388 --> 00:23:26,266 ma non riesco a capire quello che mi dice. 186 00:23:26,516 --> 00:23:30,895 - Che tipo di voce? - Non lo so. 187 00:23:35,442 --> 00:23:36,985 Non lo so spiegare. 188 00:23:41,072 --> 00:23:43,366 Sapevo che non mi avresti creduto. 189 00:23:43,616 --> 00:23:45,910 No, invece. Io ti credo. 190 00:23:51,416 --> 00:23:54,127 Non penserai mica che sto diventando matto? 191 00:23:54,753 --> 00:23:58,631 Vuoi scherzare? Ti stanno facendo un milione di esami. 192 00:23:58,882 --> 00:24:03,303 Anzi, probabilmente sei l'unica persona a posto qua dentro. 193 00:24:03,928 --> 00:24:07,515 Non preoccuparti, è stato solo un incubo. 194 00:24:09,684 --> 00:24:10,769 Grazie. 195 00:24:36,336 --> 00:24:41,341 - Avete provato in tutti i modi? - Sì, è praticamente impenetrabile. 196 00:24:41,591 --> 00:24:43,510 Dobbiamo entrare. 197 00:24:44,135 --> 00:24:49,307 Forse dentro può esserci qualcosa di vivo o qualcosa che sta morendo. 198 00:24:50,392 --> 00:24:54,437 Sembra senza giunture, non si entra e non si esce. 199 00:25:04,030 --> 00:25:07,033 David, a che ora sei entrato nel bosco? 200 00:25:08,493 --> 00:25:12,539 - Erano circa le 8. - Poi hai incontrato tuo fratello? 201 00:25:12,789 --> 00:25:17,085 Sì, quello scemo è saltato fuori dagli alberi e mi ha fatto paura. 202 00:25:17,335 --> 00:25:20,505 - E fortunato se è ancora vivo. - Poi cos'è successo? 203 00:25:20,755 --> 00:25:25,051 Beh, ho cercato di inseguirlo per un po'. 204 00:25:29,139 --> 00:25:32,559 Poi sono arrivato a quella scarpata. 205 00:25:32,809 --> 00:25:35,979 Trasmette onde alfa con moduli ad alta frequenza. 206 00:25:36,229 --> 00:25:38,148 - Che significa? - Non lo so. 207 00:25:38,398 --> 00:25:41,317 Io... sono caduto. 208 00:25:41,568 --> 00:25:44,738 Le onde alfa arrivano a 12 e 78 cicli al secondo. 209 00:25:44,988 --> 00:25:48,283 Comunica col computer in codice binario. 210 00:25:48,533 --> 00:25:50,076 Come diavolo ci riesce? 211 00:25:50,327 --> 00:25:53,246 Non ne ho la minima idea. 212 00:25:53,496 --> 00:25:57,917 Dopo la caduta sei andato da qualche parte. Come ci sei arrivato? 213 00:26:01,546 --> 00:26:03,089 Che roba è? 214 00:26:04,257 --> 00:26:08,011 - E' una proiezione della mente. - Credo di sì. 215 00:26:12,349 --> 00:26:14,059 Ma che cos'è? 216 00:26:14,893 --> 00:26:17,228 Come ho fatto ad uscire dal burrone? 217 00:26:18,438 --> 00:26:20,815 Mi sono arrampicato. 218 00:26:39,000 --> 00:26:44,089 Possiamo provare col gas perforante. Sensori CO2 perforanti. 219 00:26:46,007 --> 00:26:48,927 - Dia un po' un'occhiata. - Da dove viene questo grafico? 220 00:26:51,763 --> 00:26:54,766 Dalla mente di un ragazzo di 12 anni. 221 00:27:01,773 --> 00:27:06,736 - David, cosa ne pensi? - Non ci voglio andare. 222 00:27:08,196 --> 00:27:11,574 Non credo che abbia capito l'importanza della situazione. 223 00:27:11,825 --> 00:27:16,162 Non mi interessa se è per la sicurezza nazionale. Ha detto di no. 224 00:27:16,413 --> 00:27:20,333 David sarebbe seguito dai migliori specialisti del Paese. 225 00:27:20,583 --> 00:27:23,586 Per non parlare delle attrezzature tecniche 226 00:27:23,837 --> 00:27:27,382 che l'ospedale non è in grado di offrire, dico bene? 227 00:27:27,632 --> 00:27:29,050 E' vero, abbiamo... 228 00:27:29,300 --> 00:27:34,347 So quanto è importante per voi, ma David deve continuare a vivere. 229 00:27:34,597 --> 00:27:38,810 E non può farlo in un laboratorio. Se non mi dite niente di sensato, 230 00:27:39,060 --> 00:27:41,771 noi ce ne andiamo a casa e la discussione è chiusa. 231 00:27:42,022 --> 00:27:43,398 Hai ragione, papà. 232 00:27:44,733 --> 00:27:48,403 Mi dispiace che non vogliate conoscere la verità. 233 00:27:48,653 --> 00:27:49,988 Che verità? 234 00:27:50,238 --> 00:27:53,658 La verità su dove David è stato negli ultimi 8 anni. 235 00:27:53,908 --> 00:27:58,079 Perchè non può ricordare, che cosa significa la sua attività cerebrale. 236 00:27:59,122 --> 00:28:03,626 E più di tutto, sapere il perchè non è cresciuto. 237 00:28:10,425 --> 00:28:14,012 David, posso offrirti la verità. 238 00:28:14,721 --> 00:28:17,974 Mi bastano 48 ore. Solo 2 giorni. 239 00:28:18,224 --> 00:28:22,228 Alla base con me e il mio staff, soli. 240 00:28:23,772 --> 00:28:25,899 Niente confusione, nessuna distrazione 241 00:28:26,149 --> 00:28:30,987 e poi, potrai tornare a casa e dimenticare questa strana avventura. 242 00:28:32,364 --> 00:28:34,908 E' questo che vuoi, vero? 243 00:28:42,707 --> 00:28:44,125 Sì. 244 00:29:03,812 --> 00:29:06,356 - Chi l'ha detto? - Chi ha detto cosa? 245 00:29:07,190 --> 00:29:08,900 Non ha importanza. 246 00:29:25,417 --> 00:29:30,130 Come vedi, ho fatto preparare la tua stanza. Che ne pensi? 247 00:29:33,717 --> 00:29:36,344 - E' tutto per me? - Certo che lo è. 248 00:29:36,594 --> 00:29:39,639 Però non c'è il telefono e non potrò chiamare i miei genitori. 249 00:29:39,889 --> 00:29:43,351 Li chiameremo insieme domani mattina dal mio ufficio. 250 00:29:43,601 --> 00:29:48,023 Se vuoi guardare la televisione questo è il telecomando. 251 00:29:48,857 --> 00:29:54,029 Ti porteremo qualcosa da mangiare. E questo è un regalo per te. 252 00:29:56,239 --> 00:29:58,116 Domani sarà una giornata eccitante. 253 00:29:58,366 --> 00:30:03,038 Allora, buon divertimento e a domattina. 254 00:30:26,353 --> 00:30:28,104 Chiedo scusa, posso entrare? 255 00:30:30,774 --> 00:30:31,941 Vattene via. 256 00:30:36,363 --> 00:30:41,034 Sono Carolyn McAdams. Devi avere fame dopo quel viaggio! 257 00:30:41,284 --> 00:30:43,662 - Che cos'è quel coso? - Ralf. 258 00:30:47,415 --> 00:30:50,293 Robot Aiutante Lavori Faticosi. 259 00:30:51,336 --> 00:30:54,172 In realtà mi sta aiutando a servire i pasti, 260 00:30:54,422 --> 00:30:56,424 ma ogni tanto fa confusione, purtroppo! 261 00:30:58,718 --> 00:31:03,181 Allora, chi hai ucciso per essere tenuto qui in massima sicurezza? 262 00:31:03,431 --> 00:31:06,393 Nessuno. Sono segreto per la sicurezza nazionale. 263 00:31:06,643 --> 00:31:11,481 In questo caso non potrei nemmeno rivolgerti la parola. 264 00:31:11,815 --> 00:31:13,775 Aspetta. 265 00:31:14,943 --> 00:31:16,695 Com'è che non danno Starsky e Hutch? 266 00:31:16,945 --> 00:31:19,322 Quella serie è finita tanto tempo fa. 267 00:31:19,572 --> 00:31:23,076 Era il mio spettacolo preferito. Questa che roba è? 268 00:31:26,538 --> 00:31:29,833 Non avevi mai visto un video musicale prima d'ora? 269 00:31:32,127 --> 00:31:35,797 - Sono stato via 8 anni. - Via? Dove, forse nello spazio? 270 00:31:38,591 --> 00:31:39,634 Può darsi. 271 00:31:39,884 --> 00:31:42,762 Vuoi sapere una cosa? Sei uno strano ragazzino. 272 00:31:43,013 --> 00:31:46,891 Io? Lo però non ho i capelli viola. 273 00:31:51,062 --> 00:31:54,899 Già... ieri sono stata a un concerto con degli amici. 274 00:31:55,150 --> 00:32:00,363 Mamma mi ha portato a vedere i Bee Gees. Tu che hai visto? 275 00:32:02,073 --> 00:32:05,076 - Mai sentita nominare. - E' un lui. 276 00:32:07,620 --> 00:32:09,372 Anzi, è un loro! 277 00:32:12,667 --> 00:32:16,379 Eri serio quando hai detto che sei stato via molto tempo? 278 00:32:16,629 --> 00:32:19,424 Sei stato in coma o qualcosa del genere? 279 00:32:20,383 --> 00:32:21,968 Non me lo ricordo. 280 00:32:23,178 --> 00:32:25,764 Non importa... io devo andare. 281 00:32:27,891 --> 00:32:29,184 Vuoi che ti porto qualcosa? 282 00:32:29,434 --> 00:32:33,730 Un hamburger, patate fritte e Coca. Questa roba c'è ancora? 283 00:32:33,980 --> 00:32:38,985 Puoi scegliere tra New, Classic, Cherry, Diet e senza caffeina! 284 00:32:40,904 --> 00:32:45,200 Lascia perdere. Se quella roba c'è ancora, farò del mio meglio. 285 00:32:47,952 --> 00:32:51,331 Andiamo, Ralf. Bravo! 286 00:32:51,581 --> 00:32:54,459 Attento agli spigoli! Così, bravo. 287 00:33:08,556 --> 00:33:10,892 Bravo, Brucer. Così si fa! 288 00:33:11,559 --> 00:33:13,228 Via, adesso! 289 00:33:13,728 --> 00:33:16,272 Jeff, c'è David al telefono! 290 00:33:17,190 --> 00:33:21,152 Mi hanno dato un berretto della NASA e hanno dei robot chiamati Ralf. 291 00:33:21,403 --> 00:33:24,197 E ho una signora che mi porta da mangiare. 292 00:33:25,365 --> 00:33:28,410 Un'altra cosa: mi hanno chiuso a chiave in stanza. 293 00:33:28,660 --> 00:33:31,830 La chiusura serve per la protezione di David. 294 00:33:32,455 --> 00:33:34,624 Non farti fregare, David! 295 00:33:34,874 --> 00:33:37,877 Non dimentichi la promessa. Dev'essere a casa entro 48 ore. 296 00:33:38,128 --> 00:33:40,630 Non si preoccupi, signora Freeman. 297 00:33:41,047 --> 00:33:43,925 Ciao, David. Sono ancora io, papà. 298 00:33:47,095 --> 00:33:52,600 Stiamo preparando la tua stanza e siamo in attesa del tuo ritorno. 299 00:33:53,268 --> 00:33:57,397 - A presto, tesoro. - Stupendo, grazie. 300 00:33:57,647 --> 00:34:01,776 - Ci manchi molto, figliolo. - Anche tu mi manchi, papà. 301 00:34:02,610 --> 00:34:05,780 Mi mancate tutti, moltissimo. 302 00:34:07,866 --> 00:34:10,160 - Ti aspettiamo. - Ciao, David! 303 00:34:27,218 --> 00:34:31,222 Adesso se ti riesce, 304 00:34:31,473 --> 00:34:35,685 cerca di ricordare che cosa è accaduto quando sei scivolato. 305 00:34:38,146 --> 00:34:42,275 Ho cercato di non perdere l'equilibrio, ma... 306 00:34:46,363 --> 00:34:49,240 Mantenete la calma, riportatelo alla velocità di prima. 307 00:34:49,491 --> 00:34:52,952 - Che cosa succede? - Va tutto bene, tutto a posto. 308 00:34:56,081 --> 00:34:59,459 - Siamo pronti, signore. - Sincronizzate sul database. 309 00:34:59,709 --> 00:35:03,296 Vediamo se riesce a memorizzare a velocità più elevata. 310 00:35:07,133 --> 00:35:09,344 Allora, come ti chiami? 311 00:35:10,595 --> 00:35:14,516 - Il sinc è perfetto! - Aspettate, com'è possibile? 312 00:35:14,766 --> 00:35:18,019 - Non ho detto niente! - Presto, un'altra domanda. 313 00:35:18,269 --> 00:35:23,400 - Dove sei stato per 8 anni? - Ve l'ho detto, non lo so! 314 00:35:24,192 --> 00:35:27,070 Come modello di analisi sul Phaelon. 315 00:35:30,865 --> 00:35:35,495 Da quale energia era alimentata il mezzo su cui viaggiavi? 316 00:35:45,422 --> 00:35:48,717 Mio Dio, la testa di questo bambino ne è piena. 317 00:35:49,718 --> 00:35:51,302 Che razza di lingua è? 318 00:35:51,553 --> 00:35:54,055 Chissà cosa c'è nella mente di questo ragazzo! 319 00:35:54,305 --> 00:35:57,308 - Di cosa state parlando? - Ci metteremo anni a decifrarla. 320 00:35:57,559 --> 00:35:59,769 Chi fa venire questa roba sullo schermo? 321 00:36:01,271 --> 00:36:05,483 - Sei tu, David. - Ma com'è possibile? 322 00:36:07,902 --> 00:36:10,238 Quanto è lontano dalla Terra Phaelon? 323 00:36:10,488 --> 00:36:13,825 - Non l'ho mai sentito nominare! - Equivalenza: 560 anni luce. 324 00:36:14,075 --> 00:36:18,913 - Quanto tempo hai impiegato? - 2,2 ore solari? 325 00:36:19,164 --> 00:36:20,874 La teoria della velocità della luce. 326 00:36:21,124 --> 00:36:24,044 - La sola spiegazione possibile. - Che roba è? 327 00:36:26,546 --> 00:36:29,257 Se tu avessi viaggiato a una velocità superiore alla luce, 328 00:36:29,507 --> 00:36:34,763 saresti stato via solo 4,4 ore, mentre noi sulla Terra 329 00:36:35,013 --> 00:36:39,100 - Siamo invecchiati di 8 anni. - Che cosa vuol dire? 330 00:36:39,351 --> 00:36:42,479 Più ci si avvicina alla velocità della luce, più il tempo rallenta. 331 00:36:42,729 --> 00:36:45,190 Che cos'è la velocità della luce? 332 00:36:46,608 --> 00:36:50,570 - Dov'è Phaelon? - E io come faccio a saperlo? 333 00:36:53,531 --> 00:36:56,409 Sta cercando tra le mappe stellari. 334 00:36:57,327 --> 00:36:58,536 Cosa? 335 00:37:06,294 --> 00:37:09,047 Signore, credo ci sia una diminuzione di energia. 336 00:37:09,297 --> 00:37:11,424 Aspettate! 337 00:37:11,675 --> 00:37:13,510 Questi sistemi stellari sono sconosciuti! 338 00:37:13,760 --> 00:37:16,888 I nostri computer non contengono queste informazioni. 339 00:37:33,405 --> 00:37:35,240 - David, è questo Phaelon? - Non lo so. 340 00:37:38,076 --> 00:37:39,828 Fatemi uscire! Voglio andare via! 341 00:37:40,078 --> 00:37:42,247 No, aspetta! David! 342 00:37:45,375 --> 00:37:48,003 48 ore non saranno sufficienti. 343 00:37:58,638 --> 00:38:01,182 Chiedo scusa, posso entrare? 344 00:38:01,975 --> 00:38:03,727 Ehi, tu! 345 00:38:08,648 --> 00:38:12,736 - Come vanno i tuoi test? - Malissimo. 346 00:38:13,778 --> 00:38:18,116 - Per fortuna domani vado a casa. - Te l'hanno detto loro? 347 00:38:18,366 --> 00:38:20,410 Certamente, perchè? 348 00:38:22,871 --> 00:38:24,122 Niente. 349 00:38:27,250 --> 00:38:30,837 Ho visto il programma pasti della settimana e c'è il tuo nome. 350 00:38:31,087 --> 00:38:33,590 - Fino a quando? - Tutta la settimana. 351 00:38:33,840 --> 00:38:40,138 E' impossibile, mi avevano promesso che era solo per 48 ore! 352 00:38:40,388 --> 00:38:43,767 Mi sentite voi là dietro? Voglio uscire! 353 00:38:44,017 --> 00:38:48,563 So che mi state spiando! Fatemi uscire. 354 00:38:48,813 --> 00:38:50,815 Andiamo, non è brutto come sembra. 355 00:38:51,066 --> 00:38:54,694 Che ne sai? Non sei mai stata rinchiusa lontano dalla famiglia 356 00:38:54,944 --> 00:38:56,363 e costretta a stare in un posto che odi. 357 00:38:56,613 --> 00:39:00,659 Sì, quando mi hanno trasferita qui e ho ricominciato da capo. 358 00:39:01,409 --> 00:39:05,664 Avevo un solo desiderio, andarmene. Poi mi sono abituata. 359 00:39:05,914 --> 00:39:09,709 Io non ci riesco. Carolyn, devo andare via di qui. 360 00:39:12,587 --> 00:39:15,340 Contatta i miei genitori e digli cosa succede. Che facciano qualcosa. 361 00:39:15,590 --> 00:39:17,676 Che succede? Non sento più niente. 362 00:39:18,385 --> 00:39:21,388 Vai a casa mia, ti prego. 363 00:39:25,809 --> 00:39:28,853 Adesso devo tornare al mio lavoro, okay? 364 00:39:35,652 --> 00:39:39,364 Lo sai, sei carino! 365 00:39:42,951 --> 00:39:44,828 Nessuna ragazza te l'ha mai detto? 366 00:39:45,078 --> 00:39:49,666 Soltanto la mia mamma, ma lei non conta, credo. 367 00:40:09,811 --> 00:40:13,148 Sì, sono qui. 368 00:40:18,153 --> 00:40:20,905 Aiutarti? Come? 369 00:40:22,782 --> 00:40:28,371 - Vieni, ti prego. - Sì, vengo subito. 370 00:40:30,248 --> 00:40:32,917 Chiedo scusa, posso entrare? 371 00:41:07,202 --> 00:41:11,873 - Full d'assi, fregato di nuovo! - Non posso crederci, che fortuna! 372 00:41:35,230 --> 00:41:38,650 Che è questa novità? Da quando si abbaia ai robot? 373 00:46:34,738 --> 00:46:38,783 - Che cos'è? - Siedi al tuo posto, Navigator. 374 00:46:39,034 --> 00:46:42,912 - Sei tu che mi hai chiamato? - Affermativo. 375 00:46:43,955 --> 00:46:48,460 Hai i dati che mi servono per completare la mia missione. 376 00:46:50,628 --> 00:46:52,005 Siedi. 377 00:46:53,006 --> 00:46:56,134 - Ti sbagli di grosso, sai? - Io non sbaglio mai. 378 00:46:56,384 --> 00:46:58,219 Aspetto che tu mi dia i dati. 379 00:46:58,470 --> 00:47:02,682 Quali dati, come posso saperli? Sono solo un ragazzino. 380 00:47:02,932 --> 00:47:09,022 E' ovvio, ma il tuo cervello è stato programmato su mappe stellari. 381 00:47:09,272 --> 00:47:12,484 Per questo è uscita quella roba dal mio cervello? 382 00:47:12,734 --> 00:47:14,611 Sì. 383 00:47:15,779 --> 00:47:18,239 Tu sei il Navigator. 384 00:47:29,084 --> 00:47:30,919 E' aperto! 385 00:47:32,045 --> 00:47:33,505 Oh, mio Dio! 386 00:47:33,755 --> 00:47:35,840 Chiudi tutte le porte, attiva l'allarme di emergenza. 387 00:47:36,091 --> 00:47:39,052 Attiva il controllo della radioattività da 1 a 20. 388 00:47:39,302 --> 00:47:42,263 Inserisci il controllo automatico di sicurezza. 389 00:47:53,984 --> 00:47:55,402 - Dottor Faraday. - Che c'è? 390 00:47:55,652 --> 00:47:57,278 Hanno violato il sistema di sicurezza. 391 00:47:57,529 --> 00:47:59,030 - Nell'hangar? - Sì. 392 00:47:59,280 --> 00:48:01,199 Siamo in attesa di un rapporto. 393 00:48:20,593 --> 00:48:21,886 - Vedi qualcosa? - No. 394 00:48:22,137 --> 00:48:23,972 - Ci sono radiazioni? - No, rilevatori a 0. 395 00:48:24,222 --> 00:48:27,100 Bene, apri questa dannata porta. Svelto! 396 00:48:28,518 --> 00:48:32,314 Dobbiamo aggirare l'oggetto e voglio tutti gli uomini a disposizione. 397 00:48:32,564 --> 00:48:35,525 Navigator, rilevo alieni che si stanno avvicinando. 398 00:48:35,775 --> 00:48:38,945 - Alieni, dove? - Osserva. 399 00:48:43,241 --> 00:48:46,619 Non sono alieni, sono esseri umani. 400 00:48:53,460 --> 00:48:55,837 Qui si mette male per me. 401 00:48:58,298 --> 00:49:01,968 - Porca vacca, è un alieno! - Idiota, è il ragazzo. 402 00:49:02,719 --> 00:49:04,220 E adesso? 403 00:49:09,684 --> 00:49:13,063 - Sono armati. - Decollo di protezione inserito. 404 00:49:13,813 --> 00:49:15,982 - Si chiuderà lo sportello? - Affermativo. 405 00:49:16,232 --> 00:49:19,778 Decolliamo, ma se qualcuno lo chiede, l'idea è stata tua. 406 00:49:20,028 --> 00:49:21,571 Consenso. 407 00:49:22,614 --> 00:49:25,450 Adesso scendi dalla navicella, figliolo. 408 00:49:55,897 --> 00:49:59,776 - Richiesta di manovre iniziali. - Che ne so io di manovre! 409 00:50:00,026 --> 00:50:03,613 - Voglio solo andare via di qui. - Vuoi allontanarti dall'alieno? 410 00:50:03,863 --> 00:50:05,573 - Sì. - Consenso. 411 00:51:14,100 --> 00:51:16,478 Sei stato tu? 412 00:51:16,728 --> 00:51:19,230 Manovra elementare. Pronti per tornare su Phaelon. 413 00:51:19,481 --> 00:51:21,983 Non voglio andare su Phaelon. Voglio andare a casa. 414 00:51:22,233 --> 00:51:25,195 Sono in attesa di ordini, dobbiamo agire subito. 415 00:51:25,445 --> 00:51:29,574 Calma, devo pensare. Allontaniamoci di 20 miglia da qui. 416 00:51:32,535 --> 00:51:34,871 Ma che stai facendo? 417 00:51:38,583 --> 00:51:40,710 Seguiamone la rotta sul radar. 418 00:51:42,754 --> 00:51:44,756 Ferma! 419 00:51:50,053 --> 00:51:53,640 - Fermata alla distanza richiesta. - Non volevo dire 20 miglia in su. 420 00:51:53,890 --> 00:51:57,060 Intendevo in senso orizzontale. 421 00:52:01,314 --> 00:52:04,150 E' salita a una velocità 10 volte superiore a quella del suono. 422 00:52:04,401 --> 00:52:06,820 Si è fermata a 20 miglia di altezza. 423 00:52:08,321 --> 00:52:10,824 - Riportami indietro. - Consenso. 424 00:52:17,497 --> 00:52:18,999 Sta tornando indietro! 425 00:52:30,010 --> 00:52:31,136 Eccolo! 426 00:52:36,224 --> 00:52:39,686 - Ma come hai fatto? - Era una manovra di terza classe. 427 00:52:39,936 --> 00:52:43,189 Caspita! Se era di terza classe, com'è la prima? 428 00:52:43,440 --> 00:52:44,941 Osserva. 429 00:53:10,467 --> 00:53:12,927 Questa manovra di prima classe 430 00:53:13,178 --> 00:53:15,680 mi permette di attraversare l'atmosfera. 431 00:53:15,930 --> 00:53:18,808 Posso muovermi a qualsiasi velocità, parlare migliaia di lingue 432 00:53:19,059 --> 00:53:20,977 e analizzare civiltà distanti anni luce. 433 00:53:21,227 --> 00:53:25,106 - Si può fissare il sedile? - Consenso. 434 00:53:25,357 --> 00:53:27,776 Magnifico! Puoi rallentare un pochino? 435 00:53:28,026 --> 00:53:29,611 Consenso. 436 00:53:31,446 --> 00:53:34,324 - Che brivido! - Regolo la temperatura interna? 437 00:53:34,574 --> 00:53:35,742 No! 438 00:53:46,586 --> 00:53:50,423 Siamo a 20 miglia dal punto di partenza. 439 00:53:50,674 --> 00:53:52,175 Abbiamo poco tempo, dammi le mappe stellari. 440 00:53:52,425 --> 00:53:54,761 - Non ora, adesso devo andare. - Andare e dove? 441 00:53:55,011 --> 00:53:57,722 - Al bagno. - Io non conosco "bagno". 442 00:53:57,972 --> 00:54:01,643 - Allora aprimi la porta. - Richiedo spiegazioni. 443 00:54:01,893 --> 00:54:06,064 Apri o te ne pentirai. Tornerò subito, te lo prometto. 444 00:54:06,314 --> 00:54:08,316 Io non conosco "prometto". 445 00:54:10,902 --> 00:54:13,613 Dannazione, ma come ha fatto a uscire? 446 00:54:13,863 --> 00:54:17,784 C'erano guardie dappertutto! La situazione era sottocontrollo. 447 00:54:19,035 --> 00:54:20,912 Signore, guardi qua. 448 00:54:22,247 --> 00:54:24,958 Eccoli. A 20 miglia ad ovest dalla base. 449 00:54:25,208 --> 00:54:27,127 Mandate sul posto degli elicotteri. 450 00:54:34,259 --> 00:54:38,388 - Che cosa stai facendo? - Posso avere un po' di privacy? 451 00:54:38,638 --> 00:54:42,142 Io non conosco "privacy". 452 00:54:48,106 --> 00:54:50,608 Ma che sei venuto a fare sulla Terra? 453 00:54:50,859 --> 00:54:55,155 Sono stato inviato da Phaelon a raccogliere campioni di vita 454 00:54:55,405 --> 00:54:58,825 delle altre galassie per studio. E su questo pianeta ho scelto te. 455 00:54:59,075 --> 00:55:01,411 - Perchè io? - Perchè sì. 456 00:55:01,661 --> 00:55:04,831 Poi abbiamo scoperto che la tua specie inferiore 457 00:55:05,081 --> 00:55:08,335 usa soltanto il 10% del suo cervello, 458 00:55:08,585 --> 00:55:10,795 così abbiamo riempito il tuo di mappe stellari 459 00:55:11,046 --> 00:55:12,964 per vedere cosa sarebbe successo. 460 00:55:13,214 --> 00:55:14,299 Cosa è successo? 461 00:55:14,549 --> 00:55:16,968 Perde da tutte le parti, Navigator. 462 00:55:17,218 --> 00:55:20,513 - Non sono il Navigator! - Sì, invece. 463 00:55:20,764 --> 00:55:25,310 Ho investito un traliccio elettrico e non ho più le mie mappe stellari. 464 00:55:25,560 --> 00:55:28,021 Mi servono quelle nella tua testa. 465 00:55:28,271 --> 00:55:32,150 Così ti serve mio cervello inferiore per far volare quella cosa? 466 00:55:32,400 --> 00:55:37,697 Per far volare questa cosa devo prelevare dal tuo cervello inferiore 467 00:55:37,947 --> 00:55:40,325 i dati superiori che ti abbiamo trasmesso. 468 00:55:40,575 --> 00:55:45,622 Se sono inferiore, com'è che ci hai messo 8 anni per riportarmi a casa? 469 00:55:45,872 --> 00:55:50,335 Normalmente riporto i miei campioni nel momento esatto in cui li prendo. 470 00:55:50,585 --> 00:55:53,963 Figurati! Mi hai portato via dalla mia famiglia 471 00:55:54,214 --> 00:55:57,217 e quando mi hai riportato erano già passati 8 anni! 472 00:55:57,467 --> 00:56:00,762 E' tutto cambiato, tutto eccetto io! 473 00:56:01,012 --> 00:56:04,891 Sfortunatamente ci siamo resi conto che era troppo pericoloso 474 00:56:05,141 --> 00:56:07,769 per il tuo fragile corpo riportarti indietro nel tempo. 475 00:56:08,019 --> 00:56:12,440 Visto che non mi hai portato indietro, ora portami a casa. 476 00:56:14,609 --> 00:56:16,486 Torna subito a bordo, Navigator. 477 00:56:16,736 --> 00:56:19,280 No, se non mi prometti di riportarmi a casa! 478 00:56:19,531 --> 00:56:22,993 Li abbiamo localizzati. Il ragazzo è a terra vicino l'astronave. 479 00:56:23,243 --> 00:56:25,203 Puoi costringerli a rimanere dove sono? 480 00:56:25,453 --> 00:56:30,000 Va bene, dammi le mappe stellari e io ti riporto a casa. 481 00:56:30,250 --> 00:56:32,335 Forza, andiamocene di qui! 482 00:56:34,170 --> 00:56:37,507 - Il ragazzo è tornato a bordo. - Non farli decollare! 483 00:56:38,967 --> 00:56:41,261 - Chiedo istruzioni. - E che ne so! 484 00:56:41,511 --> 00:56:44,681 - Intanto andiamo via di qui. - Consenso. 485 00:56:54,941 --> 00:56:57,360 Mio Dio, ha cambiato forma! 486 00:57:00,947 --> 00:57:03,241 - Puoi seguirla? - Seguirla? 487 00:57:03,491 --> 00:57:05,577 Non riesco neanche a vederla! 488 00:57:10,790 --> 00:57:13,793 - E' divertente! - Divertente, Navigator? 489 00:57:14,044 --> 00:57:17,088 - Mi chiamo David. - David. 490 00:57:17,964 --> 00:57:19,799 Io come ti posso chiamare, amico? 491 00:57:20,050 --> 00:57:22,802 - Sono un'astronave Trimaxion... - Trimaxion. 492 00:57:23,053 --> 00:57:25,972 - Affermativo. - Ti chiamerò Max, è più facile. 493 00:57:26,222 --> 00:57:28,600 - Max? - Esatto. 494 00:57:41,321 --> 00:57:45,075 - Portami dove non possono trovarci. - Consenso. 495 00:57:49,454 --> 00:57:50,872 Che stai facendo? 496 00:57:56,586 --> 00:57:58,713 Chi ti ha detto di portarmi in fondo all'oceano? 497 00:57:58,963 --> 00:58:01,049 Ho detto dove non potevano trovarci. 498 00:58:01,299 --> 00:58:05,136 E' il primo posto suggeritomi dal computer di bordo. 499 00:58:05,845 --> 00:58:07,138 Perde questo aggeggio? 500 00:58:07,389 --> 00:58:10,975 Navigator, io non perdo, sei tu che perdi. Ricordi? 501 00:58:12,936 --> 00:58:17,148 Devo programmare i miei circuiti per il trasferimento di memoria. 502 00:58:22,696 --> 00:58:27,242 - Che sono questi? - Campioni studiati su Phaelon. 503 00:58:28,034 --> 00:58:30,495 - Da dove vengono? - Non lo toccare. 504 00:58:30,745 --> 00:58:33,248 Quello è Garpuntis, viene Subpetralis. 505 00:58:33,498 --> 00:58:36,501 - Quando azzanna non lascia più. - Questo chi è? 506 00:58:36,751 --> 00:58:40,296 Quello è Finastaurus, da lvitticapizza. 507 00:58:41,297 --> 00:58:44,300 E' strano! Che ci fanno qui? 508 00:58:45,260 --> 00:58:48,638 Dopo aver lasciato te, li riporterò sui loro pianeti. 509 00:58:48,888 --> 00:58:50,348 Si ritroveranno nel loro ambiente 510 00:58:50,598 --> 00:58:53,476 come se non se ne fossero mai andati. 511 00:58:56,229 --> 00:58:58,523 E quello? 512 00:58:58,773 --> 00:59:01,443 - E' una creatura molto sgradevole. - Che gli è successo? 513 00:59:01,693 --> 00:59:03,778 Ha il raffreddore. 514 00:59:04,446 --> 00:59:06,031 Che schifo! 515 00:59:10,702 --> 00:59:13,872 Non avvicinarti troppo, David. Sono affamati. 516 00:59:20,003 --> 00:59:22,172 Poteva essere la tua testa. 517 00:59:34,643 --> 00:59:36,811 Cosa c'è qua dentro? 518 00:59:45,904 --> 00:59:47,322 E questo così piccolo? 519 00:59:47,572 --> 00:59:51,826 Quello è un diavoletto marino, viene da Vincupaminor. 520 00:59:52,077 --> 00:59:53,662 Non è pericoloso. 521 01:00:02,462 --> 01:00:04,798 - Posso prenderlo? - Fallo stare zitto. 522 01:00:05,048 --> 01:00:06,800 Mi sto concentrando. 523 01:00:10,345 --> 01:00:13,973 Diavoletto marino, da quanto tempo sei qui? 524 01:00:16,142 --> 01:00:17,227 Che cosa dice? 525 01:00:17,477 --> 01:00:21,272 E' arrabbiato perchè non posso riportarlo sul suo pianeta. 526 01:00:21,523 --> 01:00:24,776 Non sa che è stato distrutto da un meteorite. 527 01:00:26,319 --> 01:00:28,279 Così sei un orfanello... 528 01:00:31,741 --> 01:00:35,245 Vorrei tanto portarti a casa. Jeff impazzirebbe di gioia. 529 01:00:39,916 --> 01:00:42,002 Senti, sta ridendo! 530 01:00:42,252 --> 01:00:44,504 A che serve ridere? 531 01:00:44,754 --> 01:00:49,467 A che serve? A sentirti felice, penso. Dovresti provare! 532 01:00:58,351 --> 01:01:01,354 - Niente, sono scomparsi nel nulla. - Splendido! 533 01:01:01,604 --> 01:01:05,108 Abbiamo perso le due più importanti scoperte del XX secolo. 534 01:01:05,358 --> 01:01:09,195 - Che altro ci può capitare? - Signore, il padre del ragazzo. 535 01:01:09,446 --> 01:01:11,239 Ecco! 536 01:01:14,951 --> 01:01:18,163 Dottor Faraday, come sta David? 537 01:01:20,206 --> 01:01:23,752 Veramente... è stata una giornata molto dura per tutti qui. 538 01:01:25,962 --> 01:01:27,756 E' lì, posso parlargli? 539 01:01:30,633 --> 01:01:35,472 Mi sembra che volesse stare da solo. Capisce che voglio dire? 540 01:01:35,722 --> 01:01:38,391 Allora gli dica di chiamare al più presto possibile. 541 01:01:38,642 --> 01:01:44,356 Sicuro! Lo farò con piacere, la farò chiamare dal mio ufficio. 542 01:01:45,523 --> 01:01:49,027 Chi è stata l'ultima persona che ha visto David? 543 01:01:50,320 --> 01:01:54,157 - Carolyn McAdams, un'interna. - Mandala qui, voglio parlarle. 544 01:01:54,407 --> 01:01:55,950 E' tardi, ha finito il turno un'ora fa. 545 01:01:56,201 --> 01:01:58,620 Allora, trovala! 546 01:01:58,870 --> 01:02:01,623 E che la cosa non trapeli in nessun modo. 547 01:02:05,669 --> 01:02:08,296 Sono pronto per il trasferimento di memoria. 548 01:02:08,546 --> 01:02:10,507 Siedi qui, Navigator. 549 01:02:12,217 --> 01:02:14,260 - Sentirò male? - Non sentirai niente. 550 01:02:14,511 --> 01:02:16,846 - Ricorderò tutto? - Ricorderai tutti i dati. 551 01:02:17,097 --> 01:02:21,184 - Quante volte l'hai già fatto? - Zero. 552 01:02:21,434 --> 01:02:25,188 Zero vuol dire mai? Non ti lascio fare il tuo esperimento con me. 553 01:02:25,438 --> 01:02:28,149 - E se mi friggi il cervello? - Non ti friggerò il cervello. 554 01:02:28,400 --> 01:02:32,112 - Come fai a saperlo? - Ho un'intelligenza superiore. 555 01:02:32,362 --> 01:02:34,906 - Stenditi e senza storie. - Okay. 556 01:02:48,503 --> 01:02:52,132 - Tutto qui? - Tutto qui, coccobello! 557 01:02:52,382 --> 01:02:55,719 Se vuoi nuotare, tuffati. Non dimenticare la pappa di Brucer. 558 01:02:55,969 --> 01:02:59,806 Due etti di carne, lattuga, sottaceti su un panino... 559 01:03:00,056 --> 01:03:02,058 Che casino! 560 01:03:02,309 --> 01:03:06,187 Ho preso dalla tua memoria notizie che non c'entrano niente! 561 01:03:06,438 --> 01:03:08,148 Adesso sembri un essere umano. 562 01:03:08,398 --> 01:03:11,860 Quello stupido cane non imparerà mai a prendere un frisbee. 563 01:03:12,110 --> 01:03:14,696 - Sei inferiore, sei un'idiota! - Faccia di culo. 564 01:03:14,946 --> 01:03:16,990 Sacco di cacca! 565 01:03:17,240 --> 01:03:19,492 Se sei perfetto che ci fai ancora qui? 566 01:03:19,743 --> 01:03:23,246 Mi è saltata una valvola quando ho urtato un palo elettrico. 567 01:03:23,496 --> 01:03:25,665 Stavo osservando delle margherite. 568 01:03:26,791 --> 01:03:29,919 Hai sbattuto per guardare dei fiori? 569 01:03:30,170 --> 01:03:33,465 - Sembri tu l'essere inferiore! - Adesso ti faccio vedere io. 570 01:03:37,093 --> 01:03:40,805 - Vacci piano! - Oh, scusami... 571 01:03:41,765 --> 01:03:43,725 Stai bene, diavoletto? 572 01:03:48,396 --> 01:03:51,024 Perchè saliamo così in alto, scemo? 573 01:03:51,816 --> 01:03:53,068 Scemo? 574 01:03:53,318 --> 01:03:56,821 Se guidassi io quest'affare già starei a casa! 575 01:03:57,072 --> 01:03:59,199 - Ah, sì? - Sì! 576 01:04:00,909 --> 01:04:02,827 Okay, idiota. Guida tu. 577 01:04:04,079 --> 01:04:06,164 Piantala con gli scherzi. 578 01:04:11,086 --> 01:04:15,131 Basta, non mi sto divertendo. Fai qualcosa! 579 01:04:16,675 --> 01:04:20,720 - Ritiro tutto, siamo pari! - Mi hai detto "scemo"! 580 01:04:23,974 --> 01:04:25,600 Non sei scemo! 581 01:04:27,227 --> 01:04:31,690 Max, voglio che accendi i motori. E' un ordine del tuo Navigator. 582 01:04:31,940 --> 01:04:35,860 Adesso sei il Navigator? Allora, naviga. 583 01:04:36,111 --> 01:04:38,697 - E' senza controllo, precipita. - L'hanno abbattuto? 584 01:04:38,947 --> 01:04:40,198 Non lo so. 585 01:04:40,448 --> 01:04:42,951 Fai qualcosa, sapientone. Qui finisce male. 586 01:04:43,201 --> 01:04:45,662 Uno di questi tasti sarà quello dell'accensione! 587 01:04:48,164 --> 01:04:51,835 Qui scemo a sapientone: La nave sta affondando, capitano. 588 01:04:54,838 --> 01:04:56,923 20.000 piedi in caduta verticale. 589 01:04:57,173 --> 01:05:01,970 Si sta scaldando, surriscaldando, bolle, si va a fuoco! 590 01:05:03,179 --> 01:05:05,932 La temperatura si abbassa, sottozero, gelo! 591 01:05:07,684 --> 01:05:10,061 Che casino, ragazzi. Sono cavoli amari! 592 01:05:11,730 --> 01:05:14,899 Si avvicina, impatto tra 15 secondi. 593 01:05:15,150 --> 01:05:18,111 Pezzo di idiota, ce l'hai sotto il naso! 594 01:05:27,162 --> 01:05:29,622 - Evviva! - Ha ripreso il controllo! 595 01:05:33,043 --> 01:05:37,047 - Ho capito come si guida. - Ti illudi, coccobello. 596 01:05:49,017 --> 01:05:52,437 - Niente male! - Per poco non mi ammazzavi! 597 01:05:52,687 --> 01:05:54,314 Sei tu che andavi a sbattere, 598 01:05:54,564 --> 01:05:56,858 io mi sono astenuto per insegnarti a volare. 599 01:05:57,108 --> 01:05:59,069 - Bugiardo. - Non è vero. 600 01:05:59,319 --> 01:06:03,990 L'hai fatto apposta per farmi pagare quello che avevo detto. 601 01:06:04,240 --> 01:06:07,535 - Questa me la pagherai! - Ah, una minaccia... 602 01:06:09,454 --> 01:06:12,624 Che paura! Guarda, sto tremando! 603 01:06:14,542 --> 01:06:18,421 Sai, non è mica difficile guidare questo coso. 604 01:06:19,756 --> 01:06:23,718 Un movimento con la mano destra e andiamo da quella parte. 605 01:06:25,220 --> 01:06:26,554 Da che parte per Fort Lauderdale? 606 01:06:26,805 --> 01:06:30,892 So solo quello che c'è nella tua testa e tu non sai dov'è casa tua. 607 01:06:31,142 --> 01:06:32,310 Dico di andare a destra... 608 01:06:32,560 --> 01:06:35,397 Non sai distinguere neanche la destra, l'ho visto prima! 609 01:06:35,647 --> 01:06:38,024 - Io dico a sinistra. - Come vuoi. 610 01:06:39,567 --> 01:06:42,070 Dottor Faraday, abbiamo trovato Carolyn McAdams. 611 01:06:42,320 --> 01:06:46,741 - E' a casa del ragazzo. - Non fateli uscire di casa. 612 01:06:46,992 --> 01:06:50,578 Così è lassù da qualche parte a svolazzare là dentro. 613 01:06:52,372 --> 01:06:55,750 - Si trova dentro a un'astronave. - Mio Dio... 614 01:06:56,584 --> 01:06:59,087 Faraday aveva rinchiuso l'astronave in un hangar 615 01:06:59,337 --> 01:07:02,424 e so soltanto che David è decollato con lei. 616 01:07:02,674 --> 01:07:07,012 - Bill, cosa possiamo fare? - Faraday, quel bastardo! 617 01:07:07,262 --> 01:07:09,472 Non sa con chi ha a che fare! 618 01:07:10,890 --> 01:07:12,976 Qualcuno sta venendo da noi. 619 01:07:14,436 --> 01:07:17,230 - C'è una porta sul retro? - Sì, di là. 620 01:07:19,190 --> 01:07:22,902 Mi ha fatto piacere conoscervi, vi telefono se saprò qualcosa. 621 01:07:23,153 --> 01:07:28,116 - Cosa vuole da me? - Devo riportarla alla base. 622 01:07:29,534 --> 01:07:31,202 - Signor Freeman? - Sì. 623 01:07:31,453 --> 01:07:35,248 Il dottor Faraday desidera che non vi allontaniate da casa. 624 01:07:46,176 --> 01:07:49,137 Si sta facendo buio, dovevamo andare a destra. 625 01:07:49,387 --> 01:07:51,014 No, a sinistra! 626 01:07:52,641 --> 01:07:54,768 Lo vedi? Là sotto c'è Miami! 627 01:07:55,018 --> 01:07:58,355 - Dai, abbassiamoci! - Te l'avevo detto: a sinistra! 628 01:08:02,108 --> 01:08:05,779 Ma quale Miami, è Tokyo! Com'è che siamo qui? 629 01:08:06,029 --> 01:08:11,326 - Torniamo subito indietro. - Sì, lo sapevo che era Tokyo. 630 01:08:13,119 --> 01:08:17,040 Che razza di bugiardo! Non posso fidarmi di te. 631 01:08:18,750 --> 01:08:22,420 Il comando aereo giapponese comunica un avvistamento su Tokyo. 632 01:08:22,671 --> 01:08:26,466 - Ha lasciato il Giappone, signore. - Dove andranno adesso? 633 01:08:29,552 --> 01:08:32,931 Ora torniamo a casa. Prima puntiamo sulla California... 634 01:08:33,181 --> 01:08:35,934 Bravo, ma chi ha preso 4 in Geografia? 635 01:08:36,184 --> 01:08:38,269 Come fai a saperlo? 636 01:08:38,520 --> 01:08:42,983 Le ho già detto che non so niente. Ho solo cercato di essergli amica. 637 01:08:43,233 --> 01:08:45,860 Per il suo bene, spero non stia nascondendo niente. 638 01:08:46,111 --> 01:08:49,739 - Non nascondo niente! - Stiamo cercando di salvarlo. 639 01:08:50,365 --> 01:08:53,243 - Si avvicinano alla California. - Di già? Dove si trovano? 640 01:08:53,493 --> 01:08:55,870 Si dirigono su San Francisco. 641 01:09:00,333 --> 01:09:02,961 Guarda, ecco il Golden Gate. 642 01:09:05,046 --> 01:09:07,424 Non ti avvicinare ai cavi, attento! 643 01:09:09,634 --> 01:09:12,429 Devi riconoscere che sono un gran fico, coccobello! 644 01:09:12,679 --> 01:09:14,681 Rilassati, Max! 645 01:09:29,029 --> 01:09:32,157 Non siamo ancora arrivati? Dove siamo finiti adesso? 646 01:09:32,407 --> 01:09:37,162 Come faccio a sapere dove siamo? Chiediamolo a qualcuno. 647 01:09:46,838 --> 01:09:50,592 Sembrano quegli strani esseri della tv che piacciono a Carolyn. 648 01:10:02,687 --> 01:10:04,397 Che ti succede? 649 01:10:06,232 --> 01:10:11,363 - Scusate, per Fort Lauderdale? - Siate chiari, ci siamo persi. 650 01:10:11,613 --> 01:10:14,908 - Via! - Ehi, aspettate! 651 01:10:18,286 --> 01:10:22,624 - Sono un po' stronzi, eh? - Sì, sono un po' stronzi. 652 01:10:22,874 --> 01:10:25,669 Se fossi cresciuto sarei come loro? 653 01:10:25,919 --> 01:10:29,631 Dovrei prelevarne un paio per analizzarli. 654 01:10:30,590 --> 01:10:34,469 - Cos'erano quegli strani suoni? - Strani suoni? 655 01:10:34,719 --> 01:10:37,472 Quelli che venivano dall'auto. 656 01:10:38,348 --> 01:10:41,226 Ho capito, quella si chiama musica. 657 01:10:41,476 --> 01:10:45,021 - Allora, mi piace tanto la musica! - Hai una radio a bordo? 658 01:10:45,271 --> 01:10:49,442 Posso ricevere più di due milioni di onde radio e senza radio... 659 01:10:51,152 --> 01:10:54,864 Vedi se puoi prendere la stazione che sentivano quei ragazzi. 660 01:10:55,824 --> 01:10:57,200 E' questa? 661 01:10:58,118 --> 01:11:01,121 No, questa non è musica. Cambia stazione! 662 01:11:04,833 --> 01:11:06,626 Cambia subito! 663 01:11:08,795 --> 01:11:12,340 Finalmente, questa sì che è musica! 664 01:11:19,055 --> 01:11:22,225 Vedi, Max, devi muoverti come faccio io! 665 01:11:37,073 --> 01:11:39,034 Bravo, Max! 666 01:12:00,930 --> 01:12:03,475 Non così, mi vuoi ammazzare? 667 01:12:04,517 --> 01:12:07,479 Voglio tornare a Phaelon! 668 01:12:11,274 --> 01:12:15,070 Lo strano UFO è stato avvistato su due continenti. 669 01:12:15,320 --> 01:12:17,781 Per il collegamento rimandiamo alle 11. 670 01:12:19,199 --> 01:12:21,368 - Alle 11! - Sentiamo la radio. 671 01:12:21,993 --> 01:12:24,996 E' nel sud del Texas diretto verso il Golfo del Messico. 672 01:12:25,246 --> 01:12:27,040 Sta tornando a casa. 673 01:12:27,624 --> 01:12:30,418 Voglio un autista e una squadra di sicurezza. 674 01:12:36,132 --> 01:12:38,885 La città degli alligatori. Dovremmo essere in Florida. 675 01:12:39,135 --> 01:12:42,222 E quello dovrebbe essere quel ciccione di Al! 676 01:12:43,306 --> 01:12:45,100 Forse hanno un telefono. 677 01:13:00,991 --> 01:13:05,370 Ha delle monete per il telefono? Devo chiamare casa. 678 01:13:09,249 --> 01:13:10,291 Grazie. 679 01:13:10,542 --> 01:13:14,170 Cicciabomba, troppi cioccolatini? 680 01:13:30,478 --> 01:13:33,940 Scusi, mia moglie può servirsi della toilette? 681 01:13:41,323 --> 01:13:44,993 - Possiamo vedere il disco volante? - Certo, fate pure. 682 01:13:48,038 --> 01:13:50,332 - E' bello, vero? - Sì. 683 01:13:51,624 --> 01:13:55,795 Il Villaggio indiano non è granchè, ma il disco volante è bellissimo! 684 01:13:57,714 --> 01:14:01,634 Quanto c'è voluto per mettere insieme una cosa così? 685 01:14:04,179 --> 01:14:07,474 Non importa, daremo un'occhiata in giro da soli. 686 01:14:08,391 --> 01:14:11,519 Guarda, anche se spingo non si abbassa! 687 01:14:11,770 --> 01:14:15,357 Venite via, non hanno assicurazioni in posti come questo. 688 01:14:16,358 --> 01:14:18,568 Accetta una chiamata a carico da David Freeman? 689 01:14:18,818 --> 01:14:22,906 E' David! Dobbiamo parlare in fretta, c'è la NASA! 690 01:14:23,156 --> 01:14:26,701 Jeff, lascia libero il telefono, può chiamare David! 691 01:14:26,951 --> 01:14:28,244 Dove sei? 692 01:14:28,495 --> 01:14:32,290 In Florida, da qualche parte. Voglio tornare a casa, ma non so dov'è. 693 01:14:32,540 --> 01:14:36,670 - Puoi darmi qualche informazione? - Conosci il ponte sulla Settima? 694 01:14:36,920 --> 01:14:41,132 No. Fammi un segnale che posso vedere dall'alto. 695 01:14:41,383 --> 01:14:45,095 Non far sapere alla NASA che sto arrivando. Fra poco sarà buio. 696 01:14:45,345 --> 01:14:50,141 Va bene, anche se dovessi dar fuoco alla casa, ci troverai. 697 01:15:03,697 --> 01:15:07,325 Voglio prendere anche il disco volante. Che bella foto! 698 01:15:07,575 --> 01:15:09,744 Chiedo scusa. 699 01:15:16,376 --> 01:15:18,545 Ciao, smilzo. Ci vediamo! 700 01:15:26,094 --> 01:15:27,595 Figlio di un cane! 701 01:15:27,846 --> 01:15:31,016 Ha detto che voleva telefonare a casa. 702 01:15:39,149 --> 01:15:41,651 Guarda che roba! 703 01:15:46,614 --> 01:15:48,366 Autostrada 95. 704 01:15:48,616 --> 01:15:51,619 Questa ci porterà dritti a Fort Lauderdale. 705 01:15:51,870 --> 01:15:54,331 95? No, dobbiamo prendere la Statale. 706 01:15:54,581 --> 01:15:56,624 Io sono il Navigator. 707 01:15:58,668 --> 01:15:59,711 Vacci piano! 708 01:16:06,676 --> 01:16:10,680 Io sono il Navigator, io sono il Navigator! 709 01:16:10,930 --> 01:16:14,976 Signor sapientone, sapevo anch'io che la 95 ci avrebbe portato là! 710 01:16:15,226 --> 01:16:16,478 Ci siamo! 711 01:16:16,728 --> 01:16:20,982 Adesso non ci resta che seguirla e arriveremo a casa. 712 01:16:21,232 --> 01:16:23,360 Con la Statale si faceva prima. 713 01:16:42,087 --> 01:16:44,589 Miami Beach, siamo quasi a casa. 714 01:16:46,633 --> 01:16:49,386 - Benone! - Dove andrai dopo? 715 01:16:49,636 --> 01:16:51,638 Devo portare indietro le creature. 716 01:16:51,888 --> 01:16:54,015 Sono così affamate che si mangerebbero anche me 717 01:16:54,265 --> 01:16:57,811 - Sai che indigestione! - Sono di metallo di prima scelta. 718 01:16:58,061 --> 01:17:01,147 Dovrebbero essere qui da qualche parte. 719 01:17:02,232 --> 01:17:03,942 Eccoli! 720 01:17:31,886 --> 01:17:34,431 La base dice che stanno risalendo la Florida. 721 01:17:34,681 --> 01:17:36,391 - Schiaccia quel pedale. - Sissignore. 722 01:17:36,641 --> 01:17:40,979 Potete essere più precisi sulla posizione? E' troppo generica. 723 01:17:43,023 --> 01:17:45,567 - E' questo Fort Lauderdale? - Sì, ma... 724 01:17:46,234 --> 01:17:50,363 E' tutto uguale. Come facciamo a trovarli? 725 01:18:06,755 --> 01:18:08,340 Dannazione! 726 01:18:15,180 --> 01:18:17,223 Non è possibile! 727 01:18:24,606 --> 01:18:29,277 Dove sarà la mia casa? Jeff, fammi vedere il tuo segnale. 728 01:18:38,912 --> 01:18:41,665 Eccoli! Sapevo che ci saresti riuscito. 729 01:18:43,166 --> 01:18:44,334 Bello! 730 01:18:47,629 --> 01:18:50,757 - Si vede? - Non ancora! 731 01:18:51,466 --> 01:18:54,010 - Ce l'abbiamo fatta! - Ce l'abbiamo fatta. 732 01:18:54,260 --> 01:18:56,805 Grazie per la corsa, è stato bellissimo. 733 01:18:57,055 --> 01:19:02,727 - Anche per me lo è stato, David. - I miei amici non ci crederanno! 734 01:19:02,978 --> 01:19:06,189 Già... i miei amici hanno tutti 20 anni, io solo 12. 735 01:19:07,399 --> 01:19:10,777 Vorrei portarti indietro nel tempo, ma è troppo pericoloso. 736 01:19:11,027 --> 01:19:15,156 Almeno così, sarai sano e salvo con la tua famiglia. 737 01:19:19,786 --> 01:19:21,663 Guardate! 738 01:19:28,670 --> 01:19:32,465 Che ci fanno tutte quelle auto? Perchè non mi lasciano in pace? 739 01:19:42,267 --> 01:19:46,646 So cosa stai pensando. Hai paura che ti riportino via, così. 740 01:19:46,896 --> 01:19:47,897 Sì... 741 01:19:48,148 --> 01:19:51,484 Mi dispiace di averti messo in questo pasticcio. 742 01:19:58,491 --> 01:20:01,119 Attenzione a tutto il personale. 743 01:20:01,369 --> 01:20:04,372 Mantenersi a distanza dall'oggetto. Possibili radiazioni. 744 01:20:20,180 --> 01:20:21,931 - Aspetta! - Fermi, indietro! 745 01:20:22,182 --> 01:20:25,101 Potrebbe essere pericoloso, non fate mosse improvvise. 746 01:20:25,352 --> 01:20:27,562 Apritevi e circondate il ragazzo. 747 01:20:27,812 --> 01:20:31,941 Aspettate che sia lontano prima di avanzare, dobbiamo isolarlo. 748 01:20:32,692 --> 01:20:35,236 David, allontanati dall'astronave! 749 01:20:36,613 --> 01:20:38,573 Vieni! 750 01:20:39,449 --> 01:20:41,326 - Addio, David. - Vieni da noi. 751 01:20:41,576 --> 01:20:42,786 Allontanati! 752 01:20:43,036 --> 01:20:46,748 Mi dispiace, il mio posto non è più qui. 753 01:20:46,998 --> 01:20:50,126 Vi voglio bene. Portami con te, Max. 754 01:20:52,504 --> 01:20:56,424 Sai che non posso portarti con me, è troppo pericoloso. 755 01:21:02,180 --> 01:21:03,682 Devi stare con la tua famiglia. 756 01:21:04,349 --> 01:21:07,435 Quella è la mia famiglia, ma non è la mia casa. 757 01:21:07,686 --> 01:21:09,980 La mia casa è rimasta nel '78. 758 01:21:11,272 --> 01:21:16,027 Se resto, sarò per tutta la vita una cavia per quegli scienziati. 759 01:21:16,277 --> 01:21:20,031 E' una manovra extra, non l'ho mai fatta. Potresti disintegrarti. 760 01:21:24,285 --> 01:21:28,498 - Portami indietro nel tempo. - Ripeto, è pericoloso. Sei deciso? 761 01:21:28,748 --> 01:21:31,251 Sì, andiamo. 762 01:21:31,501 --> 01:21:34,796 D'accordo, se è questo che vuoi. 763 01:21:38,591 --> 01:21:40,302 Ti rivedrò ancora? 764 01:21:42,679 --> 01:21:43,972 Non lo so. 765 01:21:45,682 --> 01:21:48,893 Dobbiamo iniziare il viaggio, tieniti forte. 766 01:21:49,144 --> 01:21:53,690 - Mi mancherai tanto. - Anche tu mi mancherai. 767 01:21:55,483 --> 01:21:56,985 Grazie. 768 01:21:58,236 --> 01:22:00,697 Di niente, davvero. Credimi. 769 01:22:03,450 --> 01:22:06,870 Forza, metticela tutta, Max. 770 01:22:07,829 --> 01:22:09,456 Consenso. 771 01:22:10,290 --> 01:22:15,837 Navigator... buona fortuna. 772 01:23:39,087 --> 01:23:40,714 Forza, andiamo! 773 01:23:43,091 --> 01:23:44,718 Presto! 774 01:23:54,477 --> 01:23:57,856 - Sarà una notte bellissima. - Guarda come brilla! 775 01:24:01,234 --> 01:24:02,861 Scrivo il tuo nome... 776 01:24:04,029 --> 01:24:06,990 Carino... attenta a Brucer! 777 01:24:07,824 --> 01:24:09,993 Va bene. Vuoi provare? 778 01:24:10,243 --> 01:24:12,829 - Così è meglio, è più sicuro. - Fai attenzione al cane. 779 01:24:13,079 --> 01:24:15,457 E' divertente, eh? 780 01:24:18,335 --> 01:24:22,881 Dove sei stato, giovanotto? Andiamo. 781 01:24:24,758 --> 01:24:27,636 - Slega quell'altro, per favore. - Va bene. 782 01:24:28,428 --> 01:24:31,598 Mamma, ti voglio bene. 783 01:24:34,309 --> 01:24:36,728 Grazie, tesoro. 784 01:24:37,479 --> 01:24:40,273 Come mai questa tenerezza? 785 01:24:56,873 --> 01:25:02,170 - Sei arrabbiato con me? - No, Jeff. Voglio bene anche a te. 786 01:25:09,427 --> 01:25:13,139 - Da che parte ci dirigiamo? - Io ho prenotato a Bellavista. 787 01:25:14,975 --> 01:25:19,187 - Sul lungomare... - No, è vicino alla chiesa! 788 01:25:22,857 --> 01:25:24,609 Forza, banda. Si parte! 789 01:25:50,051 --> 01:25:52,387 Arrivederci, Navigator!